The Winter’s Tale
By William Shakespeare.
Imprint
This ebook is the product of many hours of hard work by volunteers for Standard Ebooks, and builds on the hard work of other literature lovers made possible by the public domain.
This particular ebook is based on a transcription from the Massachusetts Institute of Technology and on digital scans from the HathiTrust Digital Library.
The source text and artwork in this ebook are believed to be in the United States public domain; that is, they are believed to be free of copyright restrictions in the United States. They may still be copyrighted in other countries, so users located outside of the United States must check their local laws before using this ebook. The creators of, and contributors to, this ebook dedicate their contributions to the worldwide public domain via the terms in the CC0 1.0 Universal Public Domain Dedication. For full license information, see the Uncopyright at the end of this ebook.
Standard Ebooks is a volunteer-driven project that produces ebook editions of public domain literature using modern typography, technology, and editorial standards, and distributes them free of cost. You can download this and other ebooks carefully produced for true book lovers at standardebooks.org.
Dramatis Personae
-
Leontes, king of Sicilia
-
Mamillius, young prince of Sicilia
-
Camillo, lord of Sicilia
-
Antigonus, lord of Sicilia
-
Cleomenes, lord of Sicilia
-
Dion, lord of Sicilia
-
Polixenes, king of Bohemia
-
Florizel, prince of Bohemia
-
Archidamus, a lord of Bohemia
-
Old shepherd, reputed father of Perdita
-
Clown, his son
-
Autolycus, a rogue
-
A mariner
-
A gaoler
-
Hermione, queen to Leontes
-
Perdita, daughter to Leontes and Hermione
-
Paulina, wife to Antigonus
-
Emilia, a lady attending on Hermione
-
Mopsa, shepherdess
-
Dorcas, shepherdess
-
Other lords and gentlemen, ladies, officers, and servants, shepherds, and shepherdesses
-
Time, as chorus
Scene: Sicilia, and Bohemia.
The Winter’s Tale
Act I
Scene I
Antechamber in Leontes’ palace.
Enter Camillo and Archidamus. | |
Archidamus | If you shall chance, Camillo, to visit Bohemia, on the like occasion whereon my services are now on foot, you shall see, as I have said, great difference betwixt our Bohemia and your Sicilia. |
Camillo | I think, this coming summer, the King of Sicilia means to pay Bohemia the visitation which he justly owes him. |
Archidamus | Wherein our entertainment shall shame us we will be justified in our loves; for indeed— |
Camillo | Beseech you— |
Archidamus | Verily, I speak it in the freedom of my knowledge: we cannot with such magnificence—in so rare—I know not what to say. We will give you sleepy drinks, that your senses, unintelligent of our insufficience, may, though they cannot praise us, as little accuse us. |
Camillo | You pay a great deal too dear for what’s given freely. |
Archidamus | Believe me, I speak as my understanding instructs me and as mine honesty puts it to utterance. |
Camillo | Sicilia cannot show himself over-kind to Bohemia. They were trained together in their childhoods; and there rooted betwixt them then such an affection, which cannot choose but branch now. Since their more mature dignities and royal necessities made separation of their society, their encounters, though not personal, have been royally attorneyed with interchange of gifts, letters, loving embassies; that they have seemed to be together, though absent, shook hands, as over a vast, and embraced, as it were, from the ends of opposed winds. The heavens continue their loves! |
Archidamus | I think there is not in the world either malice or matter to alter it. You have an unspeakable comfort of your young prince Mamillius: it is a gentleman of the greatest promise that ever came into my note. |
Camillo | I very well agree with you in the hopes of him: it is a gallant child; one that indeed physics the subject, makes old hearts fresh: they that went on crutches ere he was born desire yet their life to see him a man. |
Archidamus | Would they else be content to die? |
Camillo | Yes; if there were no other excuse why they should desire to live. |
Archidamus | If the king had no son, they would desire to live on crutches till he had one. Exeunt. |
Scene II
A room of state in the same.
Enter Leontes, Hermione, Mamillius, Polixenes, Camillo, and Attendants. | |
Polixenes |
Nine changes of the watery star hath been
|
Leontes |
Stay your thanks a while;
|
Polixenes |
Sir, that’s to-morrow.
|
Leontes |
We are tougher, brother,
|
Polixenes | No longer stay. |
Leontes | One seven-night longer. |
Polixenes | Very sooth, to-morrow. |
Leontes |
We’ll part the time between’s then; and in that
|
Polixenes |
Press me not, beseech you, so.
|
Leontes | Tongue-tied, our queen? speak you. |
Hermione |
I had thought, sir, to have held my peace until
|
Leontes | Well said, Hermione. |
Hermione |
To tell, he longs to see his son, were strong:
|
Polixenes | No, madam. |
Hermione | Nay, but you will? |
Polixenes | I may not, verily. |
Hermione |
Verily!
|
Polixenes |
Your guest, then, madam:
|
Hermione |
Not your gaoler, then,
|
Polixenes |
We were, fair queen,
|
Hermione |
Was not my lord
|
Polixenes |
We were as twinn’d lambs that did frisk i’ the sun,
|
Hermione |
By this we gather
|
Polixenes |
O my most sacred lady!
|
Hermione |
Grace to boot!
|
Leontes | Is he won yet? |
Hermione | He’ll stay my lord. |
Leontes |
At my request he would not.
|
Hermione | Never? |
Leontes | Never, but once. |
Hermione |
What! have I twice said well? when was’t before?
|
Leontes |
Why, that was when
|
Hermione |
’Tis grace indeed.
|
Leontes |
Aside. Too hot, too hot!
|
Mamillius | Ay, my good lord. |
Leontes |
I’ fecks!
|
Mamillius | Yes, if you will, my lord. |
Leontes |
Thou want’st a rough pash and the shoots that I have,
|
Polixenes | What means Sicilia? |
Hermione | He something seems unsettled. |
Polixenes |
How, my lord!
|
Hermione |
You look
|
Leontes |
No, in good earnest.
|
Mamillius | No, my lord, I’ll fight. |
Leontes |
You will! why, happy man be’s dole! My brother,
|
Polixenes |
If at home, sir,
|
Leontes |
So stands this squire
|
Hermione |
If you would seek us,
|
Leontes |
To your own bents dispose you: you’ll be found,
|
Mamillius | I am like you, they say. |
Leontes |
Why that’s some comfort.
|
Camillo | Ay, my good lord. |
Leontes |
Go play, Mamillius; thou’rt an honest man. Exit Mamillius.
|
Camillo |
You had much ado to make his anchor hold:
|
Leontes | Didst note it? |
Camillo |
He would not stay at your petitions; made
|
Leontes |
Didst perceive it?
|
Camillo | At the good queen’s entreaty. |
Leontes |
At the queen’s be’t: “good” should be pertinent;
|
Camillo |
Business, my lord! I think most understand
|
Leontes | Ha! |
Camillo | Stays here longer. |
Leontes | Ay, but why? |
Camillo |
To satisfy your highness and the entreaties
|
Leontes |
Satisfy!
|
Camillo | Be it forbid, my lord! |
Leontes |
To bide upon’t, thou art not honest, or,
|
Camillo |
My gracious lord,
|
Leontes |
Ha’ not you seen, Camillo—
|
Camillo |
I would not be a stander-by to hear
|
Leontes |
Is whispering nothing?
|
Camillo |
Good my lord, be cured
|
Leontes | Say it be, ’tis true. |
Camillo | No, no, my lord. |
Leontes |
It is; you lie, you lie:
|
Camillo | Who does infect her? |
Leontes |
Why, he that wears her like a medal, hanging
|
Camillo |
Sir, my lord,
|
Leontes |
Make that thy question, and go rot!
|
Camillo |
I must believe you, sir:
|
Leontes |
Thou dost advise me
|
Camillo |
My lord,
|
Leontes |
This is all:
|
Camillo | I’ll do’t, my lord. |
Leontes | I will seem friendly, as thou hast advised me. Exit. |
Camillo |
O miserable lady! But, for me,
|
Reenter Polixenes. | |
Polixenes |
This is strange: methinks
|
Camillo | Hail, most royal sir! |
Polixenes | What is the news i’ the court? |
Camillo | None rare, my lord. |
Polixenes |
The king hath on him such a countenance
|
Camillo | I dare not know, my lord. |
Polixenes |
How! dare not! do not. Do you know, and dare not?
|
Camillo |
There is a sickness
|
Polixenes |
How! caught of me!
|
Camillo | I may not answer. |
Polixenes |
A sickness caught of me, and yet I well!
|
Camillo |
Sir, I will tell you;
|
Polixenes | On, good Camillo. |
Camillo | I am appointed him to murder you. |
Polixenes | By whom, Camillo? |
Camillo | By the king. |
Polixenes | For what? |
Camillo |
He thinks, nay, with all confidence he swears,
|
Polixenes |
O, then my best blood turn
|
Camillo |
Swear his thought over
|
Polixenes | How should this grow? |
Camillo |
I know not: but I am sure ’tis safer to
|
Polixenes |
I do believe thee:
|
Camillo |
It is in mine authority to command
|
Act II
Scene I
A room in Leontes’ palace.
