Oedipus at Colonus
By Sophocles.
Translated by Francis Storr.
Imprint
This ebook is the product of many hours of hard work by volunteers for Standard Ebooks, and builds on the hard work of other literature lovers made possible by the public domain.
This particular ebook is based on a transcription from Project Gutenberg and on digital scans from the Internet Archive.
The source text and artwork in this ebook are believed to be in the United States public domain; that is, they are believed to be free of copyright restrictions in the United States. They may still be copyrighted in other countries, so users located outside of the United States must check their local laws before using this ebook. The creators of, and contributors to, this ebook dedicate their contributions to the worldwide public domain via the terms in the CC0 1.0 Universal Public Domain Dedication. For full license information, see the Uncopyright at the end of this ebook.
Standard Ebooks is a volunteer-driven project that produces ebook editions of public domain literature using modern typography, technology, and editorial standards, and distributes them free of cost. You can download this and other ebooks carefully produced for true book lovers at standardebooks.org.
Argument
Oedipus, the blind and banished King of Thebes, has come in his wanderings to Colonus, a deme of Athens, led by his daughter Antigone. He sits to rest on a rock just within a sacred grove of the Furies and is bidden depart by a passing native. But Oedipus, instructed by an oracle that he had reached his final resting-place, refuses to stir, and the stranger consents to go and consult the Elders of Colonus (the Chorus of the Play). Conducted to the spot they pity at first the blind beggar and his daughter, but on learning his name they are horror-striken and order him to quit the land. He appeals to the world-famed hospitality of Athens and hints at the blessings that his coming will confer on the State. They agree to await the decision of King Theseus. From Theseus Oedipus craves protection in life and burial in Attic soil; the benefits that will accrue shall be told later. Theseus departs having promised to aid and befriend him. No sooner has he gone than Creon enters with an armed guard who seize Antigone and carry her off (Ismene, the other sister, they have already captured) and he is about to lay hands on Oedipus, when Theseus, who has heard the tumult, hurries up and, upbraiding Creon for his lawless act, threatens to detain him till he has shown where the captives are and restored them. In the next scene Theseus returns bringing with him the rescued maidens. He informs Oedipus that a stranger who has taken sanctuary at the altar of Poseidon wishes to see him. It is Polyneices who has come to crave his father’s forgiveness and blessing, knowing by an oracle that victory will fall to the side that Oedipus espouses. But Oedipus spurns the hypocrite, and invokes a dire curse on both his unnatural sons. A sudden clap of thunder is heard, and as peal follows peal, Oedipus is aware that his hour is come and bids Antigone summon Theseus. Self-guided he leads the way to the spot where death should overtake him, attended by Theseus and his daughters. Halfway he bids his daughters farewell, and what followed none but Theseus knew. He was not (so the Messenger reports) for the gods took him.
Dramatis Personae
-
Oedipus, banished King of Thebes
-
Antigone, his daughter
-
Ismene, his daughter
-
Theseus, King of Athens
-
Creon, brother of Jocasta, now reigning at Thebes
-
Polyneices, elder son of Oedipus
-
Stranger, a native of Colonus
-
Messenger, an attendant of Theseus
-
Chorus, citizens of Colonus
Scene: In front of the grove of the Eumenides.
Oedipus at Colonus
Enter the blind Oedipus led by his daughter, Antigone.
