Antony and Cleopatra

By William Shakespeare.

Imprint

The Standard Ebooks logo.

This ebook is the product of many hours of hard work by volunteers for Standard Ebooks, and builds on the hard work of other literature lovers made possible by the public domain.

This particular ebook is based on a transcription from the Massachusetts Institute of Technology and on digital scans from the HathiTrust Digital Library.

The source text and artwork in this ebook are believed to be in the United States public domain; that is, they are believed to be free of copyright restrictions in the United States. They may still be copyrighted in other countries, so users located outside of the United States must check their local laws before using this ebook. The creators of, and contributors to, this ebook dedicate their contributions to the worldwide public domain via the terms in the CC0 1.0 Universal Public Domain Dedication. For full license information, see the Uncopyright at the end of this ebook.

Standard Ebooks is a volunteer-driven project that produces ebook editions of public domain literature using modern typography, technology, and editorial standards, and distributes them free of cost. You can download this and other ebooks carefully produced for true book lovers at standardebooks.org.

Dramatis Personae

Scene: In several parts of the Roman empire.

Antony and Cleopatra

Act I

Scene I

Alexandria. A room in Cleopatra’s palace.

Enter Demetrius and Philo.
Philo

Nay, but this dotage of our general’s
O’erflows the measure: those his goodly eyes,
That o’er the files and musters of the war
Have glow’d like plated Mars, now bend, now turn,
The office and devotion of their view
Upon a tawny front: his captain’s heart,
Which in the scuffles of great fights hath burst
The buckles on his breast, reneges all temper,
And is become the bellows and the fan
To cool a gipsy’s lust.

Flourish. Enter Antony, Cleopatra, her Ladies, the Train, with Eunuchs fanning her.

Look, where they come:
Take but good note, and you shall see in him.
The triple pillar of the world transform’d
Into a strumpet’s fool: behold and see.

Cleopatra If it be love indeed, tell me how much.
Antony There’s beggary in the love that can be reckon’d.
Cleopatra I’ll set a bourn how far to be beloved.
Antony Then must thou needs find out new heaven, new earth.
Enter an Attendant.
Attendant News, my good lord, from Rome.
Antony Grates me: the sum.
Cleopatra

Nay, hear them, Antony:
Fulvia perchance is angry; or, who knows
If the scarce-bearded Caesar have not sent
His powerful mandate to you, “Do this, or this;
Take in that kingdom, and enfranchise that;
Perform’t, or else we damn thee.”

Antony How, my love!
Cleopatra

Perchance! nay, and most like:
You must not stay here longer, your dismission
Is come from Caesar; therefore hear it, Antony.
Where’s Fulvia’s process? Caesar’s I would say? both?
Call in the messengers. As I am Egypt’s queen,
Thou blushest, Antony; and that blood of thine
Is Caesar’s homager: else so thy cheek pays shame
When shrill-tongued Fulvia scolds. The messengers!

Antony

Let Rome in Tiber melt, and the wide arch
Of the ranged empire fall! Here is my space.
Kingdoms are clay: our dungy earth alike
Feeds beast as man: the nobleness of life
Is to do thus; when such a mutual pair Embracing.
And such a twain can do’t, in which I bind,
On pain of punishment, the world to weet
We stand up peerless.

Cleopatra

Excellent falsehood!
Why did he marry Fulvia, and not love her?
I’ll seem the fool I am not; Antony
Will be himself.

Antony

But stirr’d by Cleopatra.
Now, for the love of Love and her soft hours,
Let’s not confound the time with conference harsh:
There’s not a minute of our lives should stretch
Without some pleasure now. What sport to-night?

Cleopatra Hear the ambassadors.
Antony

Fie, wrangling queen!
Whom every thing becomes, to chide, to laugh,
To weep; whose every passion fully strives
To make itself, in thee, fair and admired!
No messenger, but thine; and all alone
To-night we’ll wander through the streets and note
The qualities of people. Come, my queen;
Last night you did desire it: speak not to us. Exeunt Antony and Cleopatra with their train.

Demetrius Is Caesar with Antonius prized so slight?
Philo

Sir, sometimes, when he is not Antony,
He comes too short of that great property
Which still should go with Antony.

Demetrius

I am full sorry
That he approves the common liar, who
Thus speaks of him at Rome: but I will hope
Of better deeds to-morrow. Rest you happy! Exeunt.

Scene II

The same. Another room.

Enter Charmian, Iras, Alexas, and a Soothsayer.
Charmian Lord Alexas, sweet Alexas, most any thing Alexas, almost most absolute Alexas, where’s the soothsayer that you praised so to the queen? O, that I knew this husband, which, you say, must charge his horns with garlands!
Alexas Soothsayer!
Soothsayer Your will?
Charmian Is this the man? Is’t you, sir, that know things?
Soothsayer

In nature’s infinite book of secrecy
A little I can read.

Alexas Show him your hand.
Enter Enobarbas.
Enobarbas

Bring in the banquet quickly; wine enough
Cleopatra’s health to drink.

Charmian Good sir, give me good fortune.
Soothsayer I make not, but foresee.
Charmian Pray, then, foresee me one.
Soothsayer You shall be yet far fairer than you are.
Charmian He means in flesh.
Iras No, you shall paint when you are old.
Charmian Wrinkles forbid!
Alexas Vex not his prescience; be attentive.
Charmian Hush!
Soothsayer You shall be more beloving than beloved.
Charmian I had rather heat my liver with drinking.
Alexas Nay, hear him.
Charmian Good now, some excellent fortune! Let me be married to three kings in a forenoon, and widow them all: let me have a child at fifty, to whom Herod of Jewry may do homage: find me to marry me with Octavius Caesar, and companion me with my mistress.
Soothsayer You shall outlive the lady whom you serve.
Charmian O excellent! I love long life better than figs.
Soothsayer

You have seen and proved a fairer former fortune
Than that which is to approach.

Charmian Then belike my children shall have no names: prithee, how many boys and wenches must I have?
Soothsayer

If every of your wishes had a womb,
And fertile every wish, a million.

Charmian Out, fool! I forgive thee for a witch.
Alexas You think none but your sheets are privy to your wishes.
Charmian Nay, come, tell Iras hers.
Alexas We’ll know all our fortunes.
Enobarbas Mine, and most of our fortunes, to-night, shall be⁠—drunk to bed.
Iras There’s a palm presages chastity, if nothing else.
Charmian E’en as the o’erflowing Nilus presageth famine.
Iras Go, you wild bedfellow, you cannot soothsay.
Charmian Nay, if an oily palm be not a fruitful prognostication, I cannot scratch mine ear. Prithee, tell her but a worky-day fortune.
Soothsayer Your fortunes are alike.
Iras But how, but how? give me particulars.
Soothsayer I have said.
Iras Am I not an inch of fortune better than she?
Charmian Well, if you were but an inch of fortune better than I, where would you choose it?
Iras Not in my husband’s nose.
Charmian Our worser thoughts heavens mend! Alexas⁠—come, his fortune, his fortune! O, let him marry a woman that cannot go, sweet Isis, I beseech thee! and let her die too, and give him a worse! and let worst follow worse, till the worst of all follow him laughing to his grave, fifty-fold a cuckold! Good Isis, hear me this prayer, though thou deny me a matter of more weight; good Isis, I beseech thee!
Iras Amen. Dear goddess, hear that prayer of the people! for, as it is a heartbreaking to see a handsome man loose-wived, so it is a deadly sorrow to behold a foul knave uncuckolded: therefore, dear Isis, keep decorum, and fortune him accordingly!
Charmian Amen.
Alexas Lo, now, if it lay in their hands to make me a cuckold, they would make themselves whores, but they’ld do’t!
Enobarbas Hush! here comes Antony.
Charmian Not he; the queen.
Enter Cleopatra.
Cleopatra Saw you my lord?
Enobarbas No, lady.
Cleopatra Was he not here?
Charmian No, madam.
Cleopatra

He was disposed to mirth; but on the sudden
A Roman thought hath struck him. Enobarbus!

Enobarbas Madam?
Cleopatra Seek him, and bring him hither. Where’s Alexas?
Alexas Here, at your service. My lord approaches.
Cleopatra We will not look upon him: go with us. Exeunt.
Enter Antony with a Messenger and Attendants.
Messenger Fulvia thy wife first came into the field.
Antony Against my brother Lucius?
Messenger

Ay:
But soon that war had end, and the time’s state
Made friends of them, joining their force ’gainst Caesar;
Whose better issue in the war, from Italy,
Upon the first encounter, drave them.

Antony Well, what worst?
Messenger The nature of bad news infects the teller.
Antony

When it concerns the fool or coward. On:
Things that are past are done with me. ’Tis thus;
Who tells me true, though in his tale lie death,
I hear him as he flatter’d.

Messenger

Labienus⁠—
This is stiff news⁠—hath, with his Parthian force,
Extended Asia from Euphrates;
His conquering banner shook from Syria
To Lydia and to Ionia;
Whilst⁠—

Antony Antony, thou wouldst say⁠—
Messenger O, my lord!
Antony

Speak to me home, mince not the general tongue:
Name Cleopatra as she is call’d in Rome;
Rail thou in Fulvia’s phrase; and taunt my faults
With such full license as both truth and malice
Have power to utter. O, then we bring forth weeds,
When our quick minds lie still; and our ills told us
Is as our earing. Fare thee well awhile.

Messenger At your noble pleasure. Exit.
Antony From Sicyon, ho, the news! Speak there!
First Attendant The man from Sicyon⁠—is there such an one?
Second Attendant He stays upon your will.
Antony

Let him appear.
These strong Egyptian fetters I must break,
Or lose myself in dotage.

Enter another Messenger.
What are you?
Second Messenger Fulvia thy wife is dead.
Antony Where died she?
Second Messenger

In Sicyon:
Her length of sickness, with what else more serious
Importeth thee to know, this bears. Gives a letter.

Antony

Forbear me. Exit Second Messenger.
There’s a great spirit gone! Thus did I desire it:
What our contempt doth often hurl from us,
We wish it ours again; the present pleasure,
By revolution lowering, does become
The opposite of itself: she’s good, being gone;
The hand could pluck her back that shoved her on.
I must from this enchanting queen break off:
Ten thousand harms, more than the ills I know,
My idleness doth hatch. How now! Enobarbus!

Reenter Enobarbas.
Enobarbas What’s your pleasure, sir?
Antony I must with haste from hence.
Enobarbas Why, then, we kill all our women: we see how mortal an unkindness is to them; if they suffer our departure, death’s the word.
Antony I must be gone.
Enobarbas Under a compelling occasion, let women die: it were pity to cast them away for nothing; though, between them and a great cause, they should be esteemed nothing. Cleopatra, catching but the least noise of this, dies instantly; I have seen her die twenty times upon far poorer moment: I do think there is mettle in death, which commits some loving act upon her, she hath such a celerity in dying.
Antony She is cunning past man’s thought.
Enobarbas Alack, sir, no; her passions are made of nothing but the finest part of pure love: we cannot call her winds and waters sighs and tears; they are greater storms and tempests than almanacs can report: this cannot be cunning in her; if it be, she makes a shower of rain as well as Jove.
Antony Would I had never seen her!
Enobarbas O, sir, you had then left unseen a wonderful piece of work; which not to have been blest withal would have discredited your travel.
Antony Fulvia is dead.
Enobarbas Sir?
Antony Fulvia is dead.
Enobarbas Fulvia!
Antony Dead.
Enobarbas Why, sir, give the gods a thankful sacrifice. When it pleaseth their deities to take the wife of a man from him, it shows to man the tailors of the earth; comforting therein, that when old robes are worn out, there are members to make new. If there were no more women but Fulvia, then had you indeed a cut, and the case to be lamented: this grief is crowned with consolation; your old smock brings forth a new petticoat: and indeed the tears live in an onion that should water this sorrow.
Antony

The business she hath broached in the state
Cannot endure my absence.

Enobarbas And the business you have broached here cannot be without you; especially that of Cleopatra’s, which wholly depends on your abode.
Antony

No more light answers. Let our officers
Have notice what we purpose. I shall break
The cause of our expedience to the queen,
And get her leave to part. For not alone
The death of Fulvia, with more urgent touches,
Do strongly speak to us; but the letters too
Of many our contriving friends in Rome
Petition us at home: Sextus Pompeius
Hath given the dare to Caesar, and commands
The empire of the sea: our slippery people,
Whose love is never link’d to the deserver
Till his deserts are past, begin to throw
Pompey the Great and all his dignities
Upon his son; who, high in name and power,
Higher than both in blood and life, stands up
For the main soldier: whose quality, going on,
The sides o’ the world may danger: much is breeding,
Which, like the courser’s hair, hath yet but life,
And not a serpent’s poison. Say, our pleasure,
To such whose place is under us, requires
Our quick remove from hence.

Enobarbas I shall do’t. Exeunt.

Scene III

The same. Another room.

Enter Cleopatra, Charmian, Iras, and Alexas.
Cleopatra Where is he?
Charmian I did not see him since.
Cleopatra

See where he is, who’s with him, what he does:
I did not send you: if you find him sad,
Say I am dancing; if in mirth, report
That I am sudden sick: quick, and return. Exit Alexas.

Charmian

Madam, methinks, if you did love him dearly,
You do not hold the method to enforce
The like from him.

Cleopatra What should I do, I do not?
Charmian In each thing give him way, cross him nothing.
Cleopatra Thou teachest like a fool; the way to lose him.
Charmian

Tempt him not so too far; I wish, forbear:
In time we hate that which we often fear.
But here comes Antony.

Enter Antony.
Cleopatra I am sick and sullen.
Antony I am sorry to give breathing to my purpose⁠—
Cleopatra

Help me away, dear Charmian; I shall fall:
It cannot be thus long, the sides of nature
Will not sustain it.

Antony Now, my dearest queen⁠—
Cleopatra Pray you, stand farther from me.
Antony What’s the matter?
Cleopatra

I know, by that same eye, there’s some good news.
What says the married woman? You may go:
Would she had never given you leave to come!
Let her not say ’tis I that keep you here:
I have no power upon you; hers you are.

Antony The gods best know⁠—
Cleopatra

O, never was there queen
So mightily betray’d! yet at the first
I saw the treasons planted.

Antony Cleopatra⁠—
Cleopatra

Why should I think you can be mine and true,
Though you in swearing shake the throned gods,
Who have been false to Fulvia? Riotous madness,
To be entangled with those mouth-made vows,
Which break themselves in swearing!

Antony Most sweet queen⁠—
Cleopatra

Nay, pray you, seek no colour for your going,
But bid farewell, and go: when you sued staying,
Then was the time for words: no going then;
Eternity was in our lips and eyes,
Bliss in our brows’ bent; none our parts so poor,
But was a race of heaven: they are so still,
Or thou, the greatest soldier of the world,
Art turn’d the greatest liar.

Antony How now, lady!
Cleopatra

I would I had thy inches; thou shouldst know
There were a heart in Egypt.

Antony

Hear me, queen:
The strong necessity of time commands
Our services awhile; but my full heart
Remains in use with you. Our Italy
Shines o’er with civil swords: Sextus Pompeius
Makes his approaches to the port of Rome:
Equality of two domestic powers
Breed scrupulous faction: the hated, grown to strength,
Are newly grown to love: the condemn’d Pompey,
Rich in his father’s honour, creeps apace
Into the hearts of such as have not thrived
Upon the present state, whose numbers threaten;
And quietness, grown sick of rest, would purge
By any desperate change: my more particular,
And that which most with you should safe my going,
Is Fulvia’s death.

Cleopatra

Though age from folly could not give me freedom,
It does from childishness: can Fulvia die?

Antony

She’s dead, my queen:
Look here, and at thy sovereign leisure read
The garboils she awaked; at the last, best:
See when and where she died.

Cleopatra

O most false love!
Where be the sacred vials thou shouldst fill
With sorrowful water? Now I see, I see,
In Fulvia’s death, how mine received shall be.

Antony

Quarrel no more, but be prepared to know
The purposes I bear; which are, or cease,
As you shall give the advice. By the fire
That quickens Nilus’ slime, I go from hence
Thy soldier, servant; making peace or war
As thou affect’st.

Cleopatra

Cut my lace, Charmian, come;
But let it be: I am quickly ill, and well,
So Antony loves.

Antony

My precious queen, forbear;
And give true evidence to his love, which stands
An honourable trial.

Cleopatra

So Fulvia told me.
I prithee, turn aside and weep for her;
Then bid adieu to me, and say the tears
Belong to Egypt: good now, play one scene
Of excellent dissembling; and let it look
Life perfect honour.

Antony You’ll heat my blood: no more.
Cleopatra You can do better yet; but this is meetly.
Antony Now, by my sword⁠—
Cleopatra

And target. Still he mends;
But this is not the best. Look, prithee, Charmian,
How this Herculean Roman does become
The carriage of his chafe.

Antony I’ll leave you, lady.
Cleopatra

Courteous lord, one word.
Sir, you and I must part, but that’s not it:
Sir, you and I have loved, but there’s not it;
That you know well: something it is I would⁠—
O, my oblivion is a very Antony,
And I am all forgotten.

Antony

But that your royalty
Holds idleness your subject, I should take you
For idleness itself.

Cleopatra

’Tis sweating labour
To bear such idleness so near the heart
As Cleopatra this. But, sir, forgive me;
Since my becomings kill me, when they do not
Eye well to you: your honour calls you hence;
Therefore be deaf to my unpitied folly,
And all the gods go with you! upon your sword
Sit laurel victory! and smooth success
Be strew’d before your feet!

Antony

Let us go. Come;
Our separation so abides, and flies,
That thou, residing here, go’st yet with me,
And I, hence fleeting, here remain with thee.
Away! Exeunt.

Scene IV

Rome. Caesar’s house.

Enter Octavius Caesar, reading a letter, Lepidus, and their Train.
Caesar

You may see, Lepidus, and henceforth know,
It is not Caesar’s natural vice to hate
Our great competitor: from Alexandria
This is the news: he fishes, drinks, and wastes
The lamps of night in revel; is not more manlike
Than Cleopatra; nor the queen of Ptolemy
More womanly than he; hardly gave audience, or
Vouchsafed to think he had partners: you shall find there
A man who is the abstract of all faults
That all men follow.

Lepidus

I must not think there are
Evils enow to darken all his goodness:
His faults in him seem as the spots of heaven,
More fiery by night’s blackness; hereditary,
Rather than purchased; what he cannot change,
Than what he chooses.

Caesar

You are too indulgent. Let us grant, it is not
Amiss to tumble on the bed of Ptolemy;
To give a kingdom for a mirth; to sit
And keep the turn of tippling with a slave;
To reel the streets at noon, and stand the buffet
With knaves that smell of sweat: say this becomes him⁠—
As his composure must be rare indeed
Whom these things cannot blemish⁠—yet must Antony
No way excuse his soils, when we do bear
So great weight in his lightness. If he fill’d
His vacancy with his voluptuousness,
Full surfeits, and the dryness of his bones,
Call on him for’t: but to confound such time,
That drums him from his sport, and speaks as loud
As his own state and ours⁠—’tis to be chid
As we rate boys, who, being mature in knowledge,
Pawn their experience to their present pleasure,
And so rebel to judgment.

