Act I
Scene I
Britain. The garden of Cymbeline’s palace.
Enter two Gentlemen. | |
First Gentleman |
You do not meet a man but frowns: our bloods
|
Second Gentleman | But what’s the matter? |
First Gentleman |
His daughter, and the heir of’s kingdom, whom
|
Second Gentleman | None but the king? |
First Gentleman |
He that hath lost her too; so is the queen,
|
Second Gentleman | And why so? |
First Gentleman |
He that hath miss’d the princess is a thing
|
Second Gentleman | You speak him far. |
First Gentleman |
I do extend him, sir, within himself,
|
Second Gentleman | What’s his name and birth? |
First Gentleman |
I cannot delve him to the root: his father
|
Second Gentleman |
I honour him
|
First Gentleman |
His only child.
|
Second Gentleman | How long is this ago? |
First Gentleman | Some twenty years. |
Second Gentleman |
That a king’s children should be so convey’d,
|
First Gentleman |
Howsoe’er ’tis strange,
|
Second Gentleman | I do well believe you. |
First Gentleman |
We must forbear: here comes the gentleman,
|
Enter the Queen, Posthumus, and Imogen. | |
Queen |
No, be assured you shall not find me, daughter,
|
Posthumus |
Please your highness,
|
Queen |
You know the peril.
|
Imogen |
O
|
Posthumus |
My queen! my mistress!
|
Reenter Queen. | |
Queen |
Be brief, I pray you:
|
Posthumus |
Should we be taking leave
|
Imogen |
Nay, stay a little:
|
Posthumus |
How, how! another?
|
Imogen |
O the gods!
|
Enter Cymbeline and Lords. | |
Posthumus | Alack, the king! |
Cymbeline |
Thou basest thing, avoid! hence, from my sight!
|
Posthumus |
The gods protect you!
|
Imogen |
There cannot be a pinch in death
|
Cymbeline |
O disloyal thing,
|
Imogen |
I beseech you, sir,
|
Cymbeline | Past grace? obedience? |
Imogen | Past hope, and in despair; that way, past grace. |
Cymbeline | That mightst have had the sole son of my queen! |
Imogen |
O blest, that I might not! I chose an eagle,
|
Cymbeline |
Thou took’st a beggar; wouldst have made my throne
|
Imogen |
No; I rather added
|
Cymbeline | O thou vile one! |
Imogen |
Sir,
|
Cymbeline | What, art thou mad? |
Imogen |
Almost, sir: heaven restore me! Would I were
|
Cymbeline | Thou foolish thing! |
Reenter Queen. | |
They were again together: you have done
|
|
Queen |
Beseech your patience. Peace,
|
Cymbeline |
Nay, let her languish
|
Queen | Fie! you must give way. |
Enter Pisanio. | |
Here is your servant. How now, sir! What news? | |
Pisanio | My lord your son drew on my master. |
Queen |
Ha!
|
Pisanio |
There might have been,
|
Queen | I am very glad on’t. |
Imogen |
Your son’s my father’s friend; he takes his part.
|
Pisanio |
On his command: he would not suffer me
|
Queen |
This hath been
|
Pisanio | I humbly thank your highness. |
Queen | Pray, walk awhile. |
Imogen |
About some half-hour hence,
|
Scene II
The same. A public place.
Enter Cloten and two Lords. | |
First Lord | Sir, I would advise you to shift a shirt; the violence of action hath made you reek as a sacrifice: where air comes out, air comes in: there’s none abroad so wholesome as that you vent. |
Cloten | If my shirt were bloody, then to shift it. Have I hurt him? |
Second Lord | Aside. No, ’faith; not so much as his patience. |
First Lord | Hurt him! his body’s a passable carcass, if he be not hurt: it is a thoroughfare for steel, if it be not hurt. |
Second Lord | Aside. His steel was in debt; it went o’ the backside the town. |
Cloten | The villain would not stand me. |
Second Lord | Aside. No; but he fled forward still, toward your face. |
First Lord | Stand you! You have land enough of your own: but he added to your having; gave you some ground. |
Second Lord | Aside. As many inches as you have oceans. Puppies! |
Cloten | I would they had not come between us. |
Second Lord | Aside. So would I, till you had measured how long a fool you were upon the ground. |
Cloten | And that she should love this fellow and refuse me! |
Second Lord | Aside. If it be a sin to make a true election, she is damned. |
First Lord | Sir, as I told you always, her beauty and her brain go not together: she’s a good sign, but I have seen small reflection of her wit. |
Second Lord | Aside. She shines not upon fools, lest the reflection should hurt her. |
Cloten | Come, I’ll to my chamber. Would there had been some hurt done! |
Second Lord | Aside. I wish not so; unless it had been the fall of an ass, which is no great hurt. |
Cloten | You’ll go with us? |
First Lord | I’ll attend your lordship. |
Cloten | Nay, come, let’s go together. |
Second Lord | Well, my lord. Exeunt. |
Scene III
A room in Cymbeline’s palace.