Oedipus |
Child of an old blind sire, Antigone,
|
Antigone |
Long-suffering father, Oedipus, the towers
|
Oedipus |
Guide these dark steps and seat me there secure. |
Antigone |
If time can teach, I need not to be told. |
Oedipus |
Say, prithee, if thou knowest, where we are. |
Antigone |
Athens I recognise, but not the spot. |
Oedipus |
That much we heard from every wayfarer. |
Antigone |
Shall I go on and ask about the place? |
Oedipus |
Yes, daughter, if it be inhabited. |
Antigone |
Sure there are habitations; but no need
|
Oedipus |
What, moving hitherward and on his way? |
Antigone |
Say rather, here already. Ask him straight
|
Enter Stranger. | |
Oedipus |
O stranger, as I learn from her whose eyes
|
Stranger |
First quit that seat, then question me at large:
|
Oedipus |
What is the site, to what god dedicate? |
Stranger |
Inviolable, untrod; goddesses,
|
Oedipus |
Tell me the awful name I should invoke? |
Stranger |
The Gracious Ones, All-seeing, so our folk
|
Oedipus |
Then may they show their suppliant grace, for I
|
Stranger |
What word is this? |
Oedipus |
The watchword of my fate. |
Stranger |
Nay, ’tis not mine to bid thee hence without
|
Oedipus |
Now in God’s name, O stranger, scorn me not
|
Stranger |
Ask; your request shall not be scorned by me. |
Oedipus |
How call you then the place wherein we bide? |
Stranger |
Whate’er I know thou too shalt know; the place
|
Oedipus |
Thou sayest there are dwellers in these parts? |
Stranger |
Surely; they bear the name of yonder god. |
Oedipus |
Ruled by a king or by the general voice? |
Stranger |
The lord of Athens is our over-lord. |
Oedipus |
Who is this monarch, great in word and might? |
Stranger |
Theseus, the son of Aegeus our late king. |
Oedipus |
Might one be sent from you to summon him? |
Stranger |
Wherefore? To tell him aught or urge his coming? |
Oedipus |
Say a slight service may avail him much. |
Stranger |
How can he profit from a sightless man? |
Oedipus |
The blind man’s words will be instinct with sight. |
Stranger |
Heed then; I fain would see thee out of harm;
|
Oedipus |
Tell me, my daughter, has the stranger gone? |
Antigone |
Yes, he has gone; now we are all alone,
|
Oedipus |
Stern-visaged queens, since coming to this land
|
Antigone |
Hush! for I see some grey-beards on their way,
|
Oedipus |
I will be mute, and thou shalt guide my steps
|
Enter Chorus. | |
Chorus |
Strophe 1
Ha! Where is he? Look around!
|
Oedipus |
I am that man; I know you near
|
Chorus |
O dread to see and dread to hear! |
Oedipus |
Oh sirs, I am no outlaw under ban. |
Chorus |
Who can he be—Zeus save us!—this old man? |
Oedipus |
No favourite of fate,
|
Chorus |
Antistrophe 1
Wast thou then sightless from thy birth?
|
Oedipus |
Daughter, what counsel should we now pursue? |
Antigone |
We must obey and do as here they do. |
Oedipus |
Thy hand then! |
Antigone |
Here, O father, is my hand, |
Oedipus |
O Sirs, if I come forth at your command,
|
Chorus |
Strophe 2 Against thy will no man shall drive thee hence. |
Oedipus |
Shall I go further? |
Chorus |
Aye. |
Oedipus |
What further still? |
Chorus |
Lead maiden, thou canst guide him where we will. |
Antigone |
…1 |
Oedipus |
… |
Antigone |
…
|
Oedipus |
… |
Chorus |
In a strange land strange thou art;
|
Oedipus |
Guide me child, where we may range
|
Chorus |
Antistrophe 2 Halt! Go no further than that rocky floor. |
Oedipus |
Stay where I now am? |
Chorus |
Yes, advance no more. |
Oedipus |
May I sit down? |
Chorus |
Move sideways towards the ledge,
|
Antigone |
This is my office, father, O incline— |
Oedipus |
Ah me! ah me! |
Antigone |
Thy steps to my steps, lean thine aged frame on mine. |
Oedipus |
Woe on my fate unblest! |
Chorus |
Wanderer, now thou art at rest,
|
Oedipus |
Strangers, I have no country. O forbear— |
Chorus |
What is it, old man, that thou would’st conceal? |
Oedipus |
Forbear, nor urge me further to reveal— |
Chorus |
Why this reluctance? |
Oedipus |
Dread my lineage. |
Chorus |
Say! |
Oedipus |
What must I answer, child, ah welladay! |
Chorus |
Say of what stock thou comest, what man’s son— |
Oedipus |
Ah me, my daughter, now we are undone! |
Antigone |
Speak, for thou standest on the slippery verge. |
Oedipus |
I will; no plea for silence can I urge. |
Chorus |
Will neither speak? Come, Sir, why dally thus! |
Oedipus |
Know’st one of Laius’— |
Chorus |
Ha! Who! |
Oedipus |
Seed of Labdacus— |
Chorus |
Oh Zeus! |
Oedipus |
The hapless Oedipus. |
Chorus |
Art he? |
Oedipus |
Whate’er I utter, have no fear of me. |
Chorus |
Begone! |
Oedipus |
O wretched me! |
Chorus |
Begone! |
Oedipus |
O daughter, what will hap anon? |
Chorus |
Forth from our borders speed ye both! |
Oedipus |
How keep you then your troth? |
Chorus |
Heaven’s justice never smites
|
Antigone |
O sirs! ye suffered not my father blind,
|
Chorus |
Surely we pity thee and him alike
|
Oedipus |
O what avails renown or fair repute?