Enter Hermione, Mamillius, and Ladies. | |
Hermione |
Take the boy to you: he so troubles me,
|
First Lady |
Come, my gracious lord,
|
Mamillius | No, I’ll none of you. |
First Lady | Why, my sweet lord? |
Mamillius |
You’ll kiss me hard and speak to me as if
|
Second Lady | And why so, my lord? |
Mamillius |
Not for because
|
Second Lady | Who taught you this? |
Mamillius |
I learnt it out of women’s faces. Pray now
|
First Lady | Blue, my lord. |
Mamillius |
Nay, that’s a mock: I have seen a lady’s nose
|
First Lady |
Hark ye;
|
Second Lady |
She is spread of late
|
Hermione |
What wisdom stirs amongst you? Come, sir, now
|
Mamillius | Merry or sad shall’t be? |
Hermione | As merry as you will. |
Mamillius |
A sad tale’s best for winter: I have one
|
Hermione |
Let’s have that, good sir.
|
Mamillius | There was a man— |
Hermione | Nay, come, sit down; then on. |
Mamillius |
Dwelt by a churchyard: I will tell it softly;
|
Hermione |
Come on, then,
|
Enter Leontes, with Antigonus, Lords, and others. | |
Leontes | Was he met there? his train? Camillo with him? |
First Lord |
Behind the tuft of pines I met them; never
|
Leontes |
How blest am I
|
First Lord |
By his great authority;
|
Leontes |
I know’t too well.
|
Hermione | What is this? sport? |
Leontes |
Bear the boy hence; he shall not come about her;
|
Hermione |
But I’ld say he had not,
|
Leontes |
You, my lords,
|
Hermione |
Should a villain say so,
|
Leontes |
You have mistook, my lady,
|
Hermione |
No, by my life.
|
Leontes |
No; if I mistake
|
Hermione |
There’s some ill planet reigns:
|
Leontes | Shall I be heard? |
Hermione |
Who is’t that goes with me? Beseech your highness,
|
Leontes | Go, do our bidding; hence! Exit Queen, guarded; with Ladies. |
First Lord | Beseech your highness, call the queen again. |
Antigonus |
Be certain what you do, sir, lest your justice
|
First Lord |
For her, my lord,
|
Antigonus |
If it prove
|
Leontes | Hold your peaces. |
First Lord | Good my lord— |
Antigonus |
It is for you we speak, not for ourselves:
|
Leontes |
Cease; no more.
|
Antigonus |
If it be so,
|
Leontes | What! lack I credit? |
First Lord |
I had rather you did lack than I, my lord,
|
Leontes |
Why, what need we
|
Antigonus |
And I wish, my liege,
|
Leontes |
How could that be?
|
First Lord | Well done, my lord. |
Leontes |
Though I am satisfied and need no more
|
Antigonus |
Aside. To laughter, as I take it,
|
Scene II
A prison.
Enter Paulina, a Gentleman, and Attendants. | |
Paulina |
The keeper of the prison, call to him;
|
Reenter Gentleman, with the Gaoler. | |
Now, good sir,
|
|
Gaoler |
For a worthy lady
|
Paulina |
Pray you then,
|
Gaoler |
I may not, madam:
|
Paulina |
Here’s ado,
|
Gaoler |
So please you, madam,
|
Paulina |
I pray now, call her.
|
Gaoler |
And, madam,
|
Paulina |
Well, be’t so, prithee. Exit Gaoler.
|
Reenter Gaoler, with Emilia. | |
Dear gentlewoman,
|
|
Emilia |
As well as one so great and so forlorn
|
Paulina | A boy? |
Emilia |
A daughter, and a goodly babe,
|
Paulina |
I dare be sworn:
|
Emilia |
Most worthy madam,
|
Paulina |
Tell her, Emilia.
|
Emilia |
Now be you blest for it!
|
Gaoler |
Madam, if’t please the queen to send the babe,
|
Paulina |
You need not fear it, sir:
|
Gaoler | I do believe it. |
Paulina |
Do not you fear: upon mine honour, I
|
Scene III
A room in Leontes’ palace.
Enter Leontes, Antigonus, Lords, and Servants. | |
Leontes |
Nor night nor day no rest: it is but weakness
|
First Servant | My lord? |
Leontes | How does the boy? |
First Servant |
He took good rest to-night;
|
Leontes |
To see his nobleness!
|
Enter Paulina, with a child. | |
First Lord | You must not enter. |
Paulina |
Nay, rather, good my lords, be second to me:
|
Antigonus | That’s enough. |
Second Servant |
Madam, he hath not slept to-night; commanded
|
Paulina |
Not so hot, good sir:
|
Leontes | What noise there, ho? |
Paulina |
No noise, my lord; but needful conference
|
Leontes |
How!
|
Antigonus |
I told her so, my lord,
|
Leontes | What, canst not rule her? |
Paulina |
From all dishonesty he can: in this,
|
Antigonus |
La you now, you hear:
|
Paulina |
Good my liege, I come;
|
Leontes | Good queen! |
Paulina |
Good queen, my lord,
|
Leontes | Force her hence. |
Paulina |
Let him that makes but trifles of his eyes
|
Leontes |
Out!
|
Paulina |
Not so:
|
Leontes |
Traitors!
|
Paulina |
For ever
|
Leontes | He dreads his wife. |
Paulina |
So I would you did; then ’twere past all doubt
|
Leontes | A nest of traitors! |
Antigonus | I am none, by this good light. |
Paulina |
Nor I, nor any
|
Leontes |
A callat
|
Paulina |
It is yours;
|
Leontes |
A gross hag!
|
Antigonus |
Hang all the husbands
|
Leontes | Once more, take her hence. |
Paulina |
A most unworthy and unnatural lord
|
Leontes | I’ll ha’ thee burnt. |
Paulina |
I care not:
|
Leontes |
On your allegiance,
|
Paulina |
I pray you, do not push me; I’ll be gone.
|
Leontes |
Thou, traitor, hast set on thy wife to this.
|
Antigonus |
I did not, sir:
|
Lords |
We can: my royal liege,
|
Leontes | You’re liars all. |
First Lord |
Beseech your highness, give us better credit:
|
Leontes |
I am a feather for each wind that blows:
|
Antigonus |
Any thing, my lord,
|
Leontes |
It shall be possible. Swear by this sword
|
Antigonus | I will, my lord. |
Leontes |
Mark and perform it, see’st thou! for the fail
|
Antigonus |
I swear to do this, though a present death
|
Leontes |
No, I’ll not rear
|
Enter a Servant. | |
Servant |
Please your highness, posts
|
First Lord |
So please you, sir, their speed
|
Leontes |
Twenty three days
|
Act III
Scene I
A sea-port in Sicilia.
Enter Cleomenes and Dion. | |
Cleomenes |
The climate’s delicate, the air most sweet,
|
Dion |
I shall report,
|
Cleomenes |
But of all, the burst
|
Dion |
If the event o’ the journey
|
Cleomenes |
Great Apollo
|
Dion |
The violent carriage of it
|
Scene II
A court of Justice.