Enter a Messenger.
Lepidus Here’s more news.
Messenger

Thy biddings have been done; and every hour,
Most noble Caesar, shalt thou have report
How ’tis abroad. Pompey is strong at sea;
And it appears he is beloved of those
That only have fear’d Caesar: to the ports
The discontents repair, and men’s reports
Give him much wrong’d.

Caesar

I should have known no less.
It hath been taught us from the primal state,
That he which is was wish’d until he were;
And the ebb’d man, ne’er loved till ne’er worth love,
Comes dear’d by being lack’d. This common body,
Like to a vagabond flag upon the stream,
Goes to and back, lackeying the varying tide,
To rot itself with motion.

Messenger

Caesar, I bring thee word,
Menecrates and Menas, famous pirates,
Make the sea serve them, which they ear and wound
With keels of every kind: many hot inroads
They make in Italy; the borders maritime
Lack blood to think on’t, and flush youth revolt:
No vessel can peep forth, but ’tis as soon
Taken as seen; for Pompey’s name strikes more
Than could his war resisted.

Caesar

Antony,
Leave thy lascivious wassails. When thou once
Wast beaten from Modena, where thou slew’st
Hirtius and Pansa, consuls, at thy heel
Did famine follow; whom thou fought’st against,
Though daintily brought up, with patience more
Than savages could suffer: thou didst drink
The stale of horses, and the gilded puddle
Which beasts would cough at: thy palate then did deign
The roughest berry on the rudest hedge;
Yea, like the stag, when snow the pasture sheets,
The barks of trees thou browsed’st; on the Alps
It is reported thou didst eat strange flesh,
Which some did die to look on: and all this⁠—
It wounds thine honour that I speak it now⁠—
Was borne so like a soldier, that thy cheek
So much as lank’d not.

Lepidus ’Tis pity of him.
Caesar

Let his shames quickly
Drive him to Rome: ’tis time we twain
Did show ourselves i’ the field; and to that end
Assemble we immediate council: Pompey
Thrives in our idleness.

Lepidus

To-morrow, Caesar,
I shall be furnish’d to inform you rightly
Both what by sea and land I can be able
To front this present time.

Caesar

Till which encounter,
It is my business too. Farewell.

Lepidus

Farewell, my lord: what you shall know meantime
Of stirs abroad, I shall beseech you, sir,
To let me be partaker.

Caesar

Doubt not, sir;
I knew it for my bond. Exeunt.

Scene V

Alexandria. Cleopatra’s palace.

Enter Cleopatra, Charmian, Iras, and Mardian.
Cleopatra Charmian!
Charmian Madam?
Cleopatra

Ha, ha!
Give me to drink mandragora.

Charmian Why, madam?
Cleopatra

That I might sleep out this great gap of time
My Antony is away.

Charmian You think of him too much.
Cleopatra O, ’tis treason!
Charmian Madam, I trust, not so.
Cleopatra Thou, eunuch Mardian!
Mardian What’s your highness’ pleasure?
Cleopatra

Not now to hear thee sing; I take no pleasure
In aught an eunuch has: ’tis well for thee,
That, being unseminar’d, thy freer thoughts
May not fly forth of Egypt. Hast thou affections?

Mardian Yes, gracious madam.
Cleopatra Indeed!
Mardian

Not in deed, madam; for I can do nothing
But what indeed is honest to be done:
Yet have I fierce affections, and think
What Venus did with Mars.

Cleopatra

O Charmian,
Where think’st thou he is now? Stands he, or sits he?
Or does he walk? or is he on his horse?
O happy horse, to bear the weight of Antony!
Do bravely, horse! for wot’st thou whom thou movest?
The demi-Atlas of this earth, the arm
And burgonet of men. He’s speaking now,
Or murmuring “Where’s my serpent of old Nile?”
For so he calls me: now I feed myself
With most delicious poison. Think on me,
That am with Phoebus’ amorous pinches black,
And wrinkled deep in time? Broad-fronted Caesar,
When thou wast here above the ground, I was
A morsel for a monarch: and great Pompey
Would stand and make his eyes grow in my brow;
There would he anchor his aspect and die
With looking on his life.

Enter Alexas.
Alexas Sovereign of Egypt, hail!
Cleopatra

How much unlike art thou Mark Antony!
Yet, coming from him, that great medicine hath
With his tinct gilded thee.
How goes it with my brave Mark Antony?

Alexas

Last thing he did, dear queen,
He kiss’d⁠—the last of many doubled kisses⁠—
This orient pearl. His speech sticks in my heart.

Cleopatra Mine ear must pluck it thence.
Alexas

“Good friend,” quoth he,
“Say, the firm Roman to great Egypt sends
This treasure of an oyster; at whose foot,
To mend the petty present, I will piece
Her opulent throne with kingdoms; all the east,
Say thou, shall call her mistress.” So he nodded,
And soberly did mount an arm-gaunt steed,
Who neigh’d so high, that what I would have spoke
Was beastly dumb’d by him.

Cleopatra What, was he sad or merry?
Alexas

Like to the time o’ the year between the extremes
Of hot and cold, he was nor sad nor merry.

Cleopatra

O well-divided disposition! Note him,
Note him, good Charmian, ’tis the man; but note him:
He was not sad, for he would shine on those
That make their looks by his; he was not merry,
Which seem’d to tell them his remembrance lay
In Egypt with his joy; but between both:
O heavenly mingle! Be’st thou sad or merry,
The violence of either thee becomes,
So does it no man else. Met’st thou my posts?

Alexas

Ay, madam, twenty several messengers:
Why do you send so thick?

Cleopatra

Who’s born that day
When I forget to send to Antony,
Shall die a beggar. Ink and paper, Charmian.
Welcome, my good Alexas. Did I, Charmian,
Ever love Caesar so?

Charmian O that brave Caesar!
Cleopatra

Be choked with such another emphasis!
Say, the brave Antony.

Charmian The valiant Caesar!
Cleopatra

By Isis, I will give thee bloody teeth,
If thou with Caesar paragon again
My man of men.

Charmian

By your most gracious pardon,
I sing but after you.

Cleopatra

My salad days,
When I was green in judgment: cold in blood,
To say as I said then! But, come, away;
Get me ink and paper:
He shall have every day a several greeting,
Or I’ll unpeople Egypt. Exeunt.

Act II

Scene I

Messina. Pompey’s house.

Enter Pompey, Menecrates, and Menas, in warlike manner.
Pompey

If the great gods be just, they shall assist
The deeds of justest men.

Menecrates

Know, worthy Pompey,
That what they do delay, they not deny.

Pompey

Whiles we are suitors to their throne, decays
The thing we sue for.

Menecrates

We, ignorant of ourselves,
Beg often our own harms, which the wise powers
Deny us for our good; so find we profit
By losing of our prayers.

Pompey

I shall do well:
The people love me, and the sea is mine;
My powers are crescent, and my auguring hope
Says it will come to the full. Mark Antony
In Egypt sits at dinner, and will make
No wars without doors: Caesar gets money where
He loses hearts: Lepidus flatters both,
Of both is flatter’d; but he neither loves,
Nor either cares for him.

Menas

Caesar and Lepidus
Are in the field: a mighty strength they carry.

Pompey Where have you this? ’tis false.
Menas From Silvius, sir.
Pompey

He dreams: I know they are in Rome together,
Looking for Antony. But all the charms of love,
Salt Cleopatra, soften thy waned lip!
Let witchcraft join with beauty, lust with both!
Tie up the libertine in a field of feasts,
Keep his brain fuming; Epicurean cooks
Sharpen with cloyless sauce his appetite;
That sleep and feeding may prorogue his honour
Even till a Lethe’d dulness!

Enter Varrius.
How now, Varrius!
Varrius

This is most certain that I shall deliver:
Mark Antony is every hour in Rome
Expected: since he went from Egypt ’tis
A space for further travel.

Pompey

I could have given less matter
A better ear. Menas, I did not think
This amorous surfeiter would have donn’d his helm
For such a petty war: his soldiership
Is twice the other twain: but let us rear
The higher our opinion, that our stirring
Can from the lap of Egypt’s widow pluck
The ne’er-lust-wearied Antony.

Menas

I cannot hope
Caesar and Antony shall well greet together:
His wife that’s dead did trespasses to Caesar;
His brother warr’d upon him; although, I think,
Not moved by Antony.

Pompey

I know not, Menas,
How lesser enmities may give way to greater.
Were’t not that we stand up against them all,
’Twere pregnant they should square between themselves;
For they have entertained cause enough
To draw their swords: but how the fear of us
May cement their divisions and bind up
The petty difference, we yet not know.
Be’t as our gods will have’t! It only stands
Our lives upon to use our strongest hands.
Come, Menas. Exeunt.

Scene II

Rome. The house of Lepidus.

Enter Enobarbas and Lepidus.
Lepidus

Good Enobarbus, ’tis a worthy deed,
And shall become you well, to entreat your captain
To soft and gentle speech.

Enobarbas

I shall entreat him
To answer like himself: if Caesar move him,
Let Antony look over Caesar’s head
And speak as loud as Mars. By Jupiter,
Were I the wearer of Antonius’ beard,
I would not shave’t to-day.

Lepidus

’Tis not a time
For private stomaching.

Enobarbas

Every time
Serves for the matter that is then born in’t.

Lepidus But small to greater matters must give way.
Enobarbas Not if the small come first.
Lepidus

Your speech is passion:
But, pray you, stir no embers up. Here comes
The noble Antony.

Enter Antony and Ventidius.
Enobarbas And yonder, Caesar.
Enter Caesar, Mecaenas, and Agrippa.
Antony

If we compose well here, to Parthia:
Hark, Ventidius.

Caesar

I do not know,
Mecaenas; ask Agrippa.

Lepidus

Noble friends,
That which combined us was most great, and let not
A leaner action rend us. What’s amiss,
May it be gently heard: when we debate
Our trivial difference loud, we do commit
Murder in healing wounds: then, noble partners,
The rather, for I earnestly beseech,
Touch you the sourest points with sweetest terms,
Nor curstness grow to the matter.

Antony

’Tis spoken well.
Were we before our armies, and to fight,
I should do thus. Flourish.

Caesar Welcome to Rome.
Antony Thank you.
Caesar Sit.
Antony Sit, sir.
Caesar Nay, then.
Antony

I learn, you take things ill which are not so,
Or being, concern you not.

Caesar

I must be laugh’d at,
If, or for nothing or a little, I
Should say myself offended, and with you
Chiefly i’ the world; more laugh’d at, that I should
Once name you derogately, when to sound your name
It not concern’d me.

Antony

My being in Egypt, Caesar,
What was’t to you?

Caesar

No more than my residing here at Rome
Might be to you in Egypt: yet, if you there
Did practise on my state, your being in Egypt
Might be my question.

Antony How intend you, practised?
Caesar

You may be pleased to catch at mine intent
By what did here befall me. Your wife and brother
Made wars upon me; and their contestation
Was theme for you, you were the word of war.

Antony

You do mistake your business; my brother never
Did urge me in his act: I did inquire it;
And have my learning from some true reports,
That drew their swords with you. Did he not rather
Discredit my authority with yours;
And make the wars alike against my stomach,
Having alike your cause? Of this my letters
Before did satisfy you. If you’ll patch a quarrel,
As matter whole you have not to make it with,
It must not be with this.

Caesar

You praise yourself
By laying defects of judgment to me; but
You patch’d up your excuses.

Antony

Not so, not so;
I know you could not lack, I am certain on’t,
Very necessity of this thought, that I,
Your partner in the cause ’gainst which he fought,
Could not with graceful eyes attend those wars
Which fronted mine own peace. As for my wife,
I would you had her spirit in such another:
The third o’ the world is yours; which with a snaffle
You may pace easy, but not such a wife.

Enobarbas Would we had all such wives, that the men might go to wars with the women!
Antony

So much uncurbable, her garboils, Caesar,
Made out of her impatience, which not wanted
Shrewdness of policy too, I grieving grant
Did you too much disquiet: for that you must
But say, I could not help it.

Caesar

I wrote to you
When rioting in Alexandria; you
Did pocket up my letters, and with taunts
Did gibe my missive out of audience.

Antony

Sir,
He fell upon me ere admitted: then
Three kings I had newly feasted, and did want
Of what I was i’ the morning: but next day
I told him of myself; which was as much
As to have ask’d him pardon. Let this fellow
Be nothing of our strife; if we contend,
Out of our question wipe him.

Caesar

You have broken
The article of your oath; which you shall never
Have tongue to charge me with.

Lepidus Soft, Caesar!
Antony

No,
Lepidus, let him speak:
The honour is sacred which he talks on now,
Supposing that I lack’d it. But, on, Caesar;
The article of my oath.

Caesar

To lend me arms and aid when I required them;
The which you both denied.

Antony

Neglected, rather;
And then when poison’d hours had bound me up
From mine own knowledge. As nearly as I may,
I’ll play the penitent to you: but mine honesty
Shall not make poor my greatness, nor my power
Work without it. Truth is, that Fulvia,
To have me out of Egypt, made wars here;
For which myself, the ignorant motive, do
So far ask pardon as befits mine honour
To stoop in such a case.

Lepidus ’Tis noble spoken.
Mecaenas

If it might please you, to enforce no further
The griefs between ye: to forget them quite
Were to remember that the present need
Speaks to atone you.

Lepidus Worthily spoken, Mecaenas.
Enobarbas Or, if you borrow one another’s love for the instant, you may, when you hear no more words of Pompey, return it again: you shall have time to wrangle in when you have nothing else to do.
Antony Thou art a soldier only: speak no more.
Enobarbas That truth should be silent I had almost forgot.
Antony You wrong this presence; therefore speak no more.
Enobarbas Go to, then; your considerate stone.
Caesar

I do not much dislike the matter, but
The manner of his speech; for’t cannot be
We shall remain in friendship, our conditions
So differing in their acts. Yet if I knew
What hoop should hold us stanch, from edge to edge
O’ the world I would pursue it.

Agrippa Give me leave, Caesar⁠—
Caesar Speak, Agrippa.
Agrippa

Thou hast a sister by the mother’s side,
Admired Octavia: great Mark Antony
Is now a widower.

Caesar

Say not so, Agrippa:
If Cleopatra heard you, your reproof
Were well deserved of rashness.

Antony I am not married, Caesar: let me hear Agrippa further speak.
Agrippa

To hold you in perpetual amity,
To make you brothers, and to knit your hearts
With an unslipping knot, take Antony
Octavia to his wife; whose beauty claims
No worse a husband than the best of men;
Whose virtue and whose general graces speak
That which none else can utter. By this marriage,
All little jealousies, which now seem great,
And all great fears, which now import their dangers,
Would then be nothing: truths would be tales,
Where now half tales be truths: her love to both
Would, each to other and all loves to both,
Draw after her. Pardon what I have spoke;
For ’tis a studied, not a present thought,
By duty ruminated.

Antony Will Caesar speak?
Caesar

Not till he hears how Antony is touch’d
With what is spoke already.

Antony

What power is in Agrippa,
If I would say, “Agrippa, be it so,”
To make this good?

Caesar

The power of Caesar, and
His power unto Octavia.

Antony

May I never
To this good purpose, that so fairly shows,
Dream of impediment! Let me have thy hand:
Further this act of grace; and from this hour
The heart of brothers govern in our loves
And sway our great designs!

Caesar

There is my hand.
A sister I bequeath you, whom no brother
Did ever love so dearly: let her live
To join our kingdoms and our hearts; and never
Fly off our loves again!

Lepidus Happily, amen!
Antony

I did not think to draw my sword ’gainst Pompey;
For he hath laid strange courtesies and great
Of late upon me: I must thank him only,
Lest my remembrance suffer ill report;
At heel of that, defy him.

Lepidus

Time calls upon’s:
Of us must Pompey presently be sought,
Or else he seeks out us.

Antony Where lies he?
Caesar About the mount Misenum.
Antony What is his strength by land?
Caesar

Great and increasing: but by sea
He is an absolute master.

Antony

So is the fame.
Would we had spoke together! Haste we for it:
Yet, ere we put ourselves in arms, dispatch we
The business we have talk’d of.

Caesar

With most gladness;
And do invite you to my sister’s view,
Whither straight I’ll lead you.

Antony

Let us, Lepidus,
Not lack your company.

Lepidus

Noble Antony,
Not sickness should detain me. Flourish. Exeunt Caesar, Antony, and Lepidus.

Mecaenas Welcome from Egypt, sir.
Enobarbas Half the heart of Caesar, worthy Mecaenas! My honourable friend, Agrippa!
Agrippa Good Enobarbus!
Mecaenas We have cause to be glad that matters are so well digested. You stayed well by’t in Egypt.
Enobarbas Ay, sir; we did sleep day out of countenance, and made the night light with drinking.
Mecaenas Eight wild-boars roasted whole at a breakfast, and but twelve persons there; is this true?
Enobarbas This was but as a fly by an eagle: we had much more monstrous matter of feast, which worthily deserved noting.
Mecaenas She’s a most triumphant lady, if report be square to her.
Enobarbas When she first met Mark Antony, she pursed up his heart, upon the river of Cydnus.
Agrippa There she appeared indeed; or my reporter devised well for her.
Enobarbas

I will tell you.
The barge she sat in, like a burnish’d throne,
Burn’d on the water: the poop was beaten gold;
Purple the sails, and so perfumed that
The winds were love-sick with them; the oars were silver,
Which to the tune of flutes kept stroke, and made
The water which they beat to follow faster,
As amorous of their strokes. For her own person,
It beggar’d all description: she did lie
In her pavilion⁠—cloth-of-gold of tissue⁠—
O’er-picturing that Venus where we see
The fancy outwork nature: on each side her
Stood pretty dimpled boys, like smiling Cupids,
With divers-colour’d fans, whose wind did seem
To glow the delicate cheeks which they did cool,
And what they undid did.

Agrippa O, rare for Antony!
Enobarbas

Her gentlewomen, like the Nereides,
So many mermaids, tended her i’ the eyes,
And made their bends adornings: at the helm
A seeming mermaid steers: the silken tackle
Swell with the touches of those flower-soft hands,
That yarely frame the office. From the barge
A strange invisible perfume hits the sense
Of the adjacent wharfs. The city cast
Her people out upon her; and Antony,
Enthroned i’ the market-place, did sit alone,
Whistling to the air; which, but for vacancy,
Had gone to gaze on Cleopatra too,
And made a gap in nature.

Agrippa Rare Egyptian!
Enobarbas

Upon her landing, Antony sent to her,
Invited her to supper: she replied,
It should be better he became her guest;
Which she entreated: our courteous Antony,
Whom ne’er the word of “No” woman heard speak,
Being barber’d ten times o’er, goes to the feast,
And for his ordinary pays his heart
For what his eyes eat only.

