Oedipus Rex
By Sophocles.
Translated by Francis Storr.
Imprint
This ebook is the product of many hours of hard work by volunteers for Standard Ebooks, and builds on the hard work of other literature lovers made possible by the public domain.
This particular ebook is based on a transcription from Project Gutenberg and on digital scans from the Internet Archive.
The source text and artwork in this ebook are believed to be in the United States public domain; that is, they are believed to be free of copyright restrictions in the United States. They may still be copyrighted in other countries, so users located outside of the United States must check their local laws before using this ebook. The creators of, and contributors to, this ebook dedicate their contributions to the worldwide public domain via the terms in the CC0 1.0 Universal Public Domain Dedication. For full license information, see the Uncopyright at the end of this ebook.
Standard Ebooks is a volunteer-driven project that produces ebook editions of public domain literature using modern typography, technology, and editorial standards, and distributes them free of cost. You can download this and other ebooks carefully produced for true book lovers at standardebooks.org.
Argument
To Laius, King of Thebes, an oracle foretold that the child born to him by his queen Jocasta would slay his father and wed his mother. So when in time a son was born the infant’s feet were riveted together and he was left to die on Mount Cithaeron. But a shepherd found the babe and tended him, and delivered him to another shepherd who took him to his master, the King of Corinth. Polybus being childless adopted the boy, who grew up believing that he was indeed the King’s son. Afterwards doubting his parentage he inquired of the Delphic god and heard himself the word declared before to Laius. Wherefore he fled from what he deemed his father’s house and in his flight he encountered and unwillingly slew his father Laius. Arriving at Thebes he answered the riddle of the Sphinx and the grateful Thebans made their deliverer king. So he reigned in the room of Laius, and espoused the widowed queen. Children were born to them and Thebes prospered under his rule, but again a grievous plague fell upon the city. Again the oracle was consulted and it bade them purge themselves of blood-guiltiness. Oedipus denounces the crime of which he is unaware, and undertakes to track out the criminal. Step by step it is brought home to him that he is the man. The closing scene reveals Jocasta slain by her own hand and Oedipus blinded by his own act and praying for death or exile.
Dramatis Personae
-
Oedipus
-
The Priest of Zeus
-
Creon
-
Chorus of Theban elders
-
Teiresias
-
Jocasta
-
Messenger
-
Herd of Laius
-
Second messenger
Scene: Thebes. Before the Palace of Oedipus.
Oedipus Rex
Suppliants of all ages are seated round the altar at the palace doors, at their head a Priest of Zeus. To them enter Oedipus.
Oedipus |
My children, latest born to Cadmus old,
|
Priest |
Yea, Oedipus, my sovereign lord and king,
Therefore, O King, here at thy hearth we sit,
|
Oedipus |
Ah! my poor children, known, ah, known too well,
|
Priest |
Thy words are well timed; even as thou speakest
|
Oedipus |
O King Apollo! may his joyous looks
|
Priest |
As I surmise, ’tis welcome; else his head
|
Oedipus |
We soon shall know; he’s now in earshot range. |
Enter Creon. | |
My royal cousin, say, Menoeceus’ child,
|
|
Creon |
Good news, for e’en intolerable ills,
|
Oedipus |
How runs the oracle? thus far thy words
|
Creon |
If thou wouldst hear my message publicly,
|
Oedipus |
Speak before all; the burden that I bear
|
Creon |
Let me report then all the god declared.
|
Oedipus |
What expiation means he? What’s amiss? |
Creon |
Banishment, or the shedding blood for blood.
|
Oedipus |
Whom can he mean, the miscreant thus denounced? |
Creon |
Before thou didst assume the helm of State,
|
Oedipus |
I heard as much, but never saw the man. |
Creon |
He fell; and now the god’s command is plain:
|
Oedipus |
Where are they? Where in the wide world to find
|
Creon |
In this land, said the god; “who seeks shall find;
|
Oedipus |
Was he within his palace, or afield,
|
Creon |
Abroad; he started, so he told us, bound
|
Oedipus |
Came there no news, no fellow-traveller
|
Creon |
But one escaped, who flying for dear life,
|
Oedipus |
And what was that? One clue might lead us far
|
Creon |
Robbers, he told us, not one bandit but
|
Oedipus |
Did any bandit dare so bold a stroke,
|
Creon |
So ’twas surmised, but none was found to avenge
|
Oedipus |
What trouble can have hindered a full quest,
|
Creon |
The riddling Sphinx compelled us to let slide
|
Oedipus |
Well, I will start afresh and once again
|
Priest |
Come, children, let us hence; these gracious words
|
Chorus |
Strophe 1
Sweet-voiced daughter of Zeus from thy gold-paved Pythian shrine
Antistrophe 1
First on Athenè I call; O Zeus-born goddess, defend!
