Short Fiction

By Selma Lagerlöf.

Translated by Pauline Bancroft Flach, Jessie Brochner, and Velma Swanston Howard.

Imprint

The Standard Ebooks logo.

This ebook is the product of many hours of hard work by volunteers for Standard Ebooks, and builds on the hard work of other literature lovers made possible by the public domain.

This particular ebook is based on transcriptions from Project Gutenberg and on digital scans from the Internet Archive.

The source text and artwork in this ebook are believed to be in the United States public domain; that is, they are believed to be free of copyright restrictions in the United States. They may still be copyrighted in other countries, so users located outside of the United States must check their local laws before using this ebook. The creators of, and contributors to, this ebook dedicate their contributions to the worldwide public domain via the terms in the CC0 1.0 Universal Public Domain Dedication. For full license information, see the Uncopyright at the end of this ebook.

Standard Ebooks is a volunteer-driven project that produces ebook editions of public domain literature using modern typography, technology, and editorial standards, and distributes them free of cost. You can download this and other ebooks carefully produced for true book lovers at standardebooks.org.

Foreword

This edition of Selma Lagerlöf’s Short Fiction was produced from various translations. “The Spirit of Fasting and Petter Nord,” “The Legend of the Bird’s Nest,” “The King’s Grave,” “The Outlaws,” “The Legend Of Reor,” “Valdemar Atterdag,” “Mamsell Fredrika,” “The Romance of a Fisherman’s Wife,” “His Mother’s Portrait,” “A Fallen King,” “A Christmas Guest,” “Uncle Reuben,” “Downie,” and “Among the Climbing Roses” were translated by Pauline Bancroft Flach and originally published in 1899. “The Story of a Country House,” “Queens at Kungahälla,” “Old Agnete,” “The Fisherman’s Ring,” “Santa Caterina of Siena,” “The Empress’s Money-Chest,” “The Peace of God,” “A Story from Halstanäs,” “The Inscription on the Grave,” and “The Brothers” were translated by Jessie Brochner and originally published in 1901. “The Holy Night,” “The Emperor’s Vision,” “The Wise Men’s Well,” “Bethlehem’s Children,” “The Flight Into Egypt,” “In Nazareth,” “In the Temple,” “Saint Veronica’s Kerchief,” “Robin Redbreast,” “Our Lord and Saint Peter,” and “The Sacred Flame” were translated by Velma Swanston Howard and originally published in 1908. “The Girl from the Marsh Croft,” “The Silver Mine,” “The Airship,” “The Wedding March,” “The Musician,” “The Legend of the Christmas Rose,” “A Story from Jerusalem,” “Why the Pope Lived to Be So Old” and “The Story of a Story” were also translated by Velma Swanston Howard and originally published in 1910.

Robin Whittleton

Malmö, Sweden, February 2021

Short Fiction

The Spirit of Fasting and Petter Nord

I

I can see before me the little town, friendly as a home. It is so small that I know its every hole and corner, am friends with all the children and know the name of every one of its dogs. Who ever walked up the street knew to which window he must raise his eyes to see a lovely face behind the panes, and who ever strolled through the town park knew well whither he should turn his steps to meet the one he wished to meet.

One was as proud of the beautiful roses in the garden of a neighbor, as if they had grown in one’s own. If anything mean or vulgar was done, it was as great a shame as if it had happened in one’s own family; but at the smallest adventure, at a fire or a fight in the marketplace, one swelled with pride and said: “Only see what a community! Do such things ever happen anywhere else? What a wonderful town!”

In my beloved town nothing ever changes. If I ever come there again, I shall find the same houses and shops that I knew of old; the same holes in the pavements will cause my downfall; the same stiff hedges of lindens, the same clipped lilac bushes will captivate my fascinated gaze. Again shall I see the old Mayor who rules the whole town walking down the street with elephantine tread. What a feeling of security there is in knowing that you are walking there! And deaf old Halfvorson will still be digging in his garden, while his eyes, clear as water, stare and wander as if they would say: “We have investigated everything, everything; now, earth, we will bore down to your very centre.”

But one who will not still be there is little, round Petter Nord: the little fellow from Värmland, you know, who was in Halfvorson’s shop; he who amused the customers with his small mechanical inventions and his white mice. There is a long story about him. There are stories to be told about everything and everybody in the town. Nowhere else do such wonderful things happen.

He was a peasant boy, little Petter Nord. He was short and round; he was brown-eyed and smiling. His hair was paler than birch leaves in the autumn; his cheeks were red and downy. And he was from Värmland. No one, seeing him, could imagine that he was from any other place. His native land had equipped him with its excellent qualities. He was quick at his work, nimble with his fingers, ready with his tongue, clear in his thoughts. And, moreover, full of fun, good-natured and brave, kind and quarrelsome, inquisitive and a chatterbox. A madcap, he never could show more respect to a burgomaster than to a beggar! But he had a heart; he fell in love every other day, and confided in the whole town.

This child of rich gifts attended to the work in the shop in rather an extraordinary manner. The customers were waited on while he fed the white mice. Money was changed and counted while he put wheels on his little automatic wagons. And while he told the customers of his very last love-affair, he kept his eye on the quart measure, into which the brown molasses was slowly curling. It delighted his admiring listeners to see him suddenly leap over the counter and rush out into the street to have a brush with a passing street-boy; also to see him calmly return to tie the string on a package or to finish measuring a piece of cloth.

Was it not quite natural that he should be the favorite of the whole town? We all felt obliged to trade with Halfvorson, after Petter Nord came there. Even the old Mayor himself was proud when Petter Nord took him apart into a dark corner and showed him the cages of the white mice. It was nervous work to show the mice, for Halfvorson had forbidden him to have them in the shop.

But then in the brightening February there came a few days of warm, misty weather. Petter Nord became suddenly serious and silent. He let the white mice nibble the steel bars of their cages without feeding them. He attended to his duties in the most irreproachable way. He fought with no more street boys. Could Petter Nord not bear the change in the weather?

Oh no, the matter was that he had found a fifty-crown note on one of the shelves. He believed that it had got caught in a piece of cloth, and without anyone’s seeing him he had pushed it under a roll of striped cotton which was out of fashion and was never taken down from the shelf.

The boy was cherishing great anger in his heart against Halfvorson. The latter had destroyed a whole family of mice for him, and now he meant to be revenged. Before his eyes he still saw the white mother with her helpless offspring. She had not made the slightest attempt to escape; she had remained in her place with steadfast heroism, staring with red, burning eyes on the heartless murderer. Did he not deserve a short time of anxiety? Petter Nord wished to see him come out pale as death from his office and begin to look for the fifty crowns. He wished to see the same despair in his watery eyes as he had seen in the ruby red ones of the white mouse. The shopkeeper should search, he should turn the whole shop upside down before Petter Nord would let him find the banknote.

But the fifty crowns lay in its hiding-place all day without anyone’s asking about it. It was a new note, many-colored and bright, and had big numbers in all the corners. When Petter Nord was alone in the shop, he put a stepladder against the shelves and climbed up to the roll of cotton. Then he took out the fifty crowns, unfolded it and admired its beauties.

In the midst of the most eager trade he would grow anxious lest something should have happened to the fifty crowns. Then he pretended to look for something on the shelf, and groped about under the roll of cotton till he felt the smooth banknote rustle under his fingers.

The note had suddenly acquired a supernatural power over him. Might there not be something living in it? The figures surrounded by wide rings were like magnetic eyes. The boy kissed them all and whispered: “I should like to have many, very many like you.”

He began to have all sorts of thoughts about the note, and why Halfvorson did not inquire for it. Perhaps it was not Halfvorson’s? Perhaps it had lain in the shop for a long time? Perhaps it no longer had any owner?

Thoughts are contagious.⁠—At supper Halfvorson had begun to speak of money and moneyed-men. He told Petter Nord about all the poor boys who had amassed riches. He began with Whittington and ended with Astor and Jay Gould. Halfvorson knew all their histories; he knew how they had striven and denied themselves; what they had discovered and ventured. He grew eloquent when he began on such tales. He lived through the sufferings of those young people; he followed them in their successes; he rejoiced in their victories. Petter Nord listened quite fascinated.

Halfvorson was stone deaf, but that was no obstacle to conversation, for he read by the lips everything that was said. On the other hand, he could not hear his own voice. It rolled out as strangely monotonous as the roar of a distant waterfall. But his peculiar way of speaking made everything he said sink in, so that one could not escape from it for many days. Poor Petter Nord!

“What is most needed to become rich,” said Halfvorson, “is the foundation. But it cannot be earned. Take note that they all have found it in the street or discovered it between the lining and cloth of a coat which they had bought at a pawnbroker’s sale; or that it had been won at cards, or had been given to them in alms by a beautiful and charitable lady. After they had once found that blessed coin, everything had gone well with them. The stream of gold welled from it as from a fountain. The first thing that is necessary, Petter Nord, is the foundation.”

Halfvorson’s voice sounded ever fainter and fainter. Young Petter Nord sat in a kind of trance and saw endless vistas of gold before him. On the dining table rose great piles of ducats; the floor heaved white with silver, and the indistinct patterns on the dirty wallpaper changed into banknotes, big as handkerchiefs. But directly before his eyes fluttered the fifty-crown note, surrounded by wide rings, luring him like the most beautiful eyes. “Who can know,” smiled the eyes, “perhaps the fifty crowns up on the shelf is just such a foundation?”

“Mark my words,” said Halfvorson, “that, after the foundation, two things are necessary for those who wish to reach the heights. Work, untiring work, Petter Nord, is one; and the other is renunciation. Renunciation of play and love, of talk and laughter, of morning sleep and evening strolls. In truth, in truth, two things are necessary for him who would win fortune. One is called work, and the other renunciation.”

Petter Nord looked as if he would like to weep. Of course he wished to be rich, naturally he wished to be fortunate, but fortune should not be so anxiously and sadly won. Fortune ought to come of herself. Just as Petter Nord was fighting with the street boys, the noble lady should stop her coach at the shop-door, and invite the Värmland boy to the place at her side. But now Halfvorson’s voice still rolled in his ears. His brain was full of it. He thought of nothing else, knew nothing else. Work and renunciation, work and renunciation, that was life and the object of life. He asked nothing else, dared not think that he had ever wished anything else.

The next day he did not dare to kiss the fifty-crown note, did not dare even to look at it. He was silent and low-spirited, orderly and industrious. He attended to all his duties so irreproachably that anyone could see that there was something wrong with him. The old Mayor was troubled about the boy and did what he could to cheer him.

“Did you think of going to the Mid-Lent ball this evening?” asked the old man. “So, you did not. Well, then I invite you. And be sure that you come, or I will tell Halfvorson where you keep your mouse-cages.”

Petter Nord sighed and promised to go to the ball.

The Mid-Lent ball, fancy Petter Nord at the Mid-Lent ball! Petter Nord would see all the beautiful ladies of the town, delicate, dressed in white, adorned with flowers. But of course Petter Nord would not be allowed to dance with a single one of them. Well, it did not matter. He was not in the mood to dance.

At the ball he stood in a doorway and made no attempt to dance. Several people had asked him to take part, but he had been firm and said no. He could not dance any of those dances. Neither would any of those fine ladies be willing to dance with him. He was much too humble for them.

But as he stood there, his eyes began to kindle and shine, and he felt joy creeping through his limbs. It came from the dance music; it came from the fragrance of the flowers; it came from all the beautiful faces about him. After a little while he was so sparklingly happy that, if joy had been fire, he would have been surrounded by bursting flames. And if love were it, as many say it is, it would have been the same. He was always in love with some pretty girl, but hitherto with only one at a time. But when he now saw all those beautiful ladies together, it was no longer a single fire, which laid waste his sixteen-year-old heart; it was a whole conflagration.

Sometimes he looked down at his boots, which were by no means dancing shoes. But how he could have marked the time with the broad heels and spun round on the thick soles! Something was dragging and pulling him and trying to hurl him out on the floor like a whipped ball. He could still resist it, although his excitement grew stronger as the hours advanced. He grew delirious and hot. Heigh ho, he was no longer poor Petter Nord! He was the young whirlwind, that raises the seas and overthrows the forests.

Just then a hambo-polska1 struck up. The peasant boy was quite beside himself. He thought it sounded like the polska, like the Värmland polska.

Suddenly Petter Nord was out on the floor. All his fine manners dropped off him. He was no longer at the town-hall ball; he was at home in the barn at the midsummer dance. He came forward, his knees bent, his head drawn down between his shoulders. Without stopping to ask, he threw his arms round a lady’s waist and drew her with him. And then he began to dance the polska.

The girl followed him, half unwillingly, almost dragged. She was not in time; she did not know what kind of a dance it was, but suddenly it went quite of itself. The mystery of the dance was revealed to her. The polska bore her, lifted her; her feet had wings; she felt as light as air. She thought that she was flying.

For the Värmland polska is the most wonderful dance. It transforms the heavy-footed sons of earth. Without a sound soles an inch thick float over the unplaned barn floor. They whirl about, light as leaves in an autumn wind. It is supple, quick, silent, gliding. Its noble, measured movements set the body free and let it feel itself light, elastic, floating.

While Petter Nord danced the dance of his native land, there was silence in the ballroom. At first people laughed, but then they all recognized that this was dancing. It floated away in even, rapid whirls; it was dancing indeed, if anything.

In the midst of his delirium Petter Nord perceived that round about him reigned a strange silence. He stopped short and passed his hand over his forehead. There was no black barn floor, no leafy walls, no light blue summer night, no merry peasant maiden in the reality he gazed upon. He was ashamed and wished to steal away.

But he was already surrounded, besieged. The young ladies crowded about the shop-boy and cried: “Dance with us; dance with us!”

They wished to learn the polska. They all wished to learn to dance the polska. The ball was turned from its course and became a dancing-school. All said that they had never known before what it was to dance. And Petter Nord was a great man for that evening. He had to dance with all the fine ladies, and they were exceedingly kind to him. He was only a boy, and such a madcap besides. No one could help making a pet of him.

Petter Nord felt that this was happiness. To be the favorite of the ladies, to dare to talk to them, to be in the midst of lights, of movement, to be made much of, to be petted, surely this was happiness.

When the ball was over, he was too happy to think about it. He needed to come home to be able to think over quietly what had happened to him that evening.

Halfvorson was not married, but he had in his house a niece who worked in the office. She was poor and dependent on Halfvorson, but she was quite haughty towards both him and Petter Nord. She had many friends among the more important people of the town and was invited to families where Halfvorson could never come. She and Petter Nord went home from the ball together.

“Do you know, Nord,” asked Edith Halfvorson, “that a suit is soon to be brought against Halfvorson for illicit trading in brandy? You might tell me how it really is.”

“There is nothing worth making a fuss about,” said Petter Nord.

Edith sighed. “Of course there is nothing. But there will be a lawsuit and fines and shame without end. I wish that I really knew how it is.”

“Perhaps it is best not to know anything,” said Petter Nord.

“I wish to rise in the world, do you see,” continued Edith, “and I wish to drag Halfvorson up with me, but he always drops back again. And then he does something so that I become impossible too. He is scheming something now. Do you not know what it is? It would be good to know.”

“No,” said Petter Nord, and not another word would he say. It was inhuman to talk to him of such things on the way home from his first ball.

Beyond the shop there was a little dark room for the shop-boy. There sat Petter Nord of today and came to an understanding with Petter Nord of yesterday. How pale and cowardly the churl looked. Now he heard what he really was. A thief and a miser. Did he know the seventh commandment? By rights he ought to have forty stripes. That was what he deserved.

God be blessed and praised for having let him go to the ball and get a new view of it all. Usch! what ugly thoughts he had had; but now it was quite changed. As if riches were worth sacrificing conscience and the soul’s freedom for their sake! As if they were worth as much as a white mouse, if the heart could not be glad at the same time! He clapped his hands and cried out in joy⁠—that he was free, free, free! There was not even a longing to possess the fifty crowns in his heart. How good it was to be happy!

When he had gone to bed, he thought that he would show Halfvorson the fifty crowns early the next morning. Then he became uneasy that the tradesman might come into the shop before him the next morning, search for the note and find it. He might easily think that Petter Nord had hidden it to keep it. The thought gave him no peace. He tried to shake it off, but he could not succeed. He could not sleep. So he rose, crept into the shop and felt about till he found the fifty crowns. Then he fell asleep with the note under his pillow.

An hour later he awoke. A light shone sharply in his eyes; a hand was fumbling under his pillow and a rumbling voice was scolding and swearing.

Before the boy was really awake, Halfvorson had the note in his hand and showed it to the two women, who stood in the doorway to his room. “You see that I was right,” said Halfvorson. “You see that it was well worth while for me to drag you up to bear witness against him! You see that he is a thief!”

“No, no, no,” screamed poor Petter Nord. “I did not wish to steal. I only hid the note.”

Halfvorson heard nothing. Both the women stood with their backs turned to the room, as if determined to neither hear nor see.

Petter Nord sat up in bed. He looked all of a sudden pitifully weak and small. His tears were streaming. He wailed aloud.

“Uncle,” said Edith, “he is weeping.”

“Let him weep,” said Halfvorson, “let him weep!” And he walked forward and looked at the boy. “You can weep all you like,” he said, “but that does not take me in.”

“Oh, oh,” cried Petter Nord, “I am no thief. I hid the note as a joke⁠—to make you angry. I wanted to pay you back for the mice. I am not a thief. Will no one listen to me. I am not a thief.”

“Uncle,” said Edith, “if you have tortured him enough now, perhaps we may go back to bed?”

“I know, of course, that it sounds terrible,” said Halfvorson, “but it cannot be helped.” He was gay, in very high spirits. “I have had my eye on you for a long time,” he said to the boy. “You have always something you are tucking away when I come into the shop. But now I have caught you. Now I leave witnesses, and now I am going for the police.”

The boy gave a piercing scream. “Will no one help me, will no one help me?” he cried. Halfvorson was gone, and the old woman who managed his house came up to him.

“Get up and dress yourself, Petter Nord! Halforson has gone for the police, and while he is away you can escape. The young lady can go out into the kitchen and get you a little food. I will pack your things.”

The terrible weeping instantly ceased. After a short time of hurry the boy was ready. He kissed both the women on the hand, humbly, like a whipped dog. And then off he ran.

They stood in the door and looked after him. When he was gone, they drew a sigh of relief.

“What will Halfvorson say?” said Edith.

“He will be glad,” answered the housekeeper.

“He put the money there for the boy, I think. I guess that he wanted to be rid of him.”

“But why? The boy was the best one we have had in the shop for many years.”

“He probably did not want him to give testimony in the affair with the brandy.”

Edith stood silent and breathed quickly. “It is so base, so base,” she murmured. She clenched her fist towards the office and towards the little pane in the door, through which Halfvorson could see into the shop. She would have liked, she too, to have fled out into the world, away from all this meanness. She heard a sound far in, in the shop. She listened, went nearer, followed the noise, and at last found behind a keg of herring the cage of Petter Nord’s white mice.

She took it up, put it on the counter, and opened the cage door. Mouse after mouse scampered out and disappeared behind boxes and barrels.

“May you flourish and increase,” said Edith. “May you do injury and revenge your master!”

II

The little town lay friendly and contented under its red hill. It was so embedded in green that the church tower only just stuck up out of it. Garden after garden crowded one another on narrow terraces up the slope, and when they could go no further in that direction, they leaped with their bushes and trees across the street and spread themselves out between the scattered farmhouses and on the narrow strips of earth about them, until they were stopped by the broad river.

Complete silence and quiet reigned in the town. Not a soul was to be seen; only trees and bushes, and now and again a house. The only sound to be heard was the rolling of balls in the bowling-alley, like distant thunder on a summer day. It belonged to the silence.

But now the uneven stones of the marketplace were ground under iron-shod heels. The noise of coarse voices thundered against the walls of the town-hall and the church was thrown back from the mountain, and hastened unchecked down the long street. Four wayfarers disturbed the noonday peace.

Alas, for the sweet silence, the holiday peace of years! How terrified they were! One could almost see them betaking themselves in flight up the mountain slopes.

One of the noisy crew who broke into the village was Petter Nord, the Värmland boy, who six years before had run away, accused of theft. Those who were with him were three longshoremen from the big commercial town that lies only a few miles away.

How had little Petter Nord been getting on? He had been getting on well. He had found one of the most sensible of friends and companions.

As he ran away from the village in the dark, rainy February morning, the polska tunes seethed and roared in his ears. And one of them was more persistent than all the others. It was the one they all had sung during the ring dance.

Christmas time has come,
Christmas time has come,
And after Christmas time comes Easter.
That is not true at all,
That is not true at all,
For Lent comes after Christmas feasting.

The fugitive heard it so distinctly, so distinctly. And then the wisdom that is hidden in the old ring dance forced itself upon the little pleasure-loving Värmland boy, forced itself into his very fibre, blended with every drop of blood, soaked into his brain and marrow. It is so; that is the meaning. Between Christmas and Easter, between the festivals of birth and death, comes life’s fasting. One shall ask nothing of life; it is a poor, miserable fast. One shall never trust it, however it may appear. The next moment it is gray and ugly again. It is not its fault, poor thing, it cannot help it!

Petter Nord felt almost proud at having cheated life out of its most profound secret.

He thought he saw the pallid Spirit of Fasting creeping about over the earth in the shape of a beggar with Lenten twigs2 in her hand. And he heard how she hissed at him: “You have wished to celebrate the festival of joy and merry moods in the midst of the time of fasting, which is called life. Therefore shame and dishonor shall befall you, until you change your ways.”

He had changed his ways, and the Spirit of Fasting had protected him. He had never needed to go farther than to the big town, for he was never followed. And in its working quarter the Spirit of Fasting had her dwelling. Petter Nord found work in a machine shop. He grew strong and energetic. He became serious and thrifty. He had fine Sunday clothes; he acquired new knowledge, borrowed books and went to lectures. There was nothing really left of little Petter Nord but his white hair and his brown eyes.

That night had broken something in him, and the heavy work at the machine-shop made the break ever bigger, so that the wild Värmland boy had crept quite out through it. He no longer talked nonsense, for no one was allowed to speak in the shop, and he soon learned silent ways. He no longer invented anything new, for since he had to look after springs and wheels in earnest, he no longer found them amusing. He never fell in love, for he could not be interested in the women of the working quarter, after he had learned to know the beauties of his native town. He had no mice, no squirrels, nothing to play with. He had no time; he understood that such things were useless, and he thought with horror of the time when he used to fight with street boys.

Petter Nord did not believe that life could be anything but gray, gray, gray. Petter Nord always had a dull time, but he was so used to it that he did not notice it. Petter Nord was proud of himself because he had become so virtuous. He dated his good behavior from that night when Joy failed him and Fasting became his companion and friend.

But how could the virtuous Petter Nord be coming to the village on a workday, accompanied by three boon companions, who were loafers and drunken?

He had always been a good boy, poor Petter Nord. And he had always tried to help those three good-for-nothings as well as he could, although he despised them. He had come with wood to their miserable hovel, when the winter was most severe, and he had patched and mended their clothes. The men held together like brothers, principally because they were all three named Petter. That name united them much more than if they had been born brothers. And now they allowed the boy on account of that name to do them friendly services, and when they had got their grog ready and settled themselves comfortably on their wooden chairs, they entertained him, sitting and darning the gaping holes in their stockings, with gallows humor and adventurous lies. Petter Nord liked it, although he would not acknowledge it. They were now for him almost what the mice had been formerly.

Now it happened that these wharf-rats had heard some gossip from the village. And after the space of six years they brought Petter Nord information that Halfvorson had put the fifty crowns out for him to disqualify him as a witness. And in their opinion Petter Nord ought to go back to the town and punish Halfvorson.

But Petter Nord was sensible and deliberate, and equipped with the wisdom of this world. He would not have anything to do with such a proposal.

The Petters spread the story about through the whole quarter. Everyone said to Petter Nord: “Go back and punish Halfvorson, then you will be arrested, and there will be a trial, and the thing will get into the papers, and the fellow’s shame will be known throughout all the land.”

But Petter Nord would not. It might be amusing, but revenge is a costly pleasure, and Petter Nord knew that Life is poor. Life cannot afford such amusements.

One morning the three men had come to him and said that they were going in his place to beat Halfvorson, “that justice should be done on earth,” as they said.

Petter Nord threatened to kill all three of them if they went one step on the way to the village.

Then one of them who was little and short, and whose name was Long-Petter, made a speech to Petter Nord.

“This earth,” he said, “is an apple hanging by a string over a fire to roast. By the fire I mean the kingdom of the evil one, Petter Nord, and the apple must hang near the fire to be sweet and tender; but if the string breaks and the apple falls into the fire, it is destroyed. Therefore the string is very important, Petter Nord. Do you understand what is meant by the string?”

“I guess it must be a steel wire,” said Petter Nord.

“By the string I mean justice,” said Long-Petter with deep seriousness. “If there is no justice on earth, everything falls into the fire. Therefore the avenger may not refuse to punish, or if he will not do it, others must.”

“This is the last time I will offer any of you any grog,” said Petter Nord, quite unmoved by the speech.

“Yes, it can’t be helped,” said Long-Petter, “justice must be done.”

“We do not do it to be thanked by you, but in order that the honorable name of Petter shall not be brought to disrepute,” said one, whose name was Rulle-Petter, and who was tall and morose.

“Really, is the name so highly esteemed!” said Petter Nord, contemptuously.

“Yes, and the worst of it is that they are beginning to say everywhere in all the saloons that you must have meant to steal the fifty crowns, since you will not have the shopkeeper punished.”

Those words bit in deep. Petter Nord started up and said that he would go and beat the shopkeeper.

“Yes, and we will go with you and help you,” said the loafers.

And so they started off, four men strong, to the village. At first Petter Nord was gloomy and surly, and much more angry with his friends than with his enemy. But when he came to the bridge over the river, he became quite changed. He felt as if he had met there a little, weeping fugitive, and had crept into him. And as he became more at home in the old Petter Nord he felt what a grievous wrong the shopkeeper had done him. Not only because he had tried to tempt him and ruin him, but, worst of all, because he had driven him away from that town, where Petter Nord could have remained Petter Nord all the days of his life. Oh, what fun he had had in those days, how happy and glad he had been, how open his heart, how beautiful the world! Lord God, if he had only been allowed always to live here! And he thought of what he was now⁠—silent and stupid, serious and industrious⁠—quite like a prodigal.

He grew passionately angry with Halfvorson, and instead of, as before, following his companions, he dashed past them.

But the tramps, who had not come merely to punish Halfvorson, but also to let their wrath break loose, hardly knew how to begin. There was nothing for an angry man to do here. There was not a dog to chase, not a street-sweeper to pick a quarrel with, nor a fine gentleman at whom to throw an insult.

It was early in the year; the spring was just turning into summer. It was the white time of cherry and hawthorn blossoms, when bunches of lilacs cover the high, round bushes, and the air is full of the fragrance of the apple-blossoms. These men who had come direct from paved streets and wharves to this realm of flowers were strangely affected by it. Three pairs of fists that till now had been fiercely clenched, relaxed, and three pairs of heels thundered a little less violently against the pavement.

From the marketplace they saw a pathway that wound up the hill. Along it grew young cherry-trees which formed vaulted arches with their white tops. The arch was light and floating, and the branches absurdly slender, altogether weak, delicate and youthful.

The cherry-tree path attracted the eyes of the men against their will. What an unpractical hole it was, where people planted cherry trees, where anyone could take the cherries. The three Petters had considered it before as a nest of iniquity, full of cruelty and tyranny. Now they began to laugh at it, and even to despise it a little.

But the fourth one of the company did not laugh. His longing for revenge was seething ever more fiercely, for he felt that this was the town where he ought to have lived and labored. It was his lost paradise. And without paying any attention to the others he walked quickly up the street.

They followed him; and when they saw that there was only one street, and when they saw only flowers, and more flowers the whole length of it, their scorn and their good humor increased. It was perhaps the first time in their lives that they had ever noticed flowers, but here they could not help it, for the clusters of lilac blossoms brushed off their caps and the petals of cherry-blossoms rained down over them.

“What kind of people do you suppose live in this town?” said Long-Petter, musingly.

“Bees,” answered Cobbler-Petter, who had received his name because he had once lived in the same house as a shoemaker.

Of course, little by little, they perceived a few people. In the windows, behind shining panes and white curtains, appeared young, pretty faces, and they saw children playing on the terraces. But no noise disturbed the silence. It seemed to them as if the trump of the Day of Doom itself would not be able to wake this town. What could they do with themselves in such a town!

They went into a shop and bought some beer. There they asked several questions of the shopman in a terrible voice. They asked if the fire-brigade had their engines in order, and wondered if there were clappers in the church bells, if there should happen to be an alarm.

They drank their beer in the street and threw the bottles away. One, two, three, all the bottles at the same corner, thunder and crash, and the splinters flew about their ears.

They heard steps behind them, real steps; voices, loud, distinct voices; laughter, much laughter, and, moreover, a rattling as if of metal. They were appalled, and drew back into a doorway. It sounded like a whole company.

It was one, too, but of young girls. All the maids of the town were going out in a body to the pastures to milk.

It made the deepest impression on these city men, these citizens of the world. The maids of the town with milk-pails! It was almost touching!

They suddenly jumped out of their doorway and cried “Boo!”

The whole troop of girls scattered instantly. They screamed and ran. Their skirts fluttered; their head cloths loosened; their milk-pails rolled about the street.

And at the same time, along the whole street, was heard a deafening sound of gates and doors slammed to, of hooks and bolts and locks.

Farther down the street stood a big linden tree, and under it sat an old woman by a table with candies and cakes. She did not move; she did not look round; she only sat still. She was not asleep either.

“She is made of wood,” said Cobbler-Petter.

“No, of clay,” said Rulle-Petter.

They walked abreast, all three. Just in front of the old woman they began to reel. They staggered against her table. And the old woman began to scold.

“Neither of wood nor of clay,” they said⁠—“venom, only venom.”

During all this time Petter Nord had not spoken to them, but now, at last, they were directly in front of Halfvorson’s shop, and there he was waiting for them.

“This is, undeniably, my affair,” he said proudly, and pointed at the shop. “I wish to go in alone and attend to it. If I do not succeed, then you may try.”

They nodded. “Go ahead, Petter Nord! We will wait outside.”

Petter Nord went in, found a young man alone in the shop, and asked about Halfvorson. He heard that the latter had gone away. He had quite a talk with the clerk, and obtained a good deal of information about his master.

Halfvorson had never been accused of illicit trade. How he had behaved towards Petter Nord everyone knew, but no one spoke of that affair any more. Halfvorson had risen in the world, and now he was not at all dangerous. He was not inhuman to his debtors, and had ceased to spy on his shop-boys. The last few years he had devoted himself to gardening. He had laid out a garden around his house in the town, and a kitchen garden near the customhouse. He worked so eagerly in his gardens that he scarcely thought of amassing money.

Petter Nord felt a stab in his heart. Of course the man was good. He had remained in paradise. Of course anyone was good who lived there.

Edith Halfvorson was still with her uncle, but she had been ill for a while. Her lungs were weak, ever since an attack of pneumonia in the winter.

While Petter Nord was listening to all this, and more too, the three men stood outside and waited.

In Halfvorson’s shadeless garden a bower of birch had been arranged so that Edith might lie there in the beautiful, warm spring days. She regained her strength slowly, but her life was no longer in danger.

Some people make one feel that they are not able to live. At their first illness they lie down and die. Halfvorson’s niece was long since weary of everything, of the office, of the dim little shop, of money-getting. When she was seventeen years old, she had the incentive of winning friends and acquaintances. Then she undertook to try to keep Halfvorson in the path of virtue, but now everything was accomplished. She saw no prospect of escaping from the monotony of her life. She might as well die.

She was of an elastic nature, like a steel spring: a bundle of nerves and vivacity, when anything troubled or tormented her. How she had worked with strategy and artifice, with womanly goodness and womanly daring, before she had reached the point with her uncle when she was sure that there was no longer danger of any Petter Nord affairs! But now that he was tamed and subdued, she had nothing to interest her. Yes, and yet she would not die! She lay and thought of what she would do when she was well again.

Suddenly she started up, hearing someone say in a very loud voice that he alone wished to settle with Halvorson. And then another voice answered: “Go ahead, Petter Nord!”

Petter Nord was the most terrible, the most fatal name in the world. It meant a revival of all the old troubles. Edith rose with trembling limbs, and just then three dreadful creatures came around the corner and stopped to stare at her. There was only a low rail and a thin hedge between her and the street.

Edith was alone. The maids had gone to milk, and Halfvorson was working in his garden by the customhouse, although he had told the shop-boy to nay that he had gone away, for he was ashamed of his passion for gardening. Edith was terribly frightened at the three men as well as at the one who had gone into the shop. She was sure that they wished to do her harm. So she turned and ran up the mountain by the steep, slippery path and the narrow, rotten wooden steps which led from terrace to terrace.

The strange men thought it too delightfully funny that she ran from them. They could not resist pretending that they wished to catch her. One of them climbed up on the railing, and all three shouted with a terrible voice.

Edith ran as one runs in dreams, panting, falling, terrified to death, with a horrible feeling of not getting away from one spot. All sorts of emotions stormed through her, and shook her so that she thought she was going to die. Yes, if one of those men laid his hand on her, she knew that she should die. When she had reached the highest terrace, and dared to look back, she found that the men were still in the street, and were no longer looking at her. Then she threw herself down on the ground, quite powerless. The exertion had been greater than she could bear. She felt something burst in her. Then blood streamed from her lips.

She was found by the maids as they went home from the milking. She was then half dead. For the moment she was brought back to life, but no one dared to hope that she could live long.

She could not talk that day enough to tell in what way she had been frightened. Had she done so, it is uncertain if the strange men had come alive from the town. They fared badly enough as it was. For after Petter Nord had come out to them again, and had told them that Halfvorson was not at home, all four of them in good accord went out through the gates, and found a sunny slope where they could sleep away the time until the shopman returned.

But in the afternoon, when all the men of the town, who had been working in the fields, came home again, the women told them about the tramps’ visit, about their threatening questions in the shop where they had bought the beer, and about all their boisterous behavior. The women exaggerated and magnified everything, for they had sat at home and frightened one another the whole afternoon. Their husbands believed that their houses and homes were in danger. They determined to capture the disturbers of the peace, found a stouthearted man to lead them, took thick cudgels with them and started off.

The whole town was alive. The women came out on their doorsteps and frightened one another. It was both terrible and exciting.

Before long the captors returned with their game. They had them all four. They had made a ring round them while they slept and captured them. No heroism had been required for the deed.

Now they came back to the town with them, driving them as if they had been animals. A mad thirst for revenge had seized upon the conquerors. They struck for the pleasure of striking. When one of the prisoners clenched his fist at them, he received a blow on the head which knocked him down, and thereupon blows hailed upon him, until he got up and went on. The four men were almost dead.

The old poems are so beautiful. The captured hero sometimes must walk in chains in the triumphal procession of his victorious enemy. But he is proud and beautiful still in adversity. And looks follow him as well as the fortunate one who has conquered him. Beauty’s tears and wreaths belong to him still, even in misfortune.

But who could be enraptured of poor Petter Nord? His coat was torn and his tow-colored hair sticky with blood. He received the most blows, for he offered the most resistance. He looked terrible, as he walked. He roared without knowing it. Boys caught hold of him, and he dragged them long distances. Once he stopped and flung off the crowd in the street. Just as he was about to escape, a blow from a cudgel fell on his head and knocked him down. He rose up again, half stunned, and staggered on, blows raining upon him, and the boys hanging like leeches to his arms and legs.

They met the old Mayor, who was on his way home from his game of whist in the garden of the inn. “Yes,” he said to the advance guard⁠—“yes, take them to the prison.”

He placed himself at the head of the procession, shouted and ordered. In a second everything was in line. Prisoners and guards marched in peace and order. The villagers’ cheeks flushed; some of them threw down their cudgels; others put them on their shoulders like muskets. And so the prisoners were transferred into the keeping of the police, and were taken to the prison in the marketplace.

Those who had saved the town stood a long time in the marketplace and told of their courage and of their great exploit. And in the little room of the inn, where the smoke is as thick as a cloud, and the great men of the town mix their midnight toddy, more is heard of the deed, magnified. They grow bigger in their rocking-chairs; they swell in their sofa corners; they are all heroes. What force is slumbering in that little town of mighty memories! Thou formidable inheritance, thou old Viking blood!

The old Mayor did not like the whole affair. He could not quite reconcile himself to the stirring of the old Viking blood. He could not sleep for thinking of it, and went out again into the street and strolled slowly towards the square.

It was a mild spring night. The church clock’s only hand pointed to eleven. The balls had ceased to roll on the bowling alley. The curtains were drawn down. The houses seemed to sleep with closed eyelids. The steep hill behind was black, as if in mourning. But in the midst of all the sleep there was one thing awake⁠—the fragrance of the flowers did not sleep. It stole over the linden hedges; poured out from the gardens; rushed up and down the street; climbed up to every window standing open, to every skylight that sucked in fresh air.

Everyone whom the fragrance reached instantly saw before him his little town, although the darkness had gently settled down over it. He saw it as a village of flowers, where it was not house by house, but garden by garden. He saw the cherry trees that raised their white arches over the steep wood-path, the lilac clusters, the swelling buds of glorious roses, the proud peonies, and the drifts of flower-petals on the ground beneath the hawthorns.

The old Mayor was deep in thought. He was so wise and so old. Seventy years had he reached, and for fifty he had managed the affairs of the town. But that night be asked himself if he had done right. “I had the town in my hand,” he thought, “but I have not made it anything great.” And he thought of its great past, and was the more uncertain if he had done right.

He stood in the marketplace, looking out over the river. A boat came with oars. A few villagers were coming home from a picnic. Girls in light dresses held the oars. They steered in under the arch of the bridge, but there the current was strong and they were drawn back. There was a violent struggle. Their slender bodies were bent backwards, until they lay even with the edge of the boat. Their soft arm-muscles tightened. The oars bent like bows. The noise of laughter and cries filled the air. Again and again the current conquered. The boat was driven back. And when at last the girls had to land at the market quay, and leave the boat for men to take home, how red and vexed they were, and how they laughed! How their laughter echoed down the street! How their broad, shady hats, their light, fluttering summer dresses enlivened the quiet night.

The old Mayor saw in his mind’s eye, for in the darkness he could not see them distinctly, their sweet, young faces, their beautiful clear eyes and red lips. Then he straightened himself proudly up. The little town was not without all glory. Other communities could boast of other things, but he knew no place richer in flowers and in the enchanting fairness of its women.

Then the old man thought with newborn courage of his efforts. He need not fear for the future of the town. Such a town did not need to protect itself with strict laws.

He felt compassion on the unfortunate prisoners. He went and waked the justice of the peace, and talked with him. And the two were of one mind. They went together to the prison and set Petter Nord and his companions free.

And they did right. For the little town is like the Milo Aphrodite. It has alluring beauty, and it lacks arms to hold fast.

III

I shall almost be compelled to leave reality, and turn to the world of saga and extravagance to be able to relate what now happened. If young Petter Nord had been Per, the Swineherd, with a gold crown under his hat, it would all have seemed simple and natural. But no one, of course, will believe me if I say that Petter Nord also wore a royal crown on his tow hair. No one can ever know how many wonderful things happen in that little town. No one can guess how many enchanted princesses are waiting there for the shepherd boy of adventure.

At first it looked as if there were to be no more adventures. For when Petter Nord had been set free by the old Mayor, and for the second time had to flee in shame and disgrace from the town, the same thoughts came over him as when he fled the first time. The polska tunes rang again suddenly in his ears, and loudest among them all sounded the old ring-dance.

Christmas time has come,
Christmas time has come,
And after Christmas time comes Easter.
That is not true at all,
That is not true at all,
For Lent comes after Christmas feasting.

And he saw distinctly the pallid Spirit of Fasting stealing about over the earth with her bundle of twigs on her arm. And she called to him: “Spendthrift, spendthrift! You have wished to celebrate the festival of revenge and reparation during the time of fasting, that is called life. Can you afford such extravagances, foolish one?”

Thereupon he had again sworn obedience and become the quiet and thrifty workman. He again stood peaceful and sensible at his work. No one could believe that it was he who had roared with rage and flung about the people in the street, as an elk at bay shakes off the dogs.

A few weeks later Halfvorson came to him at the machine-shop. He looked him up, at his niece’s desire. She wished, if possible, to speak to him that same day.

Petter Nord began to shake and tremble when he saw Halfvorson. It was as if he had seen a slippery snake. He did not know which he wished most⁠—to strike him or to run away from him; but he soon perceived that Halfvorson looked much troubled.

The tradesman looked as one does after having been out in a strong wind. The muscles of his face were drawn; his mouth was compressed; his eyes red and full of tears. He struggled visibly with some sorrow. The only thing in him that was the same was his voice. It was as inhumanly expressionless as ever.

“You need not be afraid of the old story nor of the new one either,” said Halfvorson. “It is known that you were with those men who made all the trouble with us the other day. And as we supposed that they came from here, I could learn where you were. Edith is going to die soon,” he continued, and his whole face twitched as if it would fall to pieces. “She wishes to speak to you before she dies. But we wish you no harm.”

“Of course I shall come,” said Petter Nord.

Soon they were both on board the steamer. Petter Nord was decked out in his fine Sunday clothes. Under his hat played and smiled all the dreams of his boyhood in a veritable kingly crown; they encircled his light hair. Edith’s message made him quite dizzy. Had he not always thought that fine ladies would love him? And now here was one who wished to see him before she died. Most wonderful of all things wonderful!⁠—He sat and thought of her as she had been formerly. How proud, how alive! And now she was going to die. He was in such sorrow for her sake. But that she had been thinking of him all these years! A warm, sweet melancholy came over him.

He was really there again, the old, mad Petter Nord. As soon as he approached the village the Spirit of Fasting went away from him with disgust and contempt.

Halfvorson could not keep still for a moment. The heavy gale, which he alone perceived, swept him forward and back on the deck. As he passed Petter, he murmured a few words, so that the latter could know by what paths his despairing thoughts wandered.

“They found her on the ground, half dead⁠—blood everywhere about her,” he said once. And another time: “Was she not good? Was she not beautiful? How could such things come to her?” And again: “She has made me good too. Could not see her sitting in sorrow all day long and ruining the account-book with her tears.” Then this came: “A clever child, besides. Won her way with me. Made my home pleasant. Got me acquaintances among fine people. Understood what she was after, but could not resist her.” He wandered away to the bow of the boat. When he came back he said: “I cannot bear to have her die.”

He said it all with that helpless voice, which he could not subdue or control. Petter Nord had a proud feeling that such a man as he who wore a royal crown on his brow had no right to be angry with Halfvorson. The latter was separated from men by his infirmity, and could not win their love. Therefore he had to treat them all as enemies. He was not to be measured by the same standard as other people.

Petter Nord sank again into his dreams. She had remembered him all these years, and now she could not die before she had seen him. Oh, fancy that a young girl for all these years had been thinking of him, loving him, missing him!

As soon as they landed and reached the tradesman’s house, he was taken to Edith, who was waiting for him in the arbor.

The happy Petter Nord woke from his dreams when he saw her. She was a fair vision, this girl, withering away in emulation with the rootless birches around her. Her big eyes had darkened and grown clearer. Her hands were so thin and transparent that one feared to touch them for their fragility.

And it was she who loved him. Of course he had to love her instantly in return, deeply, dearly, ardently! It was bliss, after so many years, to feel his heart glow at the sight of a fellow-being.

He had stopped motionless at the entrance of the arbor, while eyes, heart and brain worked most eagerly. When she saw how he stood and stared at her, she began to smile with that most despairing smile in the world, the smile of the very ill, that says: “See, this is what I have become, but do not count on me! I cannot be beautiful and charming any longer. I must die soon.”

It brought him back to reality. He saw that he had to do not with a vision, but with a spirit which was about to spread its wings, and therefore had made the walls of its prison so delicate and transparent. It now showed so plainly in his face and in the way he took Edith’s hand, that he all at once suffered with her suffering⁠—that he had forgotten everything but grief, that she was going to die. The sick girl felt the same pity for herself, and her eyes filled with tears.

Oh, what sympathy he felt for her from the first moment. He understood instantly that she would not wish to show her emotion. Of course it was agitating for her to see him, whom she had longed for so long, but it was her weakness that had made her betray herself. She naturally would not like him to pay any attention to it. And so he began on an innocent subject of conversation.

“Do you know what happened to my white mice?” he said.

She looked at him with admiration. He seemed to wish to make the way easier for her. “I let them loose in the shop,” she said. “They have thriven well.”

“No, really! Are there any of them left?”

“Halfvorson says that he will never be rid of Petter Nord’s mice. They have revenged you, you understand,” she said with meaning.

“It was a very good race,” answered Petter Nord, proudly.

The conversation lagged for a while. Edith closed her eyes, as if to rest, and he kept a respectful silence. His last answer she had not understood. He had not responded to what she had said about revenge. When he began to talk of the mice, she believed that he understood what she wished to say to him. She knew that he had come to the town a few weeks before to be revenged. Poor Petter Nord! Many a time she had wondered what had become of him. Many a night had the cries of the frightened boy come to her in dreams. It was partly for his sake that she should never again have to live through such a night, that she had begun to reform her uncle, had made his house a home for him, had let the lonely man feel the value of having a sympathetic friend near him. Her lot was now again bound together with that of Petter Nord. His attempt at revenge had frightened her to death. As soon as she had regained her strength after that severe attack, she had begged Halfvorson to look him up.

And Petter Nord sat there and believed that it was for love she had called him. He could not know that she believed him vindictive, coarse, degraded, a drunkard and a bully. He who was an example to all his comrades in the working quarter, he could not guess that she had summoned him, in order to preach virtue and good habits to him, in order to say to him, if nothing else helped: “Look at me, Petter Nord! It is your want of judgment, your vindictiveness, that is the cause of my death. Think of it, and begin another life!”

He had come filled with love of life and dreams to celebrate love’s festival, and she lay there and thought of plunging him into the black depths of remorse.

There must have been something of the glory of the kingly crown shining on her, which made her hesitate so that she decided to question him first.

“But, Petter Nord, was it really you who were here with those three terrible men?”

He flushed and looked on the ground. Then he had to tell her the whole story of the day with all its shame. In the first place, what unmanliness he had shown in not sooner demanding justice, and how he had only gone because he was forced to it, and then how he had been beaten and whipped instead of beating someone himself. He did not dare to look up while he was speaking; he did expect that even those gentle eyes would judge him with forbearance. He felt that he was robbing himself of all the glory with which she must have surrounded him in her dreams.

“But Petter Nord, what would have happened if you had met Halfvorson?” asked Edith, when he had finished.

He hung his head even lower. “I saw him well enough,” he said. “He had not gone away. He was working in his garden outside the gates. The boy in the shop told me everything.”

“Well, why did you not avenge yourself?” said Edith.

He was spared nothing.⁠—But he felt the inquiring glance of her eyes on him and he began obediently: “When the men lay down to sleep on a slope, I went alone to find Halfvorson, for I wished to have him to myself. He was working there, staking his peas. It must have rained in torrents the day before, for the peas had been broken down to the ground; some of the leaves were whipped to ribbons, others covered with earth. It was like a hospital, and Halfvorson was the doctor. He raised them up so gently, brushed away the earth and helped the poor little things to cling to the twigs. I stood and looked on. He did not hear me, and he had no time to look up. I tried to retain my anger by force. But what could I do? I could not fly at him while he was busy with the peas. My time will come afterwards, I thought.

“But then he started up, struck himself on the forehead and rushed away to the hotbed. He lifted the glass and looked in, and I looked too, for he seemed to be in the depths of despair. Yes, it was dreadful, of course. He had forgotten to shade it from the sun, and it must have been terribly hot under the glass. The cucumbers lay there half-dead and gasped for breath; some of the leaves were burnt, and others were drooping. I was so overcome, I too, that I never thought what I was doing, and Halfvorson caught sight of my shadow. ‘Look here, take the watering-pot that is standing in the asparagus bed and run down to the river for water,’ he said, without looking up. I suppose he thought it was the gardener’s boy. And I ran.”

“Did you, Petter Nord?”

“Yes; you see, the cucumbers ought not to suffer on account of our enmity. I thought myself that it showed lack of character and so on, but I could not help it. I wanted to see if they would come to life. When I came back, he had lifted the glass off and still stood and stared despairingly. I thrust the watering-pot into his hand, and he began to pour over them. Yes, it was almost visible what good it did in the hotbed. I thought almost that they raised themselves, and he must have thought so too, for he began to laugh. Then I ran away.”

“You ran away, Petter Nord, you ran away?”

Edith had raised herself in the armchair.

“I could not strike him,” said Petter Nord.

Edith felt an ever stronger impression of the glory round poor Petter Nord’s head. So it was not necessary to plunge him into the depths of remorse with the heavy burden of sin around his neck. Was he such a man? Such a tenderhearted, sensitive man! She sank back, closed her eyes and thought. She did not need to say it to him. She was astonished that she felt such a relief not to have to cause him pain.

“I am so glad that you have given up your plans for revenge, Petter Nord,” she began in friendly tones. “It was about that that I wished to talk to you. Now I can die in peace.”

He drew along breath. She was not unfriendly.

She did not look as if she had been mistaken in him. She must love him very much when she could excuse such cowardice.⁠—For when she said that she had sent for him to ask him to give up his thoughts of revenge, it must have been from bashfulness not to have to acknowledge the real reason of the summons. She was so right in it. He who was the man ought to say the first word.

“How can they let you die?” he burst out. “Halfvorson and all the others, how can they? If I were here, I would refuse to let you die. I would give you all my strength. I would take all your suffering.”

“I have no pain,” she said, smiling at such bold promises.

“I am thinking that I would like to carry you away like a frozen bird, lay you under my vest like a young squirrel. Fancy what it would be to work if something so warm and soft was waiting for one at home! But if you were well, there would be so many⁠—”

She looked at him with weary surprise, prepared to put him back in his proper place. But she must have seen again something of the magic crown about the boy’s head, for she had patience with him. He meant nothing. He had to talk as he did. He was not like others.

“Ah,” she said, indifferently, “there are not so many, Petter Nord. There has hardly been anyone in earnest.”

But now there came another turn to his advantage. In her suddenly awoke the eager hunger of a sick person for compassion. She longed for the tenderness, the pity that the poor workman could give her. She felt the need of being near that deep, disinterested sympathy. The sick cannot have enough of it. She wished to read it in his glance and his whole being. Words meant nothing to her.

“I like to see you here,” she said. “Sit here for a while, and tell me what you have been doing these six years!”

While he talked, she lay and drew in the indescribable something which passed between them. She heard and yet she did not hear. But by some strange sympathy she felt herself strengthened and vivified.

Nevertheless she did get one impression from his story. It took her into the workman’s quarter, into a new world, full of tumultuous hopes and strength. How they longed and trusted! How they hated and suffered!

“How happy the oppressed are,” she said.

It occurred to her, with a longing for life, that there might be something for her there, she who always needed oppression and compulsion to make life worth living.

“If I were well,” she said, “perhaps I would have gone there with you. I should enjoy working my way up with someone I liked.”

Petter Nord started. Here was the confession that he had been waiting for the whole time. “Oh, can you not live!” he prayed. And he beamed with happiness.

She became observant. “That is love,” she said to herself. “And now he believes that I am also in love. What madness, that Värmland boy!”

She wished to bring him back to reason, but there was something in Petter Nord on that day of victory that restrained her. She had not the heart to spoil his happy mood. She felt compassion for his foolishness and let him live in it. “It does not matter, as I am to die so soon,” she said to herself.

But she sent him away soon after, and when he asked if he might not come again, she forbade him absolutely. “But,” she said, “do you remember our graveyard up on the hill, Petter Nord. You can come there in a few weeks and thank death for that day.”

As Petter Nord came out of the garden, he met Halfvorson. He was walking forward and back in despair, and his only consolation was the thought that Edith was laying the burden of remorse on the wrongdoer. To see him overpowered by pangs of conscience, for that alone had he sought him out. But when he met the young workman, he saw that Edith had not told him everything. He was serious, but at the same time he certainly was madly happy.

“Has Edith told you why she is dying?” said Halfvorson.

“No,” answered Petter Nord.

Halfvorson laid his hand on his shoulder as if to keep him from escaping.

“She is dying because of you, because of your damned pranks. She was slightly ill before, but it was nothing. No one thought that she would die; but then you came with those three wretched tramps, and they frightened her while you were in my shop. They chased her, and she ran away from them, ran till she got a hemorrhage. But that is what you wanted; you wished to be revenged on me by killing her, wished to leave me lonely and unhappy without a soul near me who cares for me. All my joy you wished to take from me, all my joy.”

He would have gone on forever, overwhelmed Petter Nord with reproaches, killed him with curses; but the latter tore himself away and ran, as if an earthquake had shaken the town and all the houses were tumbling down.

IV

Behind the town the mountain walls rise perpendicularly, but after one has climbed up them by steep stone steps and slippery pine paths, one finds that the mountain spreads out into a wide, undulating plateau. And there lies an enchanted wood.

Over the whole stretch of the mountain stands a pine wood without pine-needles; a wood which dies in the spring and grows green in the autumn; a lifeless wood, which blossoms with the joy of life when other trees are laying aside their green garments; a wood that grows without anyone knowing how, that stands green in winter frosts and brown in summer dews.

It is a newly-planted wood. Young firs have been forced to take root in the clefts between the granite blocks. Their tough roots have bored down like sharp wedges into the fissures and crevices. It was very well for a while; the young trees shot up like spires, and the roots bored down into the granite. But at last they could go no further, and then the wood was filled with an ill-concealed peevishness. It wished to go high, but also deep. After the way down had been closed to it, it felt that life was not worth living. Every spring it was ready to throw off the burden of life in its discouragement. During the summer when Edith was dying, the young wood was quite brown. High above the town of flowers stood a gloomy row of dying trees.

But up on the mountain it is not all gloom and the agony of death. As one walks between the brown trees, in such distress that one is ready to die, one catches glimpses of green trees. The perfume of flowers fills the air; the song of birds exults and calls. Then thoughts rise of the sleeping forest and of the paradise of the fairytale, encircled by thorny thickets. And when one comes at last to the green, to the flower fragrance, to the song of the birds, one sees that it is the hidden graveyard of the little town.

The home of the dead lies in an earth-filled hollow in the mountain plateau. And there, within the grey stone walls, the knowledge and weariness of life end. Lilacs stand at the entrance, bending under heavy clusters. Lindens and beeches spread a lofty arch of luxuriant growth over the whole place. Jasmines and roses blossom freely in that consecrated earth. Over the big old tombstones creep vines of ivy and periwinkle.

There is a corner where the pine-trees grow mast-high. Does it not seem as if the young wood outside ought to be ashamed at the sight of them? And there are hedges there, quite grown beyond their keeper’s hands, blooming and sending forth shoots without thought of shears or knife.

The town now has a new burial-place, to which the dead can come without special trouble. It was a weary way for them to be carried up in winter, when the steep wood-paths are covered with ice, and the steps slippery and covered with snow. The coffin creaked; the bearers panted; the old clergyman leaned heavily on the sexton and the gravedigger. Now no one has to be buried up there who does not ask it.

The graves are not beautiful. There are few who know how to make the resting-place of the dead attractive. But the fresh green sheds its peace and beauty over them all. It is strangely solemn to know that those who are buried are glad to lie there. The living who go up after a day hot with work, go there as among friends. Those who sleep have also loved the lofty trees and the stillness.

If a stranger comes up there, they do not tell him of death and loss; they sit down on the big slabs of stone, on the broad burgomaster tombs, and tell him about Petter Nord, the Värmland boy, and of his love. The story seems fitting to be told up here, where death has lost its terrors. The consecrated earth seems to rejoice at having also been the scene of awakened happiness and newborn life.

For it happened that after Petter Nord ran away from Halfvorson, he sought refuge in the graveyard.

At first he ran towards the bridge over the river and turned his steps towards the big town. But on the bridge the unfortunate fugitive stopped. The kingly crown on his brow was quite gone. It had disappeared as if it had been spun of sunbeams. He was deeply bent with sorrow; his whole body shook; his heart throbbed; his brain burned like fire.

Then he thought he saw the Spirit of Fasting coming towards him for the third time. She was much more friendly, much more compassionate than before; but she seemed to him only so much the more terrible.

“Alas, unhappy one,” she said, “surely this must be the last of your pranks! You have wished to celebrate the festival of love during that time of fasting which is called life; but you see what happens to you. Come now and be faithful to me; you have tried everything and have only me to whom to turn.”

He waved his arm to keep her off. “I know what you wish of me. You wish to lead me back to work and renunciation, but I cannot. Not now, not now!”

The pallid Spirit of Fasting smiled ever more mildly. “You are innocent, Petter Nord. Do not grieve so over what you have not caused! Was not Edith kind to you? Did you not see that she had forgiven you? Come with me to your work! Live, as you have lived!”

The boy cried more vehemently. “Is it any better for me, do you think, that I have killed just her who has been kind to me, her, who cares for me? Had it not been better if I had murdered someone whom I wished to murder. I must make amends. I must save her life. I cannot think of work now.”

“Oh, you madman,” said the Spirit of Fasting, “the festival of reparation which you wish to celebrate is the greatest audacity of all.”

Then Petter Nord rebelled absolutely against his friend of many years. He scoffed at her. “What have you made me believe?” he said. “That you were a tiresome and peevish old woman with arms full of small, harmless twigs. You are a sorceress of life. You are a monster. You are beautiful, and you are terrible. You yourself know no bounds nor limits; why should I know them? How can you preach fasting, you, who wish to deluge me with such an overmeasure of sorrow? What are the festivals I have celebrated compared to those you are continually preparing for me! Begone with your pallid moderation! Now I wish to be as mad as yourself.”

Not one step could he take towards the big town. Neither could he turn directly round and again go the length of the one street in the village; he took the path up the mountain, climbed to the enchanted pine-wood, and wandered about among the stiff, prickly young trees, until a friendly path led him to the graveyard. There he found a hiding-place in a corner where the pines grew high as masts, and there he threw himself weary unto death on the ground.

He almost lost consciousness. He did not know if time passed or if everything stood still. But after a while steps were heard, and he woke to a feeble consciousness. He seemed to have been far, far away. He saw a funeral procession draw near, and instantly a confused thought rose in him. How long had he lain there? Was Edith dead already? Was she looking for him here? Was the corpse in the coffin hunting for its murderer? He shook and sweated. He lay well hidden in the dark pine thicket; but he trembled for what might happen if the corpse found him. He bent aside the branches and looked out. A hunted deserter could not have spied more wildly after his pursuers.

The funeral was that of a poor man. The attendance was small. The coffin was lowered without wreaths into the grave. There was no sign of tears on any of the faces. Petter Nord had still enough sense to see that this could not be Edith Halfvorson’s funeral train.

But if this was not she, who knows if it was not a greeting from her. Petter Nord felt that he had no right to escape. She had said that he was to go up to the graveyard. She must have meant that he was to wait for her there, so that she could find him to give him his punishment. The funeral was a greeting, a token. She wished him to wait for her there.

To his sick brain the low churchyard wall rose as high as a rampart. He stared despairingly at the frail trellis-gate; it was like the most solid door of oak. He was imprisoned. He could never get away, until she herself came up and brought him his punishment.

What she was going to do with him he did not know. Only one thing was distinct and clear; that he must wait here until she came for him. Perhaps she would take him with her into the grave; perhaps she would command him to throw himself from the mountain. He could not know⁠—he must wait for a while yet.

Reason fought a despairing struggle: “You are innocent, Petter Nord. Do not grieve over what you have not caused! She has not sent you any messages. Go down to your work! Lift your foot and you are over the wall; push with one finger and the gate is open.”

No, he could not. Most of the time he was in a stupor, a trance. His thoughts were indistinct, as when on the point of falling asleep. He only knew one thing, that he must stay where he was.

The news came to her lying and fading in emulation with the rootless birches. “Petter Nord, with whom you played one summer day, is in the graveyard waiting for you. Petter Nord, whom your uncle has frightened out of his senses, cannot leave the graveyard until your flower-decked coffin comes to fetch him.”

The girl opened her eyes as if to look at the world once more. She sent a message to Petter Nord. She was angry at his mad pranks. Why could she not die in peace? She had never wished that he should have any pangs of conscience for her sake.

The bearer of the message came back without Petter Nord. He could not come. The wall was too high and the gate too strong. There was only one who could free him.

During those days they thought of nothing else in the little town. “He is there; he is there still,” they told one another every day. “Is he mad?” they asked most often, and some who had talked with him answered that he certainly would be when “she” came. But they were exceedingly proud of that martyr to love who gave a glory to the town. The poor took him food. The rich stole up on the mountain to catch a glimpse of him.

But Edith, who could not move, who lay helpless and dying, she who had so much time to think, with what was she occupying herself? What thoughts revolved in her brain day and night? Oh, Petter Nord, Petter Nord! Must she always see before her the man who loved her, who was losing his mind for her sake, who really, actually was in the graveyard waiting for her coffin.

See, that was something for the steel-spring in her nature. That was something for her imagination, something for her benumbed senses. To think what he meant to do when she should come! To imagine what he would do if she should not come there as a corpse!

They talked of it in the whole town, talked of it and nothing else. As the cities of ancient times had loved their martyrs, the little village loved the unhappy Petter Nord; but no one liked to go into the graveyard and talk to him. He looked wilder each day. The obscurity of madness sank ever closer about him. “Why does she not try to get well?” they said of Edith. “It is unjust of her to die.”

Edith was almost angry. She who was so tired of life, must she be compelled to take up the heavy burden again? But nevertheless she began an honest effort. She felt what a work of repairing and mending was going on in her body with seething force during these weeks. And no material was spared. She consumed incredible quantities of those things which give strength and life, whatever they may be: malt extract or codliver oil, fresh air or sunshine, dreams or love.

And what glorious days they were, long, warm, and sunny!

At last she got the doctor’s permission to be carried up there. The whole town was in alarm when she undertook the journey. Would she come down with a madman? Could the misery of those weeks be blotted out of his brain? Would the exertions she had made to begin life again be profitless? And if it were so, how would it go with her?

As she passed by, pale with excitement, but still full of hope, there was cause enough for anxiety. No one concealed from themselves that Petter Nord had taken quite too large a place in her imagination. She was the most eager of all in the worship of that strange saint. All restraints had fallen from her when she had heard what he suffered for her sake. But how would the sight of him affect her enthusiasm? There is nothing romantic in a madman.

When she had been carried up to the gate of the graveyard, she left her bearers and walked alone up the broad middle path. Her gaze wandered round the flowering spot, but she saw no one.

Suddenly she heard a faint rustle in a clump of fir-trees, and she saw a wild, distorted face staring from it. Never had she seen terror so plainly stamped on a face. She was frightened herself at the sight of it, mortally frightened. She could hardly restrain herself from running away.

Then a great, holy feeling welled up in her. There was no longer any thought of love or enthusiasm, but only grief that a fellow-being, one of the unhappy ones who passed through the vale of tears with her, should be destroyed.

The girl remained. She did not give way a single step; she let him slowly accustom himself to the sight of her. But she put all the strength she possessed in her gaze. She drew the man to her with the whole force of the will that had conquered the illness in herself.

He came forward out of his corner, pale, wild and unkempt. He advanced towards her, but the terror never left his face. He looked as if he were fascinated by a wild beast, which came to tear him to pieces. When he was quite close to her, she put both her hands on his shoulders and looked smiling into his face.

“Come, Petter Nord, what is the matter with you? You must go from here! What do you mean by staying so long up here in the graveyard, Petter Nord?”

He trembled and sank down. But she felt that she subdued him with her eyes. Her words, on the other hand, seemed to have absolutely no meaning to him.

She changed her tone a little. “Listen to what I say, Petter Nord. I am not dead. I am not going to die. I have got well in order to come up here and save you.”

He still stood in the same dull terror. Again there came a change in her voice. “You have not caused my death,” she said more tenderly, “you have given me life.”

She repeated it again and again. And her voice at last was trembling with emotion, thick with weeping. But he did not understand anything of what she said.

“Petter Nord, I love you so much, so much!” she burst out.

He was just as unmoved.

She knew nothing more to try with him. She would have to take him down with her to the town and let time and care help.

It is not easy to say what the dreams she had taken up there with her were and what she had expected from this meeting with the man who loved her. Now, when she was to give it all up and treat him as a madman only, she felt such pain, as if she was about to lose the dearest thing life had given her. And in that bitterness of loss she drew him to her and kissed him on the forehead.

It was meant as a farewell to both happiness and life. She felt her strength fail her. A mortal weakness came over her.

But then she thought she saw a feeble sign of life in him. He was not quite so limp and dull. His features were twitching. He trembled more and more violently. She watched with ever-growing alarm. He was waking, but to what? At last he began to weep.

She led him away to a tomb. She sat down on it, pulled him down in front of her and laid his head on her lap. She sat and caressed him, while he wept.

He was like someone waking from a nightmare.

“Why am I weeping?” he asked himself. “Oh, I know; I had such a terrible dream. But it is not true. She is alive. I have not killed her. So foolish to weep for a dream.”

Gradually everything grew clear to him; but his tears continued to flow. She sat and caressed him, but he wept still for a long time.

“I feel such a need of weeping,” he said.

Then he looked up and smiled. “Is it Easter now?” he asked.

“What do you mean by now?”

“It can be called Easter, when the dead rise again,” he continued. Thereupon, as if they had been intimate many years, he began to tell her about the Spirit of Fasting and of his revolt against her rule.

“It is Easter now, and the end of her reign,” she said.

But when he realized that Edith was sitting there and caressing him, he had to weep again. He needed so much to weep. All the distrust of life which misfortunes had brought to the little Värmland boy needed tears to wash it away. Distrust that love and joy, beauty and strength blossomed on the earth, distrust in himself, all must go, all did go, for it was Easter; the dead lived and the Spirit of Fasting would never again come into power.

The Legend of the Bird’s Nest

Hatto the hermit stood in the wilderness and prayed to God. A storm was raging, and his long beard and matted hair waved about him like weather-beaten tufts of grass on the summit of an old ruin. But he did not push his hair out of his eyes, nor did he tuck his beard into his belt, for his arms were uplifted in prayer. Ever since sunrise he had raised his gnarled, hairy arms towards heaven, as untiringly as a tree stretches up its branches, and he meant to remain standing so till night. He had a great boon to pray for.

He was a man who had suffered much of the world’s anger. He had himself persecuted and tortured, and persecutions and torture from others had fallen to his share, more than his heart could bear. So he went out on the great heath, dug himself a hole in the river bank and became a holy man, whose prayers were heard at God’s throne.

Hatto the hermit stood there on the river bank by his hole and prayed the great prayer of his life. He prayed God that He should appoint the day of doom for this wicked world. He called on the trumpet-blowing angels, who were to proclaim the end of the reign of sin. He cried out to the waves of the sea of blood, which were to drown the unrighteous. He called on the pestilence, which should fill the churchyards with heaps of dead.

Round about stretched a desert plain. But a little higher up on the river bank stood an old willow with a short trunk, which swelled out at the top in a great knob like a head, from which new, light-green shoots grew out. Every autumn it was robbed of these strong, young branches by the inhabitants of that fuel-less heath. Every spring the tree put forth new, soft shoots, and in stormy weather these waved and fluttered about it, just as hair and beard fluttered about Hatto the hermit.

A pair of wagtails, which used to make their nest in the top of the willow’s trunk among the sprouting branches, had intended to begin their building that very day. But among the whipping shoots the birds found no quiet. They came flying with straws and root fibres and dried sedges, but they had to turn back with their errand unaccomplished. Just then they noticed old Hatto, who called upon God to make the storm seven times more violent, so that the nests of the little birds might be swept away and the eagle’s eyrie destroyed.

Of course no one now living can conceive how mossy and dried-up and gnarled and black and unlike a human being such an old plain-dweller could be. The skin was so drawn over brow and cheeks, that he looked almost like a death’s-head, and one saw only by a faint gleam in the hollows of the eye sockets that he was alive. And the dried-up muscles of the body gave it no roundness, and the upstretched, naked arms consisted only of shapeless bones, covered with shrivelled, hardened, bark-like skin. He wore an old, close-fitting, black robe. He was tanned by the sun and black with dirt. His hair and beard alone were light, bleached by the rain and sun, until they had become the same green-gray color as the under side of the willow leaves.

The birds, flying about, looking for a place to build, took Hatto the hermit for another old willow-tree, checked in its struggle towards the sky by axe and saw like the first one. They circled about him many times, flew away and came again, took their landmarks, considered his position in regard to birds of prey and winds, found him rather unsatisfactory, but nevertheless decided in his favor, because he stood so near to the river and to the tufts of sedge, their larder and storehouse. One of them shot swift as an arrow down into his upstretched hand and laid his root fibre there.

There was a lull in the storm, so that the root-fibre was not torn instantly away from the hand; but in the hermit’s prayers there was no pause: “May the Lord come soon to destroy this world of corruption, so that man may not have time to heap more sin upon himself! May he save the unborn from life! For the living there is no salvation.”

Then the storm began again, and the little root-fibre fluttered away out of the hermit’s big gnarled hand. But the birds came again and tried to wedge the foundation of the new home in between the fingers. Suddenly a shapeless and dirty thumb laid itself on the straws and held them fast, and four fingers arched themselves so that there was a quiet niche to build in. The hermit continued his prayers.

“Oh Lord, where are the clouds of fire which laid Sodom waste? When wilt Thou let loose the floods which lifted the ark to Ararat’s top? Are not the cups of Thy patience emptied and the vials of Thy grace exhausted? Oh Lord, when wilt Thou rend the heavens and come?”

And feverish visions of the Day of Doom appeared to Hatto the hermit. The ground trembled, the heavens glowed. Across the flaming sky he saw black clouds of flying birds, a horde of panic-stricken beasts rushed, roaring and bellowing, past him. But while his soul was occupied with these fiery visions, his eyes began to follow the flight of the little birds, as they flashed to and fro and with a cheery peep of satisfaction wove a new straw into the nest.

The old man had no thought of moving. He had made a vow to pray without moving with uplifted hands all day in order to force the Lord to grant his request. The more exhausted his body became, the more vivid visions filled his brain. He heard the walls of cities fall and the houses crack. Shrieking, terrified crowds rushed by him, pursued by the angels of vengeance and destruction, mighty forms with stern, beautiful faces, wearing silver coats of mail, riding black horses and swinging scourges, woven of white lightning.

The little wagtails built and shaped busily all day, and the work progressed rapidly. On the tufted heath with its stiff sedges and by the river with its reeds and rushes, there was no lack of building material. They had no time for noon siesta nor for evening rest. Glowing with eagerness and delight, they flew to and fro, and before night came they had almost reached the roof.

But before night came, the hermit had begun to watch them more and more. He followed them on their journeys; he scolded them when they built foolishly; he was furious when the wind disturbed their work; and least of all could he endure that they should take any rest.

Then the sun set, and the birds went to their old sleeping place in among the rushes.

Let him who crosses the heath at night bend clown until his face comes on a level with the tufts of grass, and he will see a strange spectacle outline itself against the western sky. Owls with great, round wings skim over the ground, invisible to anyone standing upright. Snakes glide about there, lithe, quick, with narrow heads uplifted on swanlike necks. Great turtles crawl slowly forward, hares and water-rats flee before preying beasts, and a fox bounds after a bat, which is chasing mosquitos by the river. It seems as if every tuft has come to life. But through it all the little birds sleep on the waving rushes, secure from all harm in that resting-place which no enemy can approach, without the water splashing or the reeds shaking and waking them.

When the morning came, the wagtails believed at first that the events of the day before had been a beautiful dream.

They had taken their landmarks and flew straight to their nest, but it was gone. They flew searching over the heath and rose up into the air to spy about. There was not a trace of nest or tree. At last they lighted on a couple of stones by the river bank and considered. They wagged their long tails and cocked their heads on one side. Where had the tree and nest gone?

But hardly had the sun risen a handsbreadth over the belt of trees on the other bank, before their tree came walking and placed itself on the same spot where it had been the day before. It was just as black and gnarled as ever and bore their nest on the top of something, which must be a dry, upright branch.

Then the wagtails began to build again, without troubling themselves any more about nature’s many wonders.

Hatto the hermit, who drove the little children away from his hole telling them that it had been best for them if they had never been born, he who rushed out into the mud to hurl curses after the joyous young people who rowed up the stream in pleasure-boats, he from whose angry eyes the shepherds on the heath guarded their flocks, did not return to his place by the river for the sake of the little birds. He knew that not only has every letter in the holy books its hidden, mysterious meaning, but so also has everything which God allows to take place in nature. He had thought out the meaning of the wagtails building in his hand. God wished him to remain standing with uplifted arms until the birds had raised their brood; and if he should have the power to do that, he would be heard.

But during that day he did not see so many visions of the Day of Doom. Instead, he watched the birds more and more eagerly. He saw the nest soon finished. The little builders fluttered about it and inspected it. They went after a few bits of lichen from the real willow-tree and fastened them on the outside, to fill the place of plaster and paint. They brought the finest cotton-grass, and the female wagtail took feathers from her own breast and lined the nest.

The peasants, who feared the baleful power that the hermit’s prayers might have at the throne of God, used to bring him bread and milk to mitigate his wrath. They came now too and found him standing motionless, with the bird’s nest in his hand. “See how the holy man loves the little creatures,” they said, and were no longer afraid of him, but lifted the bowl of milk to his mouth and put the bread between his lips. When he had eaten and drunk, he drove away the people with angry words, but they only smiled at his curses.

His body had long since become the slave of his will. By hunger and blows, by praying all day, by waking a week at a time, he had taught it obedience. Now the steel-like muscles held his arms uplifted for days and weeks, and when the female wagtail began to sit on her eggs and never left the nest, he did not return to his hole even at night. He learned to sleep sitting, with upstretched arms. Among the dwellers in the wilderness there are many who have done greater things.

He grew accustomed to the two little, motionless bird-eyes which stared down at him over the edge of the nest. He watched for hail and rain, and sheltered the nest as well as he could.

At last one day the female is freed from her duties. Both the birds sit on the edge of the nest, wag their tails and consult and look delighted, although the whole nest seems to be full of an anxious peeping. After a while they set out on the wildest hunt for midges.

Midge after midge is caught and brought to whatever it is that is peeping up there in his hand. And when the food comes, the peeping is at its very loudest. The holy man is disturbed in his prayers by that peeping.

And gently, gently he bends his arm, which has almost lost the power of moving, and his little fiery eyes stare down into the nest.

Never had he seen anything so helplessly ugly and miserable: small, naked bodies, with a little thin down, no eyes, no power of flight, nothing really but six big, gaping mouths.

It seemed very strange to him, but he liked them just as they were. Their father and mother he had never spared in the general destruction, but when hereafter he called to God to ask of Him the salvation of the world through its annihilation, he made a silent exception of those six helpless ones.

When the peasant women now brought him food, he no longer thanked them by wishing their destruction. Since he was necessary to the little creatures up there, he was glad that they did not let him starve to death.

Soon six round heads were to be seen the whole day long stretching over the edge of the nest. Old Hatto’s arm sank more and more often to the level of his eyes. He saw the feathers push out through the red skin, the eyes open, the bodies round out. Happy inheritors of the beauty nature has given to flying creatures, they developed quickly in their loveliness.

And during all this time prayers for the great destruction rose more and more hesitatingly to old Hatto’s lips. He thought that he had God’s promise, that it should come when the little birds were fledged. Now he seemed to be searching for a loophole for God the Father. For these six little creatures, whom he had sheltered and cherished, he could not sacrifice.

It was another matter before, when he had not had anything that was his own. The love for the small and weak, which it has been every little child’s mission to teach big, dangerous people, came over him and made him doubtful.

He sometimes wanted to hurl the whole nest into the river, for he thought that they who die without sorrow or sin are the happy ones. Should he not save them from beasts of prey and cold, from hunger, and from life’s manifold visitations? But just as he thought this, a sparrow-hawk came swooping down on the nest. Then Hatto seized the marauder with his left hand, swung him about his head and hurled him with the strength of wrath out into the stream.

The day came at last when the little birds were ready to fly. One of the wagtails was working inside the nest to push the young ones out to the edge, while the other flew about, showing them how easy it was, if they only dared to try. And when the young ones were obstinate and afraid, both the parents flew about, showing them all their most beautiful feats of flight. Beating with their wings, they flew in swooping curves, or rose right up like larks or hung motionless in the air with vibrating wings.

But as the young ones still persist in their obstinacy, Hatto the hermit cannot keep from mixing himself up in the matter. He gives them a cautious shove with his finger and then it is done. Out they go, fluttering and uncertain, beating the air like bats, sink, but rise again, grasp what the art is and make use of it to reach the nest again as quickly as possible. Proud and rejoicing, the parents come to them again and old Hatto smiles.

It was he who gave the final touch after all.

He now considered seriously if there could not be any way out of it for our Lord.

Perhaps, when all was said, God the Father held this earth in His right hand like a big bird’s nest, and perhaps He had come to cherish love for all those who build and dwell there, for all earth’s defenceless children. Perhaps He felt pity for those whom He had promised to destroy, just as the hermit felt pity for the little birds.

Of course the hermit’s birds were much better than our Lord’s people, but he could quite understand that God the Father nevertheless had love for them.

The next day the bird’s nest stood empty, and the bitterness of loneliness filled the heart of the hermit. Slowly his arm sank down to his side, and it seemed to him as if all nature held its breath to listen for the thunder of the trumpet of Doom. But just then all the wagtails came again and lighted on his head and shoulders, for they were not at all afraid of him. Then a ray of light shot through old Hatto’s confused brain. He had lowered his arm, lowered it every day to look at the birds.

And standing there with all the six young ones fluttering and playing about him, he nodded contentedly to someone whom he did not see. “I let you off,” he said, “I let you off. I have not kept my word, so you need not keep yours.”

And it seemed to him as if the mountains ceased to tremble and as if the river laid itself down in easy calm in its bed.

The King’s Grave

It was at the time of year when the heather is red. It grew over the sand-hills in thick clumps. From low treelike stems close-growing green branches raised their hardy evergreen leaves and unfading flowers. They seemed not to be made of ordinary, juicy flower substance, but of dry, hard scales. They were very insignificant in size and shape; nor was their fragrance of much account. Children of the open moors, they had not unfolded in the still air where lilies open their alabaster petals; nor did they grow in the rich soil from which roses draw nourishment for their swelling crowns. What made them flowers was really their color, for they were glowing red. They had received the color-giving sunshine in plenty. They were no pallid cellar growth; the blessed gaiety and strength of health lay over all the blossoming heath.

The heather covered the bare fields with its red mantle up to the edge of the wood. There, on a gently sloping ridge, stood some ancient, half ruined stone cairns; and however closely the heather tried to creep to these, there were always rents in its web, through which were visible great, flat rocks, folds in the mountain’s own rough skin. Under the biggest of these piles rested an old king, Atle by name. Under the others slumbered those of his warriors who had fallen when the great battle raged on the moor. They had lain there now so long that the fear and respect of death had departed from their graves. The path ran between their resting-places. The wanderer by night never thought to look whether forms wrapped in mist sat at midnight on the tops of the cairns staring in silent longing at the stars.

It was a glittering morning, dewy and warm. The hunter who had been out since daybreak had thrown himself down in the heather behind King Atle’s pile. He lay on his back and slept. He had dragged his hat down over his eyes; and under his head lay his leather game-bag, out of which protruded a hare’s long ears and the bent tail-feathers of a blackcock. His bow and arrows lay beside him.

From out of the wood came a girl with a bundle in her hand. When she reached the flat rock between the piles of stones, she thought what a good place it would be to dance. She was seized with an ardent desire to try. She laid her bundle on the heather and began to dance quite alone. She had no idea that a man lay asleep behind the king’s cairn.

The hunter still slept. The heather showed burning red against the deep blue of the sky. An anthill stood close beside the sleeper. On it lay a piece of quartz, which sparkled as if it had wished to set fire to all the old stubble of the heath. Above the hunter’s head the blackcock feathers spread out like a plume, and their iridescence shifted from deep purple to steely blue. On the unshaded part of his face the burning sunshine glowed. But he did not open his eyes to look at the glory of the morning.

In the meanwhile the girl continued to dance, and whirled about so eagerly that the blackened moss which had collected in the unevennesses of the rocks flew about her. An old, dry fir root, smooth and gray with age, lay upturned among the heather. She took it and whirled about with it. Chips flew out from the mouldering wood. Centipedes and earwigs that had lived in the crevices scurried out head over heels into the luminous air and bored down among the roots of the heather.

When the swinging skirts grazed the heather, clouds of small grey butterflies fluttered up from it. The under side of their wings was white and silvery and they whirled like dry leaves in a squall. They then seemed quite white, and it was as if a red sea threw up white foam. The butterflies remained for a short time in the air. Their fragile wings fluttered so violently that the down loosened and fell like thin silver white feathers. The air seemed to be filled with a glorified mist.

On the heath grasshoppers sat and scraped their back legs against their wings, so that they sounded like harp strings. They kept good time and played so well together, that to anyone passing over the moor it sounded like the same grasshopper during the whole walk, although it seemed to be first on the right, then on the left; now in front, now behind. But the dancer was not content with their playing and began after a little while to hum the measure of a dance tune. Her voice was shrill and harsh. The hunter was waked by the song. He turned on his side, raised himself to his elbow, and looked over the pile of stones at the dancing girl.

He had dreamt that the hare which he had just killed had leaped out of the bag and had taken his own arrows to shoot at him. He now stared at the girl half awake, dizzy with his dream, his head burning from sleeping in the sun.

She was tall and coarsely built, not fair of face, nor light in the dance, nor tuneful in her song. She had broad cheeks, thick lips and a flat nose. She had very red cheeks, very dark hair. She was exuberant in figure, moving with vigor and life. Her clothes were shabby but bright in color. Red bands edged the striped skirt and bright colored worsted fringes outlined the seams of her bodice. Other young maidens resemble roses and lilies, but she was like the heather, strong, gay and glowing.

The hunter watched with pleasure as the big, splendid woman danced on the red heath among the playing grasshoppers and the fluttering butterflies. While he looked at her he laughed so that his mouth was drawn up towards his ears. But then she suddenly caught sight of him and stood motionless.

“I suppose you think I am mad,” was the first thing that occurred to her to say. At the same time she wondered how she would get him to hold his tongue about what he had seen. She did not care to hear it told down in the village that she had danced with a fir root.

He was a man poor in words. Not a syllable could he utter. He was so shy that he could think of nothing better than to run away, although he longed to stay. Hastily he got his hat on his head and his leather bag on his back. Then he ran away through the clumps of heather.

She snatched up her bundle and ran after him. He was small, stiff in his movements and evidently had very little strength. She soon caught up with him and knocked his hat off to induce him to stop. He really wished to do so, but he was confused with shyness and fled with still greater speed. She ran after him and began to pull at his game-bag. Then he had to stop to defend it. She fell upon him with all her strength. They fought, and she threw him to the ground. “Now he will not speak of it to anyone,” she thought, and rejoiced.

At the same moment, however, she grew sick with fright, for the man who lay on the ground turned livid and his eyes rolled inwards in his head. He was not hurt in any way, however. He could not bear emotion. Never before had so strong and conflicting feelings stirred within that lonely forest dweller. He rejoiced over the girl and was angry and ashamed and yet proud that she was so strong. He was quite out of his head with it all.

The big, strong girl put her arm under his back and lifted him up. She broke the heather and whipped his face with the stiff twigs until the blood came back to it. When his little eyes again turned towards the light of day, they shone with pleasure at the sight of her. He was still silent; but he drew forward the hand which she had placed about his waist and caressed it gently.

He was a child of starvation and early toil. He was dry and pallid, thin and anaemic. She was touched by his faintheartedness; he who nevertheless seemed to be about thirty years old. She thought that he must live quite alone in the forest since he was so pitiful and so meanly dressed. He could have no one to look after him, neither mother nor sister nor sweetheart.


The great compassionate forest spread over the wilderness. Concealing and protecting, it took to its heart everything which sought its help. With its lofty trunks it kept watch by the lair of the fox and the bear, and in the twilight of the thick bushes it hid the egg-filled nests of little birds.

At the time when people still had slaves, many of them escaped to the woods and found shelter behind its green walls. It became a great prison for them which they did not dare to leave. The forest held its prisoners in strict discipline. It forced the dull ones to use their wits and educated those ruined by slavery to order and honor. Only to the industrious did it give the right to live.

The two who met on the heath were descendants of such prisoners of the forest. They sometimes went down to the inhabited, cultivated valleys, for they no longer feared to be reduced to the slavery from which their forefathers had fled, but they were happiest in the dimness of the forest. The hunter’s name was Tönne. His real work was to cultivate the earth, but he also could do other things. He collected herbs, boiled tar, dried punk, and often went hunting. The dancer was called Jofrid. Her father was a charcoal burner. She tied brooms, picked juniper berries and brewed ale of the white-flowering myrtle. They were both very poor.

They had never met before in the big wood, but now they thought that all its paths wound into a net, in which they ran forward and back and could not possibly escape one another. They never knew how to choose a way where they did not meet.

Tönne had once had a great sorrow. He had lived with his mother for a long while in a miserable, wattled hut, but as soon as he was grown up he was seized with the idea to build her a warm cabin. During all his leisure moments he went into the clearing, cut down trees and hewed them into squared pieces. Then he hid the timber in dark crannies under moss and branches. It was his intention that his mother should not know anything of all this work before he was ready to build the house. But his mother died before he could show her what he had collected; before he had time to tell her what he had wished to do. He, who had worked with the same zeal as David, King of Israel, when he gathered treasures for the temple of God, grieved most bitterly over it. He lost all interest in the building. For him the brushwood shelter was good enough. Yet he was hardly better off in his home than an animal in its hole.

When he, who had always heretofore crept about alone, was now seized with the desire to seek Jofrid’s company, it certainly meant that he would like to have her for his sweetheart and his bride. Jofrid also waited daily for him to speak to her father or to herself about the matter. But Tönne could not. This showed that he was of a race of slaves. The thoughts that came into his head moved as slowly as the sun when he travels across the sky. And it was more difficult for him to shape those thoughts to connected speech than for a smith to forge a bracelet out of rolling grains of sand.

One day Tönne took Jofrid to one of the clefts, where he had hidden his timber. He pulled aside the branches and moss and showed her the squared beams. “That was to have been mother’s house,” he said. The young girl was strangely slow in understanding a young man’s thoughts. When he showed her his mother’s logs she ought to have understood, but she did not understand.

Then he decided to make his meaning even plainer. A few days later he began to drag the logs up to the place between the cairns, where he had seen Jofrid for the first time. She came as usual along the path and saw him at work. Nevertheless she went on without saying anything. Since they had become friends she had often given him a good handshake, but she did not seem to want to help him with the heavy work. Tönne still thought that she ought to have understood that it was now her house which he meant to build.

She understood it very well, but she had no desire to give herself to such a man as Tönne. She wished to have a strong and healthy husband. She thought it would be a poor livelihood to marry anyone who was weak and dull. Still, there was much which drew her to that silent, shy man. She thought how hard he had worked to gladden his mother and had not enjoyed the happiness of being ready in time. She could weep for his sake. And now he was building the house just where he had seen her dance. He had a good heart. And that interested her and fixed her thoughts on him, but she did not at all wish to marry him.

Every day she went over the heather field and saw the log cabin grow, miserable and without windows, with the sunlight filtering in through the leaky walls.

Tönne’s work progressed very quickly, but not with care. His timbers were not bent square, the lark was scarcely taken off. He laid the floor with split young trees. It was uneven and shaky. The heather, which grew and blossomed under it⁠—for at year had passed since the day when Tönne had lain aleep behind King Atle’s pile⁠—pushed up bold red clusters through the cracks, and ants without number wandered out and in, inspecting the fragile work of man.

Wherever Jofrid went during those days, the thought never left her that a house was being built for her there. A home was being prepared for her upon the heath. And she knew that if she did not enter there as mistress, the bear and the fox would make it their home. For she knew Tönne well enough to understand that if he found he had worked in vain, he would never move into the new house. He would weep, poor man, when he heard that she would not live there. It would be a new sorrow for him, as deep as when his mother died. But he had himself to blame, because he had not asked her in time.

She thought that she gave him a sufficient hint in not helping him with the house. She often felt impelled to do so. Every time she saw any soft, white moss, she wanted to pick it to fill in the leaky walls. She longed, too, to help Tönne to build the chimney. As he was making it, all the smoke would gather in the house. But it did not matter how it was. No food would ever be cooked there, no ale brewed. Still it was odious that the house would never leave her thoughts.

Tönne worked, glowing with eagerness, certain that Jofrid would understand his meaning, if only the house were ready. He did not wonder much about her; he had enough to do to hew and shape. The days went quickly for him.

One afternoon, when Jofrid came over the moor, she saw that there was a door in the cottage and a slab of stone for a threshold. Then she understood that everything must now be ready, and she was much agitated. Tönne had covered the roof with tufts of flowering heather, and she was seized by an intense longing to enter under that red roof. He was not at the new house and she decided to go in. The house was built for her. It was her home. It was not possible to resist the desire to see it.

Within it was more attractive than she had expected. Rushes were strewed over the floor. It was full of the fresh fragrance of pine and resin. The sunshine that played through the windows and cracks made bands of light through the air. It looked as if she had been expected; in the crannies of the wall green branches were stuck, and in the fireplace stood a newly cut fir-tree. Tönne had not moved in his old furniture. There was nothing but a new table and a bench, over which an elk skin was thrown.

As soon as Jofrid had crossed the threshold, she felt the pleasant cosiness of home surrounding her. She was happy and content while she stood there, but to leave it seemed to her as hard as to go away and serve strangers. It happened that Jofrid had expended much hard work in procuring a kind of dower for herself. With skilful hands she had woven bright colored fabrics, such as are used to adorn a room, and she wanted to put them up in her own home, when she got one. Now she wondered how those cloths would look here. She wished she could try them in the new house.

She hurried quickly home, fetched her roll of weavings and began to fasten the bright-colored pieces of cloth up under the roof. She threw open the door to let the big setting sun shine on her and her work. She moved eagerly about the cottage, brisk, gay, bumming a merry tune. She was perfectly happy. It looked so fine. The woven roses and stars shone as never before.

While she worked she kept a good lookout over the moor and the graves, for it seemed to her as if Tönne might now too be lying hidden behind one of the cairns and laughing at her. The king’s grave lay opposite the door and behind it she saw the sun setting. Time after time she looked out. She felt as if someone was sitting there and watching her.

Just as the sun was so low that only a few blood-red beams filtered over the old stone heap, she saw who it was who was watching her. The whole pile of stones was no longer stones, but a mighty, old warrior, who was sitting there, scarred and gray, and staring at her. Round about his head the rays of the sun made a crown, and his red mantle was so wide that it spread over the whole moor. His head was big and heavy, his face gray as stone. His clothes and weapons were also stone-colored, and repeated so exactly the shadings and mossiness of the rock, that one had to look closely to see that it was a warrior and not a pile of stones. It was like those insects which resemble tree-twigs. One can go by them twenty times before one sees that it is a soft animal body one has taken for hard wood.

