Antigone
By Sophocles.
Translated by Francis Storr.
Imprint
This ebook is the product of many hours of hard work by volunteers for Standard Ebooks, and builds on the hard work of other literature lovers made possible by the public domain.
This particular ebook is based on a transcription from Project Gutenberg and on digital scans from the Internet Archive.
The source text and artwork in this ebook are believed to be in the United States public domain; that is, they are believed to be free of copyright restrictions in the United States. They may still be copyrighted in other countries, so users located outside of the United States must check their local laws before using this ebook. The creators of, and contributors to, this ebook dedicate their contributions to the worldwide public domain via the terms in the CC0 1.0 Universal Public Domain Dedication. For full license information, see the Uncopyright at the end of this ebook.
Standard Ebooks is a volunteer-driven project that produces ebook editions of public domain literature using modern typography, technology, and editorial standards, and distributes them free of cost. You can download this and other ebooks carefully produced for true book lovers at standardebooks.org.
Argument
Antigone, daughter of Oedipus, the late king of Thebes, in defiance of Creon who rules in his stead, resolves to bury her brother Polyneices, slain in his attack on Thebes. She is caught in the act by Creon’s watchmen and brought before the king. She justifies her action, asserting that she was bound to obey the eternal laws of right and wrong in spite of any human ordinance. Creon, unrelenting, condemns her to be immured in a rock-hewn chamber. His son Haemon, to whom Antigone is betrothed, pleads in vain for her life and threatens to die with her. Warned by the seer Teiresias Creon repents him and hurries to release Antigone from her rocky prison. But he is too late: he finds lying side by side Antigone who had hanged herself and Haemon who also has perished by his own hand. Returning to the palace he sees within the dead body of his queen who on learning of her son’s death has stabbed herself to the heart.
Dramatis Personae
-
Antigone and Ismene, daughters of Oedipus and sisters of Polyneices and Eteocles
-
Creon, King of Thebes
-
Haemon, son of Creon, betrothed to Antigone
-
Eurydice, wife of Creon
-
Teiresias, the prophet
-
Chorus, of Theban elders
-
A watchman
-
A messenger
-
A second messenger
Antigone
Antigone and Ismene before the Palace gates.
Antigone |
Ismene, sister of my blood and heart,
|
Ismene |
To me, Antigone, no word of friends
|
Antigone |
I knew ’twas so, and therefore summoned thee
|
Ismene |
What is it? Some dark secret stirs thy breast. |
Antigone |
What but the thought of our two brothers dead,
|
Ismene |
But how, my rash, fond sister, in such case
|
Antigone |
Say, wilt thou aid me and abet? Decide. |
Ismene |
In what bold venture? What is in thy thought? |
Antigone |
Lend me a hand to bear the corpse away. |
Ismene |
What, bury him despite the interdict? |
Antigone |
My brother, and, though thou deny him, thine.
|
Ismene |
Wilt thou persist, though Creon has forbid? |
Antigone |
What right has he to keep me from my own? |
Ismene |
Bethink thee, sister, of our father’s fate,
|
Antigone |
I urge no more; nay, wert thou willing still,
|
Ismene |
I scorn them not, but to defy the State
|
Antigone |
A specious pretext. I will go alone
|
Ismene |
My poor, fond sister, how I fear for thee! |
Antigone |
O waste no fears on me; look to thyself. |
Ismene |
At least let no man know of thine intent,
|
Antigone |
O tell it, sister; I shall hate thee more
|
Ismene |
Thou hast a fiery soul for numbing work. |
Antigone |
I pleasure those whom I would liefest please. |
Ismene |
If thou succeed; but thou art doomed to fail. |
Antigone |
When strength shall fail me, yes, but not before. |
Ismene |
But, if the venture’s hopeless, why essay? |
Antigone |
Sister, forbear, or I shall hate thee soon,
|
Ismene |
Have thine own way then; ’tis a mad endeavour,
|
Chorus |
Strophe 1
Sunbeam, of all that ever dawn upon
Antistrophe 1
Hovering around our city walls he waits,
Strophe 2
To earthy from earth rebounding, down he crashed;
Seven captains at our seven gates
Antistrophe 2
Now Victory to Thebes returns again
|
Enter Creon. | |
Creon |
Elders, the gods have righted once again
|
Chorus |
Son of Menoeceus, thus thou will’st to deal
|
Creon |
See then ye execute what I ordain. |
Chorus |
On younger shoulders lay this grievous charge. |
Creon |
Fear not, I’ve posted guards to watch the corpse. |
Chorus |
What further duty would’st thou lay on us? |
Creon |
Not to connive at disobedience. |
Chorus |
No man is mad enough to court his death. |
Creon |
The penalty is death: yet hope of gain
|
Enter Guard. | |
Guard |
My lord, I will not make pretence to pant
|
Creon |
What is thy news? Why this despondency? |
Guard |
Let me premise a word about myself.