|
Chorus |
The plea thou urgest, needs must give us pause,
|
Oedipus |
Where is he, strangers, he who sways the realm? |
Chorus |
In his ancestral seat; a messenger,
|
Oedipus |
And think you he will have such care or thought
|
Chorus |
Ay, that he will, when once he learns thy name. |
Oedipus |
But who will bear him word! |
Chorus |
The way is long,
|
Oedipus |
Well, may he come with blessing to his State
|
Antigone |
Zeus! What is this? What can I say or think? |
Oedipus |
What now, Antigone? |
Antigone |
I see a woman
|
Oedipus |
Ha! what say ye, child? |
Antigone |
That I behold thy daughter and my sister,
|
Enter Ismene. | |
Ismene |
Father and sister, names to me most sweet,
|
Oedipus |
Art come, my child? |
Ismene |
O father, sad thy plight! |
Oedipus |
Child, thou art here? |
Ismene |
Yes, ’twas a weary way. |
Oedipus |
Touch me, my child. |
Ismene |
I give a hand to both. |
Oedipus |
O children—sisters! |
Ismene |
O disastrous plight! |
Oedipus |
Her plight and mine? |
Ismene |
Ay, and my own no less. |
Oedipus |
What brought thee, daughter? |
Ismene |
Father, care for thee. |
Oedipus |
A daughter’s yearning? |
Ismene |
Yes, and I had news
|
Oedipus |
Thy valiant brothers, where are they at need? |
Ismene |
They are—enough, ’tis now their darkest hour. |
Oedipus |
Out on the twain! The thoughts and actions all
|
Ismene |
The toil and trouble, father, that I bore
|
Oedipus |
Hast thou indeed then entertained a hope
|
Ismene |
Yea, so I read these latest oracles. |
Oedipus |
What oracles? What hath been uttered, child? |
Ismene |
Thy country (so it runs) shall yearn in time
|
Oedipus |
And who could gain by such a one as I? |
Ismene |
On thee, ’tis said, their sovereignty depends. |
Oedipus |
So, when I cease to be, my worth begins. |
Ismene |
The gods, who once abased, uplift thee now. |
Oedipus |
Poor help to raise an old man fallen in youth. |
Ismene |
Howe’er that be, ’tis for this cause alone
|
Oedipus |
With what intent, my daughter? Tell me plainly. |
Ismene |
To plant thee near the Theban land, and so
|
Oedipus |
What gain they, if I lie outside? |
Oedipus |
Thy tomb,
|
Oedipus |
It needs no god to tell what’s plain to sense. |
Ismene |
Therefore they fain would have thee close at hand,
|
Oedipus |
Mean they to shroud my bones in Theban dust? |
Ismene |
Nay, father, guilt of kinsman’s blood forbids. |
Oedipus |
Then never shall they be my masters, never! |
Ismene |
Thebes, thou shalt rue this bitterly some day! |
Oedipus |
When what conjunction comes to pass, my child? |
Ismene |
Thy angry wraith, when at thy tomb they stand.3 |
Oedipus |
And who hath told thee what thou tell’st me, child? |
Ismene |
Envoys who visited the Delphic hearth. |
Oedipus |
Hath Phoebus spoken thus concerning me? |
Ismene |
So say the envoys who returned to Thebes. |
Oedipus |
And can a son of mine have heard of this? |
Ismene |
Yea, both alike, and know its import well. |
Oedipus |
They knew it, yet the ignoble greed of rule
|
Ismene |
Grievous thy words, yet I must own them true. |
Oedipus |
Then may the gods ne’er quench their fatal feud,
|
Chorus |
Our pity, Oedipus, thou needs must move,
|
Oedipus |
Aid me, kind sirs; I will do all you bid. |
Chorus |
First make atonement to the deities,
|
Oedipus |
After what manner, stranger? Teach me, pray. |
Chorus |
Make a libation first of water fetched
|
Oedipus |
And after I have gotten this pure draught? |
Chorus |
Bowls thou wilt find, the carver’s handiwork;
|
Oedipus |
With olive shoots or blocks of wool, or how? |
Chorus |
With wool from fleece of yearling freshly shorn. |
Oedipus |
What next? how must I end the ritual? |
Chorus |
Pour thy libation, turning to the dawn. |
Oedipus |
Pouring it from the urns whereof ye spake? |
Chorus |
Yea, in three streams; and be the last bowl drained
|
Oedipus |
And wherewith shall I fill it,
|
Chorus |
With water and with honey; add no wine. |
Oedipus |
And when the embowered earth hath drunk thereof? |
Chorus |
Then lay upon it thrice nine olive sprays
|
Oedipus |
I fain would hear it; that imports the most. |
Chorus |
That, as we call them Gracious, they would deign
|
Oedipus |
Hear ye, my daughters, what these strangers say? |
Antigone |
We listened, and attend thy bidding, father. |
Oedipus |
I cannot go, disabled as I am
|
Ismene |
Then I will go perform these rites, but where
|
Chorus |
Beyond this grove; if thou hast need of aught,
|
Ismene |
I go, and thou, Antigone, meanwhile