Strophe 2
Ah me, what countless woes are mine!
Antistrophe 2
Wasted thus by death on death
Strophe 3
And grant that Ares whose hot breath I feel,
Antistrophe 3
O that thine arrows too, Lycean King,
|
Enter Oedipus. | |
Oedipus |
Ye pray; ’tis well, but would ye hear my words
|
Chorus |
The oath thou profferest, sire, I take and swear.
|
Oedipus |
Well argued; but no living man can hope
|
Chorus |
May I then say what seems next best to me? |
Oedipus |
Aye, if there be a third best, tell it too. |
Chorus |
My liege, if any man sees eye to eye
|
Oedipus |
Here too my zeal has nothing lagged, for twice
|
Chorus |
I mind me too of rumors long ago—
|
Oedipus |
Tell them, I would fain know all. |
Chorus |
’Twas said he fell by travellers. |
Oedipus |
So I heard,
|
Chorus |
Well, if he knows what fear is, he will quail
|
Oedipus |
Words scare not him who blenches not at deeds. |
Chorus |
But here is one to arraign him. Lo, at length
|
Enter Teiresias, led by a boy. | |
Oedipus |
Teiresias, seer who comprehendest all,
|
Teiresias |
Alas, alas, what misery to be wise
|
Oedipus |
What ails thee? Why this melancholy mood? |
Teiresias |
Let me go home; prevent me not; ’twere best
|
Oedipus |
For shame! no true-born Theban patriot
|
Teiresias |
Thy words, O king, are wide of the mark, and I
|
Oedipus |
Oh speak,
|
Teiresias |
Aye, for ye all are witless, but my voice
|
Oedipus |
What then, thou knowest, and yet willst not speak!
|
Teiresias |
I will not vex myself nor thee. Why ask
|
Oedipus |
Monster! thy silence would incense a flint.
|
Teiresias |
Thou blam’st my mood and seest not thine own
|
Oedipus |
And who could stay his choler when he heard
|
Teiresias |
Well, it will come what will, though I be mute. |
Oedipus |
Since come it must, thy duty is to tell me. |
Teiresias |
I have no more to say; storm as thou willst,
|
Oedipus |
Yea, I am wroth, and will not stint my words,
|
Teiresias |
Is it so? Then I charge thee to abide
|
Oedipus |
Vile slanderer, thou blurtest forth these taunts,
|
Teiresias |
Yea, I am free, strong in the strength of truth. |
Oedipus |
Who was thy teacher? not methinks thy art. |
Teiresias |
Thou, goading me against my will to speak. |
Oedipus |
What speech? repeat it and resolve my doubt. |
Teiresias |
Didst miss my sense wouldst thou goad me on? |
Oedipus |
I but half caught thy meaning; say it again. |
Teiresias |
I say thou art the murderer of the man
|
Oedipus |
Thou shalt rue it
|
Teiresias |
Must I say more to aggravate thy rage? |
Oedipus |
Say all thou wilt; it will be but waste of breath. |
Teiresias |
I say thou livest with thy nearest kin
|
Oedipus |
Think’st thou for aye unscathed to wag thy tongue? |
Teiresias |
Yea, if the might of truth can aught prevail. |
Oedipus |
With other men, but not with thee, for thou
|
Teiresias |
Poor fool to utter gibes at me which all
|
Oedipus |
Offspring of endless Night, thou hast no power
|
Teiresias |
No, for thy weird is not to fall by me.