Enter Leontes, Lords, and Officers. | |
Leontes |
This sessions, to our great grief we pronounce,
|
Officer |
It is his highness’ pleasure that the queen
|
Enter Hermione guarded; Paulina and Ladies attending. | |
Leontes | Read the indictment. |
Officer |
Reads.
|
Hermione |
Since what I am to say must be but that
|
Leontes |
I ne’er heard yet
|
Hermione |
That’s true enough;
|
Leontes | You will not own it. |
Hermione |
More than mistress of
|
Leontes |
You knew of his departure, as you know
|
Hermione |
Sir,
|
Leontes |
Your actions are my dreams;
|
Hermione |
Sir, spare your threats:
|
First Lord |
This your request
|
Hermione |
The Emperor of Russia was my father:
|
Reenter Officers, with Cleomenes and Dion. | |
Officer |
You here shall swear upon this sword of justice,
|
Cleomenes Dion |
All this we swear. |
Leontes | Break up the seals and read. |
Officer |
Reads.
|
Lords | Now blessed be the great Apollo! |
Hermione | Praised! |
Leontes | Hast thou read truth? |
Officer |
Ay, my lord; even so
|
Leontes |
There is no truth at all i’ the oracle:
|
Enter Servant. | |
Servant | My lord the king, the king! |
Leontes | What is the business? |
Servant |
O sir, I shall be hated to report it!
|
Leontes | How! gone! |
Servant | Is dead. |
Leontes |
Apollo’s angry; and the heavens themselves
|
Paulina |
This news is mortal to the queen: look down
|
Leontes |
Take her hence:
|
Reenter Paulina. | |
Paulina |
Woe the while!
|
First Lord | What fit is this, good lady? |
Paulina |
What studied torments, tyrant, hast for me?
|
First Lord | The higher powers forbid! |
Paulina |
I say she’s dead; I’ll swear’t. If word nor oath
|
Leontes |
Go on, go on:
|
First Lord |
Say no more:
|
Paulina |
I am sorry for’t:
|
Leontes |
Thou didst speak but well
|
Scene III
Bohemia. A desert country near the sea.
Enter Antigonus with a Child, and a Mariner. | |
Antigonus |
Thou art perfect then, our ship hath touch’d upon
|
Mariner |
Ay, my lord: and fear
|
Antigonus |
Their sacred wills be done! Go, get aboard;
|
Mariner |
Make your best haste, and go not
|
Antigonus |
Go thou away:
|
Mariner |
I am glad at heart
|
Antigonus |
Come, poor babe:
|
Enter a Shepherd. | |
Shepherd | I would there were no age between sixteen and three-and-twenty, or that youth would sleep out the rest; for there is nothing in the between but getting wenches with child, wronging the ancientry, stealing, fighting—Hark you now! Would any but these boiled brains of nineteen and two-and-twenty hunt this weather? They have scared away two of my best sheep, which I fear the wolf will sooner find than the master: if any where I have them, ’tis by the sea-side, browsing of ivy. Good luck, an’t be thy will what have we here! Mercy on’s, a barne a very pretty barne! A boy or a child, I wonder? A pretty one; a very pretty one: sure, some ’scape: though I am not bookish, yet I can read waiting-gentlewoman in the ’scape. This has been some stair-work, some trunk-work, some behind-door-work: they were warmer that got this than the poor thing is here. I’ll take it up for pity: yet I’ll tarry till my son come; he hallooed but even now. Whoa, ho, hoa! |
Enter Clown. | |
Clown | Hilloa, loa! |
Shepherd | What, art so near? If thou’lt see a thing to talk on when thou art dead and rotten, come hither. What ailest thou, man? |
Clown | I have seen two such sights, by sea and by land! but I am not to say it is a sea, for it is now the sky: betwixt the firmament and it you cannot thrust a bodkin’s point. |
Shepherd | Why, boy, how is it? |
Clown | I would you did but see how it chafes, how it rages, how it takes up the shore! but that’s not the point. O, the most piteous cry of the poor souls! sometimes to see ’em, and not to see ’em; now the ship boring the moon with her main-mast, and anon swallowed with yest and froth, as you’ld thrust a cork into a hogshead. And then for the land-service, to see how the bear tore out his shoulder-bone; how he cried to me for help and said his name was Antigonus, a nobleman. But to make an end of the ship, to see how the sea flap-dragoned it: but, first, how the poor souls roared, and the sea mocked them; and how the poor gentleman roared and the bear mocked him, both roaring louder than the sea or weather. |
Shepherd | Name of mercy, when was this, boy? |
Clown | Now, now: I have not winked since I saw these sights: the men are not yet cold under water, nor the bear half dined on the gentleman: he’s at it now. |
Shepherd | Would I had been by, to have helped the old man! |
Clown | I would you had been by the ship side, to have helped her: there your charity would have lacked footing. |
Shepherd | Heavy matters! heavy matters! but look thee here, boy. Now bless thyself: thou mettest with things dying, I with things newborn. Here’s a sight for thee; look thee, a bearing-cloth for a squire’s child! look thee here; take up, take up, boy; open’t. So, let’s see: it was told me I should be rich by the fairies. This is some changeling: open’t. What’s within, boy? |
Clown | You’re a made old man: if the sins of your youth are forgiven you, you’re well to live. Gold! all gold! |
Shepherd | This is fairy gold, boy, and ’twill prove so: up with’t, keep it close: home, home, the next way. We are lucky, boy; and to be so still requires nothing but secrecy. Let my sheep go: come, good boy, the next way home. |
Clown | Go you the next way with your findings. I’ll go see if the bear be gone from the gentleman and how much he hath eaten: they are never curst but when they are hungry: if there be any of him left, I’ll bury it. |
Shepherd | That’s a good deed. If thou mayest discern by that which is left of him what he is, fetch me to the sight of him. |
Clown | Marry, will I; and you shall help to put him i’ the ground. |
Shepherd | ’Tis a lucky day, boy, and we’ll do good deeds on’t. Exeunt. |
Act IV
Scene I
Enter Time, the Chorus. | |
Time |
I, that please some, try all, both joy and terror
|
Scene II
Bohemia. The palace of Polixenes.
Enter Polixenes and Camillo. | |
Polixenes | I pray thee, good Camillo, be no more importunate: ’tis a sickness denying thee any thing; a death to grant this. |
Camillo | It is fifteen years since I saw my country: though I have for the most part been aired abroad, I desire to lay my bones there. Besides, the penitent king, my master, hath sent for me; to whose feeling sorrows I might be some allay, or I o’erween to think so, which is another spur to my departure. |
Polixenes | As thou lovest me, Camillo, wipe not out the rest of thy services by leaving me now: the need I have of thee thine own goodness hath made; better not to have had thee than thus to want thee: thou, having made me businesses which none without thee can sufficiently manage, must either stay to execute them thyself or take away with thee the very services thou hast done; which if I have not enough considered, as too much I cannot, to be more thankful to thee shall be my study, and my profit therein the heaping friendships. Of that fatal country, Sicilia, prithee speak no more; whose very naming punishes me with the remembrance of that penitent, as thou callest him, and reconciled king, my brother; whose loss of his most precious queen and children are even now to be afresh lamented. Say to me, when sawest thou the Prince Florizel, my son? Kings are no less unhappy, their issue not being gracious, than they are in losing them when they have approved their virtues. |
Camillo | Sir, it is three days since I saw the prince. What his happier affairs may be, are to me unknown: but I have missingly noted, he is of late much retired from court and is less frequent to his princely exercises than formerly he hath appeared. |
Polixenes | I have considered so much, Camillo, and with some care; so far that I have eyes under my service which look upon his removedness; from whom I have this intelligence, that he is seldom from the house of a most homely shepherd; a man, they say, that from very nothing, and beyond the imagination of his neighbours, is grown into an unspeakable estate. |
Camillo | I have heard, sir, of such a man, who hath a daughter of most rare note: the report of her is extended more than can be thought to begin from such a cottage. |
Polixenes | That’s likewise part of my intelligence; but, I fear, the angle that plucks our son thither. Thou shalt accompany us to the place; where we will, not appearing what we are, have some question with the shepherd; from whose simplicity I think it not uneasy to get the cause of my son’s resort thither. Prithee, be my present partner in this business, and lay aside the thoughts of Sicilia. |
Camillo | I willingly obey your command. |
Polixenes | My best Camillo! We must disguise ourselves. Exeunt. |
Scene III
A road near the Shepherd’s cottage.