|
Chorus |
Strophe 1
Ill it is, stranger, to awake
|
Oedipus |
What thing? |
Chorus |
Thy tale of cruel suffering
|
Oedipus |
O bid me not (as guest I claim
|
Chorus |
The tale is bruited far and near,
|
Oedipus |
Ah me! |
Chorus |
I prithee yield. |
Oedipus |
Ah me! |
Chorus |
Grant my request, I granted all to thee. |
Oedipus |
Antistrophe 1
Know then I suffered ills most vile, but none
|
Chorus |
Say how. |
Oedipus |
The State around
|
Chorus |
Didst thou in sooth then share
|
Oedipus |
It stabs me like a sword,
|
Chorus |
Say on. |
Oedipus |
Two daughters, curses twain. |
Chorus |
Oh God! |
Oedipus |
Sprang from the wife and mother’s travail-pain. |
Chorus |
Strophe 2 What, then thy offspring are at once— |
Oedipus |
Too true.
|
Chorus |
Oh horror! |
Oedipus |
Horrors from the boundless deep
|
Chorus |
Thou hast endured— |
Oedipus |
Intolerable woe. |
Chorus |
And sinned— |
Oedipus |
I sinnèd not. |
Chorus |
How so? |
Oedipus |
I served the State; would I had never won
|
Chorus |
Antistrophe 2 And next, unhappy man, thou hast shed blood? |
Oedipus |
Must ye hear more? |
Chorus |
A father’s? |
Oedipus |
Flood on flood
|
Chorus |
Murderer! |
Oedipus |
Yes, a murderer, but know— |
Chorus |
What canst thou plead? |
Oedipus |
A plea of justice. |
Chorus |
How? |
Oedipus |
I slew who else would me have slain;
|
Chorus |
Behold our sovereign, Theseus, Aegeus’ son,
|
Enter Theseus. | |
Theseus |
Oft had I heard of thee in times gone by—
|
Oedipus |
Theseus, thy words so apt, so generous
|
Theseus |
Say on, and tell me what I fain would learn. |
Oedipus |
I come to offer thee this woe-worn frame,
|
Theseus |
What profit dost thou proffer to have brought? |
Oedipus |
Hereafter thou shalt learn, not yet, methinks. |
Theseus |
When may we hope to reap the benefit? |
Oedipus |
When I am dead and thou hast buried me. |
Theseus |
Thou cravest life’s last service; all before—
|
Oedipus |
Yea, the last boon is warrant for the rest. |
Theseus |
The grace thou cravest then is small indeed. |
Oedipus |
Nay, weigh it well; the issue is not slight. |
Theseus |
Thou meanest that betwixt thy sons and me? |
Oedipus |
Prince, they would fain convey me back to Thebes. |
Theseus |
If there be no compulsion, then methinks
|
Oedipus |
Nay, when I wished it they would not consent. |
Theseus |
For shame! such temper misbecomes the fallen. |
Oedipus |
Chide if thou wilt, but first attend my plea. |
Theseus |
Say on, I wait full knowledge ere I judge. |
Oedipus |
O Theseus, I have suffered wrongs on wrongs. |
Theseus |
Would’st tell the old misfortune of thy race? |
Oedipus |
No, that has grown a byword throughout Greece. |
Theseus |
What then can be this more than mortal grief? |
Oedipus |
My case stands thus; by my own flesh and blood
|
Theseus |
Why fetch thee home if thou must dwell apart? |
Oedipus |
The god has spoken; they must needs obey. |
Theseus |
What are they threatened by the oracle? |
Oedipus |
Destruction that awaits them in this land. |
Theseus |
What can beget ill blood ’twixt them and me? |
Oedipus |
Dear son of Aegeus, to the gods alone
|
Chorus |
The man, my lord, has from the very first
|
Theseus |
Who could reject
|
Oedipus |
Zeus, may the blessing fall on men like these! |
Theseus |
What dost thou then decide—to come with me? |
Oedipus |
Yea, were it lawful—but ’tis rather here— |
Theseus |
What would’st thou here? I shall not thwart thy wish. |
Oedipus |
Here shall I vanquish those who cast me forth. |
Theseus |
Then were thy presence here a boon indeed. |
Oedipus |
Such shall it prove, if thou fulfil’st thy pledge. |
Theseus |
Fear not for me; I shall not play thee false. |
Oedipus |
No need to back thy promise with an oath. |
Theseus |
An oath would be no surer than my word. |
Oedipus |
How wilt thou act then? |
Theseus |
What is it thou fear’st? |
Oedipus |
My foes will come— |
Theseus |
Our friends will look to that. |
Oedipus |
But if thou leave me? |
Theseus |
Teach me not my duty. |
Oedipus |
’Tis fear constrains me. |
Theseus |
My soul knows no fear! |
Oedipus |
Thou knowest not what threats— |
Theseus |
I know that none
|
Chorus |
Strophe 1
Thou hast come to a steed-famed land for rest,
Antistrophe 1
And fed each morn by the pearly dew
Strophe 2
And here there grows, unpruned, untamed,
Antistrophe 2
Yet another gift, of all gifts the most
|
Antigone |
O land extolled above all lands, ’tis now
|
Oedipus |
Why this appeal, my daughter? |
Antigone |
Father, lo!