|
Oedipus |
Is this a plot of Creon, or thine own? |
Teiresias |
Not Creon, thou thyself art thine own bane. |
Oedipus |
O wealth and empiry and skill by skill
|
Chorus |
To us it seems that both the seer and thou,
|
Teiresias |
King as thou art, free speech at least is mine
|
Oedipus |
Must I endure this fellow’s insolence?
|
Teiresias |
I ne’er had come hadst thou not bidden me. |
Oedipus |
I knew not thou wouldst utter folly, else
|
Teiresias |
Such am I—as it seems to thee a fool,
|
Oedipus |
What sayest thou—“parents”? Who begat me, speak? |
Teiresias |
This day shall be thy birth-day, and thy grave. |
Oedipus |
Thou lov’st to speak in riddles and dark words. |
Teiresias |
In reading riddles who so skilled as thou? |
Oedipus |
Twit me with that wherein my greatness lies. |
Teiresias |
And yet this very greatness proved thy bane. |
Oedipus |
No matter if I saved the commonwealth. |
Teiresias |
’Tis time I left thee. Come, boy, take me home. |
Oedipus |
Aye, take him quickly, for his presence irks
|
Teiresias |
I go, but first will tell thee why I came.
|
Chorus |
Strophe 1
Who is he by voice immortal named from Pythia’s rocky cell,
Antistrophe 1
Yea, but now flashed forth the summons from Parnassus’ snowy peak,
Strophe 2
Sore perplexèd am I by the words of the master seer.
Antistrophe 2
All wise are Zeus and Apollo, and nothing is hid from their ken;
|
Creon |
Friends, countrymen, I learn King Oedipus
|
Chorus |
This taunt, it well may be, was blurted out
|
Creon |
Did any dare pretend that it was I
|
Chorus |
Such things were said; with what intent I know not. |
Creon |
Were not his wits and vision all astray
|
Chorus |
I know not; to my sovereign’s acts I am blind.
|
Enter Oedipus. | |
Oedipus |
Sirrah, what mak’st thou here? Dost thou presume
|
Creon |
Attend me. Thou hast spoken, ’tis my turn
|
Oedipus |
Thou art glib of tongue, but I am slow to learn
|
Creon |
First I would argue out this very point. |
Oedipus |
O argue not that thou art not a rogue. |
Creon |
If thou dost count a virtue stubbornness,
|
Oedipus |
If thou dost hold a kinsman may be wronged,
|
Creon |
Therein thou judgest rightly, but this wrong
|
Oedipus |
Didst thou or didst thou not advise that I
|
Creon |
Yes, and I stand to it. |
Oedipus |
Tell me how long is it since Laius … |
Creon |
Since Laius … ? I follow not thy drift. |
Oedipus |
By violent hands was spirited away. |
Creon |
In the dim past, a many years agone. |
Oedipus |
Did the same prophet then pursue his craft? |
Creon |
Yes, skilled as now and in no less repute. |
Oedipus |
Did he at that time ever glance at me? |
Creon |
Not to my knowledge, not when I was by. |
Oedipus |
But was no search and inquisition made? |
Creon |
Surely full quest was made, but nothing learnt. |
Oedipus |
Why failed the seer to tell his story then? |
Creon |
I know not, and not knowing hold my tongue. |
Oedipus |
This much thou knowest and canst surely tell. |
Creon |
What’s mean’st thou? All I know I will declare. |
Oedipus |
But for thy prompting never had the seer
|
Creon |
If so he thou knowest best; but I
|
Oedipus |
Question and prove me murderer if thou canst. |
Creon |
Then let me ask thee, didst thou wed my sister? |
Oedipus |
A fact so plain I cannot well deny. |
Creon |
And as thy consort queen she shares the throne? |
Oedipus |
I grant her freely all her heart desires. |
Creon |
And with you twain I share the triple rule? |
Oedipus |
Yea, and it is that proves thee a false friend. |
Creon |
Not so, if thou wouldst reason with thyself,
|
Chorus |
To one who walketh warily his words
|
Oedipus |
When with swift strides the stealthy plotter stalks
|
Creon |
What then’s thy will? To banish me the land? |
Oedipus |
I would not have thee banished, no, but dead,
|
Creon |
I see thou wilt not yield, nor credit me. |
Oedipus |
[None but a fool would credit such as thou.]3 |
Creon |
Thou art not wise. |
Oedipus |
Wise for myself at least. |
Creon |
Why not for me too? |
Oedipus |
Why for such a knave? |
Creon |
Suppose thou lackest sense. |
Oedipus |
