Act I
Scene I
On a ship at sea: a tempestuous noise of thunder and lightning heard.
Enter a Ship-Master and a Boatswain. | |
Master | Boatswain! |
Boatswain | Here, master: what cheer? |
Master | Good, speak to the mariners: fall to’t, yarely, or we run ourselves aground: bestir, bestir. Exit. |
Enter Mariners. | |
Boatswain | Heigh, my hearts! cheerly, cheerly, my hearts! yare, yare! Take in the topsail. Tend to the master’s whistle. Blow, till thou burst thy wind, if room enough! |
Enter Alonso, Sebastian, Antonio, Ferdinand, Gonzalo, and others. | |
Alonso | Good boatswain, have care. Where’s the master? Play the men. |
Boatswain | I pray now, keep below. |
Antonio | Where is the master, boatswain? |
Boatswain | Do you not hear him? You mar our labour: keep your cabins: you do assist the storm. |
Gonzalo | Nay, good, be patient. |
Boatswain | When the sea is. Hence! What cares these roarers for the name of king? To cabin: silence! trouble us not. |
Gonzalo | Good, yet remember whom thou hast aboard. |
Boatswain | None that I more love than myself. You are a counsellor; if you can command these elements to silence, and work the peace of the present, we will not hand a rope more; use your authority: if you cannot, give thanks you have lived so long, and make yourself ready in your cabin for the mischance of the hour, if it so hap. Cheerly, good hearts! Out of our way, I say. Exit. |
Gonzalo | I have great comfort from this fellow: methinks he hath no drowning mark upon him; his complexion is perfect gallows. Stand fast, good Fate, to his hanging: make the rope of his destiny our cable, for our own doth little advantage. If he be not born to be hanged, our case is miserable. Exeunt. |
Reenter Boatswain. | |
Boatswain | Down with the topmast! yare! lower, lower! Bring her to try with main-course. A cry within. A plague upon this howling! they are louder than the weather or our office. |
Reenter Sebastian, Antonio, and Gonzalo. | |
Yet again! what do you here? Shall we give o’er and drown? Have you a mind to sink? | |
Sebastian | A pox o’ your throat, you bawling, blasphemous, incharitable dog! |
Boatswain | Work you then. |
Antonio | Hang, cur! hang, you whoreson, insolent noisemaker! We are less afraid to be drowned than thou art. |
Gonzalo | I’ll warrant him for drowning; though the ship were no stronger than a nutshell and as leaky as an unstanched wench. |
Boatswain | Lay her a-hold, a-hold! set her two courses off to sea again; lay her off. |
Enter Mariners wet. | |
Mariners | All lost! to prayers, to prayers! all lost! |
Boatswain | What, must our mouths be cold? |
Gonzalo |
The king and prince at prayers! let’s assist them,
|
Sebastian | I’m out of patience. |
Antonio |
We are merely cheated of our lives by drunkards:
|
Gonzalo |
He’ll be hang’d yet,
|
A confused noise within: “Mercy on us!”
|
|
Antonio | Let’s all sink with the king. |
Sebastian | Let’s take leave of him. Exeunt Antonio and Sebastian. |
Gonzalo | Now would I give a thousand furlongs of sea for an acre of barren ground, long heath, brown furze, any thing. The wills above be done! but I would fain die a dry death. Exeunt. |
Scene II
The island. Before Prospero’s cell.
Enter Prospero and Miranda. | |
Miranda |
If by your art, my dearest father, you have
|
Prospero |
Be collected:
|
Miranda | O, woe the day! |
Prospero |
No harm.
|
Miranda |
More to know
|
Prospero |
’Tis time
|
Miranda |
You have often
|
Prospero |
The hour’s now come;
|
Miranda | Certainly, sir, I can. |
Prospero |
By what? by any other house or person?
|
Miranda |
’Tis far off
|
Prospero |
Thou hadst, and more, Miranda. But how is it
|
Miranda | But that I do not. |
Prospero |
Twelve year since, Miranda, twelve year since,
|
Miranda | Sir, are not you my father? |
Prospero |
Thy mother was a piece of virtue, and
|
Miranda |
O the heavens!
|
Prospero |
Both, both, my girl:
|
Miranda |
O, my heart bleeds
|
Prospero |
My brother and thy uncle, call’d Antonio—
|
Miranda | Sir, most heedfully. |
Prospero |
Being once perfected how to grant suits,
|
Miranda | O, good sir, I do. |
Prospero |
I pray thee, mark me.
|
Miranda | Your tale, sir, would cure deafness. |
Prospero |
To have no screen between this part he play’d
|
Miranda | O the heavens! |
Prospero |
Mark his condition and the event; then tell me
|
Miranda |
I should sin
|
Prospero |
Now the condition.
|
Miranda |
Alack, for pity!
|
Prospero |
Hear a little further
|
Miranda |
Wherefore did they not
|
Prospero |
Well demanded, wench:
|
Miranda |
Alack, what trouble
|
Prospero |
O, a cherubin
|
Miranda | How came we ashore? |
Prospero |
By Providence divine.