|
Creon |
Thou art good at parry, and canst fence about
|
Guard |
The bearer of dread tidings needs must quake. |
Creon |
Then, sirrah, shoot thy bolt and get thee gone. |
Guard |
Well, it must out; the corpse is buried; someone
|
Creon |
What say’st thou? Who hath dared to do this thing? |
Guard |
I cannot tell, for there was ne’er a trace
|
Chorus |
I had misgivings from the first, my liege,
|
Creon |
O cease, you vex me with your babblement;
|
Guard |
May I not speak, or must I turn and go
|
Creon |
Begone! canst thou not see
|
Guard |
Where, my lord?
|
Creon |
Why seek to probe and find the seat of pain? |
Guard |
I gall thine ears—this miscreant thy mind. |
Creon |
What an inveterate babbler! get thee gone! |
Guard |
Babbler perchance, but innocent of the crime. |
Creon |
Twice guilty, having sold thy soul for gain. |
Guard |
Alas! how sad when reasoners reason wrong. |
Creon |
Go, quibble with thy reason. If thou fail’st
|
Guard |
I pray he may be found. But caught or not
|
Chorus |
Strophe 1
Many wonders there be, but naught more wondrous than man:
Antistrophe 1
The light-witted birds of the air, the beasts of the weald and the wood
Strophe 2
Speech and the wind-swift speed of counsel and civic wit,
Antistrophe 2
Passing the wildest flight thought are the cunning and skill,
|
Enter Guard bringing Antigone. | |
Guard |
Here is the culprit taken in the act
|
Chorus |
There from the palace he returns in time. |
Enter Creon. | |
Creon |
Why is my presence timely? What has chanced? |
Guard |
No man, my lord, should make a vow, for if
|
Creon |
Say, how didst thou arrest the maid, and where? |
Guard |
Burying the man. There’s nothing more to tell. |
Creon |
Hast thou thy wits? Or know’st thou what thou say’st? |
Guard |
I saw this woman burying the corpse
|
Creon |
But how was she surprised and caught in the act? |
Guard |
It happened thus. No sooner had we come,
|
Creon |
Speak, girl, with head bent low and downcast eyes,
|
Antigone |
Guilty. I did it, I deny it not. |
Creon |
To Guard.
Sirrah, begone whither thou wilt, and thank
|
To Antigone. | |
Now answer this plain question, yes or no,
|
|
Antigone |
I knew, all knew; how should I fail to know? |
Creon |
And yet wert bold enough to break the law? |
Antigone |
Yea, for these laws were not ordained of Zeus,
|
Chorus |
A stubborn daughter of a stubborn sire,
|
Creon |
Well, let her know the stubbornest of wills
|
Antigone |
Would’st thou do more than slay thy prisoner? |
Creon |
Not I, thy life is mine, and that’s enough. |
Antigone |
Why dally then? To me no word of thine
|
Creon |
Of all these Thebans none so deems but thou. |
Antigone |
These think as I, but bate their breath to thee. |
Creon |
Hast thou no shame to differ from all these? |
Antigone |
To reverence kith and kin can bring no shame. |
Creon |
Was his dead foeman not thy kinsman too? |
Antigone |
One mother bare them and the self-same sire. |
Creon |
Why cast a slur on one by honouring one? |
Antigone |
The dead man will not bear thee out in this. |
Creon |
Surely, if good and evil fare alike. |
Antigone |
The slain man was no villain but a brother. |
Creon |
The patriot perished by the outlaw’s brand. |
Antigone |
Nathless the realms below these rites require. |
Creon |
Not that the base should fare as do the brave. |
Antigone |
Who knows if this world’s crimes are virtues there? |
Creon |
Not even death can make a foe a friend. |
Antigone |
My nature is for mutual love, not hate. |
Creon |
Die then, and love the dead if thou must,
|
Enter Ismene. | |
Chorus |
Lo from out the palace gate,
|
Creon |
Woman, who like a viper unperceived
|
Ismene |
I did the deed, if she will have it so,
|
Antigone |
That were unjust. Thou would’st not act with me
|
Ismene |
But now thy bark is stranded, I am bold
|
Antigone |
Who did the deed the under-world knows well:
|
Ismene |
O sister, scorn me not, let me but share
|
Antigone |
Claim not a work in which thou hadst no hand;
|
Ismene |
What would life profit me bereft of thee? |