Yet kings must rule. |
Creon |
Not if they rule ill. |
Oedipus |
Oh my Thebans, hear him! |
Creon |
Thy Thebans? am not I a Theban too? |
Chorus |
Cease, princes; lo there comes, and none too soon,
|
Enter Jocasta. | |
Jocasta |
Misguided princes, why have ye upraised
|
Creon |
My royal sister, Oedipus, thy lord,
|
Oedipus |
Yes, lady; I have caught him practising
|
Creon |
May I ne’er speed but die accursed, if I
|
Jocasta |
Believe him, I adjure thee, Oedipus,
|
Chorus |
Strophe 1 Hearken, King, reflect, we pray thee, but not stubborn but relent. |
Oedipus |
Say to what should I consent? |
Chorus |
Respect a man whose probity and troth
|
Oedipus |
Dost know what grace thou cravest? |
Chorus |
Yea, I know. |
Oedipus |
Declare it then and make thy meaning plain. |
Chorus |
Brand not a friend whom babbling tongues assail;
|
Oedipus |
Bethink you that in seeking this ye seek
|
Chorus |
No, by the leader of the host divine! Strophe 2
Witness, thou Sun, such thought was never mine,
|
Oedipus |
Well, let him go, no matter what it cost me,
|
Creon |
Thou art as sullen in thy yielding mood
|
Oedipus |
Leave me in peace and get thee gone. |
Creon |
I go,
|
Chorus |
Antistrophe 1 Lady, lead indoors thy consort; wherefore longer here delay? |
Jocasta |
Tell me first how rose the fray. |
Chorus |
Rumours bred unjust suspicions and injustice rankles sore. |
Jocasta |
Were both at fault then? |
Chorus |
Both. |
Jocasta |
What was the tale? |
Chorus |
Ask me no more. The land is sore distressed;
|
Oedipus |
Strange counsel, friend! I know thou mean’st me well,
|
Chorus |
Antistrophe 2
King, I say it once again,
|
Jocasta |
Let me too, I adjure thee, know, O king,
|
Oedipus |
I will, for thou art more to me than these.
|
Jocasta |
But what provoked the quarrel? make this clear. |
Oedipus |
He points me out as Laius’ murderer. |
Jocasta |
Of his own knowledge or upon report? |
Oedipus |
He is too cunning to commit himself,
|
Jocasta |
Then thou mayest ease thy conscience on that score.
|
Oedipus |
What memories, what wild tumult of the soul
|
Jocasta |
What mean’st thou? What has shocked and startled thee? |
Oedipus |
Methought I heard thee say that Laius
|
Jocasta |
So ran the story that is current still. |
Oedipus |
Where did this happen? Dost thou know the place? |
Jocasta |
Phocis the land is called; the spot is where
|
Oedipus |
And how long is it since these things befell? |
Jocasta |
’Twas but a brief while were thou wast proclaimed
|
Oedipus |
O Zeus, what hast thou willed to do with me! |
Jocasta |
What is it, Oedipus, that moves thee so? |
Oedipus |
Ask me not yet; tell me the build and height
|
Jocasta |
Tall was he, and his hair was lightly strewn
|
Oedipus |
O woe is me! Mehtinks unwittingly
|
Jocasta |
What say’st thou? When I look upon thee, my king,
|
Oedipus |
’Tis a dread presentiment
|
Jocasta |
I quail; but ask, and I will answer all. |
Oedipus |
Had he but few attendants or a train
|
Jocasta |
They were but five in all, and one of them
|
Oedipus |
Alas! ’tis clear as noonday now. But say,
|
Jocasta |
A serf, the sole survivor who returned. |
Oedipus |
Haply he is at hand or in the house? |
Jocasta |
No, for as soon as he returned and found
|
Oedipus |
Fetch him at once. I fain would see the man. |
Jocasta |
He shall be brought; but wherefore summon him? |
Oedipus |
Lady, I fear my tongue has overrun
|
Jocasta |
Well, he shall come, but may not I too claim
|
Oedipus |
And thou shalt not be frustrate of thy wish,
Yet was I quits with him and more; one stroke
|
Chorus |
We too, O king, are troubled; but till thou
|
Oedipus |
My hope is faint, but still enough survives
|
Jocasta |
Suppose him here, what wouldst thou learn of him? |
Oedipus |
I’ll tell thee, lady; if his tale agrees
|
Jocasta |
And what of special import did I say? |
Oedipus |
In thy report of what the herdsman said
|
Jocasta |
Well, rest assured, his tale ran thus at first,
|
Oedipus |
Thou reasonest well. Still I would have thee send
|
Jocasta |
That will I straightway. Come, let us within.