|
Miranda |
Would I might
|
Prospero |
Now I arise: Resumes his mantle.
|
Miranda |
Heavens thank you for’t! And now, I pray you, sir,
|
Prospero |
Know thus far forth.
|
Enter Ariel. | |
Ariel |
All hail, great master! grave sir, hail! I come
|
Prospero |
Hast thou, spirit,
|
Ariel |
To every article.
|
Prospero |
My brave spirit!
|
Ariel |
Not a soul
|
Prospero |
Why that’s my spirit!
|
Ariel | Close by, my master. |
Prospero | But are they, Ariel, safe? |
Ariel |
Not a hair perish’d;
|
Prospero |
Of the king’s ship
|
Ariel |
Safely in harbour
|
Prospero |
Ariel, thy charge
|
Ariel | Past the mid season. |
Prospero |
At least two glasses. The time ’twixt six and now
|
Ariel |
Is there more toil? Since thou dost give me pains,
|
Prospero |
How now? moody?
|
Ariel | My liberty. |
Prospero | Before the time be out? no more! |
Ariel |
I prithee,
|
Prospero |
Dost thou forget
|
Ariel | No. |
Prospero |
Thou dost, and think’st it much to tread the ooze
|
Ariel | I do not, sir. |
Prospero |
Thou liest, malignant thing! Hast thou forgot
|
Ariel | No, sir. |
Prospero | Thou hast. Where was she born? speak; tell me. |
Ariel | Sir, in Argier. |
Prospero |
O, was she so? I must
|
Ariel | Ay, sir. |
Prospero |
This blue-eyed hag was hither brought with child
|
Ariel | Yes, Caliban her son. |
Prospero |
Dull thing, I say so; he, that Caliban
|
Ariel | I thank thee, master. |
Prospero |
If thou more murmur’st, I will rend an oak
|
Ariel |
Pardon, master;
|
Prospero |
Do so, and after two days
|
Ariel |
That’s my noble master!
|
Prospero |
Go make thyself like a nymph o’ the sea: be subject
|
Miranda |
The strangeness of your story put
|
Prospero |
Shake it off. Come on;
|
Miranda |
’Tis a villain, sir,
|
Prospero |
But, as ’tis,
|
Caliban | Within. There’s wood enough within. |
Prospero |
Come forth, I say! there’s other business for thee:
|
Reenter Ariel like a water-nymph. | |
Fine apparition! My quaint Ariel,
|
|
Ariel | My lord it shall be done. Exit. |
Prospero |
Thou poisonous slave, got by the devil himself
|
Enter Caliban. | |
Caliban |
As wicked dew as e’er my mother brush’d
|
Prospero |
For this, be sure, to-night thou shalt have cramps,
|
Caliban |
I must eat my dinner.
|
Prospero |
Thou most lying slave,
|
Caliban |
O ho, O ho! would’t had been done!
|
Prospero |
Abhorred slave,
|
Caliban |
You taught me language; and my profit on’t
|
Prospero |
Hag-seed, hence!
|
Caliban |
No, pray thee.
|
Prospero | So, slave; hence! Exit Caliban. |
Reenter Ariel, invisible, playing and singing; Ferdinand following. | |
Ariel’s song. | |
Come unto these yellow sands,
|
|
Ariel |
Hark, hark! I hear
|
Ferdinand |
Where should this music be? i’ the air or the earth?
|
Ariel sings. | |
Full fathom five thy father lies;
|
|
Ariel | Hark! now I hear them—Ding-dong, bell. |
Ferdinand |
The ditty does remember my drown’d father.
|
Prospero |
The fringed curtains of thine eye advance
|
Miranda |
What is’t? a spirit?
|
Prospero |
No, wench; it eats and sleeps and hath such senses
|
Miranda |
I might call him
|
Prospero |
Aside. It goes on, I see,
|
Ferdinand |
Most sure, the goddess
|
Miranda |
No wonder, sir;
|
Ferdinand |
My language! heavens!
|
Prospero |
How? the best?
|
Ferdinand |
A single thing, as I am now, that wonders
|
Miranda | Alack, for mercy! |
Ferdinand |
Yes, faith, and all his lords; the Duke of Milan
|
Prospero |
Aside. The Duke of Milan
|
Miranda |
Why speaks my father so ungently? This
|
Ferdinand |
O, if a virgin,
|
Prospero |
Soft, sir! one word more.
|
Ferdinand | No, as I am a man. |
Miranda |
There’s nothing ill can dwell in such a temple:
|
Prospero |
Follow me.
|
Ferdinand |
No;
|
Miranda |
O dear father,
|
Prospero |
What? I say,
|
Miranda | Beseech you, father. |
Prospero | Hence! hang not on my garments. |
Miranda |
Sir, have pity;
|
Prospero |
Silence! one word more
|
Miranda |
My affections
|
Prospero |
Come on; obey:
|
Ferdinand |
So they are;
|
Prospero |
Aside. It works. To Ferdinand. Come on.
|
Miranda |
Be of comfort;
|
Prospero |
Thou shalt be free
|
Ariel | To the syllable. |
Prospero | Come, follow. Speak not for him. Exeunt. |