Antigone |
Ask Creon, he’s thy kinsman and best friend. |
Ismene |
Why taunt me? Find’st thou pleasure in these gibes? |
Antigone |
’Tis a sad mockery, if indeed I mock. |
Ismene |
O say if I can help thee even now. |
Antigone |
No, save thyself; I grudge not thy escape. |
Ismene |
Is e’en this boon denied, to share thy lot? |
Antigone |
Yea, for thou chosed’st life, and I to die. |
Ismene |
Thou canst not say that I did not protest. |
Antigone |
Well, some approved thy wisdom, others mine. |
Ismene |
But now we stand convicted, both alike. |
Antigone |
Fear not; thou livest, I died long ago,
|
Creon |
Both maids, methinks, are crazed. One suddenly
|
Ismene |
Yea, so it falls, sire, when misfortune comes,
|
Creon |
I’ faith thy wit forsook thee when thou mad’st
|
Ismene |
What, life for me without my sister here? |
Creon |
Say not thy sister here: thy sister’s dead. |
Ismene |
What wilt thou slay thy own son’s plighted bride? |
Creon |
Aye, let him raise him seed from other fields. |
Ismene |
No new espousal can be like the old. |
Creon |
A plague on trulls who court and woo our sons. |
Antigone |
O Haemon, how thy sire dishonours thee! |
Creon |
A plague on thee and thy accursed bride! |
Chorus |
What, wilt thou rob thine own son of his bride? |
Creon |
’Tis death that bars this marriage, not his sire. |
Chorus |
So her death-warrant, it would seem, is sealed. |
Creon |
By you, as first by me; off with them, guards,
|
Chorus |
Strophe 1
Thrice blest are they who never tasted pain!
So when Etesian blasts from Thrace downpour
Antistrophe 1
On the Labdacidae I see descending
The light that dawned upon its last born son
Strophe 2
Thy might, O Zeus, what mortal power can quell?
Past, present, and to be,
Antistrophe 2
Hope flits about never-wearying wings;
Hither comes in angry mood
|
Enter Haemon. | |
Creon |
Soon shall we know, better than seer can tell.
|
Haemon |
O father, I am thine, and I will take
|
Creon |
Well spoken: so right-minded sons should feel,
|
Chorus |
To me, unless old age have dulled my wits,
|
Haemon |
Father, the gods implant in mortal men
|
Chorus |
If he says aught in season, heed him, King. |
To Haemon. | |
Heed thou thy sire too; both have spoken well. |
|
Creon |
What, would you have us at our age be schooled,
|
Haemon |
I plead for justice, father, nothing more.
|
Creon |
Strange merit this to sanction lawlessness! |
Haemon |
For evil-doers I would urge no plea. |
Creon |
Is not this maid an arrant law-breaker? |
Haemon |
The Theban commons with one voice say, No. |
Creon |
What, shall the mob dictate my policy? |
Haemon |
’Tis thou, methinks, who speakest like a boy. |
Creon |
Am I to rule for others, or myself? |
Haemon |
A State for one man is no State at all. |
Creon |
The State is his who rules it, so ’tis held. |
Haemon |
As monarch of a desert thou wouldst shine. |
Creon |
This boy, methinks, maintains the woman’s cause. |
Haemon |
If thou be’st woman, yes. My thought’s for thee. |
Creon |
O reprobate, would’st wrangle with thy sire? |
Haemon |
Because I see thee wrongfully perverse. |
Creon |
And am I wrong, if I maintain my rights? |
Haemon |
Talk not of rights; thou spurn’st the due of Heaven. |
Creon |
O heart corrupt, a woman’s minion thou! |
Haemon |
Slave to dishonour thou wilt never find me. |
Creon |
Thy speech at least was all a plea for her. |
Haemon |
And thee and me, and for the gods below. |
Creon |
Living the maid shall never be thy bride. |
Haemon |
So she shall die, but one will die with her. |
Creon |
Hast come to such a pass as threaten me? |
Haemon |
What threat is this, vain counsels to reprove? |
Creon |
Vain fool to instruct thy betters; thou shall rue it. |
Haemon |
Wert not my father, I had said thou err’st. |
Creon |
Play not the spaniel, thou a woman’s slave. |
Haemon |
When thou dost speak, must no man make reply? |
Creon |
This passes bounds. By heaven, thou shalt not rate
|
Haemon |
Think not that in my sight the maid shall die,
|
Chorus |
Thy son has gone, my liege, in angry haste.