Enter Autolycus, singing. | |
Autolycus |
When daffodils begin to peer,
The white sheet bleaching on the hedge,
The lark, that tirra-lyra chants,
I have served Prince Florizel and in my time wore three-pile; but now I am out of service:
But shall I go mourn for that, my dear?
If tinkers may have leave to live,
My traffic is sheets; when the kite builds, look to lesser linen. My father named me Autolycus; who being, as I am, littered under Mercury, was likewise a snapper-up of unconsidered trifles. With die and drab I purchased this caparison, and my revenue is the silly cheat. Gallows and knock are too powerful on the highway: beating and hanging are terrors to me: for the life to come, I sleep out the thought of it. A prize! a prize! |
Enter Clown. | |
Clown | Let me see: every ’leven wether tods; every tod yields pound and odd shilling; fifteen hundred shorn, what comes the wool to? |
Autolycus | Aside. If the springe hold, the cock’s mine. |
Clown | I cannot do’t without counters. Let me see; what am I to buy for our sheep-shearing feast? Three pound of sugar, five pound of currants, rice—what will this sister of mine do with rice? But my father hath made her mistress of the feast, and she lays it on. She hath made me four and twenty nose-gays for the shearers, three-man-song-men all, and very good ones; but they are most of them means and bases; but one puritan amongst them, and he sings psalms to horn-pipes. I must have saffron to colour the warden pies; mace; dates?—none, that’s out of my note; nutmegs, seven; a race or two of ginger, but that I may beg; four pound of prunes, and as many of raisins o’ the sun. |
Autolycus | O that ever I was born! Grovelling on the ground. |
Clown | I’ the name of me— |
Autolycus | O, help me, help me! pluck but off these rags; and then, death, death! |
Clown | Alack, poor soul! thou hast need of more rags to lay on thee, rather than have these off. |
Autolycus | O sir, the loathsomeness of them offends me more than the stripes I have received, which are mighty ones and millions. |
Clown | Alas, poor man! a million of beating may come to a great matter. |
Autolycus | I am robbed, sir, and beaten; my money and apparel ta’en from me, and these detestable things put upon me. |
Clown | What, by a horseman, or a footman? |
Autolycus | A footman, sweet sir, a footman. |
Clown | Indeed, he should be a footman by the garments he has left with thee: if this be a horseman’s coat, it hath seen very hot service. Lend me thy hand, I’ll help thee: come, lend me thy hand. |
Autolycus | O, good sir, tenderly, O! |
Clown | Alas, poor soul! |
Autolycus | O, good sir, softly, good sir! I fear, sir, my shoulder-blade is out. |
Clown | How now! canst stand? |
Autolycus | Picking his pocket. Softly, dear sir; good sir, softly. You ha’ done me a charitable office. |
Clown | Dost lack any money? I have a little money for thee. |
Autolycus | No, good sweet sir; no, I beseech you, sir: I have a kinsman not past three quarters of a mile hence, unto whom I was going; I shall there have money, or any thing I want: offer me no money, I pray you; that kills my heart. |
Clown | What manner of fellow was he that robbed you? |
Autolycus | A fellow, sir, that I have known to go about with troll-my-dames; I knew him once a servant of the prince: I cannot tell, good sir, for which of his virtues it was, but he was certainly whipped out of the court. |
Clown | His vices, you would say; there’s no virtue whipped out of the court: they cherish it to make it stay there; and yet it will no more but abide. |
Autolycus | Vices, I would say, sir. I know this man well: he hath been since an ape-bearer; then a process-server, a bailiff; then he compassed a motion of the Prodigal Son, and married a tinker’s wife within a mile where my land and living lies; and, having flown over many knavish professions, he settled only in rogue: some call him Autolycus. |
Clown | Out upon him! prig, for my life, prig: he haunts wakes, fairs and bear-baitings. |
Autolycus | Very true, sir; he, sir, he; that’s the rogue that put me into this apparel. |
Clown | Not a more cowardly rogue in all Bohemia: if you had but looked big and spit at him, he’ld have run. |
Autolycus | I must confess to you, sir, I am no fighter: I am false of heart that way; and that he knew, I warrant him. |
Clown | How do you now? |
Autolycus | Sweet sir, much better than I was; I can stand and walk: I will even take my leave of you, and pace softly towards my kinsman’s. |
Clown | Shall I bring thee on the way? |
Autolycus | No, good-faced sir; no, sweet sir. |
Clown | Then fare thee well: I must go buy spices for our sheep-shearing. |
Autolycus |
Prosper you, sweet sir! Exit Clown. Your purse is not hot enough to purchase your spice. I’ll be with you at your sheep-shearing too: if I make not this cheat bring out another and the shearers prove sheep, let me be unrolled and my name put in the book of virtue! Sings.
Jog on, jog on, the foot-path way,
|
Scene IV
The Shepherd’s cottage.
Enter Florizel and Perdita. | |
Florizel |
These your unusual weeds to each part of you
|
Perdita |
Sir, my gracious lord,
|
Florizel |
I bless the time
|
Perdita |
Now Jove afford you cause!
|
Florizel |
Apprehend
|
Perdita |
O, but, sir,
|
Florizel |
Thou dearest Perdita,
|
Perdita |
O lady Fortune,
|
Florizel |
See, your guests approach:
|
Enter Shepherd, Clown, Mopsa, Dorcas, and others, with Polixenes and Camillo disguised. | |
Shepherd |
Fie, daughter! when my old wife lived, upon
|
Perdita |
To Polixenes. Sir, welcome:
|
Polixenes |
Shepherdess—
|
Perdita |
Sir, the year growing ancient,
|
Polixenes |
Wherefore, gentle maiden,
|
Perdita |
For I have heard it said
|
Polixenes |
Say there be;
|
Perdita | So it is. |
Polixenes |
Then make your garden rich in gillyvors,
|
Perdita |
I’ll not put
|
Camillo |
I should leave grazing, were I of your flock,
|
Perdita |
Out, alas!
|
Florizel | What, like a corse? |
Perdita |
No, like a bank for love to lie and play on;
|
Florizel |
What you do
|
Perdita |
O Doricles,
|
Florizel |
I think you have
|
Perdita | I’ll swear for ’em. |
Polixenes |
This is the prettiest low-born lass that ever
|
Camillo |
He tells her something
|
Clown | Come on, strike up! |
Dorcas |
Mopsa must be your mistress: marry, garlic,
|
Mopsa | Now, in good time! |
Clown |
Not a word, a word; we stand upon our manners.