Agrippa

Royal wench!
She made great Caesar lay his sword to bed:
He plough’d her, and she cropp’d.

Enobarbas

I saw her once
Hop forty paces through the public street;
And having lost her breath, she spoke, and panted,
That she did make defect perfection,
And, breathless, power breathe forth.

Mecaenas Now Antony must leave her utterly.
Enobarbas

Never; he will not:
Age cannot wither her, nor custom stale
Her infinite variety: other women cloy
The appetites they feed; but she makes hungry
Where most she satisfies: for vilest things
Become themselves in her; that the holy priests
Bless her when she is riggish.

Mecaenas

If beauty, wisdom, modesty, can settle
The heart of Antony, Octavia is
A blessed lottery to him.

Agrippa

Let us go.
Good Enobarbus, make yourself my guest
Whilst you abide here.

Enobarbas Humbly, sir, I thank you. Exeunt.

Scene III

The same. Caesar’s house.

Enter Antony, Caesar, Octavia between them, and Attendants.
Antony

The world and my great office will sometimes
Divide me from your bosom.

Octavia

All which time
Before the gods my knee shall bow my prayers
To them for you.

Antony

Good night, sir. My Octavia,
Read not my blemishes in the world’s report:
I have not kept my square; but that to come
Shall all be done by the rule. Good night, dear lady.
Good night, sir.

Caesar Good night. Exeunt Caesar and Octavia.
Enter Soothsayer.
Antony Now, sirrah; you do wish yourself in Egypt?
Soothsayer

Would I had never come from thence, nor you
Thither!

Antony If you can, your reason?
Soothsayer

I see it in
My motion, have it not in my tongue: but yet
Hie you to Egypt again.

Antony

Say to me,
Whose fortunes shall rise higher, Caesar’s or mine?

Soothsayer

Caesar’s.
Therefore, O Antony, stay not by his side:
Thy demon, that’s thy spirit which keeps thee, is
Noble, courageous high, unmatchable,
Where Caesar’s is not; but, near him, thy angel
Becomes a fear, as being o’erpower’d: therefore
Make space enough between you.

Antony Speak this no more.
Soothsayer

To none but thee; no more, but when to thee.
If thou dost play with him at any game,
Thou art sure to lose; and, of that natural luck,
He beats thee ’gainst the odds: thy lustre thickens,
When he shines by: I say again, thy spirit
Is all afraid to govern thee near him;
But, he away, ’tis noble.

Antony

Get thee gone:
Say to Ventidius I would speak with him: Exit Soothsayer.
He shall to Parthia. Be it art or hap,
He hath spoken true: the very dice obey him;
And in our sports my better cunning faints
Under his chance: if we draw lots, he speeds;
His cocks do win the battle still of mine,
When it is all to nought; and his quails ever
Beat mine, inhoop’d, at odds. I will to Egypt:
And though I make this marriage for my peace,
I’ the east my pleasure lies.

Enter Ventidius.

O, come, Ventidius,
You must to Parthia: your commission’s ready;
Follow me, and receive’t. Exeunt.

Scene IV

The same. A street.

Enter Lepidus, Mecaenas, and Agrippa.
Lepidus

Trouble yourselves no further: pray you, hasten
Your generals after.

Agrippa

Sir, Mark Antony
Will e’en but kiss Octavia, and we’ll follow.

Lepidus

Till I shall see you in your soldier’s dress,
Which will become you both, farewell.

Mecaenas

We shall,
As I conceive the journey, be at the Mount
Before you, Lepidus.

Lepidus

Your way is shorter;
My purposes do draw me much about:
You’ll win two days upon me.

Mecaenas
Agrippa
Sir, good success!
Lepidus Farewell. Exeunt.

Scene V

Alexandria. Cleopatra’s palace.

Enter Cleopatra, Charmian, Iras, and Alexas.
Cleopatra

Give me some music; music, moody food
Of us that trade in love.

Attendants The music, ho!
Enter Mardian the Eunuch.
Cleopatra Let it alone; let’s to billiards: come, Charmian.
Charmian My arm is sore; best play with Mardian.
Cleopatra

As well a woman with an eunuch play’d
As with a woman. Come, you’ll play with me, sir?

Mardian As well as I can, madam.
Cleopatra

And when good will is show’d, though’t come too short,
The actor may plead pardon. I’ll none now:
Give me mine angle; we’ll to the river: there,
My music playing far off, I will betray
Tawny-finn’d fishes; my bended hook shall pierce
Their slimy jaws; and, as I draw them up,
I’ll think them every one an Antony,
And say “Ah, ha! you’re caught.”

Charmian

’Twas merry when
You wager’d on your angling; when your diver
Did hang a salt-fish on his hook, which he
With fervency drew up.

Cleopatra

That time⁠—O times!⁠—
I laugh’d him out of patience; and that night
I laugh’d him into patience: and next morn,
Ere the ninth hour, I drunk him to his bed;
Then put my tires and mantles on him, whilst
I wore his sword Philippan.

Enter a Messenger.

O, from Italy!
Ram thou thy fruitful tidings in mine ears,
That long time have been barren.

Messenger Madam, madam⁠—
Cleopatra

Antonius dead!⁠—If thou say so, villain,
Thou kill’st thy mistress: but well and free,
If thou so yield him, there is gold, and here
My bluest veins to kiss; a hand that kings
Have lipp’d, and trembled kissing.

Messenger First, madam, he is well.
Cleopatra

Why, there’s more gold.
But, sirrah, mark, we use
To say the dead are well: bring it to that,
The gold I give thee will I melt and pour
Down thy ill-uttering throat.

Messenger Good madam, hear me.
Cleopatra

Well, go to, I will;
But there’s no goodness in thy face: if Antony
Be free and healthful⁠—so tart a favour
To trumpet such good tidings! If not well,
Thou shouldst come like a Fury crown’d with snakes,
Not like a formal man.

Messenger Will’t please you hear me?
Cleopatra

I have a mind to strike thee ere thou speak’st:
Yet if thou say Antony lives, is well,
Or friends with Caesar, or not captive to him,
I’ll set thee in a shower of gold, and hail
Rich pearls upon thee.

Messenger Madam, he’s well.
Cleopatra Well said.
Messenger And friends with Caesar.
Cleopatra Thou’rt an honest man.
Messenger Caesar and he are greater friends than ever.
Cleopatra Make thee a fortune from me.
Messenger But yet, madam⁠—
Cleopatra

I do not like “But yet,” it does allay
The good precedence; fie upon “But yet”!
“But yet” is as a gaoler to bring forth
Some monstrous malefactor. Prithee, friend,
Pour out the pack of matter to mine ear,
The good and bad together: he’s friends with Caesar;
In state of health thou say’st; and thou say’st free.

Messenger

Free, madam! no; I made no such report:
He’s bound unto Octavia.

Cleopatra For what good turn?
Messenger For the best turn i’ the bed.
Cleopatra I am pale, Charmian.
Messenger Madam, he’s married to Octavia.
Cleopatra The most infectious pestilence upon thee! Strikes him down.
Messenger Good madam, patience.
Cleopatra

What say you? Hence, Strikes him again.
Horrible villain! or I’ll spurn thine eyes
Like balls before me; I’ll unhair thy head: She hales him up and down.
Thou shalt be whipp’d with wire, and stew’d in brine,
Smarting in lingering pickle.

Messenger

Gracious madam,
I that do bring the news made not the match.

Cleopatra

Say ’tis not so, a province I will give thee,
And make thy fortunes proud: the blow thou hadst
Shall make thy peace for moving me to rage;
And I will boot thee with what gift beside
Thy modesty can beg.

Messenger He’s married, madam.
Cleopatra Rogue, thou hast lived too long. Draws a knife.
Messenger

Nay, then I’ll run.
What mean you, madam? I have made no fault. Exit.

Charmian

Good madam, keep yourself within yourself:
The man is innocent.

Cleopatra

Some innocents ’scape not the thunderbolt.
Melt Egypt into Nile! and kindly creatures
Turn all to serpents! Call the slave again:
Though I am mad, I will not bite him: call.

Charmian He is afeard to come.
Cleopatra

I will not hurt him. Exit Charmian.
These hands do lack nobility, that they strike
A meaner than myself; since I myself
Have given myself the cause.

Reenter Charmian and Messenger.

Come hither, sir.
Though it be honest, it is never good
To bring bad news: give to a gracious message.
An host of tongues; but let ill tidings tell
Themselves when they be felt.

Messenger I have done my duty.
Cleopatra

Is he married?
I cannot hate thee worser than I do,
If thou again say “Yes.”

Messenger He’s married, madam.
Cleopatra The gods confound thee! dost thou hold there still?
Messenger Should I lie, madam?
Cleopatra

O, I would thou didst,
So half my Egypt were submerged and made
A cistern for scaled snakes! Go, get thee hence:
Hadst thou Narcissus in thy face, to me
Thou wouldst appear most ugly. He is married?

Messenger I crave your highness’ pardon.
Cleopatra He is married?
Messenger

Take no offence that I would not offend you:
To punish me for what you make me do
Seems much unequal: he’s married to Octavia.

Cleopatra

O, that his fault should make a knave of thee,
That art not what thou’rt sure of! Get thee hence:
The merchandise which thou hast brought from Rome
Are all too dear for me: lie they upon thy hand,
And be undone by ’em! Exit Messenger.

Charmian Good your highness, patience.
Cleopatra In praising Antony, I have dispraised Caesar.
Charmian Many times, madam.
Cleopatra

I am paid for’t now.
Lead me from hence;
I faint: O Iras, Charmian! ’tis no matter.
Go to the fellow, good Alexas; bid him
Report the feature of Octavia, her years,
Her inclination, let him not leave out
The colour of her hair: bring me word quickly. Exit Alexas.
Let him for ever go:⁠—let him not⁠—Charmian,
Though he be painted one way like a Gorgon,
The other way’s a Mars. Bid you Alexas To Mardian.
Bring me word how tall she is. Pity me, Charmian,
But do not speak to me. Lead me to my chamber. Exeunt.

Scene VI

Near Misenum.

Flourish. Enter Pompey and Menas at one side, with drum and trumpet: at another, Caesar, Antony, Lepidus, Enobarbas, Mecaenas, with Soldiers marching.
Pompey

Your hostages I have, so have you mine;
And we shall talk before we fight.

Caesar

Most meet
That first we come to words; and therefore have we
Our written purposes before us sent;
Which, if thou hast consider’d, let us know
If ’twill tie up thy discontented sword,
And carry back to Sicily much tall youth
That else must perish here.

Pompey

To you all three,
The senators alone of this great world,
Chief factors for the gods, I do not know
Wherefore my father should revengers want,
Having a son and friends; since Julius Caesar,
Who at Philippi the good Brutus ghosted,
There saw you labouring for him. What was’t
That moved pale Cassius to conspire; and what
Made the all-honour’d, honest Roman, Brutus,
With the arm’d rest, courtiers and beauteous freedom,
To drench the Capitol; but that they would
Have one man but a man? And that is it
Hath made me rig my navy; at whose burthen
The anger’d ocean foams; with which I meant
To scourge the ingratitude that despiteful Rome
Cast on my noble father.

Caesar Take your time.
Antony

Thou canst not fear us, Pompey, with thy sails;
We’ll speak with thee at sea: at land, thou know’st
How much we do o’er-count thee.

Pompey

At land, indeed,
Thou dost o’er-count me of my father’s house:
But, since the cuckoo builds not for himself,
Remain in’t as thou mayst.

Lepidus

Be pleased to tell us⁠—
For this is from the present⁠—how you take
The offers we have sent you.

Caesar There’s the point.
Antony

Which do not be entreated to, but weigh
What it is worth embraced.

Caesar

And what may follow,
To try a larger fortune.

Pompey

You have made me offer
Of Sicily, Sardinia; and I must
Rid all the sea of pirates; then, to send
Measures of wheat to Rome; this ’greed upon,
To part with unhack’d edges, and bear back
Our targes undinted.

Caesar
Antony
Lepidus
That’s our offer.
Pompey

Know, then,
I came before you here a man prepared
To take this offer: but Mark Antony
Put me to some impatience: though I lose
The praise of it by telling, you must know,
When Caesar and your brother were at blows,
Your mother came to Sicily and did find
Her welcome friendly.

Antony

I have heard it, Pompey;
And am well studied for a liberal thanks
Which I do owe you.

Pompey

Let me have your hand:
I did not think, sir, to have met you here.

Antony

The beds i’ the east are soft; and thanks to you,
That call’d me timelier than my purpose hither;
For I have gain’d by’t.

Caesar

Since I saw you last,
There is a change upon you.

Pompey

Well, I know not
What counts harsh fortune casts upon my face;
But in my bosom shall she never come,
To make my heart her vassal.

Lepidus Well met here.
Pompey

I hope so, Lepidus. Thus we are agreed:
I crave our composition may be written,
And seal’d between us.

Caesar That’s the next to do.
Pompey

We’ll feast each other ere we part; and let’s
Draw lots who shall begin.

Antony That will I, Pompey.
Pompey

No, Antony, take the lot: but, first
Or last, your fine Egyptian cookery
Shall have the fame. I have heard that Julius Caesar
Grew fat with feasting there.

Antony You have heard much.
Pompey I have fair meanings, sir.
Antony And fair words to them.
Pompey

Then so much have I heard:
And I have heard, Apollodorus carried⁠—

Enobarbas No more of that: he did so.
Pompey What, I pray you?
Enobarbas A certain queen to Caesar in a mattress.
Pompey I know thee now: how farest thou, soldier?
Enobarbas

Well;
And well am like to do; for, I perceive,
Four feasts are toward.

Pompey

Let me shake thy hand;
I never hated thee: I have seen thee fight,
When I have envied thy behaviour.

Enobarbas

Sir,
I never loved you much; but I ha’ praised ye,
When you have well deserved ten times as much
As I have said you did.

Pompey

Enjoy thy plainness,
It nothing ill becomes thee.
Aboard my galley I invite you all:
Will you lead, lords?

Caesar
Antony
Lepidus
Show us the way, sir.
Pompey Come. Exeunt all but Menas and Enobarbus.
Menas Aside. Thy father, Pompey, would ne’er have made this treaty.⁠—You and I have known, sir.
Enobarbas At sea, I think.
Menas We have, sir.
Enobarbas You have done well by water.
Menas And you by land.
Enobarbas I will praise any man that will praise me; though it cannot be denied what I have done by land.
Menas Nor what I have done by water.
Enobarbas Yes, something you can deny for your own safety: you have been a great thief by sea.
Menas And you by land.
Enobarbas There I deny my land service. But give me your hand, Menas: if our eyes had authority, here they might take two thieves kissing.
Menas All men’s faces are true, whatsome’er their hands are.
Enobarbas But there is never a fair woman has a true face.
Menas No slander; they steal hearts.
Enobarbas We came hither to fight with you.
Menas For my part, I am sorry it is turned to a drinking. Pompey doth this day laugh away his fortune.
Enobarbas If he do, sure, he cannot weep’t back again.
Menas You’ve said, sir. We looked not for Mark Antony here: pray you, is he married to Cleopatra?
Enobarbas Caesar’s sister is called Octavia.
Menas True, sir; she was the wife of Caius Marcellus.
Enobarbas But she is now the wife of Marcus Antonius.
Menas Pray ye, sir?
Enobarbas ’Tis true.
Menas Then is Caesar and he for ever knit together.
Enobarbas If I were bound to divine of this unity, I would not prophesy so.
Menas I think the policy of that purpose made more in the marriage than the love of the parties.
Enobarbas I think so too. But you shall find, the band that seems to tie their friendship together will be the very strangler of their amity: Octavia is of a holy, cold, and still conversation.
Menas Who would not have his wife so?
Enobarbas Not he that himself is not so; which is Mark Antony. He will to his Egyptian dish again: then shall the sighs of Octavia blow the fire up in Caesar; and, as I said before, that which is the strength of their amity shall prove the immediate author of their variance. Antony will use his affection where it is: he married but his occasion here.
Menas And thus it may be. Come, sir, will you aboard? I have a health for you.
Enobarbas I shall take it, sir: we have used our throats in Egypt.
Menas Come, let’s away. Exeunt.

Scene VII

On board Pompey’s galley, off Misenum.

Music plays. Enter two or three Servants with a banquet.
First Servant Here they’ll be, man. Some o’ their plants are ill-rooted already; the least wind i’ the world will blow them down.
Second Servant Lepidus is high-coloured.
First Servant They have made him drink alms-drink.
Second Servant As they pinch one another by the disposition, he cries out “No more;” reconciles them to his entreaty, and himself to the drink.
First Servant But it raises the greater war between him and his discretion.
Second Servant Why, this it is to have a name in great men’s fellowship: I had as lief have a reed that will do me no service as a partisan I could not heave.
First Servant To be called into a huge sphere, and not to be seen to move in’t, are the holes where eyes should be, which pitifully disaster the cheeks.
A sennet sounded. Enter Caesar, Antony, Lepidus, Pompey, Agrippa, Mecaenas, Enobarbas, Menas, with other captains.
Antony

To Caesar. Thus do they, sir: they take the flow o’ the Nile
By certain scales i’ the pyramid; they know,
By the height, the lowness, or the mean, if dearth
Or foison follow: the higher Nilus swells,
The more it promises: as it ebbs, the seedsman
Upon the slime and ooze scatters his grain,
And shortly comes to harvest.

Lepidus You’ve strange serpents there.
Antony Ay, Lepidus.
Lepidus Your serpent of Egypt is bred now of your mud by the operation of your sun: so is your crocodile.
Antony They are so.
Pompey Sit⁠—and some wine! A health to Lepidus!
Lepidus I am not so well as I should be, but I’ll ne’er out.
Enobarbas Not till you have slept; I fear me you’ll be in till then.
Lepidus Nay, certainly, I have heard the Ptolemies’ pyramises are very goodly things; without contradiction, I have heard that.
Menas Aside to Pompey. Pompey, a word.
Pompey Aside to Menas. Say in mine ear: what is’t?
Menas

Aside to Pompey. Forsake thy seat, I do beseech thee, captain,
And hear me speak a word.

Pompey

Aside to Menas. Forbear me till anon.
This wine for Lepidus!

Lepidus What manner o’ thing is your crocodile?
Antony It is shaped, sir, like itself; and it is as broad as it hath breadth: it is just so high as it is, and moves with its own organs: it lives by that which nourisheth it; and the elements once out of it, it transmigrates.
Lepidus What colour is it of?
Antony Of it own colour too.
Lepidus ’Tis a strange serpent.
Antony ’Tis so. And the tears of it are wet.
Caesar Will this description satisfy him?
Antony With the health that Pompey gives him, else he is a very epicure.
Pompey

Aside to Menas. Go hang, sir, hang! Tell me of that? away!
Do as I bid you. Where’s this cup I call’d for?

Menas

Aside to Pompey. If for the sake of merit thou wilt hear me,
Rise from thy stool.