|
Chorus |
Strophe 1
My lot be still to lead
Antistrophe 1
Of insolence is bred
Strophe 2
But the proud sinner, or in word or deed,
Antistrophe 2
No more I’ll seek earth’s central oracle,
|
Enter Jocasta. | |
Jocasta |
My lords, ye look amazed to see your queen
|
Enter Corinthian Messenger. | |
Messenger |
My masters, tell me where the palace is
|
Chorus |
Here is the palace and he bides within;
|
Messenger |
All happiness attend her and the house,
|
Jocasta |
My greetings to thee, stranger; thy fair words
|
Messenger |
Good for thy consort and the royal house. |
Jocasta |
What may it be? Whose messenger art thou? |
Messenger |
From Corinth I. The message wherewithal
|
Jocasta |
Declare it and explain this double sense. |
Messenger |
The Isthmian commons have resolved to make
|
Jocasta |
What! is not aged Polybus still king? |
Messenger |
No, verily; he’s dead and in his grave. |
Jocasta |
What! is he dead, the sire of Oedipus? |
Messenger |
If I speak falsely, may I die myself. |
Jocasta |
Quick, maiden, bear these tidings to my lord.
|
Enter Oedipus. | |
Oedipus |
My wife, my queen, Jocasta, why hast thou
|
Jocasta |
Hear this man,
|
Oedipus |
Who is this man, and what his news for me? |
Jocasta |
He comes from Corinth and his message this:
|
Oedipus |
What? let me have it, stranger, from thy mouth. |
Messenger |
If I must first make plain beyond a doubt
|
Oedipus |
By treachery, or by sickness visited? |
Messenger |
One touch will send an old man to his rest. |
Oedipus |
So of some malady he died, poor man. |
Messenger |
Yes, having measured the full span of years. |
Oedipus |
Out on it, lady! why should one regard
|
Jocasta |
Say, did not I foretell this long ago? |
Oedipus |
Thou didst: but I was misled by my fear. |
Jocasta |
Then let it no more weigh upon thy soul. |
Oedipus |
Must I not fear my mother’s marriage bed? |
Jocasta |
Why should a mortal man, the sport of chance,
|
Oedipus |
I should have shared in full thy confidence,
|
Jocasta |
And yet thy sire’s death lights out darkness much. |
Oedipus |
Much, but my fear is touching her who lives. |
Messenger |
Who may this woman be whom thus you fear? |
Oedipus |
Merope, stranger, wife of Polybus. |
Messenger |
And what of her can cause you any fear? |
Oedipus |
A heaven-sent oracle of dread import. |
Messenger |
A mystery, or may a stranger hear it? |
Oedipus |
Aye, ’tis no secret. Loxias once foretold
|
Messenger |
Was this the fear that exiled thee from home? |
Oedipus |
Yea, and the dread of slaying my own sire. |
Messenger |
Why, since I came to give thee pleasure, King,
|
Oedipus |
Well, thou shalt have due guerdon for thy pains. |
Messenger |
Well, I confess what chiefly made me come
|
Oedipus |
Nay, I will ne’er go near my parents more. |
Messenger |
My son, ’tis plain, thou know’st not what thou doest. |
Oedipus |
How so, old man? For heaven’s sake tell me all. |
Messenger |
If this is why thou dreadest to return. |
Oedipus |
Yea, lest the god’s word be fulfilled in me. |
Messenger |
Lest through thy parents thou shouldst be accursed? |
Oedipus |
This and none other is my constant dread. |
Messenger |
Dost thou not know thy fears are baseless all? |
Oedipus |
How baseless, if I am their very son? |
Messenger |
Since Polybus was naught to thee in blood. |
Oedipus |
What say’st thou? was not Polybus my sire? |
Messenger |
As much thy sire as I am, and no more. |
Oedipus |
My sire no more to me than one who is naught! |
Messenger |
Since I begat thee not, no more did he. |
Oedipus |
What reason had he then to call me son? |
Messenger |
Know that he took thee from my hands, a gift. |
Oedipus |
Yet, if no child of his, he loved me well. |
Messenger |
A childless man till then, he warmed to thee. |