|
Polixenes |
Pray, good shepherd, what fair swain is this
|
Shepherd |
They call him Doricles; and boasts himself
|
Polixenes | She dances featly. |
Shepherd |
So she does any thing; though I report it,
|
Enter Servant. | |
Servant | O master, if you did but hear the pedlar at the door, you would never dance again after a tabour and pipe; no, the bagpipe could not move you: he sings several tunes faster than you’ll tell money; he utters them as he had eaten ballads and all men’s ears grew to his tunes. |
Clown | He could never come better; he shall come in. I love a ballad but even too well, if it be doleful matter merrily set down, or a very pleasant thing indeed and sung lamentably. |
Servant | He hath songs for man or woman, of all sizes; no milliner can so fit his customers with gloves: he has the prettiest love-songs for maids; so without bawdry, which is strange; with such delicate burthens of dildos and fadings, “jump her and thump her;” and where some stretch-mouthed rascal would, as it were, mean mischief and break a foul gap into the matter, he makes the maid to answer “Whoop, do me no harm, good man;” puts him off, slights him, with “Whoop, do me no harm, good man.” |
Polixenes | This is a brave fellow. |
Clown | Believe me, thou talkest of an admirable conceited fellow. Has he any unbraided wares? |
Servant | He hath ribbons of an the colours i’ the rainbow; points more than all the lawyers in Bohemia can learnedly handle, though they come to him by the gross: inkles, caddisses, cambrics, lawns: why, he sings ’em over as they were gods or goddesses; you would think a smock were a she-angel, he so chants to the sleeve-hand and the work about the square on’t. |
Clown | Prithee bring him in; and let him approach singing. |
Perdita | Forewarn him that he use no scurrilous words in ’s tunes. Exit Servant. |
Clown | You have of these pedlars, that have more in them than you’ld think, sister. |
Perdita | Ay, good brother, or go about to think. |
Enter Autolycus, singing. | |
Autolycus |
Lawn as white as driven snow;
|
Clown | If I were not in love with Mopsa, thou shouldst take no money of me; but being enthralled as I am, it will also be the bondage of certain ribbons and gloves. |
Mopsa | I was promised them against the feast; but they come not too late now. |
Dorcas | He hath promised you more than that, or there be liars. |
Mopsa | He hath paid you all he promised you; may be, he has paid you more, which will shame you to give him again. |
Clown | Is there no manners left among maids? will they wear their plackets where they should bear their faces? Is there not milking-time, when you are going to bed, or kiln-hole, to whistle off these secrets, but you must be tittle-tattling before all our guests? ’tis well they are whispering: clamour your tongues, and not a word more. |
Mopsa | I have done. Come, you promised me a tawdry-lace and a pair of sweet gloves. |
Clown | Have I not told thee how I was cozened by the way and lost all my money? |
Autolycus | And indeed, sir, there are cozeners abroad; therefore it behoves men to be wary. |
Clown | Fear not thou, man, thou shalt lose nothing here. |
Autolycus | I hope so, sir; for I have about me many parcels of charge. |
Clown | What hast here? ballads? |
Mopsa | Pray now, buy some: I love a ballad in print o’ life, for then we are sure they are true. |
Autolycus | Here’s one to a very doleful tune, how a usurer’s wife was brought to bed of twenty money-bags at a burthen and how she longed to eat adders’ heads and toads carbonadoed. |
Mopsa | Is it true, think you? |
Autolycus | Very true, and but a month old. |
Dorcas | Bless me from marrying a usurer! |
Autolycus | Here’s the midwife’s name to’t, one Mistress Tale-porter, and five or six honest wives that were present. Why should I carry lies abroad? |
Mopsa | Pray you now, buy it. |
Clown | Come on, lay it by: and let’s first see moe ballads; we’ll buy the other things anon. |
Autolycus | Here’s another ballad of a fish, that appeared upon the coast on Wednesday the fourscore of April, forty thousand fathom above water, and sung this ballad against the hard hearts of maids: it was thought she was a woman and was turned into a cold fish for she would not exchange flesh with one that loved her: the ballad is very pitiful and as true. |
Dorcas | Is it true too, think you? |
Autolycus | Five justices’ hands at it, and witnesses more than my pack will hold. |
Clown | Lay it by too: another. |
Autolycus | This is a merry ballad, but a very pretty one. |
Mopsa | Let’s have some merry ones. |
Autolycus | Why, this is a passing merry one and goes to the tune of “Two maids wooing a man:” there’s scarce a maid westward but she sings it; ’tis in request, I can tell you. |
Mopsa | We can both sing it: if thou’lt bear a part, thou shalt hear; ’tis in three parts. |
Dorcas | We had the tune on’t a month ago. |
Autolycus | I can bear my part; you must know ’tis my occupation; have at it with you. |
Song. | |
Autolycus |
Get you hence, for I must go
|
Dorcas |
Whither? |
Mopsa |
O, whither? |
Dorcas |
Whither? |
Mopsa |
It becomes thy oath full well,
|
Dorcas |
Me too, let me go thither. |
Mopsa |
Or thou goest to the orange or mill. |
Dorcas |
If to either, thou dost ill. |
Autolycus |
Neither. |
Dorcas |
What, neither? |
Autolycus |
Neither. |
Dorcas |
Thou hast sworn my love to be. |
Mopsa |
Thou hast sworn it more to me:
|
Clown | We’ll have this song out anon by ourselves: my father and the gentlemen are in sad talk, and we’ll not trouble them. Come, bring away thy pack after me. Wenches, I’ll buy for you both. Pedlar, let’s have the first choice. Follow me, girls. Exit with Dorcas and Mopsa. |
Autolycus |
And you shall pay well for ’em. Follows singing.
Will you buy any tape,
|
Reenter Servant. | |
Servant | Master, there is three carters, three shepherds, three neat-herds, three swine-herds, that have made themselves all men of hair, they call themselves Saltiers, and they have a dance which the wenches say is a gallimaufry of gambols, because they are not in’t; but they themselves are o’ the mind, if it be not too rough for some that know little but bowling, it will please plentifully. |
Shepherd | Away! we’ll none on’t: here has been too much homely foolery already. I know, sir, we weary you. |
Polixenes | You weary those that refresh us: pray, let’s see these four threes of herdsmen. |
Servant | One three of them, by their own report, sir, hath danced before the king; and not the worst of the three but jumps twelve foot and a half by the squier. |
Shepherd | Leave your prating: since these good men are pleased, let them come in; but quickly now. |
Servant | Why, they stay at door, sir. Exit. |
Here a dance of twelve Satyrs. | |
Polixenes |
O, father, you’ll know more of that hereafter.
|
Florizel |
Old sir, I know
|
Polixenes |
What follows this?
|
Florizel | Do, and be witness to’t. |
Polixenes | And this my neighbour too? |
Florizel |
And he, and more
|
Polixenes | Fairly offer’d. |
Camillo | This shows a sound affection. |
Shepherd |
But, my daughter,
|
Perdita |
I cannot speak
|
Shepherd |
Take hands, a bargain!
|
Florizel |
O, that must be
|
Shepherd |
Come, your hand;
|
Polixenes |
Soft, swain, awhile, beseech you;
|
Florizel | I have: but what of him? |
Polixenes | Knows he of this? |
Florizel | He neither does nor shall. |
Polixenes |
Methinks a father
|
Florizel |
No, good sir;
|
Polixenes |
By my white beard,
|
Florizel |
I yield all this;
|
Polixenes | Let him know’t. |
Florizel | He shall not. |
Polixenes | Prithee, let him. |
Florizel | No, he must not. |
Shepherd |
Let him, my son: he shall not need to grieve
|
Florizel |
Come, come, he must not.
|
Polixenes |
Mark your divorce, young sir, Discovering himself.
|
Shepherd | O, my heart! |
Polixenes |
I’ll have thy beauty scratch’d with briers, and made
|
Perdita |
Even here undone!
|
Camillo |
Why, how now, father!
|
Shepherd |
I cannot speak, nor think
|
Florizel |
Why look you so upon me?
|
Camillo |
Gracious my lord,
|
Florizel |
I not purpose it.
|
Camillo | Even he, my lord. |
Perdita |
How often have I told you ’twould be thus!
|
Florizel |
It cannot fail but by
|
Camillo | Be advised. |
Florizel |
I am, and by my fancy: if my reason
|
Camillo | This is desperate, sir. |
Florizel |
So call it: but it does fulfil my vow;
|
Camillo |
O my lord!
|
Florizel |
Hark, Perdita Drawing her aside.
|
Camillo |
He’s irremoveable,
|
Florizel |
Now, good Camillo;
|
Camillo |
Sir, I think
|
Florizel |
Very nobly
|
Camillo |
Well, my lord,
|
Florizel |
How, Camillo,
|
Camillo |
Have you thought on
|
Florizel |
Not any yet:
|
Camillo |
Then list to me:
|
Florizel |
Worthy Camillo,
|
Camillo |
Sent by the king your father
|
Florizel |
I am bound to you:
|
Camillo |
A cause more promising
|
Perdita |
One of these is true:
|
Camillo |
Yea, say you so?
|
Florizel |
My good Camillo,
|
Camillo |
I cannot say ’tis pity
|
Perdita |
Your pardon, sir; for this
|
Florizel |
My prettiest Perdita!