Pompey Aside to Menas. I think thou’rt mad. The matter? Rises, and walks aside.
Menas I have ever held my cap off to thy fortunes.
Pompey

Thou hast served me with much faith. What’s else to say?
Be jolly, lords.

Antony

These quick-sands, Lepidus,
Keep off them, for you sink.

Menas Wilt thou be lord of all the world?
Pompey What say’st thou?
Menas Wilt thou be lord of the whole world? That’s twice.
Pompey How should that be?
Menas

But entertain it,
And, though thou think me poor, I am the man
Will give thee all the world.

Pompey Hast thou drunk well?
Menas

No, Pompey, I have kept me from the cup.
Thou art, if thou darest be, the earthly Jove:
Whate’er the ocean pales, or sky inclips,
Is thine, if thou wilt ha’t.

Pompey Show me which way.
Menas

These three world-sharers, these competitors,
Are in thy vessel: let me cut the cable;
And, when we are put off, fall to their throats:
All there is thine.

Pompey

Ah, this thou shouldst have done,
And not have spoke on’t! In me ’tis villany;
In thee’t had been good service. Thou must know,
’Tis not my profit that does lead mine honour;
Mine honour, it. Repent that e’er thy tongue
Hath so betray’d thine act: being done unknown,
I should have found it afterwards well done;
But must condemn it now. Desist, and drink.

Menas

Aside. For this,
I’ll never follow thy pall’d fortunes more.
Who seeks, and will not take when once ’tis offer’d,
Shall never find it more.

Pompey This health to Lepidus!
Antony Bear him ashore. I’ll pledge it for him, Pompey.
Enobarbas Here’s to thee, Menas!
Menas Enobarbus, welcome!
Pompey Fill till the cup be hid.
Enobarbas There’s a strong fellow, Menas. Pointing to the Attendant who carries off Lepidus.
Menas Why?
Enobarbas A’ bears the third part of the world, man; see’st not?
Menas

The third part, then, is drunk: would it were all,
That it might go on wheels!

Enobarbas Drink thou; increase the reels.
Menas Come.
Pompey This is not yet an Alexandrian feast.
Antony

It ripens towards it. Strike the vessels, ho!
Here is to Caesar!

Caesar

I could well forbear’t.
It’s monstrous labour, when I wash my brain,
And it grows fouler.

Antony Be a child o’ the time.
Caesar

Possess it, I’ll make answer:
But I had rather fast from all four days
Than drink so much in one.

Enobarbas

Ha, my brave emperor! To Antony.
Shall we dance now the Egyptian Bacchanals,
And celebrate our drink?

Pompey Let’s ha’t, good soldier.
Antony

Come, let’s all take hands,
Till that the conquering wine hath steep’d our sense
In soft and delicate Lethe.

Enobarbas

All take hands.
Make battery to our ears with the loud music:
The while I’ll place you: then the boy shall sing;
The holding every man shall bear as loud
As his strong sides can volley. Music plays. Enobarbas places them hand in hand.

The Song.

Come, thou monarch of the vine,
Plumpy Bacchus with pink eyne!
In thy fats our cares be drown’d,
With thy grapes our hairs be crown’d:
Cup us, till the world go round,
Cup us, till the world go round!

Caesar

What would you more? Pompey, good night. Good brother,
Let me request you off: our graver business
Frowns at this levity. Gentle lords, let’s part;
You see we have burnt our cheeks: strong Enobarb
Is weaker than the wine; and mine own tongue
Splits what it speaks: the wild disguise hath almost
Antick’d us all. What needs more words? Good night.
Good Antony, your hand.

Pompey I’ll try you on the shore.
Antony And shall, sir; give’s your hand.
Pompey

O Antony,
You have my father’s house⁠—But, what? we are friends.
Come, down into the boat.

Enobarbas

Take heed you fall not. Exeunt all but Enobarbas and Menas.
Menas, I’ll not on shore.

Menas

No, to my cabin.
These drums! these trumpets, flutes! what!
Let Neptune hear we bid a loud farewell
To these great fellows: sound and be hang’d, sound out! Sound a flourish, with drums.

Enobarbas Ho! says a’. There’s my cap.
Menas Ho! Noble captain, come. Exeunt.

Act III

Scene I

A plain in Syria.

Enter Ventidius as it were in triumph, with Silius, and other Romans, Officers, and Soldiers; the dead body of Pacorus borne before him.
Ventidius

Now, darting Parthia, art thou struck; and now
Pleased fortune does of Marcus Crassus’ death
Make me revenger. Bear the king’s son’s body
Before our army. Thy Pacorus, Orodes,
Pays this for Marcus Crassus.

Silius

Noble Ventidius,
Whilst yet with Parthian blood thy sword is warm,
The fugitive Parthians follow; spur through Media,
Mesopotamia, and the shelters whither
The routed fly: so thy grand captain Antony
Shall set thee on triumphant chariots and
Put garlands on thy head.

Ventidius

O Silius, Silius,
I have done enough; a lower place, note well,
May make too great an act: for learn this, Silius;
Better to leave undone, than by our deed
Acquire too high a fame when him we serve’s away.
Caesar and Antony have ever won
More in their officer than person: Sossius,
One of my place in Syria, his lieutenant,
For quick accumulation of renown,
Which he achieved by the minute, lost his favour.
Who does i’ the wars more than his captain can
Becomes his captain’s captain: and ambition,
The soldier’s virtue, rather makes choice of loss,
Than gain which darkens him.
I could do more to do Antonius good,
But ’twould offend him; and in his offence
Should my performance perish.

Silius

Thou hast, Ventidius, that
Without the which a soldier, and his sword,
Grants scarce distinction. Thou wilt write to Antony?

Ventidius

I’ll humbly signify what in his name,
That magical word of war, we have effected;
How, with his banners and his well-paid ranks,
The ne’er-yet-beaten horse of Parthia
We have jaded out o’ the field.

Silius Where is he now?
Ventidius

He purposeth to Athens: whither, with what haste
The weight we must convey with’s will permit,
We shall appear before him. On, there; pass along! Exeunt.

Scene II

Rome. An ante-chamber in Caesar’s house.

Enter Agrippa at one door, Enobarbas at another.
Agrippa What, are the brothers parted?
Enobarbas

They have dispatch’d with Pompey, he is gone;
The other three are sealing. Octavia weeps
To part from Rome; Caesar is sad; and Lepidus,
Since Pompey’s feast, as Menas says, is troubled
With the green sickness.

Agrippa ’Tis a noble Lepidus.
Enobarbas A very fine one: O, how he loves Caesar!
Agrippa Nay, but how dearly he adores Mark Antony!
Enobarbas Caesar? Why, he’s the Jupiter of men.
Agrippa What’s Antony? The god of Jupiter.
Enobarbas Spake you of Caesar? How! the non-pareil!
Agrippa O Antony! O thou Arabian bird!
Enobarbas Would you praise Caesar, say “Caesar:” go no further.
Agrippa Indeed, he plied them both with excellent praises.
Enobarbas

But he loves Caesar best; yet he loves Antony:
Ho! hearts, tongues, figures, scribes, bards, poets, cannot
Think, speak, cast, write, sing, number, ho!
His love to Antony. But as for Caesar,
Kneel down, kneel down, and wonder.

Agrippa Both he loves.
Enobarbas

They are his shards, and he their beetle. Trumpets within. So;
This is to horse. Adieu, noble Agrippa.

Agrippa Good fortune, worthy soldier; and farewell.
Enter Caesar, Antony, Lepidus, and Octavia.
Antony No further, sir.
Caesar

You take from me a great part of myself;
Use me well in’t. Sister, prove such a wife
As my thoughts make thee, and as my farthest band
Shall pass on thy approof. Most noble Antony,
Let not the piece of virtue, which is set
Betwixt us as the cement of our love,
To keep it builded, be the ram to batter
The fortress of it; for better might we
Have loved without this mean, if on both parts
This be not cherish’d.

Antony

Make me not offended
In your distrust.

Caesar I have said.
Antony

You shall not find,
Though you be therein curious, the least cause
For what you seem to fear: so, the gods keep you,
And make the hearts of Romans serve your ends!
We will here part.

Caesar

Farewell, my dearest sister, fare thee well:
The elements be kind to thee, and make
Thy spirits all of comfort! fare thee well.

Octavia My noble brother!
Antony

The April’s in her eyes: it is love’s spring,
And these the showers to bring it on. Be cheerful.

Octavia Sir, look well to my husband’s house; and⁠—
Caesar What, Octavia?
Octavia I’ll tell you in your ear.
Antony

Her tongue will not obey her heart, nor can
Her heart inform her tongue⁠—the swan’s down-feather,
That stands upon the swell at full of tide,
And neither way inclines.

Enobarbas Aside to Agrippa. Will Caesar weep?
Agrippa Aside to Enobarbas. He has a cloud in’s face.
Enobarbas

Aside to Agrippa. He were the worse for that, were he a horse;
So is he, being a man.

Agrippa

Aside to Enobarbas. Why, Enobarbus,
When Antony found Julius Caesar dead,
He cried almost to roaring; and he wept
When at Philippi he found Brutus slain.

Enobarbas

Aside to Agrippa. That year, indeed, he was troubled with a rheum;
What willingly he did confound he wail’d,
Believe’t, till I wept too.

Caesar

No, sweet Octavia,
You shall hear from me still; the time shall not
Out-go my thinking on you.

Antony

Come, sir, come;
I’ll wrestle with you in my strength of love:
Look, here I have you; thus I let you go,
And give you to the gods.

Caesar Adieu; be happy!
Lepidus

Let all the number of the stars give light
To thy fair way!

Caesar Farewell, farewell! Kisses Octavia.
Antony Farewell! Trumpets sound. Exeunt.

Scene III

Alexandria. Cleopatra’s palace.

Enter Cleopatra, Charmian, Iras, and Alexas.
Cleopatra Where is the fellow?
Alexas Half afeard to come.
Cleopatra Go to, go to.
Enter the Messenger as before.
Come hither, sir.
Alexas

Good majesty,
Herod of Jewry dare not look upon you
But when you are well pleased.

Cleopatra

That Herod’s head
I’ll have: but how, when Antony is gone
Through whom I might command it? Come thou near.

Messenger Most gracious majesty⁠—
Cleopatra Didst thou behold Octavia?
Messenger Ay, dread queen.
Cleopatra Where?
Messenger

Madam, in Rome;
I look’d her in the face, and saw her led
Between her brother and Mark Antony.

Cleopatra Is she as tall as me?
Messenger She is not, madam.
Cleopatra Didst hear her speak? is she shrill-tongued or low?
Messenger Madam, I heard her speak; she is low-voiced.
Cleopatra That’s not so good: he cannot like her long.
Charmian Like her! O Isis! ’tis impossible.
Cleopatra

I think so, Charmian: dull of tongue, and dwarfish!
What majesty is in her gait? Remember,
If e’er thou look’dst on majesty.

Messenger

She creeps:
Her motion and her station are as one;
She shows a body rather than a life,
A statue than a breather.

Cleopatra Is this certain?
Messenger Or I have no observance.
Charmian

Three in Egypt
Cannot make better note.

Cleopatra

He’s very knowing;
I do perceive’t: there’s nothing in her yet:
The fellow has good judgment.

Charmian Excellent.
Cleopatra Guess at her years, I prithee.
Messenger

Madam,
She was a widow⁠—

Cleopatra Widow! Charmian, hark.
Messenger And I do think she’s thirty.
Cleopatra Bear’st thou her face in mind? is’t long or round?
Messenger Round even to faultiness.
Cleopatra

For the most part, too, they are foolish that are so.
Her hair, what colour?

Messenger

Brown, madam: and her forehead
As low as she would wish it.

Cleopatra

There’s gold for thee.
Thou must not take my former sharpness ill:
I will employ thee back again; I find thee
Most fit for business: go make thee ready;
Our letters are prepared. Exit Messenger.

Charmian A proper man.
Cleopatra

Indeed, he is so: I repent me much
That so I harried him. Why, methinks, by him,
This creature’s no such thing.

Charmian Nothing, madam.
Cleopatra The man hath seen some majesty, and should know.
Charmian

Hath he seen majesty? Isis else defend,
And serving you so long!

Cleopatra

I have one thing more to ask him yet, good Charmian:
But ’tis no matter; thou shalt bring him to me
Where I will write. All may be well enough.

Charmian I warrant you, madam. Exeunt.

Scene IV

Athens. A room in Antony’s house.

Enter Antony and Octavia.
Antony

Nay, nay, Octavia, not only that⁠—
That were excusable, that, and thousands more
Of semblable import⁠—but he hath waged
New wars ’gainst Pompey; made his will, and read it
To public ear:
Spoke scantly of me: when perforce he could not
But pay me terms of honour, cold and sickly
He vented them; most narrow measure lent me:
When the best hint was given him, he not took’t,
Or did it from his teeth.

Octavia

O my good lord,
Believe not all; or, if you must believe,
Stomach not all. A more unhappy lady,
If this division chance, ne’er stood between,
Praying for both parts:
The good gods me presently,
When I shall pray, “O, bless my lord and husband!”
Undo that prayer, by crying out as loud,
“O, bless my brother!” Husband win, win brother,
Prays, and destroys the prayer; no midway
’Twixt these extremes at all.

Antony

Gentle Octavia,
Let your best love draw to that point, which seeks
Best to preserve it: if I lose mine honour,
I lose myself: better I were not yours
Than yours so branchless. But, as you requested,
Yourself shall go between’s: the mean time, lady,
I’ll raise the preparation of a war
Shall stain your brother: make your soonest haste;
So your desires are yours.

Octavia

Thanks to my lord.
The Jove of power make me most weak, most weak,
Your reconciler! Wars ’twixt you twain would be
As if the world should cleave, and that slain men
Should solder up the rift.

Antony

When it appears to you where this begins,
Turn your displeasure that way; for our faults
Can never be so equal, that your love
Can equally move with them. Provide your going;
Choose your own company, and command what cost
Your heart has mind to. Exeunt.

Scene V

The same. Another room.

Enter Enobarbas and Eros, meeting.
Enobarbas How now, friend Eros!
Eros There’s strange news come, sir.
Enobarbas What, man?
Eros Caesar and Lepidus have made wars upon Pompey.
Enobarbas This is old: what is the success?
Eros Caesar, having made use of him in the wars ’gainst Pompey, presently denied him rivality; would not let him partake in the glory of the action: and not resting here, accuses him of letters he had formerly wrote to Pompey; upon his own appeal, seizes him: so the poor third is up, till death enlarge his confine.
Enobarbas

Then, world, thou hast a pair of chaps, no more;
And throw between them all the food thou hast,
They’ll grind the one the other. Where’s Antony?

Eros

He’s walking in the garden⁠—thus; and spurns
The rush that lies before him; cries, “Fool Lepidus!”
And threats the throat of that his officer
That murder’d Pompey.

Enobarbas Our great navy’s rigg’d.
Eros

For Italy and Caesar. More, Domitius;
My lord desires you presently: my news
I might have told hereafter.

Enobarbas

’Twill be naught:
But let it be. Bring me to Antony.

Eros Come, sir. Exeunt.

Scene VI

Rome. Caesar’s house.

Enter Caesar, Agrippa, and Mecaenas.
Caesar

Contemning Rome, he has done all this, and more,
In Alexandria: here’s the manner of’t:
I’ the market-place, on a tribunal silver’d,
Cleopatra and himself in chairs of gold
Were publicly enthroned: at the feet sat
Caesarion, whom they call my father’s son,
And all the unlawful issue that their lust
Since then hath made between them. Unto her
He gave the stablishment of Egypt; made her
Of lower Syria, Cyprus, Lydia,
Absolute queen.

Mecaenas This in the public eye?
Caesar

I’ the common show-place, where they exercise.
His sons he there proclaim’d the kings of kings:
Great Media, Parthia, and Armenia,
He gave to Alexander; to Ptolemy he assign’d
Syria, Cilicia, and Phoenicia: she
In the habiliments of the goddess Isis
That day appear’d; and oft before gave audience,
As ’tis reported, so.

Mecaenas

Let Rome be thus
Inform’d.

Agrippa

Who, queasy with his insolence
Already, will their good thoughts call from him.

Caesar

The people know it; and have now received
His accusations.

Agrippa Who does he accuse?
Caesar

Caesar: and that, having in Sicily
Sextus Pompeius spoil’d, we had not rated him
His part o’ the isle: then does he say, he lent me
Some shipping unrestored: lastly, he frets
That Lepidus of the triumvirate
Should be deposed; and, being, that we detain
All his revenue.

Agrippa Sir, this should be answer’d.
Caesar

’Tis done already, and the messenger gone.
I have told him, Lepidus was grown too cruel;
That he his high authority abused,
And did deserve his change: for what I have conquer’d,
I grant him part; but then, in his Armenia,
And other of his conquer’d kingdoms, I
Demand the like.

Mecaenas He’ll never yield to that.
Caesar Nor must not then be yielded to in this.
Enter Octavia with her train.
Octavia Hail, Caesar, and my lord! hail, most dear Caesar!
Caesar That ever I should call thee cast-away!
Octavia You have not call’d me so, nor have you cause.
Caesar

Why have you stol’n upon us thus? You come not
Like Caesar’s sister: the wife of Antony
Should have an army for an usher, and
The neighs of horse to tell of her approach
Long ere she did appear; the trees by the way
Should have borne men; and expectation fainted,
Longing for what it had not; nay, the dust
Should have ascended to the roof of heaven,
Raised by your populous troops: but you are come
A market-maid to Rome; and have prevented
The ostentation of our love, which, left unshown,
Is often left unloved: we should have met you
By sea and land; supplying every stage
With an augmented greeting.

Octavia

Good my lord,
To come thus was I not constrain’d, but did
On my free will. My lord, Mark Antony,
Hearing that you prepared for war, acquainted
My grieved ear withal; whereon, I begg’d
His pardon for return.

Caesar

Which soon he granted,
Being an obstruct ’tween his lust and him.

Octavia Do not say so, my lord.
Caesar

I have eyes upon him,
And his affairs come to me on the wind.
Where is he now?

Octavia My lord, in Athens.
Caesar

No, my most wronged sister; Cleopatra
Hath nodded him to her. He hath given his empire
Up to a whore; who now are levying
The kings o’ the earth for war: he hath assembled
Bocchus, the king of Libya; Archelaus,
Of Cappadocia; Philadelphos, king
Of Paphlagonia; the Thracian king, Adallas;
King Malchus of Arabia; King of Pont;
Herod of Jewry; Mithridates, king
Of Comagene; Polemon and Amyntas,
The kings of Mede and Lycaonia,
With a more larger list of sceptres.

Octavia

Ay me, most wretched,
That have my heart parted betwixt two friends
That do afflict each other!