But Jofrid could no longer be mistaken. It was the old King Atle himself sitting there. She stood in the doorway, shaded her eyes with her hand, and looked right into his stony face. He had very small, oblique eyes under a dome-like brow, a broad nose and a long beard. And he was alive, that man of stone. He smiled and winked at her. She was afraid, and what terrified her most of all were his thick, muscular arms and hairy hands. The longer she looked at him the broader grew his smile, and at last he lifted one of his mighty arms to beckon her to him. Then Jofrid took flight towards home.

But when Tönne came home and saw the housc adorned with starry weavings, he found courage to send a friend to Jofrid’s father. The latter asked Jofrid what she thought about it and she gave her consent. She was well pleased with the way it had turned out, even if she had been half forced to give her hand. She could not say no to the man, to whose house she had already carried her dower. Still she looked first to see that old King Atle had again become a pile of stones.


Tönne and Jofrid lived happily for many years. They earned a good reputation. “They are good,” people said. “See how they stand by one another, see how they work together, see how one cannot live apart from the other!”

Tönne grew stronger, more enduring and less heavy-witted every day. Jofrid seemed to have made a whole man of him. Almost always he let her rule, but he also understood how to carry out his own will with tenacious obstinacy.

Jests and merriment followed Jofrid wherever she went. Her clothes became more vivid the older she grew. Her whole face was bright red. But in Tönne’s eyes she was beautiful.

They were not so poor as many others of their class. They ate butter with their porridge and mixed neither bran nor bark in their bread. Myrtle ale foamed in their tankards. Their flocks of sheep and goats increased so quickly that they could allow themselves meat.

Tönne once worked for a peasant in the valley. The latter, who saw how he and his wife worked together with great gaiety, thought like many another: “See, these are good people.”

The peasant had lately lost his wife, and she had left behind her a child six months old. He asked Tönne and Jofrid to take his son as a foster-child.

“The child is very dear to me,” he said, “therefore I give it to you, for you are good people.”

They had no children of their own, so that it seemed very fitting for them to take it. They accepted it too without hesitation. They thought it would be to their advantage to bring up a peasant’s child, besides which they expected to be cheered in their old age by their foster-son.

But the child did not live to grow up with them. Before the year was out it was dead. It was said by many that it was the fault of the foster-parents, for the child had been unusually strong before it came to them. By that no one meant, however, that they had killed it intentionally, but rather that they had undertaken something beyond their powers. They had not had sense or love enough to give it the care it needed. They were accustomed only to think of themselves and to look out for themselves. They had no time to care for a child. They wished to go together to their work every day and to sleep a quiet sleep at night. They thought that the child drank too much of their good milk and did not allow him as much as themselves. They had no idea that they were treating the boy badly. They thought that they were just as tender to him as parents generally are. It seemed more to them as if their foster-son had been a punishment and a torment. They did not mourn him when he died.

Women usually enjoy nothing better than to take care of a child; but Jofrid had a husband, whom she often had to care for like a mother, so that she desired no one else. They also love to see their children’s quick growth; but Jofrid had pleasure enough in watching Tönne develop sense and manliness, in adorning and taking care of her house, in the increase of their flocks, and in the crops which they were raising below on the moor.

Jofrid went to the peasant’s farm and told him that the child was dead. Then the man said: “I am like the man who puts cushions in his bed so soft that he sinks down to the hard bottom. I wished to care too well for my son, and look, now he is dead!” And he was heartbroken.

At his words Jofrid began to weep bitterly. “Would to God that you had not left your son with us!” she said. “We were too poor. He could not get what he needed with us.”

“That is not what I meant,” answered the peasant. “I believe that you have overindulged the child. But I will not accuse anyone, for over life and death God alone rules. Now I mean to celebrate the funeral of my only son with the same expense as if he had been full grown, and to the feast I invite both Tönne and you. By that you may know that I bear you no grudge.”

So Tönne and Jofrid went to the funeral banquet. They were well treated, and no one said anything unfriendly to them. The women who had dressed the child’s body had related that it had been miserably thin and had borne marks of great neglect. But that could easily come from sickness. No one wished to believe anything bad about the foster-parents, for it was known that they were good people.

Jofrid wept a great deal during those days, especially when she heard the women tell how they had to wake and toil for their little children. She noticed, too, that the women at the funeral were continually talking of their children. Some rejoiced so in them that they never could stop telling of their questions and games. Jofrid would have liked to have talked about Tönne, but most of them never spoke of their husbands.

Late one evening Jofrid and Tönne came home from the festivities. They went straight to bed. But hardly had they fallen asleep before they were waked by a feeble crying. “It is the child,” they thought, still half asleep, and were angry at being disturbed. But suddenly both of them sat right up in the bed. The child was dead. Where did that crying come from? When they were quite awake, they heard nothing, but as soon as they began to drop off to sleep they heard it. Little, tottering feet sounded on the stone threshold outside the house, a little hand groped for the door, and when it could not open it, the child crept crying and feeling along the wall, until it stopped just outside where they were sleeping. As soon as they spoke or sat up, they perceived nothing; but when they tried to sleep, they distinctly heard the uncertain steps and the suppressed sobbings.

That which they had not wished to believe, but which seemed a possibility during these last days, now became a certainty. They felt that they had killed the child. Why otherwise should it have the power to haunt them?

From that night all happiness left them. They lived in constant fear of the ghost. By day they had some peace, but at night they were so disturbed by the child’s weeping and choking sobs, that they did not dare to sleep alone. Jofrid often went long distances to get someone to stop over night in their house. If there was any stranger there, it was quiet, but as soon as they were alone, they heard the child.

One night, when they had found no one to keep them company and could not sleep for the child, Jofrid got up from her bed.

“You sleep, Tönne,” she said. “If I keep awake, we will not hear anything.”

She went out and sat down on the doorstep, thinking of what they ought to do to get peace, for they could not go on living as things were. She wondered if confession and penance and mortification and repentance could relieve them from this heavy punishment.

Then it happened that she raised her eyes and saw the same vision as once before from this place. The pile of stones had changed to a warrior. The night was quite dark, but still she could plainly see that old King Atle sat there and watched her. She saw him so well that she could distinguish the moss-grown bracelets on his wrists and could see how his legs were bound with crossed bands, between which his calf muscles swelled.

This time she was not afraid of the old man. He seemed to be a friend and consoler in her unhappiness. He looked at her with pity, as if he wished to give her courage. Then she thought that the mighty warrior had once had his day, when he had overthrown hundreds of enemies there on the heath and waded through the streams of blood that had poured between the clumps. What had he thought of one dead man more or less? How much would the sight of children, whose fathers he had killed, have moved his heart of stone? Light as air would the burden of a child’s death have rested on his conscience.

And she heard his whisper, the same which the old stone-cold heathenism had whispered through all time. “Why repent? The gods rule us. The fates spin the threads of life. Why shall the children of earth mourn because they have done what the immortal gods have forced them to do?”

Then Jofrid took courage and said to herself: “How am I to blame because the child died? It is God alone who decides. Nothing takes place without his will.” And she thought that she could lay the ghost by putting all repentance from her.

But now the door opened and Tönne came out to her. “Jofrid,” he said, “it is in the house now. It came up and knocked on the edge of the bed and woke me. What shall we do, Jofrid?”

“The child is dead,” said Jofrid. “You know that it is lying deep under ground. All this is only dreams and imagination.” She spoke hardly and coldly, for she feared that Tönne would do something reckless, and thereby cause them misfortune.

“We must put an end to it,” said Tönne.

Jofrid laughed dismally. “What do you wish to do? God has sent this to us. Could He not have kept the child alive if He had chosen? He did not wish it, and now He persecutes us for its death. Tell me by what right He persecutes us?”

She got her words from the old stone warrior, who sat dark and high on his pile. It seemed as if he suggested to her everything she answered Tönne.

“We must acknowledge that we have neglected the child, and do penance,” said Tönne.

“Never will I suffer for what is not my fault,” said Jofrid. “Who wanted the child to die? Not I, not I. What kind of a penance will you do? You need all your strength for work.”

“I have already tried with scourging,” said Tönne. “It is of no avail.”

“You see,” she said, and laughed again.

“We must try something else,” Tönne went on with persistent determination. “We must confess.”

“What do you want to tell God, that He does not know?” mocked Jofrid. “Does He not guide your thoughts, Tönne? What will you tell Him?” She thought that Tönne was stupid and obstinate. She had found him so in the beginning of their acquaintance, but since then she had not thought of it, but had loved him for his good heart.

“We will confess to the father, Jofrid, and offer him compensation.”

“What will you offer him?” she asked.

“The house and the goats.”

“He will certainly demand an enormous compensation for his only son. All that we possess would not be enough.”

“We will give ourselves as slaves into his power, if he is not content with less.”

At these words Jofrid was seized by cold despair, and she hated Tönne from the depths of her soul. Everything she would lose appeared so plainly to her⁠—freedom, for which her ancestors had ventured their lives, the house, her comforts, honor and happiness.

“Mark my words, Tönne,” she said hoarsely, half choked with pain, “that the day you do that thing will be the day of my death.”

After that no more words were exchanged between them, but they remained sitting on the doorstep until the day came. Neither found a word to appease or to conciliate; each felt fear and scorn of the other. The one measured the other by the standard of his own anger, and they found each other narrow-minded and bad-tempered.

After that night Jofrid could not refrain from letting Tönne feel that he was her inferior. She let him understand in the presence of others that he was stupid, and helped him with his work so that he had to think how much stronger she was. She evidently wished to take away from him all rights as master of the house. Sometimes she pretended to be very lively, to distract him and to prevent him from brooding. He had not done anything to carry out his plan, but she did not believe that he had given it up.

During this time Tönne became more and more as he was before his marriage. He grew thin and pale, silent and slow-witted. Jofrid’s despair increased each day, for it seemed as if everything was to be taken from her. Her love for Tönne came back, however, when she saw him unhappy. “What is any of it worth to me if Tönne is ruined?” she thought. “It is better to go into slavery with him than to see him die in freedom.”


Jofrid, however, could not at once decide to obey Tönne. She fought a long and severe fight. But one morning she awoke in an unusually calm and gentle mood. Then she thought that she could now do what he demanded. And she waked him, saying that it should be as he wished. Only that one day he should grant her to say farewell to everything.

The whole forenoon she went about strangely gentle. Tears rose easily to her eyes. The heath was beautiful that day for her sake, she thought. Frost had passed over it, the flowers were gone, and the whole moor had turned brown. But when it was lighted by the slanting rays of the autumn sun, it looked as if the heather glowed red once more. And she remembered the day when she saw Tönne for the first time.

She wished that she might see the old king once more, for he had helped her to find her happiness. She had been seriously afraid of him of late. She felt as if he were lying in wait to seize her. But now she thought he could no longer have any power over her. She would remember to look for him towards night when the moon rose.

It happened that a couple of wandering musicians came by about noon. Jofrid had the idea to ask them to stop at her house the whole afternoon, for she wished to have a dance. Tönne had to hasten to her parents and ask them to come. And her small brothers and sisters ran down to the village for the other guests. Soon many people had collected.

There was great gaiety. Tönne kept apart in a corner of the house, as was his habit when they had guests, but Jofrid was quite wild in her fun. With shrill voice she led the dance and was eager in offering her guests the foaming ale. There was not much room in the cottage, but the fiddlers were untiring, and the dance went on with life and spirit. It grew suffocatingly warm. The door was thrown open, and all at once Jofrid saw that night had come and that the moon had risen. Then she went to the door and looked out into the white world of the moonlight.

A heavy dew had fallen. The whole heath was white, as the moon was reflected in all the little drops, which had collected on every twig. There Tönne and she would go tomorrow hand in hand to meet the most terrible dishonor. For, however the meeting with the peasant should turn out, whatever he might take or whatever he might let them keep, dishonor would certainly be their lot. They, who that evening possessed a good cottage and many friends, tomorrow would be despised and detested by all, perhaps they would also be robbed of everything they had earned, perhaps, too, be dishonored slaves. She said to herself: “It is the way of death.” And now she could not understand how she would ever have the strength to walk in it. It seemed to her as if she were of stone, a heavy stone image like old King Atle. Although she was alive, she felt as if she would not be able to lift her heavy stone limbs to walk that way.

She turned her eyes towards the king’s grave and distinctly saw the old warrior sitting there. But now he was adorned as for a feast. He no longer wore the gray, moss-grown stone attire, but white, glittering silver. Now again he wore a crown of beams, as when she first saw him, but this one was white. And white shone his breastplate and armlets, shining white were sword, hilt, and shield. He sat and watched her with silent indifference. The unfathomable mystery which great stone faces wear had now sunk down over him. There he sat dark and mighty, and Jofrid had a faint, indistinct idea that he was an image of something which was in herself and in all men, of something which was buried in faraway centuries, covered by many stones, and still not dead. She saw him, the old king, sitting deep in the human heart. Over its barren field he spread his wide king’s mantle. There pleasure danced, there love of display flaunted. He was the great stone warrior who saw famine and poverty pass by without his stone heart being moved. “It is the will of the gods,” he said. He was the strong man of stone, who could bear unatoned-for sin without yielding. He always said: “Why grieve for what you have done, compelled by the immortal gods?”

Jofrid’s breast was shaken by a sigh deep as a sob. She had a feeling which she could not explain, a feeling that she ought to struggle with the man of stone, if she was to be happy. But at the same time she felt helplessly weak.

Her impenitence and the struggle out on the heath seemed to her to be one and the same thing, and if she could not conquer the first by some means or other, the last would gain power over her.

She looked back towards the cottage, where the weavings glowed under the roof timbers, where the musicians spread merriment, and where everything she loved was, then she felt that she could not go into slavery. Not even for Tönne’s sake could she do it. She saw his pale face within in the house, and she asked herself with a contraction of the heart if he was worth the sacrifice of everything for his sake.

In the cottage the people had started a new dance. They arranged themselves in a long line, took each other by the hand, and with a wild, strong young man at the head, they rushed forward at dizzy speed. The leader drew them through the open door out cm to the moonlit heath. They stormed by Jofrid, panting and wild, stumbling against stones, falling into the heather, making wide rings round the house, circling about the heaps of stones. The last of the line called to Jofrid and stretched out his hand to her. She seized it and ran too.

It was not a dance, only a mad rush; but there was pleasure in it, audacity and the joy of living. The rings became bolder, the cries sounded louder, the laughter more boisterous. From cairn to cairn, as they lay scattered over the heath, wound the line of dancers. If anyone fell in the wild swinging, he was dragged up, the slow ones were driven onward; the musicians stood in the doorway and played the faster. There was no time to rest, to think, nor to look about. The dance went on at always madder speed over the yielding moss and slippery rocks.

During all this Jofrid felt more and more clearly that she wished to keep her freedom, that she would rather die than lose it. She saw that she could not follow Tönne. She thought of running away, of hurrying into the wood and never coming back.

They had circled about all the cairns except that of King Atle. Jofrid saw that they were now turning towards it and she kept her eyes fixed on the stone man. Then she saw how his giant arms were stretched towards the rushing dancers. She screamed aloud, but she was answered by loud laughter. She wished to stop, but a strong grasp drew her on. She saw him snatch at those hurrying by, but they were so quick that the heavy arms could not reach any of them. It was incomprehensible to her that no one saw him. The agony of death came over her. She thought that he would reach her. It was for her that he had lain in wait for many years. With the others it was only play. It was she whom he would seize at last.

Her turn came to rush by King Atle. She saw how he raised himself and bent for a spring to be sure of the matter and catch her. In her extreme need she felt that if she only could decide to give in the next day, he would not have the power to catch her, but she could not.⁠—She came last, and she was swung so violently that she was more dragged and jerked forward than running herself, and it was hard for her to keep from falling. And although she passed at lightning speed, the old warrior was too quick for her. The heavy arms sank down over her, the stone hands seized her, she was drawn into the silvery harness of that breast. The agony of death took more and more hold of her, but she knew to the very last that it was because she had not been able to conquer the stone king in her own heart that Atle had power over her.

It was the end of the dancing and merriment. Jofrid lay dying. In the violence of their mad rout, she had been thrown against the king’s cairn and received her deathblow on its stones.

The Outlaws

A peasant who had murdered a monk took to the woods and was made an outlaw. He found there before him in the wilderness another outlaw, a fisherman from the outermost islands, who had been accused of stealing a herring net. They joined together, lived in a cave, set snares, sharpened darts, baked bread on a granite rock and guarded one another’s lives. The peasant never left the woods, but the fisherman, who had not committed such an abominable crime, sometimes loaded game on his shoulders and stole down among men. There he got in exchange for blackcocks, for long-eared hares and fine-limbed red deer, milk and butter, arrowheads and clothes. These helped the outlaws to sustain life.

The cave where they lived was dug in the side of a hill. Broad stones and thorny sloe-bushes hid the entrance. Above it stood a thick growing pine-tree. At its roots was the vent-hole of the cave. The rising smoke filtered through the tree’s thick branches and vanished into space. The men used to go to and from their dwelling-place, wading in the mountain stream, which ran down the hill. No-one looked for their tracks under the merry, bubbling water.

At first they were hunted like wild beasts. The peasants gathered as if for a chase of bear or wolf. The wood was surrounded by men with bows and arrows. Men with spears went through it and left no dark crevice, no bushy thicket unexplored. While the noisy battue hunted through the wood, the outlaws lay in their dark hole, listening breathlessly, panting with terror. The fisherman held out a whole day, but he who had murdered was driven by unbearable fear out into the open, where he could see his enemy. He was seen and hunted, but it seemed to him seven times better than to lie still in helpless inactivity. He fled from his pursuers, slid down precipices, sprang over streams, climbed up perpendicular mountain walls. All latent strength and dexterity in him was called forth by the excitement of danger. His body became elastic like a steel spring, his foot made no false step, his hand never lost its hold, eye and ear were twice as sharp as usual. He understood what the leaves whispered and the rocks warned. When he had climbed up a precipice, he turned towards his pursuers, sending them gibes in biting rhyme. When the whistling darts whizzed by him, he caught them, swift as lightning, and hurled them down on his enemies. As he forced his way through whipping branches, something within him sang a song of triumph.

The bald mountain ridge ran through the wood and alone on its summit stood a lofty fir. The red-brown trunk was bare, but in the branching top rocked an eagle’s nest. The fugitive was now so audaciously bold that he climbed up there, while his pursuers looked for him on the wooded slopes. There he sat twisting the young eaglets’ necks, while the hunt passed by far below him. The male and female eagle, longing for revenge, swooped down on the ravisher. They fluttered before his face, they struck with their beaks at his eyes, they beat him with their wings and tore with their claws bleeding weals in his weather-beaten skin. Laughing, he fought with them. Standing upright in the shaking nest, he cut at them with his sharp knife and forgot in the pleasure of the play his danger and his pursuers. When he found time to look for them, they had gone by to some other part of the forest. No one had thought to look for their prey on the bald mountain-ridge. No one had raised his eyes to the clouds to see him practising boyish tricks and sleepwalking feats while his life was in the greatest danger.

The man trembled when he found that he was saved. With shaking hands he caught at a support, giddy he measured the height to which he had climbed. And moaning with the fear of falling, afraid of the birds, afraid of being seen, afraid of everything, he slid down the trunk. He laid himself down on the ground, so as not to be seen, and dragged himself forward over the rocks until the underbrush covered him. There he hid himself under the young pine-tree’s tangled branches. Weak and powerless, he sank down on the moss. A single man could have captured him.


Tord was the fisherman’s name. He was not more than sixteen years old, but strong and bold. He had already lived a year in the woods.

The peasant’s name was Berg, with the surname Rese. He was the tallest and the strongest man in the whole district, and moreover handsome and well-built. He was broad in the shoulders and slender in the waist. His hands were as well shaped as if he had never done any hard work. His hair was brown and his skin fair. After he had been some time in the woods he acquired in all ways a more formidable appearance. His eyes became piercing, his eyebrows grew bushy, and the muscles which knitted them lay finger thick above his nose. It showed now more plainly than before how the upper part of his athlete’s brow projected over the lower. His lips closed more firmly than of old, his whole face was thinner, the hollows at the temples grew very deep, and his powerful jaw was much more prominent. His body was less well filled out but his muscles were as hard as steel. His hair grew suddenly gray.

Young Tord could never weary of looking at this man. He had never before seen anything so beautiful and powerful. In his imagination he stood high as the forest, strong as the sea. He served him as a master and worshipped him as a god. It was a matter of course that Tord should carry the hunting spears, drag home the game, fetch the water and build the fire. Berg Rese accepted all his services, but almost never gave him a friendly word. He despised him because he was a thief.

The outlaws did not lead a robber’s or brigand’s life; they supported themselves by hunting and fishing. If Berg Rese had not murdered a holy man, the peasants would soon have ceased to pursue him and have left him in peace in the mountains. But they feared great disaster to the district, because he who had raised his hand against the servant of God was still unpunished. When Tord came down to the valley with game, they offered him riches and pardon for his own crime if he would show them the way to Berg Rese’s hole, so that they might take him while he slept. But the boy always refused; and if anyone tried to sneak after him up to the wood, he led him so cleverly astray that he gave up the pursuit.

Once Berg asked him if the peasants had not tried to tempt him to betray him, and when he heard what they had offered him as a reward, he said scornfully that Tord had been foolish not to accept such a proposal.

Then Tord looked at him with a glance, the like of which Berg Rese had never before seen. Never had any beautiful woman in his youth, never had his wife or child looked so at him. “You are my lord, my elected master,” said the glance. “Know that you may strike me and abuse me as you will, I am faithful notwithstanding.”

After that Berg Rese paid more attention to the boy and noticed that he was bold to act but timid to speak. He had no fear of death. When the ponds were first frozen, or when the bogs were most dangerous in the spring, when the quagmires were hidden under richly flowering grasses and cloudberry, he took his way over them by choice. He seemed to feel the need of exposing himself to danger as a compensation for the storms and terrors of the ocean, which he had no longer to meet. At night he was afraid in the woods, and even in the middle of the day the darkest thickets or the wide-stretching roots of a fallen pine could frighten him. But when Berg Rese asked him about it, he was too shy to even answer.

Tord did not sleep near the fire, far in in the cave, on the bed which was made soft with moss and warm with skins, but every night, when Berg had fallen asleep, he crept out to the entrance and lay there on a rock. Berg discovered this, and although he well understood the reason, he asked what it meant. Tord would not explain. To escape any more questions, he did not lie at the door for two nights, but then he returned to his post.

One night, when the drifting snow whirled about the forest tops and drove into the thickest underbrush, the driving snowflakes found their way into the outlaws’ cave. Tord, who lay just inside the entrance, was, when he waked in the morning, covered by a melting snowdrift. A few days later he fell ill. His lungs wheezed, and when they were expanded to take in air, he felt excruciating pain. He kept up as long as his strength held out, but when one evening he leaned down to blow the fire, he fell over and remained lying.

Berg Rese came to him and told him to go to his bed. Tord moaned with pain and could not raise himself. Berg then thrust his arms under him and carried him there. But he felt as if he had got hold of a slimy snake; he had a taste in the mouth as if he had eaten the unholy horseflesh, it was so odious to him to touch the miserable thief.

He laid his own big bearskin over him and gave him water, more he could not do. Nor was it anything dangerous. Tord was soon well again. But through Berg’s being obliged to do his tasks and to be his servant, they had come nearer to one another. Tord dared to talk to him when he sat in the cave in the evening and cut arrow shafts.

“You are of a good race, Berg,” said Tord. “Your kinsmen are the richest in the valley. Your ancestors have served with kings and fought in their castles.”

“They have oftener fought with bands of rebels and done the kings great injury,” replied Berg Rese.

“Your ancestors gave great feasts at Christmas, and so did you, when you were at home. Hundreds of men and women could find a place to sit in your big house, which was already built before Saint Olof first gave the baptism here in Viken. You owned old silver vessels and great drinking-horns, which passed from man to man, filled with mead.”

Again Berg Rese had to look at the boy. He sat up with his legs hanging out of the bed and his head resting on his hands, with which he at the same time held back the wild masses of hair which would fall over his eyes. His face had become pale and delicate from the ravages of sickness. In his eyes fever still burned. He smiled at the pictures he conjured up: at the adorned house, at the silver vessels, at the guests in gala array and at Berg Rese, sitting in the seat of honor in the hall of his ancestors. The peasant thought that no one had ever looked at him with such shining, admiring eyes, or thought him so magnificent, arrayed in his festival clothes, as that boy thought him in the torn skin dress.

He was both touched and provoked. That miserable thief had no right to admire him.

“Were there no feasts in your house?” he asked.

Tord laughed. “Out there on the rocks with father and mother! Father is a wrecker and mother is a witch. No one will come to us.”

“Is your mother a witch?”

“She is,” answered Tord, quite untroubled. “In stormy weather she rides out on a seal to meet the ships over which the waves are washing, and those who are carried overboard are hers.”

“What does she do with them?” asked Berg.

“Oh, a witch always needs corpses. She makes ointments out of them, or perhaps she eats them. On moonlight nights she sits in the surf, where it is whitest, and the spray dashes over her. They say that she sits and searches for shipwrecked children’s fingers and eyes.”

“That is awful,” said Berg.

The boy answered with infinite assurance: “That would be awful in others, but not in witches. They have to do so.”

Berg Rese found that he had here come upon a new way of regarding the world and things.

“Do thieves have to steal, as witches have to use witchcraft?” he asked sharply.

“Yes, of course,” answered the boy; “everyone has to do what he is destined to do.” But then he added, with a cautious smile: “There are thieves also who have never stolen.”

“Say out what you mean,” said Berg.

The boy continued with his mysterious smile, proud at being an unsolvable riddle: “It is like speaking of birds who do not fly, to talk of thieves who do not steal.”

Berg Rese pretended to be stupid in order to find out what he wanted. “No one can be called a thief without having stolen,” he said.

“No; but,” said the boy, and pressed his lips together as if to keep in the words, “but if someone had a father who stole,” he hinted after a while.

“One inherits money and lands,” replied Berg Rese, “but no one bears the name of thief if he has not himself earned it.”

Tord laughed quietly. “But if somebody has a mother who begs and prays him to take his father’s crime on him. But if such a one cheats the hangman and escapes to the woods. But if someone is made an outlaw for a fishnet which he has never seen.”

Berg Rese struck the stone table with his clenched fist. He was angry. This fair young man had thrown away his whole life. He could never win love, nor riches, nor esteem after that. The wretched striving for food and clothes was all which was left him. And the fool had let him, Berg Rese, go on despising one who was innocent. He rebuked him with stern words, but Tord was not even as afraid as a sick child is of its mother, when she chides it because it has caught cold by wading in the spring brooks.


On one of the broad, wooded mountains lay a dark tarn. It was square, with as straight shores and as sharp corners as if it had been cut by the hand of man. On three sides it was surrounded by steep cliffs, on which pines clung with roots as thick as a man’s arm. Down by the pool, where the earth had been gradually washed away, their roots stood up out of the water, bare and crooked and wonderfully twisted about one another. It was like an infinite number of serpents which had wanted all at the same time to crawl up out of the pool but had got entangled in one another and been held fast. Or it was like a mass of blackened skeletons of drowned giants which the pool wanted to throw up on the land. Arms and legs writhed about one another, the long fingers dug deep into the very cliff to get a hold, the mighty ribs formed arches, which held up primeval trees. It had happened, however, that the iron arms, the steel-like fingers with which the pines held themselves fast, had given way, and a pine had been borne by a mighty north wind from the top of the cliff down into the pool. It had burrowed deep down into the muddy bottom with its top and now stood there. The smaller fish had a good place of refuge among its branches, but the roots stuck up above the water like a many-armed monster and contributed to make the pool awful and terrifying.

On the tarn’s fourth side the cliff sank down. There a little foaming stream carried away its waters. Before this stream could find the only possible way, it had tried to get out between stones and tufts, and had by so doing made a little world of islands, some no bigger than a little hillock, others covered with trees.

Here where the encircling cliffs did not shut out all the sun, leafy trees flourished. Here stood thirsty, gray-green alders and smooth-leaved willows. The birch-tree grew there as it does everywhere where it is trying to crowd out the pine woods, and the wild cherry and the mountain ash, those two which edge the forest pastures, filling them with fragrance and adorning them with beauty. Here at the outlet there was a forest of reeds as high as a man, which made the sunlight fall green on the water just as it falls on the moss in the real forest. Among the reeds there were open places; small, round pools, and water-lilies were floating there. The tall stalks looked down with mild seriousness on those sensitive beauties, who discontentedly shut their white petals and yellow stamens in a hard, leather-like sheath as soon as the sun ceased to show itself.

One sunshiny day the outlaws came to this tarn to fish. They waded out to a couple of big stones in the midst of the reed forest and sat there and threw out bait for the big, green-striped pickerel that lay and slept near the surface of the water.

These men, who were always wandering in the woods and the mountains, had, without their knowing it themselves, come under nature’s rule as much as the plants and the animals. When the sun shone, they were openhearted and brave, but in the evening, as soon as the sun had disappeared, they became silent; and the night, which seemed to them much greater and more powerful than the day, made them anxious and helpless. Now the green light, which slanted in between the rushes and colored the water with brown and dark-green streaked with gold, affected their mood until they were ready for any miracle. Every outlook was shut off. Sometimes the reeds rocked in an imperceptible wind, their stalks rustled, and the long, ribbon-like leaves fluttered against their faces. They sat in gray skins on the gray stones. The shadows in the skins repeated the shadows of the weather-beaten, mossy stone. Each saw his companion in his silence and immovability change into a stone image. But in among the rushes swam mighty fishes with rainbow-colored backs. When the men threw out their hooks and saw the circles spreading among the reeds, it seemed as if the motion grew stronger and stronger, until they perceived that it was not caused only by their cast. A sea-nymph, half human, half a shining fish, lay and slept on the surface of the water. She lay on her back with her whole body under water. The waves so nearly covered her that they had not noticed her before. It was her breathing that caused the motion of the waves. But there was nothing strange in her lying there, and when the next instant she was gone, they were not sure that she had not been only an illusion.

The green light entered through the eyes into the brain like a gentle intoxication. The men sat and stared with dulled thoughts, seeing visions among the reeds, of which they did not dare to tell one another. Their catch was poor. The day was devoted to dreams and apparitions.

The stroke of oars was heard among the rushes, and they started up as from sleep. The next moment a flat-bottomed boat appeared, heavy, hollowed out with no skill and with oars as small as sticks. A young girl, who had been picking water-lilies, rowed it. She had dark-brown hair, gathered in great braids, and big dark eyes; otherwise she was strangely pale. But her paleness toned to pink and not to gray. Her cheeks had no higher color than the rest of her face, the lips had hardly enough. She wore a white linen shirt and a leather belt with a gold buckle. Her skirt was blue with a red hem. She rowed by the outlaws without seeing them. They kept breathlessly still, but not for fear of being seen, but only to be able to really see her. As soon as she had gone they were as if changed from stone images to living beings. Smiling, they looked at one another.

“She was white like the water-lilies,” said one. “Her eyes were as dark as the water there under the pine-roots.”

They were so excited that they wanted to laugh, really laugh as no one had ever laughed by that pool, till the cliffs thundered with echoes and the roots of the pines loosened with fright.

“Did you think she was pretty?” asked Berg Rese.

“Oh, I do not know, I saw her for such a short time. Perhaps she was.”

“I do not believe you dared to look at her. You thought that it was a mermaid.”

And they were again shaken by the same extravagant merriment.


Tord had once as a child seen a drowned man. He had found the body on the shore on a summer day and had not been at all afraid, but at night he had dreamed terrible dreams. He saw a sea, where every wave rolled a dead man to his feet. He saw, too, that all the islands were covered with drowned men, who were dead and belonged to the sea, but who still could speak and move and threaten him with withered white hands.

It was so with him now. The girl whom he had seen among the rushes came back in his dreams. He met her out in the open pool, where the sunlight fell even greener than among the rushes, and he had time to see that she was beautiful. He dreamed that he had crept up on the big pine root in the middle of the dark tarn, but the pine swayed and rocked so that sometimes he was quite under water. Then she came forward on the little islands. She stood under the red mountain ashes and laughed at him. In the last dream-vision he had come so far that she kissed him. It was already morning, and he heard that Berg Rese had got up, but he obstinately shut his eyes to be able to go on with his dream. When he awoke, he was as though dizzy and stunned by what had happened to him in the night. He thought much more now of the girl than he had done the day before.

Towards night he happened to ask Berg Rese if he knew her name.

Berg looked at him inquiringly. “Perhaps it is best for you to hear it,” he said. “She is Unn. We are cousins.”

Tord then knew that it was for that pale girl’s sake Berg Rese wandered an outlaw in forest and mountain. Tord tried to remember what he knew of her. Unn was the daughter of a rich peasant. Her mother was dead, so that she managed her father’s house. This she liked, for she was fond of her own way and she had no wish to be married.

Unn and Berg Rese were the children of brothers, and it had long been said that Berg preferred to sit with Unn and her maids and jest with them than to work on his own lands. When the great Christmas feast was celebrated at his house, his wife had invited a monk from Draksmark, for she wanted him to remonstrate with Berg, because he was forgetting her for another woman. This monk was hateful to Berg and to many on account of his appearance. He was very fat and quite white. The ring of hair about his bald head, the eyebrows above his watery eyes, his face, his hands and his whole cloak, everything was white. Many found it hard to endure his looks.

At the banquet table, in the hearing of all the guests, this monk now said, for he was fearless and thought that his words would have more effect if they were heard by many, “People are in the habit of saying that the cuckoo is the worst of birds because he does not rear his young in his own nest, but here sits a man who does not provide for his home and his children, but seeks his pleasure with a strange woman. Him will I call the worst of men.”⁠—Unn then rose up. “That, Berg, is said to you and me,” she said. “Never have I been so insulted, and my father is not here either.” She had wished to go, but Berg sprang after her. “Do not move!” she said. “I will never see you again.” He caught up with her in the hall and asked her what he should do to make her stay. She had answered with flashing eyes that he must know that best himself. Then Berg went in and killed the monk.

Berg and Tord were busy with the same thoughts, for after a while Berg said: “You should have seen her, Unn, when the white monk fell. The mistress of the house gathered the small children about her and cursed her. She turned their faces towards her, that they might forever remember her who had made their father a murderer. But Unn stood calm and so beautiful that the men trembled. She thanked me for the deed and told me to fly to the woods. She bade me not to be robber, and not to use the knife until I could do it for an equally just cause.”

“Your deed had been to her honor,” said Tord.

Berg Rese noticed again what had astonished him before in the boy. He was like a heathen, worse than a heathen; he never condemned what was wrong. He felt no responsibility. That which must be, was. He knew of God and Christ and the saints, but only by name, as one knows the gods of foreign lands. The ghosts of the rocks were his gods. His mother, wise in witchcraft, had taught him to believe in the spirits of the dead.

Then Berg Rese undertook a task which was as foolish as to twist a rope about his own neck. He set before those ignorant eyes the great God, the Lord of justice, the Avenger of misdeeds, who casts the wicked into places of everlasting torment. And he taught him to love Christ and his mother and the holy men and women, who with lifted hands kneeled before God’s throne to avert the wrath of the great Avenger from the hosts of sinners. He taught him all that men do to appease God’s wrath. He showed him the crowds of pilgrims making pilgrimages to holy places, the flight of self-torturing penitents and monks from a worldly life.

As he spoke, the boy became more eager and more pale, his eyes grew large as if for terrible visions. Berg Rese wished to stop, but thoughts streamed to him, and he went on speaking. The night sank down over them, the black forest night, when the owls hoot. God came so near to them that they saw his throne darken the stars, and the chastising angels sank down to the tops of the trees. And under them the fires of Hell flamed up to the earth’s crust, eagerly licking that shaking place of refuge for the sorrowing races of men.


The autumn had come with a heavy storm. Tord went alone in the woods to see after the snares and traps. Berg Rese sat at home to mend his clothes. Tord’s way led in a broad path up a wooded height.

Every gust carried the dry leaves in a rustling whirl up the path. Time after time Tord thought that someone went behind him. He often looked round. Sometimes he stopped to listen, but he understood that it was the leaves and the wind, and went on. As soon as he started on again, he heard someone come dancing on silken foot up the slope. Small feet came tripping. Elves and fairies played behind him. When he turned round, there was no one, always no one. He shook his fists at the rustling leaves and went on.

They did not grow silent for that, but they took another tone. They began to hiss and to pant behind him. A big viper came gliding. Its tongue dripping venom hung far out of its mouth, and its bright body shone against the withered leaves. Beside the snake pattered a wolf, a big, gaunt monster, who was ready to seize fast in his throat when the snake had twisted about his feet and bitten him in the heel. Sometimes they were both silent, as if to approach him unperceived, but they soon betrayed themselves by hissing and panting, and sometimes the wolf’s claws rung against a stone. Involuntarily Tord walked quicker and quicker, but the creatures hastened after him. When he felt that they were only two steps distant and were preparing to strike, he turned. There was nothing there, and he had known it the whole time.

He sat down on a stone to rest. Then the dry leaves played about his feet as if to amuse him. All the leaves of the forest were there: small, light yellow birch leaves, red speckled mountain ash, the elm’s dry, dark-brown leaves, the aspen’s tough light red, and the willow’s yellow green. Transformed and withered, scarred and torn were they, and much unlike the downy, light green, delicately shaped leaves, which a few months ago had rolled out of their buds.

“Sinners,” said the boy, “sinners, nothing is pure in God’s eyes. The flame of his wrath has already reached you.”

When he resumed his wandering, he saw the forest under him bend before the storm like a heaving sea, but in the path it was calm. But he heard what he did not feel. The woods were full of voices.

He heard whisperings, wailing songs, coarse threats, thundering oaths. There was laughter and laments, there was the noise of many people. That which hounded and pursued, which rustled and hissed, which seemed to be something and still was nothing, gave him wild thoughts. He felt again the anguish of death, as when he lay on the floor in his den and the peasants hunted him through the wood. He heard again the crashing of branches, the people’s heavy tread, the ring of weapons, the resounding cries, the wild, bloodthirsty noise, which followed the crowd.

But it was not only that which he heard in the storm. There was something else, something still more terrible, voices which he could not interpret, a confusion of voices, which seemed to him to speak in foreign tongues. He had heard mightier storms than this whistle through the rigging, but never before had he heard the wind play on such a many-voiced harp. Each tree had its own voice; the pine did not murmur like the aspen nor the poplar like the mountain ash. Every hole had its note, every cliff’s sounding echo its own ring. And the noise of the brooks and the cry of foxes mingled with the marvellous forest storm. But all that he could interpret; there were other strange sounds. It was those which made him begin to scream and scoff and groan in emulation with the storm.

He had always been afraid when he was alone in the darkness of the forest. He liked the open sea and the bare rocks. Spirits and phantoms crept about among the trees.

Suddenly he heard who it was who spoke in the storm. It was God, the great Avenger, the God of justice. He was hunting him for the sake of his comrade. He demanded that he should deliver up the murderer to His vengeance.

Then Tord began to speak in the midst of the storm. He told God what he had wished to do, but had not been able. He had wished to speak to Berg Rese and to beg him to make his peace with God, but he had been too shy. Bashfulness had made him dumb. “When I heard that the earth was ruled by a just God,” he cried, “I understood that he was a lost man. I have lain and wept for my friend many long nights. I knew that God would find him out, wherever he might hide. But I could not speak, nor teach him to understand. I was speechless, because I loved him so much. Ask not that I shall speak to him, ask not that the sea shall rise up against the mountain.”

He was silent, and in the storm the deep voice, which had been the voice of God for him, ceased. It was suddenly calm, with a sharp sun and a splashing as of oars and a gentle rustle as of stiff rushes. These sounds brought Unn’s image before him.⁠—The outlaw cannot have anything, not riches, nor women, nor the esteem of men.⁠—If he should betray Berg, he would be taken under the protection of the law.⁠—But Unn must love Berg, after what he had done for her. There was no way out of it all.

When the storm increased, he heard again steps behind him and sometimes a breathless panting. Now he did not dare to look back, for he knew that the white monk went behind him. He came from the feast at Berg Rese’s house, drenched with blood, with a gaping axe-wound in his forehead. And he whispered: “Denounce him, betray him, save his soul. Leave his body to the pyre, that his soul may be spared. Leave him to the slow torture of the rack, that his soul may have time to repent.”

Tord ran. All this fright of what was nothing in itself grew, when it so continually played on the soul, to an unspeakable terror. He wished to escape from it all. As he began to run, again thundered that deep, terrible voice, which was God’s. God himself hunted him with alarms, that he should give up the murderer. Berg Rese’s crime seemed more detestable than ever to him. An unarmed man had been murdered, a man of God pierced with shining steel. It was like a defiance of the Lord of the world. And the murderer dared to live! He rejoiced in the sun’s light and in the fruits of the earth as if the Almighty’s arm were too short to reach him.

He stopped, clenched his fists and howled out a threat. Then he ran like a madman from the wood down to the valley.


Tord hardly needed to tell his errand; instantly ten peasants were ready to follow him. It was decided that Tord should go alone up to the cave, so that Berg’s suspicions should not be aroused. But where he went he should scatter peas, so that the peasants could find the way.

When Tord came to the cave, the outlaw sat on the stone bench and sewed. The fire gave hardly any light, and the work seemed to go badly. The boy’s heart swelled with pity. The splendid Berg Rese seemed to him poor and unhappy. And the only thing he possessed, his life, should be taken from him. Tord began to weep.

“What is it?” asked Berg. “Are you ill? Have you been frightened?”

Then for the first time Tord spoke of his fear. “It was terrible in the wood. I heard ghosts and raw spectres. I saw white monks.”

“ ’Sdeath, boy!”

“They crowded round me all the way up Broad mountain. I ran, but they followed after and sang. Can I never be rid of the sound? What have I to do with them? I think that they could go to one who needed it more.”

“Are you mad tonight, Tord?”

Tord talked, hardly knowing what words he used. He was free from all shyness. The words streamed from his lips.

“They are all white monks, white, pale as death. They all have blood on their cloaks. They drag their hoods down over their brows, but still the wound shines from under; the big, red, gaping wound from the blow of the axe.”

“The big, red, gaping wound from the blow of the axe?”

“Is it I who perhaps have struck it? Why shall I see it?”

“The saints only know, Tord,” said Berg Rese, pale and with terrible earnestness, “what it means that you see a wound from an axe. I killed the monk with a couple of knife-thrusts.”

Tord stood trembling before Berg and wrung his hands. “They demand you of me! They want to force me to betray you!”

“Who? The monks?”

“They, yes, the monks. They show me visions. They show me her, Unn. They show me the shining, sunny sea. They show me the fishermen’s camping-ground, where there is dancing and merrymaking. I close my eyes, but still I see. ‘Leave me in peace,’ I say. ‘My friend has murdered, but he is not bad. Let me be, and I will talk to him, so that he repents and atones. He shall confess his sin and go to Christ’s grave. We will both go together to the places which are so holy that all sin is taken away from him who draws near them.’ ”

“What do the monks answer?” asked Berg. “They want to have me saved. They want to have me on the rack and wheel.”

“Shall I betray my dearest friend, I ask them,” continued Tord. “He is my world. He has saved me from the bear that had his paw on my throat. We have been cold together and suffered every want together. He has spread his bearskin over me when I was sick. I have carried wood and water for him; I have watched over him while he slept; I have fooled his enemies. Why do they think that I am one who will betray a friend? My friend will soon of his own accord go to the priest and confess, then we will go together to the land of atonement.”

Berg listened earnestly, his eyes sharply searching Tord’s face. “You shall go to the priest and tell him the truth,” he said. “You need to be among people.”

“Does that help me if I go alone? For your sin, Death and all his spectres follow me. Do you not see how I shudder at you? You have lifted your hand against God himself. No crime is like yours. I think that I must rejoice when I see you on rack and wheel. It is well for him who can receive his punishment in this world and escapes the wrath to come. Why did you tell me of the just God? You compel me to betray you. Save me from that sin. Go to the priest.” And he fell on his knees before Berg.

The murderer laid his hand on his head and looked at him. He was measuring his sin against his friend’s anguish, and it grew big and terrible before his soul. He saw himself at variance with the Will which rules the world. Repentance entered his heart.

“Woe to me that I have done what I have done,” he said. “That which awaits me is too hard to meet voluntarily. If I give myself up to the priests, they will torture me for hours; they will roast me with slow fires. And is not this life of misery, which we lead in fear and want, penance enough? Have I not lost lands and home? Do I not live parted from friends and everything which makes a man’s happiness? What more is required?”

When he spoke so, Tord sprang up wild with terror. “Can you repent?” he cried. “Can my words move your heart? Then come instantly! How could I believe that! Let us escape! There is still time.”

Berg Rese sprang up, he too. “You have done it, then⁠—”

“Yes, yes, yes! I have betrayed you! But come quickly! Come, as you can repent! They will let us go. We shall escape them!”

The murderer bent down to the floor, where the battle-axe of his ancestors lay at his feet. “You son of a thief!” he said, hissing out the words, “I have trusted you and loved you.”

But when Tord saw him bend for the axe, he knew that it was now a question of his own life. He snatched his own axe from his belt and struck at Berg before he had time to raise himself. The edge cut through the whistling air and sank in the bent head. Berg Rese fell head foremost to the floor, his body rolled after. Blood and brains spouted out, the axe fell from the wound. In the matted hair Tord saw a big, red, gaping hole from the blow of an axe.

The peasants came rushing in. They rejoiced and praised the deed.

“You will win by this,” they said to Tord.

Tord looked down at his hands as if he saw there the fetters with which he had been dragged forward to kill him he loved. They were forged from nothing. Of the rushes’ green light, of the play of the shadows, of the song of the storm, of the rustling of the leaves, of dreams were they created. And he said aloud: “God is great.”

But again the old thought came to him. He fell on his knees beside the body and put his arm under his head.

“Do him no harm,” he said. “He repents; he is going to the Holy Sepulchre. He is not dead, he is but a prisoner. We were just ready to go when he fell. The white monk did not want him to repent, but God, the God of justice, loves repentance.”

He lay beside the body, talked to it, wept and begged the dead man to awake. The peasants arranged a bier. They wished to carry the peasant’s body down to his house. They had respect for the dead and spoke softly in his presence. When they lifted him up on the bier, Tord rose, shook the hair back from his face, and said with a voice which shook with sobs⁠—

“Say to Unn, who made Berg Rese a murderer, that he was killed by Tord the fisherman, whose father is a wrecker and whose mother is a witch, because he taught him that the foundation of the world is justice.”

The Legend of Reor

There was a man called Reor. He was from Fuglekarr in the parish of Svarteborg, and was considered the best shot in the county. He was baptized when King Olof rooted out the old belief, and was ever afterwards an eager Christian. He was freeborn, but poor; handsome, but not tall; strong, but gentle. He tamed young horses with but a look and a word, and could lure birds to him with a call. He dwelt mostly in the woods, and nature had great power over him. The growing of the plants and the budding of the trees, the play of the hares in the forest’s open places and the fish’s leap in the calm lake at evening, the conflict of the seasons and the changes of the weather, these were the chief events in his life. Sorrow and joy he found in such things and not in that which happened among men.

One day the skilful hunter met deep in the thickest forest an old bear and killed him with a single shot. The great arrow’s sharp point pierced the mighty heart, and he fell dead at the hunter’s feet. It was summer, and the bear’s pelt was neither close nor even, still the archer drew it off, rolled it together into a hard bundle, and went on with the bearskin on his back.

He had not wandered far before he perceived an extraordinarily strong smell of honey. It came from the little flowering plants that covered the ground. They grew on slender stalks, had light-green, shiny leaves, which were beautifully veined, and at the top a little spike, thickly set with white flowers. Their petals were of the tiniest, but from among them pushed up a little brush of stamens, whose pollen-filled heads trembled on white filaments. Reor thought, as he went among them, that those flowers, which stood alone and unnoticed in the darkness of the forest, were sending out message after message, summons upon summons. The strong, sweet fragrance of the honey was their cry; it spread the knowledge of their existence far away among the trees and high up towards the clouds. But there was something melancholy in the heavy perfume. The flowers had filled their cups and spread their table in expectation of their winged guests, but none came. They pined to death in the deep loneliness of the dark, windless forest thicket. They seemed to wish to cry and lament that the beautiful butterflies did not come and visit them. Where the flowers grew thickest, he thought that they sang together a monotonous song. “Come, fair guests, come today, for tomorrow we are dead, tomorrow we lie dead on the dried leaves.”

Reor was permitted to see the joyous close of the flower adventure. He felt behind him a flutter as of the lightest wind and saw a white butterfly flitting about in the dimness between the thick trunks. He flew hither and thither in an uneasy quest, as if uncertain of the way. Nor was he alone; butterfly after butterfly glimmered in the darkness, until at last there was a host of white-winged honey seekers. But the first was the leader, and he found the flowers, guided by their fragrance. After him the whole butterfly host came storming. It threw itself down among the longing flowers, as the conqueror throws himself on his booty. Like a snowfall of white wings it sank down over them. And there was feasting and drinking on every flower-cluster. The woods were full of silent rejoicing.

Reor went on, but now the honey-sweet fragrance seemed to follow him wherever he went. And he felt that in the wood was hidden a longing, stronger than that of the flowers, that something there drew him to itself, just as the flowers lured the butterflies. He went forward with a quiet joy in his heart, as if he was expecting a great, unknown happiness. His only fear was lest he should not be able to find the way to that which longed for him.

In front of him, on the narrow path, crawled a white snake. He bent down to pick up the luck-bringing animal, but the snake glided out of his hands and up the path. There it coiled itself and lay still; but when the huntsman again tried to catch it, glided slippery as ice between his fingers.

Reor now grew eager to possess the wisest of beasts. He ran after the snake, but was not able to reach it, and the latter lured him away from the path into the trackless forest.

It was overgrown with pines, and in such places one seldom finds grassy ground. But now the dry moss and brown pine-needles suddenly disappeared, the stiff cranberry bushes vanished, and Reor felt under foot velvet like turf. Over the green carpet trembled flower clusters, light as down, on bending stems, and between the long, narrow leaves could he seen the half-opened blossoms of the red gillyflower. It was only a little spot, and over it spread the gnarled, red-brown branches of the lofty pines, with bunches of close-growing needles. Through these the sun’s rays could find many paths to the ground, and there was suffocating heat.

In the midst of the little meadow a cliff rose perpendicularly out of the ground. It lay in sharp sunshine, and the mossy stones were plainly visible, and in the fresh fractures, where the winter’s frost had last loosened some mighty blocks, the long stalks of ferns clung with their brown roots in the earth-filled cracks, and on the inch-wide projections a grass-green moss lifted on needle-like stems the little, grey caps, which concealed its spores.

The cliff seemed in all ways like every other cliff, but Reor noticed instantly that he had come upon the gable-wall of a giant’s house, and he discovered under moss and lichen the great hinges on which the mountain’s granite door swung.

He now believed that the snake had crept in, in the grass to hide there, until it could come in among the rocks unnoticed, and he gave up all hope of catching it. He perceived now again the honey-sweet fragrance of the longing flowers and noticed that here under the cliff the heat was suffocating. It was also marvellously quiet; not a bird moved, not a leaf played in the wind; it was as if everything held its breath, waiting and listening in unspeakable tension. It was as if he had come into a room where he was not alone, although he saw no one. He thought that someone was watching him, he felt as if he had been expected. He knew no alarm, but was thrilled by a pleasant shiver, as if he were soon to see something above-the-common beautiful.

In that moment he again became aware of the snake. It had not hidden itself, it had instead crawled up on one of the blocks which the frost had broken from the cliff. And just below the white snake he saw the bright body of a girl, who lay asleep in the soft grass. She lay without any other covering than a light, web-like veil, just as if she had thrown herself down there after having taken part the whole night in some elfin dance; but the long blades of grass and the trembling flower-clusters stood high over the sleeper, so that Reor could scarcely catch a glimpse of the soft lines of her body. Nor did he go nearer in order to see better. He drew his good knife from its sheath and threw it between the girl and the cliff, so that the steel-shy daughter of the giants should not be able to flee into the mountain when she awoke.

Then he stood still in deep thought. One thing he knew, that he wished to possess the maiden who lay there; but as yet he had not quite made up his mind how he would behave towards her.

He, who knew the language of nature better than that of man, listened to the great, solemn forest and the stern mountain. “See,” they said, “to you, who love the wilderness, we give our fair daughter. She will suit you better than the daughters of the plain. Reor, are you worthy of this most precious of gifts?”

Then he thanked in his heart the great, kind Nature and decided to make the maiden his wife and not merely a slave. He thought that since she had come to Christendom and human ways, she would be confused at the thought that she had lain so uncovered, so he loosened the bearskin from his back, unfolded the stiff hide, and threw the old bear’s shaggy, grizzled pelt over her.

And as he did so a laugh, which made the ground shake, thundered behind the cliff. It did not sound like derision, but as if someone had sat in great fear and could not help laughing, when suddenly relieved of it. The terrible silence and oppressive heat were also at an end. Over the grass floated a cooling wind, and the pine-branches began their murmuring song. The happy huntsman felt that the whole forest had held its breath, wondering how the daughter of the wilderness would be treated by the son of man.

The snake now glided down into the high grass; but the sleeper lay bound in a magic sleep and did not move. Then Reor wrapped her in the coarse bearskin, so that only her head showed above the shaggy fur. Although she certainly was a daughter of the old giant of the mountain, she was slender and delicately made, and the strong hunter lifted her on his arm and carried her away through the forest.

After a while he felt that someone lifted his broad-brimmed hat. He looked up and found that the giant’s daughter was awake. She sat quiet on his arm, but she wished to see what the man looked like who was carrying her. He let her do as she pleased. He went on with longer strides, but said nothing.

Then she must have noticed how hot the sun burned on his head, since she had taken off his hat. She held it out over his head like a parasol, but she did not put it back, rather held it so, that she could still look down into his face. Then it seemed to him that he did not need to ask or to speak. He carried her silently down to his mother’s hut. But his whole being was filled with happiness, and when he stood on the threshold of his home, he saw the white snake, which gives good fortune, glide in under its foundation.

Valdemar Atterdag

The spring that Hellqvist’s great picture Valdemar Atterdag Levies a Contribution on Visby was exhibited at the Art League, I went in there one quiet morning not knowing that that work of art was there. The big, richly colored canvas with its many figures made at the first glance an extraordinary impression. I could not look at any other picture, but went straight to that one, took a chair and sank into silent contemplation. For half an hour I lived in the Middle Ages.

Soon I was within the scene that was passing in the Visby marketplace. I saw the beer vats which began to be filled with the golden brew that King Valdemar had ordered, and the groups which gathered around them. I saw the rich merchant with his page bending under his gold and silver dishes; the young burgher who shakes his fist at the king; the monk with the sharp face who closely watches His Majesty; the ragged beggar who offers his copper; the woman who has sunk down beside one of the vats; the king on his throne; the soldiers who come swarming out of the narrow streets; the high gables, and the scattered groups of insolent guards and refractory people.

But suddenly I noticed that the chief figure of the picture is not the king, nor any of the burghers, but one of the king’s steel-clad shield-bearers, the one with the closed vizor.

Into that figure the artist has put a strange force. There is not a hair of him to be seen; he is steel and iron, the whole man, and yet he gives the impression of being the rightful master of the situation.

“I am Violence; I am Rapacity,” he says. “It is I who am levying contribution on Visby. I am not a human being; I am merely steel and iron. My pleasure is in suffering and evil. Let them go on and torture one another. Today it is I who am lord of Visby.”

“Look,” he says to the beholder, “can you see that it is I who am master? As far as your eye can reach, there is nothing here but people who are torturing one another. Groaning the conquered come and leave their gold. They hate and threaten, but they obey. And the desires of the victors grow wilder the more gold they can extort. What are Denmark’s king and his soldiers but my servants, at least for this one day? Tomorrow they will go to church, or sit in peaceful mirth in their inns, or also perhaps be good fathers in their own homes, but today they serve me; today they are evildoers and ravishers.”

The longer one listens to him, the better one understands what the picture is; nothing but an illustration of the old story of how people can torture one another. There is not one redeeming feature, only cruel violence and defiant hate and hopeless suffering.

Those three beer vats were to be filled that Visby should not be plundered and burned. Why do they not come, those Hanseaters, with glowing enthusiasm? Why do the women not hasten with their jewels; the revellers with their cups, the priest with his relics, eager, burning with enthusiasm for the sacrifice? “For thee, for thee, our beloved town! It is needless to send soldiers for us when it concerns thee! Oh, Visby, our mother, our honor! Take back what thou hast given us!”

But the painter has not wished to see them so, and it was not so either. No enthusiasm, only constraint, only suppressed defiance, only bewailings. Gold is everything to them, women and men sigh over that gold which they have to give.

“Look at them!” says the power that stands on the steps of the throne. “It goes to their very hearts to offer it. May he who will feel sympathy for them! They are mean, avaricious, arrogant. They are no better than the covetous brigand whom I have sent against them.”

A woman has sunk down on the ground by the vats. Does it cost her so much pain to give her gold? Or is she perhaps the guilty one? Is she the cause of the laments? Is it she who has betrayed the town? Yes, it is she who has been King Valdemar’s mistress. It is Ung-Hanse’s daughter.

She knows well that she need give no gold. Her father’s house will not be plundered, but she has collected what she possesses and brings it. In the marketplace she has been overcome by all the misery she has seen and has sunk down in infinite despair.

He had been active and merry, the young goldsmith’s apprentice who served the year before in her father’s house. It had been glorious to stroll at his side through this same marketplace, when the moon rose from behind the gables and illumined the beauties of Visby. She had been proud of him, proud of her father, proud of her town. And now she is lying there, broken with grief. Innocent and yet guilty! He who is sitting cold and cruel on the throne and who has brought all this devastation on the town, is he the same as the one who whispered sweet words to her? Was it to meet him that she crept, when the night before she stole her father’s keys and opened the town-gate? And when she found her goldsmith’s apprentice a knight with sword in hand and a steel clad host behind him, what did she think? Did she go mad at the sight of that stream of steel surging in through the gate which she had opened? Too late to bemoan, maiden! Why did you love the enemy of your town? Visby is fallen, its glory shall pass away. Why did you not throw yourself down before the gate and let the steel-shod heels trample you to death? Did you wish to live in order to see heaven’s thunderbolts strike the transgressor?

Oh maiden, at his side stands Violence and protects him. He has violated holier things than a trusting maiden. He does not even spare God’s own temple. He breaks away the shining carbuncles from the church walls to fill the last vat.

The bearing of all the figures in the picture changes. Blind terror fills everything living. The wildest soldier grows pale; the burghers turn their eyes towards heaven; all await God’s punishment; all tremble except Violence on the steps of the throne and the king who is his servant.

I wish that the artist had lived long enough to take me down to the harbor of Visby and let me see those same burghers, when they followed the departing fleet with their eyes. They cry curses out over the waves. “Destroy them!” they cry. “Destroy them! Oh sea, our friend, take back our treasures! Open thy choking depths under the ungodly, under the faithless!”

And the sea murmurs a faint assent, and Violence, who stands on the royal ship, nods approvingly. “That is right,” he says. “To persecute and to be persecuted, that is my law. May storm and sea destroy the pirate fleet and take to itself the treasures of my royal servant! So much the sooner it will be our lot to set out on new devastating expeditions.”

The burghers on the shore turn and look up at their town. Fire has raged there; plunder has passed through it; behind broken panes gape pillaged dwellings. They see emptied streets, desecrated churches; bloody corpses are lying in the narrow courts, and women crazed by fright flee through the town. Shall they stand impotent before such things? Is there no one whom their vengeance can reach, no one whom they in their turn can torture and destroy?

God in Heaven, see! The goldsmith’s house is not plundered nor burned. What does it mean? Was he in league with the enemy? Had he not the key to one of the town gates in his keeping? Oh, you daughter of Ung-Hanse, answer, what does it mean?

Far away on the royal ship Violence stands and watches his royal servant, smiling behind his vizor. “Listen to the storm, Sire, listen to the storm! The gold that you have ravished will soon lie on the bottom of the sea, inaccessible to you. And look back at Visby, my noble lord! The woman whom you deceived is being led between the clergy and the soldiers to the town-wall. Can you hear the crowd following her, cursing, insulting? Look, the masons come with mortar and trowel! Look, the women come with stones! They are all bringing stones, all, all!”

Oh king, if you cannot see what is passing in Visby, may you yet hear and know what is happening there. You are not of steel and iron, like Violence at your side. When the gloomy days of old age come, and you live under the shadow of death, the image of Ung-Hanse’s daughter will rise in your memory.

You shall see her pale as death sink under the contempt and scorn of her people. You shall see her dragged along between the priests and the soldiers to the ringing of bells and the singing of hymns. She is already dead in the eyes of the people. She feels herself dead in her heart, killed by what she has loved. You shall see her mount in the tower, see how the stones are inserted, hear the scraping of the trowels and hear the people who hurry forward with their stones. “Oh mason, take mine, take mine! Use my stone for the work of vengeance! Let my stone help to shut Ung-Hanse’s daughter in from light and air! Visby is fallen, the glorious Visby! God bless your hands, oh masons! Let me help to complete the vengeance!”

Hymns sound and bells ring as for a burial.

Oh Valdemar, King of Denmark, it will be your fate to meet death also. Then you will lie on your bed, hear and see much and suffer great pains. You shall hear that scraping of the trowels, those cries for vengeance. Where are the consecrated bells that drown the martyrdom of the soul? Where are they, with their wide, bronze throats, whose tongues cry out to God for grace for you? Where is that air trembling with harmony, which bears the soul up to God’s space?

Oh help Esrom, help Soró, and you big bells of Lund!


What a gloomy story that picture told! It seemed curious and strange to come out into the park, in glowing sunshine, among living human beings.

Mamsell Fredrika

It was Christmas night, a real Christmas night.

The goblins raised the mountain roofs on lofty gold pillars and celebrated the midwinter festival. The brownies danced around the Christmas porridge in new red caps. Old gods wandered about the heavens in gray storm cloaks, and in the Österhaninge graveyard stood the horse of Hel.3 He pawed with his hoof on the frozen ground; he was marking out the place for a new grave.

Not very far away, at the old manor of Årsta, Mamsell Fredrika was lying asleep. Årsta is, as everyone knows, an old haunted castle, but Mamsell Fredrika slept a calm, quiet sleep. She was old now and tired out after many weary days of work and many long journeys⁠—she had almost traveled round the world⁠—therefore she had returned to the home of her childhood to find rest.

Outside the castle sounded in the night a bold fanfare. Death mounted on a gray charger had ridden up to the castle gate. His wide scarlet cloak and his hat’s proud plumes fluttered in the night wind. The stern knight sought to win an adoring heart, therefore he appeared in unusual magnificence. It is of no avail, Sir Knight, of no avail! The gate is closed, and the lady of your heart asleep. You must seek a better occasion and a more suitable hour. Watch for her when she goes to early mass, stern Sir Knight, watch for her on the church-road!


Old Mamsell Fredrika sleeps quietly in her beloved home. No one deserves more than she the sweetness of rest. Like a Christmas angel she sat but now in a circle of children, and told them of Jesus and the shepherds, told until her eyes shone, and her withered face became transfigured. Now in her old age no one noticed what Mamsell Fredrika looked like. Those who saw the little, slender figure, the tiny, delicate hands and the kind, clever face, instantly longed to be able to preserve that sight in remembrance as the most beautiful of memories.

In Mamsell Fredrika’s big room, among many relics and souvenirs, there was a little, dry bush. It was a Jericho rose, brought back by Mamsell Fredrika from the far East. Now in the Christmas night it began to blossom quite of itself. The dry twigs were covered with red buds, which shone like sparks of fire and lighted the whole room.

By the light of the sparks one saw that a small and slender but quite elderly lady sat in the big armchair and held her court. It could not be Mamsell Fredrika herself, for she lay sleeping in quiet repose, and yet it was she. She sat there and held a reception for old memories; the room was full of them. People and homes and subjects and thoughts and discussions came flying. Memories of childhood and memories of youth, love and tears, homage and bitter scorn, all came rushing towards the pale form that sat and looked at everything with a friendly smile. She had words of jest or of sympathy for them all.

At night everything takes its right size and shape. And just as then for the first time the stars of heaven are visible, one also sees much on earth that one never sees by day. Now in the light of the red buds of the Jericho rose one could see a crowd of strange figures in Mamsell Fredrika’s drawing-room. The hard ma chère mère was there, the goodnatured Beata Hvardagslag, people from the East and the West, the enthusiastic Nina, the energetic, struggling Hertha in her white dress.

“Can anyone tell me why that person must always be dressed in white?” jested the little figure in the armchair when she caught sight of her.

All the memories spoke to the old woman and said: “You have seen and experienced so much; you have worked and earned so much! Are you not tired? will you not go to rest?”

“Not yet,” answered the shadow in the yellow armchair. “I have still a book to write. I cannot go to rest before it is finished.”

Thereupon the figures vanished. The Jericho rose went out, and the yellow armchair stood empty.

In the Österhaninge church the dead were celebrating midnight mass. One of them climbed up to the bell-tower and rang in Christmas; another went about and lighted the Christmas candles, and a third began with bony fingers to play the organ. Through the open doors others came swarming in out of the night and their graves to the bright, glowing House of the Lord. Just as they had been in life they came, only a little paler. They opened the pew doors with rattling keys and chatted and whispered as they walked up the aisle.

“They are the candles she has given the poor that are now shining in God’s house.”

“We lie warm in our graves as long as she gives clothes and wood to the poor.”

“She has spoken so many noble words that have opened the hearts of men; those words are the keys of our pews.”

“She has thought beautiful thoughts of God’s love. Those thoughts raise us from our graves.”

So they whispered and murmured before they sat down in the pews and bent their pale foreheads in prayer in their shrunken hands.


At Årsta someone came into Mamsell Fredrika’s room and laid her hand gently on the sleeper’s arm.

“Up, my Fredrika! It is time to go to the early mass.”

Old Mamsell Fredrika opened her eyes and saw Agathe, her beloved sister who was dead, standing by the bed with a candle in her hand. She recognized her, for she looked just as she had done on earth. Mamsell Fredrika was not afraid; she rejoiced only at seeing her loved one, at whose side she longed to sleep the everlasting sleep.

She rose and dressed herself with all speed. There was no time for conversation; the carriage stood before the door. The others must have gone already, for no one but Mamsell Fredrika and her dead sister were moving in the house.

“Do you remember, Fredrika,” said the sister, as they sat in the carriage and drove quickly to the church, “do you remember how you always in the old days expected some knight to carry you off on the road to church?”

“I am still expecting it,” said old Mamsell Fredrika, and laughed. “I never ride in this carriage without looking out for my knight.”

Even though they hurried, they came too late. The priest stepped down from the pulpit as they entered the church, and the closing hymn began. Never had Mamsell Fredrika heard such a beautiful song. It was as if both earth and heaven joined in, in the song; as if every bench and stone and board had sung too.

She had never seen the church so crowded: on the communion table and on the pulpit steps sat people; they stood in the aisles, they thronged in the pews, and outside the whole road was packed with people who could not enter. The sisters, however, found places; for them the crowd moved aside.

“Fredrika,” said her sister, “look at the people!”

And Mamsell Fredrika looked and looked.

Then she perceived that she, like the woman in the saga, had come to a mass of the dead. She felt a cold shiver pass down her back, but it happened, as often before, she felt more curious than frightened.

She saw now who were in the church. There were none but women there: grey, bent forms, with circular capes and faded mantillas, with hats of faded splendor and turned or threadbare dresses. She saw an unheard-of number of wrinkled faces, sunken mouths, dim eyes and shrivelled hands, but not a single hand which wore a plain gold ring.

Yes, Mamsell Fredrika understood it now. It was all the old maids who had passed away in the land of Sweden who were keeping midnight mass in the Österhaninge church.

Her dead sister leaned towards her.

“Sister, do you repent of what you have done for these your sisters?”

“No,” said Mamsell Fredrika. “What have I to be glad for if not that it has been bestowed upon me to work for them? I once sacrificed my position as an authoress to them. I am glad that I knew what I sacrificed and yet did it.”

“Then you may stay and hear more,” said the sister.

At the same moment someone was heard to speak far away in the choir, a mild but distinct voice.

“My sisters,” said the voice, “our pitiable race, our ignorant and despised race will soon exist no more. God has willed that we shall die out from the earth.

“Dear friends, we shall soon be only a legend. The old Mamsells’ measure is full. Death rides about on the road to the church to meet the last one of us. Before the next midnight mass she will be dead, the last old Mamsell.

“Sisters, sisters! We are the lonely ones of the earth, the neglected ones at the feast, the unappreciated workers in the homes. We are met with scorn and indifference. Our way is weary and our name is ridicule.

“But God has had mercy upon us.

“To one of us He gave power and genius. To one of us He gave never-failing goodness. To one of us He gave the glorious gift of eloquence. She was everything we ought to have been. She threw light on our dark fate. She was the servant of the homes, as we had been, but she offered her gifts to a thousand homes. She was the caretaker of the sick, as we had been, but she struggled with the terrible epidemic of habits of former days. She told her stories to thousands of children. She lead her poor friends in every land. She gave from fuller hands than we and with a warmer spirit. In her heart dwelt none of our bitterness, for she has loved it away. Her glory has been that of a queen’s. She has been offered the treasures of gratitude by millions of hearts. Her word has weighed heavily in the great questions of mankind. Her name has sounded through the new and the old world. And yet she is only an old Mamsell.

“She has transfigured our dark fate. Blessings on her name!”

The dead joined in, in a thousandfold echo: “Blessings on her name!”

“Sister,” whispered Mamsell Fredrika, “can you not forbid them to make me, poor, sinful being, proud?”

“But, sisters, sisters,” continued the voice, “she has turned against our race with all her great power. At her cry for freedom and work for all, the old, despised livers on charity have died out. She has broken down the tyranny that fenced in childhood. She has stirred young girls towards the wide activity of life. She has put an end to loneliness, to ignorance, to joylessness. No unhappy, despised old Mamsells without aim or purpose in life will ever exist again; none such as we have been.”

Again resounded the echo of the shades, merry as a hunting-song in the wood which is sung by a happy throng of children: “Blessed be her memory!”

Thereupon the dead swarmed out of the church, and Mamsell Fredrika wiped away a tear from the corner of her eye.

“I will not go home with you,” said her dead sister. “Will you not stop here now also?”

“I should like to, but I cannot. There is a book which I must make ready first.”

“Well, good night then, and beware of the knight of the church road,” said her dead sister, and smiled roguishly in her old way.

Then Mamsell Fredrika drove home. All Årsta still slept, and she went quietly to her room, lay down and slept again.


A few hours later she drove to the real early mass. She drove in a closed carriage, but she let down the window to look at the stars; it is possible too that she, as of old, was looking for her knight.

And there he was; he sprang forward to the window of the carriage. He sat his prancing charger magnificently. His scarlet cloak fluttered in the wind. His pale face was stern, but beautiful.

“Will you be mine?” he whispered.

She was transported in her old heart by the lofty figure with the waving plumes. She forgot that she needed to live a year yet.

“I am ready,” she whispered.

“Then I will come and fetch you in a week at your father’s house.”

He bent down and kissed her, and then he vanished; she began to shiver and tremble under Death’s kiss.

A little later Mamsell Fredrika sat in the church, in the same place where she had sat as a child. Here she forgot both the knight and the ghosts, and sat smiling in quiet delight at the thought of the revelation of the glory of God.

But either she was tired because she had not slept the whole night, or the warmth and the closeness and the smell of the candles had a soporific effect on her as on many another.

She fell asleep, only for a second; she absolutely could not help it.

Perhaps, too, God wished to open to her the gates of the land of dreams.

In that single second when she slept, she saw her stern father, her lovely, beautifully-dressed mother, and the ugly, little Petrea sitting in the church. And the soul of the child was compressed by an anguish greater than has ever been felt by a grown person. The priest stood in the pulpit and spoke of the stern, avenging God, and the child sat pale and trembling, as if the words had been axe-blows and had gone through its heart.

“Oh, what a God, what a terrible God!”

In the next second she was awake, but she trembled and shuddered, as after the kiss of death on the church-road. Her heart was once more caught in the wild grief of her childhood.

She wished to hurry from the church. She must go home and write her book, her glorious book on the God of peace and love.


Nothing else that can be deemed worth mentioning happened to Mamsell Fredrika before New Year’s night. Life and death, like day and night, reigned in quiet concord over the earth during the last week of the year, but when New Year’s night came, Death took his sceptre and announced that now old Mamsell Fredrika should belong to him.

Had they but known it, all the people of Sweden would certainly have prayed a common prayer to God to be allowed to keep their purest spirit, their warmest heart. Many homes in many lands where she had left loving hearts would have watched with despair and grief. The poor, the sick and the needy would have forgotten their own wants to remember hers, and all the children who had grown up blessing her work would have clasped their hands to pray for one more year for their best friend. One year, that she might make all fully clear and put the finishing-touch on her life’s work.

For Death was too prompt for Mamsell Fredrika.

There was a storm outside on that New Year’s night; there was a storm within her soul. She felt all the agony of life and death coming to a crisis.

“Anguish!” she sighed, “anguish!”

But the anguish gave way, and peace came, and she whispered softly: “The love of Christ⁠—the best love⁠—the peace of God⁠—the everlasting light!”

Yes, that was what she would have written in her book, and perhaps much else as beautiful and wonderful. Who knows? Only one thing we know, that books are forgotten, but such a life as hers never is.

The old prophetess’s eyes closed and she sank into visions.

Her body struggled with death, but she did not know it. Her family sat weeping about her deathbed, but she did not see them. Her spirit had begun its flight.

Dreams became reality to her and reality dreams. Now she stood, as she had already seen herself in the visions of her youth, waiting at the gates of heaven with innumerable hosts of the dead round about her. And heaven opened. He, the only one, the Saviour, stood in its open gates. And his infinite love woke in the waiting spirits and in her a longing to fly to his embrace, and their longing lifted them and her, and they floated as if on wings upwards, upwards.

The next day there was mourning in the land; mourning in wide parts of the earth.

Fredrika Bremer was dead.

The Romance of a Fisherman’s Wife

On the outer edge of the fishing-village stood a little cottage on a low mound of white sea sand. It was not built in line with the even, neat, conventional houses that enclosed the wide green place where the brown fishnets were dried, but seemed as if forced out of the row and pushed on one side to the sand-hills. The poor widow who had erected it had been her own builder, and she had made the walls of her cottage lower than those of all the other cottages and its steep thatched roof higher than any other roof in the fishing-village. The floor lay deep down in the ground. The window was neither high nor wide, but nevertheless it reached from the cornice to the level of the earth. There had been no space for a chimney-breast in the one narrow room and she had been obliged to add a small, square projection. The cottage had not, like the other cottages, its fenced-in garden with gooseberry bushes and twining morning-glories and elder-bushes half suffocated by burdocks. Of all the vegetation of the fishing-village, only the burdocks had followed the cottage to the sand-hill. They were fine enough in summer with their fresh, dark-green leaves and prickly baskets filled with bright, red flowers. But towards the autumn, when the prickles had hardened and the seeds had ripened, they grew careless about their looks, and stood hideously ugly and dry with their torn leaves wrapped in a melancholy shroud of dusty cobwebs.

The cottage never had more than two owners, for it could not hold up that heavy roof on its walls of reeds and clay for more than two generations. But as long as it stood, it was owned by poor widows. The second widow who lived there delighted in watching the burdocks, especially in the autumn, when they were dried and broken. They recalled her who had built the cottage. She too had been shrivelled and dry and had had the power to cling fast and adhere, and all her strength had been used for her child, whom she had needed to help on in the world. She, who now sat there alone, wished both to weep and to laugh at the thought of it. If the old woman had not had a burr-like nature, how different everything would have been! But who knows if it would have been better?

The lonely woman often sat musing on the fate which had brought her to this spot on the coast of Skone, to the narrow inlet and among these quiet people. For she was born in a Norwegian seaport which lay on a narrow strip of land between rushing falls and the open sea, and although her means were small after the death of her father, a merchant, who left his family in poverty, still she was used to life and progress. She used to tell her story to herself over and over again, just as one often reads through an obscure book in order to try to discover its meaning.

The first thing of note which had happened to her was when, one evening on the way home from the dressmaker with whom she worked, she had been attacked by two sailors and rescued by a third. The latter fought for her at peril of his life and afterwards went home with her. She took him in to her mother and sisters, and told them excitedly what he had done. It was as if life had acquired a new value for her, because another had dared so much to defend it. He had been immediately well received by her family and asked to come again as soon and as often as he could.

His name was Börje Nilsson, and he was a sailor on the Swedish lugger Albertina. As long as the boat lay in the harbor, he came almost every day to her home, and they could soon no longer believe that he was only a common sailor. He shone always in a clean, turned-down collar and wore a sailor suit of fine cloth. Natural and frank, he showed himself among them, as if he had been used to move in the same class as they. Without his ever having said it in so many words, they got the impression that he was from a respectable home, the only son of a rich widow, but that his unconquerable love for a sailor’s profession had made him take a place before the mast, so that his mother should see that he was in earnest. When he had passed his examination, she would certainly get him his own ship.

The lonely family who had drawn away from all their former friends, received him without the slightest suspicion. And he described with a light heart and fluent tongue his home with its high, pointed roof, the great open fireplace in the dining-room and the little leaded glass panes. He also painted the silent streets of his native town and the long rows of even houses, built in the same style, against which his home, with its irregular buttresses and terraces, made a pleasant contrast. And his listeners believed that he had come from one of those old burgher houses with carved gables and with overhanging second stories, which give such a strong impression of wealth and venerable age.

Soon enough she saw that he cared for her. And that gave her mother and sisters great joy. The young, rich Swede came as if to raise them all up from their poverty. Even if she had not loved him, which she did, she would never have had a thought of saying no to his proposal. If she had had a father or a grown-up brother, he could have found out about the stranger’s extraction and position, but neither she nor her mother thought of making any inquiries. Afterwards she saw how they had actually forced him to lie. In the beginning, he had let them imagine great ideas about his wealth without any evil intention, but when he understood how glad they were over it, he had not dared to speak the truth for fear of losing her.

Before he left they were betrothed, and when the lugger came again, they were married. It was a disappointment for her that he also on his return appeared as a sailor, but he had been bound by his contract. He had no greetings either from his mother. She had expected him to make another choice, but she would be so glad, he said, if she would once see Astrid.⁠—In spite of all his lies, it would have been an easy matter to see that he was a poor man, if they had only chosen to use their eyes.

The captain offered her his cabin if she would like to make the journey in his vessel, and the offer was accepted with delight. Börje was almost exempt from all work, and sat most of the time on the deck, talking to his wife. And now he gave her the happiness of fancy, such as he himself had lived on all his life. The more he thought of that little house which lay half buried in the sand, so much the higher he raised that palace which he would have liked to offer her. He let her in thought glide into a harbor which was adorned with flags and flowers in honor of Börje Nilsson’s bride. He let her hear the mayor’s speech of greeting. He let her drive under a triumphal arch, while the eyes of men followed her and the women grew pale with envy. And he led her into the stately home, where bowing, silvery-haired servants stood drawn up along the side of the broad stairway and where the table laden for the feast groaned under the old family silver.

When she discovered the truth, she supposed at first that the captain had been in league with Börje to deceive her, but afterwards she found that it was not so. They were accustomed on board the boat to speak of Börje as of a great man. It was their greatest joke to talk quite seriously of his riches and his fine family. They thought that Börje had told her the truth, but that she joked with him, as they all did, when she talked about his big house. So it happened that when the lugger cast anchor in the harbor which lay nearest to Börje’s home, she still did not know but that she was the wife of a rich man.

Börje got a day’s leave to conduct his wife to her future home and to start her in her new life. When they were landed on the quay, where the flags were to have fluttered and the crowds to have rejoiced in honor of the newly-married couple, only emptiness and calm reigned there, and Börje noticed that his wife looked about her with a certain disappointment.

“We have come too soon,” he had said. “The journey was such an unusually quick one in this fine weather. So we have no carriage here either, and we have far to go, for the house lies outside the town.”

“That makes no difference, Börje,” she had answered. “It will do us good to walk, after having been quiet so long on board.”

And so they began their walk, that walk of horror, of which she could not think even in her old age without moaning in agony and wringing her hands in pain. They went along the broad, empty streets, which she instantly recognized from his description. She felt as if she met with old friends both in the dark church and in the even houses of timber and brick; but where were the carved gables and marble steps with the high railing?

Börje had nodded to her as if he had guessed her thoughts. “It is a long way still,” he had said.

If he had only been merciful and at once killed her hope. She loved him so then. If he of his own accord had told her everything, there would never have been any sting in her soul against him. But when he saw her pain at being deceived, and yet went on misleading her, that had hurt her too bitterly. She had never really forgiven him that. She could of course say to herself that he had wanted to take her with him as far as possible so that she would not be able to run away from him, but his deceit created such a deadly coldness in her that no love could entirely thaw it.

They went through the town and came out on the adjoining plain. There stretched several rows of dark moats and high, green ramparts, remains from the time when the town had been fortified, and at the point where they all gathered around a fort, she saw some ancient buildings and big, round towers. She cast a shy look towards them, but Börje turned off to the mounds which followed the shore.

“This is a shorter way,” he said, for she seemed to be surprised that there was only a narrow path to follow.

He had become very taciturn. She understood afterwards that he had not found it so merry as he had fancied, to come with a wife to the miserable little house in the fishing village. It did not seem so fine now to bring home a better man’s child. He was anxious about what she would do when she should know the truth.

“Börje,” she said at last, when they had followed the shelving, sandy hillocks for a long while, “where are we going?”

He lifted his band and pointed towards the fishing-village, where his mother lived in the house on the sand-hill. But she believed that he meant one of the beautiful country-seats which lay on the edge of the plain, and was again glad.

They climbed down into the empty cow-pastures, and there all her uneasiness returned. There, where every tuft, if one can only see it, is clothed with beauty and variety, she saw merely an ugly field. And the wind, which is ever shifting there, swept whistling by them and whispered of misfortune and treachery.

Börje walked faster and faster, and at last they reached the end of the pasture and entered the fishing village. She, who at the last had not dared to ask herself any questions, took courage again. Here again was a uniform row of houses, and this one she recognized even better than that in the town. Perhaps, perhaps he had not lied.

Her expectations were so reduced that she would have been glad from the heart if she could have stopped at any of the neat little houses, where flowers and white curtains showed behind shining windowpanes. She grieved that she had to go by them.

Then she saw suddenly, just at the outer edge of the fishing-village, one of the most wretched of hovels, and it seemed to her as if she had already seen it with her mind’s eye before she actually had a glimpse of it.

“Is it here?” he said, and stopped just at the foot of the little sand-hill.

He bent his head imperceptibly and went on towards the little cottage.

“Wait,” she called after him, “we must talk this over before I go into your home. You have lied,” she went on, threateningly, when he turned to her. “You have deceived me worse than if you were my worst enemy. Why have you done it?”

“I wanted you for my wife,” he answered, with a low, trembling voice.

“If you had only deceived me within bounds! Why did you make everything so fine and rich? What did you have to do with man-servants and triumphal arches and all the other magnificence? Did you think that I was so devoted to money? Did you not see that I cared enough for you to go anywhere with you? That you could believe you needed to deceive me! That you could have the heart to keep up your lies to the very last!”

“Will you not come in and speak to my mother?” he said, helplessly.

“I do not intend to go in there.”

“Are you going home?”

“How can I go home? How could I cause them there at home such sorrow as to return, when they believe me happy and rich? But with you I will not stay either. For one who is willing to work there is always a livelihood.”

“Stop!” he begged. “I did it only to win you.”

“If you had told me the truth, I would have stayed.”

“If I had been a rich man, who had pretended to be poor, then you would have stayed.”

She shrugged her shoulders and turned to go, when the door of the cottage opened and Börje’s mother came out. She was a little, dried-up old woman with few teeth and many wrinkles, but not so old in years or in feelings as in looks.

She had heard a part and guessed a part, for she knew what they were quarrelling about. “Well,” she said, “that is a fine daughter-in-law you have got me, Börje. And you have been deceiving again, I can hear.” But to Astrid she came and patted her kindly on the cheek. “Come in with me, you poor child! I know that you are tired and worn out. This is my house. He is not allowed to come in here. But you come. Now you are my daughter, and I cannot let you go to strangers, do you understand?”

She caressed her daughter-in-law and chatted to her and drew and pushed her quite imperceptibly forward to the door. Step by step she lured her on, and at last got her inside the house; but Börje she shut out. And there, within, the old woman began to ask who she was and how it had all happened. And she wept over her and made her weep over herself. The old woman was merciless about her son. She, Astrid, did right; she could not stay with such a man. It was true that he was in the habit of lying, it was really true.

She told her how it had been with her son. He had been so fair in face and limbs, even when he was small, that she had always marvelled that he was a poor man’s child. He was like a little prince gone astray. And ever after it had always seemed as if he had not been in his right place. He saw everything on such a large scale. He could not see things as they were, when it concerned himself. His mother had wept many a time on that account. But never before had he done any harm with his lies. Here, where he was known, they only laughed at him.⁠—But now he must have been so terribly tempted. Did she really not think, she, Astrid, that it was wonderful how the fisher boy had been able to deceive them? He had always known so much about wealth, as if he had been born to it. It must be that he had come into the world in the wrong place. See, that was another proof⁠—he had never thought of choosing a wife in his own station.

“Where will he sleep tonight?” asked Astrid, suddenly.

“I imagine he will lie outside on the sand. He will be too anxious to go away from here.”

“I suppose it is best for him to come in,” said Astrid.

“Dearest child, you cannot want to see him. He can get along out there if I give him a blanket.”

She let him actually sleep out on the sand that night, thinking it best for Astrid not to see him. And with her she talked and talked, and kept her, not by force, but by cleverness, not by persuasion, but by real goodness.

But when she had at last succeeded in keeping her daughter-in-law for her son, and had got the young people reconciled, and had taught Astrid that her vocation in life was just to be Börje Nilsson’s wife and to make him as happy as she could⁠—and that had not been the work of one evening, but of many days⁠—then the old woman had laid herself down to die.

And in that life, with its faithful solicitude for her son, there was some meaning, thought Börje Nilsson’s wife.

But in her own life she saw no meaning. Her husband was drowned after a few years of married life, and her one child died young. She had not been able to make any change in her husband. She had not been able to teach him earnestness and truth. It was rather in her the change showed, after she had been more and more with the fishing people. She would never see any of her own family, for she was ashamed that she now resembled in everything a fisherman’s wife. If it had only been of any use! If she, who lived by mending the fishermen’s nets, knew why she clung so to life! If she had made anyone happy or had improved anybody!

It never occurred to her to think that she who considers her life a failure because she has done no good to others, perhaps by that thought of humility has saved her own soul.

His Mother’s Portrait

In one of the hundred houses of the fishing-village, where each is exactly like the other in size and shape, where all have just as many windows and as high chimneys, lived old Mattsson, the pilot.

In all the rooms of the fishing-village there is the same sort of furniture, on all the windowsills stand the same kinds of flowers, in all the corner-cupboards are the same collections of seashells and coral, on all the walls hang the same pictures. And it is a fixed old custom that all the inhabitants of the fishing-village live the same life. Since Mattsson, the pilot, had grown old, he had conformed carefully to the conditions and customs; his house, his rooms and his mode of living were like everybody else’s.

On the wall over the bed old Mattsson had a picture of his mother. One night he dreamed that the portrait stepped down from its frame, placed itself in front of him and said with a loud voice: “You must marry, Mattson.”

Old Mattsson then began to make clear to his mother that it was impossible. He was seventy years old.⁠—But his mother’s portrait merely repeated with even greater emphasis: “You must marry, Mattsson.”

Old Mattsson had great respect for his mother’s portrait. It had been his adviser on many debatable occasions, and he had always done well by obeying it. But this time he did not quite understand its behavior. It seemed to him as if the picture was acting in opposition to its already acknowledged opinions. Although he was lying there and dreaming, he remembered distinctly and clearly what had happened the first time he wished to be married. Just as he was dressing as a bridegroom, the nail gave way on which the picture hung and it fell to the floor. He understood then that the portrait wished to warn him against the marriage, but he did not obey it. He soon found that the portrait had been right. His short married life was very unhappy.

The second time he dressed as a bridegroom the same thing happened. The portrait fell to the ground as before, and he did not dare again to disobey it. He ran away from bride and wedding and travelled round the world several times before he dared come home again.⁠—And now the picture stepped down from the wall and commanded him to marry! However good and obedient he was, he allowed himself to think that it was making a fool of him.

But his mother’s portrait, which looked out with the grimmest face that sharp winds and salt sea-foam could carve, stood solemnly as before. And with a voice which had been exercised and strengthened for many years by offering fish in the town marketplace, it repeated: “You must marry, Mattsson.”

Old Mattsson then asked his mother’s portrait to consider what kind of a community it was they lived in.

All the hundred houses of the fishing-village had pointed roofs and whitewashed walls; all the boats of the fishing-village were of the same build and rig. No one there ever did anything unusual. His mother would have been the first to oppose such a marriage if she had been alive. His mother had held by habits and customs. And it was not the habit and custom of the fishing-village for old men of seventy years to marry.

His mother’s picture stretched out her beringed hand and positively commanded him to obey. There had always been something excessively awe-inspiring in his mother when she came in her black silk dress with many flounces. The big, shining gold brooch, the heavy, rattling gold chain had always frightened him. If she had worn her market-clothes, in a striped head-cloth and with an oilcloth apron, covered with fish-scales and fish eyes, he would not have been quite so overawed by her. The end of it was that he promised to get married. And then his mother’s portrait crept up into the frame again.

The next morning old Mattsson woke in great trouble. It never occurred to him to disobey his mother’s portrait; it knew of course what was best for him. But he shuddered nevertheless at the time that was now coming.

The same day he made an offer of marriage to the plainest daughter of the poorest fisherman, a little creature, whose head was drawn down between her shoulders and who had a projecting under-jaw. The parents said yes, and the day when he was to go to the town and publish the bans was appointed.

The road from the fishing-village to the town passes over windy marshes and swampy cow-pastures. It is two miles long, and there is a tradition that the inhabitants of the fishing-village are so rich that they could pave it with shining silver coins. It would give the road a strange attraction. Glimmering like a fish’s belly, it would wind with its white scales through clumps of sedge and pools filled with water-bugs and melancholy bullfrogs. The daisies and almond-blossoms which adorn that forsaken ground would be mirrored in the shining silver coins; thistles would stretch out protecting thorns over them, and the wind would find a ringing sounding-board when it played on the thatched roof of the cow-barns and on telephone-wires.

Perhaps old Mattsson would have found some comfort if he could have set his heavy sea boots on ringing silver, for it is certain that he for a time had to go that way oftener than he liked.

He had not had “clean papers.” The bans could not be published. It came from his having run away from his bride the last time. Some time passed before the clergyman could write to the consistory about him and get permission for him to contract a new marriage.

As long as this time of waiting lasted, old Mattsson came to the town every week. He sat by the door of the pastor’s room and remained there in silent expectation until all had spoken in turn. Then he rose and asked if the clergyman had anything for him. No, he had nothing.

The pastor was amazed at the power that all-conquering love had acquired over that old man. There he sat in a thick, knitted jersey, high sea-boots and weather-beaten sou’wester with a sharp, clever face and long, gray hair, and waited for permission to get married. The clergyman thought it strange that the old fisherman should have been seized by so eager a longing.

“You are in a hurry with this marriage, Mattsson,” said the clergyman.

“Oh yes, it is best to get it done soon.”

