Endnotes

  1. Bête is not translatable here. The English word “animal” is hardly nearer than “beast.” Bête is a milder word than “beast,” and when used metaphorically, implies silliness rather than brutality. In some cases our “creature” would translate it, Pauvre bête! “Poor creature!” —⁠Attwell

  2. Vide Werther, chapter XXVIII. —⁠Attwell

  3. The reader will probably have been reminded of the “Sentimental Journey” before reaching this proof of our author’s acquaintance with the writings of Sterne. —⁠Attwell

  4. A fashionable milliner of the time. —⁠Attwell

  5. This work was not published. —⁠Attwell

  6. The botanical garden of Turin. —⁠Attwell

  7. Richardson’s Clarissa Harlowe. —⁠Attwell

  8. Goethe’s Werther. —⁠Attwell

  9. Cleveland, by the Abbé Prévost. —⁠Attwell

  10. Some freedom of translation is, perhaps, pardonable here. Our author, depending, it would seem, upon his memory, gives Satan wings large enough “to cover a whole army.” It was “the extended wings” of the gates of hell, not of Satan, that Milton describes as wide enough to admit a “bannered host.” Paradise Lost, II 885. —⁠Attwell

  11. A popular Turin physician when the “Voyage” was written. —⁠Attwell

  12. A title known at the Sardinian court. —⁠Attwell

  13. Andrews translates the dog’s name as “Rosine.” We have changed it here to “Rose” for consistency with Attwell’s translation in “A Journey Round My Room.” —⁠S.E. Editor

  14. Andrews translates this as “the other one.” We have changed it here to “the other” for consistency with Attwell’s translation in “A Journey Round My Room.” —⁠S.E. Editor

  15. “On the Happiness of Fools,” 1782. —⁠Andrews

  16. The author was on duty in Piedmont, when the prvvince of Savoy, in which he was born, was ceded back to France. —⁠Andrews

  17. According to Malte Brun, the Tchetchengs live in seven great villages, and are a branch of the Gosski or Mountaineer tribes. —⁠Carey & Lea

  18. Mosdok: 43° 44′ 5″ lat. 44° 40′ 27″ long. E. Greenwich. —⁠Carey & Lea

  19. His name was Ivan Smirnoff, which might be translated “John the Mild;” an appellation which, as will be seen, was strangely contrasted with his character. —⁠Carey & Lea

  20. A common expression of the Russian soldiers, in moments of danger. —⁠Carey & Lea

  21. A cloak of shaggy waterproof felt, not unlike a bear skin, which is the ordinary upper-dress of the Cossacks, and only fabricated in their country; with this piece of furniture, they care little for rain and mud, when lying whole nights at the watch-fire. —⁠Carey & Lea

  22. Iegroviesky: 44° 8′ 55″ lat. 43° 29′ 12″ long. —⁠Carey & Lea

  23. Ischim is at 3,012 versts from St. Petersburg, 2,375 from Moscow, and 342 from Tobolsk.

    It is rather a small town than a village. “It is,” says Captain John Dundas Cochrane, “a miserable town on the stream of its own name. I could get no attention paid me, either as to lodging or food; and though the rain fell in torrents, I and my Cossacks were obliged to pass the night in the marketplace.” —⁠Narrative of a Pedestrian Journey. London 1824. p. 130.

    For farther details of Ischim, see also pages 529 and 530, of the same work. —⁠Carey & Lea

  24. Yekaterinburg, in the government of Perne, at 2,496 versts from St. Petersburg, 56° 50′ 38″ lat. and 60° 40′ 15″ long. E. of Greenwich. —⁠Carey & Lea

  25. Niejeni Novogorod, at 1,176 versts from St. Petersburg, and 449 from Moscow.

    For the modern embellishments of this city, and the works constructed for the Fair, see the Narrative of the Pedestrian Journey, pages 82 and 550. —⁠Carey & Lea

  26. The Catacombs of Kiev are large subterraneous galleries under the Cathedral, containing the remains of a great number of Greek saints, dressed in rich apparel, but of whose persons only the faces, hands, and feet are visible: yet the bodies are said to be entire. The fleshy part of them has the colour and hardness of mahogany. The religious service at the Cathedral, is committed to the monks of an ancient and rich monastery. —⁠Carey & Lea

  27. Moscow, at 727 versts from St. Petersburg. —⁠Carey & Lea

  28. A quarter of St. Petersburg, on the right bank of the Neva. —⁠Carey & Lea

  29. In Russia, the nuns make no vow of perpetual seclusion. —⁠Carey & Lea

  30. Judges 11:34. —⁠Carey & Lea

  31. Novogorod, at 185 versts from St. Petersburg, 58° 31′ 33″ lat. and 31° 19′ 39″ long. E. of Greenwich. —⁠Carey & Lea