Caesar

Welcome hither:
Your letters did withhold our breaking forth;
Till we perceived, both how you were wrong led,
And we in negligent danger. Cheer your heart:
Be you not troubled with the time, which drives
O’er your content these strong necessities;
But let determined things to destiny
Hold unbewail’d their way. Welcome to Rome;
Nothing more dear to me. You are abused
Beyond the mark of thought: and the high gods,
To do you justice, make them ministers
Of us and those that love you. Best of comfort;
And ever welcome to us.

Agrippa Welcome, lady.
Mecaenas

Welcome, dear madam.
Each heart in Rome does love and pity you:
Only the adulterous Antony, most large
In his abominations, turns you off;
And gives his potent regiment to a trull,
That noises it against us.

Octavia Is it so, sir?
Caesar

Most certain. Sister, welcome: pray you,
Be ever known to patience: my dear’st sister! Exeunt.

Scene VII

Near Actium. Antony’s camp.

Enter Cleopatra and Enobarbas.
Cleopatra I will be even with thee, doubt it not.
Enobarbas But why, why, why?
Cleopatra

Thou hast forspoke my being in these wars,
And say’st it is not fit.

Enobarbas Well, is it, is it?
Cleopatra

If not denounced against us, why should not we
Be there in person?

Enobarbas

Aside. Well, I could reply:
If we should serve with horse and mares together,
The horse were merely lost; the mares would bear
A soldier and his horse.

Cleopatra What is’t you say?
Enobarbas

Your presence needs must puzzle Antony;
Take from his heart, take from his brain, from’s time,
What should not then be spared. He is already
Traduced for levity; and ’tis said in Rome
That Photinus an eunuch and your maids
Manage this war.

Cleopatra

Sink Rome, and their tongues rot
That speak against us! A charge we bear i’ the war,
And, as the president of my kingdom, will
Appear there for a man. Speak not against it;
I will not stay behind.

Enobarbas

Nay, I have done.
Here comes the emperor.

Enter Antony and Canidius.
Antony

Is it not strange, Canidius,
That from Tarentum and Brundusium
He could so quickly cut the Ionian sea,
And take in Toryne? You have heard on’t, sweet?

Cleopatra

Celerity is never more admired
Than by the negligent.

Antony

A good rebuke,
Which might have well becomed the best of men,
To taunt at slackness. Canidius, we
Will fight with him by sea.

Cleopatra By sea! what else?
Canidius Why will my lord do so?
Antony For that he dares us to’t.
Enobarbas So hath my lord dared him to single fight.
Canidius

Ay, and to wage this battle at Pharsalia,
Where Caesar fought with Pompey: but these offers,
Which serve not for his vantage, he shakes off;
And so should you.

Enobarbas

Your ships are not well mann’d;
Your mariners are muleters, reapers, people
Ingross’d by swift impress; in Caesar’s fleet
Are those that often have ’gainst Pompey fought:
Their ships are yare; yours, heavy: no disgrace
Shall fall you for refusing him at sea,
Being prepared for land.

Antony By sea, by sea.
Enobarbas

Most worthy sir, you therein throw away
The absolute soldiership you have by land;
Distract your army, which doth most consist
Of war-mark’d footmen; leave unexecuted
Your own renowned knowledge; quite forego
The way which promises assurance; and
Give up yourself merely to chance and hazard,
From firm security.

Antony I’ll fight at sea.
Cleopatra I have sixty sails, Caesar none better.
Antony

Our overplus of shipping will we burn;
And, with the rest full-mann’d, from the head of Actium
Beat the approaching Caesar. But if we fail,
We then can do’t at land.

Enter a Messenger.
Thy business?
Messenger

The news is true, my lord; he is descried;
Caesar has taken Toryne.

Antony

Can he be there in person? ’tis impossible;
Strange that power should be. Canidius,
Our nineteen legions thou shalt hold by land,
And our twelve thousand horse. We’ll to our ship:
Away, my Thetis!

Enter a Soldier.
How now, worthy soldier?
Soldier

O noble emperor, do not fight by sea;
Trust not to rotten planks: do you misdoubt
This sword and these my wounds? Let the Egyptians
And the Phoenicians go a-ducking; we
Have used to conquer, standing on the earth,
And fighting foot to foot.

Antony Well, well; away! Exeunt Antony, Cleopatra, and Enobarbas.
Soldier By Hercules, I think I am i’ the right.
Canidius

Soldier, thou art: but his whole action grows
Not in the power on’t: so our leader’s led,
And we are women’s men.

Soldier

You keep by land
The legions and the horse whole, do you not?

Canidius

Marcus Octavius, Marcus Justeius,
Publicola, and Caelius, are for sea:
But we keep whole by land. This speed of Caesar’s
Carries beyond belief.

Soldier

While he was yet in Rome,
His power went out in such distractions as
Beguiled all spies.

Canidius Who’s his lieutenant, hear you?
Soldier They say, one Taurus.
Canidius Well I know the man.
Enter a Messenger.
Messenger The emperor calls Canidius.
Canidius

With news the time’s with labour, and throes forth,
Each minute, some. Exeunt.

Scene VIII

A plain near Actium.

Enter Caesar, and Taurus, with his army, marching.
Caesar Taurus!
Taurus My lord?
Caesar

Strike not by land; keep whole: provoke not battle,
Till we have done at sea. Do not exceed
The prescript of this scroll: our fortune lies
Upon this jump. Exeunt.

Scene IX

Another part of the plain.

Enter Antony and Enobarbas.
Antony

Set we our squadrons on yond side o’ the hill,
In eye of Caesar’s battle; from which place
We may the number of the ships behold,
And so proceed accordingly. Exeunt.

Scene X

Another part of the plain.

Canidius marcheth with his land army one way over the stage; and Taurus, the lieutenant of Caesar, the other way. After their going in, is heard the noise of a sea-fight.
Alarum. Enter Enobarbas.
Enobarbas

Naught, naught, all naught! I can behold no longer:
The Antoniad, the Egyptian admiral,
With all their sixty, fly and turn the rudder:
To see’t mine eyes are blasted.

Enter Scarus.
Scarus

Gods and goddesses,
All the whole synod of them!

Enobarbas What’s thy passion!
Scarus

The greater cantle of the world is lost
With very ignorance; we have kiss’d away
Kingdoms and provinces.

Enobarbas How appears the fight?
Scarus

On our side like the token’d pestilence,
Where death is sure. Yon ribaudred nag of Egypt⁠—
Whom leprosy o’ertake!⁠—i’ the midst o’ the fight,
When vantage like a pair of twins appear’d,
Both as the same, or rather ours the elder,
The breese upon her, like a cow in June,
Hoists sails and flies.

Enobarbas

That I beheld:
Mine eyes did sicken at the sight, and could not
Endure a further view.

Scarus

She once being loof’d,
The noble ruin of her magic, Antony,
Claps on his sea-wing, and, like a doting mallard,
Leaving the fight in height, flies after her:
I never saw an action of such shame;
Experience, manhood, honour, ne’er before
Did violate so itself.

Enobarbas Alack, alack!
Enter Canidius.
Canidius

Our fortune on the sea is out of breath,
And sinks most lamentably. Had our general
Been what he knew himself, it had gone well:
O, he has given example for our flight,
Most grossly, by his own!

Enobarbas

Ay, are you thereabouts?
Why, then, good night indeed.

Canidius Toward Peloponnesus are they fled.
Scarus

’Tis easy to’t; and there I will attend
What further comes.

Canidius

To Caesar will I render
My legions and my horse: six kings already
Show me the way of yielding.

Enobarbas

I’ll yet follow
The wounded chance of Antony, though my reason
Sits in the wind against me. Exeunt.

Scene XI

Alexandria. Cleopatra’s palace.

Enter Antony with Attendants.
Antony

Hark! the land bids me tread no more upon’t;
It is ashamed to bear me! Friends, come hither:
I am so lated in the world, that I
Have lost my way for ever: I have a ship
Laden with gold; take that, divide it; fly,
And make your peace with Caesar.

All Fly! not we.
Antony

I have fled myself; and have instructed cowards
To run and show their shoulders. Friends, be gone;
I have myself resolved upon a course
Which has no need of you; be gone:
My treasure’s in the harbour, take it. O,
I follow’d that I blush to look upon:
My very hairs do mutiny; for the white
Reprove the brown for rashness, and they them
For fear and doting. Friends, be gone: you shall
Have letters from me to some friends that will
Sweep your way for you. Pray you, look not sad,
Nor make replies of loathness: take the hint
Which my despair proclaims; let that be left
Which leaves itself: to the sea-side straightway:
I will possess you of that ship and treasure.
Leave me, I pray, a little: pray you now:
Nay, do so; for, indeed, I have lost command,
Therefore I pray you: I’ll see you by and by. Sits down.

Enter Cleopatra led by Charmian and Iras; Eros following.
Eros Nay, gentle madam, to him, comfort him.
Iras Do, most dear queen.
Charmian Do! why: what else?
Cleopatra Let me sit down. O Juno!
Antony No, no, no, no, no.
Eros See you here, sir?
Antony O fie, fie, fie!
Charmian Madam!
Iras Madam, O good empress!
Eros Sir, sir⁠—
Antony

Yes, my lord, yes; he at Philippi kept
His sword e’en like a dancer; while I struck
The lean and wrinkled Cassius; and ’twas I
That the mad Brutus ended: he alone
Dealt on lieutenantry, and no practice had
In the brave squares of war: yet now⁠—No matter.

Cleopatra Ah, stand by.
Eros The queen, my lord, the queen.
Iras

Go to him, madam, speak to him:
He is unqualitied with very shame.

Cleopatra Well then, sustain him: O!
Eros

Most noble sir, arise; the queen approaches:
Her head’s declined, and death will seize her, but
Your comfort makes the rescue.

Antony

I have offended reputation,
A most unnoble swerving.

Eros Sir, the queen.
Antony

O, whither hast thou led me, Egypt? See,
How I convey my shame out of thine eyes
By looking back what I have left behind
’Stroy’d in dishonour.

Cleopatra

O my lord, my lord,
Forgive my fearful sails! I little thought
You would have follow’d.

Antony

Egypt, thou knew’st too well
My heart was to thy rudder tied by the strings,
And thou shouldst tow me after: o’er my spirit
Thy full supremacy thou knew’st, and that
Thy beck might from the bidding of the gods
Command me.

Cleopatra O, my pardon!
Antony

Now I must
To the young man send humble treaties, dodge
And palter in the shifts of lowness; who
With half the bulk o’ the world play’d as I pleased,
Making and marring fortunes. You did know
How much you were my conqueror; and that
My sword, made weak by my affection, would
Obey it on all cause.

Cleopatra Pardon, pardon!
Antony

Fall not a tear, I say; one of them rates
All that is won and lost: give me a kiss;
Even this repays me. We sent our schoolmaster;
Is he come back? Love, I am full of lead.
Some wine, within there, and our viands! Fortune knows
We scorn her most when most she offers blows. Exeunt.

Scene XII

Egypt. Caesar’s camp.

Enter Caesar, Dolabella, Thyreus, with others.
Caesar

Let him appear that’s come from Antony.
Know you him?

Dolabella

Caesar, ’tis his schoolmaster:
An argument that he is pluck’d, when hither
He sends so poor a pinion off his wing,
Which had superfluous kings for messengers
Not many moons gone by.

Enter Euphronius, ambassador from Antony.
Caesar Approach, and speak.
Euphronius

Such as I am, I come from Antony:
I was of late as petty to his ends
As is the morn-dew on the myrtle-leaf
To his grand sea.

Caesar Be’t so: declare thine office.
Euphronius

Lord of his fortunes he salutes thee, and
Requires to live in Egypt: which not granted,
He lessens his requests; and to thee sues
To let him breathe between the heavens and earth,
A private man in Athens: this for him.
Next, Cleopatra does confess thy greatness;
Submits her to thy might; and of thee craves
The circle of the Ptolemies for her heirs,
Now hazarded to thy grace.

Caesar

For Antony,
I have no ears to his request. The queen
Of audience nor desire shall fail, so she
From Egypt drive her all-disgraced friend,
Or take his life there: this if she perform,
She shall not sue unheard. So to them both.

Euphronius Fortune pursue thee!
Caesar

Bring him through the bands. Exit Euphronius.
To Thyreus. To try thy eloquence, now ’tis time: dispatch;
From Antony win Cleopatra: promise,
And in our name, what she requires; add more,
From thine invention, offers: women are not
In their best fortunes strong; but want will perjure
The ne’er-touch’d vestal: try thy cunning, Thyreus;
Make thine own edict for thy pains, which we
Will answer as a law.

Thyreus Caesar, I go.
Caesar

Observe how Antony becomes his flaw,
And what thou think’st his very action speaks
In every power that moves.

Thyreus Caesar, I shall. Exeunt.

Scene XIII

Alexandria. Cleopatra’s palace.

Enter Cleopatra, Enobarbas, Charmian, and Iras.
Cleopatra What shall we do, Enobarbus?
Enobarbas Think, and die.
Cleopatra Is Antony or we in fault for this?
Enobarbas

Antony only, that would make his will
Lord of his reason. What though you fled
From that great face of war, whose several ranges
Frighted each other? why should he follow?
The itch of his affection should not then
Have nick’d his captainship; at such a point,
When half to half the world opposed, he being
The meered question: ’twas a shame no less
Than was his loss, to course your flying flags,
And leave his navy gazing.

Cleopatra Prithee, peace.
Enter Antony with Euphronius, the Ambassador.
Antony Is that his answer?
Euphronius Ay, my lord.
Antony

The queen shall then have courtesy, so she
Will yield us up.

Euphronius He says so.
Antony

Let her know’t.
To the boy Caesar send this grizzled head,
And he will fill thy wishes to the brim
With principalities.

Cleopatra That head, my lord?
Antony

To him again: tell him he wears the rose
Of youth upon him; from which the world should note
Something particular: his coin, ships, legions,
May be a coward’s; whose ministers would prevail
Under the service of a child as soon
As i’ the command of Caesar: I dare him therefore
To lay his gay comparisons apart,
And answer me declined, sword against sword,
Ourselves alone. I’ll write it: follow me. Exeunt Antony and Euphronius.

Enobarbas

Aside. Yes, like enough, high-battled Caesar will
Unstate his happiness, and be staged to the show,
Against a sworder! I see men’s judgments are
A parcel of their fortunes; and things outward
Do draw the inward quality after them,
To suffer all alike. That he should dream,
Knowing all measures, the full Caesar will
Answer his emptiness! Caesar, thou hast subdued
His judgment too.

Enter an Attendant.
Attendant A messenger from Caesar.
Cleopatra

What, no more ceremony? See, my women!
Against the blown rose may they stop their nose
That kneel’d unto the buds. Admit him, sir. Exit Attendant.

Enobarbas

Aside. Mine honesty and I begin to square.
The loyalty well held to fools does make
Our faith mere folly: yet he that can endure
To follow with allegiance a fall’n lord
Does conquer him that did his master conquer,
And earns a place i’ the story.

Enter Thyreus.
Cleopatra Caesar’s will?
Thyreus Hear it apart.
Cleopatra None but friends: say boldly.
Thyreus So, haply, are they friends to Antony.
Enobarbas

He needs as many, sir, as Caesar has;
Or needs not us. If Caesar please, our master
Will leap to be his friend: for us, you know
Whose he is we are, and that is, Caesar’s.

Thyreus

So.
Thus then, thou most renown’d: Caesar entreats,
Not to consider in what case thou stand’st,
Further than he is Caesar.

Cleopatra Go on: right royal.
Thyreus

He knows that you embrace not Antony
As you did love, but as you fear’d him.

Cleopatra O!
Thyreus

The scars upon your honour, therefore, he
Does pity, as constrained blemishes,
Not as deserved.

Cleopatra

He is a god, and knows
What is most right: mine honour was not yielded,
But conquer’d merely.

Enobarbas

Aside. To be sure of that,
I will ask Antony. Sir, sir, thou art so leaky,
That we must leave thee to thy sinking, for
Thy dearest quit thee. Exit.

Thyreus

Shall I say to Caesar
What you require of him? for he partly begs
To be desired to give. It much would please him,
That of his fortunes you should make a staff
To lean upon: but it would warm his spirits,
To hear from me you had left Antony,
And put yourself under his shrowd,
The universal landlord.

Cleopatra What’s your name?
Thyreus My name is Thyreus.
Cleopatra

Most kind messenger,
Say to great Caesar this: in deputation
I kiss his conquering hand: tell him, I am prompt
To lay my crown at’s feet, and there to kneel:
Tell him, from his all-obeying breath I hear
The doom of Egypt.

Thyreus

’Tis your noblest course.
Wisdom and fortune combating together,
If that the former dare but what it can,
No chance may shake it. Give me grace to lay
My duty on your hand.

Cleopatra

Your Caesar’s father oft,
When he hath mused of taking kingdoms in,
Bestow’d his lips on that unworthy place,
As it rain’d kisses.

Reenter Antony and Enobarbas.
Antony

Favours, by Jove that thunders!
What art thou, fellow?

Thyreus

One that but performs
The bidding of the fullest man, and worthiest
To have command obey’d.

Enobarbas Aside. You will be whipp’d.
Antony

Approach, there! Ah, you kite! Now, gods and devils!
Authority melts from me: of late, when I cried “Ho!”
Like boys unto a muss, kings would start forth,
And cry “Your will?” Have you no ears? I am
Antony yet.

Enter Attendants.
Take hence this Jack, and whip him.
Enobarbas

Aside. ’Tis better playing with a lion’s whelp
Than with an old one dying.

Antony

Moon and stars!
Whip him. Were’t twenty of the greatest tributaries
That do acknowledge Caesar, should I find them
So saucy with the hand of she here⁠—what’s her name,
Since she was Cleopatra? Whip him, fellows,
Till, like a boy, you see him cringe his face,
And whine aloud for mercy: take him hence.

Thyreus Mark Antony!
Antony

Tug him away: being whipp’d,
Bring him again: this Jack of Caesar’s shall
Bear us an errand to him. Exeunt Attendants with Thyreus.
You were half blasted ere I knew you: ha!
Have I my pillow left unpress’d in Rome,
Forborne the getting of a lawful race,
And by a gem of women, to be abused
By one that looks on feeders?

Cleopatra Good my lord⁠—
Antony

You have been a boggler ever:
But when we in our viciousness grow hard⁠—
O misery on’t!⁠—the wise gods seel our eyes
In our own filth drop our clear judgments; make us
Adore our errors; laugh at’s, while we strut
To our confusion.

Cleopatra O, is’t come to this?
Antony

I found you as a morsel cold upon
Dead Caesar’s trencher; nay, you were a fragment
Of Cneius Pompey’s; besides what hotter hours,
Unregister’d in vulgar fame, you have
Luxuriously pick’d out: for, I am sure,
Though you can guess what temperance should be,
You know not what it is.

Cleopatra Wherefore is this?
Antony

To let a fellow that will take rewards
And say “God quit you!” be familiar with
My playfellow, your hand; this kingly seal
And plighter of high hearts! O, that I were
Upon the hill of Basan, to outroar
The horned herd! for I have savage cause;
And to proclaim it civilly, were like
A halter’d neck which does the hangman thank
For being yare about him.