“Could you not just as well give up the whole thing? You are no longer young, Mattsson.”

The clergyman must not be too surprised. He knew well enough that he was too old, but he was obliged to be married. There was no help for it.

So he came again week after week for a half year, until at last the permission came.

During all that time old Mattsson was a persecuted man. Round the green drying-place, where the brown fishnets were hung out, along the cemented walls by the harbor, at the fish-tables in the market, where cod and crabs were sold, and far out in the sound among the shoals of herring, raged a storm of wonder and laughter.

“So he is going to be married, he, Mattsson, who ran away from his own wedding!”

Neither bride nor groom were spared.

But the worst thing for him was that no one could laugh more at the whole thing than he himself. No one could find it more ridiculous. His mother’s portrait was driving him mad.


It was the afternoon of the first time of asking. Old Mattsson, still pursued by talk and wonderings, went out on the long breakwater as far as the whitewashed lighthouse, in order to be alone. He found his betrothed there. She sat and wept.

He asked her whether she would have liked someone else better. She sat and pried little bits of mortar from the lighthouse wall and threw them into the water, answering nothing at first.

“Was there nobody you liked?”

“Oh no, of course not.”

It is very beautiful out by the lighthouse. The clear water of the sound laps about it. The low-lying shore, the little uniform houses of the fishing-village, and the distant town are all shining in wonderful beauty. Out of the soft mist that hovers on the western horizon a fishing-boat comes gliding now and again. Tacking boldly, it steers towards the harbor. The water roars gaily past its bow as it shoots in through the narrow harbor entrance. The sail drops silently at the same moment. The fishermen swing their hats in joyous greeting, and on the bottom of the boat lies the glittering spoil.

A boat came into the harbor while old Mattsson stood out by the lighthouse. A young man sitting at the tiller lifted his hat and nodded to the girl. The old man saw that her eyes were shining.

“Well,” he thought, “have you fallen in love with the handsomest young fellow in the fishing-village? Yes, you will never get him. You may just as well marry me as wait for him.”

He saw that he could not escape his mother’s picture. If the girl had cared for anyone whom there was any possibility of getting, he would have had a good motive to be rid of the whole business. But now it was useless to set her free.


A fortnight later was the wedding, and a few days after came the big November gale. One of the boats of the fishing-village was swept out into the sound. It had neither rudder nor masts, so that it was quite unmanageable. Old Mattsson and five others were on board, and they drifted about without food for two days. When they were rescued, they were in a state of exhaustion from hunger and cold. Everything in the boat was covered with ice, and their wet clothes were stiff. Old Mattsson was so chilled that he never was well again. He lay ill for two years; then death came.

Many thought that it was strange that his idea of marrying came just before the unlucky adventure, for the little woman he had got took good care of him. What would he have done if he had been alone when lying so helpless? The whole fishing-village acknowledged that he had never done anything more sensible than marrying, and the little woman won great consideration for the tenderness with which she took care of her husband.

“She will have no trouble in marrying again,” people said.

Old Mattsson told his wife, every day while he lay ill, the story of the portrait.

“You must take it when I am dead, just as you must take everything of mine,” he said.

“Do not speak of such things.”

“And you must listen to my mother’s portrait when the young men propose to you. Truly there is no one in the whole fishing-village who understands getting married better than that picture.”

A Fallen King

Mine was the kingdom of fancy, now I am a fallen king.

Snoilsky

The wooden shoes clattered in uneasy measure on the pavements. The street boys hurried by. They shouted, they whistled. The houses shook, and from the courts the echo rushed out like a chained dog from his kennel.

Faces appeared behind the windowpanes. Had anything happened? Was anything going on? The noise passed on towards the suburbs. The servant girls hastened after, following the street boys. They clasped their hands and screamed: “Preserve us, preserve us! Is it murder, is it fire?” No one answered. The clattering was heard far away.

After the maids came hurrying wise matrons of the town. They asked: “What is it? What is disturbing the morning calm? Is it a wedding? Is it a funeral? Is it a conflagration? What is the watchman doing? Shall the town burn up before he begins to sound the alarm?”

The whole crowd stopped before the shoemaker’s little house in the suburbs, the little house that had vines climbing about the doors and windows, and in front, between street and house, a yard-wide garden. Summerhouses of straw, arbors fit for a mouse, paths for a kitten. Everything in the best of order! Peas and beans, roses and lavender, a mouthful of grass, three gooseberry bushes and an apple-tree.

The street boys who stood nearest stared and consulted. Through the shining, black windowpanes their glances penetrated no further than to the white lace curtains. One of the boys climbed up on the vines and pressed his face against the pane. “What do you see?” whispered the others. “What do you see?” The shoemaker’s shop and the shoemaker’s bench, grease-pots and bundles of leather, lasts and pegs, rings and straps. “Don’t you see anybody?” He sees the apprentice, who is repairing a shoe. Nobody else, nobody else? Big, black flies crawl over the pane and make his sight uncertain. “Do you see nobody except the apprentice?” Nobody. The master’s chair is empty. He looked once, twice, three times; the master’s chair was empty.

The crowd stood still, guessing and wondering. So it was true; the old shoemaker had absconded. Nobody would believe it. They stood and waited for a sign. The cat came out on the steep roof. He stretched out his claws and slid down to the gutter. Yes, the master was away, the cat could hunt as he pleased. The sparrows fluttered and chirped, quite helpless.

A white chicken looked round the corner of the house. He was almost full-grown. His comb shone red as wine. He peered and spied, crowed and called. The hens came, a row of white hens at full speed, bodies rocking, wings fluttering, yellow legs like drumsticks. The hens hopped among the stacked peas. Battles began. Envy broke out. A hen fled with a full pea-pod. Two cocks pecked her in the neck. The cat left the sparrow nests to look on. Plump, there he fell down in the midst of the flock. The hens fled in a long, scurrying line. The crowd thought: “It must be true that the shoemaker has run away. One can see by the cat and the hens that the master is away.”

The uneven street, muddy from the autumn rains, resounded with talk. Doors stood open, windows swung. Heads were put together in wondering whisperings. “He has run off.” The people whispered, the sparrows chirped, the wooden shoes clattered: “He has run away. The old shoemaker has run away. The owner of the little house, the young wife’s husband, the father of the beautiful child, he has run away. Who can understand it? who can explain it?”

There is an old song: “Old husband in the cottage; young lover in the wood; wife, who runs away, child who cries; home without a mistress.” The song is old. It is often sung. Everybody understands it.

This was a new song. The old man was gone. On the workshop table lay his explanation, that he never meant to come back. Beside it a letter had also lain. The wife had read it, but no one else.

The young wife was in the kitchen. She was doing nothing. The neighbors went backwards and forwards, arranging busily, set out the cups, made up the fire, boiled the coffee, wept a little and wiped away the tears with the dishtowel.

The good women of the quarter sat stiffly about the walls. They knew what was suitable in a house of mourning. They kept silent by force, mourned by force. They celebrated their holiday by supporting the forsaken wife in her grief. Coarse hands lay quiet in their laps, weather-beaten skin lay in deep wrinkles, thin lips were pressed together over toothless jaws.

The wife sat among the bronze-hued women, gently blonde, with a sweet face like a dove. She did not weep, but she trembled. She was so afraid, that the fear was almost killing her. She bit her teeth together, so that no one should hear how they chattered. When steps were heard, when the clattering sounded, when someone spoke to her, she started up.

She sat with her husband’s letter in her pocket. She thought of now one line in it and now another. There stood: “I can bear no longer to see you both.” And in another place: “I know now that you and Erikson mean to elope.” And again: “You shall not do that, for people’s evil talk would make you unhappy. I shall disappear, so that you can get a divorce and be properly married. Erikson is a good workman and can support you well.” Then farther down: “Let people say what they will about me. I am content if only they do not think any evil of you, for you could not bear it.”

She did not understand it. She had not meant to deceive him. Even if she had liked to chat with the young apprentice, what had her husband to do with that? Love is an illness, but it is not mortal. She had meant to bear it through life with patience. How had her husband discovered her most secret thoughts?

She was tortured at the thought of him! He must have grieved and brooded. He had wept over his years. He had raged over the young man’s strength and spirits. He had trembled at the whisperings, at the smiles, at the hand pressures. In burning madness, in glowing jealousy, he had made it into a whole elopement history, of which there was as yet nothing.

She thought how old he must have been that night when he went. His back was bent, his hands shook. The agony of many long nights had made him so. He had gone to escape that existence of passionate doubting.

She remembered other lines in the letter: “It is not my intention to destroy your character. I have always been too old for you.” And then another: “You shall always be respected and honored. Only be silent, and all the shame will fall on me!”

The wife felt deeper and deeper remorse. Was it possible that people would be deceived? Would it do to lie so too before God? Why did she sit in the cottage, pitied like a mourning mother, honored like a bride on her wedding day? Why was it not she who was homeless, friendless, despised? How can such things be? How can God let himself be so deceived?

Over the great dresser hung a little bookcase. On the top shelf stood a big book with brass clasps. Behind those clasps was hidden the story of a man and a woman who lied before God and men. “Who has suggested to you, woman, to do such things? Look, young men stand outside to lead you away.”

The woman stared at the book, listened for the young men’s footsteps. She trembled at every knock, shuddered at every step. She was ready to stand up and confess, ready to fall down and die.

The coffee was ready. The women glided sedately forward to the table. They filled their cups, took a lump of sugar in their mouths and began to sip their boiling coffee, silently and decently, the wives of mechanics first, the scrub-women last. But the wife did not see what was going on. Remorse made her quite beside herself. She had a vision. She sat at night out in a freshly ploughed field. Round about her sat great birds with mighty wings and pointed beaks. They were gray, scarcely perceptible against the gray ground, but they held watch over her. They were passing sentence upon her. Suddenly they flew up and sank down over her head. She saw their sharp claws, their pointed beaks, their beating wings coming nearer and nearer. It was like a deadly rain of steel. She bent her head and knew that she must die. But when they came near, quite near to her, she had to look up. Then she saw that the gray birds were all these old women.

One of them began to speak. She knew what was proper, what was fitting in a house of mourning. They had now been silent long enough. But the wife started up as from a blow. What did the woman mean to say? “You, Matts Wik’s wife, Anna Wik, confess! You have lied long enough before God and before us. We are your judges. We will judge you and rend you to pieces.”

No, the woman began to speak of husbands. And the others chimed in, as the occasion demanded. What was said was not in the husbands’ praise. All the evil husbands had done was dragged forward. It was as consolation for a deserted wife.

Injury was heaped upon injury. Strange beings these husbands! They beat us, they drink up our money, they pawn our furniture. Why on earth had Our Lord created them?

The tongues became like dragons’ fangs; they spat venom, they spouted fire. Each one added her word. Anecdotes were piled upon anecdotes. A wife fled from her home before a drunken husband. Wives slaved for idle husbands. Wives were deserted for other women. The tongues whistled like whip lashes. The misery of homes was laid bare. Long litanies were read. From the tyranny of the husband deliver us, good Lord!

Illness and poverty, the children’s death, the winter’s cold, trouble with the old people, everything was the husband’s fault. The slaves hissed at their masters. They turned their stings against them, before whose feet they crept.

The deserted wife felt how it cut and stabbed in her ears. She dared to defend the incorrigible ones. “My husband,” she said, “is good.” The women started up, hissed and snorted. “He has run away. He is no better than anybody else. He, who is an old man, ought to know better than to run away from wife and child. Can you believe that he is better than the others?”

The wife trembled; she felt as if she was being dragged through prickly bramble-bushes. Her husband considered a sinner! She flushed with shame, wished to speak, but was silent. She was afraid; she had not the power. But why did God keep silent? Why did God let such things be?

If she should take the letter and read it aloud, then the stream of poison would be turned. The venom would sprinkle upon her. The horror of death came over her. She did not dare. She half wished that an insolent hand had been thrust into her pocket and had drawn out the letter. She could not give herself as a prize. Within the workshop was heard a shoemaker’s hammer. Did no one hear how it hammered in triumph? She had heard that hammering and had been vexed by it the whole day. But none of the women understood it. Omniscient God, hast Thou no servant who could read hearts? She would gladly accept her sentence, if only she did not need to confess. She wished to hear someone say: “Who has given you the idea to lie before God?” She listened for the sound of the young men’s footsteps in order to fall down and die.


Several years after this a divorced woman was married to a shoemaker, who had been apprentice to her husband. She had not wished it, but had been drawn to it, as a pickerel is drawn to the side of a boat when it has been caught on the line. The fisherman lets it play. He lets it rush here and there. He lets it believe it is free. But when it is tired out, when it can do no more, then he drags with a light pull, then he lifts it up and jerks it down into the bottom of the boat before it knows what it is all about.

The wife of the absconded shoemaker had dismissed her apprentice and wished to live alone. She had wished to show her husband that she was innocent. But where was her husband? Did he not care for her faithfulness. She suffered want. Her child went in rags. How long did her husband think that she could wait? She was unhappy when she had no one upon whom she could depend.

Erikson succeeded. He had a shop in the town. His shoes stood on glass shelves behind broad plate-glass windows. His workshop grew. He hired an apartment and put plush furniture in the parlor. Everything waited only for her. When she was too wearied of poverty, she came.

She was very much afraid in the beginning. But no misfortunes befell her. She became more confident as time went on and more happy. She had people’s regard, and knew within herself that she had not deserved it. That kept her conscience awake, so that she became a good woman.

Her first husband, after some years, came back to the house in the suburbs. It was still his, and he settled down again there and wished to begin work. But he got no work, nor would anybody have anything to do with him. He was despised, while his wife enjoyed great honor. It was nevertheless he who had done right, and she who had done wrong.

The husband kept his secret, but it almost suffocated him. He felt how he sank, because everybody considered him bad. No one had any confidence in him, no one would trust any work to him. He took what company he could get, and learned to drink.

While he was going down hill, the Salvation Army came to the town. It hired a big hall and began its work. From the very first evening all the loafers gathered at the meetings to make a disturbance. When it had gone on for about a week, Matts Wik came too to take part in the fun.

There was a crowd in the street, a crowd in the doorway. Sharp elbows and angry tongues were there; street boys and soldiers, maids and scrub-women; peaceable police and stormy rabble. The army was new and the fashion. The well-to-do and the wharf-rats, everybody went to the Salvation Army. Within, the hall was low-studded. At the farthest end was an empty platform; unpainted benches, borrowed chairs, an uneven floor, blotches on the ceiling, lamps that smoked. The iron stove in the middle of the floor gave out warmth and coal gas. All the places were filled in a moment. Nearest the platform sat the women, demure as if in church, and back of them workmen and sewing-women. Farthest away sat the boys on one another’s knees, and in the doorway there was a fight among those who could not get in.

The platform was empty. The clock had not struck, the entertainment had not begun. One whistled, one laughed. The benches were kicked to pieces. “The War-cry” flew like a kite between the groups. The public were enjoying themselves.

A side-door opened. Cold air streamed into the room. The fire flamed up. There was silence. Attentive expectation filled the hall. At last they came, three young women, carrying guitars and with faces almost hidden by broad-brimmed hats. They fell on their knees as soon as they had ascended the steps of the platform.

One of them prayed aloud. She lifted her head, but closed her eyes. Her voice cut like a knife. During the prayer there was silence. The street-boys and loafers had not yet begun. They were waiting for the confessions and the inspiring music.

The women settled down to their work. They sang and prayed, sang and preached. They smiled and spoke of their happiness. In front of them they had an audience of ruffians. They began to rise, they climbed upon the benches. A threatening noise passed through the throng. The women on the platform caught glimpses of dreadful faces through the smoky air. The men had wet, dirty clothes, which smelt badly. They spat tobacco every other second, swore with every word. Those women, who were to struggle with them, spoke of their happiness.

How brave that little army was! Ah, is it not beautiful to be brave? Is it not something to be proud of to have God on one’s side? It was not worth while to laugh at them in their big hats. It was most probable that they would conquer the hard hands, the cruel faces, the blaspheming lips.

“Sing with us!” cried the Salvation Army soldiers; “sing with us! It is good to sing.” They started a well-known melody. They struck their guitars and repeated the same verse over and over. They got one or two of those sitting nearest to join in, but now sounded down by the door a light street song. Notes struggled against notes, words against words, guitar against whistle. The women’s strong, trained voices contested with the boys’ hoarse falsetto, with the men’s growling bass. When the street song was almost conquered, they began to stamp and whistle down by the door. The Salvation Army song sank like a wounded warrior. The noise was terrifying. The women fell on their knees.

They knelt as if powerless. Their eyes were closed. Their bodies rocked in silent pain. The noise died down. The Salvation Army captain began instantly: “Lord, all these Thou wilt make Thine own. We thank Thee, Lord, that Thou wilt lead them all into Thy host! We thank Thee, Lord, that it is granted to us to lead them to Thee!”

The crowd hissed, howled, screamed. It was as if all those throats had been tickled by a sharp knife. It was as if the people had been afraid to be won over, as if they had forgotten that they had come there of their own will.

But the woman continued, and it was her sharp, piercing voice which conquered. They had to hear.

“You shout and scream; the old serpent within you is twisting and raging. But that is just the sign. Blessings on the old serpent’s roarings! It shows that he is tortured, that he is afraid. Laugh at us! Break our windows! Drive us away from the platform! Tomorrow you will belong to us. We shall possess the earth. How can you withstand us? How can you withstand God?”

Then the captain commanded one of her comrades to come forward and make her confession. She came smiling. She stood brave and undaunted and told the story of her sin and her conversion to the mockers. Where had that kitchen-girl learned to stand smiling under all that scorn? Some of those who had come to scoff grew pale. Where had these women found their courage and their strength? Someone stood behind them.

The third woman stepped forward. She was a beautiful child, daughter of rich parents, with a sweet, clear voice. She did not tell of herself. Her testimony was one of the usual songs.

It was like the shadow of a victory. The audience forgot itself and listened. The child was lovely to look at, sweet to hear. But when she ceased, the noise became even more dreadful. Down by the door they built a platform of benches, climbed up and confessed.

It became worse and worse in the hall. The stove became red hot, devoured air and belched heat. The respectable women on the front benches looked about for a way to escape, but there was no possibility of getting out. The soldiers on the platform perspired and wilted. They cried and prayed for strength. Suddenly a breath came through the air, a whisper reached their ear. They knew not from where, but they felt a change. God was with them. He fought for them.

To the struggle again! The captain stepped forward and lifted the Bible over her head. Stop, stop! We feel that God is working among us. A conversion is near. Help us to pray! God will give us a soul.

They fell on their knees in silent prayer. Some in the hall joined in the prayer. All felt an intense expectation. Was it true? Was something great taking place in a fellow-creature’s soul, here, in their midst? Should it be granted to them to see it? Could it be influenced by these women?

For the moment the crowd was won. They were now just as eager for a miracle as lately for blasphemy. No one dared to move. All panted from excitement, but nothing happened. “O God, Thou forsakest us! Thou forsakest us, O God!”

The beautiful salvation soldier began to sing. She chose the mildest of melodies: “Oh, my beloved, wilt Thou not come soon?”

Touching as a praying child, the song entered their souls⁠—like a caress, like a blessing.

The crowd was silent, wrapped in those notes. “Mountains and forests long, heaven and earth languish. Man, everything in the world, thirsts that you shall open your soul to the light. Then glory will spread over the earth, then the beasts will rise up from their degradation.

“Oh, my beloved, wilt thou not come soon?”

“It is not true that thou dost linger in lofty halls. In the dark wood, in miserable hovels thou dwellest. And thou wilt not come. My bright heaven does not tempt thee.

“Oh, my beloved, wilt thou not come soon?”

In the hall more and more began to sing the burden. Voice after voice joined in. They did not rightly know what words they used. The tune was enough. All their longing could sing itself free in those tones. They sang, too, down by the door. Hearts were bursting. Wills were subdued. It no longer sounded like a pitiful lament, but strong, imperative, commanding.

“Oh, my beloved, wilt thou not come soon?”

Down by the door, in the worst of the crowd, stood Matts Wik. He looked much intoxicated, but that evening he had not drunk. He stood and thought. “If I might speak, if I might speak!”

It was the strangest room he had ever seen, the most wonderful chance. A voice seemed to say to him: “These are the rushes to which you can whisper, the waves which will bear your voice.”

The singers started. It was as if they had heard a lion roar in their ears. A mighty, terrible voice spoke dreadful words.

It scoffed at God. Why did men serve God? He forsook all those who served him. He had failed his own son. God helped no one.

The voice grew louder, more like a roar every minute. No one could have believed that human lungs could have such strength. No one had ever heard such ravings burst from bruised heart. All bent their heads like wanderers in the desert, when the storm beats on them.

Terrible, terrible words! They were like thundering hammer strokes against God’s throne. Against Him who had tortured Job, who had let the martyrs suffer, who let those who professed his faith burn at the stake.

A few had at first tried to laugh. Some of them had thought that it was a joke. But now they heard, quaking, that it was in earnest. Already some rose up to flee to the platform. They asked the protection of the Salvation Army from him who drew down upon them the wrath of God.

The voice asked them in hissing tones what rewards they expected for their trouble in serving God. They need not count on heaven. God was not freehanded with His heaven. A man, he said, had done more good than was needed to be blessed. He had brought greater offerings than God demanded. But then he had been tempted to sin. Life is long. He paid out his hard-earned grace already in this world. He would go the way of the damned.

The speech was the terrifying north-wind, which drives the ship into the harbor. While the scoffer spoke, women rushed up to the platform. The Salvation Army soldiers’ hands were embraced and kissed; they were scarcely able to receive them all. The boys and the old men praised God.

He who spoke continued. The words intoxicated him. He said to himself: “I speak, I speak, at last I speak. I tell them my secret, and yet I do not tell them.” For the first time since he made the great sacrifice he was free from care.


It was a Sunday afternoon in the height of the summer. The town looked like a desert of stones, like a moon landscape. There was not a cat to be seen, nor a sparrow, hardly a fly on the sunny wall. Not a chimney smoked. There was not a breath of air in the sultry streets. The whole was only a stony field, out of which grew stone walls.

Where were the dogs and the people? Where were the young ladies in narrow skirts and wide sleeves, long gloves and red sunshades? Where were the soldiers and the fine people, the Salvation Army and the street boys?

Whither had all those gay picnickers gone in the dewy cool of the morning, all the baskets and accordions and bottles, which the steamer landed? And what had happened to the procession of Good Templars? Banners fluttered, drums thundered, boys swarmed, stamped, and hurrahed. Or what had happened to the blue awnings under which the little ones slept while father and mother pushed them solemnly up the street.

All were on their way out to the wood. They complained of the long streets. It seemed as if the stone houses followed them. At last, at last they caught a glimpse of green. And just outside of the town, where the road wound over flat, moist fields, where the song of the lark sounded loudest, where the clover steamed with honey, there lay the first of those left behind; heads in the moss, noses in the grass. Bodies bathed in sunshine and fragrance, souls refreshed with idleness and rest.

On the way to the wood toiled bicyclists and bearers of luncheon baskets. Boys came with trowels and shiny knapsacks. Girls danced in clouds of dust. Sky and banners and children and trumpets. Mechanics and their families and crowds of laborers. The rearing horses of an omnibus waved their forelegs over the crowd. A young man, half drunk, jumped up on the wheel. He was pulled down, and lay kicking on his back in the dust of the road.

In the wood a nightingale trilled and sang, piped and gurgled. The birches were not thriving, their trunks were black. The beeches built high temples, layer upon layer of streaky green. A toad sat and took aim with its tongue. It caught a fly at every shot. A hedgehog trotted about in the dried, rustling beech leaves. Dragonflies darted about with glittering wings. The people sat down around the luncheon-baskets. The piping, chirping crickets tried to make their Sunday a glad one.

Suddenly the hedgehog disappeared, terrified he rolled himself up in his prickles. The crickets crept into the grass, quite silenced. The nightingale sang as if its throat would burst. It was guitars, guitars. The Salvation Army marched forward under the beeches. The people started up from their rest under the trees. The dancing-green and croquet-ground were deserted. The swings and merry-go-rounds had an hour’s rest. Everybody followed to the Salvation Army’s camp. The benches filled, and listeners sat on every hillock. The army had waxed strong and powerful. About many a fair cheek was tied the Salvation Army hat. Many a strong man wore the red shirt. There was peace and order in the crowd. Bad words did not venture to pass the lips. Oaths rumbled harmlessly behind teeth. And Matts Wik, the shoemaker, the terrible blasphemer, stood now as standard-bearer by the platform. He, too, was one of the believers. The red flag caressed his gray head.

The Salvation Army soldiers had not forgotten the old man. They had him to thank for their first victory. They had come to him in his loneliness. They washed his floor and mended his clothes. They did not refuse to associate with him. And at their meetings he was allowed to speak.

Ever since he had broken his silence he was happy. He stood no longer as an enemy of God. There was a raging power in him. He was happy when he could let it out. When souls were shaken by his lion voice, he was happy.

He spoke always of himself. He always told his own story. He described the fate of the misjudged. He spoke of sacrifices of life itself, made without a hope of reward, without acknowledgment. He disguised what he related. He told his secret and yet did not tell it.

He became a poet. He had the power of winning hearts. For his sake crowds gathered in front of the Salvation Army platform. He drew them by the fantastic images which filled his diseased brain. He captivated them with the words of affecting lament, which the oppression of his heart had taught him.

Perhaps his spirit in days of old had visited this world of death and change. Perhaps he had then been a mighty skald, skilful in playing on heartstrings. But for some evil deed he had been condemned to begin again his earthly life, to live by the work of his hands, without the knowledge of the strength of his spirit. But now his grief had broken his spirit’s chains. His soul was a newly released bird. Timid and confused, but still rejoicing in its freedom, it flew onward over the old battlefields.

The wild, ignorant singer, the black thrush, which had grown among starlings, listened diffidently to the words which came to his lips. Where did he get the power to compel the crowd to listen in ecstasy to his speech? Where did he get the power to force proud men down upon their knees, wringing their hands? He trembled before he began to speak. Then a quiet confidence came over him. From the inexhaustible depths of his suffering rose ever torrents of agonized words.

Those speeches were never printed. They were hunting-cries, ringing trumpet-notes, rousing, animating, terrifying, urgent; not to capture, not to give again. They were lightning flashes and rolling thunder. They shook hearts with terrible alarms. But they were transient, never could they be caught. The cataract can be measured to its last drop, the dizzy play of foam can be painted, but not the elusive, delirious, swift, growing, mighty stream of those speeches.

That day in the wood he asked the gathering if they knew how they should serve God?⁠—as Uria served his king.

Then he, the man in the pulpit, became Uria. He rode through the desert with the letter of his king. He was alone. The solitude terrified him. His thoughts were gloomy. But he smiled when he thought of his wife. The desert became a flowering meadow when he remembered his wife. Springs gushed up from the ground at the thought of her.

His camel fell. His soul was filled with forebodings of evil. Misfortune, he thought, is a vulture, which loves the desert. He did not turn, but went onward with the king’s letter. He trod upon thorns. He walked among serpents and scorpions. He thirsted and hungered. He saw caravans drag their dark length through the sands. He did not join them. He dared not seek strangers. He, who bears a royal letter, must go alone. He saw at eventide the white tents of shepherds. He was tempted, as if by his wife’s smiling dwelling. He thought he saw white veils waving to him. He turned away from the tents out into solitude. Woe to him if they had stolen the letter of his king!

He hesitates when he sees searching brigands pursuing him. He thinks of the king’s letter. He reads it in order to then destroy it. He reads it, and finds new courage. Stand up, warrior of Judah! He does not destroy the letter. He does not give himself up to the robbers. He fights and conquers. And so onward, onward! He bears his sentence of death through a thousand dangers.⁠ ⁠…

It is so God’s will shall be obeyed through tortures unto death.⁠ ⁠…

While Wik spoke, his divorced wife stood and listened to him. She had gone out to the wood that morning, beaming and contented on her husband’s arm, most matron-like, respectable in every fold. Her daughter and the apprentice carried the luncheon basket. The maid followed with the youngest child. There had been nothing but content, happiness, calm.

There they had lain in a thicket. They had eaten and drunk, played and laughed. Never a thought of the past! Conscience was as silent as a satisfied child. In the beginning, when her first husband had slunk half drunk by her window, she had felt a prick in her soul.

Then she had heard that he had become the idol of the Salvation Army. She was, therefore, quite calm. Now she had come to hear him. And she understood him. He was not speaking of Uria; he was telling about himself. He was writhing at the thought of his own sacrifice. He tore bits from his own heart and threw them out among the people. She knew that rider in the desert, that conqueror of brigands. And that unappeased agony stared at her like an open grave.⁠ ⁠…

Night came. The wood was deserted. Farewell, grass and flowers! Wide heaven, a long farewell! Snakes began to crawl about the tufts of grass. Turtles crept along the paths. The wood was ugly. Everybody longed to be back in the stone desert, the moon landscape. That is the place for men.


Dame Anna Erikson invited all her old friends. The mechanics’ wives from the suburbs and the poorer scrub-women came to her for a cup of coffee. The same were there who had been with her on the day of her desertion. One was new, Maria Anderson, the captain of the Salvation Army.

Anna Erikson had now been many times to the Salvation Army. She had heard her husband. He always told about himself. He disguised his story. She recognized it always. He was Abraham. He was Job. He was Jeremiah, whom the people threw into a well. He was Elisha, whom the children at the wayside reviled.

That pain seemed bottomless to her. His sorrow seemed to her to borrow all voices, to make itself masks of everything it met. She did not understand that her husband talked himself well, that pleasure in his power of fancy played and smiled in him.

She had dragged her daughter with her. The daughter had not wished to go. She was serious, modest, and conscientious. Nothing of youth played in her veins. She was born old.

She had grown up in shame of her father. She walked upright, austere, as if saying: “Look, the daughter of a man who is despised! Look if my dress is soiled! Is there anything to blame in my conduct?” Her mother was proud of her. Yet sometimes she sighed. “Alas! if my daughter’s hands were less white, perhaps her caresses would be warmer!”

The girl sat scornfully smiling. She despised theatricals. When her father rose up to speak, she wished to go. Her mother’s hand seized hers, fast as a vice. The girl sat still. The torrent of words began to roar over her. But that which spoke to her was not so much the words as her mother’s hand.

That hand writhed, convulsions passed through it. It lay in hers limp, as if dead; it caught wildly about, hot with fever. Her mother’s face betrayed nothing; only her hand suffered and struggled.

The old speaker described the martyrdom of silence. The friend of Jesus lay ill. His sisters sent a message to him; but his time had not come. For the sake of God’s kingdom Lazarus must die.

He now let all doubting, all slander be heaped upon Christ. He described his suffering. His own compassion tortured him. He passed through the agony of death, he as well as Lazarus. Still he had to keep silence.

Only one word had he needed to say to win back the respect of his friends. He was silent. He had to hear the lamentations of the sisters. He told them the truth in words which they did not understand. Enemies mocked at him.

And so on always more and more affecting.

Anna Erikson’s hand still lay in that of her daughter. It confessed and acknowledged: “The man there bears the martyr’s crown of silence. He is wrongly accused. With a word he could set himself free.”

The girl followed her mother home. They went in silence. The girl’s face was like stone. She was pondering, searching for everything which memory could tell her. Her mother looked anxiously at her. What did she know?

The next day Anna Erikson had her coffee party. The talk turned on the day’s market, on the price of wooden shoes, on pilfering maids. The women chatted and laughed. They poured their coffee into the saucer. They were mild and unconcerned. Anna Erikson could not understand why she had been afraid of them, why she had always believed that they would judge her.

When they were provided with their second cup, when they sat delighted with the coffee trembling on the edge of their cups, and their saucers were filled with bread, she began to speak. Her words were a little solemn, but her voice was calm.

“Young people are imprudent. A girl who marries without thinking seriously of what she is doing can come to great grief. Who has met with worse than I?”

They all knew it. They had been with her and had mourned with her.

“Young people are imprudent. One holds one’s tongue when one ought to speak, for shame’s sake. One dares not to speak for fear of what people will say. He who has not spoken at the right time may have to repent it a whole lifetime.”

They all believed that this was true.

She had heard Wik yesterday as well as many times before. Now she must tell them all something about him. An aching pain came over her when she thought of what he had suffered for her sake. Still she thought that he, who had been old, ought to have had more sense than to take her, a young girl, for his wife.

“I did not dare to say it in my youth. But he went away from me out of pity, for he thought that I wanted to have Erikson. I have his letter about it.”

She read the letter aloud for them. A tear glided demurely down her cheek.

“He had seen falsely in his jealousy. Between Erikson and me there was nothing then. It was four years before we were married; but I will say it now, for Wik is too good to be misjudged. He did not run away from wife and child from light motives, but with good intention. I want this to be known everywhere. Captain Anderson will perhaps read the letter aloud at the meeting. I wish Wik to be redressed. I know, too, that I have been silent too long, but one does not like to give up everything for a drunkard. Now it is another matter.”

The women sat as if turned to stone. Anna Erikson, her voice trembling a little, said with a faint smile⁠—

“Now perhaps you will never care to come to see me again?”

“Oh, yes indeed! You were so young! It was nothing which you could help.⁠—It was his fault for having such ideas.”

She smiled. These were the hard beaks which would have torn her to pieces. The truth was not dangerous nor lying either. The young men were not waiting outside her door.

Did she know or did she not know that her eldest daughter had that very morning left her home and had gone to her father?


The sacrifice which Matts Wik had made to save his wife’s honor became known. He was admired; he was derided. His letter was read aloud at the meeting. Some of those present wept with emotion. People came and pressed his hands on the street. His daughter moved to his house.

For several evenings after he was silent at the meetings. He felt no inspiration. At last they asked him to speak. He mounted the platform, folded his hands together and began.

When he had said a couple of words he stopped, confused. He did not recognize his own voice. Where was the lion’s roar? Where the raging north wind? And where the torrent of words? He did not understand, could not understand.

He staggered back. “I cannot,” he muttered. “God gives me no strength to speak yet.” He sat down on a bench and buried his head in his hands. He gathered all his powers of thought to discover first what he wanted to talk about. Did he have to consider so in the old days? Could he consider now? His head whirled.

Perhaps it would go if he should stand up again, place himself where he was accustomed to stand, and begin with his usual prayer. He tried. His face turned ashy-gray. All glances were turned towards him. A cold sweat trickled down his forehead. He found not a word on his lips.

He sat down in his place and wept, moaning heavily. The gift was taken from him. He tried to speak, tried silently to himself. What should he talk about. His sorrow was taken from him. He had nothing to say to people which he was not allowed to tell them. He had no secret to disguise. He did not need to romance. Romance left him.

It was the agony of death; it was a struggle for life. He wished to hold fast that which was already gone. He wished to have his grief again in order to be able again to speak. His grief was gone; he could not get it back.

He staggered forward like a drunken man to the platform again and again. He stammered out a few meaningless words. He repeated like a lesson learned by heart what he had heard others say. He tried to imitate himself. He looked for devotion in the glances, for trembling silence, quickening breaths. He perceived nothing. That which had been his joy was taken from him.

He sank back into the darkness. He cursed, that he by his discourse had converted his wife and daughter. He had possessed the most precious of gifts and lost it. His pain was extreme.⁠—But it is not by such grief that genius lives.

He was a painter without hands, a singer who had lost his voice. He had only spoken of his sorrow. What should he speak of now?

He prayed: “O God, when honor is dumb, and misjudgment speaks, give me back misjudgment! When happiness is dumb, but sorrow speaks, give me back sorrow!”

But the crown was taken from him. He sat there, more miserable than the most miserable, for he had been cast down from the heights of life. He was a fallen king.

A Christmas Guest

One of those who had lived the life of a pensioner at Ekeby was little Ruster, who could transpose music and play the flute. He was of low origin and poor, without home and without relations. Hard times came to him when the company of pensioners were dispersed.

He then had no horse nor carriole, no fur coat nor red-painted luncheon-basket. He had to go on foot from house to house and carry his belongings tied in a blue striped cotton handkerchief. He buttoned his coat all the way up to his chin, so that no one should need to know in what condition his shirt and waistcoat were, and in its deep pockets he kept his most precious possessions: his flute taken to pieces, his flat brandy bottle and his music-pen.

His profession was to copy music, and if it had been as in the old days, there would have been no lack of work for him. But with every passing year music was less practised in Värmland. The guitar, with its mouldy, silken ribbon and its worn screws, and the dented horn, with faded tassels and cord were put away in the lumber-room in the attic, and the dust settled inches deep on the long, iron-bound violin boxes. Yet the less little Ruster had to do with flute and music-pen, so much the more must he turn to the brandy flask, and at last he became quite a drunkard. It was a great pity.

He was still received at the manor-houses as an old friend, but there were complaints when he came and joy when he went. There was an odor of dirt and brandy about him, and if he had only a couple of glasses of wine or one toddy, he grew confused and told unpleasant stories. He was the torment of the hospitable houses.

One Christmas he came to Löfdala, where Liljekrona, the great violinist, had his home. Liljekrona had also been one of the pensioners of Ekeby, but after the death of the major’s wife, he returned to his quiet farm and remained there. Ruster came to him a few days before Christmas, in the midst of all the preparations, and asked for work. Liljekrona gave him a little copying to keep him busy.

“You ought to have let him go immediately,” said his wife; “now he will certainly take so long with that that we will be obliged to keep him over Christmas.”

“He must be somewhere,” answered Liljekrona.

And he offered Ruster toddy and brandy, sat with him, and lived over again with him the whole Ekeby time. But he was out of spirits and disgusted by him, like everyone else, although he would not let it be seen, for old friendship and hospitality were sacred to him.

In Liljekrona’s house for three weeks now they had been preparing to receive Christmas. They had been living in discomfort and bustle, had sat up with dip-lights and torches till their eyes grew red, had been frozen in the outhouse with the salting of meat and in the brew-house with the brewing of the beer. But both the mistress and the servants gave themselves up to it all without grumbling.

When all the preparations were done and the holy evening come, a sweet enchantment would sink down over them. Christmas would loosen all tongues, so that jokes and jests, rhymes and merriment would flow of themselves without effort. Everyone’s feet would wish to twirl in the dance, and from memory’s dark corners words and melodies would rise, although no one could believe that they were there. And then everyone was so good, so good!

Now when Ruster came the whole household at Löfdala thought that Christmas was spoiled. The mistress and the older children and the old servants were all of the same opinion. Ruster caused them a suffocating disgust. They were moreover afraid that when he and Liljekrona began to rake up the old memories, the artist’s blood would flame up in the great violinist and his home would lose him. Formerly he had not been able to remain long sit home.

No one can describe how they loved their master on the farm, since they had had him with them a couple of years. And what he had to give! How much he was to his home, especially at Christmas! He did not take his place on any sofa or rocking-stool, but on a high, narrow wooden bench in the corner of the fireplace. When he was settled there he started off on adventures. He travelled about the earth, climbed up to the stars, and even higher. He played and talked by turns, and the whole household gathered about him and listened. Life grew proud and beautiful when the richness of that one soul shone on it.

Therefore they loved him as they loved Christmas time, pleasure, the spring sun. And when little Ruster came, their Christmas peace was destroyed. They had worked in vain if he was coming to tempt away their master. It was unjust that the drunkard should sit at the Christmas table in a happy house and spoil the Christmas pleasure.

On the forenoon of Christmas Eve little Ruster had his music written out, and he said something about going, although of course he meant to stay.

Liljekrona had been influenced by the general feeling, and therefore said quite lukewarmly and indifferently that Ruster had better stay where he was over Christmas.

Little Ruster was inflammable and proud. He twirled his moustache and shook back the black artist’s hair that stood like a dark cloud over his head. What did Liljekrona mean? Should he stay because he had nowhere else to go? Oh, only think how they stood and waited for him in the big ironworks in the parish of Bro! The guestroom was in order, the glass of welcome filled. He was in great haste. He only did not know to which he ought to go first.

“Very well,” answered Liljekrona, “you may go if you will.”

After dinner little Ruster borrowed horse and sleigh, coat and furs. The stable-boy from Löfdala was to take him to some place in Bro and drive quickly back, for it threatened snow.

No one believed that he was expected, or that there was a single place in the neighborhood where he was welcome. But they were so anxious to be rid of him that they put the thought aside and let him depart. “He wished it himself,” they said; and then they thought that now they would be glad.

But when they gathered in the dining room at five o’clock to drink tea and to dance round the Christmas-tree, Liljekrona was silent and out of spirits. He did not seat himself on the bench; he touched neither tea nor punch; he could not remember any polka; the violin was out of order. Those who could play and dance had to do it without him.

Then his wife grew uneasy; the children were discontented, everything in the house went wrong. It was the most lamentable Christmas Eve.

The porridge turned sour; the candles sputtered; the wood smoked; the wind stirred up the snow and blew bitter cold into the rooms. The stable-boy who had driven Ruster did not come home. The cook wept; the maids scolded.

Finally Liljekrona remembered that no sheaves had been put out for the sparrows, and he complained aloud of all the women about him who abandoned old customs and were newfangled and heartless. They understood well enough that what tormented him was remorse that he had let little Ruster go away from his home on Christmas Eve.

After a while he went to his room, shut the door and began to play as he had not played since he had ceased roaming. It was full of hate and scorn, full of longing and revolt. You thought to bind me, but you must forge new fetters. You thought to make me as small-minded as yourselves, but I turn to larger things, to the open. Commonplace people, slaves of the home, hold me prisoner if it is in your power!

When his wife heard the music, she said: “Tomorrow he is gone, if God does not work a miracle in the night. Our inhospitableness has brought on just what we thought we could avoid.”

In the meantime little Ruster drove about in the snowstorm. He went from one house to the other and asked if there was any work for him to do, but he was not received anywhere. They did not even ask him to get out of the sledge. Some had their houses full of guests, others were going away on Christmas Day. “Drive to the next neighbor,” they all said.

He could come and spoil the pleasure of an ordinary day, but not of Christmas Eve. Christmas Eve came but once a year, and the children had been rejoicing in the thought of it all the autumn. They could not put that man at a table where there were children. Formerly they had been glad to see him, but not since he had become a drunkard. Where should they put the fellow, moreover? The servants’ room was too plain and the guestroom too fine.

So little Ruster had to drive from house to house in the blinding snow. His wet moustache hung limply down over his mouth; his eyes were bloodshot and blurred, but the brandy was blown out of his brain. He began to wonder and to be amazed. Was it possible, was it possible that no one wished to receive him?

Then all at once he saw himself. He saw how miserable and degraded he was, and he understood that he was odious to people. “It is the end of me,” he thought. “No more copying of music, no more flute-playing. No one on earth needs me; no one has compassion on me.”

The storm whirled and played, tore apart the drifts and piled them up again, took a pillar of snow in its arms and danced out into the plain, lifted one flake up to the clouds and chased another down into a ditch. “It is so, it is so,” said little Ruster; “while one dances and whirls it is play, but when one must be buried in the drift and forgotten, it is sorrow and grief.” But down they all have to go, and now it was his turn. To think that he had now come to the end!

He no longer asked where the man was driving him; he thought that he was driving in the land of death.

Little Ruster made no offerings to the gods that night. He did not curse flute-playing or the life of a pensioner; he did not think that it had been better for him if he had ploughed the earth or sewn shoes. But he mourned that he was now a worn-out instrument, which pleasure could no longer use. He complained of no one, for he knew that when the horn is cracked and the guitar will not stay in tune, they must go. He became all at once a very humble man. He understood that it was the end of him, on this Christmas Eve. Hunger and cold would destroy him, for he understood nothing, was good for nothing and had no friends.

The sledge stops, and suddenly it is light about him, and he hears friendly voices, and there is someone who is helping him into a warm room, and someone who is pouring warm tea into him. His coat is pulled off him, and several people cry that he is welcome, and warm hands rub life into his benumbed fingers.

He was so confused by it all that he did not come to his senses for nearly a quarter of an hour. He could not possibly comprehend that he had come back to Löfdala. He had not been at all conscious that the stable-boy had grown tired of driving about in the storm and had turned home.

Nor did he understand why he was now so well received in Liljekrona’s house. He could not know that Liljekrona’s wife understood what a weary journey he had made that Christmas Eve, when he had been turned away from every door where he had knocked. She felt such compassion on him that she forgot her own troubles.

Liljekrona went on with the wild playing up in his room; he did not know that Ruster had come. The latter sat meanwhile in the dining-room with the wife and the children. The servants, who used also to be there on Christmas Eve, had moved out into the kitchen away from their mistress’s trouble.

The mistress of the house lost no time in setting Ruster to work. “You hear, I suppose,” she said, “that Liljekrona does nothing but play all the evening, and I must attend to setting the table and the food. The children are quite forsaken. You must look after these two smallest.”

Children were the kind of people with whom little Ruster had had least intercourse. He had met them neither in the bachelor’s wing nor in the campaign tent, neither in wayside inns nor on the highways. He was almost shy of them, and did not know what he ought to say that was fine enough for them.

He took out his flute and taught them how to finger the stops and holes. There was one of four years and one of six. They had a lesson on the flute and were deeply interested in it. “This is A,” he said, “and this is C,” and then he blew the notes. Then the young people wished to know what kind of an A and C it was that was to be played.

Ruster took out his score and made a few notes.

“No,” they said, “that is not right.” And they ran away for an A.B.C. book.

Little Ruster began to hear their alphabet. They knew it and they did not know it. What they knew was not very much. Ruster grew eager; he lifted the little boys up, each on one of his knees, and began to teach them. Liljekrona’s wife went out and in and listened quite in amazement. It sounded like a game, and the children were laughing the whole time, but they learned.

Ruster kept on for a while, but he was absent from what he was doing. He was turning over the old thoughts from out in the storm. It was good and pleasant, but nevertheless it was the end of him. He was worn out. He ought to be thrown away. And all of a sudden he put his hands before his face and began to weep.

Liljekrona’s wife came quickly up to him.

“Ruster,” she said, “I can understand that you think that all is over for you. You cannot make a living with your music, and you are destroying yourself with brandy. But it is not the end, Ruster.”

“Yes,” sobbed the little flute-player.

“Do you see that to sit as tonight with the children, that would be something for you? If you would teach children to read and write, you would be welcomed everywhere. That is no less important an instrument on which to play, Ruster, than flute and violin. Look at them, Ruster!”

She placed the two children in front of him, and he looked up, blinking as if he had looked at the sun. It seemed as if his little, blurred eyes could not meet those of the children, which were big, clear and innocent.

“Look at them, Ruster!” repeated Liljekrona’s wife.

“I dare not,” said Ruster, for it was like a purgatory to look through the beautiful child eyes to the unspotted beauty of their souls.

Liljekrona’s wife laughed loud and joyously. “Then you must accustom yourself to them, Ruster. You can stay in my house as schoolmaster this year.”

Liljekrona heard his wife laugh and came out of his room.

“What is it?” he said. “What is it?”

“Nothing,” she answered, “but that Ruster has come again, and that I have engaged him as schoolmaster for our little boys.”

Liljekrona was quite amazed. “Do you dare?” he said, “do you dare? Has he promised to give up⁠—”

“No,” said the wife; “Ruster has promised nothing. But there is much about which he must be careful when he has to look little children in the eyes every day. If it had not been Christmas, perhaps I would not have ventured; but when our Lord dared to place a little child who was his own son among us sinners, so can I also dare to let my little children try to save a human soul.”

Liljekrona could not speak, but every feature and wrinkle in his face twitched and twisted as always when he heard anything noble.

Then he kissed his wife’s hand as gently as a child who asks for forgiveness and cried aloud: “All the children must come and kiss their mother’s hand.”

They did so, and then they had a happy Christmas in Liljekrona’s house.

Uncle Reuben

There was once, nearly eighty years ago, a little boy who went out into the marketplace to spin his top. The little boy’s name was Reuben. He was not more than three years old, but he swung his little whip as bravely as anybody and made the top spin so that it was a pleasure to see it.

On that day, eighty years ago, it was beautiful spring weather. It was in the month of March, and the town was divided into two worlds; one white and warm, where the sun shone, and one cold and dark, where it was in shadow. The whole marketplace was in the sun except a narrow edge along one row of houses.

Now it happened that the little boy, brave as he was, grew tired of spinning his top and looked about for some place to rest. It was not hard to find. There were no benches or seats, but every house was supplied with stone steps. Little Reuben could not imagine anything better.

He was a conscientious little fellow. He had a vague feeling that his mother did not like to have him sit on strange people’s steps. His mother was poor, but just on that account it must never look as if they wanted to take anything of anybody. So he went and sat on their own stone steps, for they also lived on the marketplace.

The steps lay in the shadow, and it was very cold there. The little fellow leaned his head against the railing, drew up his legs and made himself comfortable. For a little while he watched the sunlight dance out in the marketplace and the boys running and spinning tops⁠—then he shut his eyes and went to sleep.

He must have slept an hour. When he awoke he did not feel so well as when he fell asleep; everything felt so dreadfully uncomfortable. He went in to his mother crying, and his mother saw that he was ill and put him to bed. And in a couple of days the boy was dead.

But that is not the end of his story. It happened that his mother mourned for him from the depths of her heart with a sorrow which defies years and death. His mother had several other children, many cares occupied her time and thoughts, but there was always a corner in her heart where her son Reuben dwelt undisturbed. He was ever alive to her. When she saw a group of children playing in the marketplace, he too was running there, and when she went about her house, she believed fully and firmly that the little boy was still sitting and sleeping out on those dangerous stone steps. Certainly none of her living children were so constantly in her thoughts as her dead one.

Some years after his death little Reuben had a sister, and when she grew to be old enough to run out on the marketplace and spin tops, it happened that she too sat down on the stone steps to rest. But her mother felt instantly as if someone had pulled her skirt. She came out and seized the little sister so roughly, when she lifted her up, that she remembered it as long as she lived.

And as little did she forget how strange her mother’s face was and how her voice trembled, when she said: “Do you know that you once had a little brother, whose name was Reuben, and he died because he sat on these stone steps and caught cold? You do not want to die and leave your mother, Berta?”

Brother Reuben soon became just as living to his brothers and sisters as to his mother. She was able to make them see with her eyes and they too soon saw him sitting out on the stone steps. And it naturally never occurred to them to sit down there. Yes, whenever they saw anyone sitting on stone steps, or on a stone railing, or on a stone by the roadside, they felt a prick in their heart and thought of Brother Reuben.

Besides, Brother Reuben was always placed highest of all the children when they spoke of him among themselves. For they all knew that they were a troublesome and fatiguing family, who only gave their mother care and inconvenience. They could not believe that she would grieve much at losing any of them. But as she really mourned for Brother Reuben, it was certain that he must have been much better than they were.

They would often think: “Oh, if we could only give mother as much joy as Brother Reuben!” And yet no one knew anything more about him than that he had played top and caught cold on the stone steps. But he must have been something wonderful, as their mother had such a love for him.

He was wonderful too; he was more of a joy to his mother than any of the children. Her husband died and she worked in care and want. But the children had so strong a faith in their mother’s grief for the little three-year-old boy, that they were convinced that if he had lived she would not have mourned over her misfortunes. And every time they saw their mother weep, they thought that it was because Brother Reuben was dead, or because they were not like Brother Reuben. Soon enough an ever-growing desire was born in them to rival their little dead brother in their mother’s affection. There was nothing that they would not have done for her, if she had only cared as much for them as for him. And it was on account of that longing, I think, that Brother Reuben did more good than any of the other children.

Fancy that when the eldest brother had earned his first money by rowing a stranger over the river, he came and gave it to his mother without reserving a penny! Then his mother looked so happy that he swelled with pride, and could not help betraying how ambitious beyond measure he had been.

“Mother, am I not now as good as Brother Reuben?” His mother looked at him questioningly. She seemed as if she was comparing his fresh, glowing face with the little pale boy out on the stone steps. And she would have liked to have answered yes, if she had been able, but she could not.

“I am very fond of you, Ivan, but you will never be like Reuben.”

It was beyond their powers; all the children realized it, and yet they could not help trying.

They grew up strong and capable; they worked their way up to wealth and consideration, while Brother Reuben only sat still on his stone steps. But he still had a start; he could not be overtaken.

And at every success, every improvement, as they by degrees were able to offer their mother a good home and comfort, it had to be reward enough for them for their mother to say: “Ah, if my little Reuben could have seen that!”

Brother Reuben followed his mother through the whole of her life, even to her deathbed. It was he who robbed the death pangs of their sting, since she knew that they bore her to him. In the midst of her greatest suffering the mother could smile at the thought that she was going to meet little Reuben.

And so died one whose faithful love had exalted and deified a poor little three-year-old boy.

But neither was that the end of little Reuben’s story. To all the brothers and sisters he had become a symbol of their life of endeavor, of their love for their mother, of all the touching memories from the years of struggle and failure. There was always something rich and warm in their voices when they spoke of him.

So he also glided into the lives of the children of his brothers and sisters. His mother’s love had raised him to greatness, and the great influence generation after generation.

Sister Berta had a son, who had much to do with Uncle Reuben.

He was four years old the day he sat on the curbstone and stared down into the gutter. It was full of rain water. Sticks and straws were carried past in wild swirlings down to the sea. The little boy sat and looked on with that pleasant calm that people feel in following the adventurous existence of others, when they themselves are in safety.

But his peaceful philosophizing was interrupted by his mother, who, the moment she saw him, thought of the stone steps at home and of her brother.

“Oh, my dear little boy,” she said, “do not sit there! Do you know that your mamma had a little brother whose name was Reuben, and he was four years old just like you? He died because he sat on just such a curbstone and caught cold.”

The little boy did not like being disturbed in his pleasant thoughts. He sat still and philosophized, while his yellow, curly hair fell down into his eyes.

Berta would not have done it for anyone else, but for her dear brother’s sake she shook her little boy quite roughly. And so he learned respect for Uncle Reuben.

Another time this little yellow-haired man had fallen on the ice; he had been thrown down out of sheer spite by a big, naughty boy, and there he sat and cried to show how badly he had been treated, especially as his mother could not be very far off.

But he had forgotten that his mother was first and last Uncle Reuben’s sister. When she caught sight of Axel sitting on the ice, she did not come with anything soothing or consoling, but only with that everlasting:

“Do not sit so, my little boy! Think of Uncle Reuben, who died when he was five years old, just as you are now, because he sat down in a snowdrift.”

The boy stood up instantly when he heard her speak of Uncle Reuben, but he felt a chill in his very heart. How could mamma talk about Uncle Reuben when her little boy was in such distress! Axel had no objection to his sitting and dying wherever he pleased, but now it seemed as if he wished to take his own mamma away from him, and that Axel could not bear. So he learned to hate Uncle Reuben.

High up on the stairway in Axel’s home was a stone railing, which was dizzily beautiful to sit on. Far below lay the stone floor of the hall, and he who sat astride up there could dream that he was being borne along over abysses. Axel called the balustrade the good steed Grane. On his back he bounded over burning ramparts into an enchanted castle. There he sat proud and bold with his long curls waving, and fought Saint George’s fight with the dragon. And as yet it had not occurred to Uncle Reuben to want to ride there.

But of course he came. Just as the dragon was writhing in the agony of death and Axel sat in lofty consciousness of victory, he heard his nurse call: “Little Axel, do not sit there! Think of Uncle Reuben, who died when he was eight years old, just as you are now, because he sat and rode on a stone railing. You must never sit there again.”

Such a jealous old pudding-head, that Uncle Reuben! He could not bear it, of course, because Axel was killing dragons and rescuing princesses. If he did not look out, he, Axel, would show that he could win glory too. If he should jump down to that stone floor and dash his brains out, he would feel himself thrown into the shade, that big liar.

Poor Uncle Reuben! The poor, good little boy who went to play top out in the sunny marketplace! Now he was to learn what it was to be a great man.

It was in the country at Uncle Ivan’s. A number of the cousins had gathered in the beautiful garden. Axel was there, filled with his hatred of his Uncle Reuben. He was longing to know if he was tormenting any other besides himself, but there was something which made him afraid to ask. It was as if he was going to commit some sacrilege.

At last the children were left to themselves. No big people were present. Then Axel asked if they had ever heard of Uncle Reuben.

He saw how all the eyes flashed and that many small fists were clenched, but it seemed as if the little mouths had been taught respect for Uncle Reuben. “Hush!” said the whole crowd.

“No!” said Axel; “I want to know if there is anyone else whom he tortures, for I think he is the most troublesome of all uncles.”

That one brave word broke the dam which had held in the indignation of those tormented child-hearts. There was a great murmuring and shouting. So must a crowd of nihilists look when they revile an autocrat.

The poor, great man’s register of sins was unrolled. Uncle Reuben persecuted the children of all his brothers and sisters. Uncle Reuben died wherever he chose. Uncle Reuben was always the same age as the child whose peace he wished to disturb.

And they had to show respect to him, although he was quite plainly a liar. They might hate him in the most silent depths of their heart, but overlook him or show him disrespect, no, then they were stopped.

What an air the old people put on when they spoke of him! Had he ever really done anything so wonderful? To sit down and die was nothing so surprising. And whatever great thing he may have done, it was certain that he was now abusing his power. He opposed the children in everything that they wanted to do, the old scarecrow. He drove them from a noonday nap in the grass. He had discovered their best hiding places in the park and forbidden them to go there. His last performance was to ride on barebacked horses and to drive in the hay-rigging.

They were all sure that the poor thing had never been more than three years old. And now he fell upon the big children of fourteen and insisted that he was their age. It was the most provoking thing.

It was perfectly incredible what came to light about him. He had fished from the dam; he had rowed in the little flat-bottomed boat; he had climbed up in the willow which hangs over the water, and in which it was so nice to sit; yes, he had even slept on the powder-horn.

But they were all certain that there was no escape from his tyranny. It was a relief to have spoken out, but not a remedy. They could not rebel against Uncle Reuben.

You never would have believed it, but when these children grew to be big and had children of their own, they immediately began to make use of Uncle Reuben, just as their parents had done before them.

And their children again, the young people who are growing up now, have learned their lesson so well, that it happened one summer out in the country that a five-year-old boy came up to his old grandmother Berta, who had sat down on the steps while waiting for the carriage:⁠—

“Grandmother once had a brother whose name was Reuben.”

“You are quite right, my little boy,” grandmother said, and stood up instantly.

That was as much of a sign to the young people as if they had seen an old Royalist bow before King Charles’s portrait. It made them understand that Uncle Reuben always must remain great, however he abused his position, only because he had been so deeply loved.

In these days, when all greatness is so carefully examined, he has to be used with greater moderation than formerly. The limit for his age is lower; trees, boats and powder-horns are safe from him, but nothing of stone which can be sat upon can escape him.

And the children, the children of the day, treat him quite otherwise than their parents did. They criticise him openly and frankly. Their parents no longer understand how to inspire blind, terrified obedience. Little boarding-school girls discuss Uncle Reuben and wonder if he is anything but a myth. A six-year-old child proposes that he should prove by experiment that it is impossible to catch a mortal cold on stone steps.

But that is only a passing mood. That generation in their heart of hearts is just as convinced of Uncle Reuben’s greatness as the preceding one and obey him just as they did. The day will come when those scoffers will go down to the home of their ancestors, try to find the old stone steps, and raise on it a tablet with a golden inscription.

They joke about Uncle Reuben for a few years, but as soon as they are grown and have children to bring up, they will become convinced of the use and need of the great man.

“Oh, my little child, do not sit on those stone steps! Your mother’s mother had an uncle whose name was Reuben. He died when he was your age, because he sat down to rest on just such steps.”

So will it be as long as the world lasts.

Downie

I

I think I can see them as they drive away. Quite distinctly I can see his stiff, silk hat with its broad, curving brim, such as they had in the forties, his light waistcoat and his stock. I also see his handsome, clean-shaven face with its small, small whiskers, his high stiff collar, and the graceful dignity of his slightest movement. He is sitting on the right in the chaise and is just taking up the reins, and beside him is sitting that little woman. God bless her! I see her even more distinctly. Like a picture I have before me that narrow, little face, and the hat that frames it, tied under the chin, the dark-brown, smoothly combed hair, and the big shawl with the embroidered silk flowers. The chaise in which they are driving has a seat with a green, fluted back, and of course the innkeeper’s horse which is to take them the first six miles is a little fat sorrel.

I lost my heart to her from the very first moment. There is no sense in it, for she is the most insignificant little person; but I was won by seeing all the eyes that followed her when she drove away. In the first place, I see how her father and mother look after her from where they stand in the doorway of the baker’s shop. Her father even has tears in his eyes, but her mother has no time to weep yet. She must use her eyes to look at her daughter as long as the latter can wave and nod to her. And then of course there are merry greetings from the children in the little street and roguish glances from all the pretty, little factory girls from behind windows and doors, and dreamy looks from some of the young salesmen and apprentices. But all nod goodwill and godspeed to her. And then there are anxious glances from some poor, old women, who come out and curtsey and take off their spectacles to be able to see her as she drives by in state. But I cannot see a single unfriendly look following her; no, not in the whole length of the street.

When she is out of sight, her father wipes the tears from his eyes with his sleeve.

“Don’t be sad now, mother!” he says. “You will see that she will come out all right. Downie will manage, mother, even if she is so little.”

“Father,” says the mother with great emphasis, “you speak in a strange way. Why should Anne-Marie not be able to manage it? She is as good as anybody.”

“Of course she is, mother; but still, mother, still⁠—I would not be in her shoes, nor go where she is going. No, that I would not!”

“Well, and what good would that do, you ugly old baker!” says mother, who sees that he is so uneasy about the girl that he needs to be cheered with a little joke. And father laughs, for he does that as easily as he cries. And then the old people go back into their shop.

In the meantime Downie, the little silken flower, is in very good spirits as she drives along the road. A little afraid of her betrothed, perhaps; but in her heart Downie is a little afraid of everybody, and that is a great help to her, for on account of it everyone tries to show her that they are not dangerous.

Never has she had such respect for Maurits as today. Now that they have left the back street, and all her friends are behind them, it seems to her that Maurits really grows to something big. His hat and collar and whiskers stiffen, and the bow of his necktie swells. His voice grows thick in his throat, and he speaks with difficulty. She feels a little depressed by it, but it is splendid to see Maurits so impressive.

Maurits is so clever; he has so much advice to give!⁠—it is hard to believe⁠—but Maurits talks only sense the whole way. But that is just like Maurits. He asks her if she understands clearly what this journey means to him. Does she think it is only a pleasure trip along the country road? Thirty miles in a good chaise with her betrothed by her side did seem quite like a pleasure trip, and a beautiful place to drive to, a rich uncle to visit⁠—perhaps she has thought that it was only for amusement?

Fancy if he knew that she had prepared herself for this journey by a long conference with her mother before they went to bed; and by a long succession of anxious dreams through the night, and with prayers, and with tears! But she pretends to be stupid, in order to get more enjoyment out of Maurits’s wisdom. He likes to show it, and she is glad to let him.

“The real trouble is that you are so sweet,” says Maurits; for that was how he had come to care for her, and it was really very stupid of him. His father was not at all in favor of it. And his mother! He hardly dared to think of what a fuss she had made when Maurits had informed her that he had engaged himself to a poor girl from a back street⁠—a girl who had no education, no accomplishments, and who was not even pretty; only sweet.

In Maurits’s eyes, of course, the daughter of a baker was just as good as the son of a burgomaster, but everyone did not have such liberal views as he. If Maurits had not had his rich uncle, it could never have come to anything; for he was only a student, and had nothing to marry on. But if they now could win his uncle over their way was clear.

I see them so plainly as they drive along the road. She looks a little unhappy as she listens to his wisdom. But she is content in her thoughts! How sensible Maurits is! And when he speaks of the sacrifices he is making for her, it is only his way of saying how much he cares for her.

And if she had expected that alone together on such a beautiful day he perhaps might be not quite the same as when they sat at home with her mother⁠—but that would not have been right of Maurits. She is proud of him.

He is telling her what kind of a man his uncle is. If he will befriend them their fortune is made. Uncle Theodore is incredibly rich. He owns eleven smelting-furnaces, and farms and houses besides, and mines and stocks. To all these Maurits is the proper heir. But Uncle Theodore is a little uncertain to have to do with when it concerns anyone he does not like. If he is not pleased with Maurits’s wife, he can will away everything.

The little face grows paler and smaller, but Maurits only stiffens and swells. There is not much chance of Anne-Marie’s turning his uncle’s head as she did his. His uncle is quite a different kind of man. His taste⁠—well, Maurits does not think much of his taste but he thinks that it would be something loud-voiced, something flashing and red which would strike Uncle. Besides, he is a confirmed old bachelor⁠—thinks women are only a bother. The most important thing is that he shall not dislike her too much. Maurits will take care of the rest. But she must not be silly. Is she crying⁠—! Oh, if she does not look better by the time they arrive, Uncle will send them off inside of a minute. She is glad for their sakes that Uncle is not as clever as Maurits. She hopes it is no sin against Maurits to think that it is good that Uncle is quite a different sort of person. For fancy, if Maurits had been Uncle, and two poor young people had come driving to him to get aid in life; then Maurits, who is so sensible, would certainly have begged them to return whence they came, and wait to get married until they had something to marry on.

Uncle, however, was decidedly terrifying in his own way. He drank, and gave great parties, where everybody was very lively, and he did not at all understand how to manage his affairs. He must know that everyone cheated him, but he was none the less cheerful. And heedless!⁠—the burgomaster had sent by Maurits some shares in an undertaking that was not prosperous; but Uncle would buy them of him, Maurits had said. Uncle did not care where he threw his money away. He had stood in town in the marketplace and tossed silver to the street boys. Playing away a couple of thousand crowns in a single night, or lighting his pipe with ten-crown notes, were among the things Uncle did.

Thus they drove on, and thus they talked while they were driving.

They arrived toward evening. Uncle’s “residence,” as he called it, did not stand by the ironworks. It lay far from all smoke and hammering, on the slope of the mountain, looking over a wide view of lakes and long hills. It was a stately building, with wooded lawns and groves of birches round about it, but few cultivated fields, for the place was a pleasure palace, not a farm.

The young people drove up an avenue lined with birches and elms. Then they drove between two low, thick rows of hedges and were about to turn up to the house.

But just where the road turned, a triumphal arch was raised, and there stood Uncle with his dependents to greet them. Downie never could have believed that Maurits would have prepared such a reception for her. Her heart grew light, and she seized his hand and pressed it in gratitude. More she could not do then, for they were just under the arch.

And there he stood, the well-known man, the ironmaster, Theodore Fristeat, big and black-bearded, and beaming with goodwill. He waved his hat and shouted hurrah, and all the people shouted hurrah, and tears rose in Anne-Marie’s eyes, although she was smiling. And of course they all had to like her from the very first moment, if only for her way of looking at Maurits. For she thought that they were all there for his sake, and she had to turn her eyes away from the whole spectacle to look at him, as he took off his hat with a sweep and bowed so beautifully and royally. Oh, such a look as she gave him! Uncle Theodore almost left off hurrahing and felt like swearing when he saw it.

No, she wished no harm to anyone on earth, but if the estate really had been Maurits’s, it would have been very suitable. It was most impressive to see him, as he stood on the steps of the porch and turned to the people to thank them. The ironmaster was stately too, but what was his manner compared to Maurits’s. He only helped her down from the carriage, and took her shawl and hat like a footman, while Maurits lifted his hat from his white brow and said: “Thank you, my children!” No, the ironmaster certainly had no manners; for as he profited by his rights as an uncle and took her in his arms, he noticed that she managed to look at Maurits while he was kissing her, and he swore, really swore quite fiercely. Downie was not accustomed to find anyone disagreeable, but it certainly would be no easy task to please Uncle Theodore.

“Tomorrow,” says uncle, “there will be a big dinner here, and a ball, but today you young people must rest after your journey. Now we will eat our supper, and then we will go to bed.”

They are escorted into a drawing-room, and there they are left alone. The ironmaster rushes out like a wind which is afraid of being shut in. Five minutes later he is rolling down the avenue in his big carriage, and the coachman is driving so that the horses seem to be lying along the ground. After another five minutes uncle is there again, and now an old lady is sitting beside him in the carriage.

And in he comes, with a kind, talkative old lady on his arm. And she takes Anne-Marie and embraces her, but Maurits she greets more stiffly. No one can take any liberties with Maurits.

However, Anne-Marie is very glad that this pleasant old lady has come. She and the ironmaster have such a merry way of joking with one another.

But when they have said good night and Anne-Marie has come into her little room, something too tiresome and provoking happens.

Uncle and Maurits are walking in the garden, and she knows that Maurits is unfolding his plans for the future. Uncle does not seem to be saying anything at all; he is only walking and striking the blades of grass with his stick. But Maurits will persuade him fast enough that the best thing for him to do is to give Maurits a position as manager of one of his steelworks, if he does not care to give him the works outright. Maurits has grown so practical since he has been in love. He often says: “Is it not best for me, who am to be a great landowner, to make myself familiar with it all? What is the use of taking my bar examinations?”

They are walking directly under the window and nothing prevents them from seeing that she is sitting there; but as they do not mind it, no one can ask that she shall not hear what they are saying. It is really just as much her affair as it is Maurits’s.

Then Uncle Theodore suddenly stops and he looks angry. He looks quite furious, she thinks, and she almost calls to Maurits to take care. But it is too late, for Uncle Theodore has seized Maurits, crushed his ruffle, and is shaking him till he twists like an eel. Then he slings him from him with such force that Maurits staggers backwards and would have fallen if he had not found support in a tree trunk. And there Maurits stands and gasps “What?” Yes, what else should he say?

Ah, never has she admired Maurits’s self-control so much! He does not throw himself upon Uncle Theodore and fight him. He only looks calmly superior, merely innocently surprised. She understands that he controls himself so that the journey may not be for nothing. He is thinking of her, and is controlling himself.

Poor Maurits! it seems that his uncle is angry with him on her account. He asks if Maurits does not know that his uncle is a bachelor when he brings his betrothed here without bringing her mother with him. Her mother! Downie is offended in Maurits’s behalf. It was her mother who had excused herself and said that she could not leave the bakery. Maurits answers so too, but his uncle will accept no excuses.⁠—Well, his mother, then; she could have done her son that service. Yes, if she had been too haughty they had better have stayed where they were. What would they have done if his old lady had not been able to come? And how could a betrothed couple travel alone through the country?⁠—Really, Maurits was not dangerous. No, that he had never believed, but people’s tongues are dangerous.⁠—Well, and finally it was that chaise! Had Maurits ferreted out the most ridiculous vehicle in the whole town? To let that child shake thirty miles in a chaise, and to let him raise a triumphal arch for a chaise!⁠—He would like to shake him again! To let his uncle shout hurrah for a tip-cart! He was getting too unreasonable. How she admired Maurits for being so calm! She would like to join in the game and defend Maurits, but she does not believe that he would like it.

And before she goes to sleep, she lies and thinks out everything she would have said to defend Maurits. Then she falls asleep and starts up again, and in her ears rings an old saying:⁠—

“A dog stood on a mountain-top,
He barked aloud and would not stop.
His name was you, His name was I,
His name was all in Earth and Sky.
What was his name?
His name was why.”

The saying had irritated her many a time. Oh, how stupid she had thought the dog was! But now half asleep, she confuses the dog “What” with Maurits and she thinks that the dog has his white forehead. Then she laughs. She laughs as easily as she cries. She has inherited that from her father.

II

How has “it” come? That which she dares not call by name?

“It” has come like the dew to the grass, like the color to the rose, like the sweetness to the berry, imperceptibly and gently without announcing itself beforehand.

It is also no matter how “it” came or what “it” is. Were it good or evil, fair or foul, still it is forbidden; that which never ought to exist. “It” makes her anxious, sinful, unhappy.

“It” is that of which she never wishes to think. “It” is what shall be torn away and thrown out; and yet it is nothing that can be seized and caught. She shuts her heart to “it,” but it comes in just the same. “It” turns back the blood in her veins and flows there, drives the thoughts from her brain and reigns there, dances through her nerves and trembles in her fingertips. It is everywhere in her, so that if she had been able to take away everything else of which her body consisted and to have left “it” behind, there would remain a complete impression of her. And yet “it” was nothing.

She wishes never to think of “it,” and yet she has to think of “it” constantly. How has she become so wicked? And then she searches and wonders how “it” came.

Ah Downie! How tender are our souls, and how easily awakened are our hearts!

She was sure that “it” had not come at breakfast, surely not at breakfast.

Then she had only been frightened and shy. She had been so terrified when she came down to breakfast and found no Maurits, only Uncle Theodore and the old lady.

It had been a clever idea of Maurits to go hunting; although it was impossible to discover what he was hunting in midsummer, as the old lady remarked. But he knew of course that it was wise to keep away from his uncle for a few hours until the latter became calm again. He could not know that she was so shy, nor that she had almost fainted when she had found him gone and herself left alone with uncle and the old lady. Maurits had never been shy. He did not know what torture it is.

That breakfast, that breakfast! Uncle had as a beginning asked the old lady if she had heard the story of Sigrid the beautiful. He did not ask Downie, neither would she have been able to answer. The old lady knew the story well, but he told it just the same. Then Anne-Marie remembered that Maurits had laughed at his uncle because in all his house he only had two books, and those were Afzelius’ Fairy Tales and Nösselt’s Popular Stories for Ladies. “But those he knows,” Maurits had said.

Anne-Marie had found the story pretty. She liked it when Bengt Lagman had pearls sewn on the breadth of homespun. She saw Maurits before her; how royally proud he would have looked when ordering the pearls! That was just the sort of thing Maurits would have done well.

But when uncle had come to that part of the story where Bengt Lagman went into the woods to avoid the meeting with his angry brother, and instead let his young wife meet the storm, then it became so plain that uncle understood Maurits had gone hunting to escape his wrath and that he knew how she thought to win him over.⁠—Yes, yesterday, then they had been able to make plans, Maurits and she, how she should coquet with uncle, but today she had no thought of carrying them out. Oh, she had never behaved so foolishly! Every drop of blood streamed into her face, and her knife and fork fell with a terrible clatter out of her hands down on her plate.

But Uncle Theodore had shown no mercy and had gone on with the story until he came to that princely speech: “Had my brother not done it, I would have done it myself.” He said it with such a strange emphasis that she was forced to look up and to meet his laughing brown eyes.

And when he saw the trouble staring from her eyes, he began to laugh like a boy. “What do you think,” he cried, “Bengt Lagman thought when he came home and heard that ‘Had my brother?’ I think he stopped at home the next time.”

Tears rose to Downie’s eyes, and when Uncle saw that he laughed louder. “Yes, it is a fine partisan my nephew has chosen,” he seemed to say, “You are not playing your part, my little girl.” And every time she had looked at him the brown eyes had repeated: “Had my brother not done it, I would have done it myself.” Downie was not quite sure that the eyes did not say “nephew.” And fancy how she behaved. She began to cry, and rushed from the room.

But it was not then that “it” came, nor during the walk of the forenoon.

Then she was occupied with something quite different. Then she was overcome with pleasure at the beautiful place and that nature was so wonderfully near. She felt as if she had found again something she had lost long, long ago.

People thought she was a city girl. But she had become a country lass as soon as she put her foot on the sandy path. She felt instantly that she belonged to the country.

As soon as she had calmed down a little she had ventured out by herself to inspect the place. She had looked about her on the lawn in front of the door. Then she suddenly began to whirl about; she hung her hat on her arm and threw her shawl away. She drew the air into her lungs so that her nostrils were drawn together and whistled.

Oh, how brave she felt!

She made a few attempts to go quietly and sedately down to the garden, but that was not what attracted her. Turning off to one side, she started towards the big groups of barns and outhouses. She met a farm-girl and said a few words to her. She was surprised to hear how brisk her own voice sounded; it was like an officer at the front. And she felt how smart she looked when, with head proudly raised and a little on one side, moving with a quick, free motion and with a little switch in her hand, she entered the barn.

It was not, however, what she had expected. No long rows of horned creatures were there to impress her, for they were all out at pasture. A single calf stood in its pen and seemed to expect her to do something for him. She went up to him, raised herself on tiptoe, held her dress together with one hand and touched the calf’s forehead with the fingertips of the other.

As the calf still did not seem to think that she had done enough and stretched out his long tongue, she graciously let him lick her little finger. She could not resist looking about her, as if to find someone to admire her bravery. And she discovered that Uncle Theodore stood at the barn-door and laughed at her.

Then he had gone with her on her walk. But “it” did not come then, not then at all. It had only wonderfully come to pass that she was no longer afraid of Uncle Theodore. He was like her mother; he seemed to know all her faults and weaknesses, and it was so comfortable. She did not need to show herself better than she was.

Uncle Theodore wished to take her to the garden and to the terraces by the pond, but that was not to her mind. She wished to know what there could be in all those big buildings.

So he went patiently with her to the dairy and to the icehouse; to the wine-cellar and to the potato bins. He took the things in order, and showed her the larder, and the wood shed, and the carriage-house, and the laundry. Then he led her through the stable of the draught-horses, and that of the carriage horses; let her see the harness-room and the servants’ rooms; the laborers’ cottages and the woodcarving room. She became a little confused by all the different rooms that Uncle Theodore had considered necessary to establish on his estate; but her heart was glowing with enthusiasm at the thought of how splendid it must be to have all that to rule over. So she was not tired, although they walked through the sheep-houses and the piggeries, and looked in at the hens and the rabbits. She faithfully examined the weaving-rooms and the dairies, the smokehouse and the smithy, all with growing enthusiasm. Then they visited the big lofts; drying-rooms for the clothes and drying-rooms for the wood; haylofts, and lofts for dried leaves for the sheep to eat.

The dormant housewife in her awoke to life and consciousness at all this perfection. But most of all, she was moved by the great brewhouse and the two neat bakeries with the wide oven and the big table.

“Mother ought to see that,” she said.

In the bakehouse they had sat down and rested, and she had told of her home. He was already like a friend, although his brown eyes laughed at everything she said.

At home everything was so quiet; no life, no variety. She had been a delicate child, and her parents had watched over her on account of it, and let her do nothing. It was only as play that she was allowed to help in the baking and in the shop. Somehow she came to tell him that her father called her Downie. She had also said: “Everybody spoils me at home except Maurits, and that is why I like him so much. He is so sensible with me! He never calls me Downie; only Anne-Marie. Maurits is so admirable.”

Oh, how it had danced and laughed in uncle’s eyes! She could have struck him with her switch. She repeated almost with a sob: “Maurits is so admirable.”

“Yes, I know, I know,” Uncle had answered. “He is going to be my heir.” Whereupon she had cried: “Ah; Uncle Theodore, why do you not marry? Think how happy anyone would be to be mistress of such an estate!”

“How would it be then with Maurits’s inheritance?” uncle had asked quite softly.

Then she had been silent for a long while, for she could not say to Uncle that she and Maurits did not ask for the inheritance, for that was just what they did do. She wondered if it was very ugly for them to do so. She suddenly had a feeling as if she ought to beg Uncle for forgiveness for some great wrong that they had done him. But she could not do that either.

When they came in again, Uncle’s dog came to meet them. It was a tiny, little thing on the thinnest legs, with fluttering ears and gazelle-like eyes; a nothing with a shrill, little voice.

“You wonder, perhaps, that I have such a little dog,” Uncle Theodore had said.

“I suppose I do,” she had answered.

“But, you see, it is not I who have chosen Jenny for my dog, but Jenny who has taken me as a master. You would like to hear the story, Downie?” That name he had instantly seized upon.

Yes, she would like it, although she understood that it would be something irritating he would say.

“Well, you see, when Jenny came here the first time she lay on the knees of a fine lady from the town, and had a blanket on her back and a cloth about her head. Hush, Jenny; it is true that you had it! And I thought what a little rat it was. But do you know when that little creature was put down on the ground here some memories of her childhood or something must have wakened in her. She scratched, and kicked, and tried to rub off her blanket. And then she behaved like the big dogs here; so we said that Jenny must have grown up in the country.

“She lay out on the doorstep and never even looked at the parlor sofa, and she chased the chickens, and stole the cat’s milk, and barked at beggars, and darted about the horses’ legs when we had guests. It was a pleasure and a joy to us to see how she behaved. You must understand, a little thing that had only lain in a basket and been carried on the arm! It was wonderful. And so when they were going to leave, Jenny would not go. She stood on the steps and whined so pitifully and jumped up on me, and really asked to be allowed to stay. So there was nothing for us to do but to let her stay. We were touched by the little creature; it was so small, and yet wished to be a country dog. But I had never thought that I should ever keep a lapdog. Soon, perhaps, I shall get a wife too.”

Oh, how hard it is to be shy, to be uneducated! She wondered if Uncle had been very surprised when she rushed away so hurriedly. But she had felt as if he had meant her when he spoke of Jenny. And perhaps he had not at all. But anyway⁠—yes she had been so embarrassed. She could not have stayed.

But it was not then “it” came, not then.

Perhaps it was in the evening at the ball. Never had she had such a good time at any ball! But if anyone had asked her if she had danced much, she would have needed to reconsider and acknowledge that she had not. But it was the best proof that she had really enjoyed herself when she had not even noticed that she had been a little neglected.

She had so much enjoyed looking at Maurits. Just because she had been a little bit severe to him at breakfast and laughed at him yesterday, it was such a pleasure to her to see him at the ball. He had never seemed to her so handsome and so superior.

He had seemed to feel that she would consider herself injured because he had not talked and danced only with her. But it had been pleasure enough for her to see how everyone liked Maurits. As if she had wished to exhibit their love to the general gaze! Oh, Downie was not so foolish!

Maurits danced many dances with the beautiful Elizabeth Westling. But that had not troubled her at all, for Maurits had time after time come up and whispered: “You see, I can’t get away from her. We are old friends. Here in the country they are so unaccustomed to have a partner who has been in society and can both dance and talk. You must lend me to the daughters of the county magnates for this evening, Anne-Marie.”

But Uncle, too, gave way to Maurits. “Be host for this evening,” he said to him, and Maurits was. He was everywhere. He led the dance, he led the drinking, and he made a speech for the county and for the ladies. He was wonderful. Both Uncle and she had watched Maurits, and then their eyes had met. Uncle had smiled and nodded to her. Uncle certainly was proud of Maurits. She had felt badly that Uncle did not really do justice to his nephew. Towards morning Uncle had been loud and quarrelsome. He had wanted to join the dance, but the girls drew back from him when he came up to them and pretended to be engaged.

“Dance with Anne-Marie,” Maurits had said to his uncle, and it had sounded rather patronising. She was so frightened that she quite shrank together.

Uncle was offended too, turned on his heel and went into the smoking-room.

Maurits came up to her and said with a hard, hard voice:⁠—

“You are ruining everything, Anne-Marie. Must you look like that when Uncle wishes to dance with you? If you could know what he said to me yesterday about you! You must do something too, Anne-Marie. Do you think it is right to leave everything to me?”

“What do you wish me to do, Maurits?”

“Oh, now there is nothing; now the game is spoiled. Think all I had won this evening! But it is lost now.”

“I will gladly ask Uncle’s pardon, if you like, Maurits.” And she really meant it. She was honestly sorry to have hurt Uncle.

“That is of course the only right thing to do; but one can ask nothing of anyone as ridiculously shy as you are.”

She had not answered, but had gone straight to the smoking-room, which was almost empty. Uncle had thrown himself down in an armchair.

“Why will you not dance with me?” she had asked.

Uncle Theodore’s eyes were closed. He opened them and looked long at her. It was a look full of pain that she met. It made her understand how a prisoner must feel when he thinks of his chains. It made her sorry for Uncle. It seemed as if he had needed her much more than Maurits, for Maurits needed no one. He was very well as he was. So she laid her hand on Uncle Theodore’s arm quite gently and caressingly.

Instantly new life awoke in his eyes. He began to stroke her hair with his big hand. “Little mother,” he had said.

Then “it” came over her while he stroked her hair. It came stealing, it came creeping, it came rushing, as when elves pass through dark woods.

III

One evening thin, soft clouds are floating in the sky; one evening all is still and mild; one evening the air is filled with fine white down from the aspens and poplars.

It is quite late, and no one is up except Uncle Theodore, who is walking in the garden and is considering how he can separate the young man and the young woman.

For never, never in the world shall it come to pass that Maurits leaves his house with her at his side while Uncle Theodore stands on the steps and wishes them a pleasant journey.

Is it a possibility to let her go at all, since she has filled the house for three days with merry chirping, since she in her quiet way has accustomed them to be cared for and petted by her, since they have all grown used to seeing that soft, supple little creature roving about everywhere. Uncle Theodore says to himself that it is not possible. He cannot live without her.

Just then he strikes against a dandelion which has gone to seed, and, like men’s resolutions and men’s promises, the white ball of down is scattered, its white floss flies out and is dispersed.

The night is not cold as the nights generally are in that part of the country. The warmth is kept in by the grey cloud blanket. The winds show themselves merciful for once and do not blow.

Uncle Theodore sees her, Downie. She is weeping because Maurits has forsaken her. But he draws her to him and kisses away her tears.

Soft and fine, the white down falls from the great ripe clusters of the trees⁠—so light that the air will scarcely let them fall, so fine and delicate that they hardly show on the ground.

Uncle Theodore laughs to himself when he thinks of Maurits. In thought he goes in to him the next morning while he is still lying in his bed. “Listen, Maurits,” he means to say to him. “I do not wish to inspire you with false hopes. If you marry this girl, you need not expect a penny from me. I will not help to ruin your future.”

“Do you think so badly of her, uncle?” Maurits will say.

“No, on the contrary; she is a nice girl, but still not the one for you. You shall have a woman like Elizabeth Westling. Be sensible, Maurits; what will become of you if you break off your studies and go into trade for that child’s sake. You are not suited to it, my boy. Something more is needed for such work than to be able to lift your hat gracefully from your head and to say: ‘Thank you, my children!’ You are cut out and made for a civil official. You can become minister.”

“If you have such a good opinion of me,” Maurits will answer, “help me with my examination and let us afterwards be married!”

“Not at all, not at all. What do you think would become of your career if you had such a weight as a wife? The horse which drags the bread wagon does not go fast ahead. Think of the girl from the bakery as a minister’s wife! No, you ought not to engage yourself for at least ten years, not before you have made your place. What would the result be if I helped you to be married? Every year you would come to me and beg for money. You and I would both weary of that.”

“But, uncle, I am a man of honor. I have engaged myself.”

“Listen, Maurits! Which is better? For her to go and wait for you for ten years, and then find that you will not marry her, or for you to break it off now? No, be decided, get up, take the chaise and go home before she wakes. It will never do at any rate for a betrothed couple to wander about the country by themselves. I will take care of the girl if you only give up this madness. My old friend will go home with her. You shall be supported by me so that you do not need to worry about your future. Now be sensible; you will please your parents by obeying me. Go now, without seeing her! I will talk to her. She will not stand in the way of your happiness. Do not try to see her before you leave, then you could grow softhearted, for she is sweet.”

And at those words Maurits makes an heroic decision and goes his way.

And when he has gone, what will happen then?

“Scoundrel,” sounds in the garden, loud and threateningly, as if to a thief. Uncle Theodore looks about him. Is it no one else? Is it only he calling so at himself?

What will happen afterwards? Oh, he will prepare her for Maurits’s departure; show her that Maurits was not worthy of her; make her despise him. And then when she has cried her heart out on his breast, he shall so carefully, so skilfully make her understand what he feels, lure her, win her.

The down still falls. Uncle Theodore stretches out his big hand and catches a bit of it.

So fine, so light, so delicate! He stands and looks at it.

It falls about him, flake after flake. What will become of them? They will be driven by the wind, soiled by the earth, trampled upon by heavy feet.

He begins to feel as if that light down fell upon him with the heaviest weight. Who will be the wind; who will be the earth; who will be the shoe when it is a question of such defenceless little things?

And as a result of his extraordinary knowledge of Nösselt’s Popular Stories, an episode from one of them occurred to him like what he had just been thinking.

It was an early morning, not falling night as now. It was a rocky shore, and down by the sea sat a beautiful youth with a panther skin over his shoulder, with vine leaves in his hair, with thyrsus in his hand. Who was he? Oh, the god Bacchus himself.

And the rocky shore was Naxos. It was the seas of Greece the god saw. The ship with the black sails swiftly sailing towards the horizon was steered by Theseus and in the grotto, the entrance of which opened high up in a projection of the steep cliff, slept Ariadne.

During the night the young god had thought: “Is this mortal youth worthy of that divine girl!” And to test Theseus he had in a dream frightened him with the loss of his life, if he did not instantly forsake Ariadne. Then the latter had risen up, hastened to the ship, and fled away over the waves without even waking the girl to say goodbye.

Now the god Bacchus sat there smiling, rocked by the tenderest hopes, and waited for Ariadne.

The sun rose, the morning breeze freshened. He abandoned himself to smiling dreams. He would know well how to console the forsaken one; he, the god Bacchus himself.

Then she came. She walked out of the grotto with a beaming smile. Her eyes sought Theseus, they wandered farther away to the anchoring-place of the ship, to the sea⁠—to the black sails.

And then with a piercing scream, without consideration, without hesitation, down into the waves, down to death and oblivion.

And there sat the god Bacchus, the consoler.

So it was. Thus had it actually happened. Uncle Theodore remembers that Nösselt adds in a few words that sympathetic poets affirm that Ariadne let herself be consoled by Bacchus. But the sympathizers were certainly wrong. Ariadne would not be consoled.

Good God, because she is good and sweet, so that he must love her, shall she for that reason be made unhappy!

As a reward for the sweet little smiles she had given him; because her soft little hand had lain so trustingly in his; because she had not been angry when he jested, shall she lose her betrothed and be made unhappy?

For which of all her misdemeanors shall she be condemned? Because she has shown him a room in his innermost soul, which seems to have stood fine and clean and unoccupied all these years awaiting just such a tender and motherly little woman; or because she has already such power over him that he hardly dares to swear lest she hear it; or for what shall she be condemned?

Oh, poor Bacchus, poor Uncle Theodore! It is not easy to have to do with such delicate, light bits of down.⁠—They leap into the sea when they see the black sails.

Uncle Theodore swears softly because Downie has not black hair, red cheeks, coarse limbs.

Then another flake falls and it begins to speak: “It is I who would have followed you all your days. I would have whispered a warning in your ear at the card-table. I would have moved away the wineglass. You would have borne it from me.” “I would,” he whispers, “I would.”

Another comes and speaks too: “It is I who would have reigned over your big house and made it cheery and warm. It is I who would have followed you through the desert of old age. I would have lighted your fire, have been your eyes and your staff. Should I have been fit for that?” “Sweet little Downie,” he answers, “you would.”

Again a flake comes and says: “I am so to be pitied. Tomorrow my betrothed is leaving me without even saying farewell. Tomorrow I shall weep, weep all day long, for I shall feel the shame of not being good enough for Maurits. And when I come home⁠—I do not know how I shall be able to come home; how I can cross my father’s threshold after this. The whole street will be full of whispering and gossip when I show myself. Everyone will wonder what evil thing I have done, to be so badly treated. Is it my fault that you love me?” He answers with a sob in his throat: “Do not speak so, little Downie! It is too soon to speak so.”

He wanders there the whole night and towards midnight comes a little darkness. He is in great trouble; the heavy, sultry air seems to be still in terror of some crime which is to be committed in the morning.

He tries to calm the night by saying aloud: “I shall not do it.”

Then the most wonderful thing happens. The night is seized with a trembling dread. It is no longer the little flakes which are falling, but round about him rustle great and small wings. He hears something flying but does not know whither.