|
Oedipus |
Fear not, it shall be so; if we are old,
|
Enter Creon with attendants. | |
Creon |
Burghers, my noble friends, ye take alarm
|
Oedipus |
O front of brass, thy subtle tongue would twist
|
Creon |
Which loses in this parley, I o’erthrown
|
Oedipus |
I shall be well contented if thy suit
|
Creon |
Unhappy man, will years ne’er make thee wise?
|
Oedipus |
Thou hast a glib tongue, but no honest man,
|
Creon |
’Tis one thing to speak much, another well. |
Oedipus |
Thy words, forsooth, are few and all well aimed! |
Creon |
Not for a man indeed with wits like thine. |
Oedipus |
Depart! I bid thee in these burghers’ name,
|
Creon |
I protest to these,
|
Oedipus |
Who against their will
|
Creon |
Though untaken thou shalt smart. |
Oedipus |
What power hast thou to execute this threat? |
Creon |
One of thy daughters is already seized,
|
Oedipus |
Woe, woe! |
Creon |
This is but prelude to thy woes. |
Oedipus |
Hast thou my child? |
Creon |
And soon shall have the other. |
Oedipus |
Ho, friends! ye will not surely play me false?
|
Chorus |
Hence, stranger, hence avaunt! Thou doest wrong
|
Creon |
To his guards.
’Tis time by force to carry off the girl,
|
Antigone |
Ah, woe is me! where shall I fly, where find
|
Chorus |
What would’st thou, stranger? |
Creon |
I meddle not with him, but her who is mine. |
Oedipus |
O princes of the land! |
Chorus |
Sir, thou dost wrong. |
Creon |
Nay, right. |
Chorus |
How right? |
Creon |
I take but what is mine. |
Oedipus |
Help, Athens! |
Chorus |
What means this, sirrah? quick unhand her, or
|
Creon |
Back! |
Chorus |
Not till thou forbear. |
Creon |
’Tis war with Thebes if I am touched or harmed. |
Oedipus |
Did I not warn thee? |
Chorus |
Quick, unhand the maid! |
Creon |
Command your minions; I am not your slave. |
Chorus |
Desist, I bid thee. |
Creon |
To the guard. And I bid thee march! |
Chorus |
To the rescue, one and all!
|
Antigone |
Ah, woe is me, they drag me hence, O friends. |
Oedipus |
Where art thou, daughter? |
Antigone |
Haled along by force. |
Oedipus |
Thy hands, my child! |
Antigone |
They will not let me, father. |
Creon |
Away with her! |
Oedipus |
Ah, woe is me, ah woe! |
Creon |
So those two crutches shall no longer serve thee
|
Chorus |
Hold there, sir stranger! |
Creon |
Hands off, have a care. |
Chorus |
Restore the maidens, else thou goest not. |
Creon |
Then Thebes will take a dearer surety soon;
|
Chorus |
What canst thou further? |
Creon |
Carry off this man. |
Chorus |
Brave words! |
Creon |
And deeds forthwith shall make them good. |
Chorus |
Unless perchance our sovereign intervene. |
Oedipus |
O shameless voice! Would’st lay an hand on me? |
Creon |
Silence, I bid thee! |
Oedipus |
Goddesses, allow
|
Creon |
Listen, O men of Athens, mark ye this? |
Oedipus |
They mark us both and understand that I
|
Creon |
Nothing shall curb my will; though I be old
|
Oedipus |
O woe is me! |
Chorus |
Thou art a bold man, stranger, if thou think’st
|
Creon |
So I do. |
Chorus |
Then shall I deem this State no more a State. |
Creon |
With a just quarrel weakness conquers might. |
Oedipus |
Ye hear his words? |
Chorus |
Aye words, but not yet deeds,
|
Creon |
Zeus may haply know, not thou. |
Chorus |
Insolence! |
Creon |
Insolence that thou must bear. |
Chorus |
Haste ye princes, sound the alarm!