Reenter Attendants with Thyreus.
Is he whipp’d?
First Attendant Soundly, my lord.
Antony Cried he? and begg’d a’ pardon?
First Attendant He did ask favour.
Antony

If that thy father live, let him repent
Thou wast not made his daughter; and be thou sorry
To follow Caesar in his triumph, since
Thou hast been whipp’d for following him: henceforth
The white hand of a lady fever thee,
Shake thou to look on’t. Get thee back to Caesar,
Tell him thy entertainment: look, thou say
He makes me angry with him; for he seems
Proud and disdainful, harping on what I am.
Not what he knew I was: he makes me angry;
And at this time most easy ’tis to do’t,
When my good stars, that were my former guides,
Have empty left their orbs, and shot their fires
Into the abysm of hell. If he mislike
My speech and what is done, tell him he has
Hipparchus, my enfranched bondman, whom
He may at pleasure whip, or hang, or torture,
As he shall like, to quit me: urge it thou:
Hence with thy stripes, begone! Exit Thyreus.

Cleopatra Have you done yet?
Antony

Alack, our terrene moon
Is now eclipsed; and it portends alone
The fall of Antony!

Cleopatra I must stay his time.
Antony

To flatter Caesar, would you mingle eyes
With one that ties his points?

Cleopatra Not know me yet?
Antony Cold-hearted toward me?
Cleopatra

Ah, dear, if I be so,
From my cold heart let heaven engender hail,
And poison it in the source; and the first stone
Drop in my neck: as it determines, so
Dissolve my life! The next Caesarion smite!
Till by degrees the memory of my womb,
Together with my brave Egyptians all,
By the discandying of this pelleted storm,
Lie graveless, till the flies and gnats of Nile
Have buried them for prey!

Antony

I am satisfied.
Caesar sits down in Alexandria; where
I will oppose his fate. Our force by land
Hath nobly held; our sever’d navy too
Have knit again, and fleet, threatening most sea-like.
Where hast thou been, my heart? Dost thou hear, lady?
If from the field I shall return once more
To kiss these lips, I will appear in blood;
I and my sword will earn our chronicle:
There’s hope in’t yet.

Cleopatra That’s my brave lord!
Antony

I will be treble-sinew’d, hearted, breathed,
And fight maliciously: for when mine hours
Were nice and lucky, men did ransom lives
Of me for jests; but now I’ll set my teeth,
And send to darkness all that stop me. Come,
Let’s have one other gaudy night: call to me
All my sad captains; fill our bowls once more;
Let’s mock the midnight bell.

Cleopatra

It is my birth-day:
I had thought to have held it poor; but, since my lord
Is Antony again, I will be Cleopatra.

Antony We will yet do well.
Cleopatra Call all his noble captains to my lord.
Antony

Do so, we’ll speak to them; and to-night I’ll force
The wine peep through their scars. Come on, my queen;
There’s sap in’t yet. The next time I do fight,
I’ll make death love me; for I will contend
Even with his pestilent scythe. Exeunt all but Enobarbas.

Enobarbas

Now he’ll outstare the lightning. To be furious,
Is to be frighted out of fear; and in that mood
The dove will peck the estridge; and I see still,
A diminution in our captain’s brain
Restores his heart: when valour preys on reason,
It eats the sword it fights with. I will seek
Some way to leave him. Exit.

Act IV

Scene I

Before Alexandria. Caesar’s camp.

Enter Caesar, Agrippa, and Mecaenas, with his Army; Caesar reading a letter.
Caesar

He calls me boy; and chides, as he had power
To beat me out of Egypt; my messenger
He hath whipp’d with rods; dares me to personal combat,
Caesar to Antony: let the old ruffian know
I have many other ways to die; meantime
Laugh at his challenge.

Mecaenas

Caesar must think,
When one so great begins to rage, he’s hunted
Even to falling. Give him no breath, but now
Make boot of his distraction: never anger
Made good guard for itself.

Caesar

Let our best heads
Know, that to-morrow the last of many battles
We mean to fight: within our files there are,
Of those that served Mark Antony but late,
Enough to fetch him in. See it done:
And feast the army; we have store to do’t,
And they have earn’d the waste. Poor Antony! Exeunt.

Scene II

Alexandria. Cleopatra’s palace.

Enter Antony, Cleopatra, Enobarbas, Charmian, Iras, Alexas, with others.
Antony He will not fight with me, Domitius.
Enobarbas No.
Antony Why should he not?
Enobarbas

He thinks, being twenty times of better fortune,
He is twenty men to one.

Antony

To-morrow, soldier,
By sea and land I’ll fight: or I will live,
Or bathe my dying honour in the blood
Shall make it live again. Woo’t thou fight well?

Enobarbas I’ll strike, and cry “Take all.”
Antony

Well said; come on.
Call forth my household servants: let’s to-night
Be bounteous at our meal.

Enter three or four Servitors.

Give me thy hand,
Thou hast been rightly honest;⁠—so hast thou;⁠—
Thou⁠—and thou⁠—and thou:⁠—you have served me well,
And kings have been your fellows.

Cleopatra Aside to Enobarbas. What means this?
Enobarbas

Aside to Cleopatra. ’Tis one of those odd tricks which sorrow shoots
Out of the mind.

Antony

And thou art honest too.
I wish I could be made so many men,
And all of you clapp’d up together in
An Antony, that I might do you service
So good as you have done.

All The gods forbid!
Antony

Well, my good fellows, wait on me to-night:
Scant not my cups; and make as much of me
As when mine empire was your fellow too,
And suffer’d my command.

Cleopatra Aside to Enobarbas. What does he mean?
Enobarbas Aside to Cleopatra. To make his followers weep.
Antony

Tend me to-night;
May be it is the period of your duty:
Haply you shall not see me more; or if,
A mangled shadow: perchance to-morrow
You’ll serve another master. I look on you
As one that takes his leave. Mine honest friends,
I turn you not away; but, like a master
Married to your good service, stay till death:
Tend me to-night two hours, I ask no more,
And the gods yield you for’t!

Enobarbas

What mean you, sir,
To give them this discomfort? Look, they weep;
And I, an ass, am onion-eyed: for shame,
Transform us not to women.

Antony

Ho, ho, ho!
Now the witch take me, if I meant it thus!
Grace grow where those drops fall! My hearty friends,
You take me in too dolorous a sense;
For I spake to you for your comfort; did desire you
To burn this night with torches: know, my hearts,
I hope well of to-morrow; and will lead you
Where rather I’ll expect victorious life
Than death and honour. Let’s to supper, come,
And drown consideration. Exeunt.

Scene III

The same. Before the palace.

Enter two Soldiers to their guard.
First Soldier Brother, good night: to-morrow is the day.
Second Soldier

It will determine one way: fare you well.
Heard you of nothing strange about the streets?

First Soldier Nothing. What news?
Second Soldier Belike ’tis but a rumour. Good night to you.
First Soldier Well, sir, good night.
Enter two other Soldiers.
Second Soldier Soldiers, have careful watch.
Third Soldier And you. Good night, good night. They place themselves in every corner of the stage.
Fourth Soldier

Here we: and if to-morrow
Our navy thrive, I have an absolute hope
Our landmen will stand up.

Third Soldier

’Tis a brave army,
And full of purpose. Music of the hautboys as under the stage.

Fourth Soldier Peace! what noise?
First Soldier List, list!
Second Soldier Hark!
First Soldier Music i’ the air.
Third Soldier Under the earth.
Fourth Soldier It signs well, does it not?
Third Soldier No.
First Soldier

Peace, I say!
What should this mean?

Second Soldier

’Tis the god Hercules, whom Antony loved,
Now leaves him.

First Soldier

Walk; let’s see if other watchmen
Do hear what we do? They advance to another post.

Second Soldier How now, masters!
All

Speaking together. How now!
How now! do you hear this?

First Soldier Ay; is’t not strange?
Third Soldier Do you hear, masters? do you hear?
First Soldier

Follow the noise so far as we have quarter;
Let’s see how it will give off.

All Content. ’Tis strange. Exeunt.

Scene IV

The same. A room in the palace.

Enter Antony and Cleopatra, Charmian, and others attending.
Antony Eros! mine armour, Eros!
Cleopatra Sleep a little.
Antony No, my chuck. Eros, come; mine armour, Eros!
Enter Eros with armour.

Come good fellow, put mine iron on:
If fortune be not ours to-day, it is
Because we brave her: come.

Cleopatra

Nay, I’ll help too.
What’s this for?

Antony

Ah, let be, let be! thou art
The armourer of my heart: false, false; this, this.

Cleopatra Sooth, la, I’ll help: thus it must be.
Antony

Well, well;
We shall thrive now. Seest thou, my good fellow?
Go put on thy defences.

Eros Briefly, sir.
Cleopatra Is not this buckled well?
Antony

Rarely, rarely:
He that unbuckles this, till we do please
To daff’t for our repose, shall hear a storm.
Thou fumblest, Eros; and my queen’s a squire
More tight at this than thou: dispatch. O love,
That thou couldst see my wars to-day, and knew’st
The royal occupation! thou shouldst see
A workman in’t.

Enter an armed Soldier.

Good morrow to thee; welcome:
Thou look’st like him that knows a warlike charge:
To business that we love we rise betime,
And go to’t with delight.

Soldier

A thousand, sir,
Early though’t be, have on their riveted trim,
And at the port expect you. Shout. Trumpets flourish.

Enter Captains and Soldiers.
Captain The morn is fair. Good morrow, general.
All Good morrow, general.
Antony

’Tis well blown, lads:
This morning, like the spirit of a youth
That means to be of note, begins betimes.
So, so; come, give me that: this way; well said.
Fare thee well, dame, whate’er becomes of me:
This is a soldier’s kiss: rebukeable Kisses her.
And worthy shameful check it were, to stand
On more mechanic compliment; I’ll leave thee
Now, like a man of steel. You that will fight,
Follow me close; I’ll bring you to’t. Adieu. Exeunt Antony, Eros, Captains, and Soldiers.

Charmian Please you, retire to your chamber.
Cleopatra

Lead me.
He goes forth gallantly. That he and Caesar might
Determine this great war in single fight!
Then Antony⁠—but now⁠—Well, on. Exeunt.

Scene V

Alexandria. Antony’s camp.

Trumpets sound. Enter Antony and Eros; a Soldier meeting them.
Soldier The gods make this a happy day to Antony!
Antony

Would thou and those thy scars had once prevail’d
To make me fight at land!

Soldier

Hadst thou done so,
The kings that have revolted, and the soldier
That has this morning left thee, would have still
Follow’d thy heels.

Antony Who’s gone this morning?
Soldier

Who!
One ever near thee: call for Enobarbus,
He shall not hear thee; or from Caesar’s camp
Say “I am none of thine.”

Antony What say’st thou?
Soldier

Sir,
He is with Caesar.

Eros

Sir, his chests and treasure
He has not with him.

Antony Is he gone?
Soldier Most certain.
Antony

Go, Eros, send his treasure after; do it;
Detain no jot, I charge thee: write to him⁠—
I will subscribe⁠—gentle adieus and greetings;
Say that I wish he never find more cause
To change a master. O, my fortunes have
Corrupted honest men! Dispatch.⁠—Enobarbus! Exeunt.

Scene VI

Alexandria. Caesar’s camp.

Flourish. Enter Caesar, Agrippa, with Enobarbas, and others.
Caesar

Go forth, Agrippa, and begin the fight:
Our will is Antony be took alive;
Make it so known.

Agrippa Caesar, I shall. Exit.
Caesar

The time of universal peace is near:
Prove this a prosperous day, the three-nook’d world
Shall bear the olive freely.

Enter a Messenger.
Messenger

Antony
Is come into the field.

Caesar

Go charge Agrippa
Plant those that have revolted in the van,
That Antony may seem to spend his fury
Upon himself. Exeunt all but Enobarbas.

Enobarbas

Alexas did revolt; and went to Jewry on
Affairs of Antony; there did persuade
Great Herod to incline himself to Caesar,
And leave his master Antony: for this pains
Caesar hath hang’d him. Canidius and the rest
That fell away have entertainment, but
No honourable trust. I have done ill;
Of which I do accuse myself so sorely,
That I will joy no more.

Enter a Soldier of Caesar’s.
Soldier

Enobarbus, Antony
Hath after thee sent all thy treasure, with
His bounty overplus: the messenger
Came on my guard; and at thy tent is now
Unloading of his mules.

Enobarbas I give it you.
Soldier

Mock not, Enobarbus.
I tell you true: best you safed the bringer
Out of the host; I must attend mine office,
Or would have done’t myself. Your emperor
Continues still a Jove. Exit.

Enobarbas

I am alone the villain of the earth,
And feel I am so most. O Antony,
Thou mine of bounty, how wouldst thou have paid
My better service, when my turpitude
Thou dost so crown with gold! This blows my heart:
If swift thought break it not, a swifter mean
Shall outstrike thought: but thought will do’t, I feel.
I fight against thee! No: I will go seek
Some ditch wherein to die; the foul’st best fits
My latter part of life. Exit.

Scene VII

Field of battle between the camps.

Alarum. Drums and trumpets. Enter Agrippa and others.
Agrippa

Retire, we have engaged ourselves too far:
Caesar himself has work, and our oppression
Exceeds what we expected. Exeunt.

Alarums. Enter Antony, and Scarus wounded.
Scarus

O my brave emperor, this is fought indeed!
Had we done so at first, we had droven them home
With clouts about their heads.

Antony Thou bleed’st apace.
Scarus

I had a wound here that was like a T,
But now ’tis made an H.

Antony They do retire.
Scarus

We’ll beat ’em into bench-holes: I have yet
Room for six scotches more.

Enter Eros.
Eros

They are beaten, sir; and our advantage serves
For a fair victory.

Scarus

Let us score their backs,
And snatch ’em up, as we take hares, behind:
’Tis sport to maul a runner.

Antony

I will reward thee
Once for thy spritely comfort, and ten-fold
For thy good valour. Come thee on.

Scarus I’ll halt after. Exeunt.

Scene VIII

Under the walls of Alexandria.

Alarum. Enter Antony, in a march; Scarus, with others.
Antony

We have beat him to his camp: run one before,
And let the queen know of our gests. To-morrow,
Before the sun shall see’s, we’ll spill the blood
That has to-day escaped. I thank you all;
For doughty-handed are you, and have fought
Not as you served the cause, but as’t had been
Each man’s like mine; you have shown all Hectors.
Enter the city, clip your wives, your friends,
Tell them your feats; whilst they with joyful tears
Wash the congealment from your wounds, and kiss
The honour’d gashes whole. To Scarus. Give me thy hand;

Enter Cleopatra, attended.

To this great fairy I’ll commend thy acts,
Make her thanks bless thee. To Cleopatra. O thou day o’ the world,
Chain mine arm’d neck; leap thou, attire and all,
Through proof of harness to my heart, and there
Ride on the pants triumphing!

Cleopatra

Lord of lords!
O infinite virtue, comest thou smiling from
The world’s great snare uncaught?

Antony

My nightingale,
We have beat them to their beds. What, girl! though grey
Do something mingle with our younger brown, yet ha’ we
A brain that nourishes our nerves, and can
Get goal for goal of youth. Behold this man;
Commend unto his lips thy favouring hand:
Kiss it, my warrior: he hath fought to-day
As if a god, in hate of mankind, had
Destroy’d in such a shape.

Cleopatra

I’ll give thee, friend,
An armour all of gold; it was a king’s.

Antony

He has deserved it, were it carbuncled
Like holy Phoebus’ car. Give me thy hand:
Through Alexandria make a jolly march;
Bear our hack’d targets like the men that owe them:
Had our great palace the capacity
To camp this host, we all would sup together,
And drink carouses to the next day’s fate,
Which promises royal peril. Trumpeters,
With brazen din blast you the city’s ear;
Make mingle with rattling tabourines;
That heaven and earth may strike their sounds together,
Applauding our approach. Exeunt.

Scene IX

Caesar’s camp.

Sentinels at their post.
First Soldier

If we be not relieved within this hour,
We must return to the court of guard: the night
Is shiny; and they say we shall embattle
By the second hour i’ the morn.

Second Soldier

This last day was
A shrewd one to’s.

Enter Enobarbas.
Enobarbas O, bear me witness, night⁠—
Third Soldier What man is this?
Second Soldier Stand close, and list him.
Enobarbas

Be witness to me, O thou blessed moon,
When men revolted shall upon record
Bear hateful memory, poor Enobarbus did
Before thy face repent!

First Soldier Enobarbus!
Third Soldier

Peace!
Hark further.

Enobarbas

O sovereign mistress of true melancholy,
The poisonous damp of night disponge upon me,
That life, a very rebel to my will,
May hang no longer on me: throw my heart
Against the flint and hardness of my fault;
Which, being dried with grief, will break to powder,
And finish all foul thoughts. O Antony,
Nobler than my revolt is infamous,
Forgive me in thine own particular;
But let the world rank me in register
A master-leaver and a fugitive:
O Antony! O Antony! Dies.

Second Soldier

Let’s speak
To him.

First Soldier

Let’s hear him, for the things he speaks
May concern Caesar.

Third Soldier Let’s do so. But he sleeps.
First Soldier

Swoons rather; for so bad a prayer as his
Was never yet for sleep.

Second Soldier Go we to him.
Third Soldier Awake, sir, awake; speak to us.
Second Soldier Hear you, sir?
First Soldier

The hand of death hath raught him. Drums afar off. Hark! the drums
Demurely wake the sleepers. Let us bear him
To the court of guard; he is of note: our hour
Is fully out.

Third Soldier

Come on, then;
He may recover yet. Exeunt with the body.

Scene X

Between the two camps.

Enter Antony and Scarus, with their Army.
Antony

Their preparation is to-day by sea;
We please them not by land.

Scarus For both, my lord.
Antony

I would they’ld fight i’ the fire or i’ the air;
We’ld fight there too. But this it is; our foot
Upon the hills adjoining to the city
Shall stay with us: order for sea is given;
They have put forth the haven
Where their appointment we may best discover,
And look on their endeavour. Exeunt.

Scene XI

Another part of the same.

Enter Caesar, and his Army.
Caesar

But being charged, we will be still by land,
Which, as I take’t, we shall; for his best force
Is forth to man his galleys. To the vales,
And hold our best advantage. Exeunt.

Scene XII

Another part of the same.

Enter Antony and Scarus.
Antony

Yet they are not join’d: where yond pine does stand,
I shall discover all: I’ll bring thee word
Straight, how ’tis like to go. Exit.

Scarus

Swallows have built
In Cleopatra’s sails their nests: the augurers
Say they know not, they cannot tell; look grimly,
And dare not speak their knowledge. Antony
Is valiant, and dejected; and, by starts,
His fretted fortunes give him hope, and fear,
Of what he has, and has not. Alarum afar off, as at a sea-fight.