They rush by him; they graze his cheek; they touch his clothes and hands; and he understands what it is. The leaves are falling from the trees; the flowers flee from their stalks; the wings fly away from the butterflies; the song forsakes the birds.

And he understands that when the sun rises his garden will be a waste. Empty, cold, and silent winter shall reign there; no play of butterflies; no song of birds.

He remains until the light comes again, and he is almost astonished when he sees the thick masses of leaves on the trees. “What is it, then,” he says, “which is laid waste if it was not the garden? Not even a blade of grass is missing. It is I who must live in winter and cold hereafter, not the garden. It is as if the mainspring of life were gone. Ah, you old fool, this will pass like everything else. It is too much ado about a little girl.”

IV

How very improperly “it” behaved the morning they were to leave! During the two days after the ball “it” had been rather something inspiring, something exciting; but now when Downie is to leave, when “it” realizes that the end has come, that “it” will never play any part in her life, then it changes to a death thrust, to a deathly coldness.

She feels as if she were dragging a body of stone down the stairs to the breakfast-room. She stretches out a heavy, cold hand of stone when she says good morning; she speaks with a slow tongue of stone; smiles with hard stone lips. It is a labor, a labor.

But who can help being glad when everything is arranged according to old-fashioned faith and honor.

Uncle Theodore turns to Downie at breakfast and explains with a strangely harsh voice that he has decided to give Maurits the position of manager at Laxohyttan; but as the aforesaid young man, continued Uncle, with a strained attempt to return to his usual manner, is not much at home in practical occupations, he may not enter upon the position until he has a wife at his side. Has she, Miss Downie, tended her myrtle so well that she can have a crown and wreath in September?

She feels how he is looking into her face. She knows that he wishes to have a glance as thanks, but she does not look up.

Maurits leaps up. He embraces Uncle and makes a great deal of noise. “But, Anne-Marie, why do you not thank Uncle? You must kiss Uncle Theodore, Anne-Marie. Laxohyttan is the most beautiful place in the world. Come now, Anne-Marie!”

She raises her eyes. There are tears in them, and through the tears a glance full of despair and reproach falls on Maurits. She cannot understand; he insists upon going with an uncovered light into the powder magazine. Then she turns to Uncle Theodore; but not with the shy, childish manner she had before, but with a certain nobleness, with something of the martyr, of an imprisoned queen.

“You are much too good to us,” she says only.

Thus is everything accomplished according to the demands of honor. There is not another word to be said in the matter. He has not robbed her of her faith in him whom she loves. She has not betrayed herself. She is faithful to him who has made her his betrothed, although she is only a poor girl from a little bakery in a back street.

And now the chaise can be brought up, the trunks be corded, the luncheon-basket filled.

Uncle Theodore leaves the table. He goes and places himself by a window. Ever since she has turned to him with that tearful glance he is out of his senses. He is quite mad, ready to throw himself upon her, press her to his breast and call to Maurits to come and tear her away if he can.

His hands are in his pockets. Through the clenched fists cramp-like convulsions are passing.

Can he allow her to put on her hat, to say goodbye to the old lady?

There he stands again on the cliff of Naxos and wishes to steal the beloved for himself. Nor, not steal! Why not honorably and manfully step forward and say: “I am your rival, Maurits. Your betrothed must choose between us. You are not married; there is no sin in trying to win her from you. Look well after her. I mean to use every expedient.”

Then he would be warned, and she would know what alternative lay before her.

His knuckles cracked when he clenched his fists again. How Maurits would laugh at his old uncle when he stepped forward and explained that! And what would be the good of it? Would he frighten her, so that he would not even be allowed to help them in the future?

But how will it go now when she approaches to say goodbye to him? He almost screams to her to take care, to keep three paces away from him.

He remains at the window and turns his back on them all, while they are busy with their wraps and their luncheon-basket. Will they never be ready to go? He has already lived it through a thousand times. He has taken her hand, kissed her, helped her into the chaise. He has done it so many times that he believes she is already gone.

He has also wished her happiness. Happiness⁠—Can she be happy with Maurits? She has not looked happy this morning. Oh yes, certainly she has. She wept with joy.

While he is standing there Maurits suddenly says to Anne-Marie: “What a dunce I am! I am quite forgetting to speak to Uncle about father’s shares.”

“I think it would be best if you did not,” Downie answers. “Perhaps it is not right.”

“Nonsense, Anne-Marie. The shares do not pay anything just now. But who knows if they will not be better some day? And besides, what does it matter to Uncle? Such a little thing⁠—”

She interrupts with unusual eagerness, almost anxiously. “I beg of you, Maurits, do not do it. Give in to me this once.”

He looks at her, a little offended. “This once!⁠—as if I were a tyrant over you. No, do you see, I cannot; just for that word I think that I ought not to yield.”

“Do not cling to a word, Maurits. This means more than polite phrases. I think it is not well of you to wish to cheat Uncle now when he has been so good to us.”

“Be quiet, Anne-Marie, be quiet! What do you understand of business?” His whole manner is now irritatingly calm and superior. He looks at her as a schoolmaster looks at a good pupil who is making a fool of himself at his examination.

“That you do not at all understand what is at stake!” she cries. And she strikes out despairingly with her hands.

“I really must talk to Uncle now,” says Maurits, “if for nothing else, to show him that there is no question of any deceit. You behave so that Uncle can believe that I and my father are veritable cheats.”

And he comes forward to his uncle and explains to him what these shares which his father wishes to sell him are. Uncle Theodore listens to him as well as he can. He understands instantly that his brother has made a bad speculation and wishes to protect himself from loss. But what of it, what of it? He is accustomed to render to the whole family connection such services. But he is not thinking of that, but of Downie. He wonders what is the meaning of that look of resentment she casts upon Maurits. It was not exactly love.

And so in the midst of his despair over the sacrifice he has to make, a faint glimmer of hope begins to rise up before him. He stands and stares at it like a man who is sleeping in a haunted room and sees a light mist rise from the floor and condense and grow and become a tangible reality.

“Come with me into my room, Maurits,” he says; “you shall have the money immediately.”

But while he speaks his eyes rest on Downie to see if the ghost can be prevailed upon to speak. But as yet he sees only dumb despair in her.

But he has hardly sat down by the desk in his room when the door opens and Anne-Marie comes in.

“Uncle Theodore,” she says, very firmly and decidedly, “do not buy those papers!”

Ah, such courage, Downie! Who would have believed it of you who had seen you three days ago, when you sat at Maurits’s side in the chaise and seemed to shrink and grow smaller for every word he said.

Now she needs all her courage, for Maurits is angry in earnest.

“Hold your tongue!” he hisses at her, and then roars to make himself heard by Uncle Theodore, who is sitting at his desk and counting notes.

“What is the matter with you? The shares give no interest now; I have told Uncle that; but Uncle knows as well as I that they will pay. Do you think Uncle will let himself be cheated by one like me? Uncle surely understands those things better than any of us. Has it ever been my intention to give out these shares as good? Have I said anything but that for him who can wait it may be a good affair?”

Uncle Theodore says nothing; he only hands a package of notes to Maurits. He wonders if this will make the ghost speak.

“Uncle,” says the little intractable proclaimer of the truth, for it is a known fact that no one can be more intractable than those soft, delicate creature when they are in the right, “these shares are not worth a shilling and will never be. We all know it at home there.”

“Anne-Marie, you make me out a scoundrel!”

She surveys him all over as if her eyes were the moving blades of a pair of scissors, and she cuts off him bit by bit everything in which she had clothed him; and when at last she sees him in all the nakedness of egotism and selfishness, her terrible little tongue passes sentence upon him:⁠—

“What else are you?”

“Anne-Marie!”

“Yes, what else are we both,” continues the merciless tongue, which, since it has once started, finds it best to clear up this matter which has tortured her conscience ever since she has begun to realize that this rich man who owned this big estate had a heart too which could suffer and yearn. So while her tongue is so well started and all shyness seems to have fallen from her, she says:⁠—

“When we placed ourselves in the chaise at home there, what did we think? What did we talk about on the way? About how we would deceive him there. ‘You must be brave, Anne-Marie,’ you said. ‘And you must be crafty, Maurits,’ I said. We thought only of ingratiating ourselves. We wished to have much and we wished to give nothing except hypocrisy. It was not our intention to say: ‘Help us, because we are poor and care for one another,’ but we were to flatter and fawn until Uncle was charmed by me or by you; that was our intention. But we meant to give nothing in return; neither love nor respect nor even gratitude. And why did you not come alone, why must I come too? You wished to show me to him; you wished me to⁠—to⁠—”

Uncle Theodore rises when he sees Maurits raise his hand against her. For now he has finished counting, and follows what is passing with his heart swelling with hope. His heart flies wide open to receive her as she now screams and runs into his arms, runs there without hesitation or consideration, quite as if there were no other place on earth to which to run.

“Uncle, he will strike me!”

And she presses close, close to him.

But Maurits is now calm again. “Forgive my impetuosity, Anne-Marie,” he says. “It hurt me to hear you speak in such a childish way in Uncle’s presence. But Uncle must also understand that you are only a child. Still I grant that not even the most just wrath gives a man the right to strike a woman. Come here now and kiss me. You need not seek protection from me with anybody.”

She does not move, does not turn, only clings more closely.

“Downie, shall I let him take you?” whispers Uncle Theodore.

She answers only with a shudder, which quivers through him also.

Uncle Theodore feels so strong, so inspired. He, too, no longer sees his perfect nephew as before in the bright light of his perfection. He dares to jest with him.

“Maurits,” he says, “you surprise me. Love makes you weak. Can you so promptly forgive her having called you a scoundrel? You must break with her instantly. Your honor, Maurits, think of your honor! Nothing in the world can permit a woman to insult a man. Place yourself in the chaise, my boy, and go away without this abandoned creature! It is only pure and simple justice after such an insult.”

As he finishes this speech, he puts his big hands about her head and bends it back so that he can kiss her forehead.

“Give up this abandoned creature!” he repeats.

But now Maurits begins to understand also. He sees the light in Uncle Theodore’s eyes and how one smile after the other dances over his lips.

“Come, Anne-Marie!”

She starts. Now he calls her as the man to whom she has promised herself. She feels she must obey. And she lets go of Uncle Theodore so suddenly that he cannot stop her, but she cannot go to Maurits; so she slides down to the floor and there she remains sitting and sobs.

“Go home alone in your chaise, Maurits,” says Uncle Theodore sharply. “This young lady is guest in my house as yet, and I intend to protect her from your interference.”

He no longer thinks of Maurits, but only to lift her up, dry her tears and whisper that he loves her.

Maurits, who sees them, the one weeping, the other comforting, cries: “Oh, this is a conspiracy! I am tricked! This is a comedy! You have stolen my betrothed from me and you mock me! You let me call one who never intends to come! I congratulate you on this affair, Anne-Marie!”

As he rushes out and slams the door, he calls back: “Fortune-hunter!”

Uncle Theodore makes a movement as if to go after him and chastise him, but Downie holds him back.

“Ah, Uncle Theodore, do let Maurits have the last word. Maurits is always right. Fortune-hunter⁠—that is just what I am, Uncle Theodore.”

She creeps again close to him without hesitation, without question. And Uncle Theodore is quite confused; just now she was weeping and now she is laughing; just now she was going to marry one man and now she is caressing another. Then she lifts up her head and smiles: “Now I am your little dog. You cannot be rid of me.”

“Downie,” says Uncle Theodore with his gruffest voice: “You have known it the whole time!”

She began to whisper: “Had my brother⁠—”

“And yet you wished, Downie⁠—Maurits is lucky to be rid of you. Such a foolish, deceitful, hypocritical Downie, such an unreliable little wisp, such a, such a⁠—”


Ah, Downie, ah, silken flower! You were certainly not a fortune-hunter only; you were also a fortune-giver, otherwise there would be nothing left of your happy peace in the house where you lived. To this day the garden is shaded by big beeches and the birch tree trunks stand there white and spotless from the root upwards. To this day the snake suns himself in peace on the slope, and in the pond in the park swims a carp which is so old that no boy has the heart to catch it. And when I come there, I feel that there is festival in the air, and it seems as if the birds and flowers still sang their beautiful songs of you.

Among the Climbing Roses

I could wish that the people with whom I have spent my summer would let their glance fall on these lines. Now when the cold, dark nights have come, I should like to carry their thoughts back to that bright, warm season.

Above all, I should like to remind them of the climbing-roses that enclosed the veranda, of the delicate, somewhat thin foliage of the clematis, which in the sunlight as well as in the moonlight was drawn in dark gray shadows on the light gray stone floor and threw a light lace-like veil over everything, and of its big, bright blossoms with their ragged edges.

Other summers remind me of fields of clover, or of birch-woods, or of apple-trees and berry bushes, but that summer took its character from the climbing-roses. The bright, delicate buds, that could resist neither wind nor rain, the light, waving, pale-green shoots, the soft, bending stems, the exuberant richness of blossoms, the gaily humming hosts of insects, all follow me and rise up before me in their glory, when I think of that summer, that rosy, delicate, dainty summer.

Now, when the time for work has come, people often ask me how I passed my summer. Then everything glides from my memory, and it seems to me as if I had sat day in and day out on the veranda behind the climbing roses and breathed in fragrance and sunshine. What did I do? Oh, I watched others work.

There was a little upholsterer bee which worked from morning till night, from night till morning. From the soft, green leaves it sawed out a neat little oval with its sharp jaws, rolled it together as one rolls up a real carpet, and with the precious burden pressed to it, it fluttered away to the park and lighted on an old tree stump. There it burrowed down through dark passageways and mysterious galleries, until at last it reached the bottom of a perpendicular shaft. In its unknown depths, where neither ant nor centipede ever had ventured, it spread out the green leaf roll and covered the uneven floor with the most beautiful carpet. And when the floor was covered, the bee came back for new leaves to cover the walls of the shaft, and worked so quickly and eagerly, that there was soon not a leaf in the rose hedge that did not have an oval hole which bore testimony that it had been forced to assist in the adorning of the old tree-stump.

One fine day the little bee changed its occupation. It bored deep in among the ragged petals of the full-blown roses, sucked and drank all it could in those beautiful larders, and when it had got its fill, it flew quickly away to the old stump to fill the freshly-papered chambers with brightest honey.

The little upholsterer bee was not the only one who worked in the rosebushes. There was also a spider, a quite unparalleled spider. It was bigger than any spider I have ever seen; it was bright orange with a clearly marked cross on its back, and it had eight long, red-and-white striped legs, all equally well marked. You ought to have seen it spin! Every thread was drawn out with the greatest precision from the first ones that were only for supports to the last fine connecting thread. And you should have seen it balance its way along the slender threads to seize a fly or to take its place in the middle of the web, motionless, patient, waiting for hours.

That big, orange spider won my heart; he was so patient and so wise. Every day he had his little encounter with the upholsterer bee, and he always came out of the affair with the same unfailing tact. The bee who took his way close by him caught time and time again in his net. Instantly it began to buzz and tear; it dragged at the fine web and behaved like a mad thing, which naturally resulted in its being more and more entangled and getting both legs and wings wound up in the sticky net.

As soon as the bee was exhausted and weakened, the spider came creeping out to it. It kept always at a respectful distance, but with the extreme end of one of the beautiful, red striped legs it gave the bee a little push, so that it swung round in the web. When the bee had again buzzed and raged itself tired, it received another gentle shove, and then another and yet another, until it spun round like a top and did not know what it was doing in its fury, and became so confused that it could not defend itself. But during the whirling the threads that held it fast twisted ever more tightly, till the tension became so great that they broke, and the bee fell to the ground. Yes, that was what the spider had wished, of course.

And that performance could they repeat, those two, day after day as long as the bee had work in the rosebushes. Never could the little bee learn to look out for the spiderweb, and never did the spider show anger or impatience. I liked them both; the little, eager, furry worker, as well as the big, crafty, old hunter.

Very few great events happened in the garden of the climbing roses. Between the espaliers one could see the little lake lying and twinkling in the sunlight. And it was a lake which was too little and too shut in to be able to heave in real waves, but at every little ripple on the gray surface thousands of small sparkles that glistened and played on the waves flew up; it seemed as if its depths had been full of fire that could not get out. And it was the same with the summer life there; it was usually so quiet, but if there came the slightest, little ripple⁠—oh, how it could shine and glitter!

We needed nothing great to make us happy. A flower or a bird could make us merry for several hours, not to speak of the upholsterer bee. I shall never forget what pleasure I had once on his account.

The bee had been in the spiderweb as usual, and the spider had as usual helped him out; but it had been fastened so securely that it had had to buzz a dreadfully long time and had been very tamed and subdued when it had flown away. I bent forward to see if the spiderweb had suffered much damage. Fortunately it had not; but on the other hand a little yellow larva was caught in the web, a little threadlike monster, which consisted of only jaws and claws, and I was agitated, really agitated, at the sight of it.

I knew them, those May-bug larvae, that in thousands crawl up on the flowers and hide themselves under their petals. Did I not know them and yet admire them, those bold, cunning parasites, that sit hidden and wait, only wait, even if it is for weeks, until a bee comes, in whose yellow and black down they can hide. And did I not know their hateful skill just when the little cell-builder has filled a room with honey and on its surface laid the egg from which the rightful owner of the cell and the honey will come forth, just then to creep down on the egg and with careful balancing sit on it as on a boat; for if they should come down into the honey, they would drown. And while the bee covers the thimble-like cell with a green roof and carefully shuts in its young one, the yellow larva tears open the egg with its sharp jaws and devours its contents, while the eggshell has still to serve as craft on the dangerous honey-sea.

But gradually the little yellow larva grows flat and big and can swim by itself on the honey and drink of it, and in the course of time a fat, black beetle comes out of the bee-cell. It is certain that this is not what the little bee wished to effect by its work, and however cunningly and cleverly the beetle may have behaved, it is nevertheless nothing but a lazy parasite, who deserves no sympathy.

And my bee, my own little, industrious bee, bad flown about with such a yellow hanger-on in its down. But while the spider had spun round with it, the larva had loosened and fallen down on the spiderweb, and now the big, orange spider came and gave it a bite and transformed it in a second into a skeleton without life or substance.

When the little bee came again, its humming was like a hymn to life.

“Oh, thou beauteous life,” it said. “I thank thee that happy work among roses and sunshine has fallen to my lot. I thank thee that I can enjoy thee without anxiety or fear.

“Well I know that spiders lie in wait and beetles steal, but happy work is mine, and brave freedom from care. Oh, thou beauteous life, thou glorious existence!”

The Story of a Country House

I

It was a beautiful autumn day towards the end of the thirties. There was in Upsala at that time a high, yellow, two-storied house, which stood quite alone in a little meadow on the outskirts of the town. It was a rather desolate and dismal-looking house, but was rendered less so by the Virginia-creepers which grew there in profusion, and which had crept so high up the yellow wall on the sunny side of the house that they completely surrounded the three windows on the upper story.

At one of these windows a student was sitting, drinking his morning coffee. He was a tall, handsome fellow, of distinguished appearance. His hair was brushed back from his forehead; it curled prettily, and a lock was continually falling into his eyes. He wore a loose, comfortable suit, but looked rather smart all the same.

His room was well furnished. There was a good sofa and comfortable chairs, a large writing-table, a capital bookcase, but hardly any books.

Before he had finished his coffee another student entered the room. The newcomer was a totally different-looking man. He was a short, broad-shouldered fellow, squarely built and strong, ugly, with a large head, thin hair, and coarse complexion.

“Hede,” he said, “I have come to have a serious talk with you.”

“Has anything unpleasant happened to you?”

“Oh no, not to me,” the other answered; “it is really you it concerns.” He sat silent for a while, and looked down. “It is so awfully unpleasant having to tell you.”

“Leave it alone, then,” suggested Hede.

He felt inclined to laugh at his friend’s solemnity.

“I can’t leave it alone any longer,” said his visitor. “I ought to have spoken to you long ago, but it is hardly my place. You understand? I can’t help thinking you will say to yourself: ‘There’s Gustaf Alin, son of one of our cottagers, thinks himself such a great man now that he can order me about.’ ”

“My dear fellow,” Hede said, “don’t imagine I think anything of the kind. My father’s father was a peasant’s son.”

“Yes, but no one thinks of that now,” Alin answered. He sat there, looking awkward and stupid, resuming every moment more and more of his peasant manners, as if that could help him out of his difficulty. “When I think of the difference there is between your family and mine, I feel as if I ought to keep quiet; but when I remember that it was your father who, by his help in days gone by, enabled me to study, then I feel that I must speak.”

Hede looked at him with a pleasant smile.

“You had better speak out and have done with it,” he said.

“The thing is,” Alin said, “I have heard people say that you don’t do any work. They say you have hardly opened a book during the four terms you have been at the University. They say you don’t do anything but play on the violin the whole day; and that I can quite believe, for you never wanted to do anything else when you were at school in Falu, although there you were obliged to work.”

Hede straightened himself a little in his chair. Alin grew more and more uncomfortable, but he continued with stubborn resolution:

“I suppose you think that anyone owning an estate like Munkhyttan ought to be able to do as he likes⁠—work if he likes, or leave it alone. If he takes his exam, good; if he does not take his exam, what does it matter? for in any case you will never be anything but a landed proprietor and iron-master. You will live at Munkhyttan all your life. I understand quite well that is what you must think.”

Hede was silent, and Alin seemed to see him surrounded by the same wall of distinction which in Alin’s eyes had always surrounded his father, the Squire, and his mother.

“But, you see, Munkhyttan is no longer what it used to be when there was iron in the mine,” he continued cautiously. “The Squire knew that very well, and that was why it was arranged before his death that you should study. Your poor mother knows it, too, and the whole parish knows it. The only one who does not know anything is you, Hede.”

“Don’t you think I know,” Hede said a little irritably, “that the iron-mine cannot be worked any longer?”

“Oh yes,” Alin said, “I dare say you know that much, but you don’t know that it is all up with the property. Think the matter over, and you will understand that one cannot live from farming alone at Vesterdalarne. I cannot understand why your mother has kept it a secret from you. But, of course, she has the sole control of the estate, so she need not ask your advice about anything. Everybody at home knows that she is hard up. They say she drives about borrowing money. I suppose she did not want to disturb you with her troubles, but thought that she could keep matters going until you had taken your degree. She will not sell the estate before you have finished, and made yourself a new home.”

Hede rose, and walked once or twice up and down the floor. Then he stopped opposite Alin.

“But what on earth are you driving at, Alin? Do you want to make me believe that we are not rich?”

“I know quite well that, until lately, you have been considered rich people at home,” Alin said. “But you can understand that things must come to an end when it is a case of always spending and never earning anything. It was a different thing when you had the mine.”

Hede sat down again.

“My mother would surely have told me if there were anything the matter,” he said. “I am grateful to you, Alin; but you have allowed yourself to be frightened by some silly stories.”

“I thought that you did not know anything,” Alin continued obstinately. “At Munkhyttan your mother saves and works in order to get the money to keep you at Upsala, and to make it cheerful and pleasant for you when you are at home in the vacations. And in the meantime you are here doing nothing, because you don’t know there is trouble coming. I could not stand any longer seeing you deceiving each other. Her ladyship thought you were studying, and you thought she was rich. I could not let you destroy your prospects without saying anything.”

Hede sat quietly for a moment, and meditated. Then he rose and gave Alin his hand with rather a sad smile.

“You understand that I feel you are speaking the truth, even if I will not believe you? Thanks.”

Alin joyfully shook his hand.

“You must know, Hede, that if you will only work no harm is done. With your brains, you can take your degree in three or four years.”

Hede straightened himself.

“Do not be uneasy, Alin,” he said; “I am going to work hard now.”

Alin rose and went towards the door, but hesitated. Before he reached it he turned round.

“There was something else I wanted,” he said. He again became embarrassed. “I want you to lend me your violin until you have commenced reading in earnest.”

“Lend you my violin?”

“Yes; pack it up in a silk handkerchief, and put it in the case, and let me take it with me, or otherwise you will read to no purpose. You will begin to play as soon as I am out of the room. You are so accustomed to it now you cannot resist if you have it here. One cannot get over that kind of thing unless someone helps one; it gets the mastery over one.”

Hede appeared unwilling.

“This is madness, you know,” he said.

“No, Hede, it is not. You know you have inherited it from the Squire. It runs in your blood. Ever since you have been your own master here in Upsala you have done nothing else but play. You live here in the outskirts of the town simply not to disturb anyone by your playing. You cannot help yourself in this matter. Let me have the violin.”

“Well,” said Hede, “before I could not help playing, but now Munkhyttan is at stake; I am more fond of my home than of my violin.”

But Alin was determined, and continued to ask for the violin.

“What is the good of it?” Hede said. “If I want to play, I need not go many steps to borrow another violin.”

“I know that,” Alin replied, “but I don’t think it would be so bad with another violin. It is your old Italian violin which is the greatest danger for you. And besides, I would suggest your locking yourself in for the first few days⁠—only until you have got fairly started.”

He begged and begged, but Hede resisted; he would not stand anything so unreasonable as being a prisoner in his own room.

Alin grew crimson.

“I must have the violin with me,” he said, “or it is no use at all.” He spoke eagerly and excitedly. “I had not intended to say anything about it, but I know that it concerns more than Munkhyttan. I saw a young girl at the Promotion Ball in the spring who, people said, was engaged to you. I don’t dance, you know, but I liked to watch her when she was dancing, looking radiant like one of the lilies of the field. And when I heard that she was engaged to you, I felt sorry for her.”

“Why?”

“Because I knew that you would never succeed if you continued as you had begun. And then I swore that she should not have to spend her whole life waiting for one who never came. She should not sit and wither whilst waiting for you. I did not want to meet her in a few years with sharpened features and deep wrinkles round her mouth⁠—”

He stopped suddenly; Hede’s glance had rested so searchingly upon him.

But Gunnar Hede had already understood that Alin was in love with his fiancée. It moved him deeply that Alin under these circumstances tried to save him, and, influenced by this feeling, he yielded and gave him the violin.

When Alin had gone, Hede read desperately for a whole hour, but then he threw away his book.

It was not of much good his reading. It would be three or four years before he could be finished, and who could guarantee that the estate would not be sold in the meantime?

He felt almost with terror how deeply he loved the old home. It was like witchery. Every room, every tree, stood clearly before him. He felt he could not part with any of it if he were to be happy. And he was to sit quietly with his books whilst all this was about to pass away from him.

He became more and more restless; he felt the blood beating in his temples as if in a fever. And then he grew quite beside himself because he could not take his violin and play himself calm again.

“My God!” he said, “Alin will drive me mad. First to tell me all this, and then to take away my violin! A man like I must feel the bow between his fingers in sorrow and in joy. I must do something; I must get money, but I have not an idea in my head. I cannot think without my violin.”

He could not endure the feeling of being locked in. He was so angry with Alin, who had thought of this absurd plan, that he was afraid he might strike him the next time he came.

Of course he would have played, if he had had the violin, for that was just what he needed. His blood rushed so wildly, that he was nearly going out of his mind.

Just as Hede was longing most for his violin a wandering musician began to play outside. It was an old blind man. He played out of tune and without expression, but Hede was so overcome by hearing a violin just at this moment that he listened with tears in his eyes and with his hands folded.

The next moment he flung open the window and climbed to the ground by the help of the creepers. He had no compunction at leaving his work. He thought the violin had simply come to comfort him in his misfortune.

Hede had probably never before begged so humbly for anything as he did now, when he asked the old blind man to lend him his violin. He stood the whole time with his cap in his hand, although the old man was blind.

The musician did not seem to understand what he wanted. He turned to the young girl who was leading him. Hede bowed to the poor girl and repeated his request. She looked at him, as if she must have eyes for them both. The glance from her big eyes was so steady that Hede thought he could feel where it struck him. It began with his collar, and it noticed that the frills of his shirt were well starched, then it saw that his coat was brushed, next that his boots were polished.

Hede had never before been subjected to such close scrutiny. He saw clearly that he would not pass muster before those eyes.

But it was not so, all the same. The young girl had a strange way of smiling. Her face was so serious, that one had the impression when she smiled that it was the first and only time she had ever looked happy; and now one of these rare smiles passed over her lips. She took the violin from the old man and handed it to Hede.

“Play the waltz from Freischütz, then,” she said.

Hede thought it was strange that he should have to play a waltz just at that moment, but, as a matter of fact, it was all the same to him what he played, if he could only have a bow in his hand. That was all he wanted. The violin at once began to comfort him; it spoke to him in faint, cracked tones.

“I am only a poor man’s violin,” it said; “but such as I am, I am a comfort and help to a poor blind man. I am the light and the colour and the brightness in his life. It is I who must comfort him in his poverty and old age and blindness.”

Hede felt that the terrible depression that had cowed his hopes began to give way.

“You are young and strong,” the violin said to him. “You can fight and strive; you can hold fast that which tries to escape you. Why are you downcast and without courage?”

Hede had played with lowered eyes; now he threw back his head and looked at those who stood around him. There was quite a crowd of children and people from the street, who had come into the yard to listen to the music. It appeared, however, that they had not come solely for the sake of the music. The blind man and his companion were not the only ones in the troupe.

Opposite Hede stood a figure in tights and spangles, and with bare arms crossed over his chest. He looked old and worn, but Hede could not help thinking that he looked a devil of a fellow with his high chest and long moustaches. And beside him stood his wife, little and fat, and not so very young either, but beaming with joy over her spangles and flowing gauze skirts.

During the first bars of the music they stood still and counted, then a gracious smile passed over their faces, and they took each other’s hands and began to dance on a small carpet. And Hede saw that during all the equilibristic tricks they now performed the woman stood almost still, whilst her husband did all the work. He sprang over her, and twirled round her, and vaulted over her. The woman scarcely did anything else but kiss her hand to the spectators.

But Hede did not really take much notice of them. His bow began to fly over the strings. It told him that there was happiness in fighting and overcoming. It almost deemed him happy because everything was at stake for him. Hede stood there, playing courage and hope into himself, and did not think of the old tightrope dancers.

But suddenly he saw that they grew restless. They no longer smiled; they left off kissing their hands to the spectators; the acrobat made mistakes, and his wife began to sway to and fro in waltz time.

Hede played more and more eagerly. He left off Freischütz and rushed into an old “Nixie Polka,” one which generally sent all the people mad when played at the peasant festivals.

The old tightrope dancers quite lost their heads. They stood in breathless astonishment, and at last they could resist no longer. They sprang into each other’s arms, and then they began to dance a waltz in the middle of the carpet.

How they danced! dear me, how they danced! They took small, tripping steps, and whirled round in a small circle; they hardly went outside the carpet, and their faces beamed with joy and delight. There was the happiness of youth and the rapture of love over these two old people.

The whole crowd was jubilant at seeing them dance. The serious little companion of the blind man smiled all over her face, and Hede grew much excited.

Just fancy what an effect his violin could have! It made people quite forget themselves. It was a great power to have at his disposal. Any moment he liked he could take possession of his kingdom. Only a couple of years’ study abroad with a great master, and he could go all over the world, and by his playing earn riches and honour and fame.

It seemed to Hede that these acrobats must have come to tell him this. That was the road he should follow; it lay before him clear and smooth. He said to himself: “I will⁠—I will become a musician! I must be one! This is better than studying. I can charm my fellow-men with my violin; I can become rich.”

Hede stopped playing. The acrobats at once came up and complimented him. The man said his name was Blomgren. That was his real name; he had other names when he performed. He and his wife were old circus people. Mrs. Blomgren in former days had been called Miss Viola, and had performed on horseback; and although they had now left the circus, they were still true artists⁠—artists body and soul. That he had probably already noticed; that was why they could not resist his violin.

Hede walked about with the acrobats for a couple of hours. He could not part with the violin, and the old artists’ enthusiasm for their profession appealed to him. He was simply testing himself. “I want to find out whether there is the proper stuff for an artist in me. I want to see if I can call forth enthusiasm. I want to see whether I can make children and idlers follow me from house to house.”

On their way from house to house Mr. Blomgren threw an old threadbare mantle around him, and Mrs. Blomgren enveloped herself in a brown cloak. Thus arrayed, they walked at Hede’s side and talked.

Mr. Blomgren would not speak of all the honour he and Mrs. Blomgren had received during the time they had performed in a real circus; but the directeur had given Mrs. Blomgren her dismissal under the pretence that she was getting too stout. Mr. Blomgren had not been dismissed: he had himself resigned his position. Surely no one could think that Mr. Blomgren would remain with a directeur who had dismissed his wife!

Mrs. Blomgren loved her art, and for her sake Mr. Blomgren had made up his mind to live as a free artist, so that she could still continue to perform. During the winter, when it was too cold to give performances in the street, they performed in a tent. They had a very comprehensive repertoire. They gave pantomimes, and were jugglers and conjurers.

The circus had cast them off, but Art had not, said Mr. Blomgren. They served Art always. It was well worth being faithful to Art, even unto death. Always artists⁠—always. That was Mr. Blomgren’s opinion, and it was also Mrs. Blomgren’s.

Hede walked quietly and listened. His thoughts flew restlessly from plan to plan. Sometimes events happen which become like symbols, like signs, which one must obey. There must be some meaning in what had now happened to him. If he could only understand it rightly, it might help him towards arriving at a wise resolution.

Mr. Blomgren asked the student to notice the young girl who was leading the blind man. Had he ever before seen such eyes? Did he not think that such eyes must mean something? Could one have those eyes without being intended for something great?

Hede turned round and looked at the little pale girl. Yes, she had eyes like stars, set in a sad and rather thin face.

“Our Lord knows always what He is about,” said Mrs. Blomgren; “and I also believe that He has some reason for letting such an artist as Mr. Blomgren perform in the street. But what was He thinking about when He gave that girl those eyes and that smile?”

“I will tell you something,” said Mr. Blomgren; “she has not the slightest talent for Art. And with those eyes!”

Hede had a suspicion that they were not talking to him, but simply for the benefit of the young girl. She was walking just behind them, and could hear every word.

“She is not more than thirteen years old, and not by any means too old to learn something; but, impossible⁠—impossible, without the slightest talent! If one does not want to waste one’s time, sir, teach her to sew, but not to stand on her head. Her smile makes people quite mad about her,” Mr. Blomgren continued. “Simply on account of her smile she has had many offers from families wishful to adopt her. She could grow up in a well-to-do home if she would only leave her grandfather. But what does she want with a smile that makes people mad about her, when she will never appear either on horseback or on a trapeze?”

“We know other artists,” said Mrs. Blomgren, “who pick up children in the street and train them for the profession when they cannot perform any longer themselves. There is more than one who has been lucky enough to create a star and obtain immense salaries for her. But Mr. Blomgren and I have never thought of the money; we have only thought of some day seeing Ingrid flying through a hoop whilst the whole circus resounded with applause. For us it would have been as if we were beginning life over again.”

“Why do we keep her grandfather?” said Mr. Blomgren. “Is he an artist fit for us? We could, no doubt, have got a previous member of a Hofkapell if we had wished. But we love that child; we cannot do without her; we keep the old man for her sake.”

“Is it not naughty of her that she will not allow us to make an artist of her?” they said.

Hede turned round. The little girl’s face wore an expression of suffering and patience. He could see that she knew that anyone who could not dance on the tightrope was a stupid and contemptible person.

At the same moment they came to another house, but before they began their performance Hede sat down on an overturned wheelbarrow and began to preach. He defended the poor little girl. He reproached Mr. and Mrs. Blomgren for wishing to hand her over to the great, cruel public, who would love and applaud her for a time, but when she grew old and worn out, they would let her trudge along the streets in rain and cold. No; he or she was artist enough, who made a fellow-being happy. Ingrid should only have eyes and smiles for one, should keep them for one only; and this one should never leave her, but give her a safe home as long as he lived.

Tears came into Hede’s eyes whilst he spoke. He spoke more to himself than to the others. He felt it suddenly as something terrible to be thrust out into the world, to be severed from the quiet home-life. He saw that the great, starlike eyes of the girl began to sparkle. It seemed as if she had understood every single word. It seemed as if she again felt the right to live.

But Mr. Blomgren and his wife had become very serious. They pressed Hede’s hand and promised him that they would never again try and persuade the little girl to become an artist. She should be allowed to lead the life she wished. He had touched them. They were artists⁠—artists body and soul; they understood what he meant when he spoke of love and faithfulness.

Then Hede parted from them and went home. He no longer tried to find any secret meaning in his adventure. After all, it had meant nothing more than that he should save this poor sorrowful child from always grieving over her incapacity.

II

Munkhyttan, the home of Gunnar Hede, was situated in a poor parish in the forests of Vesterdalarne. It was a large, thinly-populated parish, with which Nature had dealt very stingily. There were stony, forest-covered hills, and many small lakes. The people could not possibly have earned a livelihood there had they not had the right to travel about the country as pedlars. But to make up for it, the whole of this poor district was full of old tales of how poor peasant lads and lassies had gone into the world with a pack of goods on their backs, to return in gilded coaches, with the boxes under the seats filled with money.

One of the very best stories was about Hede’s grandfather. He was the son of a poor musician, and had grown up with his violin in his hand, and when he was seventeen years old he had gone out into the world with his pack on his back. But wherever he went his violin had helped him in his business. He had by turns gathered people together by his music and sold them silk handkerchiefs, combs, and pins. All his trading had been brought about with music and merriment, and things had gone so well with him that he had at last been able to buy Munkhyttan, with its mine and ironworks, from the poverty-stricken Baron who then owned the property. Then he became the Squire, and the pretty daughter of the Baron became his wife.

From that time the old family, as they were always called, had thought of nothing else but beautifying the place. They removed the main building on to the beautiful island which lay on the edge of a small lake, round which lay their fields and their mines. The upper story had been added in their time, for they wanted to have plenty of room for their numerous guests; and they had also added the two large flights of steps outside. They had planted ornamental trees all over the fir-covered island. They had made small winding pathways in the stony soil, and on the most beautiful spots they had built small pavilions, hanging like large birds’-nests over the lake. The beautiful French roses that grew on the terrace, the Dutch furniture, the Italian violin, had all been brought to the house by them. And it was they who had built the wall protecting the orchard from the north wind, and the conservatory.

The old family were merry, kindhearted, old-fashioned people. The Squire’s wife certainly liked to be a little aristocratic; but that was not at all in the old Squire’s line. In the midst of all the luxury which surrounded him he never forgot what he had been, and in the room where he transacted his business, and where people came and went, the pack and the red-painted, homemade violin were hung right above the old man’s desk.

Even after his death the pack and the violin remained in the same place. And every time the old man’s son and grandson saw them their hearts swelled with gratitude. It was these two poor implements that had created Munkhyttan, and Munkhyttan was the best thing in the world.

Whatever the reason might be⁠—and it was probably because it seemed natural to the place that one lived a good, genial life there, free from trouble⁠—Hede’s family clung to the place with greater love than was good for it. And more especially Gunnar Hede was so strongly attached to it that people said that it was incorrect to say of him that he owned an estate. On the contrary, it was an old estate in Vesterdalarne that owned Gunnar Hede.

If he had not made himself a slave of an old rambling manor-house and some acres of land and forest, and some stunted apple-trees, he would probably have continued his studies, or, better still, gone abroad to study music, which, after all, was no doubt his proper vocation in this world. But when he returned from Upsala, and it became clear to him that they really would have to sell the estate if he could not soon earn a lot of money, he decided upon giving up all his other plans, and made up his mind to go out into the world as a pedlar, as his grandfather before him had done.

His mother and his fiancée besought him rather to sell the place than to sacrifice himself for it in this manner, but he was not to be moved. He put on peasant’s attire, bought goods, and began to travel about the country as a pedlar. He thought that if he only traded a couple of years he could earn enough to pay the debt and save the estate.

And as far as the latter was concerned he was successful enough. But he brought upon himself a terrible misfortune.

When he had walked about with his pack for a year or so he thought that he would try and earn a large sum of money at one stroke. He went far north and bought a large flock of goats, about a couple of hundred. And he and a comrade intended to drive them down to a large fair in Värmland, where goats cost twice as much as in the north. If he succeeded in selling all his goats, he would do a very good business.

It was in the beginning of November, and there had not yet been any snow, when Hede and his comrade set out with their goats. The first day everything went well with them, but the second day, when they came to the great Fifty-Mile Forest, it began to snow. Much snow fell, and it stormed and blew severely. It was not long before it became difficult for the animals to make their way through the snow. Goats are certainly both plucky and hardy animals, and the herd struggled on for a considerable time; but the snowstorm lasted two days and two nights, and it was terribly cold.

Hede did all he could to save the animals, but after the snow began to fall he could get them neither food nor water. And when they had worked their way through deep snow for a whole day they became very footsore. Their feet hurt them, and they would not go any longer. The first goat that threw itself down by the roadside and would not get up again and follow the herd Hede lifted on to his shoulder so as not to leave it behind. But when another and again another lay down he could not carry them. There was nothing to do but to look the other way and go on.

Do you know what the Fifty-Mile Forest is like? Not a farmhouse, not a cottage, mile after mile, only forest; tall-stemmed fir-trees, with bark as hard as wood, and high branches; no young trees with soft bark and soft twigs that the animals could eat. If there had been no snow, they could have got through the forest in a couple of days; now they could not get through it at all. All the goats were left there, and the men too nearly perished. They did not meet a single human being the whole time. No one helped them.

Hede tried to throw the snow to one side so that the goats could eat the moss; but the snow fell so thickly, and the moss was frozen fast to the ground. And how could he get food for two hundred animals in this way?

He bore it bravely until the goats began to moan. The first day they were a lively, rather noisy herd. He had had hard work to make them all keep together, and prevent them from butting each other to death. But when they seemed to understand that they could not be saved their nature changed, and they completely lost their courage. They all began to bleat and moan, not faintly and peevishly, as goats usually do, but loudly, louder and louder as the danger increased. And when Hede heard their cries he felt quite desperate.

They were in the midst of the wild, desolate forest; there was no help whatever obtainable. Goat after goat dropped down by the roadside. The snow gathered round them and covered them. When Hede looked back at this row of drifts by the wayside, each hiding the body of an animal, of which one could still see the projecting horns and the hoofs, then his brain began to give way.

He rushed at the animals, which allowed themselves to be covered by the snow, swung his whip over them, and hit them. It was the only way to save them, but they did not stir. He took them by the horns and dragged them along. They allowed themselves to be dragged, but they did not move a foot themselves. When he let go his hold of their horns, they licked his hands, as if beseeching him to help them. As soon as he went up to them they licked his hands.

All this had such a strong effect upon Hede that he felt he was on the point of going out of his mind.

It is not certain, however, that things would have gone so badly with him had he not, after it was all over in the forest, gone to see one whom he loved dearly. It was not his mother, but his sweetheart. He thought himself that he had gone there because he ought to tell her at once that he had lost so much money that he would not be able to marry for many years. But no doubt he went to see her solely to hear her say that she loved him quite as much in spite of his misfortunes. He thought that she could drive away the memory of the Fifty-Mile Forest.

She could, perhaps, have done this, but she would not. She was already displeased because Hede went about with a pack and looked like a peasant; she thought that for that reason alone it was difficult to love him as much as before. Now, when he told her that he must still go on doing this for many years, she said that she could no longer wait for him. This last blow was too much for Hede; his mind gave way.

He did not grow quite mad, however; he retained so much of his senses that he could attend to his business. He even did better than others, for it amused people to make fun of him; he was always welcome at the peasants’ houses. People plagued and teased him, but that was in a way good for him, as he was so anxious to become rich. And in the course of a few years he had earned enough to pay all his debts, and he could have lived free from worry on his estate. But this he did not understand; he went about half-witted and silly from farm to farm, and he had no longer any idea to what class of people he really belonged.

III

Raglanda was the name of a parish in the north of East Värmland, near the borders of Dalarne, where the Dean had a large house, but the pastor only a small and poor one. But poor as they were at the small parsonage, they had been charitable enough to adopt a poor girl. She was a little girl, Ingrid by name, and she had come to the parsonage when she was thirteen years old.

The pastor had accidentally seen her at a fair, where she sat crying outside the tent of some acrobats. He had stopped and asked her why she was crying, and she had told him that her blind grandfather was dead, and that she had no relatives left. She now travelled with a couple of acrobats, and they were good to her, but she cried because she was so stupid that she could never learn to dance on the tightrope and help to earn any money.

There was a sorrowful grace over the child which touched the pastor’s heart. He said at once to himself that he could not allow such a little creature to go to the bad amongst these wandering tramps. He went into the tent, where he saw Mr. and Mrs. Blomgren, and offered to take the child home with him. The old acrobats began to weep, and said that although the girl was entirely unfitted for the profession, they would so very much like to keep her; but at the same time they thought she would be happier in a real home with people who lived in the same place all the year round, and therefore they were willing to give her up to the pastor if he would only promise them that she should be like one of his own children.

This he had promised, and from that time the young girl had lived at the parsonage. She was a quiet, gentle child, full of love and tender care for those around her. At first her adopted parents loved her very dearly, but as she grew older she developed a strong inclination to lose herself in dreams and fancies. She lived in a world of visions, and in the middle of the day she could let her work fall and be lost in dreams. But the pastor’s wife, who was a clever and hardworking woman, did not approve of this. She found fault with the young girl for being lazy and slow, and tormented her by her severity so that she became timid and unhappy.

When she had completed her nineteenth year, she fell dangerously ill. They did not quite know what was the matter with her, for this happened long ago, when there was no doctor at Raglanda, but the girl was very ill. They soon saw she was so ill that she could not live.

She herself did nothing but pray to God that He would take her away from this world. She would so like to die, she said.

Then it seemed as if our Lord would try whether she was in earnest. One night she felt that she grew stiff and cold all over her body, and a heavy lethargy fell upon her. “I think this must be death,” she said to herself.

But the strange thing was that she did not quite lose consciousness. She knew that she lay as if she were dead, knew that they wrapped her in her shroud and laid her in her coffin, but she felt no fear of being buried, although she was still alive. She had but the one thought that she was happy because she was about to die and leave this troublesome life.

The only thing she was uneasy about was lest they should discover that she was not really dead and would not bury her. Life must have been very bitter to her, inasmuch as she felt no fear of death whatever.

But no one discovered that she was living. She was conveyed to the church, carried to the churchyard, and lowered into the grave.

The grave, however, was not filled in; she had been buried before the service on Sunday morning, as was the custom at Raglanda. The mourners had gone into church after the funeral, and the coffin was left in the open grave; but as soon as the service was over they would come back, and help the gravedigger to fill in the grave.

The young girl knew everything that happened, but felt no fear. She had not been able to make the slightest movement to show that she was alive, even if she had wanted to; but even if she had been able to move, she would not have done so; the whole time she was happy because she was as good as dead.

But, on the other hand, one could hardly say that she was alive. She had neither the use of her mind nor of her senses. It was only that part of the soul which dreams dreams during the night that was still living within her.

She could not even think enough to realize how terrible it would be for her to awake when the grave was filled in. She had no more power over her mind than has one who dreams.

“I should like to know,” she thought, “if there is anything in the whole wide world that could make me wish to live.”

As soon as that thought rushed through her it seemed to her as if the lid of the coffin, and the handkerchief which had been placed over her face, became transparent, and she saw before her riches and beautiful raiment, and lovely gardens with delicious fruits.

“No, I do not care for any of these things,” she said, and she closed her eyes for their glories.

When she again looked up they had disappeared, but instead she saw quite distinctly a little angel of God sitting on the edge of the grave.

“Good morning, thou little angel of God,” she said to him.

“Good morning, Ingrid,” the angel said. “Whilst thou art lying here doing nothing, I would like to speak a little with thee about days gone by.”

Ingrid heard distinctly every word the angel said; but his voice was not like anything she had ever heard before. It was more like a stringed instrument; it was not like singing, but like the tones of a violin or the clang of a harp.

“Ingrid,” the angel said, “dost thou remember, whilst thy grandfather was still living, that thou once met a young student, who went with thee from house to house playing the whole day on thy grandfather’s violin?”

The girl’s face was lighted by a smile.

“Dost thou think I have forgotten this?” she said. “Ever since that time no day has passed when I have not thought of him.”

“And no night when thou hast not dreamt of him?”

“No, not a night when I have not dreamt of him.”

“And thou wilt die, although thou rememberest him so well,” said the angel. “Then thou wilt never be able to see him again.”

When he said this it was as if the dead girl felt all the happiness of love, but even that could not tempt her.

“No, no,” she said; “I am afraid to live; I would rather die.”

Then the angel waved his hand, and Ingrid saw before her a wide waste of desert. There were no trees, and the desert was barren and dry and hot, and extended in all directions without any limits. In the sand there lay, here and there, objects which at the first glance looked like pieces of rock, but when she examined them more closely, she saw they were the immense living animals of fairy tales, with huge claws and great jaws, with sharp teeth; they lay in the sand, watching for prey. And between these terrible animals the student came walking along. He went quite fearlessly, without suspecting that the figures around him were living.

“But warn him! do warn him!” Ingrid said to the angel in unspeakable fear. “Tell him that they are living, and that he must take care.”

“I am not allowed to speak to him,” said the angel with his clear voice; “thou must thyself warn him.”

The apparently dead girl felt with horror that she lay powerless, and could not rush to save the student. She made one futile effort after the other to raise herself, but the impotence of death bound her. But then at last, at last, she felt her heart begin to beat, the blood rushed through her veins, the stiffness of death was loosened in her body. She arose and hastened towards him.

IV

It is quite certain the sun loves the open places outside the small village churches. Has no one ever noticed that one never sees so much sunshine as during the morning service outside a small, whitewashed church? Nowhere else does one see such radiant streams of light, nowhere else is the air so devoutly quiet. The sun simply keeps watch that no one remains on the church hill gossiping. It wants them all to sit quietly in church and listen to the sermon⁠—that is why it sends such a wealth of sunny rays on to the ground outside the church wall.

Perhaps one must not take it for granted that the sun keeps watch outside the small churches every Sunday; but so much is certain, that the morning Ingrid had been placed in the grave in the churchyard at Raglanda, it spread a burning heat over the open space outside the church. Even the flint stones looked as if they might take fire as they lay and sparkled in the wheel-ruts. The short, downtrodden grass curled, so that it looked like dry moss, whilst the yellow dandelions which grew amongst the grass spread themselves out on their long stems, so that they became as large as asters.

A man from Dalarne came wandering along the road⁠—one of those men who go about selling knives and scissors. He was clad in a long, white sheepskin coat, and on his back he had a large black leather pack. He had been walking with this burden for several hours without finding it too hot, but when he had left the high road, and came to the open place outside the church, he stopped and took off his hat in order to dry the perspiration from his forehead.

As the man stood there bareheaded, he looked both handsome and clever. His forehead was high and white, with a deep wrinkle between the eyebrows; the mouth was well formed, with thin lips. His hair was parted in the middle; it was cut short at the back, but hung over his ears, and was inclined to curl. He was tall, and strongly, but not coarsely, built; in every respect well proportioned. But what was wrong about him was his glance, which was unsteady, and the pupils of his eyes rolled restlessly, and were drawn far into the sockets, as if to hide themselves. There was something drawn about the mouth, something dull and heavy, which did not seem to belong to the face.

He could not be quite right, either, or he would not have dragged that heavy pack about on a Sunday. If he had been quite in his senses, he would have known that it was of no use, as he could not sell anything in any case. None of the other men from Dalarne who walked about from village to village bent their backs under this burden on a Sunday, but they went to the house of God free and erect as other men.

But this poor fellow probably did not know it was a holy day until he stood in the sunshine outside the church and heard the singing. He was sensible enough at once to understand that he could not do any business, and then his brain began to work as to how he should spend the day.

He stood for a long time and stared in front of him. When everything went its usual course, he had no difficulty in managing. He was not so bad but that he could go from farm to farm all through the week and attend to his business, but he never could get accustomed to the Sunday⁠—that always came upon him as a great, unexpected trouble.

His eyes became quite fixed, and the muscles of his forehead swelled.

The first thought that took shape in his brain was that he should go into the church and listen to the singing, but he would not accept this suggestion. He was very fond of singing, but he dared not go into the church. He was not afraid of human beings, but in some churches there were such quaint, uncanny pictures, which represented creatures of which he would rather not think.

At last his brain worked round to the thought that, as this was a church, there would probably also be a churchyard, and when he could take refuge in a churchyard all was well. One could not offer him anything better. If on his wanderings he saw a churchyard, he always went in and sat there awhile, even if it were in the middle of a workaday week.

Now that he wanted to go to the churchyard a new difficulty suddenly arose. The burial-place at Raglanda does not lie quite near the church, which is built on a hill, but on the other side of the road; and he could not get to the entrance of the churchyard without passing along the road where the horses of the churchgoers were standing tied up.

All the horses stood with their heads deep in bundles of hay and nosebags, chewing. There was no question of their being able to do the man any harm, but he had his own ideas as to the danger of going past such a long row of animals.

Two or three times he made an attempt, but his courage failed him, so that he was obliged to turn back. He was not afraid that the horses would bite or kick. It was quite enough for him that they were so near that they could see him. It was quite enough that they could shake their bridles and scrape the earth with their hoofs.

At last a moment came when all the horses were looking down, and seemed to be eating for a wager. Then he began to make his way between them. He held his sheepskin cloak tightly around him so that it should not flap and betray him, and he went on tiptoe as lightly as he could. When a horse raised its eyelid and looked at him, he at once stopped and curtsied. He wanted to be polite in this great danger, but surely animals were amenable to reason, and could understand that he could not bow when he had a pack full of hardware upon his back; he could only curtsy.

He sighed deeply, for in this world it was a sad and troublesome thing to be so afraid of all four-footed animals as he was. He was really not afraid of any other animals than goats, and he would not have been at all afraid of horses and dogs and cats had he only been quite sure that they were not a kind of transformed goats. But he never was quite sure of that, so as a matter of fact it was just as bad for him as if he had been afraid of all kinds of four-footed animals.

It was no use his thinking of how strong he was, and that these small peasant horses never did any harm to anyone: he who has become possessed of such fears cannot reason with himself. Fear is a heavy burden, and it is hard for him who must always carry it.

It was strange that he managed to get past all the horses. The last few steps he took in two long jumps, and when he got into the churchyard he closed the gate after him, and began to threaten the horses with his clenched fist.

“You wretched, miserable, accursed goats!”

He did that to all animals. He could not help calling them goats, and that was very stupid of him, for it had procured him a name which he did not like. Everyone who met him called him the “Goat.” But he would not own to this name. He wanted to be called by his proper name, but apparently no one knew his real name in that district.

He stood a little while at the gate, rejoicing at having escaped from the horses, but he soon went further into the churchyard. At every cross and every stone he stopped and curtsied, but this was not from fear: this was simply from joy at seeing these dear old friends. All at once he began to look quite gentle and mild. They were exactly the same crosses and stones he had so often seen before. They looked just as usual. How well he knew them again! He must say “Good morning” to them.

How nice it was in the churchyard! There were no animals about there, and there were no people to make fun of him. It was best there, when it was quite quiet as now; but even if there were people, they did not disturb him. He certainly knew many pretty meadows and woods which he liked still better, but there he was never left in peace. They could not by any means compare with the churchyard. And the churchyard was better than the forest, for in the forest the loneliness was so great that he was frightened by it. Here it was quiet, as in the depths of the forest; but he was not without company. Here people were sleeping under every stone and every mound; just the company he wanted in order not to feel lonely and strange.

He went straight to the open grave. He went there partly because there were some shady trees, and partly because he wanted company. He thought, perhaps, that the dead who had so recently been laid in the grave might be a better protection against his loneliness than those who had passed away long ago.

He bent his knees, with his back to the great mound of earth at the edge of the grave, and succeeded in pushing the pack upwards, so that it stood firmly on the mound, and he then loosened the heavy straps that fastened it. It was a great day⁠—a holiday. He also took off his coat. He sat down on the grass with a feeling of great pleasure, so close to the grave that his long legs, with the stockings tied under the knee, and the heavy laced shoes dangled over the edge of the grave.

For a while he sat still, with his eyes steadily fixed upon the coffin. When one was possessed by such fear as he was, one could not be too careful. But the coffin did not move in the least; it was impossible to suspect it of containing any snare.

He was no sooner certain of this than he put his hand into a side-pocket of the pack and took out a violin and bow, and at the same time he nodded to the dead in the grave. As he was so quiet he should hear something pretty.

This was something very unusual for him. There were not many who were allowed to hear him play. No one was ever allowed to hear him play at the farms, where they set the dogs at him and called him the “Goat”; but sometimes he would play in a house where they spoke softly, and went about quietly, and did not ask him if he wanted to buy any goatskins. At such places he took out his violin and treated them to some music; and this was a great favour⁠—the greatest he could bestow upon anybody.

As he sat there and played at the edge of the grave it did not sound amiss; he did not play a wrong note, and he played so softly and gently that it could hardly be heard at the next grave. The strange thing about it was that it was not the man who could play, but it was his violin that could remember some small melodies. They came forth from the violin as soon as he let the bow glide over it. It might not, perhaps, have meant so much to others, but for him, who could not remember a single tune, it was the most precious gift of all to possess such a violin that could play by itself.

Whilst he played he sat with a beaming smile on his face. It was the violin that spoke and spoke; he only listened. Was it not strange that one heard all these beautiful things as soon as one let the bow glide over the strings? The violin did that. It knew how it ought to be, and the Dalar man only sat and listened. Melodies grew out of that violin as grass grows out of the earth. No one could understand how it happened. Our Lord had ordered it so.

The Dalar man intended to remain sitting there the whole day, and let the dear tunes grow out of the violin like small white and many-coloured flowers. He would play a whole meadowful of flowers, play a whole long valleyful, a whole wide plain.

But she who lay in the coffin distinctly heard the violin, and upon her it had a strange effect. The tones had made her dream, and what she had seen in her dreams caused her such emotion that her heart began to beat, her blood to flow, and she awoke.

But all she had lived through while she lay there, apparently dead, the thoughts she had had, and also her last dream⁠—everything vanished in the same moment she awoke to consciousness. She did not even know that she was lying in her coffin, but thought she was still lying ill at home in her bed. She only thought it strange that she was still alive. A little while ago, before she fell asleep, she had been in the pangs of death. Surely, all must have been over with her long ago. She had taken leave of her adopted parents, and of her brothers and sisters, and of the servants. The Dean had been there himself to administer the last Communion, for her adopted father did not think he could bear to give it to her himself. For several days she had put away all earthly thoughts from her mind. It was incomprehensible that she was not dead.

She wondered why it was so dark in the room where she lay. There had been a light all the other nights during her illness. And then they had let the blankets fall off the bed. She was lying there getting as cold as ice. She raised herself a little to pull the blankets over her. In doing so she knocked her head against the lid of the coffin, and fell back with a little scream of pain. She had knocked herself rather severely, and immediately became unconscious again. She lay as motionless as before, and it seemed as if life had again left her.

The Dalar man, who had heard both the knock and the cry, immediately laid down his violin and sat listening; but there was nothing more to be heard⁠—nothing whatever. He began again to look at the coffin as attentively as before. He sat nodding his head, as if he would say “Yes” to what he was himself thinking about, namely, that nothing in this world was to be depended upon. Here he had had the best and most silent of comrades, but had he not also been disappointed in him?

He sat and looked at the coffin, as if trying to see right through it. At last, when it continued quite still, he took his violin again and began to play. But the violin would not play any longer. However gently and tenderly he drew his bow, there came forth no melody. This was so sad that he was nearly crying. He had intended to sit still and listen to his violin the whole day, and now it would not play any more.

He could quite understand the reason. The violin was uneasy and afraid of what had moved in the coffin. It had forgotten all its melodies, and thought only of what it could be that had knocked at the coffin-lid. That is how it is one forgets everything when one is afraid. He saw that he would have to quiet the violin if he wanted to hear more.

He had felt so happy, more so than for many years. If there was really anything bad in the coffin, would it not be better to let it out? Then the violin would be glad, and beautiful flowers would again grow out of it.

He quickly opened his big pack, and began to rummage amongst his knives and saws and hammers until he found a screwdriver. In another moment he was down in the grave on his knees and unscrewing the coffin-lid. He took out one screw after the other, until at last he could raise the lid against the side of the grave; at the same moment the handkerchief fell from off the face of the apparently dead girl. As soon as the fresh air reached Ingrid, she opened her eyes. Now she saw that it was light. They must have removed her. Now she was lying in a yellow chamber with a green ceiling, and a large chandelier was hanging from the ceiling. The chamber was small, but the bed was still smaller. Why had she the sensation of her arms and legs being tied? Was it because she should lie still in the little narrow bed? It was strange that they had placed a hymnbook under her chin; they only did that with corpses. Between her fingers she had a little bouquet. Her adopted mother had cut a few sprigs from her flowering myrtle, and laid them in her hands. Ingrid was very much surprised. What had come to her adopted mother? She saw that they had given her a pillow with broad lace, and a fine hemstitched sheet. She was very glad of that; she liked to have things nice. Still, she would rather have had a warm blanket over her. It could surely not be good for a sick person to lie without a blanket. Ingrid was nearly putting her hands to her eyes and beginning to cry, she was so bitterly cold. At the same moment she felt something hard and cold against her cheek. She could not help smiling. It was the old, red wooden horse, the old three-legged Camilla, that lay beside her on the pillow. Her little brother, who could never sleep at night without having it with him in his bed, had put it in her bed. It was very sweet of her little brother. Ingrid felt still more inclined to cry when she understood that her little brother had wanted to comfort her with his wooden horse.

But she did not get so far as crying. The truth all at once flashed upon her. Her little brother had given her the wooden horse, and her mother had given her her white myrtle flowers, and the hymnbook had been placed under her chin, because they had thought she was dead.

Ingrid took hold of the sides of the coffin with both hands and raised herself. The little narrow bed was a coffin, and the little narrow chamber was a grave. It was all very difficult to understand. She could not understand that this concerned her, that it was she who had been swathed like a corpse and placed in the grave. She must be lying all the same in her bed, and be seeing or dreaming all this. She would soon find out that this was no reality, but that everything was as usual.

All at once she found the explanation of the whole thing⁠—“I often have such strange dreams. This is only a vision”⁠—and she sighed, relieved and happy. She laid herself down in her coffin again; she was so sure that it was her own bed, for that was not very wide either.

All this time the Dalar man stood in the grave, quite close to the foot of the coffin. He only stood a few feet from her, but she had not seen him; that was probably because he had tried to hide himself in the corner of the grave as soon as the dead in the coffin had opened her eyes and begun to move. She could, perhaps, have seen him, although he held the coffin-lid before him as a screen, had there not been something like a white mist before her eyes so that she could only see things quite near her distinctly. Ingrid could not even see that there were earthen walls around her. She had taken the sun to be a large chandelier, and the shady lime-trees for a roof. The poor Dalar man stood and waited for the thing that moved in the coffin to go away. It did not strike him that it would not go unrequested. Had it not knocked because it wanted to get out? He stood for a long time with his head behind the coffin-lid and waited, that it should go. He peeped over the lid when he thought that now it must have gone. But it had not moved; it remained lying on its bed of shavings.

He could not put up with it any longer; he must really make an end of it. It was a long time since his violin had spoken so prettily as today, he longed to sit again quietly with it. Ingrid, who had nearly fallen asleep again, suddenly heard herself addressed in the singsong Dalar dialect:

“Now, I think it is time you got up.”

As soon as he had said this he hid his head. He shook so much over his boldness that he nearly let the lid fall.

But the white mist which had been before Ingrid’s eyes disappeared completely when she heard a human being speaking. She saw a man standing in the corner, at the foot of the coffin, holding a coffin-lid before him. She saw at once that she could not lie down again and think it was a vision. Surely he was a reality, which she must try and make out. It certainly looked as if the coffin were a coffin, and the grave a grave, and that she herself a few minutes ago was nothing but a swathed and buried corpse. For the first time she was terror-stricken at what had happened to her. To think that she could really have been dead that moment! She could have been a hideous corpse, food for worms. She had been placed in the coffin for them to throw earth upon her; she was worth no more than a piece of turf; she had been thrown aside altogether. The worms were welcome to eat her; no one would mind about that.

Ingrid needed so badly to have a fellow-creature near her in her great terror. She had recognized the Goat directly he put up his head. He was an old acquaintance from the parsonage; she was not in the least afraid of him. She wanted him to come close to her. She did not mind in the least that he was an idiot. He was, at any rate, a living being. She wanted him to come so near to her that she could feel she belonged to the living and not to the dead.

“Oh, for God’s sake, come close to me!” she said, with tears in her voice.

She raised herself in the coffin and stretched out her arms to him.

But the Dalar man only thought of himself. If she were so anxious to have him near her, he resolved to make his own terms.

“Yes,” he said, “if you will go away.”

Ingrid at once tried to comply with his request, but she was so tightly swathed in the sheet that she found it difficult to get up.

“You must come and help me,” she said.

She said this, partly because she was obliged to do it, and partly because she was afraid that she had not quite escaped death. She must be near someone living.

He actually went near her, squeezing himself between the coffin and the side of the grave. He bent over her, lifted her out of the coffin, and put her down on the grass at the side of the open grave.

Ingrid could not help it. She threw her arms round his neck, laid her head on his shoulder and sobbed. Afterwards she could not understand how she had been able to do this, and that she was not afraid of him. It was partly from joy that he was a human being⁠—a living human being⁠—and partly from gratitude, because he had saved her.

What would have become of her if it had not been for him? It was he who had raised the coffin-lid, who had brought her back to life. She certainly did not know how it had all happened, but it was surely he who had opened the coffin. What would have happened to her if he had not done this? She would have awakened to find herself imprisoned in the black coffin. She would have knocked and shouted; but who would have heard her six feet below the ground? Ingrid dared not think of it; she was entirely absorbed with gratitude because she had been saved. She must have someone she could thank. She must lay her head on someone’s breast and cry from gratitude.

The most extraordinary thing, almost, that happened that day was, that the Dalar man did not repulse her. But it was not quite clear to him that she was alive. He thought she was dead, and he knew it was not advisable to offend anyone dead. But as soon as he could manage, he freed himself from her and went down into the grave again. He placed the lid carefully on the coffin, put in the screws and fastened it as before. Then he thought the coffin would be quite still, and the violin would regain its peace and its melodies.

In the meantime Ingrid sat on the grass and tried to collect her thoughts. She looked towards the church and discovered the horses and the carriages on the hillside. Then she began to realize everything. It was Sunday; they had placed her in the grave in the morning, and now they were in church.

A great fear now seized Ingrid. The service would, perhaps, soon be over, and then all the people would come out and see her. And she had nothing on but a sheet! She was almost naked. Fancy, if all these people came and saw her in this state! They would never forget the sight. And she would be ashamed of it all her life.

Where should she get some clothes? For a moment she thought of throwing the Dalar man’s fur coat round her, but she did not think that that would make her any more like other people.

She turned quickly to the crazy man, who was still working at the coffin-lid.

“Oh,” she said, “will you let me creep into your pack?”

In a moment she stood by the great leather pack, which contained goods enough to fill a whole market-stall, and began to open it.

“You must come and help me.”

She did not ask in vain. When the Dalar man saw her touching his wares he came up at once.

“Are you touching my pack?” he asked threateningly.

Ingrid did not notice that he spoke angrily; she considered him to be her best friend all the time.

“Oh, dear good man,” she said, “help me to hide, so that people will not see me. Put your wares somewhere or other, and let me creep into the pack, and carry me home. Oh, do do it! I live at the Parsonage, and it is only a little way from here. You know where it is.”

The man stood and looked at her with stupid eyes. She did not know whether he had understood a word of what she said. She repeated it, but he made no sign of obeying her. She began again to take the things out of the pack. Then he stamped on the ground and tore the pack from her.

However should Ingrid be able to make him do what she wanted?

On the grass beside her lay a violin and a bow. She took them up mechanically⁠—she did not know herself why. She had probably been so much in the company of people playing the violin that she could not bear to see an instrument lying on the ground.

As soon as she touched the violin he let go the pack, and tore the violin from her. He was evidently quite beside himself when anyone touched his violin. He looked quite malicious.

What in the world could she do to get away before people came out of church?

She began to promise him all sorts of things, just as one promises children when one wants them to be good.

“I will ask father to buy a whole dozen of scythes from you. I will lock up all the dogs when you come to the Parsonage. I will ask mother to give you a good meal.”

But there was no sign of his giving way. She bethought herself of the violin, and said in her despair:

“If you will carry me to the Parsonage, I will play for you.”

At last a smile flashed across his face. That was evidently what he wanted.

“I will play for you the whole afternoon; I will play for you as long as you like.”

“Will you teach the violin new melodies?” he asked.

“Of course I will.”

But Ingrid now became both surprised and unhappy, for he took hold of the pack and pulled it towards him. He dragged it over the graves, and the sweet-williams and southernwood that grew on them were crushed under it as if it were a roller. He dragged it to a heap of branches and wizened leaves and old wreaths lying near the wall round the churchyard. There he took all the things out of the pack, and hid them well under the heap. When it was empty he returned to Ingrid.

“Now you can get in,” he said.

Ingrid stepped into the pack, and crouched down on the wooden bottom. The man fastened all the straps as carefully as when he went about with his usual wares, bent down so that he nearly went on his knees, put his arms through the braces, buckled a couple of straps across his chest, and stood up. When he had gone a few steps he began to laugh. His pack was so light that he could have danced with it.


It was only about a mile from the church to the Parsonage. The Dalar man could walk it in twenty minutes. Ingrid’s only wish was that he would walk so quickly that she could get home before the people came back from church. She could not bear the idea of so many people seeing her. She would like to get home when only her mother and the maidservants were there.

Ingrid had taken with her the little bouquet of flowers from her adopted mother’s myrtle. She was so pleased with it that she kissed it over and over again. It made her think more kindly of her adopted mother than she had ever done before. But in any case she would, of course, think kindly of her now. One who has come straight from the grave must think kindly and gently of everything living and moving on the face of the earth.

She could now understand so well that the Pastor’s wife was bound to love her own children more than her adopted daughter. And when they were so poor at the Parsonage that they could not afford to keep a nursemaid, she could see now that it was quite natural that she should look after her little brothers and sisters. And when her brothers and sisters were not good to her, it was because they had become accustomed to think of her as their nurse. It was not so easy for them to remember that she had come to the Parsonage to be their sister.

And, after all, it all came from their being poor. When father some day got another living, and became Dean, or even Rector, everything would surely come right. Then they would love her again, as they did when she first came to them. The good old times would be sure to come back again. Ingrid kissed her flowers. It had not been mother’s intention, perhaps, to be hard; it was only worry that had made her so strange and unkind.

But now it would not matter how unkind they were to her. In the future nothing could hurt her, for now she would always be glad, simply because she was alive. And if things should ever be really bad again, she would only think of mother’s myrtle and her little brother’s horse.

It was happiness enough to know that she was being carried along the road alive. This morning no one had thought that she would ever again go over these roads and hills. And the fragrant clover and the little birds singing and the beautiful shady trees, which had all been a source of joy for the living, had not even existed for her. But she had not much time for reflection, for in twenty minutes the Dalar man had reached the Parsonage.

No one was at home but the Pastor’s wife and the maidservants, just as Ingrid had wished. The Pastor’s wife had been busy the whole morning cooking for the funeral feast. She soon expected the guests, and everything was nearly ready. She had just been into the bedroom to put on her black dress. She glanced down the road to the church, but there were still no carriages to be seen. So she went once again into the kitchen to taste the food.

She was quite satisfied, for everything was as it ought to be, and one cannot help being glad for that, even if one is in mourning. There was only one maid in the kitchen, and that was the one the Pastor’s wife had brought with her from her old home, so she felt she could speak to her in confidence.

“I must confess, Lisa,” she said, “I think anyone would be pleased with having such a funeral.”

“If she could only look down and see all the fuss you make of her,” Lisa said, “she would be pleased.”

“Ah!” said the Pastor’s wife, “I don’t think she would ever be pleased with me.”

“She is dead now,” said the girl, “and I am not the one to say anything against one who is hardly yet under the ground.”

“I have had to bear many a hard word from my husband for her sake,” said the mistress.

The Pastor’s wife felt she wanted to speak with someone about the dead girl. Her conscience had pricked her a little on her account, and this was why she had arranged such a grand funeral feast. She thought her conscience might leave her alone now she had had so much trouble over the funeral, but it did not do so by any means. Her husband also reproached himself, and said that the young girl had not been treated like one of their own children, and that they had promised she should be when they adopted her; and he said it would have been better if they had never taken her, when they could not help letting her see that they loved their own children more. And now the Pastor’s wife felt she must talk to someone about the young girl, to hear whether people thought she had treated her badly.

She saw that Lisa began to stir the pan violently, as if she had difficulty in controlling her anger. She was a clever girl, who thoroughly understood how to get into her mistress’s good books.

“I must say,” Lisa began, “that when one has a mother who always looks after one, and takes care that one is neat and clean, one might at least try to obey and please her. And when one is allowed to live in a good Parsonage, and to be educated respectably, one ought at least to give some return for it, and not always go idling about and dreaming. I should like to know what would have happened if you had not taken the poor thing in. I suppose she would have been running about with those acrobats, and have died in the streets, like any other poor wretch.”

A man from Dalarne came across the yard; he had his pack on his back, although it was Sunday. He came very quietly through the open kitchen-door, and curtsied when he entered, but no one took any notice of him. Both the mistress and the maid saw him, but as they knew him, they did not think it necessary to interrupt their conversation.

The Pastor’s wife was anxious to continue it; she felt she was about to hear what she needed to ease her conscience.

“It is perhaps as well she is gone,” she said.

“Yes, ma’am,” the servant said eagerly; “and I am sure the Pastor thinks just the same. In any case he soon will. And the mistress will see that now there will be more peace in the house, and I am sure the master needs it.”

“Oh!” said the Pastor’s wife, “I was obliged to be careful. There were always so many clothes to be got for her, that it was quite dreadful. He was so afraid that she should not get as much as the others that she sometimes even had more. And it cost so much, now that she was grown up.”

“I suppose, ma’am, Greta will get her muslin dress?”

“Yes; either Greta will have it, or I shall use it myself.”

“She does not leave much behind her, poor thing!”

“No one expects her to leave anything,” said her adopted mother. “I should be quite content if I could remember ever having had a kind word from her.”

This is only the kind of thing one says when one has a bad conscience, and wants to excuse one’s self. Her adopted mother did not really mean what she said.

The Dalar man behaved exactly as he always did when he came to sell his wares. He stood for a little while looking round the kitchen; then he slowly pushed the pack on to a table, and unfastened the braces and the straps; then he looked round to see if there were any cats or dogs about. He then straightened his back, and began to unfasten the two leather flaps, which were fastened with numerous buckles and knots.

“He need not trouble about opening his pack today,” Lisa said; “it is Sunday, and he knows quite well we don’t buy anything on Sundays.”

She, however, took no notice of the crazy fellow, who continued to unfasten his straps. She turned round to her mistress. This was a good opportunity for insinuating herself.

“I don’t even know whether she was good to the children. I have often heard them cry in the nursery.”

“I suppose it was the same with them as it was with their mother,” said the Pastor’s wife; “but now, of course, they cry because she is dead.”

“They don’t understand what is best for them,” said the servant; “but the mistress can be certain that before a month is gone there will be no one to cry over her.”

At the same moment they both turned round from the kitchen range, and looked towards the table, where the Dalar man stood opening his big pack. They had heard a strange noise, something like a sigh or a sob. The man was just opening the inside lid, and out of the pack rose the newly-buried girl, exactly the same as when they laid her in the coffin.

And yet she did not look quite the same. She looked almost more dead now than when she was laid in her coffin. Then she had nearly the same colour as when she was alive; now her face was ashy-gray, there was a bluish-black shadow round her mouth, and her eyes lay deep in her head. She said nothing, but her face expressed the greatest despair, and she held out beseechingly, and as if to avert their anger, the bouquet of myrtle which she had received from her adopted mother.

This sight was more than flesh and blood could stand. Her mother fell fainting to the ground; the maid stood still for a moment, gazing at the mother and daughter, covered her eyes with her hands, and rushed into her own room and locked the door.

“It is not me she has come for; this does not concern me.”

But Ingrid turned round to the Dalar man.

“Put me in your pack again, and take me away. Do you hear? Take me away. Take me back to where you found me.”

The Dalar man happened to look through the window. A long row of carts and carriages was coming up the avenue and into the yard. Ah, indeed! then he was not going to stay. He did not like that at all.

Ingrid crouched down at the bottom of the pack. She said not another word, but only sobbed. The flaps and the lids were fastened, and she was again lifted on to his back and carried away. Those who were coming to the funeral feast laughed at the Goat, who hastened away, curtsying and curtsying to every horse he met.

V

Anna Stina was an old woman who lived in the depths of the forest. She gave a helping hand at the Parsonage now and then, and always managed opportunely to come down the hillside when they were baking or washing. She was a nice, clever old woman, and she and Ingrid were good friends. As soon as the young girl was able to collect her thoughts, she made up her mind to take refuge with her.

“Listen,” she said to the Dalar man. “When you get onto the high road, turn into the forest; then go straight on until you come to a gate; there you must turn to the left; then you must go straight on until you come to the large gravel-pit. From there you can see a house: take me there, and I will play to you.”

The short and harsh manner in which she gave her orders jarred upon her ears, but she was obliged to speak in this way in order to be obeyed; it was the only chance she had. What right had she to order another person about⁠—she who had not even the right to be alive?

After all this she would never again be able to feel as if she had any right to live. This was the most dreadful part of all that had happened to her: that she could have lived in the Parsonage for six years, and not even been able to make herself so much loved that they wished to keep her alive. And those whom no one loves have no right to live. She could not exactly say how she knew it was so, but it was as clear as daylight. She knew it from the feeling that the same moment she heard that they did not care about her an iron hand seemed to have crushed her heart as if to make it stop. Yes, it was life itself that had been closed for her. And the same moment she had come back from death, and felt the delight of being alive burn brightly and strongly within her, just at that moment the one thing that gave her the right of existing had been torn from her.

This was worse than sentence of death. It was much more cruel than an ordinary sentence of death. She knew what it was like. It was like felling a tree⁠—not in the usual manner, when the trunk is cut through, but by cutting its roots and leaving it standing in the ground to die by itself. There the tree stands, and cannot understand why it no longer gets nourishment and support. It struggles and strives to live, but the leaves get smaller and smaller, it sends forth no fresh shoots, the bark falls off, and it must die, because it is severed from the spring of life. Thus it is it must die.

At last the Dalar man put down his pack on the stone step outside a little house in the midst of the wild forest. The door was locked, but as soon as Ingrid had got out of the pack she took the key from under the doorstep, opened the door, and walked in.

Ingrid knew the house thoroughly and all it contained. It was not the first time she had come there for comfort; it was not the first time she had come and told old Anna Stina that she could not bear living at home any longer⁠—that her adopted mother was so hard to her that she would not go back to the Parsonage. But every time she came the old woman had talked her over and quieted her. She had made her some terrible coffee from roasted peas and chicory, without a single coffee-bean in it, but which had all the same given her new courage, and in the end she had made her laugh at everything, and encouraged her so much, that she had simply danced down the hillside on her way home.

Even if Anna Stina had been at home, and had made some of her terrible coffee, it would probably not have helped Ingrid this time. But the old woman was down at the Parsonage to the funeral feast, for the Pastor’s wife had not forgotten to invite any of those of whom Ingrid had been fond. That, too, was probably the result of an uneasy conscience.

But in Anna’s room everything was as usual. And when Ingrid saw the sofa with the wooden seat, and the clean, scoured table, and the cat, and the coffee-kettle, although she did not feel comforted or cheered, she felt that here was a place where she could give vent to her sorrow. It was a relief that here she need not think of anything but crying and moaning.

She went straight to the settle, threw herself on the wooden seat, and lay there crying, she did not know for how long.

The Dalar man sat outside on the stone step; he did not want to go into the house on account of the cat. He expected that Ingrid would come out and play to him. He had taken the violin out long ago. As it was such a long time before she came, he began to play himself. He played softly and gently, as was his wont. It was barely possible for the young girl to hear him playing.

Ingrid had one fit of shivering after the other. This was how she had been before she fell ill. She would no doubt be ill again. It was also best that the fever should come and put an end to her in earnest.

When she heard the violin, she rose and looked round with bewildered glance. Who was that playing? Was that her student? Had he come at last? It soon struck her, however, that it was the Dalar man, and she lay down again with a sigh. She could not follow what he was playing. But as soon as she closed her eyes the violin assumed the student’s voice. She also heard what he said; he spoke with her adopted mother and defended her. He spoke just as nicely as he had done to Mr. and Mrs. Blomgren. Ingrid needed love so much, he said. That was what she had missed. That was why she had not always attended to her work, but allowed dreams to fill her mind. But no one knew how she could work and slave for those who loved her. For their sake she could bear sorrow and sickness, and contempt and poverty; for them she would be as strong as a giant, and as patient as a slave.

Ingrid heard him distinctly and she became quiet. Yes, it was true. If only her adopted mother had loved her, she would have seen what Ingrid was worth. But as she did not love her, Ingrid was paralyzed in her efforts. Yes, so it had been.

Now the fever had left her, she only lay and listened to what the student said. She slept a little now and then; time after time she thought she was lying in her grave, and then it was always the student who came and took her out of the coffin. She lay and disputed with him.

“When I am dreaming it is you who come,” she said.

“It is always I who come to you, Ingrid,” he said. “I thought you knew that. I take you out of the grave; I carry you on my shoulders; I play you to sleep. It is always I.”

What disturbed and awoke her was the thought that she had to get up and play for the Dalar man. Several times she rose up to do it, but could not. As soon as she fell back upon the settle she began to dream. She sat crouching in the pack and the student carried her through the forest. It was always he.

“But it was not you,” she said to him.

“Of course it was I,” he said, smiling at her contradicting him. “You have been thinking about me every day for all these years; so you can understand I could not help saving you when you were in such great danger.”

Of course she saw the force of his argument; and then she began to realize that he was right, and that it was he. But this was such infinite bliss that she again awoke. Love seemed to fill her whole being. It could not have been more real had she seen and spoken with her beloved.

“Why does he never come in real life?” she said, half aloud. “Why does he only come in my dreams?”

She did not dare to move, for then love would fly away. It was as if a timid bird had settled on her shoulder, and she was afraid of frightening it away. If she moved, the bird would fly away, and sorrow would overcome her.

When at last she really awoke, it was twilight. She must have slept the whole afternoon and evening. At that time of the year it was not dark until after ten o’clock. The violin had ceased playing, and the Dalar man had probably gone away.

Anna Stina had not yet come back. She would probably be away the whole night. It did not matter to Ingrid; all she wanted was to lie down again and sleep. She was afraid of all the sorrow and despair that would overwhelm her as soon as she awoke. But then she got something new to think about. Who could have closed the door? who had spread Anna Stina’s great shawl over her? and who had placed a piece of dry bread beside her on the seat? Had he, the Goat, done all this for her? For a moment she thought she saw dream and reality standing side by side, trying which could best console her. And the dream stood joyous and smiling, showering over her all the bliss of love to comfort her. But life, poor, hard, and bitter though it was, also brought its kindly little mite to show that it did not mean to be so hard upon her as perhaps she thought.

VI

Ingrid and Anna Stina were walking through the dark forest. They had been walking for four days, and had slept three nights in the Säter huts. Ingrid was weak and weary; her face was transparently pale; her eyes were sunken, and shone feverishly. Old Anna Stina now and then secretly cast an anxious look at her, and prayed to God that He would sustain her so that she might not die by the wayside. Now and then the old woman could not help looking behind her with uneasiness. She had an uncomfortable feeling that the old man with his scythe came stealthily after them through the forest to reclaim the young girl who, both by the word of God and the casting of earth upon her, had been consecrated to him.

Old Anna Stina was little and broad, with a large, square face, which was so intelligent that it was almost good-looking. She was not superstitious⁠—she lived quite alone in the midst of the forest without being afraid either of witches or evil spirits⁠—but as she walked there by the side of Ingrid she felt as distinctly as if someone had told her that she was walking beside a being who did not belong to this world. She had had that sensation ever since she had found Ingrid lying in her house that Monday morning.

Anna Stina had not returned home on the Sunday evening, for down at the Parsonage the Pastor’s wife had been taken very ill, and Anna Stina, who was accustomed to nurse sick people, had stayed to sit up with her. The whole night she had heard the Pastor’s wife raving about Ingrid’s having appeared to her; but that the old woman had not believed. And when she returned home the next day and found Ingrid, the old woman would at once have gone down to the Parsonage again to tell them that it was not a ghost they had seen; but when she had suggested this to Ingrid, it had affected her so much that she dared not do it. It was as if the little life which burnt in her would be extinguished, just as the flame of a candle is put out by too strong a draught. She could have died as easily as a little bird in its cage. Death was prowling around her. There was nothing to be done but to nurse her very tenderly and deal very gently with her if her life was to be preserved.

The old woman hardly knew what to think of Ingrid. Perhaps she was a ghost; there seemed to be so little life in her. She quite gave up trying to talk her to reason. There was nothing else for it but giving in to her wishes that no one should hear anything about her being alive. And then the old woman tried to arrange everything as wisely as possible. She had a sister who was housekeeper on a large estate in Dalarne, and she made up her mind to take Ingrid to her, and persuade her sister, Stafva, to give the girl a situation at the Manor House. Ingrid would have to be content with being simply a servant. There was nothing else for it.

They were now on their way to the Manor House. Anna Stina knew the country so well that they were not obliged to go by the high road, but could follow the lonely forest paths. But they had also undergone much hardship. Their shoes were worn and in pieces, their skirts soiled and frayed at the bottom, and a branch had torn a long rent in Ingrid’s sleeve.

On the evening of the fourth day they came to a hill from which they could look down into a deep valley. In the valley was a lake, and near the edge of the lake was a high, rocky island, upon which stood a large white building. When Anna Stina saw the house, she said it was called Munkhyttan, and that it was there her sister lived.

They made themselves as tidy as they could on the hillside. They arranged the handkerchiefs which they wore on their heads, dried their shoes with moss, and washed themselves in a forest stream, and Anna Stina tried to make a fold in Ingrid’s sleeve so that the rent could not be seen.

The old woman sighed when she looked at Ingrid, and quite lost courage. It was not only that she looked so strange in the clothes she had borrowed from Anna Stina, and which did not at all fit her, but her sister Stafva would never take her into her service, she looked so wretched and pitiful. It was like engaging a breath of wind. The girl could be of no more use than a sick butterfly.

As soon as they were ready, they went down the hill to the lake. It was only a short distance. Then they came to the land belonging to the Manor House.

Was that a country house?

There were large neglected fields, upon which the forest encroached more and more. There was a bridge leading on to the island, so shaky that they hardly thought it would keep together until they were safely over. There was an avenue leading from the bridge to the main building, covered with grass, like a meadow, and a tree which had been blown down had been left lying across the road.

The island was pretty enough, so pretty that a castle might very well have been built there. But nothing but weeds grew in the garden, and in the large park the trees were choking each other, and black snakes glided over the green, wet walks.

Anna Stina felt uneasy when she saw how neglected everything was, and went along mumbling to herself: “What does all this mean? Is Stafva dead? How can she stand everything looking like this? Things were very different thirty years ago, when I was last here. What in the world can be the matter with Stafva?” She could not imagine that there could be such neglect in any place where Stafva lived.

Ingrid walked behind her, slowly and reluctantly. The moment she put her foot on the bridge she felt that there were not two walking there, but three. Someone had come to meet her there, and had turned back to accompany her. Ingrid heard no footsteps, but he who accompanied them appeared indistinctly by her side. She could see there was someone.

She became terribly afraid. She was just going to beg Anna Stina to turn back and tell her that everything seemed so strange here that she dare not go any further. But before she had time to say anything, the stranger came quite close to her, and she recognised him. Before, she only saw him indistinctly; now she saw him so clearly that she could see it was the student.

It no longer seemed weird and ghostlike that he walked there. It was only strangely delightful that he came to receive her. It was as if it were he who had brought her there, and would, by coming to welcome her, show that it was.

He walked with her over the bridge, through the avenue, quite up to the main building.

She could not help turning her head every moment to the left. It was there she saw his face, quite close to her cheek. It was really not a face that she saw, only an unspeakably beautiful smile that drew tenderly near her. But if she turned her head quite round to see it properly, it was no longer there. No, there was nothing one could see distinctly. But as soon as she looked straight before her, it was there again, quite close to her.

Her invisible companion did not speak to her, he only smiled. But that was enough for her. It was more than enough to show her that there was one in the world who kept near her with tender love.

She felt his presence as something so real, that she firmly believed he protected her and watched over her. And before this happy consciousness vanished all the despair which her adopted mother’s hard words had called forth.

Ingrid felt herself again given back to life. She had the right to live, as there was one who loved her.

And this was why she entered the kitchen at Munkhyttan with a faint blush on her cheeks, and with radiant eyes, fragile, weak, and transparent, but sweet as a newly-opened rose.

She still went about as if in a dream, and did not know much about where she was; but what surprised her so much that it nearly awakened her was to see a new Anna Stina standing by the fireplace. She stood there, little and broad, with a large, square face, exactly like the other. But why was she so fine, with a white cap with strings tied in a large bow under her chin, and with a black bombazine dress? Ingrid’s head was so confused, that it was some time before it occurred to her that this must be Miss Stafva.

She felt that Anna Stina looked uneasily at her, and she tried to pull herself together and say “Good day.” But the only thing her mind could grasp was the thought that he had come to her.

Inside the kitchen there was a small room, with blue-checked covering on the furniture. They were taken into that room, and Miss Stafva gave them coffee and something to eat.

Anna Stina at once began to talk about their errand. She spoke for a long time; said that she knew her sister stood so high in her ladyship’s favour that she left it to her to engage the servants. Miss Stafva said nothing, but she gave a look at Ingrid as much as to say that it would hardly have been left with her if she had chosen servants like her.

Anna Stina praised Ingrid, and said she was a good girl. She had hitherto served in a parsonage, but now that she was grown up she wanted really to learn something, and that was why Anna Stina had brought her to one who could teach her more than any other person she knew.

Miss Stafva did not reply to this remark either. But her glance plainly showed that she was surprised that anyone who had had a situation in a parsonage had no clothes of her own, but was obliged to borrow old Anna Stina’s.

Then old Anna Stina began to tell how she lived quite alone in the forest, deserted by all her relatives. And this young girl had come running up the hill many an evening and many an early morning to see her. She had therefore thought and hoped that she could now help her to get a good situation.

Miss Stafva said it was a pity that they had gone such a long way to find a place. If she were a clever girl, she could surely get a situation in some good family in their own neighbourhood.

Anna Stina could now clearly see that Ingrid’s prospects were not good, and therefore she began in a more solemn vein:

“Here you have lived, Stafva, and had a good, comfortable home all your life, and I have had to fight my way in great poverty. But I have never asked you for anything before today. And now you will send me away like a beggar, to whom one gives a meal and nothing more.”

Miss Stafva smiled a little; then she said:

“Sister Anna Stina, you are not telling me the truth. I, too, come from Raglanda, and I should like to know at what peasant’s house in that parish grow such eyes and such a face.”

And she pointed at Ingrid, and continued:

“I can quite understand, Anna Stina, that you would like to help one who looks like that. But I do not understand how you can think that your sister Stafva has not more sense than to believe the stories you choose to tell her.”

Anna Stina was so frightened that she could not say a word, but Ingrid made up her mind to confide in Miss Stafva, and began at once to tell her whole story in her soft, beautiful voice.