|
Camillo |
My lord,
|
Reenter Autolycus. | |
Autolycus | Ha, ha! what a fool Honesty is! and Trust, his sworn brother, a very simple gentleman! I have sold all my trumpery; not a counterfeit stone, not a ribbon, glass, pomander, brooch, table-book, ballad, knife, tape, glove, shoe-tie, bracelet, horn-ring, to keep my pack from fasting: they throng who should buy first, as if my trinkets had been hallowed and brought a benediction to the buyer: by which means I saw whose purse was best in picture; and what I saw, to my good use I remembered. My clown, who wants but something to be a reasonable man, grew so in love with the wenches’ song, that he would not stir his pettitoes till he had both tune and words; which so drew the rest of the herd to me that all their other senses stuck in ears: you might have pinched a placket, it was senseless; ’twas nothing to geld a codpiece of a purse; I could have filed keys off that hung in chains: no hearing, no feeling, but my sir’s song, and admiring the nothing of it. So that in this time of lethargy I picked and cut most of their festival purses; and had not the old man come in with a whoo-bub against his daughter and the king’s son and scared my choughs from the chaff, I had not left a purse alive in the whole army. Camillo, Florizel, and Perdita come forward. |
Camillo |
Nay, but my letters, by this means being there
|
Florizel | And those that you’ll procure from King Leontes— |
Camillo | Shall satisfy your father. |
Perdita |
Happy be you!
|
Camillo |
Who have we here? Seeing Autolycus.
|
Autolycus | If they have overheard me now, why, hanging. |
Camillo | How now, good fellow! why shakest thou so? Fear not, man; here’s no harm intended to thee. |
Autolycus | I am a poor fellow, sir. |
Camillo | Why, be so still; here’s nobody will steal that from thee: yet for the outside of thy poverty we must make an exchange; therefore discase thee instantly—thou must think there’s a necessity in’t—and change garments with this gentleman: though the pennyworth on his side be the worst, yet hold thee, there’s some boot. |
Autolycus | I am a poor fellow, sir. Aside. I know ye well enough. |
Camillo | Nay, prithee, dispatch: the gentleman is half flayed already. |
Autolycus | Are you in earnest, sir? Aside. I smell the trick on’t. |
Florizel | Dispatch, I prithee. |
Autolycus | Indeed, I have had earnest: but I cannot with conscience take it. |
Camillo |
Unbuckle, unbuckle. Florizel and Autolycus exchange garments.
|
Perdita |
I see the play so lies
|
Camillo |
No remedy.
|
Florizel |
Should I now meet my father,
|
Camillo |
Nay, you shall have no hat. Giving it to Perdita.
|
Autolycus | Adieu, sir. |
Florizel |
O Perdita, what have we twain forgot!
|
Camillo |
Aside. What I do next, shall be to tell the king
|
Florizel |
Fortune speed us!
|
Camillo | The swifter speed the better. Exeunt Florizel, Perdita, and Camillo. |
Autolycus | I understand the business, I hear it: to have an open ear, a quick eye, and a nimble hand, is necessary for a cut-purse; a good nose is requisite also, to smell out work for the other senses. I see this is the time that the unjust man doth thrive. What an exchange had this been without boot! What a boot is here with this exchange! Sure the gods do this year connive at us, and we may do any thing extempore. The prince himself is about a piece of iniquity, stealing away from his father with his clog at his heels: if I thought it were a piece of honesty to acquaint the king withal, I would not do’t: I hold it the more knavery to conceal it; and therein am I constant to my profession. |
Reenter Clown and Shepherd. | |
Aside, aside; here is more matter for a hot brain: every lane’s end, every shop, church, session, hanging, yields a careful man work. | |
Clown | See, see; what a man you are now! There is no other way but to tell the king she’s a changeling and none of your flesh and blood. |
Shepherd | Nay, but hear me. |
Clown | Nay, but hear me. |
Shepherd | Go to, then. |
Clown | She being none of your flesh and blood, your flesh and blood has not offended the king; and so your flesh and blood is not to be punished by him. Show those things you found about her, those secret things, all but what she has with her: this being done, let the law go whistle: I warrant you. |
Shepherd | I will tell the king all, every word, yea, and his son’s pranks too; who, I may say, is no honest man, neither to his father nor to me, to go about to make me the king’s brother-in-law. |
Clown | Indeed, brother-in-law was the farthest off you could have been to him and then your blood had been the dearer by I know how much an ounce. |
Autolycus | Aside. Very wisely, puppies! |
Shepherd | Well, let us to the king: there is that in this fardel will make him scratch his beard. |
Autolycus | Aside. I know not what impediment this complaint may be to the flight of my master. |
Clown | Pray heartily he be at palace. |
Autolycus | Aside. Though I am not naturally honest, I am so sometimes by chance: let me pocket up my pedlar’s excrement. Takes off his false beard. How now, rustics! whither are you bound? |
Shepherd | To the palace, an it like your worship. |
Autolycus | Your affairs there, what, with whom, the condition of that fardel, the place of your dwelling, your names, your ages, of what having, breeding, and any thing that is fitting to be known, discover. |
Clown | We are but plain fellows, sir. |
Autolycus | A lie; you are rough and hairy. Let me have no lying: it becomes none but tradesmen, and they often give us soldiers the lie: but we pay them for it with stamped coin, not stabbing steel; therefore they do not give us the lie. |
Clown | Your worship had like to have given us one, if you had not taken yourself with the manner. |
Shepherd | Are you a courtier, an’t like you, sir? |
Autolycus | Whether it like me or no, I am a courtier. Seest thou not the air of the court in these enfoldings? hath not my gait in it the measure of the court? receives not thy nose court-odor from me? reflect I not on thy baseness court-contempt? Thinkest thou, for that I insinuate, or toaze from thee thy business, I am therefore no courtier? I am courtier cap-a-pe; and one that will either push on or pluck back thy business there: whereupon I command thee to open thy affair. |
Shepherd | My business, sir, is to the king. |
Autolycus | What advocate hast thou to him? |
Shepherd | I know not, an’t like you. |
Clown | Advocate’s the court-word for a pheasant: say you have none. |
Shepherd | None, sir; I have no pheasant, cock nor hen. |
Autolycus |
How blessed are we that are not simple men!
|
Clown | This cannot be but a great courtier. |
Shepherd | His garments are rich, but he wears them not handsomely. |
Clown | He seems to be the more noble in being fantastical: a great man, I’ll warrant; I know by the picking on’s teeth. |
Autolycus |
The fardel there? what’s i’ the fardel?
|
Shepherd | Sir, there lies such secrets in this fardel and box, which none must know but the king; and which he shall know within this hour, if I may come to the speech of him. |
Autolycus | Age, thou hast lost thy labour. |
Shepherd | Why, sir? |
Autolycus | The king is not at the palace; he is gone aboard a new ship to purge melancholy and air himself: for, if thou beest capable of things serious, thou must know the king is full of grief. |
Shepard | So ’tis said, sir; about his son, that should have married a shepherd’s daughter. |
Autolycus | If that shepherd be not in hand-fast, let him fly: the curses he shall have, the tortures he shall feel, will break the back of man, the heart of monster. |
Clown | Think you so, sir? |
Autolycus | Not he alone shall suffer what wit can make heavy and vengeance bitter; but those that are germane to him, though removed fifty times, shall all come under the hangman: which though it be great pity, yet it is necessary. An old sheep-whistling rogue a ram-tender, to offer to have his daughter come into grace! Some say he shall be stoned; but that death is too soft for him, say I draw our throne into a sheep-cote! all deaths are too few, the sharpest too easy. |
Clown | Has the old man e’er a son, sir, do you hear, an’t like you, sir? |
Autolycus | He has a son, who shall be flayed alive; then ’nointed over with honey, set on the head of a wasp’s nest; then stand till he be three quarters and a dram dead; then recovered again with aqua-vitae or some other hot infusion; then, raw as he is, and in the hottest day prognostication proclaims, shall be be set against a brick-wall, the sun looking with a southward eye upon him, where he is to behold him with flies blown to death. But what talk we of these traitorly rascals, whose miseries are to be smiled at, their offences being so capital? Tell me, for you seem to be honest plain men, what you have to the king: being something gently considered, I’ll bring you where he is aboard, tender your persons to his presence, whisper him in your behalfs; and if it be in man besides the king to effect your suits, here is man shall do it. |
Clown | He seems to be of great authority: close with him, give him gold; and though authority be a stubborn bear, yet he is oft led by the nose with gold: show the inside of your purse to the outside of his hand, and no more ado. Remember “stoned,” and “flayed alive.” |
Shepherd | An’t please you, sir, to undertake the business for us, here is that gold I have: I’ll make it as much more and leave this young man in pawn till I bring it you. |
Autolycus | After I have done what I promised? |
Shepherd | Ay, sir. |
Autolycus | Well, give me the moiety. Are you a party in this business? |
Clown | In some sort, sir: but though my case be a pitiful one, I hope I shall not be flayed out of it. |
Autolycus | O, that’s the case of the shepherd’s son: hang him, he’ll be made an example. |
Clown | Comfort, good comfort! We must to the king and show our strange sights: he must know ’tis none of your daughter nor my sister; we are gone else. Sir, I will give you as much as this old man does when the business is performed, and remain, as he says, your pawn till it be brought you. |
Autolycus | I will trust you. Walk before toward the sea-side; go on the right hand: I will but look upon the hedge and follow you. |
Clown | We are blest in this man, as I may say, even blest. |
Shepherd | Let’s before as he bids us: he was provided to do us good. Exeunt Shepherd and Clown. |
Autolycus | If I had a mind to be honest, I see Fortune would not suffer me: she drops booties in my mouth. I am courted now with a double occasion, gold and a means to do the prince my master good; which who knows how that may turn back to my advancement? I will bring these two moles, these blind ones, aboard him: if he think it fit to shore them again and that the complaint they have to the king concerns him nothing, let him call me rogue for being so far officious; for I am proof against that title and what shame else belongs to’t. To him will I present them: there may be matter in it. Exit. |
Act V
Scene I
A room in Leontes’ palace.