Oedipus |
A foundling or a purchased slave, this child? |
Messenger |
I found thee in Cithaeron’s wooded glens. |
Oedipus |
What led thee to explore those upland glades? |
Messenger |
My business was to tend the mountain flocks. |
Oedipus |
A vagrant shepherd journeying for hire? |
Messenger |
True, but thy saviour in that hour, my son. |
Oedipus |
My saviour? from what harm? what ailed me then? |
Messenger |
Those ankle joints are evidence enow. |
Oedipus |
Ah, why remind me of that ancient sore? |
Messenger |
I loosed the pin that riveted thy feet. |
Oedipus |
Yes, from my cradle that dread brand I bore. |
Messenger |
Whence thou deriv’st the name that still is thine. |
Oedipus |
Who did it? I adjure thee, tell me who
|
Messenger |
I know not.
|
Oedipus |
What, did another find me, not thyself? |
Messenger |
Not I; another shepherd gave thee me. |
Oedipus |
Who was he? Would’st thou know again the man? |
Messenger |
He passed indeed for one of Laius’ house. |
Oedipus |
The king who ruled the country long ago? |
Messenger |
The same: he was a herdsman of the king. |
Oedipus |
And is he living still for me to see him? |
Messenger |
His fellow-countrymen should best know that. |
Oedipus |
Doth any bystander among you know
|
Chorus |
Methinks he means none other than the hind
|
Oedipus |
Madam, dost know the man we sent to fetch?
|
Jocasta |
Who is the man? What matter? Let it be.
|
Oedipus |
No, with such guiding clues I cannot fail
|
Jocasta |
Oh, as thou carest for thy life, give o’er
|
Oedipus |
Be of good cheer; though I be proved the son
|
Jocasta |
Yet humour me, I pray thee; do not this. |
Oedipus |
I cannot; I must probe this matter home. |
Jocasta |
’Tis for thy sake I advise thee for the best. |
Oedipus |
I grow impatient of this best advice. |
Jocasta |
Ah mayst thou ne’er discover who thou art! |
Oedipus |
Go, fetch me here the herd, and leave yon woman
|
Jocasta |
O woe is thee, poor wretch! With that last word
|
Chorus |
Why, Oedipus, why stung with passionate grief
|
Oedipus |
Let the storm burst, my fixed resolve still holds,
|
Chorus |
Strophe
If my soul prophetic err not, if my wisdom aught avail,
Antistrophe
Child, who bare thee, nymph or goddess? sure thy sure was more than man,
|
Oedipus |
Elders, if I, who never yet before
|
Chorus |
I recognise him; one of Laius’ house;
|
Enter Herdsman. | |
Oedipus |
Corinthian, stranger, I address thee first,
|
Messenger |
This is he. |
Oedipus |
And now old man, look up and answer all
|
Herdsman |
I was, a thrall, not purchased but home-bred. |
Oedipus |
What was thy business? how wast thou employed? |
Herdsman |
The best part of my life I tended sheep. |
Oedipus |
What were the pastures thou didst most frequent? |
Herdsman |
Cithaeron and the neighbouring alps. |
Oedipus |
Then there
|
Herdsman |
Yon man? in what way? what man dost thou mean? |
Oedipus |
The man here, having met him in past times … |
Herdsman |
Off-hand I cannot call him well to mind. |
Messenger |
No wonder, master. But I will revive
|
Herdsman |
’Tis long ago, but all thou say’st is true. |
Messenger |
Well, thou mast then remember giving me
|
Herdsman |
Why dost thou ask this question? What of that? |
Messenger |
Friend, he that stands before thee was that child. |
Herdsman |
A plague upon thee! Hold thy wanton tongue! |
Oedipus |
Softly, old man, rebuke him not; thy words
|
Herdsman |
O best of masters, what is my offence? |
Oedipus |
Not answering what he asks about the child. |
Herdsman |
He speaks at random, babbles like a fool. |
Oedipus |
If thou lack’st grace to speak, I’ll loose thy tongue. |
Herdsman |
For mercy’s sake abuse not an old man. |
Oedipus |
Arrest the villain, seize and pinion him! |
Herdsman |
Alack, alack!