And Ingrid had hardly told of how she had been lying in the grave, and that a Dalar man had come and saved her, before old Miss Stafva grew red and quickly bent down to hide it. It was only a second, but there must have been some cause for it, for from that moment she looked so kind.

She soon began to ask full particulars about it; more especially she wanted to know about the crazy man, whether Ingrid had not been afraid of him. Oh no, he did no harm. He was not mad, Ingrid said; he could both buy and sell. He was only frightened of some things.

Ingrid thought the hardest of all was to tell what she had heard her adopted mother say. But she told everything, although there were tears in her voice.

Then Miss Stafva went up to her, drew back the handkerchief from her head, and looked into her eyes. Then she patted her lightly on the cheek.

“Never mind that, little miss,” she said. “There is no need for me to know about that. Now sister and Miss Ingrid must excuse me,” she said soon after, “but I must take up her ladyship’s coffee. I shall soon be down again, and you can tell me more.”

When she returned, she said she had told her ladyship about the young girl who had lain in the grave, and now her mistress wanted to see her.

They were taken upstairs, and shown into her ladyship’s boudoir.

Anna Stina remained standing at the door of the fine room. But Ingrid was not shy; she went straight up to the old lady and put out her hand. She had often been shy with others who looked much less aristocratic; but here, in this house, she did not feel embarrassed. She only felt so wonderfully happy that she had come there.

“So it is you, my child, who have been buried,” said her ladyship, nodding friendlily to her. “Do you mind telling me your story, my child? I sit here quite alone, and never hear anything, you know.”

Then Ingrid began again to tell her story. But she had not got very far before she was interrupted. Her ladyship did exactly the same as Miss Stafva had done. She rose, pushed the handkerchief back from Ingrid’s forehead and looked into her eyes.

“Yes,” her ladyship said to herself, “that I can understand. I can understand that he must obey those eyes.”

For the first time in her life Ingrid was praised for her courage. Her ladyship thought she had been very brave to place herself in the hands of a crazy fellow.

She was afraid, she said, but she was still more afraid of people seeing her in that state. And he did no harm; he was almost quite right, and then he was so good.

Her ladyship wanted to know his name, but Ingrid did not know it. She had never heard of any other name but the Goat. Her ladyship asked several times how he managed when he came to do business. Had she not laughed at him, and did she not think that he looked terrible⁠—the Goat? It sounded so strange when her ladyship said “the Goat.” There was so much bitterness in her voice when she said it, and yet she said it over and over again.

No; Ingrid did not think so, and she never laughed at unfortunate people. The old lady looked more gentle than her words sounded.

“It appears you know how to manage mad people, my child,” she said. “That is a great gift. Most people are afraid of such poor creatures.” She listened to all Ingrid had to say, and sat meditating. “As you have not any home, my child,” she said, “will you not stay here with me? You see, I am an old woman living here by myself, and you can keep me company, and I shall take care that you have everything you want. What do you say to it, my child? There will come a time, I suppose,” continued her ladyship, “when we shall have to inform your parents that you are still living; but for the present everything shall remain as it is, so that you can have time to rest both body and mind. And you shall call me ‘Aunt’; but what shall I call you?”

“Ingrid⁠—Ingrid Berg.”

“Ingrid,” said her ladyship thoughtfully. “I would rather have called you something else. As soon as you entered the room with those starlike eyes, I thought you ought to be called Mignon.”

When it dawned upon the young girl that here she would really find a home, she felt more sure than ever that she had been brought here in some supernatural manner, and she whispered her thanks to her invisible protector before she thanked her ladyship, Miss Stafva, and Anna Stina.


Ingrid slept in a four-poster, on luxurious featherbeds three feet high, and had hemstitched sheets, and silken quilts embroidered with Swedish crowns and French lilies. The bed was so broad that she could lie as she liked either way, and so high that she must mount two steps to get into it. At the top sat a Cupid holding the brightly-coloured hangings, and on the posts sat other Cupids, which held them up in festoons.

In the same room where the bed stood was an old curved chest of drawers inlaid with olive-wood, and from it Ingrid might take as much sweetly-scented linen as she liked. There was also a wardrobe containing many gay and pretty silk and muslin gowns that only hung there and waited until it pleased her to put them on.

When she awoke in the morning there stood by her bedside a tray with a silver coffee-set and old Indian china. And every morning she set her small white teeth in fine white bread and delicious almond-cakes; every day she was dressed in a fine muslin gown with a lace fichu. Her hair was dressed high at the back, but round her forehead there was a row of little light curls.

On the wall between the windows hung a mirror, with a narrow glass in a broad frame, where she could see herself, and nod to her picture, and ask:

“Is it you? Is it really you? How have you come here?”

In the daytime, when Ingrid had left the chamber with the four-poster, she sat in the drawing-room and embroidered or painted on silk, and when she was tired of that, she played a little on the guitar and sang, or talked with the old lady, who taught her French, and amused herself by training her to be a fine lady.

But she had come to an enchanted castle⁠—she could not get away from that idea. She had had that feeling the first moment, and it was always coming back again. No one arrived at the house, no one left it. In this big house only two or three rooms were kept in order; in the others no one ever went. No one walked in the garden, no one looked after it. There was only one manservant, and an old man who cut the firewood. And Miss Stafva had only two servants, who helped her in the kitchen and in the dairy.

But there was always dainty food on the table, and her ladyship and Ingrid were always waited upon and dressed like fine ladies of rank.

If nothing thrived on the old estate, there was, at any rate, fertile soil for dreams, and even if they did not nurse and cultivate flowers there, Ingrid was not the one to neglect her dream-roses. They grew up around her whenever she was alone. It seemed to her then as if red dream-roses formed a canopy over her.

Round the island where the trees bent low over the water, and sent long branches in between the reeds, and where shrubs and lofty trees grew luxuriantly, was a pathway where Ingrid often walked. It looked so strange to see so many letters carved on the trees, to see the old seats and summerhouses; to see the old tumble-down pavilions, which were so worm-eaten that she dared not go into them; to think that real people had walked here, that here they had lived, and longed, and loved, and that this had not always been an enchanted castle.

Down here she felt even more the witchery of the place. Here the face with the smile came to her. Here she could thank him, the student, because he had brought her to a home where she was so happy, where they loved her, and made her forget how hardly others had treated her. If it had not been he who had arranged all this for her, she could not possibly have been allowed to remain here; it was quite impossible.

She knew that it must be he. She had never before had such wild fancies. She had always been thinking of him, but she had never felt that he was so near her that he took care of her. The only thing she longed for was that he himself should come, for of course he would come some day. It was impossible that he should not come. In these avenues he had left behind part of his soul.


Summer went, and autumn; Christmas was drawing near.

“Miss Ingrid,” said the old housekeeper one day, in a rather mysterious manner, “I think I ought to tell you that the young master who owns Munkhyttan is coming home for Christmas. In any case, he generally comes,” she added, with a sigh.

“And her ladyship, who has never even mentioned that she has a son,” said Ingrid.

But she was not really surprised. She might just as well have answered that she had known it all along.

“No one has spoken to you about him, Miss Ingrid,” said the housekeeper, “for her ladyship has forbidden us to speak about him.”

And then Miss Stafva would not say any more.

Neither did Ingrid want to ask any more. Now she was afraid of hearing something definite. She had raised her expectations so high that she was herself afraid they would fail. The truth might be well worth hearing, but it might also be bitter, and destroy all her beautiful dreams. But from that day he was with her night and day. She had hardly time to speak to others. She must always be with him.

One day she saw that they had cleared the snow away from the avenue. She grew almost frightened. Was he coming now?

The next day her ladyship sat from early morning in the window looking down the avenue. Ingrid had gone further into the room. She was so restless that she could not remain at the window.

“Do you know whom I am expecting today, Ingrid?”

The young girl nodded; she dared not depend upon her voice to answer.

“Has Miss Stafva told you that my son is peculiar?”

Ingrid shook her head.

“He is very peculiar⁠—he⁠—I cannot speak about it. I cannot⁠—you must see for yourself.”

It sounded heartrending. Ingrid grew very uneasy. What was there with this house that made everything so strange? Was it something terrible that she did not know about? Was her ladyship not on good terms with her son? What was it, what was it?

The one moment in an ecstasy of joy, the next in a fever of uncertainty, she was obliged to call forth the long row of visions in order again to feel that it must be he who came. She could not at all say why she so firmly believed that he must be the son just of this house. He might, for the matter of that, be quite another person. Oh, how hard it was that she had never heard his name!

It was a long day. They sat waiting in silence until evening came.

The man came driving a cartload of Christmas logs, and the horse remained in the yard whilst the wood was unloaded.

“Ingrid,” said her ladyship in a commanding and hasty tone, “run down to Anders and tell him that he must be quick and get the horse into the stable. Quick⁠—quick!”

Ingrid ran down the stairs and on to the veranda; but when she came out she forgot to call to the man. Just behind the cart she saw a tall man in a sheepskin coat, and with a large pack on his back. It was not necessary for her to see him standing curtsying and curtsying to recognise him. But, but⁠—She put her hand to her head and drew a deep breath. How would all these things ever become clear to her? Was it for that fellow’s sake her ladyship had sent her down? And the man, why did he pull the horse away in such great haste? And why did he take off his cap and salute? What had that crazy man to do with the people of this house?

All at once the truth flashed upon Ingrid so crushingly and overwhelmingly that she could have screamed. It was not her beloved who had watched over her; it was this crazy man. She had been allowed to remain here because she had spoken kindly of him, because his mother wanted to carry on the good work which he had commenced.

The Goat⁠—that was the young master.

But to her no one came. No one had brought her here; no one had expected her. It was all dreams, fancies, illusions! Oh, how hard it was! If she had only never expected him!

But at night, when Ingrid lay in the big bed with the brightly-coloured hangings, she dreamt over and over again that she saw the student come home. “It was not you who came,” she said. “Yes, of course it was I,” he replied. And in her dreams she believed him.


One day, the week after Christmas, Ingrid sat at the window in the boudoir embroidering. Her ladyship sat on the sofa knitting, as she always did now. There was silence in the room.

Young Hede had been at home for a week. During all that time Ingrid had never seen him. In his home, too, he lived like a peasant, slept in the menservants’ quarters, and had his meals in the kitchen. He never went to see his mother.

Ingrid knew that both her ladyship and Miss Stafva expected that she should do something for Hede, that at the least she would try and persuade him to remain at home. And it grieved her that it was impossible for her to do what they wished. She was in despair about herself and about the utter weakness that had come over her since her expectations had been so shattered.

Today Miss Stafva had just come in to say that Hede was getting his pack ready to start. He was not even staying as long as he generally did at Christmas, she said with a reproachful look at Ingrid.

Ingrid understood all they had expected from her, but she could do nothing. She sewed and sewed without saying anything.

Miss Stafva went away, and there was again silence in the room. Ingrid quite forgot that she was not alone; a feeling of drowsiness suddenly came over her, whilst all her sad thoughts wove themselves into a strange fancy.

She thought she was walking up and down the whole of the large house. She went through a number of rooms and salons; she saw them before her with gray covers over the furniture. The paintings and the chandeliers were covered with gauze, and on the floors was a layer of thick dust, which whirled about when she went through the rooms. But at last she came to a room where she had never been before; it was quite a small chamber, where both walls and ceiling were black. But when she came to look more closely at them, she saw that the chamber was neither painted black, nor covered with black material, but it was so dark on account of the walls and the ceiling being completely covered with bats. The whole room was nothing but a huge nest for bats. In one of the windows a pane was broken, so one could understand how the bats had got in in such incredible numbers that they covered the whole room. They hung there in their undisturbed winter sleep; not one moved when she entered. But she was seized by such terror at this sight that she began to shiver and shake all over. It was dreadful to see the quantity of bats she so distinctly saw hanging there. They all had black wings wrapped around them like cloaks; they all hung from the walls by a single long claw in undisturbable sleep. She saw it all so distinctly that she wondered if Miss Stafva knew that the bats had taken possession of a whole room. In her thoughts she then went to Miss Stafva and asked her whether she had been into that room and seen all the bats.

“Of course I have seen them,” said Miss Stafva. “It is their own room. I suppose you know, Miss Ingrid, that there is not a single old country house in all Sweden where they have not to give up a room to the bats?”

“I have never heard that before,” Ingrid said.

“When you have lived as long in the world as I have, Miss Ingrid, you will find out that I am speaking the truth,” said Miss Stafva.

“I cannot understand that people will put up with such a thing,” Ingrid said.

“We are obliged to,” said Miss Stafva. “Those bats are Mistress Sorrow’s birds, and she has commanded us to receive them.”

Ingrid saw that Miss Stafva did not wish to say anything more about that matter, and she began to sew again; but she could not help speculating over who that Mistress Sorrow could be who had so much power here that she could compel Miss Stafva to give up a whole room to the bats.

Just as she was thinking about all this, she saw a black sledge, drawn by black horses, pull up outside the veranda. She saw Miss Stafva come out and make a low curtsy. An old lady in a long black velvet cloak, with many small capes on the shoulders, alighted from the sledge. She was bent, and had difficulty in walking. She could hardly lift her feet sufficiently to walk up the steps.

“Ingrid,” said her ladyship, looking up from her knitting, “I think I heard Mistress Sorrow arrive. It must have been her jingle I heard. Have you noticed that she never has sledge-bells on her horses, but only quite a small jingle? But one can hear it⁠—one can hear it! Go down into the hall, Ingrid, and bid Mistress Sorrow welcome.”

When Ingrid came down into the front hall, Mistress Sorrow stood talking with Miss Stafva on the veranda. They did not notice her.

Ingrid saw with surprise that the round-backed old lady had something hidden under all her capes which looked like crape; it was put well up and carefully hidden. Ingrid had to look very closely before she discovered that they were two large bat’s wings which she tried to hide. The young girl grew still more curious and tried to see her face, but she stood and looked into the yard, so it was impossible. So much, however, Ingrid did see when she put out her hand to the housekeeper⁠—that one of her fingers was much longer than the others, and at the end of it was a large, crooked claw.

“I suppose everything is as usual here?” she said.

“Yes, honoured Mistress Sorrow,” said Miss Stafva.

“You have not planted any flowers, nor pruned any trees? You have not mended the bridge, nor weeded the avenue?”

“No, honoured mistress.”

“This is quite as it should be,” said the honoured mistress. “I suppose you have not had the audacity to search for the vein of ore, or to cut down the forest which is encroaching on the fields?”

“No, honoured mistress.”

“Or to clean the wells?”

“No, nor to clean the wells.”

“This is a nice place,” said Mistress Sorrow; “I always like being here. In a few years things will be in such a state that my birds can live all over the house. You are really very good to my birds, Miss Stafva.”

At this praise the housekeeper made a deep curtsy.

“How are things otherwise at the house?” said Mistress Sorrow. “What sort of a Christmas have you had?”

“We have kept Christmas as we always do,” said Miss Stafva. “Her ladyship sits knitting in her room day after day, thinks of nothing but her son, and does not even know that it is a festival. Christmas Eve we allowed to pass like any other day⁠—no presents and no candles.”

“No Christmas tree, no Christmas fare?”

“Nor any going to church; not so much as a candle in the windows on Christmas morning.”

“Why should her ladyship honour God’s Son when God will not heal her son?” said Mistress Sorrow.

“No, why should she?”

“He is at home at present, I suppose? Perhaps he is better now?”

“No, he is no better. He is as much afraid of things as ever.”

“Does he still behave like a peasant? Does he never go into the rooms?”

“We cannot get him to go into the rooms; he is afraid of her ladyship, as the honoured mistress knows.”

“He has his meals in the kitchen, and sleeps in the menservants’ room?”

“Yes, he does.”

“And you have no idea how to cure him?”

“We know nothing, we understand nothing.”

Mistress Sorrow was silent for a moment; when she spoke again there was a hard, sharp ring in her voice:

“This is all right as far as it goes, Miss Stafva; but I am not quite satisfied with you, all the same.”

The same moment she turned round and looked sharply at Ingrid.

Ingrid shuddered. Mistress Sorrow had a little, wrinkled face, the under part of which was so doubled up that one could hardly see the lower jaw. She had teeth like a saw, and thick hair on the upper lip. Her eyebrows were one single tuft of hair, and her skin was quite brown.

Ingrid thought Miss Stafva could not see what she saw: Mistress Sorrow was not a human being; she was only an animal.

Mistress Sorrow opened her mouth and showed her glittering teeth when she looked at Ingrid.

“When this girl came here,” she said to Miss Stafva, “you thought she had been sent by God. You thought you could see from her eyes that she had been sent by Our Lord to save him. She knew how to manage mad people. Well, how has it worked?”

“It has not worked at all. She has not done anything.”

“No, I have seen to that,” said Mistress Sorrow. “It was my doing that you did not tell her why she was allowed to stay here. Had she known that, she would not have indulged in such rosy dreams about seeing her beloved. If she had not had such expectations, she would not have had such a bitter disappointment. Had disappointment not paralyzed her, she could perhaps have done something for this mad fellow. But now she has not even been to see him. She hates him because he is not the one she expected him to be. That is my doing, Miss Stafva, my doing.”

“Yes; the honoured mistress knows her business,” said Miss Stafva.

Mistress Sorrow took her lace handkerchief and dried her red-rimmed eyes. It looked as if it were meant for an expression of joy.

“You need not make yourself out to be any better than you are, Miss Stafva,” she said. “I know you do not like my having taken that room for my birds. You do not like the thought of my having the whole house soon. I know that. You and your mistress had intended to cheat me. But it is all over now.”

“Yes,” said Miss Stafva, “the honoured mistress can be quite easy. It is all over. The young master is leaving today. He has packed up his pack, and then we always know he is about to leave. Everything her ladyship and I have been dreaming about the whole autumn is over. Nothing has been done. We thought she might at least have persuaded him to remain at home, but in spite of all we have done for her, she has not done anything for us.”

“No, she has only been a poor help, I know that,” said Mistress Sorrow. “But, all the same, she must be sent away now. That was really what I wanted to see her ladyship about.”

Mistress Sorrow began to drag herself up the steps on her tottering legs. At every step she raised her wings a little, as if they should help her. She would, no doubt, much rather have flown.

Ingrid went behind her. She felt strangely attracted and fascinated. If Mistress Sorrow had been the most beautiful woman in the world, she could not have felt a greater inclination to follow her.

When she went into the boudoir she saw Mistress Sorrow sitting on the sofa by the side of her ladyship, whispering confidentially with her, as if they were old friends.

“You must be able to see that you cannot keep her with you,” said Mistress Sorrow impressively. “You, who cannot bear to see a flower growing in your garden, can surely not stand having a young girl about in the house. It always brings a certain amount of brightness and life, and that would not suit you.”

“No; that is just what I have been sitting and thinking about.”

“Get her a situation as lady’s companion somewhere or other, but don’t keep her here.”

She rose to say goodbye.

“That was all I wanted to see you about,” she said. “But how are you yourself?”

“Knives and scissors cut my heart all day long,” said her ladyship. “I only live in him as long as he is at home. It is worse than usual, much worse this time. I cannot bear it much longer.”⁠ ⁠…

Ingrid started; it was her ladyship’s bell that rang. She had been dreaming so vividly that she was quite surprised to see that her ladyship was alone, and that the black sledge was not waiting before the door.

Her ladyship had rung for Miss Stafva, but she did not come. She asked Ingrid to go down to her room and call her.

Ingrid went, but the little blue-checked room was empty. The young girl was going into the kitchen to ask for the housekeeper, but before she had time to open the door she heard Hede talking. She stopped outside; she could not persuade herself to go in and see him.

She tried, however, to argue with herself. It was not his fault that he was not the one she had been expecting. She must try to do something for him; she must persuade him to remain at home. Before, she had not had such a feeling against him. He was not so very bad.

She bent down and peeped through the keyhole. It was the same here as at other places. The servants tried to lead him on in order to amuse themselves by his strange talk. They asked him whom he was going to marry. Hede smiled; he liked to be asked about that kind of thing.

“She is called Grave-Lily⁠—don’t you know that?” he said.

The servant said she did not know that she had such a fine name.

“But where does she live?”

“Neither has she home nor has she farm,” Hede said. “She lives in my pack.”

The servant said that was a queer home, and asked about her parents.

“Neither has she father nor has she mother,” Hede said. “She is as fine as a flower; she has grown up in a garden.”

He said all this with a certain amount of clearness, but when he wanted to describe how beautiful his sweetheart was he could not get on at all. He said a number of words, but they were strangely mixed together. One could not follow his thoughts, but evidently he himself derived much pleasure from what he said. He sat smiling and happy.

Ingrid hurried away. She could not bear it any longer. She could not do anything for him. She was afraid of him. She disliked him. But she had not got further than the stairs before her conscience pricked her. Here she had received so much kindness, and she would not make any return.

In order to master her dislike she tried in her own mind to think of Hede as a gentleman. She wondered how he had looked when he wore good clothes, and had his hair brushed back. She closed her eyes for a moment and thought. No, it was impossible, she could not imagine him as being any different from what he was. The same moment she saw the outlines of a beloved face by her side. It appeared at her left side wonderfully distinct. This time the face did not smile. The lips trembled as if in pain, and unspeakable suffering was written in sharp lines round the mouth.

Ingrid stopped halfway up the stairs and looked at it. There it was, light and fleeting, as impossible to grasp and hold fast as a sunspot reflected by the prism of a chandelier, but just as visible, just as real. She thought of her recent dream, but this was different⁠—this was reality.

When she had looked a little at the face, the lips began to move; they spoke, but she could not hear a sound. Then she tried to see what they said, tried to read the words from the lips, as deaf people do, and she succeeded.

“Do not let me go,” the lips said; “do not let me go.”

And the anguish with which it was said! If a fellow-creature had been lying at her feet begging for life, it could not have affected her more. She was so overcome that she shook. It was more heartrending than anything she had ever heard in her whole life. Never had she thought that anyone could beg in such fearful anguish. Again and again the lips begged, “Do not let me go!” And for every time the anguish was greater.

Ingrid did not understand it, but remained standing, filled with unspeakable pity. It seemed to her that more than life itself must be at stake for one who begged like this, that his very soul must be at stake.

The lips did not move any more; they stood half open in dull despair. When they assumed this expression she uttered a cry and stumbled. She recognised the face of the crazy fellow as she had just seen it.

“No, no, no!” she said. “It cannot be so! It must not! it cannot! It is not possible that it is he!”

The same moment the face vanished. She must have sat for a whole hour on the cold staircase, crying in helpless despair. But at last hope sprang up in her, strong and fair. She again took courage to raise her head. All that had happened seemed to show that she should save him. It was for that she had come here. She should have the great, great happiness of saving him.


In the little boudoir her ladyship was talking to Miss Stafva. It sounded so pitiful to hear her asking the housekeeper to persuade her son to remain a few days longer. Miss Stafva tried to appear hard and severe.

“Of course, I can ask him,” she said; “but your ladyship knows that no one can make him stay longer than he wants.”

“We have money enough, you know. There is not the slightest necessity for him to go. Can you not tell him that?” said her ladyship.

At the same moment Ingrid came in. The door opened noiselessly. She glided through the room with light, airy steps; her eyes were radiant, as if she beheld something beautiful afar off.

When her ladyship saw her she frowned a little. She also felt an inclination to be cruel, to give pain.

“Ingrid,” she said, “come here; I must speak with you about your future.”

The young girl had fetched her guitar and was about to leave the room. She turned round to her ladyship.

“My future?” she said, putting her hand to her forehead. “My future is already decided, you know,” she continued, with the smile of a martyr; and without saying any more she left the room.

Her ladyship and Stafva looked in surprise at each other. They began to discuss where they should send the young girl. But when Miss Stafva came down to her room she found Ingrid sitting there, singing some little songs and playing on the guitar, and Hede sat opposite her, listening, his face all sunshine.


Ever since Ingrid had recognised the student in the poor crazy fellow, she had no other thought but that of trying to cure him; but this was a difficult task, and she had no idea whatever as to how she should set about it. To begin with, she only thought of how she could persuade him to remain at Munkhyttan; and this was easy enough. Only for the sake of hearing her play the violin or the guitar a little every day he would now sit patiently from morning till evening in Miss Stafva’s room waiting for her.

She thought it would be a great thing if she could get him to go into the other rooms, but that she could not. She tried keeping in her room, and said she would not play any more for him if he did not come to her. But after she had remained there two days, he began to pack up his pack to go away, and then she was obliged to give in.

He showed great preference for her, and distinctly showed that he liked her better than others; but she did not make him less frightened. She begged him to leave off his sheepskin coat, and wear an ordinary coat. He consented at once, but the next day he had it on again. Then she hid it from him; but he then appeared in the manservant’s skin coat. So then they would rather let him keep his own. He was still as frightened as ever, and took great care no one came too near him. Even Ingrid was not allowed to sit quite close to him.

One day she said to him that now he must promise her something: he must give over curtsying to the cat. She would not ask him to do anything so difficult as give up curtsying to horses and dogs, but surely he could not be afraid of a little cat.

Yes, he said; the cat was a goat.

“It can’t be a goat,” she said; “it has no horns, you know.”

He was pleased to hear that. It seemed as if at last he had found something by which he could distinguish a goat from other animals.

The next day he met Miss Stafva’s cat.

“That goat has no horns,” he said; and laughed quite proudly.

He went past it, and sat down on the sofa to listen to Ingrid playing. But after he had sat a little while he grew restless, and he rose, went up to the cat, and curtsied.

Ingrid was in despair. She took him by his arm and shook him. He ran straight out of the room, and did not appear until the next day.

“Child, child,” said her ladyship, “you do exactly as I did; you try the same as I did. It will end by your frightening him so that he dare not see you any more. It is better to leave him in peace. We are satisfied with things as they are if he will only remain at home.”

There was nothing else for Ingrid to do but wring her hands in sorrow that such a fine, lovable fellow should be concealed in this crazy man.

Ingrid thought again and again, had she really only come here to play her grandfather’s tunes to him? Should they go on like that all through life? Would it never be otherwise?

She also told him many stories, and in the midst of a story his face would lighten up, and he would say something wonderfully subtle and beautiful. A sane person would never have thought of anything like it. And no more was needed to make her courage rise, and then she began again with these endless experiments.


It was late one afternoon, and the moon was just about to rise. White snow lay on the ground, and bright gray ice covered the lake. The trees were blackish-brown, and the sky was a flaming red after the sunset.

Ingrid was on her way to the lake to skate. She went along a narrow path where the snow was quite trodden down. Gunnar Hede went behind her. There was something cowed in his bearing that made one think of a dog following its master.

Ingrid looked tired; there was no brightness in her eyes, and her complexion was gray.

As she walked along she wondered whether the day, which was now so nearly over, was content with itself⁠—if it were from joy it had lighted the great flaming red sunset far away in the west.

She knew she could light no bonfire over this day, nor over any other day. In the whole month that had passed since she recognised Gunnar Hede she had gained nothing.

And today a great fear had come upon her. It seemed to her as if she might perhaps lose her love over all this. She was nearly forgetting the student, only for thinking of the poor fellow. All that was bright and beautiful and youthful vanished from her love. Nothing was left but dull, heavy earnest.

She was quite in despair as she walked towards the lake. She felt she did not know what ought to be done⁠—felt that she must give it all up. Oh, God, to have him walking behind her apparently strong and hale, and yet so helplessly, incurably sick!

They had reached the lake, and she was putting on her skates. She also wanted him to skate, and helped him to put on his skates; but he fell as soon as he got on to the ice. He scrambled to the bank and sat down on a stone, and she skated away from him.

Just opposite the stone upon which Gunnar Hede was sitting was an islet overgrown with birches and poplars, and behind it the radiant evening sky, which was still flaming red. And the fine, light, leafless tops of the trees stood against the glorious sky with such beauty that it was impossible not to notice it.

Is it not a fact that one always recognises a place by a single feature? One does not exactly know how even the most familiar spot looks from all sides. And Munkhyttan one always knew by the little islet. If one had not seen the place for many years, one would know it again by this islet, where the dark treetops were lifted towards the sunset.

Hede sat quite still, and looked at the islet and at the branches of the trees and at the gray ice which surrounded it.

This was the view he knew best of all; there was nothing on the whole estate he knew so well, for it was always this islet that attracted the eye. And soon he was sitting looking at the islet without thinking about it, just as one does with things one knows so well. He sat for a long time gazing. Nothing disturbed him, not a human being, not a gust of wind, no strange object. He could not see Ingrid; she had skated far away on the ice.

A rest and peace fell upon Gunnar Hede such as one only feels in home surroundings. Security and peace came to him from the little islet; it quieted the everlasting unrest that tormented him.

Hede always imagined he was amongst enemies, and always thought of defending himself. For many years he had not felt that peace which made it possible for him to forget himself. But now it came upon him.

Whilst Gunnar Hede was sitting thus and not thinking of anything, he happened mechanically to make a movement as one may do when one finds one’s self in accustomed circumstances. As he sat there with the shining ice before him and with skates on his feet, he got up and skated on to the lake, and he thought as little of what he was doing as one thinks of how one is holding fork or spoon when eating.

He glided over the ice; it was glorious skating. He was a long way off the shore before he realized what he was doing.

“Splendid ice!” he thought. “I wonder why I did not come down earlier in the day. It is a good thing I was more here yesterday,” he said. “I will really not waste a single day during the rest of my vacation.”

No doubt it was because Gunnar Hede happened to do something he was in the habit of doing before he was ill that his old self awakened within him.

Thoughts and associations connected with his former life began to force themselves upon his consciousness, and at the same time all the thoughts connected with his illness sank into oblivion.

It had been his habit when skating to take a wide turn on the lake in order to see beyond a certain point. He did so now without thinking, but when he had turned the point he knew he had skated there to see if there was a light in his mother’s window.

“She thinks it is time I was coming home, but she must wait a little; the ice is too good.”

But it was mostly vague sensations of pleasure over the exercise and the beautiful evening that were awakened within him. A moonlight evening like this was just the time for skating; he was so fond of this peaceful transition from day to night. It was still light, but the stillness of night was already there, the best both of day and of night.

There was another skater on the ice; it was a young girl. He was not sure if he knew her, but he skated towards her to find out. No; it was no one he knew, but he could not help making a remark when he passed her about the splendid ice.

The stranger was probably a young girl from the town. She was evidently not accustomed to be addressed in this unceremonious manner; she looked quite frightened when he spoke to her. He certainly was queerly dressed; he was dressed quite like a peasant.

Well, he did not want to frighten her away. He turned off and skated further up the lake; the ice was big enough for them both.

But Ingrid had nearly screamed with astonishment. He had come towards her skating elegantly, with his arms crossed, the brim of his hat turned up, and his hair thrown back, so that it did not fall over his ears.

He had spoken with the voice of a gentleman, almost without the slightest Dalar accent. She did not stop to think about it. She skated quickly towards the shore. She came breathless into the kitchen. She did not know how to say it shortly and quickly enough.

“Miss Stafva, the young master has come home!”

The kitchen was empty; neither the housekeeper nor the servants were there. Nor was there anybody in the housekeeper’s room. Ingrid rushed through the whole house, went into rooms where no one ever went. The whole time she cried out, “Miss Stafva, Miss Stafva! the young master has come home!”

She was quite beside herself, and went on calling out, even when she stood on the landing upstairs, surrounded by the servants, Miss Stafva, and her ladyship herself. She said it over and over again. She was too much excited to stop. They all understood what she meant. They stood there quite as much overcome as she was.

Ingrid turned restlessly from the one to the other. She ought to give explanations and orders, but about what? That she could so lose her presence of mind! She looked wildly questioning at her ladyship.

“What was it I wanted?”

The old lady gave some orders in a low, trembling voice. She almost whispered.

“Light the candles and make a fire in the young master’s room. Lay out the young master’s clothes.”

It was neither the place nor the time for Miss Stafva to be important. But there was all the same a certain superior ring in her voice as she answered:

“There is always a fire in the young master’s room. The young master’s clothes are always in readiness for him.”

“Ingrid had better go up to her room,” said her ladyship.

The young girl did just the opposite. She went into the drawing-room, placed herself at the window, sobbed and shook, but did not herself know that she was not still. She impatiently dried the tears from her eyes, so that she could see over the snowfield in front of the house. If only she did not cry, there was nothing she could miss seeing in the clear moonlight. At last he came.

“There he is! there he is!” she cried to her ladyship. “He walks quickly! he runs! Do come and see!”

Her ladyship sat quite still before the fire. She did not move. She strained her ears to hear, just as much as the other strained her eyes to see. She asked Ingrid to be quiet, so that she could hear how he walked. Ah, yes, she would be quiet. Her ladyship should hear how he walked. She grasped the windowsill, as if that could help her.

“You shall be quiet,” she whispered, “so that her ladyship can hear how he walks.”

Her ladyship sat bending forward, listening with all her soul. Did she already hear his steps in the courtyard? She probably thought he would go towards the kitchen. Did she hear that it was the front steps that creaked? Did she hear that it was the door to the front hall that opened? Did she hear how quickly he came up the stairs, two or three steps at a time? Had his mother heard that? It was not the dragging step of a peasant, as it had been when he left the house.

It was almost more than they could bear, to hear him coming towards the door of the drawing-room. Had he come in then, they would no doubt both have screamed. But he turned down the corridor to his own rooms.

Her ladyship fell back in her chair, and her eyes closed. Ingrid thought her ladyship would have liked to die at that moment. Without opening her eyes, she put out her hand. Ingrid went softly up and took it; the old lady drew her towards her.

“Mignon, Mignon,” she said; “that was the right name after all. But,” she continued, “we must not cry. We must not speak about it. Take a stool and come and sit down by the fire. We must be calm, my little friend. Let us speak about something else. We must be perfectly calm when he comes in.”

Half an hour afterwards Hede came in; the tea was on the table, and the chandelier was lighted. He had dressed; every trace of the peasant had disappeared. Ingrid and her ladyship pressed each other’s hands.

They had been sitting trying to imagine how he would look when he came in. It was impossible to say what he might say or do, said her ladyship. One never had known what he might do. But in any case they would both be quite calm. A feeling of great happiness had come over her, and that had quieted her. She was resting, free from all sorrow, in the arms of angels carrying her upwards, upwards.

But when Hede came in, there was no sign of confusion about him.

“I have only come to tell you,” he said, “that I have got such a headache, that I shall have to go to bed at once. I felt it already when I was on the ice.”

Her ladyship made no reply. Everything was so simple; she had never thought it would be like that. It took her a few moments to realize that he did not know anything about his illness, that he was living somewhere in the past.

“But perhaps I can first drink a cup of tea,” he said, looking a little surprised at their silence.

Her ladyship went to the tea-tray. He looked at her.

“Have you been crying, mother? You are so quiet.”

“We have been sitting talking about a sad story, I and my young friend here,” said her ladyship, pointing to Ingrid.

“I beg your pardon,” he said. “I did not see you had visitors.”

The young girl came forward towards the light, beautiful as one would be who knew that the gates of heaven the next moment would open before her.

He bowed a little stiffly. He evidently did not know who she was. Her ladyship introduced them to each other. He looked curiously at Ingrid.

“I think I saw Miss Berg on the ice,” he said.

He knew nothing about her⁠—had never spoken to her before.


A short, happy time followed. Gunnar Hede was certainly not quite himself; but those around him were happy in the belief that he soon would be. His memory was partly gone. He knew nothing about certain periods of his life; he could not play the violin; he had almost forgotten all he knew; and his power of thinking was weak; and he preferred neither to read nor to write. But still he was very much better. He was not frightened; he was fond of his mother; he had again assumed the manners and habits of a gentleman. One can easily understand that her ladyship and all her household were delighted.

Hede was in the best of spirits⁠—bright and joyous all day long. He never speculated over anything, put to one side everything he could not understand, never spoke about anything that necessitated mental exertion, but talked merrily and cheerfully. He was most happy when he was engaged in bodily exercise. He took Ingrid out with him sledging and skating. He did not talk much to her, but she was happy to be with him. He was kind to Ingrid, as he was to everyone else, but not in the least in love with her. He often wondered about his fiancée⁠—wondered why she never wrote. But after a short time that trouble, too, left him. He always put away from him anything that worried him.

Ingrid thought that he would never get really well by doing like this. He must some time be made to think⁠—to face his own thoughts, which he was afraid of doing now. But she dared not compel him to do this, and there was no one else who dared. If he began to care for her a little, perhaps she might dare. She thought all they now wanted, every one of them, was a little happiness.


It was just at that time that a little child died at the Parsonage at Raglanda where Ingrid had been brought up; and the gravedigger was about to dig the grave.

The man dug the grave quite close to the spot where the previous summer he had dug the grave for Ingrid. And when he had got a few feet into the ground he happened to lay bare a corner of her coffin. The gravedigger could not help smiling a little to himself. Of course he had heard that the dead girl lying in this coffin had appeared. She was supposed to have unscrewed her coffin-lid on the very day of her funeral, risen from the grave, and appeared at the Parsonage. The Pastor’s wife was not so much liked but that people in the parish rather enjoyed telling this story about her. The gravedigger thought that people should only know how securely the dead were lying in the ground, and how fast the coffin-lids.⁠ ⁠…

He interrupted himself in the midst of this thought. On the corner of the coffin which was exposed the lid was not quite straight, and one of the screws was not quite fast. He did not say anything, he did not think anything, but stopped digging and whistled the whole reveille of the Värmland Regiment⁠—for he was an old soldier. Then he thought he had better examine the thing properly. It would never do for a gravedigger to have thoughts about the dead which might come and trouble him during the dark autumn nights. He hastily removed some more earth. Then he began to hammer on the coffin with his shovel. The coffin answered quite distinctly that it was empty⁠—empty.

Half an hour after the gravedigger was at the Parsonage. There was no end to the questionings and surmises. So much they were all agreed upon⁠—that the young girl had been in the Dalar man’s pack. But what had become of her afterwards?

Anna Stina stood at the oven in the Parsonage and looked after the baking, for of course there was baking to be done for the new funeral. She stood for a long time listening to all this talk without saying a word. All she took care of was that the cakes were not burnt. She put sheet-tins in and took sheet-tins out, and it was dangerous to approach her as she stood there with the long baker’s shovel. But suddenly she took off her kitchen-apron, wiped the worst of the sweat and the soot from her face, and was talking with the Pastor in his study almost before she knew how it had come about.

After this it was not so very wonderful that one day in March the Pastor’s little red-painted sledge, ornamented with green tulips, and drawn by the Pastor’s little red horse, pulled up at Munkhyttan. Ingrid was of course obliged to go back with the Pastor home to her mother. The Pastor had come to fetch her. He did not say much about their being glad that she was alive, but one could see how happy he was. He had never been able to forgive himself that they had not been more kind to their adopted daughter. And now he was radiant at the thought that he was allowed to make a new beginning and make everything good for her this time.

They did not speak a word about the reason why she had run away. It was of no use bringing that up again so long after. But Ingrid understood that the Pastor’s wife had had a hard time, and had suffered many pangs of conscience, and that they wanted to have her back again in order to be good to her. She felt that she was almost obliged to go back to the Parsonage to show that she had no ill-feeling against her adopted parents.

They all thought it was the most natural thing that she should go to the Parsonage for a week or two. And why should she not? She could not make the excuse that they needed her at Munkhyttan. She could surely be away for some weeks without it doing Gunnar Hede any harm. She felt it was hard, but it was best she should go away, as they all thought it was the right thing.

Perhaps she had hoped they would ask her not to go away. She took her seat in the sledge with the feeling that her ladyship or Miss Stafva would surely come and lift her out of it, and carry her into the house again. It was impossible to realize that she was actually driving down the avenue, that she was turning into the forest, and that Munkhyttan was disappearing behind her.

But supposing it was from pure goodness that they let her go? They thought, perhaps, that youth, with its craving for pleasure, wanted to get away from the loneliness of Munkhyttan. They thought, perhaps, she was tired of being the keeper of a crazy man. She raised her hand, and was on the point of seizing the reins and turning the horse. Now that she was several miles from the house it struck her that that was why they had let her go. She would have liked so much to have gone back and asked them.

In her utter loneliness she felt as if she were groping about in the wild forest. There was not a single human being who answered her or advised her. She received just as much answer from fir and pine, and squirrel and owl, as she did from any human being.

It was really a matter of utter indifference to her how they treated her at the Parsonage. They were very kind to her, as far as she knew, but it really did not matter. If she had come to a palace full of everything one could most desire, that would likewise have been the same to her. No bed is soft enough to give rest unto one whose heart is full of longing.

In the beginning she had asked them every day, as modestly as she could, if they would not let her go home, now that she had had the great happiness of seeing her mother and her brothers and sisters. But the roads were really too bad. She must stay with them until the frost had disappeared. It was not a matter of life and death, they supposed, to go back to that place.

Ingrid could not understand why it annoyed people when she said she wanted to go back to Munkhyttan. But this seemed to be the case with her father and her mother and everybody else in the parish. One had no right, it appeared, to long for any other place in the world, when one was at Raglanda.

She soon saw it was best not to speak about her going away. There were so many difficulties in the way whenever she spoke about it. It was not enough that the roads were still in the same bad condition; they surrounded her with walls and ramparts and moats. She would knit and weave, and plant out in the forcing-frames. And surely she would not go away until after the large birthday party at the Dean’s? And she could not think of leaving till after Karin Landberg’s wedding.

There was nothing for her to do but to lift her hands in supplication to the spring, and beg it to make haste with its work, beg for sunshine and warmth, beg the gentle sun to do its very best for the great border forest, send small piercing rays between the fir-trees, and melt the snow beneath them. Dear, dear sun! It did not matter if the snow were not melted in the valley, if only the snow would vanish from the mountains, if only the forest paths became passable, if only the Säter girls were able to go to their huts, if only the bogs became dry, if only it became possible to go by the forest road, which was half the distance of the high road.

Ingrid knew one who would not wait for carriage, or ask for money to drive, if only the road through the forest became passable. She knew one who would leave the Parsonage some moonlight night, and who would do it without asking a single person’s permission.

She thought she had waited for the spring before. That everybody does. But now Ingrid knew that she had never before longed for it. Oh no, no! She had never before known what it was to long. Before she had waited for green leaves and anemones, and the song of the thrush and the cuckoo. But that was childishness⁠—nothing more. They did not long for the spring who only thought of what was beautiful. One should take the first bit of earth that peeped through the snow, and kiss it. One should pluck the first coarse leaf of the nettle simply to burn into one that now the spring had come.

Everybody was very good to her. But although they did not say anything, they seemed to think that she was always thinking of leaving them.

“I can’t understand why you want to go back to that place and look after that crazy fellow,” said Karin Landberg one day. It seemed as if she could read Ingrid’s thoughts.

“Oh, she has given up thinking of that now,” said the Pastor’s wife, before the young girl had time to answer.

When Karin was gone the Pastor’s wife said:

“People wonder that you want to leave us.”

Ingrid was silent.

“They say that when Hede began to improve perhaps you fell in love with him.”

“Oh no! Not after he had begun to improve,” Ingrid said, feeling almost inclined to laugh.

“In any case, he is not the sort of person one could marry,” said her adopted mother. “Father and I have been speaking about it, and we think it is best that you should remain with us.”

“It is very good of you that you want to keep me,” Ingrid said. And she was touched that now they wanted to be so kind to her.

They did not believe her, however obedient she was. She could not understand what little bird it was that told them about her longing. Now her adopted mother had told her that she must not go back to Munkhyttan. But even then she could not leave the matter alone.

“If they really wanted you,” she said, “they would write for you.”

Ingrid again felt inclined to laugh. That would be the strangest thing of all, should there be a letter from the enchanted castle. She would like to know if her adopted mother thought that the King of the Mountain wrote for the maiden who had been swallowed by the mountain to come back when she had gone to see her mother?

But if her adopted mother had known how many messages she had received she would probably have been even more uneasy. There came messages to her in her dreams by nights, and there came messages to her in her visions by day. He let Ingrid know that he was in need of her. He was so ill⁠—so ill!

She knew that he was nearly going out of his mind again, and that she must go to him. If anyone had told her this, she would simply have answered that she knew it.

The large starlike eyes looked further and further away. Those who saw that look would never believe that she meant to stay quietly and patiently at home.

It is not very difficult either to see whether a person is content or full of longing. One only needs to see a little gleam of happiness in the eyes when he or she comes in from work and sits down by the fire. But in Ingrid’s eyes there was no gleam of happiness, except when she saw the mountain stream come down through the forest, broad and strong. It was that that should prepare the way for her.

It happened one day that Ingrid was sitting alone with Karin Landberg, and she began to tell her about her life at Munkhyttan. Karin was quite shocked. How could Ingrid stand such a life?

Karin Landberg was to be married very soon. And she was now at that stage when she could speak of nothing but her lover. She knew nothing but what he had taught her, and she could do nothing without first consulting him.

It occurred to her that Oluf had said something about Gunnar Hede which would help to frighten Ingrid if she had begun to like that crazy fellow. And then she began to tell her how mad he had really been. For Oluf had told her that when he was at the fair last autumn some gentlemen had said that they did not think the Goat was mad at all. He only pretended to be in order to attract customers. But Oluf had maintained that he was mad, and in order to prove it went to the market and bought a wretched little goat. And then it was plain enough to see that he was mad. Oluf had only put the goat in front of him on the counter where his knives and things lay, and he had run away and left both his pack and his wares, and they had all laughed so awfully when they saw how frightened he was. And it was impossible that Ingrid could care for anyone who had been so crazy.

It was, no doubt, unwise of Karin Landberg that she did not look at Ingrid whilst she told this story. If she had seen how she frowned, she would perhaps have taken warning.

“And you will marry anyone who could do such a thing!” Ingrid said. “I think it would be better to marry the Goat himself.”

This Ingrid said in downright earnest, and it seemed so strange to Karin that she, who was always so gentle, should have said anything so unkind, that it quite worried her. For several days she was quite unhappy, because she feared Oluf was not what she would like him to be. It simply embittered Karin’s life until she made up her mind to tell Oluf everything; but he was so nice and good, that he quite reassured her.

It is not an easy task to wait for the spring in Värmland. One can have sun and warmth in the evening, and the next morning find the ground white with snow. Gooseberry-bushes and lawns may be green, but the trees of the birch-forest are bare, and seem as if they will never spring out.

At Whitsuntide there was spring in the air, but Ingrid’s prayers had been of no avail. Not a single Säter girl had taken up her abode in the forest, not a fen was dry; it was impossible to go through the forest.

On Whit-Sunday Ingrid and her adopted mother went to church. As it was such a great festival, they had driven to church. In olden days Ingrid had very much enjoyed driving up to the church in full gallop, whilst people along the roadside politely took off their hats, and those who were standing on the road rushed to the side as if they were quite frightened. But at the present moment she could not enjoy anything. “Longing takes the fragrance from the rose, and the light from the full moon,” says an old proverb.

But Ingrid was glad for what she heard in church. It did her good to hear how the disciples were comforted in their longing. She was glad that Jesus thought of comforting those who longed so greatly for Him.

Whilst Ingrid and the rest of the congregation were in church a tall Dalar man came walking down the road. He wore a sheepskin coat, and had a large pack on his back, like one who cannot tell winter from summer, or Sunday from any other day. He did not go into the church, but stole timidly past the horses that were tied to the railings, and went into the churchyard.

He sat down on a grave and thought of all the dead who were still sleeping, and of one of the dead who had awakened to life again. He was still sitting there when the people left the church. Karin Landberg’s Oluf was one of the first to leave the church, and when he happened to look across the churchyard he discovered the Dalar man. It is hard to say whether it was curiosity or some other motive that prompted him, but he went up to talk to him. He wanted to see if it were possible that he who was supposed to have been cured had become mad again.

And it was possible. He told him at once that he sat there waiting for her who was called Grave-Lily. She was to come and play to him. She played so beautifully that the sun and the stars danced.

Then Karin Landberg’s Oluf told him that she for whom he was waiting was standing outside the church. If he stood up, he could see her. She would, no doubt, be glad to see him.

The Pastor’s wife and Ingrid were just getting into the carriage, when a tall Dalar man came running up to them. He came at a great pace in spite of all the horses he must curtsy to, and he beckoned eagerly to the young girl.

As soon as Ingrid saw him she stood quite still. She could not have told whether she was most glad to see him again or most grieved that he had again gone out of his mind; she only forgot everything else in the world.

Her eyes began to sparkle. In that moment she saw nothing of the poor wretched man. She only felt that she was once again near the beautiful soul of the man for whom she had longed so terribly.

There were a great many people about, and they could not help looking at her. They could not take their eyes from her face. She did not move; she stood waiting for him. But those who saw how radiant she was with happiness must have thought that she was waiting for some great and noble man, instead of a poor, half-witted fellow.

They said afterwards that it almost seemed as if there were some affinity between his soul and hers⁠—some secret affinity which lay so deeply hidden beneath their consciousness that no human being could understand it.

But when Hede was only a step or two from Ingrid her adopted mother took her resolutely round the waist and lifted her into the carriage. She would not have a scene between the two just outside the church, with so many people present. And as soon as they were in the carriage the man sent his horses off at full gallop.

A wild, terrified cry was heard as they drove away. The Pastor’s wife thanked God that she had got the young girl into the carriage.

It was still early in the afternoon when a peasant came to the Parsonage to speak with the Pastor. He came to speak about the crazy Dalar man. He had now gone quite raving mad, and they had been obliged to bind him. What did the Pastor advise them to do? What should they do with him?

The Pastor could give them no other advice but to take him home. He told the peasant who he was, and where he lived.

Later on in the evening he told Ingrid everything. It was best to tell her the truth, and trust to her own common sense.

But when night came it became clear to her that she had not time to wait for the spring. The poor girl set out for Munkhyttan by the high road. She would no doubt be able to get there by that road, although she knew that it was twice as long as the way through the forest.


It was Whit-Monday, late in the afternoon. Ingrid walked along the high road. There was a wide expanse of country, with low mountains and small patches of birch forest between the fields. The mountain-ash and the bird-cherry were in bloom; the light, sticky leaves of the aspen were just out. The ditches were full of clear, rippling water which made the stones at the bottom glisten and sparkle.

Ingrid walked sorrowfully along, thinking of him whose mind had again given way, wondering whether she could do anything for him, whether it was of any use that she had left her home in this manner.

She was tired and hungry; her shoes had begun to go to pieces. Perhaps it would be better for her to turn back. She could never get to Munkhyttan.

The further she walked, the more sorrowful she became. She could not help thinking that it could be of no use her coming now that he had gone quite out of his mind. There was no doubt it was too late now; it was quite hopeless to do anything for him.

But as soon as she thought of turning back she saw Gunnar Hede’s face close to her cheek, as she had so often seen it before. It gave her new courage; she felt as if he were calling for her. She again felt hopeful and confident of being able to help him.

Just as Ingrid raised her head, looking a little less downcast, a queer little procession came towards her.

There was a little horse, drawing a little cart; a fat woman sat in the cart, and a tall, thin man, with long, thin moustaches walked by the side of it.

In the country, where no one understood anything about art, Mr. and Mrs. Blomgren always went in for looking like ordinary people. The little cart in which they travelled about was well covered over, and no one could suspect that it only contained fireworks and conjuring apparatus and marionettes.

No one could suspect that the fat woman who sat on the top of the load, looking like a well-to-do shopkeeper’s wife, was formerly Miss Viola, who once sprang through the air, or that the man who walked by her side, and looked like a pensioned soldier, was the same Mr. Blomgren who occasionally, to break the monotony of the journey, took it into his head to turn a somersault over the horse, and play the ventriloquist with thrushes and siskins that sang in the trees by the roadside, so that he made them quite mad.

The horse was very small, and had formerly drawn a roundabout, and therefore it would never go unless it heard music. On that account Mrs. Blomgren generally sat playing the Jews’-harp, but as soon as they met anyone, she put it in her pocket, so that no one should discover they were artists, for whom country people have no respect whatever. Owing to this they did not travel very fast, but they were not in any hurry either.

The blind man, who played the violin, had to walk some little distance behind the others in order not to betray the fact of his belonging to the company. The blind man was led by a little dog; he was not allowed to have a child to lead him, for that would always have reminded Mr. and Mrs. Blomgren of a little girl who was called Ingrid. That would have been too sad.

And now they were all in the country on account of the spring. For however much money Mr. and Mrs. Blomgren were making in the towns, they felt they must be in the country at that time of the year, for Mr. and Mrs. Blomgren were artists.

They did not recognise Ingrid, and she went past them without taking any notice of them, for she was in a hurry; she was afraid of their detaining her. But directly afterwards she felt that it was heartless and unkind of her, and turned back.

If Ingrid could have felt glad about anything, she would have been glad by seeing the old people’s joy at meeting her. You may be sure they had plenty to talk about. The little horse turned its head time after time to see what was wrong with the roundabout.

Strangely enough, it was Ingrid who talked the most. The two old people saw at once that she had been crying, and they were so concerned that she was obliged to tell them everything that had happened to her.

But it was a relief to Ingrid to speak. The old people had their own way of taking things; they clapped their hands when she told them how she had got out of the grave and how she had frightened the Pastor’s wife. They caressed her and praised her because she had run away from the Parsonage. For them nothing was dull or sad, but everything was bright and hopeful. They simply had no standard by which to measure reality, and therefore its hardness could not affect them. They compared everything they heard with the pieces from marionette theatres and pantomimes. Of course, one also put a little sorrow and misery into the pantomime, but that was only done to heighten the effect. And, of course, everything would end well. In the pantomimes it always ended well.

There was something infectious in all this hopefulness. Ingrid knew they did not at all understand how great her trouble was, but it was cheering all the same to listen to them.

But they were also of real help to Ingrid. They told her that they had had dinner a short time since at the inn at Torsäker, and just as they were getting up from the table some peasants came driving up with a man who was mad. Mrs. Blomgren could not bear to see mad people, and wanted to go away at once, and Mr. Blomgren had consented. But supposing it was Ingrid’s madman! And they had hardly said the words before Ingrid said that it was very likely, and wanted to set off at once.

Mr. Blomgren then asked his wife in his own ceremonious manner if they were not in the country solely on account of the spring, and if it were not just the same where they went. And old Mrs. Blomgren asked him equally ceremoniously in her turn if he thought she would leave her beloved Ingrid before she had reached the harbour of her happiness.

Then the old roundabout horse was turned, and conversation grew more difficult, because they again had to play on the Jews’-harp. As soon as Mrs. Blomgren wished to say anything, she was obliged to hand the instrument to Mr. Blomgren, and when Mr. Blomgren wanted to speak, he gave it back again to his wife. And the little horse stood still every time the instrument passed from mouth to mouth.

The whole time they did their best to comfort Ingrid. They related all the fairy tales they had seen represented at the dolls’ theatre. They comforted her with the “Enchanted Princess,” they comforted her with “Cinderella,” they comforted her with all the fairy tales under the sun.

Mr. and Mrs. Blomgren watched Ingrid when they saw that her eyes grew brighter. “Artist’s eyes,” they said, nodding contentedly to each other. “What did we say? Artist’s eyes!”

In some incomprehensible manner they had got the idea that Ingrid had become one of them, an artist. They thought she was playing a part in a drama. It was a triumph for them in their old age.

On they went as fast as they could. The old couple were only afraid that the madman would not be at the inn any longer. But he was there, and the worst of it was, no one knew how to get him away.

The two peasants from Raglanda who had brought him had taken him to one of the rooms and locked him in whilst they were waiting for fresh horses. When they left him his arms had been tied behind him, but he had somehow managed to free his hands from the cord, and when they came to fetch him he was free, and, beside himself with rage, had seized a chair, with which he threatened to strike anyone who approached him. They could do nothing but beat a hasty retreat and lock the door. The peasants now only waited for the landlord and his men to return and help them to bind him again.

All the hope which Ingrid’s old friends had reawakened within her was, however, not quenched. She quite saw that Gunnar Hede was worse than he had ever been before, but that was what she had expected. She still hoped. It was not their fairy tales, it was their great love that had given her new hope.

She asked the men to let her go to the madman. She said she knew him, and he would not do her any harm; but the peasants said they were not mad. The man in the room would kill anybody who went in.

Ingrid sat down to think. She thought how strange it was that she should meet Mr. and Mrs. Blomgren just today. Surely that meant something. She would never have met them if it had not been for some purpose. And Ingrid thought of how Hede had regained his senses the last time. Could she not again make him do something which would remind him of olden days, and drive away his mad thoughts? She thought and thought.


Mr. and Mrs. Blomgren sat on a seat outside the inn, looking more unhappy than one would have thought was possible. They were not far from crying.

Ingrid, their “child,” came up to them with a smile⁠—such a smile as only she could have⁠—and stroked their old, wrinkled cheeks, and said it would please her so much if they would let her see a performance like those she used to see every day in the olden time. It would be such a comfort to her.

At first they said no, for they were not at all in proper artist humour, but when she had expended a few smiles upon them they could not resist her. They went to their cart and unpacked their costumes.

When they were ready they called for the blind man, and Ingrid selected the place where the performance was to be held. She would not let them perform in the yard, but took them into the garden belonging to the inn, for there was a garden belonging to this inn. It was mostly full of beds for vegetables which had not yet come up, but here and there was an apple-tree in bloom. And Ingrid said she would like them to perform under one of the apple-trees in bloom.

Some lads and servant-girls came running when they heard the violin, so there was a small audience. But it was hard work for Mr. and Mrs. Blomgren to perform. Ingrid had asked too much of them; they were really much too sad.

And it was very unfortunate that Ingrid had taken them out into the garden. She had evidently not remembered that the rooms in the inn faced this way. Mrs. Blomgren was very nearly running away when she heard a window in one of the rooms quickly opened. Supposing the madman had heard the music, and supposing he jumped out of the window and came to them?

But Mrs. Blomgren was somewhat reassured when she saw who had opened the window. It was a young gentleman with a pleasant face. He was in shirtsleeves, but otherwise very decently dressed. His eye was quiet, his lips smiled, and he stroked his hair back from his forehead with his hand.

Mr. Blomgren was working, and was so taken up with the performance that he did not notice anything. Mrs. Blomgren, who had nothing else to do but kiss her hands in all directions, had time to observe everything.

It was astonishing how radiant Ingrid suddenly looked. Her eyes shone as never before, and her face was so white that light seemed to come from it. And all this radiancy was directed towards the man in the window.

He did not hesitate long. He stood up on the windowsill and jumped down to them, and he went up to the blind man and asked him to lend him his violin. Ingrid at once took the violin from the blind man and gave it to him.

“Play the waltz from Freischütz,” she said.

Then the man began to play, and Ingrid smiled, but she looked so unearthly that Mrs. Blomgren almost thought that she would dissolve into a sunbeam, and fly away from them. But as soon as Mrs. Blomgren heard the man play she knew him again.

“Is that how it is?” she said to herself. “Is it he? That was why she wanted to see two old people perform.”


Gunnar Hede, who had been walking up and down his room in such a rage that he felt inclined to kill someone, had suddenly heard a blind man playing outside his window, and that had taken him back to an incident in his former life.

He could not at first understand where his own violin was, but then he remembered that Alin had taken it away with him, and now the only thing left for him to do was to try and borrow the blind man’s violin to play himself quiet again; he was so excited. And as soon as he had got the violin in his hand he began to play. It never occurred to him that he could not play. He had no idea that for several years he had only been able to play some poor little tunes.

He thought all the time he was in Upsala, outside the house with the Virginia-creepers, and he expected the acrobats would begin to dance as they had done last time. He endeavoured to play with more life to make them do so, but his fingers were stiff and awkward; the bow would not properly obey them. He exerted himself so much that the perspiration stood on his forehead.

At last, however, he got hold of the right tune⁠—the same they had danced to the last time. He played it so enticingly, so temptingly, that it ought to have melted their hearts. But the old acrobats did not begin to dance. It was a long time since they had met the student at Upsala; they did not remember how enthusiastic they were then. They had no idea what he expected them to do.

Gunnar Hede looked at Ingrid for an explanation why they did not dance. When he looked at her there was such an unearthly radiance in her eyes that in his astonishment he gave up playing. He stood a moment looking round the small crowd. They all looked at him with such strange, uneasy glances. It was impossible to play with people staring at him so. He simply went away from them. There were some apple-pears in bloom at the other end of the garden, so he went there.

He saw now that nothing fitted in with the ideas he had just had that Alin had locked him in, and that he was at Upsala. The garden was too large, and the house was not covered with red creepers. No, it could not be Upsala. But he did not mind very much where he was. It seemed to him as if he had not played for centuries, and now he had got hold of a violin. Now he would play. He placed the violin against his cheek, and began. But again he was stopped by the stiffness in his fingers. He could only play the very simplest things.

“I shall have to begin at the beginning,” he said.

And he smiled and played a little minuet. It was the first thing he had learnt. His father had played it to him, and he had afterwards played it from ear. He saw all at once the whole scene before him, and he heard the words:

“The little Prince should learn to dance, but he broke his little leg.”

Then he tried to play several other small dances. They were some he had played as a school boy. They had asked him to play at the dancing-lessons at the young ladies’ boarding-school. He could see the girls dance and swing about, and could hear the dancing-mistress beat the time with her foot.

Then he grew bolder. He played first violin in one of Mozart’s quartettes. When he learnt that, he was in the Sixth Form at the Latin school at Falun. Some old gentlemen had practised this quartette for a concert, but the first violin had been taken ill, and he was asked to take his part, young as he was. He remembered how proud he had been.

Gunnar Hede only thought of getting his fingers into practice when he played these childish exercises. But he soon noticed that something strange was happening to him. He had a distinct sensation that in his brain there was some great darkness that hid his past. As soon as he tried to remember anything, it was as if he were trying to find something in a dark room; but when he played, some of the darkness vanished. Without his having thought of it, the darkness had vanished so much that he could now remember his childhood and school life.

Then he made up his mind to let himself be led by the violin; perhaps it could drive away all the darkness. And so it did, for every piece he played the darkness vanished a little. The violin led him through the one year after the other, awoke in him memories of studies, friends and pleasures. The darkness stood like a wall before him, but when he advanced against it, armed with the violin, it vanished step by step. Now and then he looked round to see whether it closed again behind him. But behind him was bright day.

The violin came to a series of duets for piano and violin. He only played a bar or two of each. But a large portion of the darkness vanished; he remembered his fiancée and his engagement. He would like to have dwelt a little over this, but there was still much darkness left to be played away. He had no time.

He glided into a hymn. He had heard it once when he was unhappy. He remembered he was sitting in a village church when he heard it. But why had he been unhappy? Because he went about the country selling goods like a poor pedlar. It was a hard life. It was sad to think about it.

The bow went over the strings like a whirlwind, and again cut through a large portion of the darkness. Now he saw the Fifty-Mile Forest, the snow-covered animals, the weird shapes, the drifts made of them. He remembered the journey to see his fiancée, remembered that she had broken the engagement. All this became clear to him at one time.

He really felt neither sorrow nor joy over anything he remembered. The most important thing was that he did remember. This of itself was an unspeakable pleasure. But all at once the bow stopped, as if of its own accord. It would not lead him any further. And yet there was more⁠—much more⁠—that he must remember. The darkness still stood like a solid wall before him.

He compelled the bow to go on. And it played two quite common tunes, the poorest he had ever heard. How could his bow have learned such tunes? The darkness did not vanish in the least for these tunes. They really taught him nothing; but from them came a terror which he could not remember having ever felt before⁠—an inconceivable, awful fear, the mad terror of a doomed soul.

He stopped playing; he could not bear it. What was there in these tunes⁠—what was there? The darkness did not vanish for them, and the awful thing was, that it seemed to him that when he did not advance against the darkness with the violin and drive it before him, it came gliding towards him to overwhelm him.

He had been standing playing, with his eyes half closed; now he opened them and looked into the world of reality. He saw Ingrid, who had been standing listening to him the whole time. He asked her, not expecting an answer, but simply to keep back the darkness for a moment:

“When did I last play this tune?”

But Ingrid stood trembling. She had made up her mind, whatever happened, now he should hear the truth. Afraid she was, but at the same time full of courage, and quite decided as to what she meant to do. He should not again escape her, not be allowed to slip away from her. But in spite of her courage she did not dare to tell him straight out that these were the tunes he had played whilst he was out of his mind; she evaded the question.

“That was what you used to play at Munkhyttan last winter,” she said.

Hede felt as if he were surrounded by nothing but mysteries. Why did this young girl say “du” to him? She was not a peasant girl.4 Her hair was dressed like other young ladies’, on the top of the head and in small curls. Her dress was home-woven, but she wore a lace collar. She had small hands and a refined face. This face, with the large, dreamy eyes, could not belong to a peasant girl. Hede’s memory could not tell him anything about her. Why did she, then, say “du” to him? How did she know that he had played these tunes at home?

“What is your name?” he said. “Who are you?”

“I am Ingrid, whom you saw at Upsala many years ago, and whom you comforted because she could not learn to dance on the tightrope.”

This went back to the time he could partly remember. Now he did remember her.

“How tall and pretty you have grown, Ingrid!” he said. “And how fine you have become! What a beautiful brooch you have!”

He had been looking at her brooch for some time. He thought he knew it; it was like a brooch of enamel and pearls his mother used to wear. The young girl answered at once.

“Your mother gave it to me. You must have seen it before.”

Gunnar Hede put down the violin and went up to Ingrid. He asked her almost violently:

“How is it possible⁠—how can you wear her brooch? How is it that I don’t know anything about your knowing my mother?”

Ingrid was frightened. She grew almost gray with terror. She knew already what the next question would be.

“I know nothing, Ingrid. I don’t know why I am here. I don’t know why you are here. Why don’t I know all this?”

“Oh, don’t ask me!”

She went back a step or two, and stretched out her hands as if to protect herself.

“Won’t you tell me?”

“Don’t ask! don’t ask!”

He seized her roughly by the wrist to compel her to tell the truth.

“Tell me! I am in my full senses! Why is there so much I can’t remember?”

She saw something wild and threatening in his eyes. She knew now that she would be obliged to tell him. But she felt as if it were impossible to tell a man that he had been mad. It was much more difficult than she had thought. It was impossible⁠—impossible!

“Tell me!” he repeated.

But she could hear from his voice that he would not hear it. He was almost ready to kill her if she told him. Then she summoned up all her love, and looked straight into Gunnar Hede’s eyes, and said:

“You have not been quite right.”

“Not for a long time?”

“I don’t quite know⁠—not for three or four years.”

“Have I been out of my mind?”

“No, no! You have bought and sold and gone to the fairs.”

“In what way have I been mad?”

“You were frightened.”

“Of whom was I frightened?”

“Of animals.”

“Of goats, perhaps?”

“Yes, mostly of goats.”

He had stood clutching her by the wrist the whole time. He now flung her hand away from him⁠—simply flung it. He turned away from Ingrid in a rage, as if she had maliciously told him an infamous lie.

But this feeling gave way for something else which excited him still more. He saw before his eyes, as distinctly as if it had been a picture, a tall Dalar man, weighed down by a huge pack. He was going into a peasant’s house, but a wretched little dog came rushing at him. He stopped and curtsied and curtsied, and did not dare to go in until a man came out of the house, laughing, and drove the dog away.

When he saw this he again felt that terrible fear. In this anguish the vision disappeared, but then he heard voices. They shouted and shrieked around him. They laughed. Derision was showered upon him. Worst and loudest were the shrill voices of children. One word, one name came over and over again: it was shouted, shrieked, whispered, wheezed into his ear⁠—“The Goat! the Goat!” And that all meant him, Gunnar Hede. All that he had lived in. He felt in full consciousness the same unspeakable fear he had suffered whilst out of his mind. But now it was not fear for anything outside himself⁠—now he was afraid of himself.

“It was I! it was I!” he said, wringing his hands. The next moment he was kneeling against a low seat. He laid his head down and cried, cried: “It was I!” He moaned and sobbed. “It was I!” How could he have courage to bear this thought⁠—a madman, scorned and laughed at by all? “Ah! let me go mad again!” he said, hitting the seat with his fist. “This is more than a human being can bear.”

He held his breath a moment. The darkness came towards him as the saviour he invoked. It came gliding towards him like a mist. A smile passed over his lips. He could feel the muscles of his face relax, feel that he again had the look of a madman. But that was better. The other he could not bear. To be pointed at, jeered at, scorned, mad! No, it was better to be so again and not to know it. Why should he come back to life? Everyone must loathe him. The first light, fleeting clouds of the great darkness began to enwrap him.

Ingrid stood there, seeing and hearing all his anguish, not knowing but that all would soon be lost again. She saw clearly that madness was again about to seize him. She was so frightened, so frightened, all her courage had gone. But before he again lost his senses, and became so scared that he allowed no one to come near him, she would at least take leave of him and of all her happiness.

Gunnar Hede felt that Ingrid came and knelt down beside him, laid her arm round his neck, put her cheek to his, and kissed him. She did not think herself too good to come near him, the madman, did not think herself too good to kiss him.

There was a faint hissing in the darkness. The mist lifted, and it was as if serpents had raised their heads against him, and now wheezed with anger that they could not reach to sting him.

“Do not be so unhappy,” Ingrid said. “Do not be so unhappy. No one thinks of the past, if you will only get well.”

“I want to be mad again,” he said. “I cannot bear it. I cannot bear to think how I have been.”

“Yes, you can,” said Ingrid.

“No; that no one can forget,” he moaned. “I was so dreadful! No one can love me.”

“I love you,” she said.

He looked up doubtfully.

“You kissed me in order that I should not go out of my mind again. You pity me.”

“I will kiss you again,” she said.

“You say that now because you think I am in need of hearing it.”

“Are you in need of hearing that someone loves you?”

“If I am⁠—if I am? Ah, child,” he said, and tore himself away from her, “how can I possibly bear it, when I know that everyone who sees me thinks: ‘That fellow has been mad; he has gone about curtsying for dogs and cats.’ ”

Then he began again. He lay crying with his face in his hands.

“It is better to go out of one’s mind again. I can hear them shouting after me, and I see myself, and the anguish, the anguish, the anguish⁠—”

But then Ingrid’s patience came to an end.

“Yes, that is right,” she cried; “go out of your mind again. I call that manly to go mad in order to escape a little anguish.”

She sat biting her lips, struggling with her tears, and as she could not get the words out quickly enough, she seized him by the shoulder and shook him. She was enraged and quite beside herself with anger because he would again escape her, because he did not struggle and fight.

“What do you care about me? What do you care about your mother? You go mad, and then you will have peace.” She shook him again by the arm. “To be saved from anguish, you say, but you don’t care about one who has been waiting for you all her life. If you had any thought for anyone but yourself, you would fight against this and get well; but you have no thought for others. You can come so touchingly in visions and dreams and beg for help, but in reality you will not have any help. You imagine that your sufferings are greater than anyone else’s, but there are others who have suffered more than you.”

At last Gunnar Hede raised his eyes, and looked her straight in the face. She was anything but beautiful at this moment. Tears were streaming down her cheeks, and her lips trembled, whilst she tried to get out the words between her sobs. But in his eyes her emotion only made her more beautiful. A wonderful peace came over him, and a great and humble thankfulness. Something great and wonderful had come to him in his deepest humiliation. It must be a great love⁠—a great love.

He had sat bemoaning his wretchedness, and Love came and knocked at his door. He would not merely be tolerated when he came back to life; people would not only with difficulty refrain from laughing at him.

There was one who loved him and longed for him. She spoke hardly to him, but he heard love trembling in every single word. He felt as if she were offering him thrones and kingdoms. She told him that whilst he had been out of his mind he had saved her life. He had awakened her from the dead, had helped her, protected her. But this was not enough for her; she would possess him altogether.

When she kissed him he had felt a life-giving balm enter his sick soul, but he had hardly dared to think that it was love that made her. But he could not doubt her anger and her tears. He was beloved⁠—he, poor wretched creature! he who had been held in derision by everybody! and before the great and humble bliss which now filled Gunnar Hede vanished the last darkness. It was drawn aside like a heavy curtain, and he saw plainly before him the region of terror through which he had wandered. But there, too, he had met Ingrid; there he had lifted her from the grave; there he had played for her at the hut in the forest; there she had striven to heal him.

But only the memory of her came back: the feelings with which she had formerly inspired him now awoke. Love filled his whole being; he felt the same burning longing that he had felt in the churchyard at Raglanda when she was taken from him.

In that region of terror, in that great desert, there had at any rate grown one flower that had comforted him with fragrance and beauty, and now he felt that love would dwell with him forever. The wild flower of the desert had been transplanted into the garden of life, and had taken root and grown and thriven, and when he felt this he knew he was saved; he knew that the darkness had found its master.

Ingrid was silent. She was tired, as one is tired after hard work; but she was also content, for she felt she had carried out her work in the best possible manner. She knew she had conquered.

At last Gunnar Hede broke the silence.

“I promise you that I will not give in,” he said.

“Thank you,” Ingrid answered.

Nothing more was said.

Gunnar Hede thought he would never be able to tell her how much he loved her. It could never be told in words, only shown every day and every hour of his life.

Queens at Kungahälla

On the Site of the Great Kungahälla

Should a stranger who had heard about the old city of Kungahälla ever visit the site on the northern river where it once lay, he would assuredly be much surprised. He would ask himself whether churches and fortifications could melt away like snow, or if the earth had opened and swallowed them up. He stands on a spot where formerly there was a mighty city, and he cannot find a street or a landing-stage. He sees neither ruins nor traces of devastating fires; he only sees a country seat, surrounded by green trees and red outbuildings. He sees nothing but broad meadows and fields, where the plough does its work year after year without being hindered either by brick foundations or old pavements.

He would probably first of all go down to the river. He would not expect to see anything of the great ships that went to the Baltic ports or to distant Spain, but he would in all likelihood think that he might find traces of the old shipyards, of the large boathouses and landing-stages. He presumes that he will find some of the old kilns where they used to refine salt; he will see the worn-out pavement on the main street that led to the harbour. He will inquire about the German pier and the Swedish pier; he would like to see the Weeping Bridge where the women of Kungahälla took leave of their husbands and sons when they went to distant lands, but when he comes down to the river’s edge he sees nothing but a forest of waving reeds. He sees a road full of holes leading down to the ferry; he sees a couple of common barges and a little flat-bottomed ferryboat that is taking a peasant cart over to Hisingen, but no big ships come gliding up the river. He does not even see any dark hulls lying and rotting at the bottom of the river.

As he does not find anything remarkable down at the harbour, he will probably begin to look for the celebrated Convent Hill. He expects to see traces of the palisading and ramparts which in olden days surrounded it. He is hoping to see the ruins of the high walls and the long cloisters. He says to himself that anyhow there must be ruins of that magnificent church where the cross was kept⁠—that miracle-working cross which had been brought from Jerusalem. He thinks of the number of monuments covering the holy hills which rise over other ancient cities, and his heart begins to beat with glad expectation. But when he comes to the old Convent Hill which rises above the fields, he finds nothing but clusters of murmuring trees; he finds neither walls, nor towers, nor gables perforated with pointed arched windows. Garden seats and benches he will find under the shadow of the trees, but no cloisters decorated with pillars, no hewn gravestones.

Well, if he has not found anything here, he will in any case try to find the old King’s Hall. He thinks about the large halls from which Kungahälla is supposed to have derived its name. It might be that there was something left of the timber⁠—a yard thick⁠—that formed the walls, or of the deep cellars under the great hall where the Norwegian kings celebrated their banquets. He thinks of the smooth green courtyard of the King’s Hall, where the kings used to ride their silver-shod chargers, and where the queens used to milk the golden-horned cows. He thinks of the lofty ladies’ bower; of the brewing-room, with its large boilers; of the huge kitchen, where half an ox at a time was placed in the pot, and where a whole hog was roasted on the spit. He thinks of the serfs’ house, of the falcon’s cages, of the great pantries⁠—house by house all round the courtyard, moss-grown with age, decorated with dragons’ heads. Of such a number of buildings there must be some traces left, he thinks.

But should he then inquire for the old King’s Hall, he will be taken to a modern country-house, with glass veranda and conservatories. The King’s seat has vanished, and with it all the drinking-horns, inlaid with silver, and the shields, covered with skin. One cannot even show him the well-kept courtyard, with its short, close grass, and with narrow paths of black earth. He sees strawberry-beds and hedges of rose-trees; he sees happy children and young girls dancing under apple and pear trees. But he does not see strong men wrestling, or knights playing at ball.

Perhaps he asks about the great oak on the Market Place, beneath which the Kings sat in judgment, and where the twelve stones of judgment were set up. Or about the long street, which was said to be seven miles long! Or about the rich merchants’ houses, separated by dark lanes, each having its own landing-stage and boathouse down by the river. Or about the Marie Church in the Market Place, where the seamen brought their offerings of small, full-rigged ships, and the sorrowful, small silver hearts.

But there is nothing left to show him of all these things. Cows and sheep graze where the long street used to be. Rye and barley grow on the Market Place, and stables and barns stand where people used to flock round the tempting market-stalls.

How can he help feeling disappointed? Is there not a single thing to be found, he says, not a single relic left? And he thinks perhaps that they have been deceiving him. The great Kungahälla can never have stood here, he says. It must have stood in some other place.

Then they take him down to the riverside, and show him a roughly-hewn stone block, and they scrape away the silver-gray lichen, so that he can see there are some figures hewn in the stone. He will not be able to understand what they represent; they will be as incomprehensible to him as the spots in the moon. But they will assure him that they represent a ship and an elk, and that they were cut in the stone in the olden days to commemorate the foundation of the city.

And should he still not be able to understand, they will tell him what is the meaning of the inscription on the stone.

The Forest Queen

Marcus Antonius Poppius was a Roman merchant of high standing. He traded with distant lands; and from the harbour at Ostia he sent well-equipped triremes to Spain, to Britain, and even to the north coast of Germany. Fortune favoured him, and he amassed immense riches, which he hoped to leave as an inheritance to his only son. Unfortunately, this only son had not inherited his father’s ability. This happens, unfortunately, all the world over. A rich man’s only son. Need one say more? It is, and always will be, the same story.

One would almost think that the gods give rich men these incorrigible idlers, these dull, pale, languid fools of sons, to show man what unutterable folly it is to amass riches. When will the eyes of mankind be opened? When will men listen to the warning voice of the gods?

Young Silvius Antonius Poppius, at the age of twenty, had already tried all the pleasures of life. He was also fond of letting people see that he was tired of them; but in spite of that, one did not notice any diminution in the eagerness with which he sought them. On the contrary, he was quite in despair when a singularly persistent ill-luck began to pursue him, and to interfere with all his pleasures. His Numidian horses fell lame the day before the great chariot race of the year; his illicit love affairs were found out; his cleverest cook died from malaria. This was more than enough to crush a man whose strength had not been hardened by exertion and toil. Young Poppius felt so unhappy that he made up his mind to take his own life. He seemed to think that this was the only way in which he could cheat the God of Misfortune who pursued him and made his life a burden.

One can understand that an unhappy creature commits suicide in order to escape the persecution of man; but only a fool like Silvius Antonius could think of adopting such means to flee from the gods. One recalls involuntarily the story of the man who, to escape from the lion, sprang right into its open jaws.

Young Silvius was much too effeminate to choose a bloody death. Neither had he any inclination to die from a painful poison. After careful consideration, he resolved to die the gentle death of the waves.

But when he went down to the Tiber to drown himself he could not make up his mind to give his body to the dirty, sluggish water of the river. For a long time he stood undecided, staring into the stream. Then he was seized by the magic charm which lies dreamily over a river. He felt that great, holy longing which fills these never-resting wanderers of nature; he would see the sea.

“I will die in the clear blue sea, through which the sun’s rays penetrate right to the bottom,” said Silvius Antonius. “My body shall rest upon a couch of pink coral. The foamy waves which I set in motion when I sink into the deep shall be snow-white and fresh; they shall not be like the sooty froth which lies quivering at the riverside.”

He immediately hurried home, had his horses harnessed and drove to Ostia. He knew that one of his father’s ships was lying in the harbour ready to sail. Young Poppius drove his horses at a furious pace, and he succeeded in getting on board just as the anchor was being weighed. Of course he did not think it necessary to take any baggage with him. He did not even trouble to ask the skipper for what place the craft was bound. To the sea they were going, in any case⁠—that was enough for him.

Nor was it very long before the young suicide reached the goal of his desire. The trireme passed the mouth of the Tiber, and the Mediterranean lay before Silvius Antonius, its sparkling waves bathed in sun. Its beauty made Silvius Antonius believe in the poet’s assertion that the swelling ocean is but a thin veil which covers the most beautiful world. He felt bound to believe that he who boldly makes his way through this cover will immediately reach the sea-god’s palace of pearls. The young man congratulated himself that he had chosen this manner of death. And one could scarcely call it that; it was impossible to believe that this beautiful water could kill. It was only the shortest road to a land where pleasure is not a delusion, leaving nothing but distaste and loathing. He could only with difficulty suppress his eagerness. But the whole deck was full of sailors. Even Silvius could understand that if he now sprang into the sea the consequence would simply be that one of his father’s sailors would quickly spring overboard and fish him out.

As soon as the sails were set and the oarsmen were well in swing, the skipper came up to him and saluted him with the greatest politeness.

“You intend, then, to go with me to Germany, my Silvius?” he said. “You do me great honour.”

Young Poppius suddenly remembered that this man used never to return from a voyage without bringing him some curious thing or other from the barbarous countries he had visited. Sometimes it was a couple of pieces of wood with which the savages made fire; sometimes it was the black horn of an ox, which they used as a drinking-vessel; sometimes a necklace of bear’s teeth, which had been a great chief’s mark of distinction.

The good man beamed with joy at having his master’s son on board his ship. He saw in it a new proof of the wisdom of old Poppius, in sending his son to distant lands, instead of letting him waste more time amongst the effeminate young Roman idlers.

Young Poppius did not wish to undeceive him. He was afraid that if he disclosed his intention the skipper would at once turn back with him.

“Verily, Galenus,” he said, “I would gladly accompany you on this voyage, but I fear I must ask you to put me ashore at Bajæ. I made up my mind too late. I have neither clothes nor money.”

But Galenus assured him that that need was soon remedied. Was he not upon his father’s well-appointed vessel? He should not want for anything⁠—neither warm fur tunic when the weather was cold, or light Syrian clothing of the kind that seamen wear when they cruise in fair weather in the friendly seas between the islands.


Three months after their departure from Ostia, Galenus’s trireme rowed in amongst a cluster of rocky islands. Neither the skipper nor any of his crew were quite clear as to where they really were, but they were glad to take shelter for a time from the storms that raged on the open sea.

One could almost think that Silvius Antonius was right in his belief that some deity persecuted him. No one on the ship had ever before experienced such a voyage. The luckless sailors said to each other that they had not had fair weather for two days since they left Ostia. The one storm had followed upon the other. They had undergone the most terrible sufferings. They had suffered hunger and thirst, whilst they, day and night, exhausted and almost fainting from want of sleep, had had to manage sails and oars. The fact of the seamen being unable to trade had added to their despondency. How could they approach the coast and display their wares on the shore to effect an exchange in such weather? On the contrary, every time they saw the coast appear through the obstinate heavy mist that surrounded them, they had been compelled to put out to sea again for fear of the foam-decked rocks. One night, when they struck on a rock, they had been obliged to throw the half of their cargo into the sea. And as for the other half, they dared not think about it, as they feared it was completely spoiled by the breakers which had rolled over the ship.

Certain it was that Silvius Antonius had proved himself not to be lucky at sea either. Silvius Antonius was still living; he had not drowned himself. It is difficult to say why he prolonged an existence which could not be of any more pleasure to him now than when he first made up his mind to cut it short. Perhaps he had hoped that the sea would have taken possession of him without he himself doing anything to bring it about. Perhaps his love for the sea had passed away during its bursts of anger; perhaps he had resolved to die in the opal-green perfumed water of his bath.

But had Galenus and his men known why the young man had come on board, they would assuredly have bitterly complained that he had not carried out his intention, for they were all convinced that it was his presence which had called forth their misfortunes. Many a dark night Galenus had feared that the sailors would throw him into the sea. More than one of them related that in the terrible stormy nights he had seen dark hands stretching out of the water, grasping after the ship. And they did not think it was necessary to cast lots to find out who it was that these hands wanted to draw down into the deep. Both the skipper and the crew did Silvius Antonius the special honour to think that it was for his sake these storms rent the air and scourged the sea.

If Silvius during this time had behaved like a man, if he had taken his share of their work and anxiety, then perhaps some of his companions might have had pity upon him as a being who had brought upon himself the wrath of the gods. But the young man had not understood how to win their sympathy. He had only thought of seeking shelter for himself from the wind, and of sending them to fetch furs and rugs from the stores for his protection from the cold.

But for the moment all complaints over his presence had ceased. As soon as the storm had succeeded in driving the trireme into the quiet waters between the islands, its rage was spent. It behaved like a sheepdog that becomes silent and keeps quiet as soon as it sees the sheep on the right way to the fold. The heavy clouds disappeared from the sky; the sun shone. For the first time during the voyage the sailors felt the joys of summer spreading over Nature.

Upon these storm-beaten men the sunshine and the warmth had almost an intoxicating effect. Instead of longing for rest and sleep, they became as merry as happy children in the morning. They expected they would find a large continent behind all these rocks and boulders. They hoped to find people, and⁠—who could tell?⁠—on this foreign coast, which had probably never before been visited by a Roman ship, their wares would no doubt find a ready sale. In that case they might after all do some good business, and bring back with them skins of bear and elk, and large quantities of white wax and golden amber.

Whilst the trireme slowly made its way between the rocks, which grew higher and higher and richer with verdure and trees, the crew made haste to decorate it so that it could attract the attention of the barbarians. The ship, which, even without any decoration, was a beautiful specimen of human handiwork, soon rivalled in splendour the most gorgeous bird. Recently tossed about by storms and ravaged by tempests, it now bore on its topmast a golden sceptre and sails striped with purple. In the bows a resplendent figure of Neptune was raised, and in the stern a tent of many-coloured silken carpets. And do not think the sailors neglected to hang the sides of the ship with rugs, the fringes of which trailed in the water, or to wind the long oars of the ship with golden ribbons. Neither did the crew of the ship wear the clothes they had worn during the voyage, and which the sea and the storm had done their best to destroy. They arrayed themselves in white garments, wound purple scarves round their waists, and placed glittering bands in their hair.

Even Silvius Antonius roused himself from his apathy. It was as if he was glad of having at last found something to do which he thoroughly understood. He was shaved, had his hair trimmed, and his whole person rubbed over with fragrant scents. Then he put on a flowing robe, hung a mantle over his shoulders, and chose from the large casket of jewels which Galenus opened for him rings and bracelets, necklaces, and a golden belt. When he was ready he flung aside the purple curtains of the silken tent, and laid himself on a couch in the opening of the tent in order to be seen by the people on the shore.

During these preparations the sea became narrower and narrower, and the sailors discovered that they were entering the mouth of a river. The water was fresh, and there was land on both sides. The trireme glided slowly onwards up the sparkling river. The weather was brilliant, and the whole of nature was gloriously peaceful. And how the magnificent merchantman enlivened the great solitude!

On both sides of the river primeval forests, high and thick, met their view. Pine-trees grew right to the water’s edge. The river in its eternal course had washed away the earth from the roots, and the hearts of the seamen were moved with solemn awe at the sight, not only of these venerable trees, but even more by that of the naked roots, which resembled the mighty limbs of a giant. “Here,” they thought, “man will never succeed in planting corn; here the ground will never be cleared for the building of a city, or even a farmstead. For miles round the earth is woven through with this network of roots, hard as steel. This alone is sufficient to make the dominion of the forest everlasting and unchangeable.”

Along the river the trees grew so close, and their branches were so entangled, that they formed firm, impenetrable walls. These walls of prickly firs were so strong and high that no fortified city need wish for stronger defences. But here and there there was, all the same, an opening in this wall of firs. It was the paths the wild beasts had made on their way to the river to drink. Through these openings the strangers could obtain a glimpse of the interior of the forest. They had never seen anything like it. In sunless twilight there grew trees with trunks of greater circumference than the gate-towers on the walls of Rome. There was a multitude of trees, fighting with each other for light and air. Trees strove and struggled, trees were crippled and weighed down by other trees. Trees took root in the branches of other trees. Trees strove and fought as if they had been human beings.

But if man or beast moved in this world of trees they must have other modes of making their way than those which the Romans knew, for from the ground right up to the top of the forest was a network of stiff bare branches. From these branches fluttered long tangles of gray lichen, transforming the trees into weird beings with hair and beard. And beneath them the ground was covered with rotten and rotting trunks, and one’s feet would have sunk into the decayed wood as into melting snow.

The forest sent forth a fragrance which had a drowsy effect upon the men on board the ship. It was the strong odour of resin and wild honey that blended with the sickly smell from the decayed wood, and from innumerable gigantic red and yellow mushrooms.

There was no doubt something awe-inspiring in all this, but it was also elevating to see nature in all its power before man had yet interfered with its dominion. It was not long before one of the sailors began to sing a hymn to the God of the Forest, and involuntarily the whole crew joined in. They had quite given up all thought of meeting human beings in this forest-world. Their hearts were filled with pious thoughts; they thought of the forest god and his nymphs. They said to themselves that when Pan was driven from the woods of Hellas he must have taken refuge here in the far north. With pious songs they entered his kingdom.

Every time there was a pause in the song they heard a gentle music from the forest. The tops of the fir-trees, vibrating in the noonday heat, sang and played. The sailors often discontinued their song in order to listen, if Pan was not playing upon his flute.

The oarsmen rowed slower and slower. The sailors gazed searchingly into the golden-green and black-violet water flowing under the fir-trees. They peered between the tall reeds which quivered and rustled in the wash of the ship. They were in such a state of expectation that they started at the sight of the white water-lilies that shone in the dark water between the reeds.

And again they sang the song, “Pan, thou ruler of the forest!” They had given up all thoughts of trading. They felt that they stood at the entrance to the dwelling of the gods. All earthly cares had left them. Then, all of a sudden, at the outlet of one of the tracks, there stood an elk, a royal deer with broad forehead and a forest of antlers on its horns.

There was a breathless silence on the trireme. They stemmed the oars to slacken speed. Silvius Antonius arose from his purple couch.

All eyes were fixed upon the elk. They thought they could discern that it carried something on its back, but the darkness of the forest and the drooping branches made it impossible to see distinctly.

The huge animal stood for a long time and scented the air, with its muzzle turned towards the trireme. At last it seemed to understand that there was no danger. It made a step towards the water. Behind the broad horns one could now discern more distinctly something light and white. They wondered if the elk carried on its back a harvest of wild roses.

The crew gently plied their oars. The trireme drew nearer to the animal, which gradually moved towards the edge of the reeds.

The elk strode slowly into the water, put down its feet carefully, so as not to be caught by the roots at the bottom. Behind the horns one could now distinctly see the face of a maiden, surrounded by fair hair. The elk carried on its back one of those nymphs whom they had been expectantly awaiting, and whom they felt sure would be found in this primeval world.

A holy enthusiasm filled the men on the trireme. One of them, who hailed from Sicily, remembered a song which he had heard in his youth, when he played on the flowery plains around Syracuse. He began to sing softly:

“Nymph, amongst flowers born, Arethusa by name,
Thou who in sheltered wood wanders, white like the moon.”

And when the weather-beaten men understood the words, they tried to subdue the storm-like roar in their voices in order to sing:

“Nymph, amongst flowers born, Arethusa by name.”

They steered the ship nearer and nearer the reeds. They did not heed that it had already once or twice touched the bottom.