Enter Leontes, Cleomenes, Dion, Paulina, and Servants. | |
Cleomenes |
Sir, you have done enough, and have perform’d
|
Leontes |
Whilst I remember
|
Paulina |
True, too true, my lord:
|
Leontes |
I think so. Kill’d!
|
Cleomenes |
Not at all, good lady:
|
Paulina |
You are one of those
|
Dion |
If you would not so,
|
Paulina |
There is none worthy,
|
Leontes |
Good Paulina,
|
Paulina |
And left them
|
Leontes |
Thou speak’st truth.
|
Paulina |
Had she such power,
|
Leontes |
She had; and would incense me
|
Paulina |
I should so.
|
Leontes |
Stars, stars,
|
Paulina |
Will you swear
|
Leontes | Never, Paulina; so be blest my spirit! |
Paulina | Then, good my lords, bear witness to his oath. |
Cleomenes | You tempt him over-much. |
Paulina |
Unless another,
|
Cleomenes | Good madam— |
Paulina |
I have done.
|
Leontes |
My true Paulina,
|
Paulina |
That
|
Enter a Gentleman. | |
Gentleman |
One that gives out himself Prince Florizel,
|
Leontes |
What with him? he comes not
|
Gentleman |
But few,
|
Leontes | His princess, say you, with him? |
Gentleman |
Ay, the most peerless piece of earth, I think,
|
Paulina |
O Hermione,
|
Gentleman |
Pardon, madam:
|
Paulina | How! not women? |
Gentleman |
Women will love her, that she is a woman
|
Leontes |
Go, Cleomenes;
|
Paulina |
Had our prince,
|
Leontes |
Prithee, no more; cease; thou know’st
|
Reenter Cleomenes and others, with Florizel and Perdita. | |
Your mother was most true to wedlock, prince;
|
|
Florizel |
By his command
|
Leontes |
O my brother,
|
Florizel |
Good my lord,
|
Leontes |
Where the warlike Smalus,
|
Florizel |
Most royal sir, from thence; from him, whose daughter
|
Leontes |
The blessed gods
|
Enter a Lord. | |
Lord |
Most noble sir,
|
Leontes | Where’s Bohemia? speak. |
Lord |
Here in your city; I now came from him:
|
Florizel |
Camillo has betray’d me;
|
Lord |
Lay’t so to his charge:
|
Leontes | Who? Camillo? |
Lord |
Camillo, sir; I spake with him; who now
|
Perdita |
O my poor father!
|
Leontes | You are married? |
Florizel |
We are not, sir, nor are we like to be;
|
Leontes |
My lord,
|
Florizel |
She is,
|
Leontes |
That “once” I see by your good father’s speed,
|
Florizel |
Dear, look up:
|
Leontes |
Would he do so, I’ld beg your precious mistress,
|
Paulina |
Sir, my liege,
|
Leontes |
I thought of her,
|
Scene II
Before Leontes’ palace.
Enter Autolycus and a Gentleman. | |
Autolycus | Beseech you, sir, were you present at this relation? |
First Gentleman | I was by at the opening of the fardel, heard the old shepherd deliver the manner how he found it: whereupon, after a little amazedness, we were all commanded out of the chamber; only this methought I heard the shepherd say, he found the child. |
Autolycus | I would most gladly know the issue of it. |
First Gentleman | I make a broken delivery of the business; but the changes I perceived in the king and Camillo were very notes of admiration: they seemed almost, with staring on one another, to tear the cases of their eyes; there was speech in their dumbness, language in their very gesture; they looked as they had heard of a world ransomed, or one destroyed: a notable passion of wonder appeared in them; but the wisest beholder, that knew no more but seeing, could not say if the importance were joy or sorrow; but in the extremity of the one, it must needs be. |
Enter another Gentleman. | |
Here comes a gentleman that haply knows more. The news, Rogero? | |
Second Gentleman | Nothing but bonfires: the oracle is fulfilled; the king’s daughter is found: such a deal of wonder is broken out within this hour that ballad-makers cannot be able to express it. |
Enter a Third Gentleman. | |
Here comes the Lady Paulina’s steward: he can deliver you more. How goes it now, sir? this news which is called true is so like an old tale, that the verity of it is in strong suspicion: has the king found his heir? | |
Third Gentleman | Most true, if ever truth were pregnant by circumstance: that which you hear you’ll swear you see, there is such unity in the proofs. The mantle of Queen Hermione’s, her jewel about the neck of it, the letters of Antigonus found with it which they know to be his character, the majesty of the creature in resemblance of the mother, the affection of nobleness which nature shows above her breeding, and many other evidences proclaim her with all certainty to be the king’s daughter. Did you see the meeting of the two kings? |
Second Gentleman | No. |
Third Gentleman | Then have you lost a sight, which was to be seen, cannot be spoken of. There might you have beheld one joy crown another, so and in such manner that it seemed sorrow wept to take leave of them, for their joy waded in tears. There was casting up of eyes, holding up of hands, with countenances of such distraction that they were to be known by garment, not by favour. Our king, being ready to leap out of himself for joy of his found daughter, as if that joy were now become a loss, cries “O, thy mother, thy mother!” then asks Bohemia forgiveness; then embraces his son-in-law; then again worries he his daughter with clipping her; now he thanks the old shepherd, which stands by like a weather-bitten conduit of many kings’ reigns. I never heard of such another encounter, which lames report to follow it and undoes description to do it. |
Second Gentleman | What, pray you, became of Antigonus, that carried hence the child? |
Third Gentleman | Like an old tale still, which will have matter to rehearse, though credit be asleep and not an ear open. He was torn to pieces with a bear: this avouches the shepherd’s son; who has not only his innocence, which seems much, to justify him, but a handkerchief and rings of his that Paulina knows. |
First Gentleman | What became of his bark and his followers? |
Third Gentleman | Wrecked the same instant of their master’s death and in the view of the shepherd: so that all the instruments which aided to expose the child were even then lost when it was found. But O, the noble combat that ’twixt joy and sorrow was fought in Paulina! She had one eye declined for the loss of her husband, another elevated that the oracle was fulfilled: she lifted the princess from the earth, and so locks her in embracing, as if she would pin her to her heart that she might no more be in danger of losing. |
First Gentleman | The dignity of this act was worth the audience of kings and princes; for by such was it acted. |
Third Gentleman | One of the prettiest touches of all and that which angled for mine eyes, caught the water though not the fish, was when, at the relation of the queen’s death, with the manner how she came to’t bravely confessed and lamented by the king, how attentiveness wounded his daughter; till, from one sign of dolour to another, she did, with an “Alas,” I would fain say, bleed tears, for I am sure my heart wept blood. Who was most marble there changed colour; some swooned, all sorrowed: if all the world could have seen ’t, the woe had been universal. |
First Gentleman | Are they returned to the court? |
Third Gentleman | No: the princess hearing of her mother’s statue, which is in the keeping of Paulina—a piece many years in doing and now newly performed by that rare Italian master, Julio Romano, who, had he himself eternity and could put breath into his work, would beguile Nature of her custom, so perfectly he is her ape: he so near to Hermione hath done Hermione that they say one would speak to her and stand in hope of answer: thither with all greediness of affection are they gone, and there they intend to sup. |
Second Gentleman | I thought she had some great matter there in hand; for she hath privately twice or thrice a day, ever since the death of Hermione, visited that removed house. Shall we thither and with our company piece the rejoicing? |