|
Enter Theseus. | |
Theseus |
Why this outcry? What is forward? wherefore was I called away
|
Oedipus |
Dear friend—those accents tell me who thou art,
|
Theseus |
What is this wrong and who hath wrought it? Speak. |
Oedipus |
Creon who stands before thee. He it is
|
Theseus |
What means this? |
Oedipus |
Thou hast heard my tale of wrongs. |
Theseus |
Ho! hasten to the altars, one of you,
|
Chorus |
Thy case is perilous; though by birth and race
|
Creon |
Not deeming this city void of men
|
Oedipus |
O shameless railer, think’st thou this abuse
|
Chorus |
An honest man, my liege, one sore bestead
|
Theseus |
Enough of words; the captors speed amain,
|
Creon |
What would’st thou? What can I, a feeble man? |
Theseus |
Show us the trail, and I’ll attend thee too,
|
Creon |
Nothing thou sayest can I here dispute,
|
Theseus |
Threaten us and—begone! Thou, Oedipus,
|
Oedipus |
Heaven bless thee, Theseus, for thy nobleness
|
Chorus |
Strophe 1
O when the flying foe,
There I might chance behold
Antistrophe 1
Haply on swiftest steed,
Strophe 2
Fight they or now prepare
O for the wings, the wings of a dove,
Antistrophe 2
All-seeing Zeus, O lord of heaven,
O wayfarer, thou wilt not have to tax
|
Enter Antigone and Ismene with Theseus. | |
Oedipus |
Where, where? what sayest thou? |
Antigone |
O father, father,
|
Oedipus |
My child! and are ye back indeed! |
Antigone |
Yes, saved
|
Oedipus |
Come to your father’s arms, O let me feel
|
Antigone |
Thou askest what is doubly sweet to give. |
Oedipus |
Where are ye then? |
Antigone |
We come together both. |
Oedipus |
My precious nurslings! |
Antigone |
Fathers aye were fond. |
Oedipus |
Props of my age! |
Antigone |
So sorrow sorrow props. |
Oedipus |
I have my darlings, and if death should come,
|
Antigone |
Here is our saviour; thou should’st hear the tale
|
Oedipus |
I pray thee do not wonder if the sight
|
Theseus |
I marvel not if thou hast dallied long
|
Oedipus |
What is it, son of Aegeus? Let me hear.
|
Theseus |
’Tis said a man, no countryman of thine,
|
Oedipus |
What is his country? what the suitor’s prayer? |
Theseus |
I know but one thing; he implores, I am told,
|
Oedipus |
What seeks he? If a suppliant, something grave. |
Theseus |
He only waits, they say, to speak with thee,
|
Oedipus |
I marvel who is this petitioner. |
Theseus |
Think if there be not any of thy kin
|
Oedipus |
Dear friend, forbear, I pray. |
Theseus |
What ails thee now? |
Oedipus |
Ask it not of me. |
Theseus |
Ask not what? explain. |
Oedipus |
Thy words have told me who the suppliant is. |
Theseus |
Who can he be that I should frown on him? |
Oedipus |
My son, O king, my hateful son, whose words
|
Theseus |
Thou sure mightest listen. If his suit offend,
|
Oedipus |
That voice, O king, grates on a father’s ears;
|
Theseus |
But he hath found asylum. O beware,
|
Antigone |
O heed me, father, though I am young in years.
|
Oedipus |
Grievous to me, my child, the boon ye win
|
Theseus |
No need, Sir, to appeal a second time.
|
Chorus |
Strophe
Who craves excess of days,
Antistrophe
Not to be born at all
Epode
Such ills not I alone,
|
Antigone |
Father, methinks I see the stranger coming,
|
Oedipus |
Who may he be? |
Antigone |
The same that we surmised.
|
Enter Polyneices. | |
Polyneices |
Ah me, my sisters, shall I first lament
Why silent? Father, speak, nor turn away,
|
Antigone |
Tell him thyself, unhappy one, thine errand;
|
Polyneices |
Well dost thou counsel, and I will speak out.