Reenter Antony.
Antony

All is lost;
This foul Egyptian hath betrayed me:
My fleet hath yielded to the foe; and yonder
They cast their caps up and carouse together
Like friends long lost. Triple-turn’d whore! ’tis thou
Hast sold me to this novice; and my heart
Makes only wars on thee. Bid them all fly;
For when I am revenged upon my charm,
I have done all. Bid them all fly; begone. Exit Scarus.
O sun, thy uprise shall I see no more:
Fortune and Antony part here; even here
Do we shake hands. All come to this? The hearts
That spaniel’d me at heels, to whom I gave
Their wishes, do discandy, melt their sweets
On blossoming Caesar; and this pine is bark’d,
That overtopp’d them all. Betray’d I am:
O this false soul of Egypt! this grave charm⁠—
Whose eye beck’d forth my wars, and call’d them home;
Whose bosom was my crownet, my chief end⁠—
Like a right gipsy, hath, at fast and loose,
Beguiled me to the very heart of loss.
What, Eros, Eros!

Enter Cleopatra.
Ah, thou spell! Avaunt!
Cleopatra Why is my lord enraged against his love?
Antony

Vanish, or I shall give thee thy deserving,
And blemish Caesar’s triumph. Let him take thee,
And hoist thee up to the shouting plebeians:
Follow his chariot, like the greatest spot
Of all thy sex; most monster-like, be shown
For poor’st diminutives, for doits; and let
Patient Octavia plough thy visage up
With her prepared nails. Exit Cleopatra. ’Tis well thou’rt gone,
If it be well to live; but better ’twere
Thou fell’st into my fury, for one death
Might have prevented many. Eros, ho!
The shirt of Nessus is upon me: teach me,
Alcides, thou mine ancestor, thy rage:
Let me lodge Lichas on the horns o’ the moon;
And with those hands, that grasp’d the heaviest club,
Subdue my worthiest self. The witch shall die:
To the young Roman boy she hath sold me, and I fall
Under this plot; she dies for’t. Eros, ho! Exit.

Scene XIII

Alexandria. Cleopatra’s palace.

Enter Cleopatra, Charmian, Iras, and Mardian.
Cleopatra

Help me, my women! O, he is more mad
Than Telamon for his shield; the boar of Thessaly
Was never so emboss’d.

Charmian

To the monument!
There lock yourself, and send him word you are dead.
The soul and body rive not more in parting
Than greatness going off.

Cleopatra

To the monument!
Mardian, go tell him I have slain myself;
Say, that the last I spoke was “Antony,”
And word it, prithee, piteously: hence, Mardian,
And bring me how he takes my death.
To the monument! Exeunt.

Scene XIV

The same. Another room.

Enter Antony and Eros.
Antony Eros, thou yet behold’st me?
Eros Ay, noble lord.
Antony

Sometimes we see a cloud that’s dragonish;
A vapour sometime like a bear or lion,
A tower’d citadel, a pendent rock,
A forked mountain, or blue promontory
With trees upon’t, that nod unto the world,
And mock our eyes with air: thou hast seen these signs;
They are black vesper’s pageants.

Eros Ay, my lord,
Antony

That which is now a horse, even with a thought
The rack dislimns, and makes it indistinct,
As water is in water.

Eros It does, my lord.
Antony

My good knave Eros, now thy captain is
Even such a body: here I am Antony;
Yet cannot hold this visible shape, my knave.
I made these wars for Egypt: and the queen⁠—
Whose heart I thought I had, for she had mine;
Which whilst it was mine had annex’d unto’t
A million more, now lost⁠—she, Eros, has
Pack’d cards with Caesar, and false-play’d my glory
Unto an enemy’s triumph.
Nay, weep not, gentle Eros; there is left us
Ourselves to end ourselves.

Enter Mardian.

O! thy vile lady!
She has robb’d me of my sword.

Mardian

No, Antony;
My mistress loved thee, and her fortunes mingled
With thine entirely.

Antony

Hence, saucy eunuch; peace
She hath betray’d me and shall die the death.

Mardian

Death of one person can be paid but once,
And that she has discharged: what thou wouldst do
Is done unto thy hand: the last she spake
Was “Antony! most noble Antony!”
Then in the midst a tearing groan did break
The name of Antony; it was divided
Between her heart and lips: she render’d life,
Thy name so buried in her.

Antony Dead, then?
Mardian Dead.
Antony

Unarm, Eros; the long day’s task is done,
And we must sleep. To Mardian. That thou depart’st hence safe,
Does pay thy labour richly; go. Exit Mardian. Off, pluck off:
The seven-fold shield of Ajax cannot keep
The battery from my heart. O, cleave, my sides!
Heart, once be stronger than thy continent,
Crack thy frail case! Apace, Eros, apace.
No more a soldier: bruised pieces, go;
You have been nobly borne. From me awhile. Exit Eros.
I will o’ertake thee, Cleopatra, and
Weep for my pardon. So it must be, for now
All length is torture: since the torch is out,
Lie down, and stray no farther: now all labour
Mars what it does; yea, very force entangles
Itself with strength: seal then, and all is done.
Eros!⁠—I come, my queen:⁠—Eros!⁠—Stay for me:
Where souls do couch on flowers, we’ll hand in hand,
And with our sprightly port make the ghosts gaze:
Dido and her Aeneas shall want troops,
And all the haunt be ours. Come, Eros, Eros!

Reenter Eros.
Eros What would my lord?
Antony

Since Cleopatra died,
I have lived in such dishonour, that the gods
Detest my baseness. I, that with my sword
Quarter’d the world, and o’er green Neptune’s back
With ships made cities, condemn myself to lack
The courage of a woman; less noble mind
Than she which by her death our Caesar tells
“I am conqueror of myself.” Thou art sworn, Eros,
That, when the exigent should come, which now
Is come indeed, when I should see behind me
The inevitable prosecution of
Disgrace and horror, that, on my command,
Thou then wouldst kill me: do’t; the time is come:
Thou strikest not me, ’tis Caesar thou defeat’st.
Put colour in thy cheek.

Eros

The gods withhold me!
Shall I do that which all the Parthian darts,
Though enemy, lost aim, and could not?

Antony

Eros,
Wouldst thou be window’d in great Rome and see
Thy master thus with pleach’d arms, bending down
His corrigible neck, his face subdued
To penetrative shame, whilst the wheel’d seat
Of fortunate Caesar, drawn before him, branded
His baseness that ensued?

Eros I would not see’t.
Antony

Come, then; for with a wound I must be cured.
Draw that thy honest sword, which thou hast worn
Most useful for thy country.

Eros O, sir, pardon me!
Antony

When I did make thee free, sworest thou not then
To do this when I bade thee? Do it at once;
Or thy precedent services are all
But accidents unpurposed. Draw, and come.

Eros

Turn from me, then, that noble countenance,
Wherein the worship of the whole world lies.

Antony Lo thee! Turning from him.
Eros My sword is drawn.
Antony

Then let it do at once
The thing why thou hast drawn it.

Eros

My dear master,
My captain, and my emperor, let me say,
Before I strike this bloody stroke, farewell.

Antony ’Tis said, man; and farewell.
Eros Farewell, great chief. Shall I strike now?
Antony Now, Eros.
Eros

Why, there then: thus I do escape the sorrow
Of Antony’s death. Kills himself.

Antony

Thrice-nobler than myself!
Thou teachest me, O valiant Eros, what
I should, and thou couldst not. My queen and Eros
Have by their brave instruction got upon me
A nobleness in record: but I will be
A bridegroom in my death, and run into’t
As to a lover’s bed. Come, then; and, Eros,
Thy master dies thy scholar: to do thus Falling on his sword.
I learn’d of thee. How! not dead? not dead?
The guard, ho! O, dispatch me!

Enter Dercetas and Guard.
First Guard What’s the noise?
Antony

I have done my work ill, friends: O, make an end
Of what I have begun.

Second Guard The star is fall’n.
First Guard And time is at his period.
All Alas, and woe!
Antony Let him that loves me strike me dead.
First Guard Not I.
Second Guard Nor I.
Third Guard Nor any one. Exeunt Guard.
Dercetas

Thy death and fortunes bid thy followers fly.
This sword but shown to Caesar, with this tidings,
Shall enter me with him.

Enter Diomedes.
Diomedes Where’s Antony?
Dercetas There, Diomed, there.
Diomedes

Lives he?
Wilt thou not answer, man? Exit Dercetas.

Antony

Art thou there, Diomed? Draw thy sword, and give me
Sufficing strokes for death.

Diomedes

Most absolute lord,
My mistress Cleopatra sent me to thee.

Antony When did she send thee?
Diomedes Now, my lord.
Antony Where is she?
Diomedes

Lock’d in her monument. She had a prophesying fear
Of what hath come to pass: for when she saw⁠—
Which never shall be found⁠—you did suspect
She had disposed with Caesar, and that your rage
Would not be purged, she sent you word she was dead;
But, fearing since how it might work, hath sent
Me to proclaim the truth; and I am come,
I dread, too late.

Antony Too late, good Diomed: call my guard, I prithee.
Diomedes

What, ho, the emperor’s guard! The guard, what, ho!
Come, your lord calls!

Enter four or five of the Guard of Antony.
Antony

Bear me, good friends, where Cleopatra bides;
’Tis the last service that I shall command you.

First Guard

Woe, woe are we, sir, you may not live to wear
All your true followers out.

All Most heavy day!
Antony

Nay, good my fellows, do not please sharp fate
To grace it with your sorrows: bid that welcome
Which comes to punish us, and we punish it
Seeming to bear it lightly. Take me up:
I have led you oft: carry me now, good friends,
And have my thanks for all. Exeunt, bearing Antony.

Scene XV

The same. A monument.

Enter Cleopatra and her maids aloft, with Charmian and Iras.
Cleopatra O Charmian, I will never go from hence.
Charmian Be comforted, dear madam.
Cleopatra

No, I will not:
All strange and terrible events are welcome,
But comforts we despise; our size of sorrow,
Proportion’d to our cause, must be as great
As that which makes it.

Enter, below, Diomedes.
How now! is he dead?
Diomedes

His death’s upon him, but not dead.
Look out o’ the other side your monument;
His guard have brought him thither.

Enter, below, Antony, borne by the Guard.
Cleopatra

O sun,
Burn the great sphere thou movest in! darkling stand
The varying shore o’ the world. O Antony,
Antony, Antony! Help, Charmian, help, Iras, help;
Help, friends below; let’s draw him hither.

Antony

Peace!
Not Caesar’s valour hath o’erthrown Antony,
But Antony’s hath triumph’d on itself.

Cleopatra

So it should be, that none but Antony
Should conquer Antony; but woe ’tis so!

Antony

I am dying, Egypt, dying; only
I here importune death awhile, until
Of many thousand kisses the poor last
I lay upon thy lips.

Cleopatra

I dare not, dear⁠—
Dear my lord, pardon⁠—I dare not,
Lest I be taken: not the imperious show
Of the full-fortuned Caesar ever shall
Be brooch’d with me; if knife, drugs, serpents, have
Edge, sting, or operation, I am safe:
Your wife Octavia, with her modest eyes
And still conclusion, shall acquire no honour
Demuring upon me. But come, come, Antony⁠—
Help me, my women⁠—we must draw thee up:
Assist, good friends.

Antony O, quick, or I am gone.
Cleopatra

Here’s sport indeed! How heavy weighs my lord!
Our strength is all gone into heaviness,
That makes the weight: had I great Juno’s power,
The strong-wing’d Mercury should fetch thee up,
And set thee by Jove’s side. Yet come a little⁠—
Wishes were ever fools⁠—O, come, come, come; They heave Antony aloft to Cleopatra.
And welcome, welcome! die where thou hast lived:
Quicken with kissing: had my lips that power,
Thus would I wear them out.

All A heavy sight!
Antony

I am dying, Egypt, dying:
Give me some wine, and let me speak a little.

Cleopatra

No, let me speak; and let me rail so high,
That the false housewife Fortune break her wheel,
Provoked by my offence.

Antony

One word, sweet queen:
Of Caesar seek your honour, with your safety. O!

Cleopatra They do not go together.
Antony

Gentle, hear me:
None about Caesar trust but Proculeius.

Cleopatra

My resolution and my hands I’ll trust;
None about Caesar.

Antony

The miserable change now at my end
Lament nor sorrow at; but please your thoughts
In feeding them with those my former fortunes
Wherein I lived, the greatest prince o’ the world,
The noblest; and do now not basely die,
Not cowardly put off my helmet to
My countryman⁠—a Roman by a Roman
Valiantly vanquish’d. Now my spirit is going;
I can no more.

Cleopatra

Noblest of men, woo’t die?
Hast thou no care of me? shall I abide
In this dull world, which in thy absence is
No better than a sty? O, see, my women, Antony dies.
The crown o’ the earth doth melt. My lord!
O, wither’d is the garland of the war,
The soldier’s pole is fall’n: young boys and girls
Are level now with men; the odds is gone,
And there is nothing left remarkable
Beneath the visiting moon. Faints.

Charmian O, quietness, lady!
Iras She is dead too, our sovereign.
Charmian Lady!
Iras Madam!
Charmian O madam, madam, madam!
Iras

Royal Egypt,
Empress!

Charmian Peace, peace, Iras!
Cleopatra

No more, but e’en a woman, and commanded
By such poor passion as the maid that milks
And does the meanest chares. It were for me
To throw my sceptre at the injurious gods;
To tell them that this world did equal theirs
Till they had stol’n our jewel. All’s but naught;
Patience is scottish, and impatience does
Become a dog that’s mad: then is it sin
To rush into the secret house of death,
Ere death dare come to us? How do you, women?
What, what! good cheer! Why, how now, Charmian!
My noble girls! Ah, women, women, look,
Our lamp is spent, it’s out! Good sirs, take heart:
We’ll bury him; and then, what’s brave, what’s noble,
Let’s do it after the high Roman fashion,
And make death proud to take us. Come, away:
This case of that huge spirit now is cold:
Ah, women, women! come; we have no friend
But resolution, and the briefest end. Exeunt; those above bearing off Antony’s body.

Act V

Scene I

Alexandria. Caesar’s camp.

Enter Caesar, Agrippa, Dolabella, Mecaenas, Gallus, Proculeius, and others, his council of war.
Caesar

Go to him, Dolabella, bid him yield;
Being so frustrate, tell him he mocks
The pauses that he makes.

Dolabella Caesar, I shall. Exit.
Enter Dercetas, with the sword of Antony.
Caesar

Wherefore is that? and what art thou that darest
Appear thus to us?

Dercetas

I am call’d Dercetas;
Mark Antony I served, who best was worthy
Best to be served: whilst he stood up and spoke,
He was my master; and I wore my life
To spend upon his haters. If thou please
To take me to thee, as I was to him
I’ll be to Caesar; if thou pleasest not,
I yield thee up my life.

Caesar What is’t thou say’st?
Dercetas I say, O Caesar, Antony is dead.
Caesar

The breaking of so great a thing should make
A greater crack: the round world
Should have shook lions into civil streets,
And citizens to their dens: the death of Antony
Is not a single doom; in the name lay
A moiety of the world.

Dercetas

He is dead, Caesar;
Not by a public minister of justice,
Nor by a hired knife; but that self hand,
Which writ his honour in the acts it did,
Hath, with the courage which the heart did lend it,
Splitted the heart. This is his sword;
I robb’d his wound of it; behold it stain’d
With his most noble blood.

Caesar

Look you sad, friends?
The gods rebuke me, but it is tidings
To wash the eyes of kings.

Agrippa

And strange it is,
That nature must compel us to lament
Our most persisted deeds.

Mecaenas

His taints and honours
Waged equal with him.

Agrippa

A rarer spirit never
Did steer humanity: but you, gods, will give us
Some faults to make us men. Caesar is touch’d.

Mecaenas

When such a spacious mirror’s set before him,
He needs must see himself.

Caesar

O Antony!
I have follow’d thee to this; but we do lance
Diseases in our bodies: I must perforce
Have shown to thee such a declining day,
Or look on thine; we could not stall together
In the whole world: but yet let me lament,
With tears as sovereign as the blood of hearts,
That thou, my brother, my competitor
In top of all design, my mate in empire,
Friend and companion in the front of war,
The arm of mine own body, and the heart
Where mine his thoughts did kindle⁠—that our stars,
Unreconciliable, should divide
Our equalness to this. Hear me, good friends⁠—
But I will tell you at some meeter season:

Enter an Egyptian.

The business of this man looks out of him;
We’ll hear him what he says. Whence are you?

Egyptian

A poor Egyptian yet. The queen my mistress,
Confined in all she has, her monument,
Of thy intents desires instruction,
That she preparedly may frame herself
To the way she’s forced to.

Caesar

Bid her have good heart:
She soon shall know of us, by some of ours,
How honourable and how kindly we
Determine for her; for Caesar cannot live
To be ungentle.

Egyptian So the gods preserve thee! Exit.
Caesar

Come hither, Proculeius. Go and say,
We purpose her no shame: give her what comforts
The quality of her passion shall require,
Lest, in her greatness, by some mortal stroke
She do defeat us; for her life in Rome
Would be eternal in our triumph: go,
And with your speediest bring us what she says,
And how you find of her.

Proculeius Caesar, I shall. Exit.
Caesar

Gallus, go you along. Exit Gallus. Where’s Dolabella,
To second Proculeius?

All Dolabella!
Caesar

Let him alone, for I remember now
How he’s employ’d: he shall in time be ready.
Go with me to my tent; where you shall see
How hardly I was drawn into this war;
How calm and gentle I proceeded still
In all my writings: go with me, and see
What I can show in this. Exeunt.

Scene II

Alexandria. A room in the monument.

Enter Cleopatra, Charmian, and Iras.
Cleopatra

My desolation does begin to make
A better life. ’Tis paltry to be Caesar;
Not being Fortune, he’s but Fortune’s knave,
A minister of her will: and it is great
To do that thing that ends all other deeds;
Which shackles accidents and bolts up change;
Which sleeps, and never palates more the dug,
The beggar’s nurse and Caesar’s.

Enter, to the gates of the monument, Proculeius, Gallus, and Soldiers.
Proculeius

Caesar sends greeting to the Queen of Egypt;
And bids thee study on what fair demands
Thou mean’st to have him grant thee.

Cleopatra What’s thy name?
Proculeius My name is Proculeius.
Cleopatra

Antony
Did tell me of you, bade me trust you; but
I do not greatly care to be deceived,
That have no use for trusting. If your master
Would have a queen his beggar, you must tell him,
That majesty, to keep decorum, must
No less beg than a kingdom: if he please
To give me conquer’d Egypt for my son,
He gives me so much of mine own, as I
Will kneel to him with thanks.

Proculeius

Be of good cheer;
You’re fall’n into a princely hand, fear nothing:
Make your full reference freely to my lord,
Who is so full of grace, that it flows over
On all that need: let me report to him
Your sweet dependency; and you shall find
A conqueror that will pray in aid for kindness,
Where he for grace is kneel’d to.