Enter Imogen and Pisanio. | |
Imogen |
I would thou grew’st unto the shores o’ the haven,
|
Pisanio | It was his queen, his queen! |
Imogen | Then waved his handkerchief? |
Pisanio | And kiss’d it, madam. |
Imogen |
Senseless Linen! happier therein than I!
|
Pisanio |
No, madam; for so long
|
Imogen |
Thou shouldst have made him
|
Pisanio | Madam, so I did. |
Imogen |
I would have broke mine eye-strings; crack’d them, but
|
Pisanio |
Be assured, madam,
|
Imogen |
I did not take my leave of him, but had
|
Enter a Lady. | |
Lady |
The queen, madam,
|
Imogen |
Those things I bid you do, get them dispatch’d.
|
Pisanio | Madam, I shall. Exeunt. |
Scene IV
Rome. Philario’s house.
Enter Philario, Iachimo, a Frenchman, a Dutchman, and a Spaniard. | |
Iachimo | Believe it, sir, I have seen him in Britain: he was then of a crescent note, expected to prove so worthy as since he hath been allowed the name of; but I could then have looked on him without the help of admiration, though the catalogue of his endowments had been tabled by his side and I to peruse him by items. |
Philario | You speak of him when he was less furnished than now he is with that which makes him both without and within. |
Frenchman | I have seen him in France: we had very many there could behold the sun with as firm eyes as he. |
Iachimo | This matter of marrying his king’s daughter, wherein he must be weighed rather by her value than his own, words him, I doubt not, a great deal from the matter. |
Frenchman | And then his banishment. |
Iachimo | Ay, and the approbation of those that weep this lamentable divorce under her colours are wonderfully to extend him; be it but to fortify her judgment, which else an easy battery might lay flat, for taking a beggar without less quality. But how comes it he is to sojourn with you? How creeps acquaintance? |
Philario | His father and I were soldiers together; to whom I have been often bound for no less than my life. Here comes the Briton: let him be so entertained amongst you as suits, with gentlemen of your knowing, to a stranger of his quality. |
Enter Posthumus. | |
I beseech you all, be better known to this gentleman, whom I commend to you as a noble friend of mine: how worthy he is I will leave to appear hereafter, rather than story him in his own hearing. | |
Frenchman | Sir, we have known together in Orleans. |
Posthumus | Since when I have been debtor to you for courtesies, which I will be ever to pay and yet pay still. |
Frenchman | Sir, you o’er-rate my poor kindness: I was glad I did atone my countryman and you; it had been pity you should have been put together with so mortal a purpose as then each bore, upon importance of so slight and trivial a nature. |
Posthumus | By your pardon, sir, I was then a young traveller; rather shunned to go even with what I heard than in my every action to be guided by others’ experiences: but upon my mended judgment—if I offend not to say it is mended—my quarrel was not altogether slight. |
Frenchman | ’Faith, yes, to be put to the arbitrement of swords, and by such two that would by all likelihood have confounded one the other, or have fallen both. |
Iachimo | Can we, with manners, ask what was the difference? |
Frenchman | Safely, I think: ’twas a contention in public, which may, without contradiction, suffer the report. It was much like an argument that fell out last night, where each of us fell in praise of our country mistresses; this gentleman at that time vouching—and upon warrant of bloody affirmation—his to be more fair, virtuous, wise, chaste, constant-qualified and less attemptable than any the rarest of our ladies in France. |
Iachimo | That lady is not now living, or this gentleman’s opinion by this worn out. |
Posthumus | She holds her virtue still and I my mind. |
Iachimo | You must not so far prefer her ’fore ours of Italy. |
Posthumus | Being so far provoked as I was in France, I would abate her nothing, though I profess myself her adorer, not her friend. |
Iachimo | As fair and as good—a kind of hand-in-hand comparison—had been something too fair and too good for any lady in Britain. If she went before others I have seen, as that diamond of yours outlustres many I have beheld, I could not but believe she excelled many: but I have not seen the most precious diamond that is, nor you the lady. |
Posthumus | I praised her as I rated her: so do I my stone. |
Iachimo | What do you esteem it at? |