|
Creon |
Let him go vent his fury like a fiend:
|
Chorus |
Surely, thou meanest not to slay them both? |
Creon |
I stand corrected; only her who touched
|
Chorus |
And what death is she to die? |
Creon |
She shall be taken to some desert place
|
Chorus |
Strophe
Love resistless in fight, all yield at a glance of thine eye,
Antistrophe
Mad are thy subjects all, and even the wisest heart
Lo I myself am borne aside,
|
Antigone |
Strophe 1
Friends, countrymen, my last farewell I make;
|
Chorus |
But bethink thee, thou art sped,
|
Antigone |
Antistrophe 1
Nay, but the piteous tale I’ve heard men tell
|
Chorus |
She was sprung of gods, divine,
|
Antigone |
Strophe 2
Alack, alack! Ye mock me. Is it meet
|
Chorus |
Strophe 3
In thy boldness over-rash
|
Antigone |
Antistrophe 2
At this thou touchest my most poignant pain,
|
Chorus |
Religion has her claims, ’tis true,
|
Antigone |
Unwept, unwed, unfriended, hence I go,
|
Creon |
If wail and lamentation aught availed
|
Antigone |
O grave, O bridal bower, O prison house
|
Chorus |
The same ungovernable will
|
Creon |
Therefore, my guards who let her stay
|
Antigone |
Ah, woe is me! This word I hear
|
Chorus |
I have no comfort. What he saith,
|
Antigone |
My fatherland, city of Thebes divine,
|
Chorus |
Strophe 1
Like to thee that maiden bright,
Antistrophe 1
Thus Dryas’ child, the rash Edonian King,
Strophe 2
By the Iron Rocks that guard the double main,
Antistrophe 2
Wasting away they mourned their piteous doom,
|
Enter Teiresias and Boy. | |
Teiresias |
Princes of Thebes, two wayfarers as one,
|
Creon |
Why tidings, old Teiresias? |
Teiresias |
I will tell thee;
|
Creon |
Thus far I ne’er have disobeyed thy rede. |
Teiresias |
So hast thou steered the ship of State aright. |
Creon |
I know it, and I gladly own my debt. |
Teiresias |
Bethink thee that thou treadest once again
|
Creon |
What is this?
|
Teiresias |
The divination of my arts shall tell.
|
Creon |
Old man, ye all let fly at me your shafts
|
Teiresias |
Alas! doth any know and lay to heart— |
Creon |
Is this the prelude to some hackneyed saw? |
Teiresias |
How far good counsel is the best of goods? |
Creon |
True, as unwisdom is the worst of ills. |
Teiresias |
Thou art infected with that ill thyself. |
Creon |
I will not bandy insults with thee, seer. |
Teiresias |
And yet thou say’st my prophesies are frauds. |
Creon |
Prophets are all a money-getting tribe. |
Teiresias |
And kings are all a lucre-loving race. |
Creon |
Dost know at whom thou glancest, me thy lord? |
Teiresias |
Lord of the State and saviour, thanks to me. |
Creon |
Skilled prophet art thou, but to wrong inclined. |
Teiresias |
Take heed, thou wilt provoke me to reveal
|
Creon |
Say on, but see it be not said for gain. |
Teiresias |
Such thou, methinks, till now hast judged my words. |
Creon |
Be sure thou wilt not traffic on my wits. |
Teiresias |
Know then for sure, the coursers of the sun
|
Chorus |
My liege, that man hath gone, foretelling woe.
|
Creon |
I know it too, and it perplexes me.
|
Chorus |
Son of Menoeceus, list to good advice. |
Chorus |
What should I do. Advise me. I will heed. |
Chorus |
Go, free the maiden from her rocky cell;
|
Creon |
Is that your counsel? You would have me yield? |
Chorus |
Yea, king, this instant. Vengeance of the gods
|
Creon |
Ah! what a wrench it is to sacrifice
|
Chorus |
Go, trust not others. Do it quick thyself. |
Creon |
I go hot-foot. Bestir ye one and all,
|
Chorus |
Strophe 1
Thou by many names adored,
In the deep-embosomed glades
Where Ismenus rolls his waters,
Antistrophe 1
Thee on the two-crested rock
By Nysa’s bastion ivy-clad,
Strophe 2
Oh, as thou lov’st this city best of all,
Antistrophe 2
Brightest of all the orbs that breathe forth light,
|
Enter Messenger. | |
Messenger |
Attend all ye who dwell beside the halls
|
Chorus |
What fresh woes bring’st thou to the royal house? |
Messenger |
Both dead, and they who live deserve to die. |
Chorus |
Who is the slayer, who the victim? speak. |
Messenger |
Haemon; his blood shed by no stranger hand. |
Chorus |
What mean ye? by his father’s or his own? |
Messenger |
His own; in anger for his father’s crime. |
Chorus |
O prophet, what thou spakest comes to pass. |
Messenger |
So stands the case; now ’tis for you to act. |
Chorus |
Lo! from the palace gates I see approaching
|
Enter Eurydice. | |
Eurydice |
Ye men of Thebes, I overheard your talk.