Cleopatra

Pray you, tell him
I am his fortune’s vassal, and I send him
The greatness he has got. I hourly learn
A doctrine of obedience; and would gladly
Look him i’ the face.

Proculeius

This I’ll report, dear lady.
Have comfort, for I know your plight is pitied
Of him that caused it.

Gallus You see how easily she may be surprised: Here Proculeius and two of the Guard ascend the monument by a ladder placed against a window, and, having descended, come behind Cleopatra. Some of the Guard unbar and open the gates.
To Proculeius and the Guard. Guard her till Caesar come. Exit.
Iras Royal queen!
Charmian O Cleopatra! thou art taken, queen.
Cleopatra Quick, quick, good hands. Drawing a dagger.
Proculeius

Hold, worthy lady, hold: Seizes and disarms her.
Do not yourself such wrong, who are in this
Relieved, but not betray’d.

Cleopatra

What, of death too,
That rids our dogs of languish?

Proculeius

Cleopatra,
Do not abuse my master’s bounty by
The undoing of yourself: let the world see
His nobleness well acted, which your death
Will never let come forth.

Cleopatra

Where art thou, death?
Come hither, come! come, come, and take a queen
Worthy many babes and beggars!

Proculeius O, temperance, lady!
Cleopatra

Sir, I will eat no meat, I’ll not drink, sir;
If idle talk will once be necessary,
I’ll not sleep neither: this mortal house I’ll ruin,
Do Caesar what he can. Know, sir, that I
Will not wait pinion’d at your master’s court;
Nor once be chastised with the sober eye
Of dull Octavia. Shall they hoist me up
And show me to the shouting varletry
Of censuring Rome? Rather a ditch in Egypt
Be gentle grave unto me! rather on Nilus’ mud
Lay me stark naked, and let the water-flies
Blow me into abhorring! rather make
My country’s high pyramides my gibbet,
And hang me up in chains!

Proculeius

You do extend
These thoughts of horror further than you shall
Find cause in Caesar.

Enter Dolabella.
Dolabella

Proculeius,
What thou hast done thy master Caesar knows,
And he hath sent for thee: for the queen,
I’ll take her to my guard.

Proculeius

So, Dolabella,
It shall content me best: be gentle to her.
To Cleopatra. To Caesar I will speak what you shall please,
If you’ll employ me to him.

Cleopatra Say, I would die. Exeunt Proculeius and Soldiers.
Dolabella Most noble empress, you have heard of me?
Cleopatra I cannot tell.
Dolabella Assuredly you know me.
Cleopatra

No matter, sir, what I have heard or known.
You laugh when boys or women tell their dreams;
Is’t not your trick?

Dolabella I understand not, madam.
Cleopatra

I dream’d there was an Emperor Antony:
O, such another sleep, that I might see
But such another man!

Dolabella If it might please ye⁠—
Cleopatra

His face was as the heavens; and therein stuck
A sun and moon, which kept their course, and lighted
The little O, the earth.

Dolabella Most sovereign creature⁠—
Cleopatra

His legs bestrid the ocean: his rear’d arm
Crested the world: his voice was propertied
As all the tuned spheres, and that to friends;
But when he meant to quail and shake the orb,
He was as rattling thunder. For his bounty,
There was no winter in’t; an autumn ’twas
That grew the more by reaping: his delights
Were dolphin-like; they show’d his back above
The element they lived in: in his livery
Walk’d crowns and crownets; realms and islands were
As plates dropp’d from his pocket.

Dolabella Cleopatra!
Cleopatra

Think you there was, or might be, such a man
As this I dream’d of?

Dolabella Gentle madam, no.
Cleopatra

You lie, up to the hearing of the gods.
But, if there be, or ever were, one such,
It’s past the size of dreaming: nature wants stuff
To vie strange forms with fancy; yet, to imagine
And Antony, were nature’s piece ’gainst fancy,
Condemning shadows quite.

Dolabella

Hear me, good madam.
Your loss is as yourself, great; and you bear it
As answering to the weight: would I might never
O’ertake pursued success, but I do feel,
By the rebound of yours, a grief that smites
My very heart at root.

Cleopatra

I thank you, sir,
Know you what Caesar means to do with me?

Dolabella I am loath to tell you what I would you knew.
Cleopatra Nay, pray you, sir⁠—
Dolabella Though he be honourable⁠—
Cleopatra He’ll lead me, then, in triumph?
Dolabella Madam, he will; I know’t. Flourish, and shout within, “Make way there: Caesar!”
Enter Caesar, Gallus, Proculeius, Mecaenas, Seleucus, and others of his Train.
Caesar Which is the Queen of Egypt?
Dolabella It is the emperor, madam. Cleopatra kneels.
Caesar

Arise, you shall not kneel:
I pray you, rise; rise, Egypt.

Cleopatra

Sir, the gods
Will have it thus; my master and my lord
I must obey.

Caesar

Take to you no hard thoughts:
The record of what injuries you did us,
Though written in our flesh, we shall remember
As things but done by chance.

Cleopatra

Sole sir o’ the world,
I cannot project mine own cause so well
To make it clear; but do confess I have
Been laden with like frailties which before
Have often shamed our sex.

Caesar

Cleopatra, know,
We will extenuate rather than enforce:
If you apply yourself to our intents,
Which towards you are most gentle, you shall find
A benefit in this change; but if you seek
To lay on me a cruelty, by taking
Antony’s course, you shall bereave yourself
Of my good purposes, and put your children
To that destruction which I’ll guard them from,
If thereon you rely. I’ll take my leave.

Cleopatra

And may, through all the world: ’tis yours; and we,
Your scutcheons and your signs of conquest, shall
Hang in what place you please. Here, my good lord.

Caesar You shall advise me in all for Cleopatra.
Cleopatra

This is the brief of money, plate, and jewels,
I am possess’d of: ’tis exactly valued;
Not petty things admitted. Where’s Seleucus?

Seleucus Here, madam.
Cleopatra

This is my treasurer: let him speak, my lord,
Upon his peril, that I have reserved
To myself nothing. Speak the truth, Seleucus.

Seleucus

Madam,
I had rather seal my lips, than, to my peril,
Speak that which is not.

Cleopatra What have I kept back?
Seleucus Enough to purchase what you have made known.
Caesar

Nay, blush not, Cleopatra; I approve
Your wisdom in the deed.

Cleopatra

See, Caesar! O, behold,
How pomp is follow’d! mine will now be yours;
And, should we shift estates, yours would be mine.
The ingratitude of this Seleucus does
Even make me wild: O slave, of no more trust
Than love that’s hired! What, goest thou back? thou shalt
Go back, I warrant thee; but I’ll catch thine eyes,
Though they had wings: slave, soulless villain, dog!
O rarely base!

Caesar Good queen, let us entreat you.
Cleopatra

O Caesar, what a wounding shame is this,
That thou, vouchsafing here to visit me,
Doing the honour of thy lordliness
To one so meek, that mine own servant should
Parcel the sum of my disgraces by
Addition of his envy! Say, good Caesar,
That I some lady trifles have reserved,
Immoment toys, things of such dignity
As we greet modern friends withal; and say,
Some nobler token I have kept apart
For Livia and Octavia, to induce
Their mediation; must I be unfolded
With one that I have bred? The gods! it smites me
Beneath the fall I have. To Seleucus. Prithee, go hence;
Or I shall show the cinders of my spirits
Through the ashes of my chance: wert thou a man,
Thou wouldst have mercy on me.

Caesar Forbear, Seleucus. Exit Seleucus.
Cleopatra

Be it known, that we, the greatest, are misthought
For things that others do; and, when we fall,
We answer others’ merits in our name,
Are therefore to be pitied.

Caesar

Cleopatra,
Not what you have reserved, nor what acknowledged,
Put we i’ the roll of conquest: still be’t yours,
Bestow it at your pleasure; and believe,
Caesar’s no merchant, to make prize with you
Of things that merchants sold. Therefore be cheer’d;
Make not your thoughts your prisons: no, dear queen;
For we intend so to dispose you as
Yourself shall give us counsel. Feed, and sleep:
Our care and pity is so much upon you,
That we remain your friend; and so, adieu.

Cleopatra My master, and my lord!
Caesar Not so. Adieu. Flourish. Exeunt Caesar and his train.
Cleopatra

He words me, girls, he words me, that I should not
Be noble to myself: but, hark thee, Charmian. Whispers Charmian.

Iras

Finish, good lady; the bright day is done,
And we are for the dark.

Cleopatra

Hie thee again:
I have spoke already, and it is provided;
Go put it to the haste.

Charmian Madam, I will.
Reenter Dolabella.
Dolabella Where is the queen?
Charmian Behold, sir. Exit.
Cleopatra Dolabella!
Dolabella

Madam, as thereto sworn by your command,
Which my love makes religion to obey,
I tell you this: Caesar through Syria
Intends his journey; and within three days
You with your children will he send before:
Make your best use of this: I have perform’d
Your pleasure and my promise.

Cleopatra

Dolabella,
I shall remain your debtor.

Dolabella

I your servant.
Adieu, good queen; I must attend on Caesar.

Cleopatra

Farewell, and thanks. Exit Dolabella. Now, Iras, what think’st thou?
Thou, an Egyptian puppet, shalt be shown
In Rome, as well as I: mechanic slaves
With greasy aprons, rules, and hammers, shall
Uplift us to the view; in their thick breaths,
Rank of gross diet, shall be enclouded,
And forced to drink their vapour.

Iras The gods forbid!
Cleopatra

Nay, ’tis most certain, Iras: saucy lictors
Will catch at us, like strumpets; and scald rhymers
Ballad us out o’ tune: the quick comedians
Extemporally will stage us, and present
Our Alexandrian revels; Antony
Shall be brought drunken forth, and I shall see
Some squeaking Cleopatra boy my greatness
I’ the posture of a whore.

Iras O the good gods!
Cleopatra Nay, that’s certain.
Iras

I’ll never see’t; for, I am sure, my nails
Are stronger than mine eyes.

Cleopatra

Why, that’s the way
To fool their preparation, and to conquer
Their most absurd intents.

Reenter Charmian.

Now, Charmian!
Show me, my women, like a queen: go fetch
My best attires: I am again for Cydnus,
To meet Mark Antony: sirrah Iras, go.
Now, noble Charmian, we’ll dispatch indeed;
And, when thou hast done this chare, I’ll give thee leave
To play till doomsday. Bring our crown and all.
Wherefore’s this noise? Exit Iras. A noise within.

Enter a Guardsman.
Guard

Here is a rural fellow
That will not be denied your highness’ presence:
He brings you figs.

Cleopatra

Let him come in. Exit Guardsman. What poor an instrument
May do a noble deed! he brings me liberty.
My resolution’s placed, and I have nothing
Of woman in me: now from head to foot
I am marble-constant; now the fleeting moon
No planet is of mine.

Reenter Guardsman, with Clown bringing in a basket.
Guard This is the man.
Cleopatra

Avoid, and leave him. Exit Guardsman.
Hast thou the pretty worm of Nilus there,
That kills and pains not?

Clown Truly, I have him: but I would not be the party that should desire you to touch him, for his biting is immortal; those that do die of it do seldom or never recover.
Cleopatra Rememberest thou any that have died on’t?
Clown Very many, men and women too. I heard of one of them no longer than yesterday: a very honest woman, but something given to lie; as a woman should not do, but in the way of honesty: how she died of the biting of it, what pain she felt: truly, she makes a very good report o’ the worm; but he that will believe all that they say, shall never be saved by half that they do: but this is most fallible, the worm’s an odd worm.
Cleopatra Get thee hence; farewell.
Clown I wish you all joy of the worm. Setting down his basket.
Cleopatra Farewell.
Clown You must think this, look you, that the worm will do his kind.
Cleopatra Ay, ay; farewell.
Clown Look you, the worm is not to be trusted but in the keeping of wise people; for, indeed, there is no goodness in worm.
Cleopatra Take thou no care; it shall be heeded.
Clown Very good. Give it nothing, I pray you, for it is not worth the feeding.
Cleopatra Will it eat me?
Clown You must not think I am so simple but I know the devil himself will not eat a woman: I know that a woman is a dish for the gods, if the devil dress her not. But, truly, these same whoreson devils do the gods great harm in their women; for in every ten that they make, the devils mar five.
Cleopatra Well, get thee gone; farewell.
Clown Yes, forsooth: I wish you joy o’ the worm. Exit.
Reenter Iras with a robe, crown, etc.
Cleopatra

Give me my robe, put on my crown; I have
Immortal longings in me: now no more
The juice of Egypt’s grape shall moist this lip:
Yare, yare, good Iras; quick. Methinks I hear
Antony call; I see him rouse himself
To praise my noble act; I hear him mock
The luck of Caesar, which the gods give men
To excuse their after wrath: husband, I come:
Now to that name my courage prove my title!
I am fire and air; my other elements
I give to baser life. So; have you done?
Come then, and take the last warmth of my lips.
Farewell, kind Charmian; Iras, long farewell. Kisses them. Iras falls and dies.
Have I the aspic in my lips? Dost fall?
If thou and nature can so gently part,
The stroke of death is as a lover’s pinch,
Which hurts, and is desired. Dost thou lie still?
If thus thou vanishest, thou tell’st the world
It is not worth leave-taking.

Charmian

Dissolve, thick cloud, and rain; that I may say,
The gods themselves do weep!

Cleopatra

This proves me base:
If she first meet the curled Antony,
He’ll make demand of her, and spend that kiss
Which is my heaven to have. Come, thou mortal wretch, To an asp, which she applies to her breast.
With thy sharp teeth this knot intrinsicate
Of life at once untie: poor venomous fool
Be angry, and dispatch. O, couldst thou speak,
That I might hear thee call great Caesar ass
Unpolicied!

Charmian O eastern star!
Cleopatra

Peace, peace!
Dost thou not see my baby at my breast,
That sucks the nurse asleep?

Charmian O, break! O, break!
Cleopatra

As sweet as balm, as soft as air, as gentle⁠—
O Antony!⁠—Nay, I will take thee too: Applying another asp to her arm.
What should I stay⁠—Dies.

Charmian

In this vile world? So fare thee well.
Now boast thee, death, in thy possession lies
A lass unparallel’d. Downy windows, close;
And golden Phoebus never be beheld
Of eyes again so royal! Your crown’s awry;
I’ll mend it, and then play.

Enter the Guard, rushing in.
First Guard Where is the queen?
Charmian Speak softly, wake her not.
First Guard Caesar hath sent⁠—
Charmian

Too slow a messenger. Applies an asp.
O, come apace, dispatch! I partly feel thee.

First Guard Approach, ho! All’s not well: Caesar’s beguiled.
Second Guard There’s Dolabella sent from Caesar; call him.
First Guard What work is here! Charmian, is this well done?
Charmian

It is well done, and fitting for a princess
Descended of so many royal kings.
Ah, soldier! Dies.

Reenter Dolabella.
Dolabella How goes it here?
Second Guard All dead.
Dolabella

Caesar, thy thoughts
Touch their effects in this: thyself art coming
To see perform’d the dreaded act which thou
So sought’st to hinder. Within “A way there, a way for Caesar!”

Reenter Caesar and all his train, marching.
Dolabella

O sir, you are too sure an augurer;
That you did fear is done.

Caesar

Bravest at the last,
She levell’d at our purposes, and, being royal,
Took her own way. The manner of their deaths?
I do not see them bleed.

Dolabella Who was last with them?
First Guard

A simple countryman, that brought her figs:
This was his basket.

Caesar Poison’d, then.
First Guard

O Caesar,
This Charmian lived but now; she stood and spake:
I found her trimming up the diadem
On her dead mistress; tremblingly she stood
And on the sudden dropp’d.

Caesar

O noble weakness!
If they had swallow’d poison, ’twould appear
By external swelling: but she looks like sleep,
As she would catch another Antony
In her strong toil of grace.

Dolabella

Here, on her breast,
There is a vent of blood and something blown:
The like is on her arm.

First Guard

This is an aspic’s trail: and these fig-leaves
Have slime upon them, such as the aspic leaves
Upon the caves of Nile.

Caesar

Most probable
That so she died; for her physician tells me
She hath pursued conclusions infinite
Of easy ways to die. Take up her bed;
And bear her women from the monument:
She shall be buried by her Antony:
No grave upon the earth shall clip in it
A pair so famous. High events as these
Strike those that make them; and their story is
No less in pity than his glory which
Brought them to be lamented. Our army shall
In solemn show attend this funeral;
And then to Rome. Come, Dolabella, see
High order in this great solemnity. Exeunt.

Colophon

The Standard Ebooks logo.

Antony and Cleopatra
was published in 1606 by
William Shakespeare.

This ebook was produced for
Standard Ebooks
by
Emma Sweeney,
and is based on a transcription produced in 1993 by
Jeremy Hylton
for the
Massachusetts Institute of Technology
and on digital scans from the
HathiTrust Digital Library.

The cover page is adapted from
The Meeting of Antony and Cleopatra,
a painting completed in 1885 by
Sir Lawrence Alma-Tadema.
The cover and title pages feature the
League Spartan and Sorts Mill Goudy
typefaces created in 2014 and 2009 by
The League of Moveable Type.

The first edition of this ebook was released on
January 3, 2022, 8:32 p.m.
You can check for updates to this ebook, view its revision history, or download it for different ereading systems at
standardebooks.org/ebooks/william-shakespeare/antony-and-cleopatra.

The volunteer-driven Standard Ebooks project relies on readers like you to submit typos, corrections, and other improvements. Anyone can contribute at standardebooks.org.

Uncopyright

May you do good and not evil.
May you find forgiveness for yourself and forgive others.
May you share freely, never taking more than you give.

Copyright pages exist to tell you that you can’t do something. Unlike them, this Uncopyright page exists to tell you that the writing and artwork in this ebook are believed to be in the United States public domain; that is, they are believed to be free of copyright restrictions in the United States. The United States public domain represents our collective cultural heritage, and items in it are free for anyone in the United States to do almost anything at all with, without having to get permission.

Copyright laws are different all over the world, and the source text or artwork in this ebook may still be copyrighted in other countries. If you’re not located in the United States, you must check your local laws before using this ebook. Standard Ebooks makes no representations regarding the copyright status of the source text or artwork in this ebook in any country other than the United States.

Non-authorship activities performed on items that are in the public domain⁠—so-called “sweat of the brow” work⁠—don’t create a new copyright. That means that nobody can claim a new copyright on an item that is in the public domain for, among other things, work like digitization, markup, or typography. Regardless, the contributors to this ebook release their contributions under the terms in the CC0 1.0 Universal Public Domain Dedication, thus dedicating to the worldwide public domain all of the work they’ve done on this ebook, including but not limited to metadata, the titlepage, imprint, colophon, this Uncopyright, and any changes or enhancements to, or markup on, the original text and artwork. This dedication doesn’t change the copyright status of the source text or artwork. We make this dedication in the interest of enriching our global cultural heritage, to promote free and libre culture around the world, and to give back to the unrestricted culture that has given all of us so much.