|
Chorus |
For the king’s sake who sent him, Oedipus,
|
Oedipus |
Nay, worthy seniors, but for Theseus’ sake
|
Chorus |
Thy errand, Polyneices, liked me not
|
Polyneices |
Woe worth my journey and my baffled hopes!
|
Antigone |
One boon, O Polyneices, let me crave. |
Polyneices |
What would’st thou, sweet Antigone? Say on. |
Antigone |
Turn back thy host to Argos with all speed,
|
Polyneices |
That cannot be. How could I lead again
|
Antigone |
But, brother, why shouldst thou be wroth again?
|
Polyneices |
’Tis shame to live in exile, and shall I
|
Antigone |
Wilt thou then bring to pass his prophecies
|
Polyneices |
Aye, so he wishes:—but I must not yield. |
Antigone |
O woe is me! but say, will any dare,
|
Polyneices |
I shall not tell it; a good general
|
Antigone |
Misguided youth, thy purpose then stands fast! |
Polyneices |
’Tis so, and stay me not. The road I choose,
|
Antigone |
Ah me! |
Polyneices |
Bewail me not. |
Antigone |
Who would not mourn
|
Polyneices |
If I must die, I must. |
Antigone |
Nay, hear me plead. |
Polyneices |
It may not be; forbear. |
Antigone |
Then woe is me,
|
Polyneices |
Nay, that rests with fate,
|
Chorus |
Strophe 1
Ills on ills! no pause or rest!
|
Oedipus |
Children, my children! will no messenger
|
Antigone |
And wherefore, father, dost thou summon him? |
Oedipus |
This winged thunder of the god must bear me
|
Chorus |
Antistrophe 1
Hark! with louder, nearer roar
|
Oedipus |
Daughters, upon me the predestined end
|
Antigone |
How knowest thou? What sign convinces thee? |
Oedipus |
I know full well. Let some one with all speed
|
Chorus |
Strophe 2
Ha! once more the deafening sound
|
Oedipus |
Is the prince coming? Will he when he comes
|
Antigone |
What solemn charge would’st thou impress on him? |
Oedipus |
For all his benefits I would perform
|
Chorus |
Antistrophe 2
Hither haste, my son, arise,
|
Enter Theseus. | |
Theseus |
Wherefore again this general din? at once
|
Oedipus |
Thou com’st much wished for, Prince, and sure some god
|
Theseus |
What, son of Laius, hath chanced of new? |
Oedipus |
My life hath turned the scale. I would do all
|
Theseus |
What sign assures thee that thine end is near? |
Oedipus |
The gods themselves are heralds of my fate;
|
Theseus |
How sayest thou they signify their will? |
Oedipus |
This thunder, peal on peal, this lightning hurled
|
Theseus |
I must believe thee, having found thee oft
|
Oedipus |
O son of Aegeus, for this state will I
|
Chorus |
Strophe
If mortal prayers are heard in hell,
Antistrophe
Queen infernal, and thou fell
|
Enter Messenger. | |
Messenger |
Friends, countrymen, my tidings are in sum
|
Chorus |
What, has he gone, the unhappy man? |
Messenger |
Know well
|
Chorus |
How? By a god-sent, painless doom, poor soul? |
Messenger |
Thy question hits the marvel of the tale.
|
Chorus |
Where are the maids and their attendant friends? |
Messenger |
They cannot be far off; the approaching sound
|
Enter Antigone and Ismene. | |
Antigone |
Strophe 1
Woe, woe! on this sad day
|
Chorus |
What mean ye, maidens? |
Antigone |
All is but surmise. |
Chorus |
Is he then gone? |
Antigone |
Gone as ye most might wish.
|
Ismene |
I know not. O that Death
|
Chorus |
Best of daughters, worthy pair,
|
Antigone |
Antistrophe 1
Love can turn past pain to bliss,
|
Chorus |
His fate— |
Antigone |
Is even as he planned. |
Chorus |
How so? |
Antigone |
He died, so willed he, in a foreign land.