|
Oedipus |
Didst give this man the child of whom he asks? |
Herdsman |
I did; and would that I had died that day! |
Oedipus |
And die thou shalt unless thou tell the truth. |
Herdsman |
But, if I tell it, I am doubly lost. |
Oedipus |
The knave methinks will still prevaricate. |
Herdsman |
Nay, I confessed I gave it long ago. |
Oedipus |
Whence came it? was it thine, or given to thee? |
Herdsman |
I had it from another, ’twas not mine. |
Oedipus |
From whom of these our townsmen, and what house? |
Herdsman |
Forbear for God’s sake, master, ask no more. |
Oedipus |
If I must question thee again, thou’rt lost. |
Herdsman |
Well then—it was a child of Laius’ house. |
Oedipus |
Slave-born or one of Laius’ own race? |
Herdsman |
Ah me!
|
Oedipus |
And I of hearing, but I still must hear. |
Herdsman |
Know then the child was by repute his own,
|
Oedipus |
What! she, she gave it thee? |
Herdsman |
’Tis so, my king. |
Oedipus |
With what intent? |
Herdsman |
To make away with it. |
Oedipus |
What, she its mother? |
Herdsman |
Fearing a dread weird. |
Oedipus |
What weird? |
Herdsman |
’Twas told that he should slay his sire. |
Oedipus |
What didst thou give it then to this old man? |
Herdsman |
Through pity, master, for the babe. I thought
|
Oedipus |
Ah me! ah me! all brought to pass, all true!
|
Chorus |
Strophe 1
Races of mortal man
Antistrophe 1
For he of marksmen best,
Strophe 2
O heavy hand of fate!
Antistrophe 2
All-seeing Time hath caught
|
Enter Second Messenger. | |
Second Messenger |
Most grave and reverend senators of Thebes,
|
Chorus |
Grievous enough for all our tears and groans
|
Second Messenger |
My tale is quickly told and quickly heard.
|
Chorus |
Alas, poor queen! how came she by her death? |
Second Messenger |
By her own hand. And all the horror of it,
Such was the burden of his moan, whereto,
|
Chorus |
But hath he still no respite from his pain? |
Second Messenger |
He cries, “Unbar the doors and let all Thebes
|
Enter Oedipus blinded. | |
Chorus |
Woeful sight! more woeful none
|
Oedipus |
Ah me! ah woe is me!
|
Chorus |
An end too dread to tell, too dark to see. |
Oedipus |
Strophe 1
Dark, dark! The horror of darkness, like a shroud,
|
Chorus |
No marvel if in such a plight thou feel’st
|
Oedipus |
Antistrophe 1
Ah friend, still loyal, constant still and kind,
|
Chorus |
O doer of dread deeds, how couldst thou mar
|
Oedipus |
Strophe 2
Apollo, friend, Apollo, he it was
|
Chorus |
Alas! ’tis as thou sayest. |
Oedipus |
Say, friends, can any look or voice
|
Chorus |
O thy despair well suits thy desperate case.
|
Oedipus |
Antistrophe 2
My curse on him whoe’er unrived
|
Chorus |
I too had wished it so. |
Oedipus |
Then had I never come to shed
|
Chorus |
I cannot say that thou hast counseled well,
|
Oedipus |
What’s done was well done. Thou canst never shake
|
Enter Creon. | |
Creon |
Lo, here is Creon, the one man to grant
|
Oedipus |
Ah me! what words to accost him can I find?