Posthumus | More than the world enjoys. |
Iachimo | Either your unparagoned mistress is dead, or she’s outprized by a trifle. |
Posthumus | You are mistaken: the one may be sold, or given, if there were wealth enough for the purchase, or merit for the gift: the other is not a thing for sale, and only the gift of the gods. |
Iachimo | Which the gods have given you? |
Posthumus | Which, by their graces, I will keep. |
Iachimo | You may wear her in title yours: but, you know, strange fowl light upon neighbouring ponds. Your ring may be stolen too: so your brace of unprizable estimations; the one is but frail and the other casual; a cunning thief, or a that way accomplished courtier, would hazard the winning both of first and last. |
Posthumus | Your Italy contains none so accomplished a courtier to convince the honour of my mistress, if, in the holding or loss of that, you term her frail. I do nothing doubt you have store of thieves; notwithstanding, I fear not my ring. |
Philario | Let us leave here, gentlemen. |
Posthumus | Sir, with all my heart. This worthy signior, I thank him, makes no stranger of me; we are familiar at first. |
Iachimo | With five times so much conversation, I should get ground of your fair mistress, make her go back, even to the yielding, had I admittance and opportunity to friend. |
Posthumus | No, no. |
Iachimo | I dare thereupon pawn the moiety of my estate to your ring; which, in my opinion, o’ervalues it something: but I make my wager rather against your confidence than her reputation: and, to bar your offence herein too, I durst attempt it against any lady in the world. |
Posthumus | You are a great deal abused in too bold a persuasion; and I doubt not you sustain what you’re worthy of by your attempt. |
Iachimo | What’s that? |
Posthumus | A repulse: though your attempt, as you call it, deserve more; a punishment too. |
Philario | Gentlemen, enough of this: it came in too suddenly; let it die as it was born, and, I pray you, be better acquainted. |
Iachimo | Would I had put my estate and my neighbour’s on the approbation of what I have spoke! |
Posthumus | What lady would you choose to assail? |
Iachimo | Yours; whom in constancy you think stands so safe. I will lay you ten thousand ducats to your ring, that, commend me to the court where your lady is, with no more advantage than the opportunity of a second conference, and I will bring from thence that honour of hers which you imagine so reserved. |
Posthumus | I will wage against your gold, gold to it: my ring I hold dear as my finger; ’tis part of it. |
Iachimo | You are afraid, and therein the wiser. If you buy ladies’ flesh at a million a dram, you cannot preserve it from tainting: but I see you have some religion in you, that you fear. |
Posthumus | This is but a custom in your tongue; you bear a graver purpose, I hope. |
Iachimo | I am the master of my speeches, and would undergo what’s spoken, I swear. |
Posthumus | Will you? I shall but lend my diamond till your return: let there be covenants drawn between’s: my mistress exceeds in goodness the hugeness of your unworthy thinking: I dare you to this match: here’s my ring. |
Philario | I will have it no lay. |
Iachimo | By the gods, it is one. If I bring you no sufficient testimony that I have enjoyed the dearest bodily part of your mistress, my ten thousand ducats are yours; so is your diamond too: if I come off, and leave her in such honour as you have trust in, she your jewel, this your jewel, and my gold are yours: provided I have your commendation for my more free entertainment. |
Posthumus | I embrace these conditions; let us have articles betwixt us. Only, thus far you shall answer: if you make your voyage upon her and give me directly to understand you have prevailed, I am no further your enemy; she is not worth our debate: if she remain unseduced, you not making it appear otherwise, for your ill opinion and the assault you have made to her chastity you shall answer me with your sword. |
Iachimo | Your hand; a covenant: we will have these things set down by lawful counsel, and straight away for Britain, lest the bargain should catch cold and starve: I will fetch my gold and have our two wagers recorded. |
Posthumus | Agreed. Exeunt Posthumus and Iachimo. |
Frenchman | Will this hold, think you? |
Philario | Signior Iachimo will not from it. Pray, let us follow ’em. Exeunt. |
Scene V
Britain. A room in Cymbeline’s palace.