|
Ismene |
Alas, my sister, what new fate
|
Chorus |
His end was blessèd; therefore, children, stay
|
Antigone |
Strophe 2 Sister, let us back again. |
Ismene |
Why return? |
Antigone |
My soul is fain— |
Ismene |
Is fain? |
Antigone |
To see the earthy bed. |
Ismene |
Sayest thou? |
Antigone |
Where our sire is laid. |
Ismene |
Nay, thou can’st not; dost not see— |
Antigone |
Sister, wherefore wroth with me? |
Ismene |
Know’st not—beside— |
Antigone |
More must I hear? |
Ismene |
Tombless he died, none near. |
Antigone |
Lead me thither; slay me there. |
Ismene |
How shall I unhappy fare,
|
Chorus |
Antistrophe 2 Fear not, maids— |
Antigone |
Ah, whither flee? |
Chorus |
Refuge hath been found. |
Antigone |
For me? |
Chorus |
Where thou shalt be safe from harm. |
Antigone |
I know it. |
Chorus |
Why then this alarm? |
Antigone |
How again to get us home
|
Chorus |
Why then roam? |
Antigone |
Troubles whelm us— |
Chorus |
As of yore. |
Antigone |
Worse than what was worse before. |
Chorus |
Sure ye are driven on the breakers’ surge. |
Antigone |
Alas! we are. |
Chorus |
Alas! ’tis so. |
Antigone |
Ah whither turn, O Zeus? No ray
|
Enter Theseus. | |
Theseus |
Dry your tears; when grace is shed
|
Antigone |
Aegeus’ child, to thee we pray. |
Theseus |
What the boon, my children, say. |
Antigone |
With our own eyes we fain would see
|
Theseus |
That may not be. |
Antigone |
What say’st thou, King? |
Theseus |
My children, he
|
Antigone |
Well, if he would have it so,
|
Theseus |
Go in peace; nor will I spare
|
Chorus |
Wail no more, let sorrow rest,
|
Endnotes
-
The Greek text for the passages marked here and later in the text have been lost. ↩
-
To avoid the blessing (see line), still a secret, he resorts to a commonplace; literally, “For what generous man is not (in befriending others) a friend to himself?” ↩
-
Creon desires to bury Oedipus on the confines of Thebes so as to avoid the pollution and yet offer due rites at his tomb. Ismene tells him of the latest oracle and interprets to him its purport, that some day the Theban invaders of Athens will be routed in a battle near the grave of Oedipus. ↩
-
The Thebans sprung from the Dragon’s teeth sown by Cadmus. ↩
Colophon
Oedipus at Colonus
was written in 406 BCE by
Sophocles.
It was translated from Ancient Greek in 1912 by
Francis Storr.
This ebook was produced for
Standard Ebooks
by
Emma Sweeney,
and is based on a transcription produced in 2006 by
An Anonymous Volunteer, David Widger, and The Online Distributed Proofreading Team
for
Project Gutenberg
and on digital scans from the
Internet Archive.
The cover page is adapted from
Oedipus at Colonus,
a painting completed in 1798 by
Fulchran-Jean Harriet.
The cover and title pages feature the
League Spartan and Sorts Mill Goudy
typefaces created in 2014 and 2009 by
The League of Moveable Type.
The first edition of this ebook was released on
January 7, 2025, 8:31 p.m.
You can check for updates to this ebook, view its revision history, or download it for different ereading systems at
standardebooks.org/ebooks/sophocles/oedipus-at-colonus/francis-storr.
The volunteer-driven Standard Ebooks project relies on readers like you to submit typos, corrections, and other improvements. Anyone can contribute at standardebooks.org.
Uncopyright
May you do good and not evil.
May you find forgiveness for yourself and forgive others.
May you share freely, never taking more than you give.
Copyright pages exist to tell you that you can’t do something. Unlike them, this Uncopyright page exists to tell you that the writing and artwork in this ebook are believed to be in the United States public domain; that is, they are believed to be free of copyright restrictions in the United States. The United States public domain represents our collective cultural heritage, and items in it are free for anyone in the United States to do almost anything at all with, without having to get permission.
Copyright laws are different all over the world, and the source text or artwork in this ebook may still be copyrighted in other countries. If you’re not located in the United States, you must check your local laws before using this ebook. Standard Ebooks makes no representations regarding the copyright status of the source text or artwork in this ebook in any country other than the United States.
Non-authorship activities performed on items that are in the public domain—so-called “sweat of the brow” work—don’t create a new copyright. That means that nobody can claim a new copyright on an item that is in the public domain for, among other things, work like digitization, markup, or typography. Regardless, the contributors to this ebook release their contributions under the terms in the CC0 1.0 Universal Public Domain Dedication, thus dedicating to the worldwide public domain all of the work they’ve done on this ebook, including but not limited to metadata, the titlepage, imprint, colophon, this Uncopyright, and any changes or enhancements to, or markup on, the original text and artwork. This dedication doesn’t change the copyright status of the source text or artwork. We make this dedication in the interest of enriching our global cultural heritage, to promote free and libre culture around the world, and to give back to the unrestricted culture that has given all of us so much.