But the young forest maiden sat and played hide-and-seek between the horns. One moment she hid herself, the next she peeped out. She did not stop the elk; she drove it further into the river.

When the elk had gone some little distance, she stroked it to make it stop. Then she bent down and gathered two or three water-lilies. The men on the ship looked a little foolishly at each other. The nymph had, then, come solely for the purpose of plucking the white water-lilies that rocked on the waters of the river. She had not come for the sake of the Roman seamen.

Then Silvius Antonius drew a ring from off his finger, sent up a shout that made the nymph look up, and threw her the ring. She stretched out her hand and caught it. Her eyes sparkled. She stretched out her hands for more. Silvius Antonius again threw a ring.

Then she flung the water-lilies back into the river and drove the elk further into the water. Now and again she stopped, but then a ring came flying from Silvius Antonius, and enticed her further.

All at once she overcame her hesitation. The colour rose in her cheeks. She came nearer to the ship without it being necessary to tempt her. The water was already up to the shoulders of the elk. She came right under the side of the vessel.

The sailors hung over the gunwales to help the beautiful nymph, should she wish to go on board the trireme.

But she saw only Silvius Antonius, as he stood there, decked with pearls and rings, and fair as the sunrise. And when the young Roman saw that the eyes of the nymph were fastened upon him, he leant over even further than the others. They cried to him that he should take care, lest he should lose his balance and fall into the sea. But this warning came too late. It is not known whether the nymph, with a quick movement, drew Silvius Antonius to her, or how it really happened, but before anyone thought of grasping him, he was overboard.

All the same, there was no danger of Silvius Antonius drowning. The nymph stretched forth her lovely arms and caught him in them. He hardly touched the surface of the water. At the same moment her steed turned, rushed through the water, and disappeared in the forest. And loudly rang the laugh of the wild rider as she carried off Silvius Antonius.

Galenus and his men stood for a moment horror-stricken. Then some of the men involuntarily threw off their clothes to swim to the shore; but Galenus stopped them.

“Without doubt this is the will of the gods,” he said. “Now we see the reason why they have brought Silvius Antonius Poppius through a thousand storms to this unknown land. Let us be glad that we have been an instrument in their hands; and let us not seek to hinder their will.”

The seamen obediently took their oars and rowed down the river, softly singing to their even stroke the song of Arethusa’s flight.


When one has finished this story, surely the stranger must be able to understand the inscription on the old stone. He must be able to see both the elk with its many-antlered horns, and the trireme with its long oars. One does not expect that he shall be able to see Silvius Antonius Poppius and the beautiful queen of the primeval forest, for in order to see them he must have the eyes of the relaters of fairytales of bygone days. He will understand that the inscription hales from the young Roman himself, and that this also applies to the whole of the old story. Silvius Antonius has handed it down to his descendants word for word. He knew that it would gladden their hearts to know that they sprang from the world-famed Romans.

But the stranger, of course, need not believe that any of Pan’s nymphs have wandered here by the river’s side. He understands quite well that a tribe of wild men have wandered about in the primeval forest, and that the rider of the elk was the daughter of the King who ruled over these people; and that the maiden who carried off Silvius Antonius would only rob him of his jewels, and that she did not at all think of Silvius Antonius himself, scarcely knew, perhaps, that he was a human being like herself. And the stranger can also understand that the name of Silvius Antonius would have been forgotten long ago in this country had he remained the fool he was. He will hear how misfortune and want roused the young Roman, so that from being the despised slave of the wild men he became their King. It was he who attacked the forest with fire and steel. He erected the first firmly-timbered house. He built vessels and planted corn. He laid the foundation of the power and glory of great Kungahälla.

And when the stranger hears this, he looks around the country with a more contented glance than before. For even if the site of the city has been turned into fields and meadows, and even if the river no longer boasts of busy craft, still, this is the ground that has enabled him to breathe the air of the land of dreams, and shown him visions of bygone days.

Sigrid Storräde

Once upon a time there was an exceedingly beautiful spring. It was the very spring that the Swedish Queen Sigrid Storräde summoned the Norwegian King Olaf Trygveson to meet her at Kungahälla in order to settle about their marriage.

It was strange that King Olaf would marry Queen Sigrid; for although she was fair and well-gifted, she was a wicked heathen, whilst King Olaf was a Christian, who thought of nothing but building churches and compelling the people to be baptized. But maybe the King thought that God the Almighty would convert her.

But it was even more strange that when Storräde had announced to King Olaf’s messenger that she would set out for Kungahälla as soon as the sea was no longer icebound, spring should come almost immediately. Cold and snow disappeared at the time when winter is usually at its height. And when Storräde made known that she would begin to equip her ships, the ice vanished from the fjords, the meadows became green, and although it was yet a long time to Lady-day, the cattle could already be put out to grass.

When the Queen rowed between the rocks of East Gothland into the Baltic, she heard the cuckoo’s song, although it was so early in the year that one could scarcely expect to hear the lark.

And great joy prevailed everywhere when Storräde proceeded on her way. All the trolls who had been obliged to flee from Norway during King Olaf’s reign because they could not bear the sound of the church bells came on the rocks when they saw Storräde sailing past. They pulled up young birch-trees by the roots and waved them to the Queen, and then they went back to their rocky dwellings, where their wives were sitting, full of longing and anxiety, and said:

“Woman, thou shalt not be cast down any longer. Storräde is now sailing to King Olaf. Now we shall soon return to Norway.”

When the Queen sailed past Kullen, the Kulla troll came out of his cave, and he made the black mountain open, so that she saw the gold and silver veins which twisted through it, and it made the Queen happy to see his riches.

When Storräde went past the Halland rivers, the Nixie came down from his waterfall, swam right out to the mouth of the river, and played upon his harp, so that the ship danced upon the waves.

When she sailed past the Nidinge rocks, the mermen lay there and blew upon their seashell horns, and made the water splash in frothy pillars. And when the wind was against them, the most loathsome trolls came out of the deep to help Storräde’s ship over the waves. Some lay at the stern and pushed, others took ropes of seaweed in their mouth and harnessed themselves before the ship like horses.

The wild heathen, whom King Olaf would not allow to remain in the country on account of their great wickedness, came rowing towards the Queen’s ship, with sails furled, and with their poleaxes raised as if for attack. But when they recognised the Queen, they allowed her to pass unhurt, and shouted after her:

“We empty a beaker to thy wedding, Storräde.”

All the heathen who lived along the coast laid firewood upon their stone altars, and sacrificed both sheep and goats to the old gods, in order that they should aid Storräde in her expedition to the Norwegian King.

When the Queen sailed up the northern river, a mermaid swam alongside the ship, stretched her white arm out of the water, and gave her a large clear pearl.

“Wear this, Storräde,” she said; “then King Olaf will be so bewitched by thy beauty that he will never be able to forget thee.”

When the Queen had sailed a short distance up the river, she heard such a roar and such a rushing noise that she expected to find a waterfall. The further she proceeded, the louder grew the noise. But when she rowed past the Golden Isle, and passed into a broad bay, she saw at the riverside the great Kungahälla.

The town was so large, that as far as she could see up the river there was house after house, all imposing and well timbered, with many outhouses. Narrow lanes between the gray wooden walls led down to the river; there were large courtyards before the dwelling-houses, well-laid pathways went from each house down to its boathouse and landing-stage.

Storräde commanded her men to row quite slowly. She herself stood on the poop of the ship and looked towards the shore.

“Never before have I seen the like of this,” she said.

She now understood that the roar she had heard was nothing but the noise of the work which went on at Kungahälla in the spring, when the ships were being made ready for their long cruises. She heard the smiths hammering with huge sledgehammers, the baker’s shovel clattered in the ovens; beams were hoisted on to heavy lighters with much crashing noise; young men planed oars and stripped the bark from the trees which were to be used for masts.

She saw green courtyards, where handmaidens were twining ropes for the seafaring men, and where old men sat mending the gray wadmal sails. She saw the boat-builders tarring the new boats. Enormous nails were driven into strong oaken planks. The hulls of the ships were hauled out of the boathouses to be tightened; old ships were done up with freshly-painted dragonheads; goods were stowed away; people took a hurried leave of each other; heavily-filled ships’ chests were carried on board. Ships that were ready to sail left the shore. Storräde saw that the vessels rowing up the river were heavily laden with herrings and salt, but those making for the open sea were laden high up the masts with costly oak timber, hides, and skins.

When the Queen saw all this she laughed with joy. She thought that she would willingly marry King Olaf in order to rule over such a city. Storräde rowed up to the King’s Landing-Stage. There King Olaf stood ready to receive her, and when she advanced to meet him he thought that she was the fairest woman he had ever seen.

They then proceeded to the King’s Hall, and there was great harmony and friendship between them. When they went to table Storräde laughed and talked the whole time the Bishop was saying grace, and the King laughed and talked also, because he saw that it pleased Storräde. When the meal was finished, and they all folded their hands to listen to the Bishop’s prayer, Storräde began to tell the King about her riches. She continued doing this as long as the prayer lasted, and the King listened to Storräde, and not to the Bishop.

The King placed Storräde in the seat of honour, whilst he sat at her feet; and Storräde told him how she had caused two minor kings to be burnt to death for having had the presumption to woo her. The King was glad at hearing this, and thought that all minor kings who had the audacity to woo a woman like Storräde should share the same fate.

When the bells rang for Evensong, the King rose to go to the Marie Church to pray, as was his wont. But then Storräde called for her bard, and he sang the lay of Brynhild Budles-dotter, who caused Sigurd Fofnersbane to be slain; and King Olaf did not go to church, but instead sat and looked into Storräde’s radiant eyes, under the thick, black, arched eyebrows; and he understood that Storräde was Brynhild, and that she would kill him if ever he forsook her. He also thought that she was no doubt a woman who would be willing to burn on the pile with him. And whilst the priests were saying Mass and praying in the Marie Church at Kungahälla, King Olaf sat thinking that he would ride to Valhalla with Sigrid Storräde before him on the horse.

That night the ferryman who conveyed people over the Göta River was busier than he had ever been before. Time after time he was called to the other side, but when he crossed over there was never anybody to be seen. But all the same he heard steps around him, and the boat was so full that it was nearly sinking. He rowed the whole night backwards and forwards, and did not know what it could all mean. But in the morning the whole shore was full of small footprints, and in the footprints the ferryman found small withered leaves, which on closer examination proved to be pure gold, and he understood they were the Brownies and Dwarfs who had fled from Norway when it became a Christian country, and who had now come back again. And the giant who lived in the Fortin mountain right to the east of Kungahälla threw one big stone after the other at the Marie Church the whole night through; and had not the giant been so strong that all the stones went too far and fell down at Hisingen, on the other side of the river, a great disaster would assuredly have happened.

Every morning King Olaf was in the habit of going to Mass, but the day Storräde was at Kungahälla he thought he had not the time. As soon as he arose, he at once wanted to go down to the harbour, where her ship lay, in order to ask her if she would drink the wedding-cup with him before eventide.

The Bishop had caused the bells to be rung the whole morning, and when the King left the King’s Hall, and went across the Market Place, the church doors were thrown open, and beautiful singing was heard from within. But the King went on as if he had not heard anything. The Bishop ordered the bells to be stopped, the singing ceased, and the candles were extinguished.

It all happened so suddenly that the King involuntarily stopped and looked towards the church, and it seemed to him that the church was more insignificant than he had ever before thought. It was smaller than the houses in the town; the peat roof hung heavily over its low walls without windows; the door was low, with a small projecting roof covered with fir-bark.

Whilst the King stood thinking, a slender young woman came out of the dark church door. She wore a red robe and a blue mantle, and she bore in her arms a child with fair locks. Her dress was poor, and yet it seemed to the King that he had never before seen a more noble-looking woman. She was tall, dignified, and fair of face.

The King saw with emotion that the young woman pressed the child close to her, and carried it with such care, that one could see it was the most precious thing she possessed in the world.

As the woman stood in the doorway she turned her gentle face round and looked back, looked into the poor, dark little church with great longing in look and mien. When she again turned round towards the Market Place there were tears in her eyes. But just as she was about to step over the threshold into the Market Place her courage failed her. She leant against the doorposts and looked at the child with a troubled glance, as if to say:

“Where in all the wide world shall we find a roof over our heads?”

The King stood immovable, and looked at the homeless woman. What touched him the most was to see the child, who lay in her arms free from sorrow, stretch out his hand with a flower towards her, as if to win a smile from her. And then he saw she tried to drive away the sorrow from her face and smile at her son.

“Who can that woman be?” thought the King. “It seems to me that I have seen her before. She is undoubtedly a highborn woman who is in trouble.”

However great a hurry the King was in to go to Storräde, he could not take his eyes away from the woman. It seemed to him that he had seen these tender eyes and this gentle face before, but where, he could not call to mind. The woman still stood in the church door, as if she could not tear herself away. Then the King went up to her and asked:

“Why art thou so sorrowful?”

“I am turned out of my home,” answered the woman, pointing to the little dark church.

The King thought she meant that she had taken refuge in the church because she had no other place to go to. He again asked:

“Who hath turned thee out?”

She looked at him with an unutterably sorrowful glance.

“Dost thou not know?” she asked.

But then the King turned away from her. He had no time to stand guessing riddles, he thought. It appeared as if the woman meant that it was he who had turned her out. He did not understand what she could mean.

The King went on quickly. He went down to the King’s Landing-Stage, where Storräde’s ship was lying. At the harbour the Queen’s servants met the King. Their clothes were braided with gold, and they wore silver helmets on their heads.

Storräde stood on her ship looking towards Kungahälla, rejoicing in its power and wealth. She looked at the city as if she already regarded herself as its Queen. But when the King saw Storräde, he thought at once of the gentle woman who, poor and sorrowful, had been turned out of the church.

“What is this?” he thought. “It seems to me as if she were fairer than Storräde.”

When Storräde greeted him with smiles, he thought of the tears that sparkled in the eyes of the other woman. The face of the strange woman was so clear to King Olaf that he could not help comparing it, feature for feature, with Storräde’s. And when he did that all Storräde’s beauty vanished. He saw that Storräde’s eyes were cruel and her mouth sensual. In each of her features he saw a sin. He could still see she was beautiful, but he no longer took pleasure in her countenance. He began to loathe her as if she were a beautiful poisonous snake.

When the Queen saw the King come a victorious smile passed over her lips.

“I did not expect thee so early, King Olaf,” she said. “I thought thou wast at Mass.”

The King felt an irresistible inclination to contradict Storräde, and do everything she did not want.

“Mass has not yet begun,” he said. “I have come to ask thee to go with me to the house of my God.”

When the King said this he saw an angry look in Storräde’s eyes, but she continued to smile.

“Rather come to me on my ship,” she said, “and I will show thee the presents I have brought for thee.”

She took up a sword inlaid with gold, as if to tempt him; but the King thought all the time that he could see the other woman at her side, and it appeared to him that Storräde stood amongst her treasures like a foul dragon.

“Answer me first,” said the King, “if thou wilt go with me to church.”

“What have I to do in thy church?” she asked mockingly.

Then she saw that the King’s brow darkened, and she perceived that he was not of the same mind as the day before. She immediately changed her manner, and became gentle and submissive.

“Go thou to church as much as thou likest, even if I do not go. There shall be no discord between us on that account.”

The Queen came down from the ship and went up to the King. She held in her hand a sword and a mantle trimmed with fur which she would give him. But in the same moment the King happened to look towards the harbour. At some distance he saw the other woman; her head was bowed, and she walked with weary steps, but she still bore the child in her arms.

“What art thou looking so eagerly after, King Olaf?” Storräde asked.

Then the other woman turned round and looked at the King, and as she looked at him it appeared to him as if a ring of golden light surrounded her head and that of the child, more beautiful than the crown of any King or Queen. Then she immediately turned round and walked again towards the town, and he saw her no more.

“What art thou looking so eagerly after?” again asked Storräde.

But when King Olaf now turned to the Queen she appeared to him old and ugly, and full of the world’s sin and wickedness, and he was terrified at the thought that he might have fallen into her snares.

He had taken off his glove to give her his hand; but he now took the glove and threw it in her face instead.

“I will not own thee, foul woman and heathen dog that thou art!” he said.

Then Storräde drew backwards. But she soon regained the command over herself, and answered:

“That blow may prove thy destruction, King Olaf Trygveson.”

And she was white as Hel when she turned away from him and went on board her ship.


Next night King Olaf had a strange dream. What he saw in his dream was not the earth, but the bottom of the sea. It was a grayish-green field, over which there were many fathoms of water. He saw fish swimming after their prey; he saw ships gliding past on the surface of the water, like dark clouds; and he saw the disc of the sun, dull as a pale moon.

Then he saw the woman he had seen at the church-door wandering along the bottom of the sea. She had the same stooping gait and the same worn garments as when he first saw her, and her face was still sorrowful. But as she wandered along the bottom of the sea the water divided before her. He saw that it rose into pillars, as if in deep reverence, forming itself into arches, so that she walked in the most glorious temple.

Suddenly the King saw that the water which surrounded the woman began to change colour. The pillars and the arches first became pale pink; but they soon assumed a darker colour. The whole sea around was also red, as if it had been changed into blood.

At the bottom of the sea, where the woman walked, the King saw broken swords and arrows, and bows and spears in pieces. At first there were not many, but the longer she walked in the red water the more closely they were heaped together.

The King saw with emotion that the woman went to one side in order not to tread upon a dead man who lay stretched upon the bed of green seaweed. The man, who had a deep cut in his head, wore a coat of mail, and had a sword in his hand. It seemed to the King that the woman closed her eyes so as not to see the dead man. She moved towards a fixed goal without hesitation or doubt. But he who dreamt could not turn his eyes away.

He saw the bottom of the sea covered with wreckage. He saw heavy anchors, thick ropes twined about like snakes, ships with their sides riven asunder; golden dragonheads from the bows of ships stared at him with red, threatening eyes.

“I should like to know who has fought a battle here and left all this as a prey to destruction,” thought the dreamer.

Everywhere he saw dead men. They were hanging on the ships’ sides, or had sunk into the green seaweed. But he did not give himself time to look at them, for his eyes were obliged to follow the woman, who continued to walk onwards.

At last the King saw her stop at the side of a dead man. He was clothed in a red mantle, had a bright helmet on his head, a shield on his arm, and a naked sword in his hand.

The woman bent over him and whispered to him, as if awaking someone sleeping:

“King Olaf! King Olaf!”

Then he who was dreaming saw that the man at the bottom of the sea was himself. He could distinctly see that he was the dead man.

As the dead did not move, the woman knelt by his side and whispered into his ear:

“Now Storräde hath sent her fleet against thee and avenged herself. Dost thou repent what thou hast done, King Olaf?”

And again she asked:

“Now thou sufferest the bitterness of death because thou hast chosen me instead of Storräde. Dost thou repent? dost thou repent?”

Then at last the dead opened his eyes, and the woman helped him to rise. He leant upon her shoulder, and she walked slowly away with him.

Again King Olaf saw her wander and wander, through night and day, over sea and land. At last it seemed to him that they had gone further than the clouds and higher than the stars. Now they entered a garden, where the earth shone as light and the flowers were clear as dewdrops.

The King saw that when the woman entered the garden she raised her head, and her step grew lighter. When they had gone a little further into the garden her garments began to shine. He saw that they became, as of themselves, bordered with golden braid, and coloured with the hues of the rainbow. He saw also that a halo surrounded her head that cast a light over her countenance.

But the slain man who leant upon her shoulder raised his head, and asked:

“Who art thou?”

“Dost thou not know, King Olaf?” she answered; and an infinite majesty and glory encompassed her.

But in the dream King Olaf was filled with a great joy because he had chosen to serve the gentle Queen of Heaven. It was a joy so great that he had never before felt the like of it, and it was so strong that it awoke him.


When King Olaf awoke his face was bathed in tears, and he lay with his hands folded in prayer.

Astrid

I

In the midst of the low buildings forming the old Castle of the Kings at Upsala towered the Ladies’ Bower. It was built on poles, like a dovecote. The staircase leading up to it was as steep as a ladder, and one entered it by a very low door. The walls inside were covered with runes, signifying love and longing; the sills of the small loopholes were worn by the maidens leaning on their elbows and looking down into the courtyard.

Old Hjalte, the bard, had been a guest at the King’s Castle for some time, and he went up every day to the Ladies’ Bower to see Princess Ingegerd, and talk with her about Olaf Haraldsson, the King of Norway, and every time Hjalte came Ingegerd’s bondwoman Astrid sat and listened to his words with as much pleasure as the Princess. And whilst Hjalte talked, both the maidens listened so eagerly that they let their hands fall in their laps and their work rest.

Anyone seeing them would not think much spinning or weaving could be done in the Ladies’ Bower. No one would have thought that they gathered all Hjalte’s words as if they were silken threads, and that each of his listeners made from them her own picture of King Olaf. No one could know that in their thoughts they wove the Bard’s words each into her own radiant picture.

But so it was. And the Princess’s picture was so beautiful that every time she saw it before her she felt as if she must fall on her knees and worship it. For she saw the King sitting on his throne, crowned and great; she saw a red, gold-embroidered mantle hanging from his shoulders to his feet. She saw no sword in his hand, but holy writings; and she also saw that his throne was supported by a chained troll. His face shone for her, white like wax, surrounded by long, soft locks, and his eyes beamed with piety and peace. Oh, she became nearly afraid when she saw the almost superhuman strength that shone from that pale face. She understood that King Olaf was not only a King, she saw that he was a saint, and the equal of the angels.

But quite different was the picture which Astrid had made of the King. The fair-haired bondwoman, who had experienced both hunger and cold and suffered much hardship, but who all the same was the one who filled the Ladies’ Bower with merriment and laughter, had in her mind an entirely different picture of the King. She could not help that every time she heard him spoken about she saw before her the woodcutter’s son who at eventide came out of the wood with the axe over his shoulder.

“I can see thee⁠—I can see thee so well,” Astrid said to the picture, as if it were a living being. “Tall thou art not, but broad of shoulders and light and agile, and because thou hast walked about in the dark forest the whole long summer day thou takest the last few steps in one spring, and laughest when thou reachest the road. Then thy white teeth shine, and thy hair flies about, and that I love to see. I can see thee; thou hast a fair, ruddy face and freckles on thy nose, and thou hast blue eyes, which become dark and stern in the deep forest; but when thou comest so far that thou seest the valley and thy home, they become light and gentle. As soon as thou seest thine own hut down in the valley, thou raisest thy cap for a greeting, and then I see thy forehead. Is not that forehead befitting a King? Should not that broad forehead be able to wear both crown and helmet?”

But however different these two pictures were, one thing is certain: just as much as the Princess loved the holy picture she had conjured forth, so did the poor bondwoman love the bold swain whom she saw coming from the depths of the forest to meet her.

And had Hjalte the Bard been able to see these pictures he would have assuredly praised them both. He would assuredly have said that they both were like the King. For that is King Olaf’s good fortune, he would have been sure to say, that he is a fresh and merry swain at the same time that he is God’s holy warrior. For old Hjalte loved King Olaf, and although he had wandered from court to court he had never been able to find his equal.

“Where can I find anyone to make me forget Olaf Haraldsson?” he was wont to say. “Where shall I find a greater hero?”

Hjalte the Bard was a rough old man and severe of countenance. Old as he was, his hair was still black, he was dark of complexion, and his eyes were keen, and his song had always tallied with his appearance. His tongue never uttered other words than those of strife; he had never made other lays than songs of war.

Old Hjalte’s heart had hitherto been like the stony waste outside the woodcutter’s hut; it had been like a rocky plain, where only poor ferns and dry mugworts could grow. But now Hjalte’s roving life had brought him to the Court at Upsala, and he had seen the Princess Ingegerd. He had seen that she was the noblest of all the women he had met in his life⁠—in truth, the Princess was just as much fairer than all other women as King Olaf was greater than all other men.

Then the thought suddenly arose within Hjalte that he would try to awaken love between the Swedish Princess and the Norwegian King. He asked himself why she, who was the best amongst women, should not be able to love King Olaf, the most glorious amongst men? And after that thought had taken root in Hjalte’s heart he gave up making his stern war-songs. He gave up trying to win praise and honour from the rough warriors at the Court of Upsala, and sat for many hours with the women in the Ladies’ Bower, and one would never have thought that it was Hjalte who spoke. One would never have believed that he possessed such soft and fair and gentle words which he now used in speaking about King Olaf.

No one would have known Hjalte again; he was entirely transformed ever since the thought of the marriage had arisen within him. When the beautiful thought took root in Hjalte’s soul, it was as if a blushing rose, with soft and fragrant petals, had sprung up in the midst of a wilderness.


One day Hjalte sat with the Princess in the Ladies’ Bower. All the maidens were absent except Astrid. Hjalte thought that now he had spoken long enough about Olaf Haraldsson. He had said all the fair words he could about him, but had it been of any avail? What did the Princess think of the King? Then he began to lay snares for the Princess to find out what she thought of King Olaf.

“I can see from a look or a blush,” he thought.

But the Princess was a highborn lady; she knew how to conceal her thoughts. She neither blushed nor smiled, neither did her eyes betray her. She would not let Hjalte divine what she thought.

When the Bard looked into her noble face he was ashamed of himself.

“She is too good for anyone to take her by stealth,” he said; “one must meet her in open warfare.” So Hjalte said straight out: “Daughter of a King, if Olaf Haraldsson asked thee in marriage of thy father, what wouldst thou answer?”

Then the young Princess’s face lit up, as does the face of a man when he reaches the mountain-top and discovers the ocean. Without hesitation she replied at once:

“If he be such a King and such a Christian as thou sayest, Hjalte, then I consider it would be a great happiness.”

But scarcely had she said this before the light faded from her eyes. It was as if a cloud rose between her and the beautiful far-off vision.

“Oh, Hjalte,” she said, “thou forgettest one thing. King Olaf is our enemy. It is war and not wooing we may expect from him.”

“Do not let that trouble thee,” said Hjalte. “If thou only wilt, all is well. I know King Olaf’s mind in this matter.”

The Bard was so glad that he laughed when he said this; but the Princess grew more and more sorrowful.

“No,” she said, “neither upon me nor King Olaf does it depend, but upon my father, Oluf Skötkonung, and you know that he hates Olaf Haraldsson, and cannot bear that anyone should even mention his name. Never will he let me leave my father’s house with an enemy; never will he give his daughter to Olaf Haraldsson.”

When the Princess had said this, she laid aside all her pride and began to lament her fate.

“Of what good is it that I have now learnt to know Olaf Haraldsson,” she said, “that I dream of him every night, and long for him every day? Would it not have been better if thou hadst never come hither and told me about him?”

When the Princess had spoken these words, her eyes filled with tears; but when Hjalte saw her tears, he lifted his hand fervent and eager.

“God wills it,” he cried. “Ye belong to one another. Strife must exchange its red mantle for the white robe of peace, that your happiness may give joy unto the earth.”

When Hjalte had said this, the Princess bowed her head before God’s holy name, and when she raised it, it was with a newly awakened hope.


When old Hjalte stepped through the low door of the Ladies’ Bower, and went down the narrow open corridor, Astrid followed him.

“Hjalte,” she cried, “why dost thou not ask me what I would answer if Olaf Haraldsson asked for my hand?”

It was the first time Astrid had spoken to Hjalte; but Hjalte only cast a hurried glance at the fair bondwoman, whose golden hair curled on her temples and neck, who had the broadest bracelets and the heaviest earrings, whose dress was fastened with silken cords, and whose bodice was so embroidered with pearls that it was as stiff as armour, and went on without answering.

“Why dost thou only ask Princess Ingegerd?” continued Astrid. “Why dost thou not also ask me? Dost thou not know that I, too, am the Svea-King’s daughter? Dost thou not know,” she continued, when Hjalte did not answer, “that although my mother was a bondwoman, she was the bride of the King’s youth? Dost thou not know that whilst she lived no one dared to remind her of her birth? Oh, Hjalte, dost thou not know that it was only after she was dead, when the King had taken to himself a Queen, that everyone remembered that she was a bondwoman? It was first after I had a stepmother that the King began to think I was not of free birth. But am I not a King’s daughter, Hjalte, even if my father counts me for so little, that he has allowed me to fall into bondage? Am I not a King’s daughter, even if my stepmother allowed me to go in rags, whilst my sister went in cloth of gold? Am I not a King’s daughter, even if my stepmother has allowed me to tend the geese and taste the whip of the slave? And if I am a King’s daughter, why dost thou not ask me whether I will wed Olaf Haraldsson? See, I have golden hair that shines round my head like the sun. See, I have sparkling eyes; I have roses in my cheeks. Why should not King Olaf woo me?”

She followed Hjalte across the courtyard all the way to the King’s Hall; but Hjalte took no more heed of her words than a warrior clad in armour heeds a boy throwing stones. He took no more notice of her words than if she had been a chattering magpie in the top of a tree.


No one must think that Hjalte contented himself with having won Ingegerd for his King. The next day the old Icelander summoned up his courage and spoke to Oluf Skötkonung about Olaf Haraldsson. But he hardly had time to say a word; the King interrupted him as soon as he mentioned the name of his foe. Hjalte saw that the Princess was right. He thought he had never before seen such bitter hatred.

“But that marriage will take place all the same,” said Hjalte. “It is the will of God⁠—the will of God.”

And it really seemed as if Hjalte were right. Two or three days later a messenger came from King Olaf of Norway to make peace with the Swedes. Hjalte sought the messenger, and told him that peace between the two countries could be most firmly established by a marriage taking place between Princess Ingegerd and Olaf Haraldsson.

The King’s messenger hardly thought that old Hjalte was the man to incline a young maiden’s heart to a stranger; but he thought, all the same, that the plan was a good one; and he promised Hjalte that he would lay the proposal of the marriage before King Oluf Skötkonung at the great Winter Ting.

Immediately afterwards Hjalte left Upsala. He went from farm to farm on the great plain; he went far into the forests; he went even to the borders of the sea. He never met either man or woman without speaking to them about Olaf Haraldsson and Princess Ingegerd. “Hast thou ever heard of a greater man or of a fairer woman?” he said. “It is assuredly the will of God that they shall wander through life together.”

Hjalte came upon old Vikings, who wintered at the seashore, and who had formerly carried off women from every coast. He talked to them about the beautiful Princess until they sprang up and promised him, with their hand on the hilt of their sword, that they would do what they could to help her to happiness.

Hjalte went to stubborn old peasants who had never listened to the prayers of their own daughters, but had given them in marriage as shrewdness, family honour, and advantage required, and he spoke to them so wisely about the peace between the two countries and the marriage that they swore they would rather deprive the King of his kingdom than that this marriage should not come to pass.

But to the young women Hjalte spoke so many good words about Olaf Haraldsson that they vowed they would never look with kindly eyes at the swain who did not stand by the Norwegian King’s messenger at the Ting and help to break down the King’s opposition.

Thus Hjalte went about talking to people until the Winter Ting should assemble, and all the people, along snow-covered roads, proceeded to the great Ting Hills at Upsala.

When the Ting was opened, the eagerness of the people was so great that it seemed as if the stars would fall down from the sky were this marriage not decided upon. And although the King twice roughly said “No” both to the peace and to the wooing, it was of no avail. It was of no avail that he would not hear the name of King Olaf mentioned. The people only shouted: “We will not have war with Norway. We will that these two, who by all are accounted the greatest, shall wander through life together.”

What could old Oluf Skötkonung do when the people rose against him with threats, strong words, and clashing of shields? What was he to do when he saw nothing but swords lifted and angry men before him? Was he not compelled to promise his daughter away if he would keep his life and his crown? Must he not swear to send the Princess to Kungahälla next summer to meet King Olaf there?

In this way the whole people helped to further Ingegerd’s love. But no one helped Astrid to the attainment of her happiness; no one asked her about her love. And yet it lived⁠—it lived like the child of the poor fisherman’s widow, in want and need; but all the same it grew, happily and hopefully. It grew and thrived, for in Astrid’s soul there were, as at the sea, fresh air and light and breezy waves.

II

In the rich city of Kungahälla, far away at the border, was the old castle of the kings. It was surrounded by green ramparts. Huge stones stood as sentinels outside the gates, and in the courtyard grew an oak large enough to shelter under its branches all the King’s henchmen.

The whole space inside the ramparts was covered with long, low wooden houses. They were so old that grass grew on the ridges of the roofs. The beams in the walls were made from the thickest trees of the forest, silver-white with age.

In the beginning of the summer Olaf Haraldsson came to Kungahälla, and he gathered together in the castle everything necessary for the celebration of his marriage. For several weeks peasants came crowding up the long street, bringing gifts: butter in tubs, cheese in sacks, hops and salt, roots and flour.

After the gifts had been brought to the castle, there was a continual procession of wedding guests through the street. There were great men and women on sidesaddles, with a numerous retinue of servants and serfs. Then came hosts of players and singers, and the reciters of the Sagas. Merchants came all the way from Venderland and Gardarike, to tempt the King with bridal gifts.

When these processions for two whole weeks had filled the town with noise and bustle they only awaited the last procession, the bride’s.

But the bridal procession was long in coming. Every day they expected that she would come ashore at the King’s Landing-Stage, and from there, headed by drum and fife, and followed by merry swains and serious priests, proceed up the street to the King’s Castle. But the bride’s procession came not.

When the bride was so long in coming, everybody looked at King Olaf to see if he were uneasy. But the King always showed an undisturbed face.

“If it be the will of God,” the King said, “that I shall possess this fair woman, she will assuredly come.”

And the King waited, whilst the grass fell for the scythe, and the cornflowers blossomed in the rye. The King still waited when the flax was pulled up, and the hops ripened on the poles. He was still waiting, when the bramble blackened on the mountainside, and the nip reddened on the naked branch of the hawthorn.


Hjalte had spent the whole summer at Kungahälla waiting for the marriage. No one awaited the arrival of the Princess more eagerly than he did. He assuredly awaited her with greater longing and anxiety than even King Olaf himself.

Hjalte no longer felt at his ease with the warriors in the King’s Hall. But lower down the river there was a landing-stage where the women of Kungahälla were wont to assemble to see the last of their husbands and sons, when they sailed for distant lands. Here they were also in the habit of gathering during the summer, to watch for the vessels coming up the river, and to weep over those who had departed. To that bridge Hjalte wended his way every day. He liked best to be amongst those who longed and sorrowed.

Never had any of the women who sat waiting at Weeping Bridge gazed down the river with more anxious look than did Hjalte the Bard. No one looked more eagerly at every approaching sail. Sometimes Hjalte stole away to the Marie Church. He never prayed for anything for himself. He only came to remind the Saints about this marriage, which must come to pass, which God Himself had willed.

Most of all Hjalte liked to speak with King Olaf Haraldsson alone. It was his greatest happiness to sit and tell him of every word that had fallen from the lips of the King’s daughter. He described her every feature.

“King Olaf,” he said to him, “pray to God that she may come to thee. Every day I see thee warring against ancient heathendom which hides like an owl in the darkness of the forest, and in the mountain-clefts. But the falcon, King Olaf, will never be able to overcome the owl. Only a dove can do that, only a dove.”

The Bard asked the King whether it was not his desire to vanquish all his enemies. Was it not his intention to be alone master in the land? But in that he would never succeed. He would never succeed until he had won the crown which Hjalte had chosen for him, a crown so resplendent with brightness and glory that everyone must bow before him who owned it.

And last of all he asked the King if he were desirous of gaining the mastery over himself. But he would never succeed in overcoming the wilfulness of his own heart if he did not win a shield which Hjalte had seen in the Ladies’ Bower at the King’s Castle at Upsala. It was a shield from which shone the purity of heaven. It was a shield which protected from all sin and the lusts of the flesh.


But harvest came and they were still waiting for the Princess. One after the other the great men who had come to Kungahälla for the marriage festivities were obliged to depart. The last to take his leave was old Hjalte the Bard. It was with a heavy heart he set sail, but he was obliged to return to his home in distant Iceland before Christmas came.

Old Hjalte had not gone further than the rocky islands outside the mouth of the northern river before he met a galley. He immediately ordered his men to stop rowing. At the first glance he recognised the dragon-headed ship belonging to Princess Ingegerd. Without hesitation Hjalte told his men to row him to the galley. He gave up his place at the rudder to another, and placed himself with joyous face at the prow of the boat.

“It will make me happy to behold the fair maiden once more,” the Bard said. “It gladdens my heart that her gentle face will be the last I shall see before sailing for Iceland.”

All the wrinkles had disappeared from Hjalte’s face when he went on board the dragon-ship. He greeted the brave lads who plied the oars as friendlily as if they were his comrades, and he handed a golden ring to the maiden, who, with much deference, conducted him to the women’s tent in the stern of the ship. Hjalte’s hand trembled when he lifted the hangings that covered the entrance to the tent. He thought this was the most beautiful moment of his life.

“Never have I fought for a greater cause,” he said. “Never have I longed so eagerly for anything as this marriage.”

But when Hjalte entered the tent, he drew back a step in great consternation. His face expressed the utmost confusion. He saw a tall, beautiful woman. She advanced to meet him with outstretched hand. But the woman was not Ingegerd.

Hjalte’s eyes looked searchingly round the narrow tent to find the Princess. He certainly saw that the woman who stood before him was a King’s daughter. Only the daughter of a King could look at him with such a proud glance, and greet him with such dignity. And she wore the band of royalty on her forehead, and was attired like a Queen. But why was she not Ingegerd? Hjalte angrily asked the strange woman:

“Who art thou?”

“Dost thou not know me, Hjalte? I am the King’s daughter, to whom thou hast spoken about Olaf Haraldsson.”

“I have spoken with a King’s daughter about Olaf Haraldsson, but her name was Ingegerd.”

“Ingegerd is also my name.”

“Thy name can be what thou likest, but thou art not the Princess. What is the meaning of all this? Will the Svea-King deceive King Olaf?”

“He will not by any means deceive him. He sends him his daughter as he has promised.”

Hjalte was not far from drawing his sword to slay the strange woman. He had his hand already on the hilt, but he bethought himself it was not befitting a warrior to take the life of a woman. But he would not waste more words over this impostor. He turned round to go.

The stranger with gentle voice called him back.

“Where art thou going, Hjalte? Dost thou intend to go to Kungahälla to report this to Olaf Haraldsson?”

“That is my intention,” answered Hjalte, without looking at her.

“Why, then, dost thou leave me, Hjalte? Why dost thou not remain with me? I, too, am going to Kungahälla.”

Hjalte now turned round and looked at her.

“Hast thou, then, no pity for an old man?” he said. “I tell thee that my whole mind is set upon this marriage. Let me hear the full measure of my misfortune. Is Princess Ingegerd not coming?”

Then the Princess gave over fooling Hjalte.

“Come into my tent and sit down,” she said, “and I will tell thee all that thou wouldest know. I see it is of no use to hide the truth from thee.”

Then she began to tell him everything:

“The summer was already drawing to a close. The blackcock’s lively young ones had already strong feathers in their cloven tails and firmness in their rounded wings; they had already begun to flutter about amongst the close branches of the pine-forest with quick, noisy strokes.

“It happened one morning that the Svea-King came riding across the plain; he was returning from a successful chase. There hung from the pommel of his saddle a shining blue-black blackcock, a tough old fellow, with red eyebrows, as well as four of his half-grown young ones, which on account of their youth were still garbed in many-coloured hues. And the King was very proud; he thought it was not every man’s luck to make such a bag with falcon and hawk in one morning.

“But that morning Princess Ingegerd and her maidens stood at the gates of the castle waiting for the King. And amongst the maidens was one, Astrid by name; she was the daughter of the Svea-King just as much as Ingegerd, although her mother was not a free woman, and she was therefore treated as a bondmaiden. And this young maiden stood and showed her sister how the swallows gathered in the fields and chose the leaders for their long journey. She reminded her that the summer was soon over⁠—the summer that should have witnessed the marriage of Ingegerd⁠—and urged her to ask the King why she might not set out on her journey to King Olaf; for Astrid wished to accompany her sister on the journey. She thought that if she could but once see Olaf Haraldsson, she would have pleasure from it all her life.

“But when the Svea-King saw the Princess, he rode up to her.

“ ‘Look, Ingegerd,’ he said, ‘here are five blackcocks hanging from my saddle. In one morning I have killed five blackcocks. Who dost thou think can boast of better luck? Have you ever heard of a King making a better capture?’

“But then the Princess was angered that he who barred the way for her happiness should come so proudly and praise his own good luck. And to make an end of the uncertainty that had tormented her for so many weeks, she replied:

“ ‘Thou, father, hast with great honour killed five blackcocks, but I know of a King who in one morning captured five other Kings, and that was Olaf Haraldsson, the hero whom thou hast selected to be my husband.’

“Then the Svea-King sprang off his horse in great fury, and advanced towards the Princess with clenched hands.

“ ‘What troll hath bewitched thee?’ he asked. ‘What herb hath poisoned thee? How hath thy mind been turned to this man?’

“Ingegerd did not answer; she drew back, frightened. Then the King became quieter.

“ ‘Fair daughter,’ he said to her, ‘dost thou not know how dear thou art to me? How should I, then, give thee to one whom I cannot endure? I should like my best wishes to go with thee on thy journey. I should like to sit as guest in thy hall. I tell thee thou must turn thy mind to the Kings of other lands, for Norway’s King shall never own thee.’

“At these words the Princess became so confused that she could find no other words than these with which to answer the King:

“ ‘I did not ask thee; it was the will of the people.’

“The King then asked her if she thought that the Svea-King was a slave, who could not dispose of his own offspring, or if there were a master over him who had the right to give away his daughters.

“ ‘Will the Svea-King be content to hear himself called a breaker of oaths?’ asked the Princess.

“Then the Svea-King laughed aloud.

“ ‘Do not let that trouble thee. No one shall call me that. Why dost thou question about this, thou who art a woman? There are still men in my Council; they will find a way out of it.’

“Then the King turned towards his henchmen who had been with him to the chase.

“ ‘My will is bound by this promise,’ he said to them. ‘How shall I be released from it?’

“But none of the King’s men answered a word; no one knew how to counsel him.

“Then Oluf Skötkonung became very wrath; he became like a madman.

“ ‘So much for your wisdom,’ he shouted again and again to his men. ‘I will be free. Why do people laud your wisdom?’

“Whilst the King raged and shouted, and no one knew how to answer him, the maiden Astrid stepped forward from amongst the other women and made a proposal.

“Hjalte must really believe her when she told him that it was only because she found it so amusing that she could not help saying it, and not in the least because she thought it could really be done.

“ ‘Why dost thou not send me?’ she had said. ‘I am also thy daughter. Why dost thou not send me to the Norwegian King?’

“But when Ingegerd heard Astrid say these words, she grew pale.

“ ‘Be silent, and go thy way!’ she said angrily. ‘Go thy way, thou tattler, thou deceitful, wicked thing, to propose such a shameful thing to my father!’

“But the King would not allow Astrid to go. On the contrary! on the contrary! He stretched out his arms and drew her to his breast. He both laughed and cried, and was as wild with joy as a child.

“ ‘Oh,’ he shouted, ‘what an idea! What a heathenish trick! Let us call Astrid Ingegerd, and entrap the King of Norway into marrying her. And afterwards when the rumour gets abroad that she is born of a bondwoman, many will rejoice in their hearts, and Olaf Haraldsson will be held in scorn and derision.’

“But then Ingegerd went up to the King, and prayed:

“ ‘Oh, father, father! do not do this thing. King Olaf is dear at heart to me. Surely thou wilt not grieve me by thus deceiving him.’

“And she added that she would patiently do the bidding of her royal father, and give up all thought of marriage with Olaf Haraldsson, if he would only promise not to do him this injury.

“But the Svea-King would not listen to her prayers. He turned to Astrid and caressed her, just as if she were as beautiful as revenge itself.

“ ‘Thou shalt go! thou shalt go soon⁠—tomorrow!’ he said. ‘All thy dowry, thy clothes, my dear daughter, and thy retinue, can all be collected in great haste. The Norwegian King will not think of such things; he is too taken up with joy at the thought of possessing the highborn daughter of the Svea-King.’

“Then Ingegerd understood that she could hope for no mercy. And she went up to her sister, put her arm round her neck, and conducted her to the hall. Here she placed her in her own seat of honour, whilst she herself sat down on a low stool at her feet. And she said to Astrid that from henceforth she must sit there, in order to accustom herself to the place she should take as Queen. For Ingegerd did not wish that King Olaf should have any occasion to be ashamed of his Queen.

“Then the Princess sent her maidens to the wardrobes and the pantries to fetch the dowry she had chosen for herself. And she gave everything to her sister, so that Astrid should not come to Norway’s King as a poor bondwoman. She had also settled which of the serfs and maidens should accompany Astrid, and at last she made her a present of her own splendid galley.

“ ‘Thou shalt certainly have my galley,’ she said. ‘Thou knowest there are many good men at the oars. For it is my will that thou shalt come well dowered to Norway’s King, so that he may feel honoured with his Queen.’

“And afterwards the Princess had sat a long time with her sister, and spoken with her about King Olaf. But she had spoken of him as one speaks of the Saints of God, and not of kings, and Astrid had not understood many of her words. But this much she did understand⁠—that the King’s daughter wished to give Astrid all the good thoughts that dwelt in her own heart, in order that King Olaf might not be so disappointed as her father wished. And then Astrid, who was not so bad as people thought her, forgot how often she had suffered for her sister’s sake, and she wished that she had been able to say, ‘I will not go!’ She had also spoken to her sister about this wish, and they had cried together, and for the first time felt like sisters.

“But it was not Astrid’s nature to allow herself to be weighed down by sorrow and scruples. By the time she was out at sea she had forgotten all her sorrow and fear. She travelled as a Princess, and was waited upon as a Princess. For the first time since her mother’s death she was happy.”

When the King’s beautiful daughter had told Hjalte all this she was silent for a moment, and looked at him. Hjalte had sat immovable whilst she was speaking, but the King’s daughter grew pale when she saw the pain his face betrayed.

“Tell me what thou thinkest, Hjalte,” she exclaimed. “Now, we are soon at Kungahälla. How shall I fare there? Will the King slay me? Will he brand me with red-hot irons, and send me back again? Tell me the truth, Hjalte.”

But Hjalte did not answer. He sat and talked to himself without knowing it. Astrid heard him murmur that at Kungahälla no one knew Ingegerd, and that he himself had but little inclination to turn back.

But now Hjalte’s moody face fell upon Astrid, and he began to question her. She had wished, had she not, that she could have said “No” to this journey. When she came to Kungahälla, the choice lay before her. What did she, then, mean to do! Would she tell King Olaf who she was?

This question caused Astrid not a little embarrassment. She was silent for a long while, but then she began to beg Hjalte to go with her to Kungahälla and tell the King the truth. She told Hjalte that her maidens and the men on board her ship had been bound to silence.

“And what I shall do myself I do not know,” she said. “How can I know that? I have heard all thou hast told Ingegerd about Olaf Haraldsson.”

When Astrid said this she saw that Hjalte was again lost in thought. She heard him mutter to himself that he did not think she would confess how things were.

“But I must all the same tell her what awaits her,” he said.

Then Hjalte rose, and spoke to her with the utmost gravity.

“Let me tell thee yet another story, Astrid, about King Olaf, which I have not told thee before:

“It was at the time when King Olaf was a poor sea-king, when he only possessed a few good ships and some faithful warriors, but none of his forefathers’ land. It was at the time when he fought with honour on distant seas, chastised vikings and protected merchants, and aided Christian princes with his sword.

“The King had a dream that one night an angel of God descended to his ship, set all the sails, and steered for the north. And it seemed to the King that they had not sailed for a longer time than it takes the dawn to extinguish a star before they came to a steep and rocky shore, cut up by narrow fjords and bordered with milk-white breakers. But when they reached the shore the angel stretched out his hand, and spoke in his silvery voice. It rang through the wind, which whistled in the sails, and through the waves surging round the keel.

“ ‘Thou, King Olaf,’ were the angel’s words, ‘shalt possess this land for all time.’

“And when the angel had said this the dream was over.”

Hjalte now tried to explain to Astrid that like as the dawn tempers the transition from dark night to sunny day, so God had not willed that King Olaf should at once understand that the dream foretold him of superhuman honour. The King had not understood that it was the will of God that he from a heavenly throne should reign forever and ever over Norway’s land, that kings should reign and kings should pass away, but holy King Olaf should continue to rule his kingdom forever.

The King’s humility did not let him see the heavenly message in its fullness of light, and he understood the words of the angel thus⁠—that he and his seed should forever rule over the land the angel had shown him. And inasmuch as he thought he recognised in this land the kingdom of his forefathers, he steered his course for Norway, and, fortune helping him, he soon became King of that land.

“And thus it is still, Astrid. Although everything indicates that in King Olaf dwells a heavenly strength, he himself is still in doubt, and thinks that he is only called to be an earthly King. He does not yet stretch forth his hand for the crown of the saints. But now the time cannot be far distant when he must fully realize his mission. It cannot be far distant.”

And old Hjalte went on speaking, whilst the light of the seer shone in his soul and on his brow.

“Is there any other woman but Ingegerd who would not be rejected by Olaf Haraldsson and driven from his side when he fully understands the words of the angel, that he shall be Norway’s King for all time? Is there anyone who can, then, follow him in his holy walk except Ingegerd?”

And again Hjalte turned to Astrid and asked with great severity:

“Answer me now and tell me whether thou wilt speak the truth to King Olaf?”

Astrid was now sore afraid. She answered humbly:

“Why wilt thou not go with me to Kungahälla? Then I shall be compelled to tell everything. Canst thou not see, Hjalte, that I do not know myself what I shall do? If it were my intention to deceive the King, could I not promise thee all thou wishest? All that I needed was to persuade thee to go on thy way. But I am weak; I only asked thee to go with me.”

But hardly had she said this before she saw Hjalte’s face glow with fierce wrath.

“Why should I help thee to escape the fate that awaits thee?” he asked.

And then he said that he did not think he had any cause to show her mercy. He hated her for having sinned against her sister. The man that she would steal, thief as she was, belonged to Ingegerd. Even a hardened warrior like Hjalte must groan with pain when he thought of how Ingegerd had suffered. But Astrid had felt nothing. In the midst of all that young maiden’s sorrow she had come with wicked and cruel cunning, and had only sought her own happiness. Woe unto Astrid! woe unto her!

Hjalte had lowered his voice; it became heavy and dull; it sounded to Astrid as if he were murmuring an incantation.

“It is thou,” he said to her, “who hast destroyed my most beautiful song.” For the most beautiful song Hjalte had made was the one in which he had joined the most pious of all women with the greatest of all men. “But thou hast spoiled my song,” he said, “and made a mockery of it; and I will punish thee, thou child of Hel. I will punish thee; as the Lord punisheth the tempter who brought sin into His world, I will punish thee. But do not ask me,” he continued, “to protect thee against thine own self. I remember the Princess, and how she must suffer through the trick thou playest on King Olaf. For her sake thou shalt be punished, just as much as for mine. I will not go with thee to betray thee. That is my revenge, Astrid. I will not betray thee. Go thou to Kungahälla, Astrid; and if thou dost not speak of thine own accord, thou wilt become the King’s bride. But then, thou serpent, punishment shall overtake thee! I know King Olaf, and I know thee. Thy life shall be such a burden that thou wilt wish for death every day that passes.”

When Hjalte had said this he turned away from her and went his way.

Astrid sat a long time silent, thinking of what she had heard. But then a smile came over her face. He forgot, did old Hjalte, that she had suffered many trials, that she had learnt to laugh at pain. But happiness, happiness, that she had never tried.

And Astrid rose and went to the opening of the tent. She saw the angry Bard’s ship. She thought that far, far away she could see Iceland, shrouded in mist, welcoming her much-travelled son with cold and darkness.

III

A sunny day late in the harvest, not a cloud in the sky; a day when one thinks the fair sun will give to the earth all the light she possesses! The fair sun is like a mother whose son is about to set out for a far-off land, and who, in the hour of the leave-taking, cannot take her eyes from the beloved.

In the long valley where Kungahälla lies there is a row of small hills covered with beechwood. And now at harvest-time the trees have garbed themselves in such splendid raiment that one’s heart is gladdened. One would almost think that the trees were going a-wooing. It looks as if they had clothed themselves in gold and scarlet to win a rich bride by their splendour.

The large island of Hisingen, on the other side of the river, had also adorned itself. But Hisingen is covered with golden-white birch-trees. At Hisingen the trees are clad in light colours, as if they are little maidens in bridal attire.

But up the river, which comes rushing down towards the ocean as proudly and wildly as if the harvest rain had filled it with frothy wine, there passes the one ship after the other, rowing homewards. And when the ships approach Kungahälla they hoist new white sails, instead of the old ones of gray wadmal; and one cannot help thinking of old fairytales of kings’ sons who go out seeking adventures clothed in rags, but who throw them off when they again enter the King’s lofty hall.

But all the people of Kungahälla have assembled at the landing-stages. Old and young are busy unloading goods from the ships. They fill the storehouses with salt and train-oil, with costly weapons, and many-coloured rugs. They haul large and small vessels on to land, they question the returned seamen about their voyage. But suddenly all work ceases, and every eye is turned towards the river.

Right between the big merchant vessels a large galley is making its way, and people ask each other in astonishment who it can be that carries sails striped with purple and a golden device on the prow; they wonder what kind of ship it can be that comes flying over the waves like a bird. They praise the oarsmen, who handle the oars so evenly that they flash along the sides of the ship like an eagle’s wings.

“It must be the Swedish Princess who is coming,” they say. “It must be the beautiful Princess Ingegerd, for whom Olaf Haraldsson has been waiting the whole summer and harvest.”

And the women hasten down to the riverside to see the Princess when she rows past them on her way to the King’s Landing-Stage. Men and boys run to the ships, or climb the roofs of the boathouses.

When the women see the Princess standing in gorgeous apparel, they begin to shout to her, and to greet her with words of welcome; and every man who sees her radiant face tears his cap from his head and swings it high in the air. But on the King’s Landing-Stage stands King Olaf himself, and when he sees the Princess his face beams with gladness, and his eyes light up with tender love.

And as it is now so late in the year that all the flowers are faded, the young maidens pluck the golden-red autumnal leaves from the trees and strew them on the bridge and in the street; and they hasten to deck their houses with the bright berries of the mountain-ash and the dark-red leaves of the poplar.

The Princess, who stands high on the ship, sees the people waving and greeting her in welcome. She sees the golden-red leaves over which she shall walk, and foremost on the landing-stage she sees the King awaiting her with smiles. And the Princess forgets everything she would have said and confessed. She forgets that she is not Ingegerd, she forgets everything except the one thing, that she is to be the wife of Olaf Haraldsson.


One Sunday Olaf Haraldsson was seated at table, and his beautiful Queen sat by his side. He was talking eagerly with her, resting his elbow on the table, and turning towards her, so that he could see her face. But when Astrid spoke the King lowered his eyes in order not to think of anything but her lovely voice, and when she had been speaking for a long time he began to cut the table with his knife without thinking of what he was doing. All King Olaf’s men knew that he would not have done this if he had remembered that it was Sunday; but they had far too great a respect for King Olaf to venture to remind him that he was committing a sin.

The longer Astrid talked, the more uneasy became his henchmen. The Queen saw that they exchanged troubled glances with each other, but she did not understand what was the matter.

All had finished eating, and the food had been removed, but King Olaf still sat and talked with Astrid and cut the top of the table. A whole little heap of chips lay in front of him. Then at last his friend Björn, the son of Ogur from Selö, spoke.

“What day is it tomorrow, Eilif?” he asked, turning to one of the torchbearers.

“Tomorrow is Monday,” answered Eilif in a loud and clear voice.

Then the King lifted his head and looked up at Eilif.

“Dost thou say that tomorrow is Monday?” he asked thoughtfully.

Without saying another word, the King gathered up all the chips he had cut off the table into his hand, went to the fireplace, seized a burning coal, and laid it on the chips, which soon caught fire. The King stood quite still and let them burn to ashes in his hand. Then all the henchmen rejoiced, but the young Queen grew pale as death.

“What sentence will he pronounce over me when he one day finds out my sin,” she thought, “he who punishes himself so hardly for so slight an offence?”


Agge from Gardarike lay sick on board his galley in Kungahälla harbour. He was lying in the narrow hold awaiting death. He had been suffering for a long time from pains in his foot, and now there was an open sore, and in the course of the last few hours it had begun to turn black.

“Thou needest not die, Agge,” said Lodulf from Kunghälla, who had come on board to see his sick friend. “Dost thou not know that King Olaf is here in the town, and that God, on account of his piety and holiness, has given him power to heal the sick? Send a message to him and ask him to come and lay his hand upon thee, and thou wilt recover.”

“No, I cannot ask help from him,” answered Agge. “Olaf Haraldsson hates me because I have slain his foster-brother, Reor the White. If he knew that my ship lay in the harbour, he would send his men to kill me.”

But when Lodulf had left Agge and gone into the town, he met the young Queen, who had been in the forest gathering nuts.

“Queen,” Lodulf cried to her, “say this to King Olaf: ‘Agge from Gardarike, who has slain thy foster-brother, lies at the point of death on his ship in the harbour.’ ”

The young Queen hastened home and went immediately up to King Olaf, who stood in the courtyard smoothing the mane of his horse.

“Rejoice, King Olaf!” she said. “Agge from Gardarike, who slew thy foster-brother, lies sick on his ship in the harbour and is near death.”

Olaf Haraldsson at once led his horse into the stable; then he went out without sword or helmet. He went quickly down one of the narrow lanes between the houses until he reached the harbour. There he found the ship which belonged to Agge. The King was at the side of the sick man before Agge’s men thought of stopping him.

“Agge,” said King Olaf, “many a time I have pursued thee on the sea, and thou hast always escaped me. Now thou hast been struck down with sickness here in my city. This is a sign to me that God hath given thy life into my hands.”

Agge made no answer. He was utterly feeble, and death was very near. Olaf Haraldsson laid his hands upon his breast and prayed to God.

“Give me the life of this mine enemy,” he said.

But the Queen, who had seen the King hasten down to the harbour without helmet and sword, went into the hall, fetched his weapons and called for some of his men. Then she hurried after him down to the ship. But when she stood outside the narrow hold, she heard King Olaf praying for the sick man.

Astrid looked in and saw the King and Agge without betraying her presence. She saw that whilst the King’s hands rested upon the forehead and breast of the dying man, the deathly pallor vanished from his face; he began to breathe lightly and quietly; he ceased moaning, and at last he fell into a sound sleep.

Astrid went softly back to the King’s Castle. She dragged the King’s sword after her along the road. Her face was paler than the dying man’s had been. Her breathing was heavy, like that of a dying person.


It was the morning of All Saints’ Day, and King Olaf was ready to go to Mass. He came out of the King’s Hall and went across the courtyard towards the gateway. Several of the King’s henchmen stood in the courtyard to accompany him to Mass. When the King came towards them, they drew up in two rows, and the King passed between them.

Astrid stood in the narrow corridor outside the Women’s Room and looked down at the King. He wore a broad golden band round his head, and was attired in a long mantle of red velvet. He went very quietly, and there was a holy peace over his face. Astrid was terrified to see how much he resembled the Saints and Kings that were carved in wood over the altar in the Marie Church.

At the gateway stood a man in a broad-brimmed hat, and wearing a big mantle. When the King approached him he threw off his mantle, lifted a drawn sword, which he had hidden under it, and rushed at the King. But when he was quite close to him, the mild and gentle glance of the King fell upon him, and he suddenly stopped. He let his sword fall to the ground, and fell on his knees.

King Olaf stood still, and looked at the man with the same clear glance; the man tried to turn his eyes away from him, but he could not. At last he burst into tears and sobs.

“Oh, King Olaf! King Olaf!” he moaned. “Thine enemies sent me hither to slay thee; but when I saw thy saintly face my sword fell from my hand. Thine eyes, King Olaf, have felled me to the ground.”

Astrid sank upon her knees where she stood.

“Oh God, have mercy upon me, a sinner!” she said. “Woe unto me, because by lying and deceit I have become the wife of this man.”

IV

On the evening of All Saints’ Day the moon shone bright and clear. The King had gone the round of the castle, had looked into stables and barns to see that all was well; he had even been to the house where the serfs dwelt to ascertain if they were well looked after. When he went back to the King’s Hall, he saw a woman with a black kerchief over her head stealing towards the gateway. He thought he knew her, and therefore followed her. She went out of the gateway, over the Market Place, and stole down the narrow lanes to the river.

Olaf Haraldsson went after her as quietly as he could. He saw her go on to one of the landing-stages, stand still, and look down into the water. She stretched out her arms towards heaven, and, with a deep sigh, she went so near the edge that the King saw she meant to spring into the river.

The King approached her with the noiseless steps which a life full of danger had taught him. Twice the woman lifted her foot to make the spring, but she hesitated. Before she could make a new attempt, King Olaf had his arm round her waist and drew her back.

“Thou unhappy one!” he said. “Thou wouldest do that which God hath prohibited.”

When the woman heard his voice she held her hands before her face as if to hide it. But King Olaf knew who she was. The rustle of her dress, the shape of her head, the golden rings on her arms had already told him that it was the Queen. The first moment Astrid had struggled to free herself, but she soon grew quiet, and tried to make the King believe that she had not intended to kill herself.

“King Olaf, why dost thou secretly come behind a poor woman who hath gone down to the river to see how she is mirrored in the water? What must I think of thee?”

Astrid’s voice sounded composed and playful. The King stood silent.

“Thou hast frightened me so that I nearly fell into the river,” Astrid said. “Didst thou think, perhaps, that I would drown myself?”

The King answered:

“I know not what to believe; God will enlighten me.”

Astrid laughed and kissed him.

“What woman would take her life who is as happy as I am? Doth one take one’s life in Paradise?”

“I do not understand it,” said King Olaf, in his gentle manner. “God will enlighten me. He will tell me if it be through any fault of mine that thou wouldest commit so great a sin.”

Astrid went up to him and stroked his cheek. The reverence she felt for King Olaf had hitherto deterred her from showing him the full tenderness of her love. Now she threw her arms passionately around him and kissed him countless times. Then she began to speak to him in gentle, birdlike tones.

“Wouldest thou know how truly my heart clings to thee?” she said.

She made the King sit down on an overturned boat. She knelt down at his feet.

“King Olaf,” she said, “I will no longer be Queen. She who loves as greatly as I love thee cannot be a Queen. I wish thou wouldest go far into the forest, and let me be thy bondwoman. Then I should have leave to serve thee every day. Then I would prepare thy food, make thy bed, and watch over thy house whilst thou slept. None other should have leave to serve thee, except I. When thou returnest from the chase in the evening, I would go to meet thee, and kneel before thee on the road and say: ‘King Olaf, my life is thine.’ And thou wouldest laugh, and lower thy spear against my breast, and say: ‘Yes, thy life is mine. Thou hast neither father nor mother; thou art mine, and thy life is mine.’ ”

As Astrid said this, she drew, as if in play, King Olaf’s sword out of its sheath. She laid the hilt in the King’s hand, but the point she directed towards her own heart.

“Say these words to me, King Olaf,” she said, “as if we were alone in the forest, and I were thy bondwoman. Say: ‘Thy life is mine.’ ”

“Thy life is God’s,” said the King.

Astrid laughed lightly.

“My life is thine,” she repeated, in the tenderest voice, and the same moment King Olaf felt that she pressed the point of the sword against her breast.

But the King held the sword with a firm hand, even when in play. He drew it to him before Astrid had time to do herself any harm. And he sprang up. For the first time in his life he trembled from fear. The Queen would die at his hand, and she had not been far from attaining her wish. At the same moment he had an inspiration, and he understood what was the cause of her despair.

“She has committed a sin,” he thought. “She has a sin upon her conscience.”

He bent down over Astrid.

“Tell me in what manner thou hast sinned,” he said.

Astrid had thrown herself down on the rough planks of the bridge, crying in utter despair.

“No one free from guilt would weep like this,” thought the King. “But how can the honourable daughter of the King have brought such a heavy burden upon her?” he asked himself. “How can the noble Ingegerd have a crime upon her conscience?”

“Ingegerd, tell me how thou hast sinned,” he asked again.

But Astrid was sobbing so violently that she could not answer, but instead she drew off her golden arm and finger rings, and handed them to the King with averted face. The King thought how unlike this was to the gentle King’s daughter of whom Hjalte had spoken.

“Is this Hjalte’s Ingegerd that lies sobbing at my feet?” he thought.

He bent down and seized Astrid by the shoulder.

“Who are thou? who art thou?” he said, shaking her arm. “I see that thou canst not be Ingegerd. Who art thou?”

Astrid was still sobbing so violently that she could not speak. But in order to give the King the answer he asked for, she let down her long hair, twisted a lock of it round her arms, and held them towards the King, and sat thus bowed and with drooping head. The King thought:

“She wishes me to understand that she belongs to those who wear chains. She confesses that she is a bondwoman.”

A thought again struck the King; he now understood everything.

“Has not the Svea-King a daughter who is the child of a bondwoman?” he asked suddenly.

He received no answer to this question either, but he heard Astrid shudder as if from cold. King Olaf asked still one more question.

“Thou whom I have made my wife,” he said, “hast thou so low a mind that thou wouldest allow thyself to be used as a means of spoiling a man’s honour? Is thy mind so mean that thou rejoicest when his enemies laugh at his discomfiture?”

Astrid could hear from the King’s voice how bitterly he suffered under the insult that had been offered him. She forgot her own sufferings, and wept no more.

“Take my life,” she said.

A great temptation came upon King Olaf.

“Slay this wicked bondwoman,” the old Adam said within him. “Show the Svea-King what it costs to make a fool of the King of Norway.”

At that moment Olaf Haraldsson felt no love for Astrid. He hated her for having been the means of his humiliation. He knew everybody would think it right when he returned evil for evil, and if he did not avenge this insult, he would be held in derision by the Bards, and his enemies would no longer fear him. He had but one wish: to slay Astrid, to take her life. His anger was so violent that it craved for blood. If a fool had dared to put his fool’s cap upon his head, would he not have torn it off, torn it to pieces, thrown it on the ground, trampled upon it? If he now laid Astrid a bloody corpse upon her ship, and sent her back to her father, people would say of King Olaf that he was a worthy descendant of Harald Haarfager.

But King Olaf still held his sword in his hand, and under his fingers he felt the hilt, upon which he had once had inscribed: “Blessed are the peacemakers,” “Blessed are the meek,” “Blessed are the merciful.” And every time he, in this hour of anguish, grasped his sword firmly in order to slay Astrid, he felt these words under his hand. He thought he could feel every letter. He remembered the day when he had first heard these words.

“This I will write in letters of gold on the hilt of my sword,” he had said, “so that the words may burn in my hand every time I would swing my sword in fury, or for an unjust cause.”

He felt that the hilt of the sword now burnt in his hand. King Olaf said aloud to himself:

“Formerly thou wert the slave of many lusts; now thou hast but one master, and that is God.”

With these words he put back the sword into its sheath, and began to walk to and fro on the bridge. Astrid remained lying in the same position. King Olaf saw that she crouched in fear of death every time he went past her.

“I will not slay thee,” he said; but his voice sounded hard from hatred.

King Olaf continued for awhile to walk backwards and forwards on the bridge; then he went up to Astrid, and asked her in the same hard voice what her real name was, and that she was able to answer him. He looked at this woman whom he had so highly treasured, and who now lay at his feet like a wounded deer⁠—he looked down upon her as a dead man’s soul looks with pity at the poor body which was once its dwelling.

“Oh, thou my soul,” said King Olaf, “it was there thou dwelt in love, and now thou art as homeless as a beggar.” He drew nearer to Astrid, and spoke as if she were no longer living or could hear what he said. “It was told me that there was a King’s daughter whose heart was so pure and holy that she endued with peace all who came near her. They told me of her gentleness, that he who saw her felt as safe as a helpless child does with its mother, and when the beautiful woman who now lies here came to me, I thought that she was Ingegerd, and she became exceeding dear to me. She was so beautiful and glad, and she made my own heavy thoughts light. And did she sometimes act otherwise than I expected the proud Ingegerd to do, she was too dear to me to doubt her; she stole into my heart with her joyousness and beauty.”

He was silent for a time, and thought how dear Astrid had been to him and how happiness had with her come to his house.

“I could forgive her,” he said aloud. “I could again make her my Queen, I could in love take her in my arms; but I dare not, for my soul would still be homeless. Ah, thou fair woman,” he said, “why dost lying dwell within thee? With thee there is no security, no rest.”

The King went on bemoaning himself, but now Astrid stood up.

“King Olaf, do not speak thus to me,” she said; “I will rather die. Understand, I am in earnest.”

Then she tried to say a few words to excuse herself. She told him that she had gone to Kungahälla not with the intention of deceiving him, but in order to be a Princess for a few weeks, to be waited upon like a Queen, to sail on the sea. But she had intended to confess who she was as soon as she came to Kungahälla. There she expected to find Hjalte and the other great men who knew Ingegerd. She had never thought of deceiving him when she came, but an evil spirit had sent all those away who knew Ingegerd, and then the temptation had come to her.

“When I saw thee, King Olaf,” she said, “I forgot everything to become thine, and I thought I would gladly suffer death at thine hand had I but for one day been thy wife.”

King Olaf answered her:

“I see that what was deadly earnest to me was but a pastime to thee. Never hast thou thought upon what it was to come and say to a man: ‘I am she whom thou most fervently desirest; I am that highborn maiden whom it is the greatest honour to win.’ And then thou art not that woman; thou art but a lying bondwoman.”

“I have loved thee from the first moment I heard thy name,” Astrid said softly.

The King clenched his hand in anger against her.

“Know, Astrid, that I have longed for Ingegerd as no man has ever longed for woman. I would have clung to her as the soul of the dead clings to the angel bearing him upwards. I thought she was so pure that she could have helped me to lead a sinless life.”

And he broke out into wild longings, and said that he longed for the power of the holy ones of God, but that he was too weak and sinful to attain to perfection.

“But the King’s daughter could have helped me,” he said; “she the saintly and gentle one would have helped me. Oh, my God,” he said, “whichever way I turn I see sinners, wherever I go I meet those who would entice me to sin. Why didst Thou not send me the King’s daughter, who had not a single evil thought in her heart? Her gentle eye would have found the right path for my foot. Whenever I strayed from it her gentle hand would have led me back.”

A feeling of utter helplessness and the weariness of despair fell upon Olaf Haraldsson.

“It was this upon which I had set my hopes,” he said⁠—“to have a good woman at my side, not to wander alone amongst wickedness and sin forever. Now I feel that I must succumb; I am unable to fight any longer. Have I not asked God,” he exclaimed, “what place I shall have before His face? To what hast Thou chosen me, Thou Lord of souls? Is it appointed unto me to become the equal of apostles and martyrs? But now, Astrid, I need ask no longer; God hath not been willing to give me that woman who should have assisted me in my wandering. Now I know that I shall never win the crown of the Saints.”

The King was silent in inconsolable despair; then Astrid drew nearer to him.

“King Olaf,” she said, “what thou now sayest both Hjalte and Ingegerd have told me long ago, but I would not believe that thou wert more than a good and brave knight and noble King. It is only now that I have lived under thy roof that my soul has begun to fear thee. I have felt that it was worse than death to appear before thee with a lie upon my lips. Never have I been so terrified,” Astrid continued, “as when I understood that thou wast a Saint. When I saw thee burn the chips in thine hand, when I saw sickness flee at thy bidding, and the sword fall out of thine enemy’s hand when he met thee, I was terrified unto death when I saw that thou wast a Saint, and I resolved to die before thou knewest that I had deceived thee.”

King Olaf did not answer. Astrid looked up at him; she saw that his eyes were turned towards heaven. She did not know if he had heard her.

“Ah,” she said, “this moment have I feared every day and every hour since I came hither. I would have died rather than live through it.”

Olaf Haraldsson was still silent.

“King Olaf,” she said, “I would gladly give my life for thee; I would gladly throw myself into the gray river so that thou shouldst not live with a lying woman at thy side. The more I saw of thy holiness the better I understood that I must go from thee. A Saint of God cannot have a lying bondwoman at his side.”

The King was still silent, but now Astrid raised her eyes to his face; then she cried out, terror-stricken:

“King Olaf, thy face shines.”

Whilst Astrid spoke, God had shown King Olaf a vision. He saw all the stars of heaven leave their appointed places, and fly like swarming bees about the universe. But suddenly they all gathered above his head and formed a radiant crown.

“Astrid,” said he, with trembling voice, “God hath spoken to me. It is true what thou sayest. I shall become a Saint of God.”

His voice trembled from emotion, and his face shone in the night. But when Astrid saw the light that surrounded his head, she arose. For her the last hope had faded.

“Now I will go,” she said. “Now thou knowest whom thou art. Thou canst never more bear me at thy side. But think gently of me. Without joy or happiness have I lived all my life. In rags have I gone; blows have I endured. Forgive me when I am gone. My love has done thee no harm.”

When Astrid in silent despair crossed over the bridge, Olaf Haraldsson awoke from his ecstasy. He hastened after her.

“Why wilt thou go?” he said. “Why wilt thou go?”

Must I not go from thee when thou art a Saint?” she whispered scarcely audibly.

“Thou shalt not go. Now thou canst remain,” said King Olaf. “Before, I was a lowly man and must fear all sin; a poor earthly King was I, too poor to bestow on thee my grace; but now all the glory of Heaven has been given to me. Art thou weak? I am the Lord’s knight. Dost thou fall? I can lift thee up. God hath chosen me, Astrid. Thou canst not harm me, but I can help thee. Ah! what am I saying? In this hour God hath so wholly and fully shed the riches of His love in my heart that I cannot even see thou hast done wrong.”

Gently and tenderly he lifted up the trembling form, and whilst lovingly supporting her, who was still sobbing and who could hardly stand upright, he and Astrid went back to the King’s Castle.

Old Agnete

An old woman went up the mountain-path with short, tripping steps. She was little and thin. Her face was pale and wizened, but neither hard nor furrowed. She wore a long cloak and a quilled cap. She had a Prayerbook in her hand and a sprig of lavender in her handkerchief.

She lived in a hut far up the high mountain where no trees could grow. It was lying quite close to the edge of a broad glacier, which sent its river of ice from the snow-clad mountain peak into the depths of the valley. There she lived quite alone. All those who had belonged to her were dead.

It was Sunday, and she had been to church. But whatever might be the cause, her going there had not made her happy, but sorrowful. The clergyman had spoken about death and the doomed, and that had affected her. She had suddenly begun to think of how she had heard in her childhood that many of the doomed were tormented in the region of eternal cold on the mountain right above her dwelling. She could remember many tales about these wanderers of the glaciers⁠—these indefatigable shadows which were hunted from place to place by the icy mountain winds.

All at once she felt a great terror of the mountain, and thought that her hut was dreadfully high up. Supposing those who moved about invisibly there wandered down the glaciers! And she who was quite alone! The word “alone” gave to her thoughts a still sadder turn. She again felt the full burden of that sorrow which never left her. She thought how hard it was to be so far away from human beings.

“Old Agnete,” she said aloud to herself, as she had got into the habit of doing in the lonely waste, “you sit in your hut and spin, and spin. You work and toil all the hours of the day so as not to perish from hunger. But is there anyone to whom you give any pleasure by being alive? Is there anyone, old Agnete? If any of your own were living⁠—Yes, then, perhaps, if you lived nearer the village, you might be of some use to somebody. Poor as you are, you could neither take dog nor cat home to you, but you could probably now and then give a beggar shelter. You ought not to live so far away from the high road, old Agnete. If you could only once in a while give a thirsty wayfarer a drink, then you would know that it was of some use your being alive.”

She sighed, and said to herself that not even the peasant women who gave her flax to spin would mourn her death. She had certainly striven to do her work honestly and well, but no doubt there were many who could have done it better. She began to cry bitterly, when the thought struck her that his reverence, who had seen her sitting in the same place in church for so many, many years, would perhaps think it a matter of perfect indifference whether she was dead or not.

“It is as if I were dead,” she said. “No one asks after me. I would just as well lie down and die. I am already frozen to death from cold and loneliness. I am frozen to the core of the heart, I am indeed. Ah me! ah me!” she said, now she had been set a-thinking; “if there were only someone who really needed me, there might still be a little warmth left in old Agnete. But I cannot knit stockings for the mountain goats, or make the beds for the marmots, can I? I tell Thee,” she said, stretching our her hands towards heaven, “something Thou must give me to do, or I shall lay me down and die.”

At the same moment a tall, stern monk came towards her. He walked by her side because he saw that she was sorrowful, and she told him about her troubles. She said that her heart was nearly frozen to death, and that she would become like one of the wanderers on the glacier if God did not give her something to live for.

“God will assuredly do that,” said the monk.

“Do you not see that God is powerless here?” old Agnete said. “Here there is nothing but an empty, barren waste.”

They went higher and higher towards the snow mountains. The moss spread itself softly over the stones; the Alpine herbs, with their velvety leaves, grew along the pathway; the mountain, with its rifts and precipices, its glaciers and snowdrifts, towered above them, weighing them down. Then the monk discovered old Agnete’s hut, right below the glacier.

“Oh,” he said, “is it there you live? Then you are not alone there; you have company enough. Only look!”

The monk put his thumb and first finger together, held them before old Agnete’s left eye, and bade her look through them towards the mountain. But old Agnete shuddered and closed her eyes.

“If there is anything to see up there, then I will not look on any account,” she said. “The Lord preserve us! it is bad enough without that.”

“Goodbye, then,” said the monk; “it is not certain that you will be permitted to see such a thing a second time.”

Old Agnete grew curious; she opened her eyes and looked towards the glacier. At first she saw nothing remarkable, but soon she began to discern things moving about. What she had taken to be mist and vapour, or bluish-white shadows on the ice, were multitudes of doomed souls, tormented in the eternal cold.

Poor old Agnete trembled like an aspen leaf. Everything was just as she had heard it described in days gone by. The dead wandered about there in endless anguish and pain. Most of them were shrouded in something long and white, but all had their faces and their hands bared.

They could not be counted, there was such a multitude. The longer she looked, the more there appeared. Some walked proud and erect, others seemed to dance over the glacier; but she saw that they all cut their feet on the sharp and jagged edges of the ice.

It was just as she had been told. She saw how they constantly huddled close together, as if to warm themselves, but immediately drew back again, terrified by the deathly cold which emanated from their bodies.

It was as if the cold of the mountain came from them, as if it were they who prevented the snow from melting and made the mist so piercingly cold.

They were not all moving; some stood in icy stoniness, and it looked as if they had been standing thus for years, for ice and snow had gathered around them so that only the upper portion of their bodies could be seen.

The longer the little old woman gazed the quieter she grew. Fear left her, and she was only filled with sorrow for all these tormented beings. There was no abatement in their pain, no rest for their torn feet, hurrying over ice sharp as edged steel. And how cold they were! how they shivered! how their teeth chattered from cold! Those who were petrified and those who could move, all suffered alike from the snarling, biting, unbearable cold.

There were many young men and women; but there was no youth in their faces, blue with cold. It looked as if they were playing, but all joy was dead. They shivered, and were huddled up like old people.

But those who made the deepest impression on her were those frozen fast in the hard glacier, and those who were hanging from the mountainside like great icicles.

Then the monk removed his hand, and old Agnete saw only the barren, empty glaciers. Here and there were ice-mounds, but they did not surround any petrified ghosts. The blue light on the glacier did not proceed from frozen bodies; the wind chased the snowflakes before it, but not any ghosts.

Still old Agnete was certain that she had really seen all this, and she asked the monk:

“Is it permitted to do anything for these poor doomed ones?”

He answered:

“When has God forbidden Love to do good or Mercy to solace?”

Then the monk went his way, and old Agnete went to her hut and thought it all over. The whole evening she pondered how she could help the doomed who were wandering on the glaciers. For the first time in many years she had been too busy to think of her loneliness.

Next morning she again went down to the village. She smiled, and was well content. Old age was no longer so heavy a burden. “The dead,” she said to herself, “do not care so much about red cheeks and light steps. They only want one to think of them with a little warmth. But young people do not trouble to do that. Oh no, oh no. How should the dead protect themselves from the terrible coldness of death did not old people open their hearts to them?”

When she came to the village shop she bought a large package of candles, and from a peasant she ordered a great load of firewood; but in order to pay for it she had to take in twice as much spinning as usual.

Towards evening, when she got home again, she said many prayers, and tried to keep up her courage by singing hymns. But her courage sank more and more. All the same, she did what she had made up her mind to do.

She moved her bed into the inner room of her hut. In the front room she made a big fire and lighted it. In the window she placed two candles, and left the outer door wide open. Then she went to bed.

She lay in the darkness and listened.

Yes, there certainly was a step. It was as if someone had come gliding down the glacier. It came heavily, moaning. It crept round the hut as if it dared not come in. Close to the wall it stood and shivered.

Old Agnete could not bear it any longer. She sprang out of bed, went into the outer room and closed the door. It was too much; flesh and blood could not stand it.

Outside the hut she heard deep sighs and dragging steps, as of sore, wounded feet. They dragged themselves away further and further up the icy glacier. Now and again she also heard sobs; but soon everything was quiet.

Then old Agnete was beside herself with anxiety. “You are a coward, you silly old thing,” she said. “Both the fire and the lights, which cost so much, are burning out. Shall it all have been done in vain because you are such a miserable coward?” And when she had said this she got out of bed again, crying from fear, with chattering teeth, and shivering all over; but into the other room she went, and the door she opened.

Again she lay and waited. Now she was no longer frightened that they should come. She was only afraid lest she had scared them away, and that they dared not come back.

And as she lay there in the darkness she began to call just as she used to do in her young days when she was tending the sheep.

“My little white lambs, my lambs in the mountains, come, come! Come down from rift and precipice, my little white lambs!”

Then it seemed as if a cold wind from the mountain came rushing into the room. She heard neither step nor sob, only gusts of wind that came rushing along the walls of the hut into the room. And it sounded as if someone were continually saying:

“Hush, hush! Don’t frighten her! don’t frighten her! don’t frighten her!”

She had a feeling as if the outside room was so overcrowded that they were being crushed against the walls, and that the walls were giving way. Sometimes it seemed as if they would lift the roof in order to gain more room. But the whole time there were whispers:

“Hush, hush! Don’t frighten her! don’t frighten her!”

Then old Agnete felt happy and peaceful. She folded her hands and fell asleep. In the morning it seemed as if the whole had been a dream. Everything looked as usual in the outer room; the fire had burnt out, and so had the candles. There was not a vestige of tallow left in the candlesticks.

As long as old Agnete lived she continued to do this. She spun and worked so that she could keep her fire burning every night. And she was happy because someone needed her.

Then one Sunday she was not in her usual seat in the church. Two peasants went up to her hut to see if there was anything the matter. She was already dead, and they carried her body down to the village to bury it.

When, the following Sunday, her funeral took place, just before Mass, there were but few who followed, neither did one see grief on any face. But suddenly, just as the coffin was being lowered into the grave, a tall, stern monk came into the churchyard, and he stood still and pointed to the snow-clad mountains. Then they saw the whole mountain-ridge shining in a red light as if lighted with joy, and round it wound a procession of small yellow flames, looking like burning candles. And these flames numbered as many as the candles which old Agnete had burned for the doomed. Then people said: “Praise the Lord! She whom no one mourns here below has all the same found friends in the solitude above.”

The Fisherman’s Ring

During the reign of the Doge Gradenigos there lived in Venice an old fisherman, Cecco by name. He had been an unusually strong man, and was still very strong for his age, but lately he had given up work and left it to his two sons to provide for him. He was very proud of his sons, and he loved them⁠—ah, signor, how he loved them!

Fate had so ordered it that their bringing up had been almost entirely left to him. Their mother had died early, and so Cecco had to take care of them. He had looked after their clothes and cooked their food; he had sat in the boat with needle and cotton and mended and darned. He had not cared in the least that people had laughed at him on that account. He had also, quite alone, taught them all it was necessary for them to know. He had made a couple of able fishermen of them, and taught them to honour God and San Marco.

“Always remember,” he said to them, “that Venice will never be able to stand in her own strength. Look at her! Has she not been built on the waves? Look at the low islands close to land, where the sea plays amongst the seaweed. You would not venture to tread upon them, and yet it is upon such foundation that the whole city rests. And do you not know that the north wind has strength enough to throw both churches and palaces into the sea? Do you not know that we have such powerful enemies, that all the princes in Christendom cannot vanquish them? Therefore you must always pray to San Marco, for in his strong hands rests the chains which hold Venice suspended over the depths of the sea.”

And in the evening, when the moon shed its light over Venice, greenish-blue from the sea-mist; when they quietly glided up the Canale Grande and the gondolas they met were full of singers; when the palaces shone in their white splendour, and thousands of lights mirrored themselves in the dark waters⁠—then he always reminded them that they must thank San Marco for life and happiness.

But oh, signor! he did not forget him in the daytime either. When they returned from fishing and glided over the water of the lagoons, light-blue and golden; when the city lay before them, swimming on the waves; when the great ships passed in and out of the harbour, and the palace of the Doges shone like a huge jewel-casket, holding all the world’s treasure⁠—then he never forgot to tell them that all these things were the gift of San Marco, and that they would all vanish if a single Venetian were ungrateful enough to give up believing in and adoring him.

Then, one day, the sons went out fishing on the open sea, outside Lido. They were in company with several others, had a splendid vessel, and intended being away several days. The weather was fine, and they hoped for a goodly haul.

They left the Rialto, the large island where the city proper lies, one early morning, and as they passed through the lagoons they saw all the islands which, like fortifications, protect Venice against the sea, appear through the mist of the morning. There were La Gindecca and San Giorgio on the right, and San Michele, Muracco and San Lazzaro on the left. Then island followed upon island in a large circle, right on to the long Lido lying straight before them, and forming, as it were, the clasp of this string of pearls. And beyond Lido was the wide, infinite sea.

When they were well at sea, some of them got into a small boat and rowed out to set their nets. It was still fine weather, although the waves were higher here than inside the islands. None of them, however, dreamt of any danger. They had a good boat and were experienced men. But soon those left on the vessel saw that the sea and the sky suddenly grew darker in the north. They understood that a storm was coming on, and they at once shouted to their comrades, but they were already too far away to hear them.

The wind first reached the small boat. When the fishermen suddenly saw the waves rise around them, as herds of cattle on a large plain arise in the morning, one of the men in the boat stood up and beckoned to his comrades, but the same moment he fell backwards into the sea. Immediately afterwards a wave came which raised the boat on her bows, and one could see how the men, as it were, were shaken from off their seats and flung into the sea. It only lasted a moment, and everything had disappeared. Then the boat again appeared, keel upwards. The men in the vessel tried to reach the spot, but could not tack against the wind.

It was a terrific storm which came rushing over the sea, and soon the fishermen in the vessel had their work set to save themselves. They succeeded in getting home safely, however, and brought with them the news of the disaster. It was Cecco’s two sons and three others who had perished.

Ah me! how strangely things come about! The same morning Cecco had gone down to the Rialto to the fish-market. He went about amongst the stands and strutted about like a fine gentleman because he had no need to work. He even invited a couple of old Lido fishermen to an asteri and stood them a beaker of wine. He grew very important as he sat there and bragged and boasted about his sons. His spirits rose high, and he took out the zecchine⁠—the one the Doge had given him when he had saved a child from drowning in Canale Grande. He was very proud of this large gold coin, carried it always about him, and showed it to people whenever there was an opportunity.

Suddenly a man entered the asteri and began to tell about the disaster, without noticing that Cecco was sitting there. But he had not been speaking long before Cecco threw himself over him and seized him by the throat.

“You do not dare to tell me that they are dead!” he shrieked⁠—“not my sons!”

The man succeeded in getting away from him, but Cecco for a long time went on as if he were out of his mind. People heard him shout and groan; they crowded into the asteri⁠—as many as it could hold⁠—and stood round him in a circle as if he were a juggler.

Cecco sat on the floor and moaned. He hit the hard stone floor with his fist, and said over and over again:

“It is San Marco, San Marco, San Marco!”

“Cecco, you have taken leave of your senses from grief,” they said to him.

“I knew it would happen on the open sea,” Cecco said; “outside Lido and Malamocco, there, I knew it would happen. There San Marco would take them. He bore them a grudge. I have feared it, boy. Yes,” he said, without hearing what they said to quiet him, “they once laughed at him, once when we were lying outside Lido. He has not forgotten it; he will not stand being laughed at.”

He looked with confused glances at the bystanders, as if to seek help.

“Look here, Beppo from Malamocca,” he said, stretching out his hand towards a big fisherman, “don’t you believe it was San Marco?”

“Don’t imagine any such thing, Cecco.”

“Now you shall hear, Beppo, how it happened. You see, we were lying out at sea, and to while away the time I told them how San Marco had come to Venice. The evangelist San Marco was first buried in a beautiful cathedral at Alexandria in Egypt. But the town got into the possession of unbelievers, and one day the Khalifa ordered that they should build him a magnificent palace at Alexandria, and take some columns from the Christian churches for its decoration. But just at that time there were two Venetian merchants at Alexandria who had ten heavily-laden vessels lying in the harbour. When these men entered the church where San Marco was buried and heard the command of the Khalifa, they said to the sorrowful priests: ‘The precious body which you have in your church may be desecrated by the Saracens. Give it to us; we will honour it, for San Marco was the first to preach on the Lagoon, and the Doge will reward you.’ And the priests gave their consent, and in order that the Christians of Alexandria should not object, the body of another holy man was placed in the Evangelist’s coffin. But to prevent the Saracens from getting any news of the removal of the body, it was placed at the bottom of a large chest, and above it were packed hams and smoked bacon, which the Saracens could not endure. So when the Customhouse officers opened the lid of the chest, they at once hurried away. The two merchants, however, brought San Marco safely to Venice; you know, Beppo, that this is what they say.”

“I do, Cecco.”

“Yes; but just listen now,” and Cecco half arose, and in his fear spoke in a low voice. “Something terrible now happened. When I told the boys that the holy man had been hidden underneath the bacon, they burst out laughing. I tried to hush them, but they only laughed the louder. Giacomo was lying on his stomach in the bows, and Pietro sat with his legs dangling outside the boat, and they both laughed so that it could be heard far out over the sea.”

“But, Cecco, surely two children may be allowed to laugh.”

“But don’t you understand that is where they have perished today⁠—on the very spot? Or can you understand why they should have lost their lives on that spot?”

Now they all began to talk to him and comfort him. It was his grief which made him lose his senses. This was not like San Marco. He would not revenge himself upon two children. Was it not natural that when a boat was caught in a storm this would happen on the open sea and not in the harbour?

Surely his sons had not lived in enmity with San Marco. They had heard them shout, “Eviva San Marco!” as eagerly as all the others, and had he not protected them to this very day. He had never, during the years that had passed, shown any sign of being angry with them.

“But, Cecco,” they said, “you will bring misfortune upon us with your talk about San Marco. You, who are an old man and a wise man, should know better than to raise his anger against the Venetians. What are we without him?”

Cecco sat and looked at them bewildered.

“Then you don’t believe it?”

“No one in his senses would believe such a thing.”

It looked as if they had succeeded in quieting him.

“I will also try not to believe it,” he said. He rose and walked towards the door. “It would be too cruel, would it not?” he said. “They were too handsome and too brave for anyone to hate them; I will not believe it.”

He went home, and in the narrow street outside his door he met an old woman, one of his neighbours.

“They are reading a Mass in the cathedral for the souls of the dead,” she said to Cecco, and hurried away. She was afraid of him; he looked so strange.