|
Creon |
Not in derision, Oedipus, I come
|
To Bystanders. | |
But shame upon you! if ye feel no sense
|
|
Oedipus |
O listen, since thy presence comes to me
|
Creon |
And what the favor thou wouldst crave of me? |
Oedipus |
Forth from thy borders thrust me with all speed;
|
Creon |
This had I done already, but I deemed
|
Oedipus |
His will was set forth fully—to destroy
|
Creon |
Yea, so he spake, but in our present plight
|
Oedipus |
Dare ye inquire concerning such a wretch? |
Creon |
Yea, for thyself wouldst credit now his word. |
Oedipus |
Aye, and on thee in all humility
So be it. I reck not how Fate deals with me
|
Creon |
’Tis true; ’twas I procured thee this delight,
|
Oedipus |
God speed thee! and as meed for bringing them
|
Creon |
Thou hast had enough of weeping; pass within. |
Oedipus |
I must obey,
|
Creon |
Weep not, everything must have its day. |
Oedipus |
Well I go, but on conditions. |
Creon |
What thy terms for going, say. |
Oedipus |
Send me from the land an exile. |
Creon |
Ask this of the gods, not me. |
Oedipus |
But I am the gods’ abhorrence. |
Creon |
Then they soon will grant thy plea. |
Oedipus |
So thou yieldest to my pleading? |
Creon |
When I speak I mean it so. |
Oedipus |
Lead me hence, then, I am willing. |
Creon |
Come, but let thy children go. |
Oedipus |
Rob me not of these my children! |
Creon |
Crave not mastery in all,
|
Chorus |
Look ye, countrymen and Thebans, this is Oedipus the great,
|
Endnotes
Colophon
Oedipus Rex
was written between 430 and 426 BCE by
Sophocles.
It was translated from Ancient Greek in 1912 by
Francis Storr.
This ebook was produced for
Standard Ebooks
by
Emma Sweeney,
and is based on a transcription produced in 2006 by
An Anonymous Volunteer, David Widger, and The Online Distributed Proofreading Team
for
Project Gutenberg
and on digital scans from the
Internet Archive.
The cover page is adapted from
Oedipus and the Sphinx,
a painting completed in 1864 by
Gustave Moreau.
The cover and title pages feature the
League Spartan and Sorts Mill Goudy
typefaces created in 2014 and 2009 by
The League of Moveable Type.
The first edition of this ebook was released on
December 10, 2024, 6:03 p.m.
You can check for updates to this ebook, view its revision history, or download it for different ereading systems at
standardebooks.org/ebooks/sophocles/oedipus-rex/francis-storr.
The volunteer-driven Standard Ebooks project relies on readers like you to submit typos, corrections, and other improvements. Anyone can contribute at standardebooks.org.
Uncopyright
May you do good and not evil.
May you find forgiveness for yourself and forgive others.
May you share freely, never taking more than you give.
Copyright pages exist to tell you that you can’t do something. Unlike them, this Uncopyright page exists to tell you that the writing and artwork in this ebook are believed to be in the United States public domain; that is, they are believed to be free of copyright restrictions in the United States. The United States public domain represents our collective cultural heritage, and items in it are free for anyone in the United States to do almost anything at all with, without having to get permission.
Copyright laws are different all over the world, and the source text or artwork in this ebook may still be copyrighted in other countries. If you’re not located in the United States, you must check your local laws before using this ebook. Standard Ebooks makes no representations regarding the copyright status of the source text or artwork in this ebook in any country other than the United States.
Non-authorship activities performed on items that are in the public domain—so-called “sweat of the brow” work—don’t create a new copyright. That means that nobody can claim a new copyright on an item that is in the public domain for, among other things, work like digitization, markup, or typography. Regardless, the contributors to this ebook release their contributions under the terms in the CC0 1.0 Universal Public Domain Dedication, thus dedicating to the worldwide public domain all of the work they’ve done on this ebook, including but not limited to metadata, the titlepage, imprint, colophon, this Uncopyright, and any changes or enhancements to, or markup on, the original text and artwork. This dedication doesn’t change the copyright status of the source text or artwork. We make this dedication in the interest of enriching our global cultural heritage, to promote free and libre culture around the world, and to give back to the unrestricted culture that has given all of us so much.