First Gentleman | Who would be thence that has the benefit of access? every wink of an eye some new grace will be born: our absence makes us unthrifty to our knowledge. Let’s along. Exeunt Gentlemen. |
Autolycus | Now, had I not the dash of my former life in me, would preferment drop on my head. I brought the old man and his son aboard the prince: told him I heard them talk of a fardel and I know not what: but he at that time, overfond of the shepherd’s daughter, so he then took her to be, who began to be much sea-sick, and himself little better, extremity of weather continuing, this mystery remained undiscovered. But ’tis all one to me; for had I been the finder out of this secret, it would not have relished among my other discredits. |
Enter Shepherd and Clown. | |
Here come those I have done good to against my will, and already appearing in the blossoms of their fortune. | |
Shepherd | Come, boy; I am past moe children, but thy sons and daughters will be all gentlemen born. |
Clown | You are well met, sir. You denied to fight with me this other day, because I was no gentleman born. See you these clothes? say you see them not and think me still no gentleman born: you were best say these robes are not gentlemen born: give me the lie, do, and try whether I am not now a gentleman born. |
Autolycus | I know you are now, sir, a gentleman born. |
Clown | Ay, and have been so any time these four hours. |
Shepherd | And so have I, boy. |
Clown | So you have: but I was a gentleman born before my father; for the king’s son took me by the hand, and called me brother; and then the two kings called my father brother; and then the prince my brother and the princess my sister called my father father; and so we wept, and there was the first gentleman-like tears that ever we shed. |
Shepherd | We may live, son, to shed many more. |
Clown | Ay; or else ’twere hard luck, being in so preposterous estate as we are. |
Autolycus | I humbly beseech you, sir, to pardon me all the faults I have committed to your worship and to give me your good report to the prince my master. |
Shepherd | Prithee, son, do; for we must be gentle, now we are gentlemen. |
Clown | Thou wilt amend thy life? |
Autolycus | Ay, an it like your good worship. |
Clown | Give me thy hand: I will swear to the prince thou art as honest a true fellow as any is in Bohemia. |
Shepherd | You may say it, but not swear it. |
Clown | Not swear it, now I am a gentleman? Let boors and franklins say it, I’ll swear it. |
Shepherd | How if it be false, son? |
Clown | If it be ne’er so false, a true gentleman may swear it in the behalf of his friend: and I’ll swear to the prince thou art a tall fellow of thy hands and that thou wilt not be drunk; but I know thou art no tall fellow of thy hands and that thou wilt be drunk: but I’ll swear it, and I would thou wouldst be a tall fellow of thy hands. |
Autolycus | I will prove so, sir, to my power. |
Clown | Ay, by any means prove a tall fellow: if I do not wonder how thou darest venture to be drunk, not being a tall fellow, trust me not. Hark! the kings and the princes, our kindred, are going to see the queen’s picture. Come, follow us: we’ll be thy good masters. Exeunt. |
Scene III
A chapel in Paulina’s house.
Enter Leontes, Polixenes, Florizel, Perdita, Camillo, Paulina, Lords, and Attendants. | |
Leontes |
O grave and good Paulina, the great comfort
|
Paulina |
What, sovereign sir,
|
Leontes |
O Paulina,
|
Paulina |
As she lived peerless,
|
Leontes |
Her natural posture!
|
Polixenes | O, not by much. |
Paulina |
So much the more our carver’s excellence;
|
Leontes |
As now she might have done,
|
Perdita |
And give me leave,
|
Paulina |
O, patience!
|
Camillo |
My lord, your sorrow was too sore laid on,
|
Polixenes |
Dear my brother,
|
Paulina |
Indeed, my lord,
|
Leontes | Do not draw the curtain. |
Paulina |
No longer shall you gaze on’t, lest your fancy
|
Leontes |
Let be, let be.
|
Polixenes |
Masterly done:
|
Leontes |
The fixture of her eye has motion in’t,
|
Paulina |
I’ll draw the curtain:
|
Leontes |
O sweet Paulina,
|
Paulina |
I am sorry, sir, I have thus far stirr’d you: but
|
Leontes |
Do, Paulina;
|
Paulina |
Good my lord, forbear:
|
Leontes | No, not these twenty years. |
Perdita |
So long could I
|
Paulina |
Either forbear,
|
Leontes |
What you can make her do,
|
Paulina |
It is required
|
Leontes |
Proceed:
|
Paulina |
Music, awake her; strike! Music.
|
Leontes |
O, she’s warm!
|
Polixenes | She embraces him. |
Camillo |
She hangs about his neck:
|
Polixenes |
Ay, and make’t manifest where she has lived,
|
Paulina |
That she is living,
|
Hermione |
You gods, look down
|
Paulina |
There’s time enough for that;
|
Leontes |
O, peace, Paulina!
|
Colophon
The Winter’s Tale
was published in 1610 by
William Shakespeare.
This ebook was produced for
Standard Ebooks
by
Emma Sweeney,
and is based on a transcription produced in 1993 by
Jeremy Hylton
for the
Massachusetts Institute of Technology
and on digital scans from the
HathiTrust Digital Library.
The cover page is adapted from
Autolycus,
a painting completed in 1836 by
Charles Robert Leslie.
The cover and title pages feature the
League Spartan and Sorts Mill Goudy
typefaces created in 2014 and 2009 by
The League of Moveable Type.
The first edition of this ebook was released on
June 23, 2023, 2:08 a.m.
You can check for updates to this ebook, view its revision history, or download it for different ereading systems at
standardebooks.org/ebooks/william-shakespeare/the-winters-tale.
The volunteer-driven Standard Ebooks project relies on readers like you to submit typos, corrections, and other improvements. Anyone can contribute at standardebooks.org.
Uncopyright
May you do good and not evil.
May you find forgiveness for yourself and forgive others.
May you share freely, never taking more than you give.
Copyright pages exist to tell you that you can’t do something. Unlike them, this Uncopyright page exists to tell you that the writing and artwork in this ebook are believed to be in the United States public domain; that is, they are believed to be free of copyright restrictions in the United States. The United States public domain represents our collective cultural heritage, and items in it are free for anyone in the United States to do almost anything at all with, without having to get permission.
Copyright laws are different all over the world, and the source text or artwork in this ebook may still be copyrighted in other countries. If you’re not located in the United States, you must check your local laws before using this ebook. Standard Ebooks makes no representations regarding the copyright status of the source text or artwork in this ebook in any country other than the United States.
Non-authorship activities performed on items that are in the public domain—so-called “sweat of the brow” work—don’t create a new copyright. That means that nobody can claim a new copyright on an item that is in the public domain for, among other things, work like digitization, markup, or typography. Regardless, the contributors to this ebook release their contributions under the terms in the CC0 1.0 Universal Public Domain Dedication, thus dedicating to the worldwide public domain all of the work they’ve done on this ebook, including but not limited to metadata, the titlepage, imprint, colophon, this Uncopyright, and any changes or enhancements to, or markup on, the original text and artwork. This dedication doesn’t change the copyright status of the source text or artwork. We make this dedication in the interest of enriching our global cultural heritage, to promote free and libre culture around the world, and to give back to the unrestricted culture that has given all of us so much.