Cecco took his boat and made his way through the small canals down to Riva degli Schiavoni. There was a wide view from there; he looked towards Lido and the sea. Yes, it was a hard wind, but not a storm by any means; there were hardly any waves. And his sons had perished in weather like this! It was inconceivable.

He fastened his boat, and went across the Piazetta and the Market Place into San Marco. There were many people in the church, and they were all kneeling and praying in great fear; for it is much more terrible for the Venetians, you know, than any other people when there is a disaster at sea. They do not get their living from vineyards or fields, but they are all, everyone of them, dependent on the sea. Whenever the sea rose against any one of them they were all afraid, and hurried to San Marco to pray to him for protection.

As soon as Cecco entered the cathedral he stopped. He thought of how he had brought his little sons there, and taught them to pray to San Marco. “It is he who carries us over the sea, who opens the gates of Byzance for us and gives us the supremacy over the islands of the East,” he said to them. Out of gratitude for all this the Venetians had built San Marco the most beautiful temple in the world, and no vessel ever returned from a foreign port without bringing a gift for San Marco.

Then they had admired the red marble walls of the cathedral and the golden mosaic ceiling. It was as if no misfortune could befall a city that had such a sanctuary for her patron Saint.

Cecco quickly knelt down and began to pray, the one Paternoster after the other. It came back, he felt. He would send it away by prayers. He would not believe anything bad about San Marco.

But it had been no storm at all. And so much was certain, that even if the Saint had not sent the storm, he had, in any case, not done anything to help Cecco’s sons, but had allowed them to perish as if by accident. When this thought came upon him he began to pray; but the thought would not leave him.

And to think that San Marco had a treasury in this cathedral full of all the glories of fairyland! To think that he had himself prayed to him all his life, and had never rowed past the Piazetta without going into the cathedral to invoke him!

Surely it was not by a mere accident that his sons had today perished on the sea! Oh, it was miserable for the Venetians to have no one better to depend upon! Just fancy a Saint who revenged himself upon two children⁠—a patron Saint who could not protect against a gust of wind!

He stood up, and he shrugged his shoulders, and disparagingly waved his hand when he looked towards the tomb of the Saint in the chancel.

A verger was going about with a large chased silver-gilt dish, collecting gifts for San Marco. He went from the one person to the other, and also came to Cecco.

Cecco drew back as if it were the Evil One himself who handed him the plate. Did San Marco ask for gifts from him? Did he think he deserved gifts from him?

All at once he seized the large golden zecchine he had in his belt, and flung it into the plate with such violence that the ring of it could be heard all over the church. It disturbed those who were praying, and made them turn round. And all who saw Cecco’s face were terrified; he looked as if he were possessed of evil spirits.

Cecco immediately left the church, and at first felt it as a great relief that he had been revenged upon the Saint. He had treated him as one treats a usurer who demands more than he is entitled to. “Take this too,” one says, and throws his last gold piece in the fellow’s face so that the blood runs down over his eyes. But the usurer does not strike again⁠—simply stoops and picks up the zecchine. So, too, had San Marco done. He had accepted Cecco’s zecchine, having first robbed him of his sons. Cecco had made him accept a gift which had been tendered with such bitter hatred. Would an honourable man have put up with such treatment? But San Marco was a coward⁠—both cowardly and revengeful. But he was not likely to revenge himself upon Cecco. He was, no doubt, pleased and thankful he had got the zecchine. He simply accepted it and pretended that it had been given as piously as could be.

When Cecco stood at the entrance, two vergers quickly passed him.

“It rises⁠—it rises terribly!” the one said.

“What rises?” asked Cecco.

“The water in the crypt. It has risen a foot in the last two or three minutes.”

When Cecco went down the steps, he saw a small pool of water on the Market Place close to the bottom step. It was seawater, which had splashed up from the Piazetta. He was surprised that the sea had risen so high, and he hurried down to the Riva, where his boat lay. Everything was as he had left it, only the water had risen considerably. It came rolling in broad waves through the five sea-gates; but the wind was not very strong. At the Riva there were already pools of seawater, and the canals rose so that the doors in the houses facing the water had to be closed. The sky was all gray like the sea.

It never struck Cecco that it might grow into a serious storm. He would not believe any such thing. San Marco had allowed his sons to perish without cause. He felt sure this was no real storm. He would just like to see if it would be a storm, and he sat down beside his boat and waited.

Then suddenly rifts appeared in the dull-gray clouds which covered the sky. The clouds were torn asunder and flung aside, and large storm-clouds came rushing, black like warships, and from them scourging rain and hail fell upon the city. And something like quite a new sea came surging in from Lido. Ah, signor! they were not the swan-necked waves you have seen out there, the waves that bend their transparent necks and hasten towards the shore, and which, when they are pitilessly repulsed, float away again with their white foam-hair dispersed over the surface of the sea. These were dark waves, chasing each other in furious rage, and over their tops the bitter froth of the sea was whipped into mist.

The wind was now so strong that the seagulls could no longer continue their quiet flight, but, shrieking, were thrust from their course. Cecco soon saw them with much trouble making their way towards the sea, so as not to be caught by the storm and flung against the walls. Hundreds of pigeons on San Marco’s square flew up, beating their wings, so that it sounded like a new storm, and hid themselves away in all the nooks and corners of the church roof.

But it was not the birds alone that were frightened by the storm. A couple of gondolas had already got loose, and were thrown against the shore, and were nearly shattered. And now all the gondoliers came rushing to pull their boats into the boathouses, or place them in shelter in the small canals.

The sailors on the ships lying in the harbour worked with the anchor-chains to make the vessels fast, in order to prevent them drifting on to the shore. They took down the clothes hanging up to dry, pulled their long caps well over their foreheads, and began to collect all the loose articles lying about in order to bring them below deck. Outside Canale Grande a whole fishing-fleet came hurrying home. All the people from Lido and Malamocco who had sold their goods at the Rialto were rushing homewards, before the storm grew too violent.

Cecco laughed when he saw the fishermen bending over their oars and straining themselves as if they were fleeing from death itself. Could they not see that it was only a gust of wind? They could very well have remained and given the Venetian women time to buy all their cattle, fish, and crabs.

He was certainly not going to pull his boat into shelter, although the storm was now violent enough for any ordinary man to have taken notice of it. The floating bridges were lifted up high and cast on to the shore, whilst the washerwomen hurried home shrieking. The broad-brimmed hats of the signors were blown off into the canals, from whence the street-boys fished them out with great glee. Sails were torn from the masts, and fluttered in the air with a cracking sound; children were knocked down by the strong wind; and the clothes hanging on the lines in the narrow streets were torn to rags and carried far away.

Cecco laughed at the storm⁠—a storm which drove the birds away, and played all sorts of pranks in the street, like a boy. But, all the same, he pulled his boat under one of the arches of the bridge. One could really not allow what that wind might take it into its head to do.

In the evening Cecco thought that it would have been fun to have been out at sea. It would have been splendid sailing with such a fresh wind. But on shore it was unpleasant. Chimneys were blown down; the roofs of the boathouses were lifted right off; it rained tiles from the houses into the canals; the wind shook the doors and the window-shutters, rushed in under the open loggias of the palaces and tore off the decorations.

Cecco held out bravely, but he did not go home to bed. He could not take the boat home with him, so it was better to remain and look after it. But when anyone went by and said that it was terrible weather he would not admit it. He had experienced very different weather in his young days.

“Storm!” he said to himself⁠—“call this a storm? And they think, perhaps, that it began the same moment I threw the zecchine to San Marco. As if he can command a real storm!”

When night came the wind and the sea grew still more violent, so that Venice trembled in her foundations. Doge Gradenigo and the Gentlemen of the High Council went in the darkness of the night to San Marco to pray for the city. Torchbearers went before them, and the flames were spread out by the wind, so that they lay flat, like pennants. The wind tore the Doge’s heavy brocade gown, so that two men were obliged to hold it.

Cecco thought this was the most remarkable thing he had ever seen⁠—Doge Gradenigo going himself to the cathedral on account of this bit of a wind! What would those people have done if there had been a real storm?

The waves beat incessantly against the bulwarks. In the darkness of the night it was as if white-headed wresters sprang up from the deep, and with teeth and claws clung fast to the piles to tear them loose from the shore. Cecco fancied he could hear their angry snorts when they were hurled back again. But he shuddered when he heard them come again and again, and tear in the bulwarks.

It seemed to him that the storm was far more terrible in the night. He heard shouts in the air, and that was not the wind. Sometimes black clouds came drifting like a whole row of heavy galleys, and it seemed as if they advanced to make an assault on the city. Then he heard distinctly someone speaking in one of the riven clouds over his head.

“Things look bad for Venice now,” it said from the one cloud. “Soon our brothers the evil spirits will come and overthrow the city.”

“I am afraid San Marco will not allow it to happen,” came as a response from the other cloud.

“San Marco has been knocked down by a Venetian, so he lies powerless, and cannot help anyone,” said the first.

The storm carried the words down to old Cecco, and from that moment he was on his knees, praying San Marco for grace and forgiveness. For the evil spirits had spoken the truth. It did indeed look bad for Venice. The fair Queen of the Isles was near destruction. A Venetian had mocked San Marco, and therefore Venice was in danger of being carried away by the sea. There would be no more moonlight sails or her sea and in her canals, and no more barcaroles would be heard from her black gondolas. The sea would wash over the golden-haired signoras, over the proud palaces, over San Marco, resplendent with gold.

If there was no one to protect these islands, they were doomed to destruction. Before San Marco came to Venice it had often happened that large portions of them had been washed away by the waves.

At early dawn San Marco’s Church bells began to ring. People crept to the church, their clothes being nearly torn off them.

The storm went on increasing. The priests had resolved to go out and adjure the storm and the sea. The main doors of the cathedral were opened, and the long procession streamed out of the church. Foremost the cross was carried, then came the choirboys with wax candles, and last in the procession were carried the banner of San Marco and the Sacred Host.

But the storm did not allow itself to be cowed; on the contrary, it was as if it wished for nothing better to play with. It upset the choirboys, blew out the wax candles, and flung the baldachin, which was carried over the Host, on to the top of the Doge’s palace. It was with the utmost trouble that they saved San Marco’s banner, with the winged lion, from being carried away.

Cecco saw all this, and stole down to his boat moaning loudly. The whole day he lay near the shore, often wet by the waves and in danger of being washed into the sea. The whole day he was praying incessantly to God and San Marco. He felt that the fate of the whole city depended upon his prayers.

There were not many people about that day, but some few went moaning along the Riva. All spoke about the immeasurable damage the storm had wrought. One could see the houses tumbling down on the Murano. It was as if the whole island were under water. And also on the Rialto one or two houses had fallen.

The storm continued the whole day with unabated violence. In the evening a large multitude of people assembled at the Market Place and the Piazetta, although these were nearly covered with water. People dared not remain in their houses, which shook in their very foundations. And the cries of those who feared disaster mingled with the lamentations of those whom it had already overtaken. Whole dwellings were under water; children were drowned in their cradles. The old and the sick had been swept with the overturned houses into the waves.

Cecco was still lying and praying to San Marco. Oh, how could the crime of a poor fisherman be taken in such earnest? Surely it was not his fault that the saint was so powerless! He would let the demons take him and his boat; he deserved no better fate. But not the whole city!⁠—oh, God in heaven, not the whole city!

“My sons!” Cecco said to San Marco. “What do I care about my sons when Venice is at stake! I would willingly give a son for each tile in danger of being blown into the canal if I could keep them in their place at that price. Oh, San Marco, each little stone of Venice is worth as much as a promising son.”

At times he saw terrible things. There was a large galley which had torn itself from its moorings and now came drifting towards the shore. It went straight against the bulwark, and struck it with the ram’s head in her bows, just as if it had been an enemy’s ship. It gave blow after blow, and the attack was so violent that the vessel immediately sprang a leak. The water rushed in, the leak grew larger, and the proud ship went to pieces. But the whole time one could see the captain and two or three of the crew, who would not leave the vessel, cling to the deck and meet death without attempting to escape it.

The second night came, and Cecco’s prayers continued to knock at the gate of heaven.

“Let me alone suffer!” he cried. “San Marco, it is more than a man can bear, thus to drag others with him to destruction. Only send thy lion and kill me; I shall not attempt to escape. Everything that thou wilt have me give up for the city, that will I willingly sacrifice.”

Just as he had uttered these words he looked towards the Piazetta, and he thought he could no longer see San Marco’s lion on the granite pillar. Had San Marco permitted his lion to be overthrown? old Cecco cried. He was nearly giving up Venice.

Whilst he was lying there he saw visions and heard voices all the time. The demons talked and moved to and fro. He heard them wheeze like wild beasts every time they made their assaults on the bulwarks. He did not mind them much; it was worse about Venice.

Then he heard in the air above him the beating of strong wings; this was surely San Marco’s lion flying overhead. It moved backwards and forwards in the air; he saw and yet he did not see it. Then it seemed to him as if it descended on Riva degli Schiavoni, where he was lying, and prowled about there. He was on the point of jumping into the sea from fear, but he remained sitting where he was. It was no doubt he whom the lion sought. If that could only save Venice, then he was quite willing to let San Marco avenge himself upon him.

Then the lion came crawling along the ground like a cat. He saw it making ready to spring. He noticed that it beat its wings and screwed its large carbuncle eyes together till they were only small fiery slits.

Then old Cecco certainly did think of creeping down to his boat and hiding himself under the arch of the bridge, but he pulled himself together and remained where he was. The same moment a tall, imposing figure stood by his side.

“Good evening, Cecco,” said the man; “take your boat and row me across to San Giorgio Maggiore.”

“Yes, signor,” immediately replied the old fisherman.

It was as if he had awakened from a dream. The lion had disappeared, and the man must be somebody who knew him, although Cecco could not quite remember where he had seen him before. He was glad to have company. The terrible heaviness and anguish that had been over him since he had revolted against the Saint suddenly vanished. As to rowing across to San Giorgio, he did not for a moment think that it could be done.

“I don’t believe we can even get the boat out,” he said to himself.

But there was something about the man at his side that made him feel he must do all he possibly could to serve him; and he did succeed in getting out the boat. He helped the stranger into the boat and took the oars.

Cecco could not help laughing to himself.

“What are you thinking about? Don’t go out further in any case,” he said. “Have you ever seen the like of these waves? Do tell him that it is not within the power of man.”

But he felt as if he could not tell the stranger that it was impossible. He was sitting there as quietly as if he were sailing to the Lido on a summer’s eve. And Cecco began to row to San Giorgio Maggiore.

It was a terrible row. Time after time the waves washed over them.

“Oh, stop him!” Cecco said under his breath; “do stop the man who goes to sea in such weather! Otherwise he is a sensible old fisherman. Do stop him!”

Now the boat was up a steep mountain, and then it went down into a valley. The foam splashed down on Cecco from the waves that rushed past him like runaway horses, but in spite of everything he approached San Giorgio.

“For whom are you doing all this, risking boat and life?” he said. “You don’t even know whether he can pay you. He does not look like a fine gentleman. He is no better dressed than you are.”

But he only said this to keep up his courage, and not to be ashamed of his tractability. He was simply compelled to do everything the man in the boat wanted.

“But in any case not right to San Giorgio, you foolhardy old man,” he said. “The wind is even worse there than at the Rialto.”

But he went there, nevertheless, and made the boat fast whilst the stranger went on shore. He thought the wisest thing he could do would be to slip away and leave his boat, but he did not do it. He would rather die than deceive the stranger. He saw the latter go into the Church of San Giorgio. Soon afterwards he returned, accompanied by a knight in full armour.

“Row us now to San Nicolo in Lido,” said the stranger.

“Ay, ay,” Cecco thought; “why not to Lido?” They had already, in constant anguish and death, rowed to San Giorgio; why should they not set out for Lido?

And Cecco was shocked at himself that he obeyed the stranger even unto death, for he now actually steered for the Lido.

Being now three in the boat, it was still heavier work. He had no idea how he should be able to do it. “You might have lived many years yet,” he said sorrowfully to himself. But the strange thing was that he was not sorrowful, all the same. He was so glad that he could have laughed aloud. And then he was proud that he could make headway. “He knows how to use his oars, does old Cecco,” he said.

They laid-to at Lido, and the two strangers went on shore. They walked towards San Nicolo in Lido, and soon returned accompanied by an old Bishop, with robe and stole, crosier in hand, and mitre on head.

“Now row out to the open sea,” said the first stranger.

Old Cecco shuddered. Should he row out to the sea, where his sons perished? Now he had not a single cheerful word to say to himself. He did not think so much of the storm, but of the terror it was to have to go out to the graves of his sons. If he rowed out there, he felt that he gave the stranger more than his life.

The three men sat silently in the boat as if they were on watch. Cecco saw them bend forward and gaze into the night. They had reached the gate of the sea at Lido, and the great storm-ridden sea lay before them.

Cecco sobbed within himself. He thought of two dead bodies rolling about in these waves. He gazed into the water for two familiar faces. But onward the boat went. Cecco did not give in.

Then suddenly the three men rose up in the boat; and Cecco fell upon his knees, although he still went on holding the oars. A big ship steered straight against them.

Cecco could not quite tell whether it was a ship or only drifting mist. The sails were large, spread out, as it were, towards the four corners of heaven; and the hull was gigantic, but it looked as if it were built of the lightest sea-mist. He thought he saw men on board and heard shouting; but the crew were like deep darkness, and the shouting was like the roar of the storm.

However it was, it was far too terrible to see the ship steer straight upon them, and Cecco closed his eyes.

But the three men in the boat must have averted the collision, for the boat was not upset. When Cecco looked up the ship had fled out to sea, and loud wailings pierced the night.

He rose, trembling to row further. He felt so tired that he could hardly hold the oars. But now there was no longer any danger. The storm had gone down, and the waves speedily laid themselves to rest.

“Now row us back to Venice,” said the stranger to the fisherman.

Cecco rowed the boat to Lido, where the Bishop went on shore, and to San Giorgio, where the knight left them. The first powerful stranger went with him all the way to the Rialto.

When they had landed at Riva degli Schiavoni he said to the fisherman:

“When it is daylight thou shalt go to the Doge and tell him what thou hast seen this night. Tell him that San Marco and San Giorgio and San Nicolo have tonight fought the evil spirits that would destroy Venice, and have put them to flight.”

“Yes, signor,” the fisherman answered, “I will tell everything. But how shall I speak so that the Doge will believe me?”

Then San Marco handed him a ring with a precious stone possessed of a wonderful lustre.

“Show this to the Doge,” he said, “then he will understand that it brings a message from me. He knows my ring, which is kept in San Marco’s treasury in the cathedral.”

The fisherman took the ring, and kissed it reverently.

“Further, thou shalt tell the Doge,” said the holy man, “that this is a sign that I shall never forsake Venice. Even when the last Doge has left Palazzo Ducali I will live and preserve Venice. Even if Venice lose her islands in the East and the supremacy of the sea, and no Doge ever again sets out on the Bucintoro, even then I will preserve the city beautiful and resplendent. It shall always be rich and beloved, always be lauded and its praises sung, always a place of joy for men to live in. Say this, Cecco, and the Doge will not forsake thee in thine old age.”

Then he disappeared; and soon the sun rose above the gate of the sea at Torcello. With its first beautiful rays it shed a rosy light over the white city and over the sea that shone in many colours. A red glow lay over San Giorgio and San Marco, and over the whole shore, studded with palaces. And in the lovely morning radiant Venetian ladies came out on to the loggias and greeted with smiles the rising day.

Venice was once again the beautiful goddess, rising from the sea in her shell of rose-coloured pearl. Beautiful as never before, she combed her golden hair, and threw the purple robe around her, to begin one of her happiest days. For a transport of bliss filled her when the old fisherman brought San Marco’s ring to the Doge, and she heard how the Saint, now, and until the end of time, would hold his protecting hand over her.

Santa Caterina of Siena

At Santa Caterina’s house in Siena, on a day towards the end of April, in the week when her fête is being celebrated, people come to the old house in the Street of the Dyers, to the house with the pretty loggia and with the many small chambers, which have now been converted into chapels and sanctuaries, bringing bouquets of white lilies; and the rooms are fragrant with incense and violets.

Walking through these rooms, one cannot help thinking that it is just as if she were dead yesterday, as if all those who go in and out of her home today had seen and known her.

But, on the other hand, no one could really think that she had died recently, for then there would be more grief and tears, and not only a quiet sense of loss. It is more as if a beloved daughter had been recently married, and had left the parental home.

Look only at the nearest houses. The old walls are still decorated as if for a fête. And in her own home garlands of flowers are still hanging beneath the portico and loggia, green leaves are strewn on the staircase and the doorstep, and large bouquets of flowers fill the rooms with their scent.

She cannot possibly have been dead five hundred years. It looks much more as if she had celebrated her marriage, and had gone away to a country from which she would not return for many years, perhaps never. Are not the houses decorated with nothing but red tablecloths, red trappings, and red silken banners, and are there not stuck red-paper roses in the dark garlands of oak-leaves? and the hangings over the doors and the windows, are they not red with golden fringes? Can one imagine anything more cheerful?

And notice how the old women go about in the house and examine her small belongings. It is as if they had seen her wear that very veil and that very shirt of hair. They inspect the room in which she lived, and point to the bedstead and the packets of letters, and they tell how at first she could not at all learn to write, but that it came to her all at once without her having learnt it. And only look at her writing⁠—how good and distinct! And then they point to the little bottle she used to carry at her belt, so as always to have a little medicine at hand in case she met a sick person, and they utter a blessing over the old lantern she held in her hand when she went and visited the sick in the long weary nights. It is just as if they would say: “Dear me⁠—dear me! that our little Caterina Benincasa should be gone, that she will never come any more and look after us old people!” And they kiss her picture, and take a flower from the bouquets to keep as a remembrance.

It looks as if those who were left in the home had long ago prepared themselves for the separation, and tried to do everything possible to keep alive the memory of the one who had gone away. See, there they have painted her on the wall; there is the whole of her little history represented in every detail. There she is when she cut off her beautiful long hair so that no man could ever fall in love with her, for she would never marry. Oh dear⁠—oh dear! how much ridicule and scoffing she had suffered on that account! It is dreadful to think how her mother tormented her and treated her like a servant, and made her sleep on the stone floor in the hall, and would not give her any food, all because of her being so obstinate about that hair. But what was she to do when they continually tried to get her married⁠—she who would have no other bridegroom than Christ? And there she is when she was kneeling in prayer, and her father coming into the room without her knowing it saw a beautiful white dove hovering over her head whilst she was praying. And there she is on that Christmas Eve when she had gone secretly to the Madonna’s altar in order the more fully to rejoice over the birth of the Son of God, and the beautiful Madonna leaned out of her picture and handed the Child to her that she might be allowed to hold it for a moment in her arms. Oh, what a joy it had been for her!

Oh dear, no; it is not at all necessary to say that our little Caterina Benincasa is dead. One need only say that she has gone away with the Bridegroom.

In her home one will never forget her pious ways and doings. All the poor of Siena come and knock at her door because they know that it is the marriage-day of the little virgin, and large piles of bread lie in readiness for them as if she were still there. They have their pockets and baskets filled; had she herself been there, she could not have sent them away more heavily laden. She who had gone away had left so great a want that one almost wonders the Bridegroom had the heart to take her away with him.

In the small chapels which have been arranged in every corner of the house they read Mass the whole day, and they invoke the bride and sing hymns in her praise.

“Holy Caterina,” they say, “on this the day of thy death, which is thine heavenly wedding-day, pray for us!”

“Holy Caterina, thou who hadst no other love but Christ, thou who in life wert His affianced bride, and who in death wast received by Him in Paradise, pray for us!”

“Holy Caterina, thou radiant heavenly bride, thou most blessed of virgins, thou whom the mother of God exalted to her Son’s side, thou who on this day wast carried by angels to the kingdom of glory, pray for us!”


It is strange how one comes to love her, how the home and the pictures and the love of the old and the poor seem to make her living, and one begins to wonder how she really was, whether she was only a saint, only a heavenly bride, and if it is true that she was unable to love any other than Christ. And then comes to one’s mind an old story which warmed one’s heart long ago, at first quite vague and without shape, but whilst one is sitting there under the loggia in the festively decorated home and watching the poor wander away with their full baskets, and hearing the subdued murmur from the chapels, the story becomes more and more distinct, and suddenly it is vivid and clear.


Nicola Tungo was a young nobleman of Perugia, who often came to Siena on account of the races. He soon found out how badly Siena was governed, and often said, both at the festive gatherings of the great and when he sat drinking in the inns, that Siena ought to rise against the Signoria and procure other rulers.

The Signoria had not been in power for more than half a year; they did not feel particularly firm in their office, and did not like the Perugian stirring up the people. In order promptly to put a stop to it, they had him imprisoned, and after a short trial he was sentenced to death. He was placed in a cell in the Palazzo Publico whilst preparations were being made for his execution, which was to take place the next morning in the Market Place.

At first he was strangely affected. Tomorrow he would no more wear his green velvet doublet and his beautiful sword; he would no more walk down the street in his cap with the ostrich-feather and attract the glances of the young maidens, and he had a feeling of painful disappointment that he would never ride the new horse which he bought yesterday, and which he had only tried once.

Suddenly he called the gaoler, and asked him to go to the gentlemen of the Signoria and tell them that he could not possibly allow himself to be killed; he had no time. He had far too much to do. Life could not do without him. His father was old, and he was the only son; it was through his descendants that the family should be continued. It was he who should give away his sisters in marriage, he who should build the new palace, he who should plant the new vineyard.

He was a strong young man; he did not know what sickness was, had nothing but life in his veins. His hair was dark and his cheeks red. He could not realize that he should die.

When he thought of their wanting to take him away from pleasure and dancing, and the carnival, and from the races next Sunday, and from the serenade he was going to sing to the beautiful Giulietta Lombardi, he became furiously angry, and his wrath was roused against the councillors as though they were thieves and robbers. The scoundrels⁠—the scoundrels that would take his life from him!

But as time went on his longings grew deeper; he longed for air and water and heaven and earth. He felt he would not mind being a beggar by the wayside; he would gladly suffer sickness and hunger and cold if only he were allowed to live.

He wished that everything might die with him, that nothing would be left when he was gone; that would have been a great consolation.

But that people should go to the Market Place and buy and sell, and that the women would fetch water from the well, and that the children would run in the streets the next day and all days, and that he would not be there to see, that he could not bear. He envied not only those who could live in luxury and pleasure, and were happy; he envied quite as much the most miserable cripple. What he wanted was life, solely life.

Then the priests and the monks came to see him. It made him almost happy, for now he had someone upon whom he could wreak his anger. He first allowed them to talk a little. It amused him to hear what they had to say to a man so deeply wronged as he was, but when they said that he ought to rejoice that he was permitted to leave this life and gain the bliss of heaven in the fullness of his youth, then he started up and poured forth his wrath upon them. He scoffed at God and the joys of heaven⁠—he did not want them. He would have life, and the world, and its pomps and vanities. He regretted every day in which he had not revelled in earthly enjoyment; he regretted every temptation he had resisted. God need not trouble Himself in the least about him; he felt no longing for His heaven.

The priests continued to speak; he seized one of them by the throat, and would have killed him had not the gaoler thrown himself between them. They now bound and gagged him, and then preached to him; but as soon as he was allowed to speak he raged as before. They talked to him for many hours, but they saw that it was of no avail.

When they could think of nothing else to do, one of them suggested they should send for the young Caterina Benincasa, who had shown great power in subduing defiant spirits. When the Perugian heard the name he suddenly ceased his abuse. In truth, it pleased him. It was something quite different, having to do with a young, beautiful maiden.

“By all means send for the maiden,” he said.

He knew that she was the young daughter of a dyer, and that she went about alone and preached in the lanes and streets of the town. Some thought she was mad, others said that she had visions. For him she might, anyhow, be better company than these dirty monks, who made him completely beside himself.

The monks then went their way, and he was alone. Shortly afterwards the door was again opened, but if she for whom they had sent had really entered the cell, she must have walked with very light footsteps, for he heard nothing. He lay on the floor just as he had thrown himself down in his great anger; now he was too tired to raise himself, or make a movement, or even to look up. His arms were tied together with ropes, which cut deep into his flesh.

He now felt that someone began to loosen his bands; a warm hand touched his arm, and he looked up. Beside him lay a little figure in the white dress of the Dominicans, with head and neck so shrouded in a white veil that there was not more of her face to be seen than of that of a knight in helmet and closed visor.

She did not look so meek by any means; she was evidently a little annoyed. He heard her murmur something about the gaolers who had tightened the bands. It did not appear as if she had come for any other purpose than these knots. She was only taken up with loosening them so that they did not hurt. At last she had to bite in them, and then she succeeded. She untied the cord with a light hand, and then took the little bottle which was suspended from her belt and poured a few drops upon the chafed skin.

He lay the whole time and looked at her, but she did not meet his glance; it appeared as if she could think of nothing else but what she had between her hands. It was as if nothing were further from her thoughts than that she was there to prepare him for death. He felt so exhausted after his passion, and at the same time so quieted by her presence, that he only said:

“I think I will sleep.”

“It is a great shame that they have not given you any straw,” she said.

For a moment she looked about undecided. Then she sat down upon the floor, and placed his head in her lap.

“Are you better now?” she said.

Never in his whole life had he felt such a rest. Yet sleep he could not, but he lay and looked up in her face, which was like wax, and transparent. Such eyes he had never seen before. They were always looking far, far away, gazing into another world, whilst she sat quite motionless, so as not to disturb his sleep.

“You are not sleeping, Nicola Tungo,” she said, and looked uneasy.

“I cannot sleep,” he replied, “because I am wondering who you can be.”

“I am a daughter of Luca Benincasa the dyer, and his wife Lapa,” she said.

“I know that,” he said, “and I also know that you go about and preach in the streets. And I know that you have attired yourself in the dress of a nun, and have taken the vows of chastity. But yet I don’t know who you are.”

She turned her head away a little. Then she said, whispering like one who confesses her first love:

“I am the Bride of Christ.”

He did not laugh. On the contrary, he felt quite a pang in his heart, as from jealousy.

“Oh, Christ!” he said, as if she had thrown herself away.

She heard that his tone was contemptuous, but she thought he meant that she had spoken too presumptuously.

“I do not understand it myself,” she said, “but so it is.”

“Is it an imagination or a dream?” he said.

She turned her face towards him. The blood rose red behind the transparent skin. He saw suddenly that she was fair as a flower, and she became dear to him. He moved his lips as if to speak, but at first no sound came.

“How can you expect me to believe that?” he said defiantly.

“Is it not enough for you that I am here in the prison with you?” she asked, raising her voice. “Is it any pleasure for a young girl like me to go to you and other evildoers in their gloomy dungeons? Is it usual for a woman to stand and preach at the street corners as I do, and to be held in derision? Do I not require sleep as other people? And yet I must rise every night and go to the sick in the hospitals. Am I not timid as other women? And yet I must go to the highborn gentlemen at their castles and reason with them, I must go to the plague-smitten, I must see all vice and sin. When have you seen another maiden do all this? But I am obliged to do it.”

“Poor thing!” he said, and stroked her hand gently⁠—“poor thing!”

“For I am not braver, or wiser, or stronger than others,” she said. “It is just as hard for me as for other maidens. You can see that. I have come here to speak with you about your soul, but I do not at all know what I shall say to you.”

It was strange how reluctantly he would allow himself to be convinced.

“You may be mistaken all the same,” he said. “How do you know that you can call yourself the Bride of Christ?”

Her voice trembled, and it was as if she should tear out her heart when she replied:

“It began when I was quite young; I was not more than six years old. It was one evening when I was walking with my brother in the meadow below the church of the Dominicans, and just as I looked up at the church I saw Christ sitting on a throne, surrounded by all His power and glory. He was attired in shining white garments like the Holy Father in Rome. His head was surrounded by all the splendour of Paradise, and around Him stood Pietro Paolo and the Evangelist Giovanni. And whilst I gazed upon Him my heart was filled with such a love and holy joy that I could hardly bear it. He lifted His hand and blessed me, and I sank down on the meadow, and was so overcome with bliss, that my brother had to take me in his arms and shake me. And ever since that time, Nicola Tungo, I have loved Jesus as a bridegroom.”

He again objected.

“You were a child then. You had fallen asleep in the meadow and were dreaming.”

“Dreaming?” she repeated. “Have I been dreaming all the time I have seen Him? Was it a dream when He came to me in the church in the likeness of a beggar and asked for alms? Then I was wide awake, at any rate. And do you think that for the sake of a dream only I could have borne all the worries I have had to bear as a young girl because I would not marry?”

Nicola went on contradicting her because he could not bear the thought that her heart was filled with love to another.

“But even if you do love Christ, maiden, how do you know that He loves you?”

She smiled her very happiest smile and clapped her hands like a child.

“Now you shall hear,” she said. “Now I will tell you the most important of all. It was the last night before Lent. It was after my parents and I had been reconciled, and I had obtained their permission to take the vow of chastity and wear the dress of a nun, although I continued to live in their house; and it was night, as I told you, the last night of the carnival, when everybody turns night into day. There were fêtes in every street. On the walls of the big palaces hung balconies like cages, completely covered with silken hangings and banners, and filled with noble ladies. I saw all their beauty by the light of the red torches in their bronze-holders, the one row over the other quite up to the roof; and in the gaily decorated streets there was a train of carriages, with golden towers, and all the gods and goddesses, and all the virtues and beauties went by in a long procession. And everywhere there was such a play of masks and so much merriment that I am sure that you, sir, have never taken part in anything more gay. And I took refuge in my chamber, but still I heard laughter from the street, and never before have I heard people laugh like that; it was so clear and bell-like that everyone was obliged to join in it. And they sang songs which, I suppose, were wicked, but they sounded so innocent, and caused such pleasure, that one’s heart trembled. Then, in the middle of my prayers, I suddenly began to wonder why I was not out amongst them, and the thought fascinated and tempted me, as if I were dragged along by a runaway horse; but never before have I prayed so intensely to Christ to show me what was His will with me. Suddenly all the noise ceased, a great and wonderful silence surrounded me, and I saw a great meadow, where the Mother of God sat amongst the flowers, and on her lap lay the Child Jesus, playing with lilies. But I hurried thither in great joy, and knelt before the Child, and was at the same moment filled with peace and quietness, and then the Holy Child placed a ring on my finger, and said to me, ‘Know, Caterina, that today I celebrate My betrothal with thee, and bind thee to Me by the strongest faith.’ ”

“Oh, Caterina!”

The young Perugian had turned himself on the floor, so that he could bury his face in her lap. It was as if he could not bear to see how radiant she was whilst she was speaking, and now her eyes became bright as stars. A shadow of pain passed over him. For whilst she spoke a great sorrow had sprung up in his heart. This little maiden, this little white maiden, he could never win. Her love belonged to another; it could never be his. It was of no use even to tell her that he loved her; but he suffered; his whole being groaned in love’s agony. How could he bear to live without her? It almost became a consolation to remember that he was sentenced to death. It was not necessary for him to live and do without her.

Then the little woman beside him sighed deeply, and came back from the joys of heaven in order to think of poor human beings.

“I forgot to speak to you about your soul,” she said.

Then, he thought: “This burden, at any rate, I can lighten for her.”

“Sister Caterina,” he said, “I do not know how it is, but heavenly consolation has come to me. In God’s name I will prepare for death. Now you may send for the priests and monks; now I will confess to them. But one thing you must promise me before you go: you must come to me tomorrow, when I shall die, and hold my head between your hands as you are doing now.”

When he said this she burst into tears, from a great feeling of relief, and an unspeakable joy filled her.

“How happy you must be, Nicola Tungo!” she said. “You will be in Paradise before I am;” and she stroked his face gently.

He said again:

“You will come to me tomorrow in the Market Place? Perhaps I shall otherwise be afraid; perhaps I cannot otherwise die with steadfastness. But when you are there I shall feel nothing but joy, and all fear will leave me.”

“You do not seem to me any more as a poor mortal,” she said, “but as a dweller of Paradise. You appear to me radiant with life, surrounded by incense. Bliss comes to me from you, who shall so soon meet my beloved Bridegroom. Be assured I shall come.”

She then led him to confession and the Communion. He felt the whole time as if he were asleep. All the fear of death and the longing for life had passed away from him. He longed for the morning, when he should see her again; he thought only of her, and of the love with which she had inspired him. Death seemed to him now but a slight thing compared with the pain of the thought that she would never love him.

The young maiden did not sleep much during the night, and early in the morning she went to the place of execution, to be there when he came. She invoked Jesu, Mother, Marie, and the Holy Caterina of Egypt, virgin and martyr, incessantly with prayers to save his soul. Incessantly she repeated: “I will that he shall be saved⁠—I will, I will.” But she was afraid that her prayers were unavailing, for she did not feel any longer that ecstasy which had filled her the evening before; she only felt an infinite pity for him who should die. She was quite overcome with grief and sorrow.

Little by little the Market Place filled with people. The soldiers marched up, the executioner arrived, and much noise and talking went on around her; but she saw and heard nothing. She felt as if she were quite alone.

When Nicola Tungo arrived, it was just the same with him. He had no thought for all the others, but saw only her. When he saw at the first glance that she was entirely overcome with sorrow, his face beamed, and he felt almost happy. He called loudly to her:

“You have not slept much this night, maiden?”

“No,” she said; “I have watched in prayer for you; but now I am in despair, for my prayers have no power.”

He knelt down before the block, and she knelt so that she could hold his head in her hands.

“Now I am going to your Bridegroom, Caterina.”

She sobbed more and more.

“I can comfort you so badly,” she said.

He looked at her with a strange smile.

“Your tears are my best comfort.”

The executioner stood with his sword drawn, but she bade him with a movement stand on one side, for she would speak a few words with the doomed man.

“Before you came,” she said, “I laid my head down on the block to try if I could bear it; and then I felt that I was still afraid of death, that I do not love Jesus enough to be willing to die in this hour; and I do not wish you to die either, and my prayers have no power.”

When he heard this he thought: “Had I lived I should have won her”; and he was glad he should die before he had succeeded in drawing the radiant heavenly bride down to earth. But when he had laid his head in her hands, a great consolation came to them both.

“Nicola Tungo,” she said, “I see heaven open. The angels descend to receive your soul.”

A wondering smile passed over his face. Could what he had done for her sake make him worthy of heaven? He lifted his eyes to see what she saw; the same moment the sword fell.

But Caterina saw the angels descend lower and lower, saw them lift his soul, saw them carry it to heaven.


All at once it seemed so natural that Caterina Benincasa has lived all these five hundred years. How could one forget that gentle little maiden, that great loving heart? Again and again they must sing in her praise, as they are now singing in the small chapels:

“Pia Mater et humilis,
Naturæ memor fragilis,
In hujus vitæ fluctibus
Nos rege tuis precibus.
Quem vidi, quem amavi,
In quem credidi, quem dilexi,
Ora pro nobis.
Ut digni efficiamur promessionibus Christi!
Santa Caterina, ora pro nobis!”5

The Empress’s Money-Chest

The Bishop had summoned Father Verneau to appear before him. It was on account of a somewhat unpleasant matter. Father Verneau had been sent to preach in the manufacturing districts around Charleroi, but he had arrived there in the midst of a strike, when the workmen were rather excited and unmanageable. He informed the Bishop that he had immediately on his arrival in the Black Country received a letter from one of the leaders of the men to the effect that they were quite willing to hear him preach, but if he ventured to mention the name of God either directly or indirectly, there would be a disturbance in the church.

“And when I went up into the pulpit and saw the congregation to whom I should preach,” said the Father, “I felt no doubt but that the threat would be carried out.”

Father Verneau was a little dried-up monk. The Bishop looked down upon him as being of a lower order. Such an unshaven, not too clean monk, with the most insignificant face, was, of course, a coward. He was, probably, also afraid of the Bishop.

“I have been informed,” said the Bishop, “that you carried out the workmen’s wishes. But I need not point out⁠—”

“Monseigneur,” interrupted Father Verneau in all humility, “I thought the Church, if possible, would avoid everything that might lead to a disturbance.”

“But a Church that dare not mention the name of God⁠—”

“Has Monseigneur heard my sermon?”

The Bishop walked up and down the floor to calm himself.

“You know it by heart, of course?” he said.

“Of course, Monseigneur.”

“Let me hear it, then, as it was delivered, Father Verneau, word for word, exactly as you preached it.”

The Bishop sat down in his armchair. Father Verneau remained standing.

“ ‘Citizens and citizenesses,’ ” he began in the tone of a lecturer.

The Bishop started.

“Yes, that is how they will be addressed, Monseigneur.”

“Never mind, Father Verneau, only proceed.”

The Bishop shuddered slightly; these two words had suddenly shown him the whole situation. He saw before him this gathering of the children of the Black Country, to whom Father Verneau had preached. He saw many wild faces, many rags, much coarse merriment. He saw these people for whom nothing had been done.

“ ‘Citizens and citizenesses,’ ” began Father Verneau afresh, “ ‘there is in this country an Empress called Maria Theresa. She is an excellent ruler, the best and wisest Belgium has ever had. Other rulers, my fellow-citizens, other rulers have successors when they die, and lose all power over their people. Not so the great Empress Maria Theresa. She may have lost the throne of Austria and Hungary; Brabant and Limburg may now be under other rulers, but not her good province of West Flanders. In West Flanders, where I have lived the last few years, no other ruler is known to this very day than Maria Theresa. We know King Leopold lives in Brussels, but that has nothing to do with us. It is Maria Theresa who still reigns here by the sea, more especially in the fishing villages. The nearer one gets to the sea, the mightier becomes her power. Neither the great Revolution, nor the Empire, nor the Dutch have had the power to overthrow her. How could they? They have done nothing for the children of the sea that can compare with what she has done. But what has she not done for the people on the dunes! What an invaluable treasure, my fellow-citizens, has she not bestowed upon them!

“ ‘About one hundred and fifty years ago, in the early part of her reign, she made a journey through Belgium. She visited Brussels and Bruges, she went to Liege and Louvain, and when she had at last seen enough of large cities and profusely ornamented town-halls, she went to the coast to see the sea and the dunes.

“ ‘It was not a very cheering sight for her. She saw the ocean, so vast and mighty that no man can fight against it. She saw the coast, helpless and unprotected. There lay the dunes, but the sea had washed over them before, and might do so again. There were also dams, but they had fallen down and were neglected.

“ ‘She saw harbours filled with sand; she saw marshes overgrown with rushes and weeds; she saw, below the dunes, fishing-huts ravaged by the wind⁠—huts looking as if they had been thrown there, a prey for the sea; she saw poor old churches that had been moved away from the sea, lying between quicksands and lyme-grass, in desolate wastes.

“ ‘The great Empress sat a whole day by the sea. She was told all about the floods and the towns that had been washed away; she was shown the spot where a whole district had sunk under the sea; she was rowed out to the place where an old church stood at the bottom of the sea; and she was told about all the people who had been drowned, and of all the cattle that had been lost, the last time the sea had overflowed the dunes.

“ ‘The whole day through the Empress sat thinking: “How shall I help these poor people on the dunes? I cannot forbid the sea to rise and fall; I cannot forbid it to undermine the shore; nor can I stay the storm, or prevent it from upsetting the fishermen’s boats; and still less can I lead the fish into their nets, or transform the lyme-grass into nutritious wheat. There is no monarch in the world so mighty that he can help these poor people in their need.”

“ ‘The next day it was Sunday, and the Empress heard Mass at Blankenberghe. All the people from Dunkirk to Sluis had come to see her. But before Mass the Empress went about and spoke with the people.

“ ‘The first person she addressed was the harbour-master from Nieuport. “What news is there from your town?” asked the Empress. “Nothing new,” answered the harbour-master, “except that Cornelis Aertsen’s boat was upset in the storm yesterday; and we found him this morning riding on the keel.” “It was a good thing his life was saved,” said the Empress. “Well, I don’t know,” said the harbour-master, “for he was out of his mind when he came on shore.” “Was it from fear?” asked the Empress. “Yes,” said the harbour-master; “it is because we in Nieuport have nothing to depend upon in the hour of need. Cornelis knew that his wife and his small children would starve to death if he perished; and it was this thought, I suppose, that drove him out of his mind.” “Then that is what you need here on the dunes⁠—something to depend upon?” “Yes, that is it,” said the harbour-master. “The sea is uncertain, the harvest is uncertain, the fishing and the earnings are uncertain. Something to depend upon, that is what we need.”

“ ‘The Empress then went on, and the next she spoke to was the priest from Heyst. “What news from Heyst?” said she to him. “Nothing new,” he answered, “except that Jacob van Ravesteyn has given up making ditches in the marshes, and dredging the harbour, and attending to the lighthouses, and all other useful work he had to do.” “How is that?” said the Empress. “He has inherited a sum of money,” said the priest; “but it was less than he had expected.” “But now he has something certain,” said the Empress. “Yes,” said the priest; “but now he has got the money he dare not venture to do anything great for fear it will not be sufficient.” “It is something infinitely great, then, that is needed to help you at Heyst?” said the Empress. “It is,” said the priest; “there is infinitely much to do. And nothing can be done until we know that we have something infinitely great to fall back upon.”

“ ‘The Empress then went on until she came to the master-pilot from Middelkerke, whom she began to question about the news from his town. “I do not know of anything new,” said the master-pilot, “but that Ian van der Meer has quarrelled with Luca Neerwinden.” “Indeed!” said the Empress. “Yes, they have found the cod-bank they have both been looking for all their lives. They had heard about it from old people, and they had hunted for it all over the sea, and they have been the best of friends the whole time, but now they have found it they have fallen out.” “Then it would have been better if they had never found it?” said the Empress. “Yes,” answered the master-pilot, “it would indeed have been better.” “So, then, that which is to help you in Middelkerke,” said the Empress, “must be hidden so well that no one can find it?” “Just so,” said the master-pilot; “well hidden it must be, for if anyone should find it, there would be nothing but quarrelling and strife over it, or else it would be all spent, and then it would be of no further use.”

“ ‘The Empress sighed, and felt she could do nothing.

“ ‘She then went to Mass, and the whole time she knelt and prayed that power might be given her to help the people. And⁠—you must excuse me, citizens⁠—when the Mass was finished, it had become clear to her that it was better to do a little than to do nothing. When all the people had come out of the church, she stood on the steps in order to address them.

“ ‘No man or woman of West Flanders will ever forget how she looked. She was beautiful, like an Empress, and she was attired like an Empress. She wore her crown and her ermine mantle, and held the sceptre in her hand. Her hair was dressed high and powdered, and a string of large pearls was entwined amongst the curls. She wore a robe of red silk, which was entirely covered with Flemish lace, and red, high-heeled shoes, with large diamond buckles. That is how she appears, she who to this day still reigns over our West Flanders.

“ ‘She spoke to the people of the coast, and told them her will. She told them of how she had thought of every way in which to help them. She said that they knew she could not compel the sea to quietness or chain the storm, that she could not lead the fish-shoals to the coast, or transform the lyme-grass into wheat; but what a poor mortal could do for them, that should be done.

“ ‘They all knelt before her whilst she spoke. Never before had they felt such a gentle and motherly heart beat for them. The Empress spoke to them in such a manner about their hard and toilsome life that tears came into their eyes over her pity.

“ ‘But now the Empress said she had decided to leave with them her Imperial money-chest, with all the treasures which it contained. That should be her gift to all those who lived on the dunes. That was the only assistance she could render them, and she asked them to forgive her that it was so poor; and the Empress herself had tears in her eyes when she said this.

“ ‘She now asked them if they would promise and swear not to use any of the treasure until the need amongst them was so great that it could not become any greater. Next, if they would swear to leave it as an inheritance for their descendants, if they did not require it themselves. And, lastly, she asked every man singly to swear that he would not try to take possession of the treasure for his own use without having first asked the consent of all his fellow-fishermen.

“ ‘If they were willing to swear? That they all were. And they blessed the Empress and cried from gratitude. And she cried and told them that she knew that what they needed was a support that would never fail them, a treasure that could never be exhausted, and a happiness that was unattainable, but that she could not give them. She had never been so powerless as here on the dunes.

“ ‘My fellow-citizens, without her knowing it, solely by force of the royal wisdom with which this great Queen was endowed, the power was given her to attain far more than she had intended, and it is therefore one can say that to this day she reigns over West Flanders.

“ ‘What a happiness, is it not, to hear of all the blessings which have been spread over West Flanders by the Empress’s gift! The people there have now something to depend upon which they needed so badly, and which we all need. However bad things may be, there is never any despair.

“ ‘They have told me at the dunes what the Empress’s money-chest is like. They say it is like the holy shrine of Saint Ursula at Bruges, only more beautiful. It is a copy of the cathedral at Vienna, and it is of pure gold; but on the sides the whole history of the Empress is depicted in the whitest alabaster. On the small side-towers are the four diamonds which the Empress took from the crown of the Sultan of Turkey, and in the gable are her initials inlaid with rubies. But when I ask them whether they have seen the money-chest, they reply that shipwrecked sailors when in peril always see it swimming before them on the waves as a sign that they shall not be in despair for their wives and children, should they be compelled to leave them. But they are the only ones who have seen the treasure, otherwise no one has been near enough to count it. And you know, citizens, that the Empress never told anyone how great it was. But if any of you doubt how much use it has been and is, then I will ask you to go to the dunes and see for yourself. There has been digging and building ever since that time, and the sea now lies cowed by bulwarks and dams, and no longer does harm. And there are green meadows inside the dunes, and there are flourishing towns and watering-places near the shore. But for every lighthouse that has been built, for every harbour that has been deepened, for every ship of which the keel has been laid, for every dam that has been raised, they have always thought: “If our own money should not be sufficient, we shall receive help from our Gracious Empress Maria Theresa.” But this has been but a spur to them: their own money has always sufficed.

“ ‘You know, also, that the Empress did not say where the treasure was. Was not this well considered, citizens? There is one who has it in his keeping, but only, when all are agreed upon dividing it, will he who keeps the treasure come forward and reveal where it is. Therefore one is certain that neither now nor in the future will it be unfairly divided. It is the same for all. Everyone knows that the Empress thinks as much of him as of his neighbour. There can be no strife or envy amongst the people of the dunes as there is amongst other men, for they all share alike in the treasure.’ ”

The Bishop interrupted Father Verneau.

“That is enough,” he said. “How did you continue?”

“I said,” continued the monk, “that it was very bad the good Empress had not also come to Charleroi. I pitied them because they did not own her money-chest. Considering the great things they had to accomplish, considering the sea which they had to tame, the quicksands which they had to bind, considering all this, I said to them surely there was nothing they needed so much.”

“And then?” asked the Bishop.

“One or two cabbages, your Eminence, a little hissing; but then I was already out of the pulpit. That was all.”

“They had understood that you had spoken to them about the providence of God?”

The monk bowed.

“They had understood that you would show them that the power which they deride because they do not see it must be kept hidden? that it will be abused immediately it assumes a visible form? I congratulate you, Father Verneau.”

The monk retired towards the door, bowing. The Bishop followed him, beaming benevolently.

“But the money-chest⁠—do they still believe in it at the dunes?”

“As much as ever, Monseigneur.”

“And the treasure⁠—has there ever been a treasure?”

“Monseigneur, I have sworn.”

“But for me,” said the Bishop.

“It is the priest at Blankenberghe, who has it in his keeping. He allowed me to see it. It is an old wooden chest with iron mountings.”

“And?”

“And at the bottom lie twenty bright Maria Theresa gold pieces.”

The Bishop smiled, but became grave at once.

“Is it right to compare such a wooden chest with God’s providence?”

“All comparisons are incomplete, Monseigneur; all human thoughts are vain.”

Father Verneau bowed once again, and quietly withdrew from the audience-room.

The Peace of God

Once upon a time there was an old farmhouse. It was Christmas-eve, the sky was heavy with snow, and the north wind was biting. It was just that time in the afternoon when everybody was busy finishing their work before they went to the bathhouse to have their Christmas bath. There they had made such a fire that the flames went right up the chimney, and sparks and soot were whirled about by the wind, and fell down on the snow-decked roofs of the outhouses. And as the flames appeared above the chimney of the bathhouse, and rose like a fiery pillar above the farm, everyone suddenly felt that Christmas was at hand. The girl that was scrubbing the entrance floor began to hum, although the water was freezing in the bucket beside her. The men in the woodshed who were cutting Christmas logs began to cut two at a time, and swung their axes as merrily as if log-cutting were a mere pastime.

An old woman came out of the pantry with a large pile of cakes in her arms. She went slowly across the yard into the large red-painted dwelling-house, and carried them carefully into the best room, and put them down on the long seat. Then she spread the tablecloth on the table, and arranged the cakes in heaps, a large and a small cake in each heap. She was a singularly ugly old woman, with reddish hair, heavy drooping eyelids, and with a peculiar strained look about the mouth and chin, as if the muscles were too short. But being Christmas-eve, there was such a joy and peace over her that one did not notice how ugly she was.

But there was one person on the farm who was not happy, and that was the girl who was tying up the whisks made of birch twigs that were to be used for the baths. She sat near the fireplace, and had a whole armful of fine birch twigs lying beside her on the floor, but the withes with which she was to bind the twigs would not keep knotted. The best room had a narrow, low window, with small panes, and through them the light from the bathhouse shone into the room, playing on the floor and gilding the birch twigs. But the higher the fire burned the more unhappy was the girl. She knew that the whisks would fall to pieces as soon as one touched them, and that she would never hear the last of it until the next Christmas fire was lighted.

Just as she sat there bemoaning herself, the person of whom she was most afraid came into the room. It was her master, Ingmar Ingmarson. He was sure to have been to the bathhouse to see if the stove was hot enough, and now he wanted to see how the whisks were getting on. He was old, was Ingmar Ingmarson, and he was fond of everything old, and just because people were beginning to leave off bathing in the bathhouses and being whipped with birch twigs, he made a great point of having it done on his farm, and having it done properly.

Ingmar Ingmarson wore an old coat of sheep’s-skin, skin trousers, and shoes smeared over with pitch. He was dirty and unshaven, slow in all his movements, and came in so softly that one might very well have mistaken him for a beggar. His features resembled his wife’s features and his ugliness resembled his wife’s ugliness, for they were relations, and from the time the girl first began to notice anything she had learned to feel a wholesome reverence for anybody who looked like that; for it was a great thing to belong to the old family of the Ingmars, which had always been the first in the village. But the highest to which a man could attain was to be Ingmar Ingmarson himself, and be the richest, the wisest, and the mightiest in the whole parish.

Ingmar Ingmarson went up to the girl, took one of the whisks, and swung it in the air. It immediately fell to pieces; one of the twigs landed on the Christmas table, another on the big four-poster.

“I say, my girl,” said old Ingmar, laughing, “do you think one uses that kind of whisk when one takes a bath at the Ingmar’s, or are you very tender, my girl?”

When the girl saw that her master did not take it more seriously than that, she took heart, and answered that she could certainly make whisks that would not go to pieces if she could get proper withes to bind them with.

“Then I suppose I must try to get some for you, my girl,” said old Ingmar, for he was in a real Christmas humour.

He went out of the room, stepped over the girl who was scouring the floor, and remained standing on the doorstep, to see if there were anyone about whom he could send to the birch-wood for some withes. The farm hands were still busy cutting Yule logs; his son came out of the barn with the Christmas sheaf; his two sons-in-law were putting the carts into the shed so that the yard could be tidy for the Christmas festival. None of them had time to leave their work.

The old man then quietly made up his mind to go himself. He went across the yard as if he were going into the cowshed, looked cautiously round to make sure no one noticed him, and stole along outside the barn where there was a fairly good road to the wood. The old man thought it was better not to let anyone know where he was going, for either his son or his sons-in-law might then have begged him to remain at home, and old people like to have their own way.

He went down the road, across the fields, through the small pine-forest into the birch-wood. Here he left the road, and waded in the snow to find some young birches.

About the same time the wind at last accomplished what it had been busy with the whole day: it tore the snow from the clouds, and now came rushing through the wood with a long train of snow after it.

Ingmar Ingmarson had just stooped down and cut off a birch twig, when the wind came tearing along laden with snow. Just as the old man was getting up the wind blew a whole heap of snow in his face. His eyes were full of snow, and the wind whirled so violently around him that he was obliged to turn round once or twice.

The whole misfortune, no doubt, arose from Ingmar Ingmarson being so old. In his young days a snowstorm would certainly not have made him dizzy. But now everything danced round him as if he had joined in a Christmas polka, and when he wanted to go home he went in the wrong direction. He went straight into the large pine-forest behind the birch-wood instead of going towards the fields.

It soon grew dark, and the storm continued to howl and whirl around him amongst the young trees on the outskirts of the forest. The old man saw quite well that he was walking amongst fir-trees, but he did not understand that this was wrong, for there were also fir-trees on the other side of the birch-wood nearest the farm. But by-and-by he got so far into the forest that everything was quiet and still⁠—one could not feel the storm, and the trees were high with thick stems⁠—then he found out that he had mistaken the road, and would turn back.

He became excited and upset at the thought that he could lose his way, and as he stood there in the midst of the pathless wood he was not sufficiently clearheaded to know in which direction to turn. He first went to the one side and then to the other. At last it occurred to him to retrace his way in his own footprints, but darkness came on, and he could no longer follow them. The trees around him grew higher and higher. Whichever way he went, it was evident to him that he got further and further into the forest.

It was like witchcraft and sorcery, he thought, that he should be running about the woods like this all the evening and be too late for the bathing. He turned his cap and rebound his garter, but his head was no clearer. It had become quite dark, and he began to think that he would have to remain the whole night in the woods.

He leant against a tree, stood still for a little, and tried to collect his thoughts. He knew this forest so well, and had walked in it so much, that he ought to know every single tree. As a boy he had gone there and tended sheep. He had gone there and laid snares for the birds. In his young days he had helped to fell trees there. He had seen old trees cut down and new ones grow up. At last he thought he had an idea where he was, and fancied if he went that and that way he must come upon the right road; but all the same, he only went deeper and deeper into the forest.

Once he felt smooth, firm ground under his feet, and knew from that, that he had at last come to some road. He tried now to follow this, for a road, he thought, was bound to lead to some place or other; but then the road ended at an open space in the forest, and there the snowstorm had it all its own way; there was neither road nor path, only drifts and loose snow. Then the old man’s courage failed him; he felt like some poor creature destined to die a lonely death in the wilderness.

He began to grow tired of dragging himself through the snow, and time after time he sat down on a stone to rest; but as soon as he sat down he felt he was on the point of falling asleep, and he knew he would be frozen to death if he did fall asleep, therefore he tried to walk and walk; that was the only thing that could save him. But all at once he could not resist the inclination to sit down. He thought if he could only rest, it did not matter if it did cost him his life.

It was so delightful to sit down that the thought of death did not in the least frighten him. He felt a kind of happiness at the thought that when he was dead the account of his whole life would be read aloud in the church. He thought of how beautifully the old Dean had spoken about his father, and how something equally beautiful would be sure to be said about him. The Dean would say that he had owned the oldest farm in the district, and he would speak about the honour it was to belong to such a distinguished family, and then something would be said about responsibility. Of course there was responsibility in the matter; that he had always known. One must endure to the very last when one was an Ingmar.

The thought rushed through him that it was not befitting for him to be found frozen to death in the wild forest. He would not have that handed down to posterity; and he stood up again and began to walk. He had been sitting so long that masses of snow fell from his fur coat when he moved. But soon he sat down again and began to dream.

The thought of death now came quite gently to him. He thought about the whole of the funeral and all the honour they would show his dead body. He could see the table laid for the great funeral feast in the large room on the first floor, the Dean and his wife in the seats of honour, the Justice of the Peace, with the white frill spread over his narrow chest; the Major’s wife in full dress, with a low silk bodice, and her neck covered with pearls and gold; he saw all the best rooms draped in white⁠—white sheets before the windows, white over the furniture; branches of fir strewn the whole way from the entrance-hall to the church; housecleaning and butchering, brewing and baking for a fortnight before the funeral; the corpse on a bier in the inmost room; smoke from the newly-lighted fires in the rooms; the whole house crowded with guests; singing over the body whilst the lid of the coffin was being screwed on; silver plates on the coffin; twenty loads of wood burned in a fortnight; the whole village busy cooking food to take to the funeral; all the tall hats newly ironed; all the corn-brandy from the autumn drunk up during the funeral feast; all the roads crowded with people as at fair-time.

Again the old man started up. He had heard them sitting and talking about him during the feast.

“But how did he manage to go and get frozen to death?” asked the Justice of the Peace. “What could he have been doing in the large forest?”

And the Captain would say that it was probably from Christmas ale and corn-brandy. And that roused him again. The Ingmars had never been drunkards. It should never be said of him that he was muddled in his last moments. And he began again to walk and walk; but he was so tired that he could scarcely stand on his legs. It was quite clear to him now that he had got far into the forest, for there were no paths anywhere, but many large rocks, of which he knew there were none lower down. His foot caught between two stones, so that he had difficulty in getting it out, and he stood and moaned. He was quite done for.

Suddenly he fell over a heap of fagots. He fell softly on to the snow and branches, so he was not hurt, but he did not take the trouble to get up again. He had no other desire in the world than to sleep. He pushed the fagots to one side and crept under them as if they were a rug; but when he pushed himself under the branches he felt that underneath there was something warm and soft. This must be a bear, he thought.

He felt the animal move, and heard it sniff; but he lay still. The bear might eat him if it liked, he thought. He had not strength enough to move a single step to get out of its way.

But it seemed as if the bear did not want to harm anyone who sought its protection on such a night as this. It moved a little further into its lair, as if to make room for its visitor, and directly afterwards it slept again with even, snorting breath.


In the meantime there was but scanty Christmas joy in the old farm of the Ingmars. The whole of Christmas-eve they were looking for Ingmar Ingmarson. First they went all over the dwelling-house and all the outhouses. They searched high and low, from loft to cellar. Then they went to the neighbouring farms and inquired for Ingmar Ingmarson.

As they did not find him, his sons and his sons-in-law went into the fields and roads. They used the torches which should have lighted the way for people going to early service on Christmas morning in the search for him. The terrible snowstorm had hidden all traces, and the howling of the wind drowned the sound of their voices when they called and shouted. They were out and about until long after midnight, but then they saw that it was useless to continue the search, and that they must wait until daylight to find the old man.

At the first pale streak of dawn everybody was up at Ingmar’s farm, and the men stood about the yard ready to set out for the wood. But before they started the old housewife came and called them into the best room. She told them to sit down on the long benches; she herself sat down by the Christmas table with the Bible in front of her and began to read. She tried her best to find something suitable for the occasion, and chose the story of the man who was travelling from Jerusalem to Jericho, and fell among thieves.

She read slowly and monotonously about the unfortunate man who was succoured by the good Samaritan. Her sons and sons-in-law, her daughters and daughters-in-law, sat around her on the benches. They all resembled her and each other, big and clumsy, with plain, old-fashioned faces, for they all belonged to the old race of the Ingmars. They had all reddish hair, freckled skin, and light-blue eyes with white eyelashes. They might be different enough from each other in some ways, but they had all a stern look about the mouth, dull eyes, and heavy movements, as if everything were a trouble to them. But one could see that they all, every one of them, belonged to the first people in the neighbourhood, and that they knew themselves to be better than other people.

All the sons and daughters of the house of Ingmar sighed deeply during the reading of the Bible. They wondered if some good Samaritan had found the master of the house and taken care of him, for all the Ingmars felt as if they had lost part of their own soul when a misfortune happened to anyone belonging to the family.

The old woman read and read, and came to the question: “Who was neighbour unto him that fell amongst thieves?” But before she had read the answer the door opened and old Ingmar came into the room.

“Mother, here is father,” said one of the daughters; and the answer, that the man’s neighbour was he who had shown mercy unto him, was never read.


Later in the day the housewife sat again in the same place, and read her Bible. She was alone; the women had gone to church, and the men were bear-hunting in the forest. As soon as Ingmar Ingmarson had eaten and drunk, he took his sons with him and went out to the forest; for it is every man’s duty to kill a bear wherever and whenever he comes across one. It does not do to spare a bear, for sooner or later it will get a taste for flesh, and then it will spare neither man nor beast.

But after they were gone a great feeling of fear came over the old housewife, and she began to read her Bible. She read the lesson for the day, which was also the text for the Pastor’s sermon; but she did not get further than this: “Peace on earth, goodwill towards men.” She remained sitting and staring at these words with her dull eyes, now and again sighing deeply. She did not read any further, but she repeated time after time in her slow, drawling voice, “Peace on earth, goodwill towards men.”

The eldest son came into the room just as she was going to repeat the words afresh.

“Mother!” he said softly.

She heard him, but did not take her eyes from the book whilst she asked:

“Are you not with the others in the forest?”

“Yes,” said he, still more softly, “I have been there.”

“Come to the table,” she said, “so that I can see you.”

He came nearer, but when she looked at him she saw that he was trembling. He had to press his hands hard against the edge of the table in order to keep them still.

“Have you got the bear?” she asked again.

He could not answer; he only shook his head.

The old woman got up and did what she had not done since her son was a child. She went up to him, laid her hand on his arm, and drew him to the bench. She sat down beside him and took his hand in hers.

“Tell me now what has happened, my boy.”

The young man recognised the caress which had comforted him in bygone days when he had been in trouble and unhappy, and he was so overcome that he began to weep.

“I suppose it is something about father?” she said.

“It is worse than that,” the son sobbed. “Worse than that?”

The young man cried more and more violently; he did not know how to control his voice. At last he lifted his rough hand, with the broad fingers, and pointed to what she had just read: “Peace on earth.⁠ ⁠…”

“Is it anything about that?” she asked.

“Yes,” he answered.

“Is it anything about the peace of Christmas?”

“Yes.”

“You wished to do an evil deed this morning?”

“Yes.”

“And God has punished us?”

“God has punished us.”

So at last she was told how it had happened. They had with some trouble found the lair of the bear, and when they had got near enough to see the heap of fagots, they stopped in order to load their guns. But before they were ready the bear rushed out of its lair straight against them. It went neither to the right nor to the left, but straight for old Ingmar Ingmarson, and struck him a blow on the top of the head that felled him to the ground as if he had been struck by lightning. It did not attack any of the others, but rushed past them into the forest.


In the afternoon Ingmar Ingmarson’s wife and son drove to the Dean’s house to announce his death. The son was spokesman, and the old housewife sat and listened with a face as immovable as a stone figure.

The Dean sat in his easy-chair near his writing-table. He had entered the death in the register. He had done it rather slowly; he wanted time to consider what he should say to the widow and the son, for this was, indeed, an unusual case. The son had frankly told him how it had all happened, but the Dean was anxious to know how they themselves looked at it. They were peculiar people, the Ingmars.

When the Dean had closed the book, the son said:

“We wanted to tell you, sir, that we do not wish any account of father’s life to be read in church.”

The Dean pushed his spectacles over his forehead and looked searchingly at the old woman. She sat just as immovable as before. She only crumpled the handkerchief a little which she held in her hand.

“We wish to have him buried on a week day,” continued the son.

“Indeed!” said the Dean.

He could hardly believe his own ears. Old Ingmar Ingmarson to be buried without anyone taking any notice of it! The congregation not to stand on railings and mounds in order to see the display when he was being carried to the grave!

“There will not be any funeral feast. We have let the neighbours know that they need not think of preparing anything for the funeral.”

“Indeed, indeed!” said the Dean again.

He could think of nothing else to say. He knew quite well what it meant for such people to forego the funeral feast. He had seen both widows and fatherless comforted by giving a splendid funeral feast.

“There will be no funeral procession, only I and my brothers.”

The Dean looked almost appealingly at the old woman. Could she really be a party to all this? He asked himself if it could be her wishes to which the son had given expression. She was sitting there and allowing herself to be robbed of what must be dearer to her than gold and silver.

“We will not have the bells rung, or any silver plates on the coffin. Mother and I wish it to be done in this way, but we tell you all this, sir, in order to hear, sir, if you think we are wronging father.”

Now the old woman spoke:

“We should like to hear if your Reverence thinks we are doing father a wrong.”

The Dean remained silent, and the old woman continued, more eagerly:

“I must tell your Reverence that if my husband had sinned against the King or the authorities, or if I had been obliged to cut him down from the gallows, he should all the same have had an honourable funeral, as his father before him, for the Ingmars are not afraid of anyone, and they need not go out of their way for anybody. But at Christmas God has made peace between man and beast, and the poor beast kept God’s commandment, whilst we broke it, and therefore we now suffer God’s punishment; and it is not becoming for us to show any ostentatious display.”

The Dean rose and went up to the old woman.

“What you say is right,” he said, “and you shall follow the dictates of your own conscience.” And involuntarily he added, perhaps most to himself: “The Ingmars are a grand family.”

The old woman straightened herself a little at these words. At that moment the Dean saw in her the symbol of her whole race. He understood what it was that had made these heavy, silent people, century after century, the leaders of the whole parish.

“It behooves the Ingmars to set the people a good example,” she said. “It behooves us to show that we humble ourselves before God.”

A Story from Halstanäs

In olden times there stood by the roadside an old country-house called Halstanäs. It comprised a long row of red-painted houses, which were of low structure, and right behind them lay the forest. Close to the dwelling-house was a large wild cherry-tree, which showered its black fruit over the red-tiled roof. A bell under a small belfry hung over the gable of the stables.

Just outside the kitchen-door was a dovecote, with a neat little trelliswork outside the holes. From the attic a cage for squirrels was hanging; it consisted of two small green houses and a large wheel, and in front of a big hedge of lilacs stood a long row of beehives covered with bark.

There was a pond belonging to the farm, full of fat carp and slim water-snakes; there was also a kennel at the entrance; there were white gates at the end of the avenue, and at the garden walks, and in every place where they could possibly have a gate. There were big lofts with dark lumber-rooms, where old-fashioned uniforms and ladies’ headgear a hundred years old were stored away; there were large chests full of silk gowns and bridal finery; there were old pianos and violins, guitars and bassoons. In bureaus and cabinets were manuscript songs and old yellow letters; on the walls of the entrance-hall hung guns, pistols and hunting-bags; on the floor were rugs, in which patches of old silken gowns were woven together with pieces of threadbare cotton curtains. There was a large porch, where the deadly nightshade summer after summer grew up a thin trelliswork; there were large, yellow front-doors, which were fastened with bolts and catches; the hall was strewn with sprigs of juniper, and the windows had small panes and heavy wooden shutters.

One summer old Colonel Beerencreutz came on a visit to this house. It is supposed to have been the very year after he left Ekeby. At that time he had taken rooms at a farm at Svartsjö, and it was only on rare occasions that he went visiting. He still had his horse and gig, but he scarcely ever used them. He said that he had grown old in earnest now, and that home was the best place for old people.

Beerencreutz was also loath to leave the work he had in hand. He was weaving rugs for his two rooms⁠—large, many-coloured rugs in a rich and strangely-thought-out pattern. It took him an endless time, because he had his own way of weaving, for he used no loom, but stretched his wool from the one wall to the other right across the one room. He did this in order to see the whole rug at one time; but to cross the woof and afterwards bring the threads together to a firm web was no easy matter. And then there was the pattern, which he himself thought out, and the colours which should match. This took the Colonel more time than anyone would have imagined; for whilst Beerencreutz was busy getting the pattern right, and whilst he was working with warp and woof, he often sat and thought of God. Our Lord, he thought, was likewise sitting at a loom, still larger, and with an even more peculiar pattern to weave. And he knew that there must be both light and dark shades in that weaving. But Beerencreutz would at times sit and think so long about this, until he fancied he saw before him his own life and the life of the people whom he had known, and with whom he had lived, forming a small portion of God’s great weaving; and he seemed to see that piece so distinctly that he could discern both outlines and colouring. And if one asked Beerencreutz what the pattern in his work really meant, he would be obliged to confess that it was the life of himself and his friends which he wove into the rug as a faint imitation of what he thought he had seen represented on God’s loom.

The Colonel, however, was accustomed to pay a little visit to some old friends every year just after midsummer. He had always liked best to travel through the country when the fields were still scented with clover, and blue and yellow flowers grew along the roadside in two long straight rows.

This year the Colonel had hardly got to the great high road before he met his old friend Ensign von Örneclou. And the Ensign, who was travelling about all the year round, and who knew all the country houses in Värmland, gave him some good advice.

“Go to Halstanäs and call upon Ensign Vestblad,” he said to the Colonel. “I can only tell you, old man, I don’t know a house in the whole country where one fares better.”

“What Vestblad are you speaking about?” asked the Colonel. “I suppose you don’t mean the old Ensign whom the Major’s wife showed the door?”

“The very man,” said the Ensign. “But Vestblad is not the same man he was. He has married a fine lady⁠—a real stunning woman, Colonel⁠—who has made a man of him. It was a wonderful piece of good luck for Vestblad that such a splendid girl should take a fancy to him. She was not exactly young any longer; but no more was he. You should go to Halstanäs, Colonel, and see what wonders love can work.”

And the Colonel went to Halstanäs to see if Örneclou spoke the truth. He had, as a matter of fact, now and then wondered what had become of Vestblad; in his young days he had kicked so recklessly over the traces that even the Major’s wife at Ekeby could not put up with him. She had not been able to keep him at Ekeby more than a couple of years before she was obliged to turn him out. Vestblad had become such a heavy drinker that a Cavalier could hardly associate with him. And now Örneclou declared that he owned a country house, and had made an excellent match.

The Colonel consequently went to Halstanäs, and saw at the first glance that it was a real old country-seat. He had only to look at the avenue of birches with all the names cut on the fine old trees. Such birches he had only seen at good old country-houses. The Colonel drove slowly up to the house, and every moment his pleasure increased. He saw lime hedges of the proper kind, so close that one could walk on the top of them, and there were a couple of terraces with stone steps so old that they were half buried in the ground. When the Colonel drove past the pond, he saw indistinctly the dark carp in the yellowish water. The pigeons flew up from the road flapping their wings; the squirrel stopped its wheel; the watchdog lay with its head on its paws, wagging its tail, and at the same time faintly growling. Close to the porch the Colonel saw an anthill, where the ants, unmolested, went to and fro⁠—to and fro. He looked at the flowerbeds inside the grass border. There they grew, all the old flowers: narcissus and pyrola, sempervivum and marigold; and on the bank grew small white daisies, which had been there so long that they now sowed themselves like weeds. Beerencreutz again said to himself that this was indeed a real old country-house, where both plants and animals and human beings throve as well as could be.

When at last he drove up to the front-door he had as good a reception as he could wish for, and as soon as he had brushed the dust off him he was taken to the dining-room, and he was offered plenty of good old-fashioned food⁠—the same old cakes for dessert that his mother used to give him when he came home from school; and any so good he had never tasted elsewhere.

Beerencreutz looked with surprise at Ensign Vestblad. He went about quiet and content, with a long pipe in his mouth and a skullcap on his head. He wore an old morning-coat, which he had difficulty in getting out of when it was time to dress for dinner. That was the only sign of the Bohemian left, as far as Beerencreutz could see. He went about and looked after his men, calculated their wages, saw how things were getting on in the fields and meadows, gathered a rose for his wife when he went through the garden, and he indulged no longer in either swearing or spitting. But what astonished the Colonel most of all was the discovery that old Ensign Vestblad kept his books. He took the Colonel into his office and showed him large books with red backs. And those he kept himself. He had lined them with red ink and black ink, written the headings with large letters, and put down everything, even to a stamp.

But Ensign Vestblad’s wife, who was a born lady, called Beerencreutz cousin, and they soon found out the relationship between them; and they talked all their relatives over. At last Beerencreutz became so intimate with Mrs. Vestblad that he consulted her about the rug he was weaving.

It was a matter of course that the Colonel should stay the night. He was taken to the best spare room to the right of the hall and close to his host’s bedroom, and his bed was a large four-poster, with heaps of eiderdowns.

The Colonel fell asleep as soon as he got into bed, but awoke later on in the night. He immediately got out of bed and went and opened the window-shutters. He had a view over the garden, and in the light summer night he could see all the gnarled old apple-trees, with their worm-eaten leaves, and with numerous props under the decayed branches. He saw the large wild apple-tree, which in the autumn would give barrels of uneatable fruit; he saw the strawberries, which had just begun to ripen under their profusion of green leaves.

The Colonel stood and looked at it as if he could not afford to waste his time in sleeping. Outside his window at the peasant farm where he lived all he could see was a stony hill and a couple of juniper-bushes; and it was natural that a man like Beerencreutz should feel more at home amongst well-trimmed hedges and roses in bloom.

When in the quiet stillness of the night one looks out upon a garden, one often has a feeling that it is not real and natural. It can be so still that one can almost fancy one’s self in the theatre; one imagines that the trees are painted and the roses made of paper. And it was something like this the Colonel felt as he stood there. “It cannot be possible,” he thought, “that all this is real. It can only be a dream.” But then a few rose-leaves fell softly to the ground from the big rose-tree just outside his window, and then he realized that everything was genuine. Everything was real and genuine; both day and night the same peace and contentment everywhere.

When he went and laid down again he left the window-shutters open. He lay in the high bed and looked time after time at the rose-tree; it is impossible to describe his pleasure in looking at it. He thought what a strange thing it was that such a man as Vestblad should have this flower of Paradise outside his window.

The more the Colonel thought of Vestblad the more surprised he became that such a foal should end his days in such a stable. He was not good for much at the time he was turned away from Ekeby. Who would have thought he would have become a staid and well-to-do man?

The Colonel lay and laughed to himself, and wondered whether Vestblad still remembered how he used to amuse himself in the olden days when he was living at Ekeby. On dark and stormy nights he used to rub himself over with phosphorus, mount a black horse, and ride over the hills to the ironworks, where the smiths and the workmen lived; and if anyone happened to look out of his window and saw a horseman shining with a bluish-white light tearing past, he hastened to bar and bolt everywhere, saying it was best to say one’s prayers twice that night, for the devil was abroad.

Oh yes, to frighten simple folks by such tricks was a favourite amusement in olden days; but Vestblad had carried his jokes further than anyone else the Colonel knew of.

An old woman on the parish had died at Viksta, which belonged to Ekeby. Vestblad happened to hear about this. He also heard that the corpse had been taken from the house and placed in a barn. At night Vestblad put on his fiery array, mounted his black horse, and rode to the farmstead; and people there who were about had seen a fiery horseman ride up to the barn, where the corpse lay, ride three times round it and disappear through the door. They had also seen the horseman come out again, ride three times round the house and then disappear. But in the morning, when they went into the barn to see the corpse, it was gone, and they thought the devil had been there and carried her off. This supposition had been enough for them. But a couple of weeks later they found the body, which had been thrown on to a hayloft in the barn, and then there was a great outcry. They found out who the fiery horseman was, and the peasants were on the watch to give Vestblad a good hiding. But the Major’s wife would not have him at her table or in her house any longer; she packed his knapsack and asked him to betake himself elsewhere. And Vestblad went out into the world and made his fortune.

A strange feeling of uneasiness came over the Colonel as he lay in bed. He felt as if something were going to happen. He had hardly realized before what an ugly story it was. He had no doubt even laughed at it at the time. They had not been in the habit of taking much notice of what happened to a poor old pauper in those days; but, great God! how furious one would have been if anybody had done that to one’s own mother!

A suffocating feeling came over the Colonel; he breathed heavily. The thought of what Vestblad had done appeared so vile and hateful to him, it weighed him down like a nightmare. He was half afraid of seeing the dead woman, of seeing her appear from behind the bed. He felt as if she must be quite near. And from the four corners of the room the Colonel heard terrible words: “God will not forgive it! God has never forgotten it!”

The Colonel closed his eyes, but then he suddenly saw before him God’s great loom, where the web was woven with the fates of men; and he thought he saw Ensign Vestblad’s square, and it was dark on three sides; and he, who understood something about weaving and patterns, knew that the fourth side would also have to be covered with the dark shade. It could not be done in any other way, otherwise there would be a mistake in the weaving.

A cold sweat broke out on his forehead; it seemed to him that he looked upon what was the hardest and the most immovable in all the world. He saw how the fate which a man has worked out in his past life will pursue him to the end. And to think there were actually people who thought they could escape it!

Escape it! escape! All was noted and written down; the one colour and the one figure necessitated the other, and everything came about as it was bound to come about.

Suddenly Colonel Beerencreutz sat up in bed; he would look at the flowers and the roses, and think that perhaps our Lord could forget after all. But at the moment Beerencreutz sat up in bed the bedroom door opened, and one of the farm-labourers⁠—a stranger to him⁠—put his head in and nodded to the Colonel.

It was now so light that the Colonel saw the man quite distinctly. It was the most hideous face he had ever seen. He had small gray eyes like a pig, a flat nose, and a thin, bristly beard. One could not say that the man looked like an animal, for animals have nearly always good faces, but still, he had something of the animal about him. His lower jaw projected, his neck was thick, and his forehead was quite hidden by his rough, unkempt hair.

He nodded three times to the Colonel, and every time his mouth opened with a broad grin; and he put out his hand, red with blood, and showed it triumphantly. Up to this moment the Colonel had sat up in bed as if paralyzed, but now he jumped up and was at the door in two steps. But when he reached the door, the fellow was gone and the door closed.

The Colonel was just on the point of raising the alarm, when it struck him that the door must be fastened on the inside, on his side, as he had himself locked it the night before; and on examining it, he found that it had not been unlocked.

The Colonel felt almost ashamed to think that in his old age he had begun to see ghosts. He went straight back to bed again.

When the morning came, and he had breakfasted, the Colonel felt still more ashamed. He had excited himself to such an extent that he had trembled all over and perspired from fear. He said not a word about it. But later on in the day he and Vestblad went over the estate. As they passed a labourer who was cutting sods on a bank Beerencreutz recognised him again. It was the man he had seen in the night. He recognised feature for feature.

“I would not keep that man a day longer in my service, my friend,” said Beerencreutz, when they had walked a short distance. And he told Vestblad what he had seen in the night. “I tell you this simply to warn you, in order that you may dismiss the man.”

But Vestblad would not; he was just the man he would not dismiss. And when Beerencreutz pressed him more and more, he at last confessed that he would not do anything to the man, because he was the son of an old pauper woman who had died at Viksta close to Ekeby.

“You no doubt remember the story?” he added.

“If that’s the case, I would rather go to the end of the world than live another day with that man about the place,” said Beerencreutz. An hour after he left, and was almost angry that his warning was not heeded. “Some misfortune will happen before I come here again,” said the Colonel to Vestblad, as he took leave.

Next year, at the same time, the Colonel was preparing for another visit to Halstanäs. But before he got so far, he heard some sad news about his friends. As the clock struck one, a year after the very night he had slept there, Ensign Vestblad and his wife had been murdered in their bedroom by one of their labourers⁠—a man with a neck like a bull, a flat nose, and eyes like a pig.

The Inscription on the Grave

Nowadays no one ever takes any notice of the little cross standing in the corner of Svartsjö Churchyard. People on their way to and from church go past it without giving it a glance. This is not so very wonderful, because it is so low and small that clover and bluebells grow right up to the arms of the cross, and timothy-grass to the very top of it. Neither does anyone think of reading the inscription which stands on the cross. The white letters are almost entirely washed out by the rain, and it never occurs to anyone to try and decipher what is still left, and try to make it out. But so it has not always been. The little cross in its time has been the cause of much surprise and curiosity. There was a time when not a person put his foot inside Svartsjö Churchyard without going up to look at it. And when one of the old people from those days now happens to see it, a whole story comes back to him of people and events that have been long forgotten. He sees before him the whole of Svartsjö parish in the lethargic sleep of winter, covered by even white snow, quite a yard deep, so that it is impossible to discern road or pathway, or to know where one is going. It is almost as necessary to have a compass here as at sea. There is no difference between sea and shore. The roughest ground is as even as the field which in the autumn yielded such a harvest of oats. The charcoal-burner living near the great bogs might imagine himself possessed of as much cultivated land as the richest peasant.

The roads have left their secure course between the gray fences, and are running at random across the meadows and along the river. Even on one’s own farm one may lose one’s way, and suddenly discover that on one’s way to the well one has walked over the spirea-hedge and round the little rose-bed.

But nowhere is it so impossible to find one’s way as in the churchyard. In the first place, the stone wall which separates it from the pastor’s field is entirely buried under the snow, so with that it is all one; and secondly, the churchyard itself is only a simple large, white plain, where not even the smallest unevenness in the snow-cover betrays the many small mounds and tufts of the garden of the dead.

On most of the graves are iron crosses, from which hang small, thin hearts of tin, which the summer wind sets in motion. These little hearts are now all hidden under the snow, and cannot tinkle their sad songs of sorrow and longing.

People who work in the towns have brought back with them to their dead wreaths with flowers of beads and leaves of painted tin; and these wreaths are so highly treasured that they are kept in small glass cases on the graves. But now all this is hidden and buried under the snow, and the grave that possesses such an ornament is in no way more remarkable than any of the other graves.

One or two lilac bushes raise their heads above the snow-cover, but their little stiff branches look so alike, that it is impossible to tell one from the other, and they are of no use whatever to anyone trying to find his way in the churchyard. Old women who are in the habit of going on Sundays to visit their graves can only get a little way down the main walk on account of the snow. There they stand, trying to make out where their own grave lies⁠—is it near that bush, or that?⁠—and they begin to long for the snow to melt. It is as if the one for whom they are sorrowing has gone so far away from them, now that they cannot see the spot where he lies.

There are also a few large gravestones and crosses that are higher than the snow, but they are not many; and as these are also covered with snow, they cannot be distinguished either.

There is only one pathway kept clear in the churchyard. It is the one leading from the entrance to the small mortuary. When anyone is to be buried the coffin is carried into the mortuary, and there the pastor reads the service and casts the earth upon the coffin. It is impossible to place the coffin in the ground as long as such a winter lasts. It must remain standing in the mortuary until God sees fit to thaw the earth, and the ground can be digged and made ready.


Just when the winter was at its hardest, and the churchyard quite inaccessible, a child died at Sander’s, the ironmaster at Lerum ironworks.

The ironworks at Lerum were large, and Sander, the ironmaster, was a great man in that part of the country. He had recently had a family grave made in the churchyard⁠—a splendid grave, the position of which one could not easily forget, although the snow had laid its thick carpet over it. It was surrounded by heavy, hewn stones, with a massive chain between them, and in the middle of the grave stood a huge granite block, with their name inscribed upon it. There was only the one word “Sander,” engraved in large letters, but it could be seen over the whole churchyard. But now that the child was dead, and was to be buried, the ironmaster said to his wife:

“I will not allow this child to lie in my grave.”

One can picture them both at that moment. It was in their dining-room at Lerum. The ironmaster was sitting at the breakfast-table alone, as was his wont. His wife, Ebba Sander, was sitting in a rocking-chair at the window, from where she had a wide view of the lake, with its small islands covered with birches.

She had been weeping, but when her husband said this, her eyes became immediately dry. Her little figure seemed to shrink from fear, and she began to tremble.

“What do you say? What are you saying?” she asked, and her voice sounded as if she were shivering from cold.

“I object to it,” he said. “My father and my mother lie there, and the name ‘Sander’ stands on the stone. I will not allow that child to lie there.”

“Oh,” she said, still trembling, “is that what you have been thinking about? I always did think that some day you would have your revenge.”

He threw down his serviette, rose from the table, and stood before her, broad and big. It was not his intention to assert his will with many words, but she could see, as he stood there, that nothing could make him change his mind. Stern, immovable, obstinate he was from top to toe.

“I will not revenge myself,” he said, “only I will not have it.”

“You speak as if it were only a question of removing him from one bed to the other,” she said. “He is dead. It does not matter to him where he lies, I suppose; but for me it is ruin, you know.”

“I have also thought of that,” he said, “but I cannot.”

When two people have been married, and have lived together for some years, they do not require many words to understand one another. She knew it would be quite useless to try and move him.

“Why did you forgive me, then?” she said, wringing her hands. “Why did you let me stay with you as your wife and promise to forgive me?”

He knew that he would not do her any harm. It was not his fault that he had now reached the limit of his forbearance.

“Say to people what you like,” he said; “I shall not say anything. You can say, if you like, that there is water in the vault, or that there is only room for father and mother and you and me.”

“And you imagine that they will believe that!”

“Well, you must manage that as best you can.”

He was not angry; she knew that he was not. It was only as he said: on that point he could not give way.

She went further into the room, put her hands at the back of her head, and sat gazing out of the window without saying anything. The terrible thing is that so much happens to one in life over which one has no control, and, above all, that something may spring up within one’s self over which one is entirely powerless. Some years ago, when she was already a staid married woman, love came to her; and what a love⁠—so violent that it was quite impossible for her to resist.

Was not the feeling which now mastered her husband⁠—was not that, after all, a desire to be revenged?

He had never been angry with her. He forgave her at once when she came and confessed her sin.

“You have been out of your senses,” he said, and allowed her to remain with him at Lerum as if nothing had happened.

But although it is easy enough to say one forgives, it may be hard to do so, especially for one whose mind is slow and heavy, who ponders over but never forgets or gives vent to his feelings. Whatever he may say, and however much he may have made up his mind, something is always left within his heart which gnaws and longs to be satisfied with someone else’s suffering. She had always had a strange feeling that it would have been better for her if he had been so enraged that he had struck her. Then, perhaps, things could have come right between them. All these years he had been morose and irritable, and she had become frightened. She was like a horse between the traces. She knew that behind her was one who held a whip over her, even if he did not use it; and now he had used it. He had not been able to refrain any longer. And now it was all over with her.

Those who were about her said they had never seen such sorrow as hers. She seemed to be petrified. The whole time before the funeral it was as if there were no real life in her. One could not tell if she heard what was said to her, if she had any idea who was speaking to her. She did not eat; it was as if she felt no hunger. She went out in the bitterest cold; she did not feel it. But it was not grief that petrified her⁠—it was fear.

It never struck her for a moment to stay at home on the day of the funeral. She must go to the churchyard, she must walk in the funeral procession⁠—must go there, feeling that all who were present expected that the body would be laid in the family vault of the Sanders. She thought she would sink into the ground at all the surprise and scorn which would rise up against her when the gravedigger, who headed the procession, led the way to an out-of-the-way grave. An outburst of astonishment would be heard from everybody, although it was a funeral procession: “Why is the child not going to be buried in the Sanders’ family vault?” Thoughts would go back to the vague rumours which were once circulated about her. “There must have been something in them, after all,” people will whisper to each other. And before the mourners left the churchyard she would be condemned and lost. The only thing for her to do was to be present herself. She would go there with a quiet face, as if everything was as it ought to be. Then, perhaps, they might believe what she said to explain the matter.⁠ ⁠…

Her husband went with her to the church; he had looked after everything, invited people, ordered the coffin, and arranged who should be the bearers. He was kind and good now that he had got his own way.

It was on a Sunday. The service was over, and the mourners had assembled outside the porch, where the coffin was standing. The bearers had placed the white bands over their shoulders; all people of any position had joined in the procession, as did also many of the congregation. She had a feeling as if they had all gathered together in order to accompany a criminal to the scaffold.

How they would all look at her when they came back from the funeral! She was there to prepare them for what was to happen, but she had not been able to utter a single word. She felt quite unable to speak quietly and sensibly. There was only one thing she wanted: to scream and moan so violently and loudly that it could be heard all over the churchyard; and she had to bite her lips so as not to cry out.