|
Messenger |
Dear mistress, I was there and will relate
|
Chorus |
What makest thou of this? The Queen has gone
|
Messenger |
I marvel too, but entertain good hope.
|
Chorus |
I know not, but strained silence, so I deem,
|
Messenger |
Well, let us to the house and solve our doubts,
|
Chorus |
Lo! the King himself appears.
|
Creon |
Strophe 1
Woe for sin of minds perverse,
|
Chorus |
Too late thou seemest to perceive the truth. |
Creon |
Strophe 2
By sorrow schooled. Heavy the hand of God,
|
Enter Second Messenger. | |
Second Messenger |
Sorrows are thine, my lord, and more to come,
|
Creon |
What woe is lacking to my tale of woes? |
Second Messenger |
Thy wife, the mother of thy dead son here,
|
Creon |
Antistrophe 1
How bottomless the pit!
|
Chorus |
Look for thyself. She lies for all to view. |
Creon |
Antistrophe 2
Alas! another added woe I see.
|
Second Messenger |
Beside the altar on a keen-edged sword
|
Creon |
Strophe 3
I shudder with affright
|
Second Messenger |
’Tis true that thou wert charged by the dead Queen
|
Creon |
In what wise was her self-destruction wrought? |
Second Messenger |
Hearing the loud lament above her son
|
Creon |
Strophe 4
I am the guilty cause. I did the deed,
|
Chorus |
Well said, if in disaster aught is well:
|
Creon |
Antistrophe 3
Come, Fate, a friend at need,
|
Chorus |
This for the morrow; to us are present needs
|
Creon |
I join your prayer that echoes my desire. |
Chorus |
O pray not, prayers are idle; from the doom
|
Creon |
Antistrophe 4
Away with me, a worthless wretch who slew
|
Chorus |
Of happiness the chiefest part
|
Colophon
Antigone
was written around 441 BCE by
Sophocles.
It was translated from Ancient Greek in 1912 by
Francis Storr.
This ebook was produced for
Standard Ebooks
by
Emma Sweeney,
and is based on a transcription produced in 2006 by
An Anonymous Volunteer, David Widger, and The Online Distributed Proofreading Team
for
Project Gutenberg
and on digital scans from the
Internet Archive.
The cover page is adapted from
The Spirit of the Summit,
a painting completed in 1894 by
Frederick Leighton.
The cover and title pages feature the
League Spartan and Sorts Mill Goudy
typefaces created in 2014 and 2009 by
The League of Moveable Type.
The first edition of this ebook was released on
January 8, 2025, 10:05 p.m.
You can check for updates to this ebook, view its revision history, or download it for different ereading systems at
standardebooks.org/ebooks/sophocles/antigone/francis-storr.
The volunteer-driven Standard Ebooks project relies on readers like you to submit typos, corrections, and other improvements. Anyone can contribute at standardebooks.org.
Uncopyright
May you do good and not evil.
May you find forgiveness for yourself and forgive others.
May you share freely, never taking more than you give.
Copyright pages exist to tell you that you can’t do something. Unlike them, this Uncopyright page exists to tell you that the writing and artwork in this ebook are believed to be in the United States public domain; that is, they are believed to be free of copyright restrictions in the United States. The United States public domain represents our collective cultural heritage, and items in it are free for anyone in the United States to do almost anything at all with, without having to get permission.
Copyright laws are different all over the world, and the source text or artwork in this ebook may still be copyrighted in other countries. If you’re not located in the United States, you must check your local laws before using this ebook. Standard Ebooks makes no representations regarding the copyright status of the source text or artwork in this ebook in any country other than the United States.
Non-authorship activities performed on items that are in the public domain—so-called “sweat of the brow” work—don’t create a new copyright. That means that nobody can claim a new copyright on an item that is in the public domain for, among other things, work like digitization, markup, or typography. Regardless, the contributors to this ebook release their contributions under the terms in the CC0 1.0 Universal Public Domain Dedication, thus dedicating to the worldwide public domain all of the work they’ve done on this ebook, including but not limited to metadata, the titlepage, imprint, colophon, this Uncopyright, and any changes or enhancements to, or markup on, the original text and artwork. This dedication doesn’t change the copyright status of the source text or artwork. We make this dedication in the interest of enriching our global cultural heritage, to promote free and libre culture around the world, and to give back to the unrestricted culture that has given all of us so much.