Enter Queen, Ladies, and Cornelius. | |
Queen |
Whiles yet the dew’s on ground, gather those flowers;
|
First Lady | I, madam. |
Queen |
Dispatch. Exeunt Ladies.
|
Cornelius |
Pleaseth your highness, ay: here they are, madam: Presenting a small box.
|
Queen |
I wonder, doctor,
|
Cornelius |
Your highness
|
Queen | O, content thee. |
Enter Pisanio. | |
Aside. Here comes a flattering rascal; upon him
|
|
Cornelius |
Aside. I do suspect you, madam;
|
Queen | To Pisanio. Hark thee, a word. |
Cornelius |
Aside. I do not like her. She doth think she has
|
Queen |
No further service, doctor,
|
Cornelius | I humbly take my leave. Exit. |
Queen |
Weeps she still, say’st thou? Dost thou think in time
|
Reenter Pisanio and Ladies. | |
So, so: well done, well done:
|
|
Pisanio |
And shall do:
|
Scene VI
The same. Another room in the palace.
Enter Imogen. | |
Imogen |
A father cruel, and a step-dame false;
|
Enter Pisanio and Iachimo. | |
Pisanio |
Madam, a noble gentleman of Rome,
|
Iachimo |
Change you, madam?
|
Imogen |
Thanks, good sir:
|
Iachimo |
Aside. All of her that is out of door most rich!
|
Imogen |
So far I read aloud:
|
Iachimo |
Thanks, fairest lady.
|
Imogen | What makes your admiration? |
Iachimo |
It cannot be i’ the eye, for apes and monkeys
|
Imogen | What is the matter, trow? |
Iachimo |
The cloyed will,
|
Imogen |
What, dear sir,
|
Iachimo |
Thanks, madam; well. To Pisanio. Beseech you, sir, desire
|
Pisanio |
I was going, sir,
|
Imogen | Continues well my lord? His health, beseech you? |
Iachimo | Well, madam. |
Imogen | Is he disposed to mirth? I hope he is. |
Iachimo |
Exceeding pleasant; none a stranger there
|
Imogen |
When he was here,
|
Iachimo |
I never saw him sad.
|
Imogen | Will my lord say so? |
Iachimo |
Ay, madam, with his eyes in flood with laughter:
|
Imogen | Not he, I hope. |
Iachimo |
Not he: but yet heaven’s bounty towards him might
|
Imogen | What do you pity, sir? |
Iachimo | Two creatures heartily. |
Imogen |
Am I one, sir?
|
Iachimo |
Lamentable! What,
|
Imogen |
I pray you, sir,
|
Iachimo |
That others do—
|
Imogen |
You do seem to know
|
Iachimo |
Had I this cheek
|
Imogen |
My lord, I fear,
|
Iachimo |
And himself. Not I,
|
Imogen | Let me hear no more. |
Iachimo |
O dearest soul! your cause doth strike my heart
|
Imogen |
Revenged!
|
Iachimo |
Should he make me
|
Imogen | What, ho, Pisanio! |
Iachimo | Let me my service tender on your lips. |
Imogen |
Away! I do condemn mine ears that have
|
Iachimo |
O happy Leonatus! I may say:
|
Imogen | You make amends. |
Iachimo |
He sits ’mongst men like a descended god:
|
Imogen | All’s well, sir: take my power i’ the court for yours. |
Iachimo |
My humble thanks. I had almost forgot
|
Imogen | Pray, what is’t? |
Iachimo |
Some dozen Romans of us and your lord—
|
Imogen |
Willingly;
|
Iachimo |
They are in a trunk,
|
Imogen | O, no, no. |
Iachimo |
Yes, I beseech; or I shall short my word
|
Imogen |
I thank you for your pains:
|
Iachimo |
O, I must, madam:
|
Imogen |
I will write.
|