The bells commenced to ring in the tower, and the procession began to move. Now all these people would find it out without the slightest preparation. Oh, why had she not spoken in time? She had to restrain herself to the utmost from shouting out and telling them that they must not go to the grave with the dead child. Those who are dead are dead and gone. Why should her whole life be spoiled for the sake of this dead child? They could put him in the earth, where they liked, only not in the churchyard. She had a confused idea that she would frighten them away from the churchyard; it was risky to go there; it was plague-smitten; there were marks of a wolf in the snow; she would frighten them as one frightens children.

She did not know where they had digged the child’s grave. She would know soon enough, she thought; and when the procession entered the churchyard, she glanced around the snow-covered ground to see where there was a new grave; but she saw neither path nor grave⁠—nothing but the white snow. And the procession advanced towards the small mortuary. As many as possibly could pressed into the building and saw the earth cast on to the coffin. There was no question whatever about this or that grave. No one found out that the little one which was now laid to rest was never to be taken to the family vault.

Had she but thought of that, had she not forgotten everything else in her fear and terror, then she need not have been afraid, not for a single moment.

“In the spring,” she thought, “when the coffin has to be placed in the ground, there will probably be no one there except the gravedigger; everybody will think that the child is lying in the Sanders’ vault.” And she felt that she was saved.

She sank down sobbing violently. People looked at her with sympathy. “How terribly she felt it!” they said. But she herself knew that she cried like one who has escaped from a mortal danger.

A day or two after the funeral she was sitting in the twilight in her accustomed place in the dining-room, and as it grew darker she caught herself waiting and longing. She sat and listened for the child; that was the time when he always used to come in and play with her. Why did he not come that day? Then she started. “Oh, he is dead, he is dead!”

The next day she sat again in the twilight, and longed for him, and day by day this longing grew. It grew as the light does in the springtime, until at last it filled all the hours both of day and night.

It almost goes without saying that a child like hers was more loved after death than whilst it was living. While it was living its mother had thought of nothing but regaining the trust and the love of her husband. And for him the child could never be a source of happiness. It was necessary to keep it away from him as much as possible; and the child had often felt he was in the way.

She, who had failed in and neglected her duty, would show her husband that she was worth something after all. She was always about in the kitchen and in the weaving-room. Where could there be any room, then, for the little boy?

But now, afterwards, she remembered how his eyes could beg and beseech. In the evening he liked so much to have her sitting at his bedside. He said he was afraid to lie in the dark; but now it struck her that that had probably only been an excuse to get her to stay with him. She remembered how he lay and tried not to fall asleep. Now she knew that he kept himself awake in order that he might lie a little longer and feel his hand in hers. He had been a shrewd little fellow, young as he was. He had exerted all his little brain to find out how he could get a little share of her love. It is incomprehensible that children can love so deeply. She never understood it whilst he was alive.

It was really first now that she had begun to love the child. It was first now that she was really impressed by his beauty. She would sit and dream of his big, strange eyes. He had never been robust and ruddy like most children, but delicate and slender. But how sweet he had been! He seemed to her now as something wonderfully beautiful⁠—more and more beautiful for every day that went. Children were indeed the best of all in this world. To think that there were little beings stretching out their hands to everybody, and thinking good of all; that never ask if a face be plain or pretty, but are equally willing to kiss either, loving equally old and young, rich and poor. And yet they were real little people.

For every day that went she was drawn nearer and nearer to the child. She wished that the child had been still alive; but, on the other hand, she was not sure that in that case she would have been drawn so near to it. At times she was quite in despair at the thought that she had not done more for the child whilst he was alive. That was probably why he had been taken from her, she thought.

But it was not often that she sorrowed like this. Earlier in life she had always been afraid lest some great sorrow should overtake her, but now it seemed to her that sorrow was not what she had then thought it to be. Sorrow was only to live over and over again through something which was no more. Sorrow in her case was to become familiar with her child’s whole being, and to seek to understand him. And that sorrow had made her life so rich.

What she was most afraid of now was that time would take him from her and wipe out the memory of him. She had no picture of him; perhaps his features little by little would fade for her. She sat every day and tried to think how he looked. “Do I see him exactly as he was?” she said.

Week by week, as the winter wore away, she began to long for the time when he would be taken from the mortuary and buried in the ground, so that she could go to his grave and speak with him. He should lie towards the west, that was the most beautiful, and she would deck the grave with roses. There should also be a hedge round the grave, and a seat where she could sit often and often. People would perhaps wonder at it; but they were not to know that her child did not lie in the family grave; and they were sure to think it strange that she placed flowers on an unknown grave and sat there for hours. What could she say to explain it?

Sometimes she thought that she could, perhaps, do it in this way: First she would go to the big grave and place a large bouquet of flowers on it, and remain sitting there for some time, and afterwards she would steal away to the little grave; and he would be sure to be content with the little flower she would secretly give him. But even if he were satisfied with the one little flower, could she be? Could she really come quite near to him in this way? Would he not notice that she was ashamed of him? Would he not understand what a disgrace his birth had been to her? No, she would have to protect him from that. He must only think that the joy of having possessed him weighed against all the rest.

At last the winter was giving way. One could see the spring was coming. The snow-cover began to melt, and the earth to peep out. It would still be a week or two before the ground was thawed, but it would not be long now before the dead could be taken away from the mortuary. And she longed⁠—she longed so exceedingly for it.

Could she still picture to herself how he looked? She tried every day; but it was easier when it was winter. Now, when the spring was coming, it seemed as if he faded away from her. She was filled with despair. If she were only soon able to sit by his grave and be near to him again, then she would be able to see him again, to love him. Would he never be laid in his little grave? She must be able to see him again, see him through her whole life; she had no one else to love.

At last all her fears and scruples vanished before this great longing. She loved, she loved; she could not live without the dead! She knew now that she could not consider anybody or anything but him⁠—him alone. And when the spring came in earnest, when mounds and graves once again appeared all over the churchyard, when the little hearts of the iron crosses again began to tinkle in the wind, and the beaded wreaths to sparkle in their glass cases, and when the earth at last was ready to receive the little coffin, she had ready a black cross to place on his grave. On the cross from arm to arm was written in plain white letters,

“Here rests my child,”

and underneath, on the stem of the cross, stood her name.

She did not mind that the whole world would know how she had sinned. Other things were of no consequence to her; all she thought about was that she would now be able to pray at the grave of her child.

The Brothers

It is very possible that I am mistaken, but it seems to me that an astonishing number of people die this year. I have a feeling that I cannot go down the street without meeting a hearse. One cannot help thinking about all those who are carried to the churchyard. I always feel as if it were so sad for the dead who have to be buried in towns. I can hear how they moan in their coffins. Some complain that they have not had plumes on the hearse; some count up the wreaths, and are not satisfied; and then there are some who have only been followed by two or three carriages, and who are hurt by it.

The dead ought never to know and experience such things; but people in towns do not at all understand how they ought to honour those who have entered into eternal rest.

When I really think over it I do not know any place where they understand it better than at home in Svartsjö. If you die in the parish of Svartsjö you know you will have a coffin like that of everyone else⁠—an honest black coffin which is like the coffins in which the country judge and the local magistrate were buried a year or two ago. For the same joiner makes all the coffins, and he has only one pattern; the one is made neither better nor worse than the other. And you know also, for you have seen it so many times, that you will be carried to the church on a wagon which has been painted black for the occasion. You need not trouble yourself at all about any plumes. And you know that the whole village will follow you to the church, and that they will drive as slowly and as solemnly for you as for a landed proprietor.

But you will have no occasion to feel annoyed because you have not enough wreaths, for they do not place a single flower on the coffin; it shall stand out black and shining, and nothing must cover it; and it is not necessary for you to think whether you will have a sufficiently large number of people to follow you, for those who live in your town will be sure to follow you, everyone. Nor will you be obliged to lie and listen if there is lamenting and weeping around your coffin. They never weep over the dead when they stand on the church hill outside Svartsjö Church. No, they weep as little over a strong young fellow who falls a prey to death just as he is beginning to provide for his old people as they will for you. You will be placed on a couple of black trestles outside the door of the parish room, and a whole crowd of people will gradually gather round you, and all the women will have handkerchiefs in their hands. But no one will cry; all the handkerchiefs will be kept tightly rolled up; not one will be applied to the eyes. You need not speculate as to whether people will shed as many tears over you as they would over others. They would cry if it were the proper thing, but it is not the proper thing.

You can understand that if there were much sorrowing over one grave, it would not look well for those over whom no one sorrowed. They know what they were about at Svartsjö. They do as it has been the custom to do there for many hundred years. But whilst you stand there, on the church hill, you are a great and important personage, although you receive neither flowers nor tears. No one comes to church without asking who you are, and then they go quietly up to you and stand and gaze at you; and it never occurs to anyone to wound the dead by pitying him. No one says anything but that it is well for him that it is all over.

It is not at all as it is in a town, where you can be buried any day. At Svartsjö you must be buried on a Sunday, so that you can have the whole parish around you. There you will have standing near your coffin both the girl with whom you danced at the last midsummer night’s festival and the man with whom you exchanged horses at the last fair. You will have the schoolmaster who took so much trouble with you when you were a little lad, and who had forgotten you, although you remembered him so well; and you will have the old Member of Parliament who never before thought it worth his while to bow to you. This is not as in a town, where people hardly turn round when you are carried past. When they bring the long bands and place them under the coffin, there is not one who does not watch the proceedings.

You cannot imagine what a churchwarden we have at Svartsjö. He is an old soldier, and he looks like a Field-Marshal. He has short white hair and twisted moustaches, and a pointed imperial; he is slim and tall and straight, with a light and firm step. On Sundays he wears a well-brushed frock-coat of fine cloth. He really looks a very fine old gentleman, and it is he who walks at the head of the procession. Then comes the verger. Not that the verger is to be compared with the churchwarden. It is more than probable that his Sunday hat is too large and old-fashioned; as likely as not he is awkward⁠—but when is a verger not awkward?

Then you come next in your coffin, with the six bearers, and then follow the clergyman and the clerk and the Town Council and the whole parish. All the congregation will follow you to the churchyard, you may be sure of that. But I will tell you something: All those who follow you look so small and poor. They are not fine town’s-people, you know⁠—only plain, simple Svartsjö folk. There is only one who is great and important, and that is you in your coffin⁠—you who are dead.

The others the next day will have to resume their heavy and toilsome work. They will have to live in poor old cottages and wear old, patched clothes; the others will always be plagued and worried, and dragged down and humbled by poverty.

Those who follow you to your grave become far more sad by looking at the living than by thinking of you who are dead. You need not look any more at the velvet collar of your coat to see if it is not getting worn at the edges; you need not make a special fold of your silk handkerchief to hide that it is beginning to fray; you will never more be compelled to ask the village shopkeeper to let you have goods on credit; you will not find out that your strength is failing; you will not have to wait for the day when you must go on the parish.

While they are following you to the grave everyone will be thinking that it is best to be dead⁠—better to soar heavenwards, carried on the white clouds of the morning⁠—than to be always experiencing life’s manifold troubles. When they come to the wall of the churchyard, where the grave has been made, the bands are exchanged for strong ropes, and people get on to the loose earth and lower you down. And when this has been done the clerk advances to the grave and begins to sing: “I walk towards death.”

He sings the hymn quite alone; neither the clergyman nor any of the congregation help him. But the clerk must sing; however keen the north wind and however glaring the sun which shines straight in his face, sing he does.

The clerk, however, is getting old now, and he has not much voice left; he is quite aware that it does not sound as well now as formerly when he sang people into their graves; but he does it all the same⁠—it is part of his duty. For the day, you understand, when his voice quite fails him, so that he cannot sing any more, he must resign his office, and this means downright poverty for him. Therefore the whole gathering stands in apprehension while the old clerk sings, wondering whether his voice will last through the whole verse. But no one joins him, not a single person, for that would not do; it is not the custom. People never sing at a grave at Svartsjö. People do not sing in the church either, except the first hymn on Christmas Day morning.

Still, if one listened very attentively, one could hear that the clerk does not sing alone. There really is another voice, but it sounds so exactly the same that the two voices blend as if they were only one. The other who sings is a little old man in a long, coarse gray coat. He is still older than the clerk, but he gives out all the voice he has to help him. And the voice, as I have told you, is exactly the same kind as the clerk’s; they are so alike one cannot help wondering at it.

But when one looks closer, the little gray old man is also exactly like the clerk; he has the same nose and chin and mouth, only somewhat older, and, as it were, more hardly dealt with in life. And then one understands that the little gray man is the clerk’s brother; and then one knows why he helps him. For, you see, things have never gone well with him in this world, and he has always had bad luck; and once he was made a bankrupt, and brought the clerk into his misfortunes. He knows that it is his fault that his brother has always had to struggle. And the clerk, you know, has tried to help him on to his legs again, but with no avail, for he has not been one of those one can help. He has always been unfortunate; and then, he has had no strength of purpose.

But the clerk has been the shining light in the family; and for the other it has been a case of receiving and receiving, and he has never been able to make any return at all. Great God! even to talk of making any return⁠—he who is so poor! You should only see the little hut in the forest where he lives. He knows that he has always been dull and sad, only a burden⁠—only a burden for his brother and for others. But now of late he has become a great man; now he is able to give some return. And that he does. Now he helps his brother, the clerk, who has been the sunshine and life and joy for him all his days. Now he helps him to sing, so that he may keep his office.

He does not go to church, for he thinks that everyone looks at him because he has no black Sunday clothes; but every Sunday he goes up to the church to see whether there is a coffin on the black trestles outside the parish room; and if there is one he goes to the grave, in spite of his old gray coat, and helps his brother with his pitiful old voice.

The little old man knows very well how badly he sings; he places himself behind the others, and does not push forward to the grave. But sing he does; it would not matter so much if the clerk’s voice should fail on one or other note, his brother is there and helps him.

At the churchyard no one laughs at the singing; but when people go home and have thrown off their devoutness, then they speak about the service, and then they laugh at the clerk’s singing⁠—laugh both at his and his brother’s. The clerk does not mind it, it is the same to him; but his brother thinks about it and suffers from it; he dreads the Sunday the whole week, but still he comes punctually to the churchyard and does his duty. But you in your coffin, you do not think so badly of the singing. You think that it is good music. Is it not true that one would like to be buried in Svartsjö, if only for the sake of that singing?

It says in the hymn that life is but a walk towards death, and when the two old men sing this⁠—the two who have suffered for each other during their whole life⁠—then one understands better than ever before how wearisome it is to live, and one is so entirely satisfied with being dead.

And then the singing stops, and the clergyman throws earth on the coffin and says a prayer over you. Then the two old voices sing: “I walk towards heaven.” And they do not sing this verse any better than the former; their voices grow more feeble and querulous the longer they sing. But for you a great and wide expanse opens, and you soar upwards with tremulous joy, and everything earthly fades and disappears.

But still the last which you hear of things earthly tells of faithfulness and love. And in the midst of your trembling flight the poor song will awake memories of all the faithfulness and love you have met with here below, and this will bear you upwards. This will fill you with radiance and make you beautiful as an angel.

The Holy Night

When I was five years old I had such a great sorrow! I hardly know if I have had a greater since.

It was then my grandmother died. Up to that time, she used to sit every day on the corner sofa in her room, and tell stories.

I remember that grandmother told story after story from morning till night, and that we children sat beside her, quite still, and listened. It was a glorious life! No other children had such happy times as we did.

It isn’t much that I recollect about my grandmother. I remember that she had very beautiful snow-white hair, and stooped when she walked, and that she always sat and knitted a stocking.

And I even remember that when she had finished a story, she used to lay her hand on my head and say: “All this is as true, as true as that I see you and you see me.”

I also remember that she could sing songs, but this she did not do every day. One of the songs was about a knight and a sea-troll, and had this refrain: “It blows cold, cold weather at sea.”

Then I remember a little prayer she taught me, and a verse of a hymn.

Of all the stories she told me, I have but a dim and imperfect recollection. Only one of them do I remember so well that I should be able to repeat it. It is a little story about Jesus’ birth.

Well, this is nearly all that I can recall about my grandmother, except the thing which I remember best; and that is, the great loneliness when she was gone.

I remember the morning when the corner sofa stood empty and when it was impossible to understand how the days would ever come to an end. That I remember. That I shall never forget!

And I recollect that we children were brought forward to kiss the hand of the dead and that we were afraid to do it. But then someone said to us that it would be the last time we could thank grandmother for all the pleasure she had given us.

And I remember how the stories and songs were driven from the homestead, shut up in a long black casket, and how they never came back again.

I remember that something was gone from our lives. It seemed as if the door to a whole beautiful, enchanted world⁠—where before we had been free to go in and out⁠—had been closed. And now there was no one who knew how to open that door.

And I remember that, little by little, we children learned to play with dolls and toys, and to live like other children. And then it seemed as though we no longer missed our grandmother, or remembered her.

But even today⁠—after forty years⁠—as I sit here and gather together the legends about Christ, which I heard out there in the Orient, there awakes within me the little legend of Jesus’ birth that my grandmother used to tell, and I feel impelled to tell it once again, and to let it also be included in my collection.

It was a Christmas Day and all the folks had driven to church except grandmother and I. I believe we were all alone in the house. We had not been permitted to go along, because one of us was too old and the other was too young. And we were sad, both of us, because we had not been taken to early mass to hear the singing and to see the Christmas candles.

But as we sat there in our loneliness, grandmother began to tell a story.

“There was a man,” said she, “who went out in the dark night to borrow live coals to kindle a fire. He went from hut to hut and knocked. ‘Dear friends, help me!’ said he. ‘My wife has just given birth to a child, and I must make a fire to warm her and the little one.’

“But it was way in the night, and all the people were asleep. No one replied.

“The man walked and walked. At last he saw the gleam of a fire a long way off. Then he went in that direction, and saw that the fire was burning in the open. A lot of sheep were sleeping around the fire, and an old shepherd sat and watched over the flock.

“When the man who wanted to borrow fire came up to the sheep, he saw that three big dogs lay asleep at the shepherd’s feet. All three awoke when the man approached and opened their great jaws, as though they wanted to bark; but not a sound was heard. The man noticed that the hair on their backs stood up and that their sharp, white teeth glistened in the firelight. They dashed toward him. He felt that one of them bit at his leg and one at his hand and that one clung to his throat. But their jaws and teeth wouldn’t obey them, and the man didn’t suffer the least harm.

“Now the man wished to go farther, to get what he needed. But the sheep lay back to back and so close to one another that he couldn’t pass them. Then the man stepped upon their backs and walked over them and up to the fire. And not one of the animals awoke or moved.”

Thus far, grandmother had been allowed to narrate without interruption. But at this point I couldn’t help breaking in. “Why didn’t they do it, grandma?” I asked.

“That you shall hear in a moment,” said grandmother⁠—and went on with her story.

“When the man had almost reached the fire, the shepherd looked up. He was a surly old man, who was unfriendly and harsh toward human beings. And when he saw the strange man coming, he seized the long spiked staff, which he always held in his hand when he tended his flock, and threw it at him. The staff came right toward the man, but, before it reached him, it turned off to one side and whizzed past him, far out in the meadow.”

When grandmother had got this far, I interrupted her again. “Grandma, why wouldn’t the stick hurt the man?” Grandmother did not bother about answering me, but continued her story.

“Now the man came up to the shepherd and said to him: ‘Good man, help me, and lend me a little fire! My wife has just given birth to a child, and I must make a fire to warm her and the little one.’

“The shepherd would rather have said no, but when he pondered that the dogs couldn’t hurt the man, and the sheep had not run from him, and that the staff had not wished to strike him, he was a little afraid, and dared not deny the man that which he asked.

“ ‘Take as much as you need!’ he said to the man.

“But then the fire was nearly burnt out. There were no logs or branches left, only a big heap of live coals; and the stranger had neither spade nor shovel, wherein he could carry the red-hot coals.

“When the shepherd saw this, he said again: ‘Take as much as you need!’ And he was glad that the man wouldn’t be able to take away any coals.

“But the man stooped and picked coals from the ashes with his bare hands, and laid them in his mantle. And he didn’t burn his hands when he touched them, nor did the coals scorch his mantle; but he carried them away as if they had been nuts or apples.”

But here the storyteller was interrupted for the third time. “Grandma, why wouldn’t the coals burn the man?”

“That you shall hear,” said grandmother, and went on:

“And when the shepherd, who was such a cruel and hard-hearted man, saw all this, he began to wonder to himself: ‘What kind of a night is this, when the dogs do not bite, the sheep are not scared, the staff does not kill, or the fire scorch?’ He called the stranger back, and said to him: ‘What kind of a night is this? And how does it happen that all things show you compassion?’

“Then said the man: ‘I cannot tell you if you yourself do not see it.’ And he wished to go his way, that he might soon make a fire and warm his wife and child.

“But the shepherd did not wish to lose sight of the man before he had found out what all this might portend. He got up and followed the man till they came to the place where he lived.

“Then the shepherd saw that the man didn’t have so much as a hut to dwell in, but that his wife and babe were lying in a mountain grotto, where there was nothing except the cold and naked stone walls.

“But the shepherd thought that perhaps the poor innocent child might freeze to death there in the grotto; and, although he was a hard man, he was touched, and thought he would like to help it. And he loosened his knapsack from his shoulder, took from it a soft white sheepskin, gave it to the strange man, and said that he should let the child sleep on it.

“But just as soon as he showed that he, too, could be merciful, his eyes were opened, and he saw what he had not been able to see before and heard what he could not have heard before.

“He saw that all around him stood a ring of little silver-winged angels, and each held a stringed instrument, and all sang in loud tones that tonight the Saviour was born who should redeem the world from its sins.

“Then he understood how all things were so happy this night that they didn’t want to do anything wrong.

“And it was not only around the shepherd that there were angels, but he saw them everywhere. They sat inside the grotto, they sat outside on the mountain, and they flew under the heavens. They came marching in great companies, and, as they passed, they paused and cast a glance at the child.

“There were such jubilation and such gladness and songs and play! And all this he saw in the dark night, whereas before he could not have made out anything. He was so happy because his eyes had been opened that he fell upon his knees and thanked God.”

Here grandmother sighed and said: “What that shepherd saw we might also see, for the angels fly down from heaven every Christmas Eve, if we could only see them.”

Then grandmother laid her hand on my head, and said: “You must remember this, for it is as true, as true as that I see you and you see me. It is not revealed by the light of lamps or candles, and it does not depend upon sun and moon; but that which is needful is, that we have such eyes as can see God’s glory.”

The Emperor’s Vision

It happened at the time when Augustus was Emperor in Rome and Herod was King in Jerusalem.

It was then that a very great and holy night sank down over the earth. It was the darkest night that anyone had ever seen. One could have believed that the whole earth had fallen into a cellar-vault. It was impossible to distinguish water from land, and one could not find one’s way on the most familiar road. And it couldn’t be otherwise, for not a ray of light came from heaven. All the stars stayed at home in their own houses, and the fair moon held her face averted.

The silence and the stillness were as profound as the darkness. The rivers stood still in their courses, the wind did not stir, and even the aspen leaves had ceased to quiver. Had anyone walked along the seashore, he would have found that the waves no longer dashed upon the sands; and had one wandered in the desert, the sand would not have crunched under one’s feet. Everything was as motionless as if turned to stone, so as not to disturb the holy night. The grass was afraid to grow, the dew could not fall, and the flowers dared not exhale their perfume.

On this night the wild beasts did not seek their prey, the serpents did not sting, and the dogs did not bark. And what was even more glorious, inanimate things would have been unwilling to disturb the night’s sanctity, by lending themselves to an evil deed. No false key could have picked a lock, and no knife could possibly have drawn a drop of blood.

In Rome, during this very night, a small company of people came from the Emperor’s palace at the Palatine and took the path across the Forum which led to the Capitol. During the day just ended the Senators had asked the Emperor if he had any objections to their erecting a temple to him on Rome’s sacred hill. But Augustus had not immediately given his consent. He did not know if it would be agreeable to the gods that he should own a temple next to theirs, and he had replied that first he wished to ascertain their will in the matter by offering a nocturnal sacrifice to his genius. It was he who, accompanied by a few trusted friends, was on his way to perform this sacrifice.

Augustus let them carry him in his litter, for he was old, and it was an effort for him to climb the long stairs leading to the Capitol. He himself held the cage with the doves for the sacrifice. No priests or soldiers or senators accompanied him, only his nearest friends. Torchbearers walked in front of him in order to light the way in the night darkness and behind him followed the slaves, who carried the tripod, the knives, the charcoal, the sacred fire, and all the other things needed for the sacrifice.

On the way the Emperor chatted gaily with his faithful followers, and therefore none of them noticed the infinite silence and stillness of the night. Only when they had reached the highest point of the Capitol Hill and the vacant spot upon which they contemplated erecting the temple, did it dawn upon them that something unusual was taking place.

It could not be a night like all others, for up on the very edge of the cliff they saw the most remarkable being! At first they thought it was an old, distorted olive-trunk; later they imagined that an ancient stone figure from the temple of Jupiter had wandered out on the cliff. Finally it was apparent to them that it could be only the old sibyl.

Anything so aged, so weather-beaten, and so giant-like in stature they had never seen. This old woman was awe-inspiring! If the Emperor had not been present, they would all have fled to their homes.

“It is she,” they whispered to each other, “who has lived as many years as there are sand-grains on her native shores. Why has she come out from her cave just tonight? What does she foretell for the Emperor and the Empire⁠—she, who writes her prophecies on the leaves of the trees and knows that the wind will carry the words of the oracle to the person for whom they are intended?”

They were so terrified that they would have dropped on their knees with their foreheads pressed against the earth, had the sibyl stirred. But she sat as still as though she were lifeless. Crouching upon the outermost edge of the cliff, and shading her eyes with her hand, she peered out into the night. She sat there as if she had gone up on the hill that she might see more clearly something that was happening far away. She could see things on a night like this!

At that moment the Emperor and all his retinue marked how profound the darkness was. None of them could see a hand’s breadth in front of him. And what stillness! What silence! Not even the Tiber’s hollow murmur could they hear. The air seemed to suffocate them, cold sweat broke out on their foreheads, and their hands were numb and powerless. They feared that some dreadful disaster was impending.

But no one cared to show that he was afraid, and everyone told the Emperor that this was a good omen. All Nature held its breath to greet a new god.

They counseled Augustus to hurry with the sacrifice, and said that the old sibyl had evidently come out of her cave to greet his genius.

But the truth was that the old sibyl was so absorbed in a vision that she did not even know that Augustus had come up to the Capitol. She was transported in spirit to a far-distant land, where she imagined that she was wandering over a great plain. In the darkness she stubbed her foot continually against something, which she believed to be grass-tufts. She stooped down and felt with her hand. No, it was not grass, but sheep. She was walking between great sleeping flocks of sheep.

Then she noticed the shepherds’ fire. It burned in the middle of the field, and she groped her way to it. The shepherds lay asleep by the fire, and beside them were the long, spiked staves with which they defended their flocks from wild beasts. But the little animals with the glittering eyes and the bushy tails that stole up to the fire, were they not jackals? And yet the shepherds did not fling their staves at them, the dogs continued to sleep, the sheep did not flee, and the wild animals lay down to rest beside the human beings.

This the sibyl saw, but she knew nothing of what was being enacted on the hill back of her. She did not know that there they were raising an altar, lighting charcoal and strewing incense, and that the Emperor took one of the doves from the cage to sacrifice it. But his hands were so benumbed that he could not hold the bird. With one stroke of the wing, it freed itself and disappeared in the night darkness.

When this happened, the courtiers glanced suspiciously at the old sibyl. They believed that it was she who caused the misfortune.

Could they know that all the while the sibyl thought herself standing beside the shepherds’ fire, and that she listened to a faint sound which came trembling through the dead-still night? She heard it long before she marked that it did not come from the earth, but from the sky. At last she raised her head; then she saw light, shimmering forms glide forward in the darkness. They were little flocks of angels, who, singing joyously, and apparently searching, flew back and forth above the wide plain.

While the sibyl was listening to the angel-song, the Emperor was making preparations for a new sacrifice. He washed his hands, cleansed the altar, and took up the other dove. And, although he exerted his full strength to hold it fast, the dove’s slippery body slid from his hand, and the bird swung itself up into the impenetrable night.

The Emperor was appalled! He fell upon his knees and prayed to his genius. He implored him for strength to avert the disasters which this night seemed to foreshadow.

Nor did the sibyl hear any of this either. She was listening with her whole soul to the angel-song, which grew louder and louder. At last it became so powerful that it wakened the shepherds. They raised themselves on their elbows and saw shining hosts of silver-white angels move in the darkness in long, swaying lines, like migratory birds. Some held lutes and cymbals in their hands; others held zithers and harps, and their song rang out as merry as child-laughter, and as carefree as the lark’s trill. When the shepherds heard this, they rose up to go to the mountain city, where they lived, to tell of the miracle.

They groped their way forward on a narrow, winding path, and the sibyl followed them. Suddenly it grew light up there on the mountain: a big, clear star kindled right over it, and the city on the mountain summit glittered like silver in the starlight. All the fluttering angel throngs hastened thither, shouting for joy, and the shepherds hurried so that they almost ran. When they reached the city, they found that the angels had assembled over a low stable near the city gate. It was a wretched structure, with a roof of straw and the naked cliff for a back wall. Over it hung the Star, and hither flocked more and more angels. Some seated themselves on the straw roof or alighted upon the steep mountain-wall back of the house; others, again, held themselves in the air on outspread wings, and hovered over it. High, high up, the air was illuminated by the shining wings.

The instant the Star kindled over the mountain city, all Nature awoke, and the men who stood upon Capitol Hill could not help seeing it. They felt fresh, but caressing winds which traveled through space; delicious perfumes streamed up about them; trees swayed; the Tiber began to murmur; the stars twinkled, and suddenly the moon stood out in the sky and lit up the world. And out of the clouds the two doves came circling down and lighted upon the Emperor’s shoulders.

When this miracle happened, Augustus rose, proud and happy, but his friends and his slaves fell on their knees.

“Hail, Caesar!” they cried. “Thy genius hath answered thee. Thou art the god who shall be worshiped on Capitol Hill!”

And this cry of homage, which the men in their transport gave as a tribute to the Emperor, was so loud that the old sibyl heard it. It waked her from her visions. She rose from her place on the edge of the cliff, and came down among the people. It was as if a dark cloud had arisen from the abyss and rushed down the mountain height. She was terrifying in her extreme age! Coarse hair hung in matted tangles around her head, her joints were enlarged, and the dark skin, hard as the bark of a tree, covered her body with furrow upon furrow.

Potent and awe-inspiring, she advanced toward the Emperor. With one hand she clutched his wrist, with the other she pointed toward the distant East.

“Look!” she commanded, and the Emperor raised his eyes and saw. The vaulted heavens opened before his eyes, and his glance traveled to the distant Orient. He saw a lowly stable behind a steep rock wall, and in the open doorway a few shepherds kneeling. Within the stable he saw a young mother on her knees before a little child, who lay upon a bundle of straw on the floor.

And the sibyl’s big, knotty fingers pointed toward the poor babe. “Hail, Caesar!” cried the sibyl, in a burst of scornful laughter. “There is the god who shall be worshiped on Capitol Hill!”

Then Augustus shrank back from her, as from a maniac. But upon the sibyl fell the mighty spirit of prophecy. Her dim eyes began to burn, her hands were stretched toward heaven, her voice was so changed that it seemed not to be her own, but rang out with such resonance and power that it could have been heard over the whole world. And she uttered words which she appeared to be reading among the stars.

“Upon Capitol Hill shall the Redeemer of the world be worshiped⁠—Christ⁠—but not frail mortals.”

When she had said this, she strode past the terror-stricken men, walked slowly down the mountain, and disappeared.

But, on the following day, Augustus strictly forbade the people to raise any temple to him on Capitol Hill. In place of it he built a sanctuary to the newborn Godchild, and called it Heaven’s Altar⁠—Ara Cœli.

The Wise Men’s Well

In old Judea the Drought crept, gaunt and hollow-eyed, between shrunken thistles and yellowed grass.

It was summertime. The sun beat down upon the backs of unshaded hills, and the slightest breath of wind tore up thick clouds of lime dust from the grayish-white ground. The herds stood huddled together in the valleys, by the dried-up streams.

The Drought walked about and viewed the water supplies. He wandered over to Solomon’s Pools, and sighed as he saw that they still held a small quantity of water from their mountain sources. Then he journeyed down to the famous David’s Well, near Bethlehem, and found water even there. Finally, he tramped with shuffling gait toward the great highway which leads from Bethlehem to Jerusalem.

When he had arrived about halfway, he saw the Wise Men’s Well, where it stands close by the roadside. He saw at a glance that it was almost dry. He seated himself on the curb, which consists of a single stone hollowed out, and looked into the well. The shining water-mirror, which usually was seen very near the opening, had sunk deep down, and the dirt and slime at the bottom of the well made it muddy and impure.

When the Well beheld the Drought’s bronzed visage reflected in her clouded mirror, she shook with anguish.

“I wonder when you will be exhausted,” said the Drought. “Surely, you do not expect to find any fresh water source, down there in the deep, to come and give you new life; and as for rain⁠—God be praised! there can be no question of that for the next two or three months.”

“You may rest content,” sighed the Well, “for nothing can help me now. It would take no less than a wellspring from Paradise to save me!”

“Then I will not forsake you until every drop has been drained,” said the Drought. He saw that the old Well was nearing its end, and now he wanted to have the pleasure of seeing it die out drop by drop.

He seated himself comfortably on the edge of the curb, and rejoiced as he heard how the Well sighed down there in the deep. He also took a keen delight in watching the thirsty wayfarers come up to the well-curb, let down the bucket, and draw it up again, with only a few drops of muddy water.

Thus the whole day passed; and when darkness descended, the Drought looked again into the Well. A little water still shimmered down there. “I’ll stay here all night,” cried he, “so do not hurry yourself! When it grows so light that I can look into you once more, I am certain that all will be over with you.”

The Drought curled himself up on the edge of the well-curb, while the hot night, which was even more cruel, and more full of torment than the day had been, descended over Judea. Dogs and jackals howled incessantly, and thirsty cows and asses answered them from their stuffy stalls.

When the breeze stirred a little now and then, it brought with it no relief, but was as hot and suffocating as a great sleeping monster’s panting breath. The stars shone with the most resplendent brilliancy, and a little silvery new moon cast a pretty blue-green light over the gray hills. And in this light the Drought saw a great caravan come marching toward the hill where the Wise Men’s Well was situated.

The Drought sat and gazed at the long procession, and rejoiced again at the thought of all the thirst which was coming to the well, and would not find one drop of water with which to slake itself. There were so many animals and drivers they could easily have emptied the Well, even if it had been quite full. Suddenly he began to think there was something unusual, something ghostlike, about this caravan which came marching forward in the night. First, all the camels came within sight on a hill, which loomed up, high and distinct, against the horizon; it was as though they had stepped straight down from heaven. They also appeared to be larger than ordinary camels, and bore⁠—all too lightly⁠—the enormous burdens which weighted them.

Still he could not understand anything but that they were absolutely real, for to him they were just as plain as plain could be. He could even see that the three foremost animals were dromedaries, with gray, shiny skins; and that they were richly bridled and saddled, with fringed coverings, and were ridden by handsome, noble-looking knights.

The whole procession stopped at the well. With three sharp jerks, the dromedaries lay down on the ground, and their riders dismounted. The pack-camels remained standing, and as they assembled they seemed to form a long line of necks and humps and peculiarly piled-up packs.

Immediately, the riders came up to the Drought and greeted him by laying their hands upon their foreheads and breasts. He saw that they wore dazzling white robes and huge turbans, on the front of each of which there was a clear, glittering star, which shone as if it had been taken direct from the skies.

“We come from a far-off land,” said one of the strangers, “and we bid thee tell us if this is in truth the Wise Men’s Well?”

“It is called so today,” said the Drought, “but by tomorrow there will be no well here. It shall die tonight.”

“I can understand this, as I see thee here,” said the man. “But is not this one of the sacred wells, which never run dry? or whence hath it derived its name?”

“I know it is sacred,” said the Drought, “but what good will that do? The three wise men are in Paradise.”

The three travelers exchanged glances. “Dost thou really know the history of this ancient well?” asked they.

“I know the history of all wells and fountains and brooks and rivers,” said the Drought, with pride.

“Then grant us a pleasure, and tell us the story!” begged the strangers; and they seated themselves around the old enemy to everything growing, and listened.

The Drought shook himself and crawled up on the well-curb, like a storyteller upon his improvised throne, and began his tale.

“In Gebas, in Media, a city which lies near the border of the desert⁠—and, therefore, it has often been a free and well-beloved city to me⁠—there lived, many, many years ago, three men who were famed for their wisdom.

“They were also very poor, which was a most uncommon state of affairs; for, in Gebas, knowledge was held in high esteem, and was well recompensed. With these men, however, it could hardly have been otherwise, for one of them was very old, one was afflicted with leprosy, and the third was a black, thick-lipped negro. People regarded the first as much too old to teach them anything; the second they avoided for fear of contagion; and the third they would not listen to, because they thought they knew that no wisdom had ever come from Ethiopia.

“Meanwhile, the three wise ones became united through their common misery. They begged during the day at the same temple gate, and at night they slept on the same roof. In this way they at least had an opportunity to while away the hours, by meditating upon all the wonderful things which they observed in Nature and in the human race.

“One night, as they slept side by side on a roof, which was overgrown with stupefying red poppies, the eldest among them awoke; and hardly had he cast a glance around him, before he wakened the other two.

“ ‘Praised be our poverty, which compels us to sleep in the open!’ he said to them. ‘Awake! and raise your eyes to heaven!’

“Well,” said the Drought, in a somewhat milder tone, “this was a night which no one who witnessed it can ever forget! The skies were so bright that the heavens, which usually resemble an arched vault, looked deep and transparent and full of waves, like a sea. The light surged backwards and forwards and the stars swam in their varying depths: some in among the light-waves; others upon the surface.

“But farthest away and highest up, the three men saw a faint shadow appear. This shadow traveled through space like a ball, and came nearer and nearer, and, as the ball approached, it began to brighten. But it brightened as roses do⁠—may God let them all wither!⁠—when they burst from their buds. It grew bigger and bigger, the dark cover about it turned back by degrees, and light broke forth on its sides into four distinct leaves. Finally, when it had descended to the nearest of the stars, it came to a standstill. Then the dark lobes curled themselves back and unfolded leaf upon leaf of beautiful, shimmering, rose-colored light, until it was perfect, and shone like a star among stars.

“When the poor men beheld this, their wisdom told them that at this moment a mighty king was born on earth: one, whose majesty and power should rise higher than that of Cyrus or of Alexander; and they said to one another: ‘Let us go to the father and mother of the newborn babe and tell them what we have seen! Mayhap they will reward us with a purse of coin or a bracelet of gold.’

“They grasped their long traveling staves and went forth. They wandered through the city and out from the city gate; but there they felt doubtful for a moment as they saw before them the great stretch of dry, smooth desert, which human beings dread. Then they saw the new star cast a narrow stream of light across the desert sand, and they wandered confidently forward with the star as their guide.

“All night long they tramped over the wide sand-plain, and throughout the entire journey they talked about the young, newborn king, whom they should find reposing in a cradle of gold, playing with precious stones. They whiled away the hours by talking over how they should approach his father, the king, and his mother, the queen, and tell them that the heavens augured for their son power and beauty and joy, greater than Solomon’s. They prided themselves upon the fact that God had called them to see the Star. They said to themselves that the parents of the newborn babe would not reward them with less than twenty purses of gold; perhaps they would give them so much gold that they no longer need suffer the pangs of poverty.

“I lay in wait on the desert like a lion,” said the Drought, “and intended to throw myself upon these wanderers with all the agonies of thirst, but they eluded me. All night the Star had led them, and on the morrow, when the heavens brightened and all the other stars grew pale, it remained steady and illumined the desert, and then guided them to an oasis where they found a spring and a ripe, fruit-bearing tree. There they rested all that day. And toward night, as they saw the Star’s rays border the sands, they went on.

“From the human way of looking at things,” continued the Drought, “it was a delightful journey. The Star led them in such a way that they did not have to suffer either hunger or thirst. It led them past the sharp thistles, it avoided the thick, loose, flying sand; they escaped the burning sunshine and the hot desert storms. The three wise men said repeatedly to one another: ‘God is protecting us and blessing our journey. We are His messengers.’

“Then, by degrees, they fell into my power,” said the Drought. “These star-wanderers’ hearts became transformed into as dry a desert as the one which they traveled through. They were filled with impotent pride and destructive greed.

“ ‘We are God’s messengers!’ repeated the three wise ones. ‘The father of the newborn king will not reward us too well, even if he gives us a caravan laden with gold.’

“By and by, the Star led them over the far-famed River Jordan, and up among the hills of Judea. One night it stood still over the little city of Bethlehem, which lay upon a hilltop, and shone among the olive trees.

“But the three wise ones looked around for castles and fortified towers and walls, and all the other things that belong to a royal city; but of such they saw nothing. And what was still worse, the Star’s light did not even lead them into the city, but remained over a grotto near the wayside. There, the soft light stole in through the opening and revealed to the three wanderers a little Child, who was being lulled to sleep in its mother’s arms.

“Although the three men saw how the Star’s light encircled the Child’s head, like a crown, they remained standing outside the grotto. They did not enter to prophesy honors and kingdoms for this little One. They turned away without betraying their presence. They fled from the Child, and wandered down the hill again.

“ ‘Have we come in search of beggars as poor as ourselves?’ said they. ‘Has God brought us hither that we might mock Him, and predict honors for a shepherd’s son? This Child will never attain any higher distinction than to tend sheep here in the valleys.’ ”

The Drought chuckled to himself and nodded to his hearers, as much as to say: “Am I not right? There are things which are drier than the desert sands, but there is nothing more barren than the human heart.”

“The three wise ones had not wandered very far before they thought they had gone astray and had not followed the Star rightly,” continued the Drought. “They turned their gaze upward to find again the Star, and the right road; but then the Star which they had followed all the way from the Orient had vanished from the heavens.”

The three strangers made a quick movement, and their faces expressed deep suffering.

“That which now happened,” continued the Drought, “is in accord with the usual manner of mankind in judging of what is, perhaps, a blessing.

“To be sure, when the three wise men no longer saw the Star, they understood at once that they had sinned against God.

“And it happened with them,” continued the Drought furiously, “just as it happens with the ground in the autumn, when the heavy rains begin to fall. They shook with terror, as one shakes when it thunders and lightens; their whole being softened, and humility, like green grass, sprang up in their souls.

“For three nights and days they wandered about the country, in quest of the Child whom they would worship; but the Star did not appear to them. They grew more and more bewildered, and suffered the most overwhelming anguish and despair. On the third day they came to this well to drink. Then God had pardoned their sin. And, as they bent over the water, they saw in its depths the reflection of the Star which had brought them from the Orient. Instantly they saw it also in the heavens and it led them again to the grotto in Bethlehem, where they fell upon their knees before the Child and said: ‘We bring thee golden vessels filled with incense and costly spices. Thou shalt be the greatest king that ever lived upon earth, from its creation even unto its destruction.’

“Then the Child laid his hand upon their lowered heads, and when they rose, lo! the Child had given them gifts greater than a king could have granted; for the old beggar had grown young, the leper was made whole, and the negro was transformed into a beautiful white man. And it is said of them that they were glorious! and that they departed and became kings⁠—each in his own kingdom.”

The Drought paused in his story, and the three strangers praised it. “Thou hast spoken well,” said they. “But it surprises me,” said one of them, “that the three wise men do nothing for the well which showed them the Star. Shall they entirely forget such a great blessing?”

“Should not this well remain perpetually,” said the second stranger, “to remind mankind that happiness, which is lost on the heights of pride and vainglory, will let itself be found again in the depths of humility?”

“Are the departed worse than the living?” asked the third. “Does gratitude die with those who live in Paradise?”

But as he heard this, the Drought sprang up with a wild cry. He had recognized the strangers! He understood who the strangers were, and fled from them like a madman, that he might not witness how The Three Wise Men called their servants and led their camels, laden with water-sacks, to the Well and filled the poor dying Well with water, which they had brought with them from Paradise.

Bethlehem’s Children

Just outside the Bethlehem gate stood a Roman soldier, on guard. He was arrayed in full armor, with helmet. At his side he wore a short sword, and held in his hand a long spear. He stood there all day almost motionless, so that one could readily have believed him to be a man made of iron. The city people went in and out of the gate and beggars lolled in the shade under the archway, fruit venders and wine dealers set their baskets and jugs down on the ground beside the soldier, but he scarcely took the trouble to turn his head to look at them.

It seemed as though he wanted to say: This is nothing to see. What do I care about you who labor and barter and come driving with oil casks and wine sacks! Let me see an army prepare to meet the enemy! Let me see the excitement and the hot struggle, when horsemen charge down upon a troop of foot-soldiers! Let me see the brave men who rush forward to scale the walls of a beleaguered city! Nothing is pleasing to my sight but war. I long to see the Roman Eagles glisten in the air! I long for the trumpets’ blast, for shining weapons, for the splash of red blood!

Just beyond the city gate lay a fine meadow, overgrown with lilies. Day by day the soldier stood with his eyes turned toward this meadow, but never for a moment did he think of admiring the extraordinary beauty of the flowers. Sometimes he noticed that the passersby stopped to admire the lilies, and it amazed him to think that people would delay their travels to look at anything so trivial. These people do not know what is beautiful, thought he.

And as he thought thus, he saw no more the green fields and olive groves round about Bethlehem; but dreamed himself away in a burning-hot desert in sunny Libya. He saw a legion of soldiers march forward in a long, straight line over the yellow, trackless sand. There was no protection against the sun’s piercing rays, no cooling stream, no apparent boundaries to the desert, and no goal in sight, no end to their wanderings. He saw soldiers, exhausted by hunger and thirst, march forward with faltering step; he saw one after another drop to the ground, overcome by the scorching heat. Nevertheless, they marched onward without a murmur, without a thought of deserting their leader and turning back.

Now, there is something beautiful! thought the soldier, something that is worth the glance of a valiant man!

Since the soldier stood on guard at the same post day after day, he had the best opportunity to watch the pretty children who played about him. But it was with the children as with the flowers: he didn’t understand that it could be worth his while to notice them. What is this to rejoice over? thought he, when he saw people smile as they watched the children’s games. It is strange that anyone can find pleasure in a mere nothing.

One day when the soldier was standing at his accustomed post, he saw a little boy about three years old come out on the meadow to play. He was a poor lad, who was dressed in a scanty sheepskin, and who played quite by himself. The soldier stood and regarded the newcomer almost without being aware of it himself. The first thing that attracted him was that the little one ran so lightly over the field that he seemed scarcely to touch the tips of the grass-blades. Later, as he followed the child’s play, he was even more astonished. “By my sword!” he exclaimed, “this child does not play like the others. What can it be that occupies him?”

As the child played only a few paces away, he could see well enough what the little one was doing. He saw how he reached out his hand to capture a bee that sat upon the edge of a flower and was so heavily laden with pollen that it could hardly lift its wings for flight. He saw, to his great surprise, that the bee let itself be taken without trying to escape, and without using its sting. When the little one held the bee secure between his fingers, he ran over to a crack in the city wall, where a swarm of bees had their home, and set the bee down. As soon as he had helped one bee in this way, he hastened back to help another. All day long the soldier saw him catch bees and carry them to their home.

“That boy is certainly more foolish than any I’ve seen hitherto,” thought the soldier. “What put it into his head to try and help these bees, who can take such good care of themselves without him, and who can sting him at that? What kind of a man will he become if he lives, I wonder?”

The little one came back day after day and played in the meadow, and the soldier couldn’t help marveling at him and his games.

“It is very strange,” thought he. “Here I have stood on guard for fully three years, and thus far I have seen nothing that could interest me, except this infant.”

But the soldier was in nowise pleased with the child; quite the reverse! For this child reminded him of a dreadful prediction made by an old Hebrew seer, who had prophesied that a time of peace should come to this world some day; during a period of a thousand years no blood would be shed, no wars waged, but human beings would love one another like brethren. When the soldier thought that anything so dreadful might really come to pass, a shudder passed through his body, and he gripped his spear hard, as if he sought support.

And now, the more the soldier saw of the little one and his play, the more he thought of the Thousand-year Reign of Peace. He did not fear that it had come already, but he did not like to be reminded of anything so hateful!

One day, when the little one was playing among the flowers on the pretty meadow, a very heavy shower came bursting through the clouds. When he noticed how big and heavy the drops were that beat down upon the sensitive lilies, he seemed anxious for his pretty friends. He hurried away to the biggest and loveliest among them, and bent towards the ground the stiff stalk which held up the lily, so that the raindrops caught the chalices on their under side. As soon as he had treated one flower like this, he ran to another and bent its stem in the same way, so that the flower-cups were turned toward the ground. And then to a third and a fourth, until all the flowers in the meadow were protected against the rainfall.

The soldier smiled to himself when he saw the boy’s work. “I’m afraid the lilies won’t thank him for this,” said he. “Naturally, every stalk is broken. It will never do to bend such stiff growths in that way!”

But when the shower was over, the soldier saw the little lad hurry over to the lilies and raise them up. To his utter astonishment, the boy straightened the stiff stalks without the least difficulty. It was apparent that not one of them was either broken or bruised. He ran from flower to flower, and soon all the rescued lilies shone in their full splendor in the meadow.

When the soldier saw this, he was seized with a singular rage. “What a queer child!” thought he. “It is incredible that he can undertake anything so idiotic. What kind of a man will he make, who cannot even bear to see a lily destroyed? How would it turn out if such a one had to go to war? What would he do if they ordered him to burn a house filled with women and children, or to sink a ship with all souls on board?”

Again he thought of the old prophecy, and he began to fear that the time had actually come for its fulfilment. “Since a child like this is here,” thought he, “perhaps this awful time is very close at hand. Already, peace prevails over the whole earth; and surely the day of war will nevermore dawn. From this time forth, all peoples will be of the same mind as this child: they will be afraid to injure one another, yea, they will not have the heart even to crush a bee or a flower! No great deeds will be done, no glorious battles won, and no brilliant triumvirate will march up to the Capitol. Nothing more will happen that a brave man could long for.”

And the soldier⁠—who all the while hoped he would soon live through new wars and longed, through daring feats, to raise himself to power and riches⁠—felt so exasperated with the little three-year-old that he raised his spear threateningly the next time the child ran past.

Another day it was neither the bees nor the lilies the little one sought to protect, but he undertook something which struck the soldier as being much more needless and thankless.

It was a fearfully hot day, and the sunrays fell upon the soldier’s helmet and armor and heated them until he felt as if he wore a suit of fire. To the passersby it looked as if he must suffer tortures from the heat. His bloodshot eyes were ready to burst from their sockets, and his lips were dry and shriveled. But as he was inured to the burning heat of African deserts, he thought this a mere trifle, and it didn’t occur to him to move from his accustomed place. On the contrary, he took pleasure in showing the passersby that he was so strong and hardy and did not need to seek shelter from the sun.

While he stood thus, and let himself be nearly broiled alive, the little boy who was wont to play in the meadow came suddenly up to him. He knew very well that the soldier was not one of his friends and so he was always careful not to come within reach of his spear; but now he ran up to him, and regarded him long and carefully; then he hurried as fast as he could towards the road. When he came back, he held both hands like a bowl, and carried in this way a few drops of water.

“Mayhap this infant has taken it upon himself to run and fetch water for me,” thought the soldier. “He is certainly wanting in common sense. Should not a Roman soldier be able to stand a little heat! What need for that youngster to run around and help those who require no help! I don’t want his compassion. I wish he and all like him were out of the world!”

The little one came walking very slowly. He held his fingers close together, so that nothing should be spilled or wasted. All the while, as he was nearing the soldier, he kept his eyes anxiously fixed upon the little water which he brought with him, and did not see that the man stood there frowning, with a forbidding look in his eye. Then the child came up to the soldier and offered him the water.

On the way his heavy blond curls had tumbled down over his forehead and eyes. He shook his head several times to get the hair out of his eyes, so that he could look up. When he succeeded at last, and became conscious of the hard expression on the soldier’s face, he was not frightened, but stood still and begged him, with a bewitching smile, to taste of the water which he had brought with him. But the soldier felt no desire to accept a kindness from the child, whom he regarded as his enemy. He did not look down into his pretty face, but stood rigid and immovable, and showed no sign that he understood what the child wished to do for him.

Nor could the child understand that the man wished to repel him. He smiled all the while just as confidently, raised himself on the tips of his toes, and stretched his hands as high as he could that the big soldier might more easily get at the water.

The soldier felt so insulted because a mere child wished to help him that he gripped his spear to drive the little one away.

But just at that moment the extreme heat and sunshine beat down upon the soldier with such intensity that he saw red flames dance before his eyes and felt his brains melt within his head. He feared the sun would kill him, if he could not find instant relief.

Beside himself with terror at the danger hovering over him, the soldier threw his spear on the ground, seized the child with both hands, lifted him up, and absorbed as much as he could of the water which the little one held in his hands.

Only a few drops touched his tongue, but more was not needed. As soon as he had tasted of the water, a delicious coolness surged through his body, and he felt no more that the helmet and armor burnt and oppressed him. The sunrays had lost their deadly power. His dry lips became soft and moist again, and red flames no longer danced before his eyes.

Before he had time to realize all this, he had already put down the child, who ran back to the meadow to play. Astonished, the soldier began to say to himself: “What kind of water was this that the child gave me? It was a glorious drink! I must really show him my gratitude.”

But inasmuch as he hated the little one, he soon dismissed this idea. “It is only a child,” thought he, “and does not know why he acts in this way or that way. He plays only the play that pleases him best. Does he perhaps receive any gratitude from the bees or the lilies? On that youngster’s account I need give myself no trouble. He doesn’t even know that he has succored me.”

The soldier felt, if possible, even more exasperated with the child a moment later, when he saw the commander of the Roman soldiers, who were encamped in Bethlehem, come out through the gate. “Just see what a risk I have run through that little one’s rash behavior!” thought he. “If by chance Voltigius had come a moment earlier, he would have seen me standing with a child in my arms.”

Meanwhile, the Commander walked straight up to the soldier and asked him if they might speak together there without danger of being overheard. He had a secret to impart to him. “If we move ten paces from the gate,” replied the soldier, “no one can hear us.”

“You know,” said the Commander, “that King Herod, time and again, has tried to get possession of a child that is growing up here in Bethlehem. His soothsayers and priests have told him that this child shall ascend his throne. Moreover, they have predicted that the new King will inaugurate a thousand-year reign of peace and holiness. You understand, of course, that Herod would willingly make him⁠—Harmless!

“I understand!” said the soldier eagerly. “But that ought to be the easiest thing in the world.”

“It would certainly be very easy,” said the Commander, “if the King only knew which one of all the children here in Bethlehem is The One.”

The soldier knit his brows. “It is a pity his soothsayers can not enlighten him about this,” said he.

“But now Herod has hit upon a ruse, whereby he believes he can make the young Peace-Prince harmless,” continued the Commander. “He promises a handsome gift to each and all who will help him.”

“Whatsoever Voltigius commands shall be carried out, even without money or gifts,” said the soldier.

“I thank you,” replied the Commander. “Listen, now, to the King’s plan! He intends to celebrate the birthday of his youngest son by arranging a festival, to which all male children in Bethlehem, who are between the ages of two and three years, shall be bidden, together with their mothers. And during this festival⁠—” He checked himself suddenly, and laughed when he saw the look of disgust on the soldier’s face.

“My friend,” he continued, “you need not fear that Herod thinks of using us as child-nurses. Now bend your ear to my mouth, and I’ll confide to you his design.”

The Commander whispered long with the soldier, and when he had disclosed all, he said:

“I need hardly tell you that absolute silence is imperative, lest the whole undertaking miscarry.”

“You know, Voltigius, that you can rely on me,” said the soldier.

When the Commander had gone and the soldier once more stood alone at his post, he looked around for the child. The little one played all the while among the flowers, and the soldier caught himself thinking that the boy swayed above them as light and attractive as a butterfly.

Suddenly he began to laugh. “True,” said he, “I shall not have to vex myself very long over this child. He shall be bidden to the feast of Herod this evening.”

He remained at his post all that day, until the even was come, and it was time to close the city gate for the night.

When this was done, he wandered through narrow and dark streets, to a splendid palace which Herod owned in Bethlehem.

In the center of this immense palace was a large stone-paved court encircled by buildings, around which ran three open galleries, one above the other. The King had ordered that the festival for the Bethlehem children should be held on the uppermost of these galleries.

This gallery, by the King’s express command, was transformed so that it looked like a covered walk in a beautiful flower-garden. The ceiling was hidden by creeping vines hung with thick clusters of luscious grapes, and alongside the walls, and against the pillars stood small pomegranate trees, laden with ripe fruit. The floors were strewn with rose-leaves, lying thick and soft like a carpet. And all along the balustrades, the cornices, the tables, and the low divans, ran garlands of lustrous white lilies.

Here and there in this flower garden stood great marble basins where glittering gold and silver fish played in the transparent water. Multicolored birds from distant lands sat in the trees, and in a cage sat an old raven that chattered incessantly.

When the festival began children and mothers filed into the gallery. Immediately after they had entered the palace, the children were arrayed in white dresses with purple borders and were given wreaths of roses for their dark, curly heads. The women came in, regal, in their crimson and blue robes, and their white veils, which hung in long, loose folds from high-peaked headdresses, adorned with gold coins and chains. Some carried their children mounted upon their shoulders; others led their sons by the hand; some, again, whose children were afraid or shy, had taken them up in their arms.

The women seated themselves on the floor of the gallery. As soon as they had taken their places, slaves came in and placed before them low tables, which they spread with the choicest of foods and wines⁠—as befitting a King’s feast⁠—and all these happy mothers began to eat and drink, maintaining all the while that proud, graceful dignity, which is the greatest ornament of the Bethlehem women.

Along the farthest wall of the gallery, and almost hidden by flower-garlands and fruit trees, was stationed a double line of soldiers in full armor. They stood, perfectly immovable, as if they had no concern with that which went on around them. The women could not refrain from casting a questioning glance, now and then, at this troop of ironclad men. “For what are they needed here?” they whispered. “Does Herod think we women do not know how to conduct ourselves? Does he believe it is necessary for so many soldiers to guard us?”

But others whispered that this was as it should be in a King’s home. Herod himself never gave a banquet without having his house filled with soldiers. It was to honor them that the heavily armored warriors stood there on guard.

During the first few moments of the feast, the children felt timid and uncertain, and sat quietly beside their mothers. But soon they began to move about and take possession of all the good things which Herod offered them.

It was an enchanted land that the King had created for his little guests. When they wandered through the gallery, they found beehives whose honey they could pillage without the interference of a single crotchety bee. They found trees which, bending, lowered their fruit-laden branches down to them. In a corner they found magicians who, on the instant, conjured their pockets full of toys; and in another corner they discovered a wild-beast tamer who showed them a pair of tigers, so tame that they could ride them.

But in this paradise with all its joys there was nothing which so attracted the attention of these little ones as the long line of soldiers who stood immovable at the extreme end of the gallery. Their eyes were captivated by their shining helmets, their stern, haughty faces, and their short swords, which reposed in richly jeweled sheaths.

All the while, as they played and romped with one another, they thought continually about the soldiers. They still held themselves at a distance, but they longed to get near the men to see if they were alive and really could move themselves.

The play and festivities increased every moment, but the soldiers stood all the while immovable. It seemed incredible to the little ones that people could stand so near the clusters of grapes and all the other dainties, without reaching out a hand to take them.

Finally, there was one boy who couldn’t restrain his curiosity any longer. Slowly, but prepared for hasty retreat, he approached one of the armored men; and when he remained just as rigid and motionless, the child came nearer and nearer. At last he was so close to him that he could touch his shoe latchets and his shins.

Then⁠—as though this had been an unheard-of crime⁠—all at once these iron-men set themselves in motion. With indescribable fury they threw themselves upon the children, and seized them! Some swung them over their heads, like missiles, and flung them between lamps and garlands over the balustrade and down to the court, where they were killed the instant they struck the stone pavement. Others drew their swords and pierced the children’s hearts; others, again, crushed their heads against the walls before they threw them down into the dark courtyard.

The first moment after the onslaught, there was an ominous stillness. While the tiny bodies still swayed in the air, the women were petrified with amazement! But simultaneously all these unhappy mothers awoke to understand what had happened, and with one great cry they rushed toward the soldiers. There were still a few children left up in the gallery who had not been captured during the first attack. The soldiers pursued them and their mothers threw themselves in front of them and clutched with bare hands the naked swords, to avert the deathblow. Several women, whose children were already dead, threw themselves upon the soldiers, clutched them by the throat, and sought to avenge the death of their little ones by strangling their murderers.

During this wild confusion, while fearful shrieks rang through the palace, and the most inhuman death cruelties were being enacted, the soldier who was wont to stand on guard at the city gate stood motionless at the head of the stairs which led down from the gallery. He took no part in the strife and the murder: only against the women who had succeeded in snatching their children and tried to fly down the stairs with them did he lift his sword. And just the sight of him, where he stood, grim and inflexible, was so terrifying that the fleeing ones chose rather to cast themselves over the balustrade or turn back into the heat of the struggle, than risk the danger of crowding past him.

“Voltigius certainly did the right thing when he gave me this post,” thought the soldier. “A young and thoughtless warrior would have left his place and rushed into the confusion. If I had let myself be tempted away from here, ten children at least would have escaped.”

While he was thinking of this, a young woman, who had snatched up her child, came rushing towards him in hurried flight. None of the warriors whom she had to pass could stop her, because they were in the midst of the struggle with other women, and in this way she had reached the end of the gallery.

“Ah, there’s one who is about to escape!” thought the soldier. “Neither she nor the child is wounded.”

The woman came toward the soldier with such speed that she appeared to be flying, and he didn’t have time to distinguish the features of either the woman or her child. He only pointed his sword at them, and the woman, with the child in her arms, dashed against it. He expected that the next second both she and the child would fall to the ground pierced through and through.

But just then the soldier heard an angry buzzing over his head, and the next instant he felt a sharp pain in one eye. It was so intense that he was stunned, bewildered, and the sword dropped from his hand. He raised his hand to his eye and caught hold of a bee, and understood that that which caused this awful suffering was only the sting of the tiny creature. Quick as a flash, he stooped down and picked up his sword, in the hope that as yet it was not too late to intercept the runaways.

But the little bee had done its work very well.

During the short time that the soldier was blinded, the young mother had succeeded in rushing past him and down the stairs; and although he hurried after her with all haste, he could not find her. She had vanished; and in all that great palace there was no one who could discover any trace of her.

The following morning, the soldier, together with several of his comrades, stood on guard, just within the city gate. The hour was early, and the city gates had only just been opened. But it appeared as though no one had expected that they would be opened that morning; for no throngs of field laborers streamed out of the city, as they usually did of a morning. All the Bethlehem inhabitants were so filled with terror over the night’s bloodshed that no one dared to leave his home.

“By my sword!” said the soldier, as he stood and stared down the narrow street which led toward the gate, “I believe Voltigius has made a stupid blunder. It would have been better had he kept the gates closed and ordered a thorough search of every house in the city, until he had found the boy who managed to escape from the feast. Voltigius expects that his parents will try to get him away from here as soon as they learn that the gates are open. I fear this is not a wise calculation. How easily they could conceal a child!”

He wondered if they would try to hide the child in a fruit basket or in some huge oil cask, or amongst the grain-bales of a caravan.

While he stood there on the watch for any attempt to deceive him in this way, he saw a man and a woman who came hurriedly down the street and were nearing the gate. They walked rapidly and cast anxious looks behind them, as though they were fleeing from some danger. The man held an ax in his hand with a firm grip, as if determined to fight should anyone bar his way. But the soldier did not look at the man as much as he did at the woman. He thought that she was just as tall as the young mother who got away from him the night before. He observed also that she had thrown her skirt over her head. “Perhaps she wears it like this,” thought he, “to conceal the fact that she holds a child on her arm.”

The nearer they approached, the plainer he saw the child which the woman bore on her arm outlined under the raised robe. “I’m positive it is the one who got away last night. I didn’t see her face, but I recognize the tall figure. And here she comes now, with the child on her arm, and without even trying to keep it concealed. I had not dared to hope for such a lucky chance,” said the soldier to himself.

The man and woman continued their rapid pace all the way to the city gate. Evidently, they had not anticipated being intercepted here. They trembled with fright when the soldier leveled his spear at them, and barred their passage.

“Why do you refuse to let us go out in the fields to our work?” asked the man.

“You may go presently,” said the soldier, “but first I must see what your wife has hidden behind her robe.”

“What is there to see?” said the man. “It is only bread and wine, which we must live upon today.”

“You speak the truth, perchance,” said the soldier, “but if it is as you say, why does she turn away? Why does she not willingly let me see what she carries?”

“I do not wish that you shall see it,” said the man, “and I command you to let us pass!”

With this he raised his ax, but the woman laid her hand on his arm.

“Enter thou not into strife!” she pleaded. “I will try some other way. I shall let him see what I bear, and I know that he can not harm it.” With a proud and confident smile she turned toward the soldier, and threw back a fold of her robe.

Instantly the soldier staggered back and closed his eyes, as if dazed by a strong light. That which the woman held concealed under her robe reflected such a dazzling white light that at first he did not know what he saw.

“I thought you held a child on your arm,” he said.

“You see what I hold,” the woman answered.

Then the soldier finally saw that that which dazzled and shone was only a cluster of white lilies, the same kind that grew in the meadow; but their luster was much richer and more radiant. He could hardly bear to look at them.

He stuck his hand in among the flowers. He couldn’t help thinking that it must be a child the woman carried, but he felt only the cool flower-petals.

He was bitterly deceived, and in his wrath he would gladly have taken both the man and the woman prisoners, but he knew that he could give no reason for such a proceeding.

When the woman saw his confusion, she said: “Will you not let us go now?”

The soldier quietly lowered the spear and stepped aside.

The woman drew her robe over the flowers once more, and at the same time she looked with a sweet smile upon that which she bore on her arm. “I knew that you could not harm it, did you but see it,” she said to the soldier.

With this, they hastened away; and the soldier stood and stared after them as long as they were within sight.

While he followed them with his eyes, he almost felt sure that the woman did not carry on her arm a cluster of lilies, but an actual, living child.

While he still stood and stared after the wanderers, he heard loud shouts from the street. It was Voltigius, with several of his men, who came running.

“Stop them!” they cried. “Close the gates on them! Don’t let them escape!”

And when they came up to the soldier, they said that they had tracked the runaway boy. They had sought him in his home, but then he had escaped again. They had seen his parents hasten away with him. The father was a strong, gray-bearded man who carried an ax; the mother was a tall woman who held a child concealed under a raised robe.

The same moment that Voltigius related this, there came a Bedouin riding in through the gate on a good horse. Without a word, the soldier rushed up to the rider, jerked him down off the horse and threw him to the ground, and, with one bound, jumped into the saddle and dashed away toward the road.


Two days later, the soldier rode forward through the dreary mountain-desert, which is the whole southern part of Judea. All the while he was pursuing the three fugitives from Bethlehem, and he was beside himself because the fruitless hunt never came to an end.

“It looks, forsooth, as though these creatures had the power to sink into the earth,” he grumbled. “How many times during these days have I not been so close to them that I’ve been on the point of throwing my spear at the child, and yet they have escaped me! I begin to think that I shall never catch up with them.”

He felt despondent, like one who believes he is struggling against some superior power. He asked himself if it might not be possible that the gods protected these people against him.

“This trouble is in vain. Let me turn back before I perish from hunger and thirst in this barren land!” he said to himself, again and again. Then he was seized with fear of that which awaited him on his homecoming, should he turn back without having accomplished his mission.

Twice he had permitted the child to escape, and neither Voltigius nor Herod would pardon him for anything of the kind.

“As long as Herod knows that one of the Bethlehem children still lives, he will always be haunted by the same anxiety and dread,” said the soldier. “Most likely he will try to ease his worries by nailing me to a cross.”

It was a hot noonday hour, and he suffered tortures from the ride through this mountain district on a road which wound around steep cliffs where no breeze stirred. Both horse and rider were ready to drop.

Several hours before he had lost every trace of the fugitives, and he felt more disheartened than ever.

“I must give it up,” thought he. “I verily believe it is time wasted to pursue them further. They must perish anyway in this awful wilderness.”

As he thought this, he discovered, in a mountain-wall near the roadside, the vaulted entrance to a grotto.

Immediately he rode up to the opening. “I will rest a while in this cool mountain cave,” thought he. “Then, mayhap, I can continue the pursuit with renewed strength.”

As he was about to enter, he was struck with amazement! On each side of the opening grew a beautiful lily. The two stalks stood there tall and erect and full of blossoms. They sent forth an intoxicating odor of honey, and many bees buzzed around them.

It was such an uncommon sight in this wilderness that the soldier did something extraordinary. He broke off a large white flower and took it with him into the cave.

The cave was neither deep nor dark, and as soon as he entered he saw that there were already three travelers within: a man, a woman, and a child, who lay stretched out upon the ground, lost in deep slumber.

The soldier had never before felt his heart beat as it did at this vision. They were the three runaways whom he had hunted so long. He recognized them instantly. And here they lay sleeping, unable to defend themselves and wholly in his power.

He drew his sword quickly and bent over the sleeping child.

Cautiously he lowered the sword toward the infant’s heart, and measured carefully, in order to kill with a single thrust.

He paused an instant to look at the child’s countenance. Now, when he was certain of victory, he felt a grim pleasure in beholding his victim.

But when he saw the child his joy increased, for he recognized the little boy whom he had seen play with bees and lilies in the meadow beyond the city gate.

“Why, of course I should have understood this all the time!” thought he. “This is why I have always hated the child. This is the pretended Prince of Peace.”

He lowered his sword again while he thought: “When I lay this child’s head at Herod’s feet, he will make me Commander of his Life Guard.”

As he brought the point of the sword nearer and nearer the heart of the sleeping child, he reveled in the thought: “This time, at least, no one shall come between us and snatch him from my power.”

But the soldier still held in his hand the lily which he had broken off at the grotto entrance; and while he was thinking of his good fortune, a bee that had been hidden in its chalice flew towards him and buzzed around his head.

He staggered back. Suddenly he remembered the bees which the boy had carried to their home, and he remembered that it was a bee that had helped the child escape from Herod’s feast. This thought struck him with surprise. He held the sword suspended, and stood still and listened for the bee.

Now he did not hear the tiny creature’s buzzing. As he stood there, perfectly still, he became conscious of the strong, delicious perfume which came from the lily that he held in his hand.

Then he began to think of the lilies that the little one had saved; he remembered that it was a cluster of lilies that had hidden the child from his view and made possible the escape through the city gate.

He became more and more thoughtful, and he drew back the sword.

“The bees and the lilies have requited his good deeds,” he whispered to himself. Then he was struck by the thought that the little one had once shown even him a kindness, and a deep crimson flush mounted to his brow.

“Can a Roman soldier forget to requite an accepted service?” he whispered.

He fought a short battle with himself. He thought of Herod, and of his own desire to destroy the young Peace-Prince.

“It does not become me to murder this child who has saved my life,” he said, at last.

And he bent down and laid his sword beside the child, that the fugitives on awakening should understand the danger they had escaped.

Then he saw that the child was awake. He lay and regarded the soldier with the beautiful eyes which shone like stars.

And the warrior bent a knee before the child.

“Lord, thou art the Mighty One!” said he. “Thou art the strong Conqueror! Thou art He whom the gods love! Thou art He who shall tread upon adders and scorpions!”

He kissed his feet and stole softly out from the grotto, while the little one smiled and smiled after him with great, astonished child-eyes.

The Flight Into Egypt

Far away in one of the Eastern deserts many, many years ago grew a palm tree, which was both exceedingly old and exceedingly tall.

All who passed through the desert had to stop and gaze at it, for it was much larger than other palms; and they used to say of it, that some day it would certainly be taller than the obelisks and pyramids.

Where the huge palm tree stood in its solitude and looked out over the desert, it saw something one day which made its mighty leaf-crown sway back and forth on its slender trunk with astonishment. Over by the desert borders walked two human beings. They were still at the distance at which camels appear to be as tiny as moths; but they were certainly two human beings⁠—two who were strangers in the desert; for the palm knew the desert-folk. They were a man and a woman who had neither guide nor pack-camels; neither tent nor water-sack.

“Verily,” said the palm to itself, “these two have come hither only to meet certain death.”

The palm cast a quick, apprehensive glance around.

“It surprises me,” it said, “that the lions are not already out to hunt this prey, but I do not see a single one astir; nor do I see any of the desert robbers, but they’ll probably soon come.”

“A sevenfold death awaits these travelers,” thought the palm. “The lions will devour them, thirst will parch them, the sandstorm will bury them, robbers will trap them, sunstroke will blight them, and fear will destroy them.”

And the palm tried to think of something else. The fate of these people made it sad at heart.

But on the whole desert plain, which lay spread out beneath the palm, there was nothing which it had not known and looked upon these thousand years. Nothing in particular could arrest its attention. Again it had to think of the two wanderers.

“By the drought and the storm!” said the palm, calling upon Life’s most dangerous enemies. “What is that that the woman carries on her arm? I believe these fools also bring a little child with them!”

The palm, who was farsighted⁠—as the old usually are⁠—actually saw aright. The woman bore on her arm a child, that leaned against her shoulder and slept.

“The child hasn’t even sufficient clothing on,” said the palm. “I see that the mother has tucked up her skirt and thrown it over the child. She must have snatched him from his bed in great haste and rushed off with him. I understand now: these people are runaways.

“But they are fools, nevertheless,” continued the palm. “Unless an angel protects them, they would have done better to have let their enemies do their worst, than to venture into this wilderness.

“I can imagine how the whole thing came about. The man stood at his work; the child slept in his crib; the woman had gone out to fetch water. When she was a few steps from the door, she saw enemies coming. She rushed back to the house, snatched up her child, and fled.

“Since then, they have been fleeing for several days. It is very certain that they have not rested a moment. Yes, everything has happened in this way, but still I say that unless an angel protects them⁠—

“They are so frightened that, as yet, they feel neither fatigue nor suffering. But I see their thirst by the strange gleam in their eyes. Surely I ought to know a thirsty person’s face!”

And when the palm began to think of thirst, a shudder passed through its tall trunk, and the long leaves’ numberless lobes rolled up, as though they had been held over a fire.

“Were I a human being,” it said, “I should never venture into the desert. He is pretty brave who dares come here without having roots that reach down to the never-dying water veins. Here it can be dangerous even for palms; yea, even for a palm such as I.

“If I could counsel them, I should beg them to turn back. Their enemies could never be as cruel toward them as the desert. Perhaps they think it is easy to live in the desert! But I know that, now and then, even I have found it hard to keep alive. I recollect one time in my youth when a hurricane threw a whole mountain of sand over me. I came near choking. If I could have died that would have been my last moment.”

The palm continued to think aloud, as the aged and solitary habitually do.

“I hear a wondrously beautiful melody rush through my leaves,” it said. “All the lobes on my leaves are quivering. I know not what it is that takes possession of me at the sight of these poor strangers. But this unfortunate woman is so beautiful! She carries me back, in memory, to the most wonderful thing that I ever experienced.”

And while the leaves continued to move in a soft melody, the palm was reminded how once, very long ago, two illustrious personages had visited the oasis. They were the Queen of Sheba and Solomon the Wise. The beautiful Queen was to return to her own country; the King had accompanied her on the journey, and now they were going to part. “In remembrance of this hour,” said the Queen then, “I now plant a date seed in the earth, and I wish that from it shall spring a palm which shall grow and live until a King shall arise in Judea, greater than Solomon.” And when she had said this, she planted the seed in the earth and watered it with her tears.

“How does it happen that I am thinking of this just today?” said the palm. “Can this woman be so beautiful that she reminds me of the most glorious of queens, of her by whose word I have lived and flourished until this day?

“I hear my leaves rustle louder and louder,” said the palm, “and it sounds as melancholy as a dirge. It is as though they prophesied that someone would soon leave this life. It is well to know that it does not apply to me, since I can not die.”

The palm assumed that the death-rustle in its leaves must apply to the two lone wanderers. It is certain that they too believed that their last hour was nearing. One saw it from their expression as they walked past the skeleton of a camel which lay in their path. One saw it from the glances they cast back at a pair of passing vultures. It couldn’t be otherwise; they must perish!

They had caught sight of the palm and oasis and hastened thither to find water. But when they arrived at last, they collapsed from despair, for the well was dry. The woman, worn out, laid the child down and seated herself beside the well-curb, and wept. The man flung himself down beside her and beat upon the dry earth with his fists. The palm heard how they talked with each other about their inevitable death. It also gleaned from their conversation that King Herod had ordered the slaughter of all male children from two to three years old, because he feared that the long-looked-for King of the Jews had been born.

“It rustles louder and louder in my leaves,” said the palm. “These poor fugitives will soon see their last moment.”

It perceived also that they dreaded the desert. The man said it would have been better if they had stayed at home and fought with the soldiers, than to fly hither. He said that they would have met an easier death.

“God will help us,” said the woman.

“We are alone among beasts of prey and serpents,” said the man. “We have no food and no water. How should God be able to help us?” In despair he rent his garments and pressed his face against the dry earth. He was hopeless⁠—like a man with a death-wound in his heart.

The woman sat erect, with her hands clasped over her knees. But the looks she cast towards the desert spoke of a hopelessness beyond bounds.

The palm heard the melancholy rustle in its leaves growing louder and louder. The woman must have heard it also, for she turned her gaze upward toward the palm-crown. And instantly she involuntarily raised her arms.

“Oh, dates, dates!” she cried. There was such intense agony in her voice that the old palm wished itself no taller than a broom and that the dates were as easy to reach as the buds on a brier bush. It probably knew that its crown was full of date clusters, but how should a human being reach such a height?

The man had already seen how beyond all reach the date clusters hung. He did not even raise his head. He begged his wife not to long for the impossible.

But the child, who had toddled about by himself and played with sticks and straws, had heard the mother’s outcry.

Of course the little one could not imagine that his mother should not get everything she wished for. The instant she said dates, he began to stare at the tree. He pondered and pondered how he should bring down the dates. His forehead was almost drawn into wrinkles under the golden curls. At last a smile stole over his face. He had found the way. He went up to the palm and stroked it with his little hand, and said, in a sweet, childish voice:

“Palm, bend thee! Palm, bend thee!”

But what was that, what was that? The palm leaves rustled as if a hurricane had passed through them, and up and down the long trunk traveled shudder upon shudder. And the tree felt that the little one was its superior. It could not resist him.

And it bowed its long trunk before the child, as people bow before princes. In a great bow it bent itself towards the ground, and finally it came down so far that the big crown with the trembling leaves swept the desert sand.

The child appeared to be neither frightened nor surprised; with a joyous cry he loosened cluster after cluster from the old palm’s crown. When he had plucked enough dates, and the tree still lay on the ground, the child came back again and caressed it and said, in the gentlest voice:

“Palm, raise thee! Palm, raise thee!”

Slowly and reverently the big tree raised itself on its slender trunk, while the leaves played like harps.

“Now I know for whom they are playing the death melody,” said the palm to itself when it stood erect once more. “It is not for any of these people.”

The man and the woman sank upon their knees and thanked God.

“Thou hast seen our agony and removed it. Thou art the Powerful One who bendest the palm-trunk like a reed. What enemy should we fear when Thy strength protects us?”

The next time a caravan passed through the desert, the travelers saw that the great palm’s leaf-crown had withered.

“How can this be?” said a traveler. “This palm was not to die before it had seen a King greater than Solomon.”

“Mayhap it hath seen him,” answered another of the desert travelers.

In Nazareth

Once, when Jesus was only five years old, he sat on the doorstep outside his father’s workshop, in Nazareth, and made clay cuckoos from a lump of clay which the potter across the way had given him. He was happier than usual. All the children in the quarter had told Jesus that the potter was a disobliging man, who wouldn’t let himself be coaxed, either by soft glances or honeyed words, and he had never dared ask aught of him. But, you see, he hardly knew how it had come about. He had only stood on his doorstep and, with yearning eyes, looked upon the neighbor working at his molds, and then that neighbor had come over from his stall and given him so much clay that it would have been enough to finish a whole wine jug.

On the stoop of the next house sat Judas, his face covered with bruises and his clothes full of rents, which he had acquired during his continual fights with street urchins. For the moment he was quiet, he neither quarreled nor fought, but worked with a bit of clay, just as Jesus did. But this clay he had not been able to procure for himself. He hardly dared venture within sight of the potter, who complained that he was in the habit of throwing stones at his fragile wares, and would have driven him away with a good beating. It was Jesus who had divided his portion with him.

When the two children had finished their clay cuckoos, they stood the birds up in a ring in front of them. These looked just as clay cuckoos have always looked. They had big, round lumps to stand on in place of feet, short tails, no necks, and almost imperceptible wings.

But, at all events, one saw at once a difference in the work of the little playmates. Judas’ birds were so crooked that they tumbled over continually; and no matter how hard he worked with his clumsy little fingers, he couldn’t get their bodies neat and well formed. Now and then he glanced slyly at Jesus, to see how he managed to make his birds as smooth and even as the oak-leaves in the forests on Mount Tabor.

As bird after bird was finished, Jesus became happier and happier. Each looked more beautiful to him than the last, and he regarded them all with pride and affection. They were to be his playmates, his little brothers; they should sleep in his bed, keep him company, and sing to him when his mother left him. Never before had he thought himself so rich; never again could he feel alone or forsaken.

The big brawny water-carrier came walking along, and right after him came the huckster, who sat joggingly on his donkey between the large empty willow baskets. The water-carrier laid his hand on Jesus’ curly head and asked him about his birds; and Jesus told him that they had names and that they could sing. All the little birds were come to him from foreign lands, and told him things which only he and they knew. And Jesus spoke in such a way that both the water-carrier and the huckster forgot about their tasks for a full hour, to listen to him.

But when they wished to go farther, Jesus pointed to Judas. “See what pretty birds Judas makes!” he said.

Then the huckster good-naturedly stopped his donkey and asked Judas if his birds also had names and could sing. But Judas knew nothing of this. He was stubbornly silent and did not raise his eyes from his work, and the huckster angrily kicked one of his birds and rode on.

In this manner the afternoon passed, and the sun sank so far down that its beams could come in through the low city gate, which stood at the end of the street and was decorated with a Roman Eagle. This sunshine, which came at the close of the day, was perfectly rose-red⁠—as if it had become mixed with blood⁠—and it colored everything which came in its path, as it filtered through the narrow street. It painted the potter’s vessels as well as the log which creaked under the woodman’s saw, and the white veil that covered Mary’s face.

But the loveliest of all was the sun’s reflection as it shone on the little water-puddles which had gathered in the big, uneven cracks in the stones that covered the street. Suddenly Jesus stuck his hand in the puddle nearest him. He had conceived the idea that he would paint his gray birds with the sparkling sunbeams which had given such pretty color to the water, the house-walls, and everything around him.

The sunshine took pleasure in letting itself be captured by him, like paint in a paint pot; and when Jesus spread it over the little clay birds, it lay still and bedecked them from head to feet with a diamond-like luster.

Judas, who every now and then looked at Jesus to see if he made more and prettier birds than his, gave a shriek of delight when he saw how Jesus painted his clay cuckoos with the sunshine, which he caught from the water pools. Judas also dipped his hand in the shining water and tried to catch the sunshine.

But the sunshine wouldn’t be caught by him. It slipped through his fingers; and no matter how fast he tried to move his hands to get hold of it, it got away, and he couldn’t procure a pinch of color for his poor birds.

“Wait, Judas!” said Jesus. “I’ll come and paint your birds.”

“No, you shan’t touch them!” cried Judas. “They’re good enough as they are.”

He rose, his eyebrows contracted into an ugly frown, his lips compressed. And he put his broad foot on the birds and transformed them, one after another, into little flat pieces of clay.

When all his birds were destroyed, he walked over to Jesus, who sat and caressed his birds⁠—that glittered like jewels. Judas regarded them for a moment in silence, then he raised his foot and crushed one of them.

When Judas took his foot away and saw the entire little bird changed into a cake of clay, he felt so relieved that he began to laugh, and raised his foot to crush another.

“Judas,” said Jesus, “what are you doing? Don’t you see that they are alive and can sing?”

But Judas laughed and crushed still another bird.

Jesus looked around for help. Judas was heavily built and Jesus had not the strength to hold him back. He glanced around for his mother. She was not far away, but before she could have gone there, Judas would have had ample time to destroy the birds. The tears sprang to Jesus’ eyes. Judas had already crushed four of his birds. There were only three left.

He was annoyed with his birds, who stood so calmly and let themselves be trampled upon without paying the slightest attention to the danger. Jesus clapped his hands to awaken them; then he shouted: “Fly, fly!”

Then the three birds began to move their tiny wings, and, fluttering anxiously, they succeeded in swinging themselves up to the eaves of the house, where they were safe.

But when Judas saw that the birds took to their wings and flew at Jesus’ command, he began to weep. He tore his hair, as he had seen his elders do when they were in great trouble, and he threw himself at Jesus’ feet.

Judas lay there and rolled in the dust before Jesus like a dog, and kissed his feet and begged that he would raise his foot and crush him, as he had done with the clay cuckoos. For Judas loved Jesus and admired and worshiped him, and at the same time hated him.

Mary, who sat all the while and watched the children’s play, came up and lifted Judas in her arms and seated him on her lap, and caressed him.

“You poor child!” she said to him, “you do not know that you have attempted something which no mortal can accomplish. Don’t engage in anything of this kind again, if you do not wish to become the unhappiest of mortals! What would happen to any one of us who undertook to compete with one who paints with sunbeams and blows the breath of life into dead clay?”

In the Temple

Once there was a poor family⁠—a man, his wife, and their little son⁠—who walked about in the big Temple at Jerusalem. The son was such a pretty child! He had hair which fell in long, even curls, and eyes that shone like stars.

The son had not been in the Temple since he was big enough to comprehend what he saw; and now his parents showed him all its glories. There were long rows of pillars and gilded altars; there were holy men who sat and instructed their pupils; there was the high priest with his breastplate of precious stones. There were the curtains from Babylon, interwoven with gold roses; there were the great copper gates, which were so heavy that it was hard work for thirty men to swing them back and forth on their hinges.

But the little boy, who was only twelve years old, did not care very much about seeing all this. His mother told him that that which she showed him was the most marvelous in all the world. She told him that it would probably be a long time before he should see anything like it again. In the poor town of Nazareth, where they lived, there was nothing to be seen but gray streets.

Her exhortations did not help matters much. The little boy looked as though he would willingly have run away from the magnificent Temple, if instead he could have got out and played on the narrow street in Nazareth.

But it was singular that the more indifferent the boy appeared, the more pleased and happy were the parents. They nodded to each other over his head, and were thoroughly satisfied.

At last, the little one looked so tired and bored that the mother felt sorry for him. “Now we have walked too far with you,” said she. “Come, you shall rest a while.”

She sat down beside a pillar and told him to lie down on the ground and rest his head on her knee. He did so, and fell asleep instantly.

He had barely closed his eyes when the wife said to the husband: “I have never feared anything so much as the moment when he should come here to Jerusalem’s Temple. I believed that when he saw this house of God, he would wish to stay here forever.”

“I, too, have been afraid of this journey,” said the man. “At the time of his birth, many signs and wonders appeared which betokened that he would become a great ruler. But what could royal honors bring him except worries and dangers? I have always said that it would be best, both for him and for us, if he never became anything but a carpenter in Nazareth.”

“Since his fifth year,” said the mother reflectively, “no miracles have happened around him. And he does not recall any of the wonders which occurred during his early childhood. Now he is exactly like a child among other children. God’s will be done above all else! But I have almost begun to hope that our Lord in His mercy will choose another for the great destinies, and let me keep my son with me.”

“For my part,” said the man, “I am certain that if he learns nothing of the signs and wonders which occurred during his first years, then all will go well.”

“I never speak with him about any of these marvels,” said the wife. “But I fear all the while that, without my having aught to do with it, something will happen which will make him understand who he is. I feared most of all to bring him to this Temple.”

“You may be glad that the danger is over now,” said the man. “We shall soon have him back home in Nazareth.”

“I have feared the wise men in the Temple,” said the woman. “I have dreaded the soothsayers who sit here on their rugs. I believed that when he should come to their notice, they would stand up and bow before the child, and greet him as Judea’s King. It is singular that they do not notice his beauty. Such a child has never before come under their eyes.” She sat in silence a moment and regarded the child. “I can hardly understand it,” said she. “I believed that when he should see these judges, who sit in the house of the Holy One and settle the people’s disputes, and these teachers who talk with their pupils, and these priests who serve the Lord, he would wake up and say: ‘It is here, among these judges, these teachers, these priests, that I am born to live.’ ”

“What happiness would there be for him to sit shut in between these pillar-aisles?” interposed the man. “It is better for him to roam on the hills and mountains round about Nazareth.”

The mother sighed a little. “He is so happy at home with us!” said she. “How contented he seems when he can follow the shepherds on their lonely wanderings, or when he can go out in the fields and see the husbandmen labor. I can not believe that we are treating him wrongly, when we seek to keep him for ourselves.”

“We only spare him the greatest suffering,” said the man.

They continued talking together in this strain until the child awoke from his slumber.

“Well,” said the mother, “have you had a good rest? Stand up now, for it is drawing on toward evening, and we must return to the camp.”

They were in the most remote part of the building and so began the walk towards the entrance.

They had to go through an old arch which had been there ever since the time when the first Temple was erected on this spot; and near the arch, propped against a wall, stood an old copper trumpet, enormous in length and weight, almost like a pillar to raise to the mouth and play upon. It stood there dented and battered, full of dust and spiders’ webs, inside and outside, and covered with an almost invisible tracing of ancient letters. Probably a thousand years had gone by since anyone had tried to coax a tone out of it.

But when the little boy saw the huge trumpet, he stopped⁠—astonished! “What is that?” he asked.

“That is the great trumpet called the Voice of the Prince of this World,” replied the mother. “With this, Moses called together the Children of Israel, when they were scattered over the wilderness. Since his time no one has been able to coax a single tone from it. But he who can do this, shall gather all the peoples of earth under his dominion.”

She smiled at this, which she believed to be an old myth; but the little boy remained standing beside the big trumpet until she called him. This trumpet was the first thing he had seen in the Temple that he liked.

They had not gone far before they came to a big, wide Temple-court. Here, in the mountain-foundation itself, was a chasm, deep and wide⁠—just as it had been from time immemorial. This chasm King Solomon had not wished to fill in when he built the Temple. No bridge had been laid over it; no enclosure had he built around the steep abyss. But instead, he had stretched across it a sword of steel, several feet long, sharpened, and with the blade up. And after ages and ages and many changes, the sword still lay across the chasm. Now it had almost rusted away. It was no longer securely fastened at the ends, but trembled and rocked as soon as anyone walked with heavy steps in the Temple Court.

When the mother took the boy in a roundabout way past the chasm, he asked: “What bridge is this?”

“It was placed there by King Solomon,” answered the mother, “and we call it Paradise Bridge. If you can cross the chasm on this trembling bridge, whose surface is thinner than a sunbeam, then you can be sure of getting to Paradise.”

She smiled and moved away; but the boy stood still and looked at the narrow, trembling steel blade until she called him.

When he obeyed her, she sighed because she had not shown him these two remarkable things sooner, so that he might have had sufficient time to view them.

Now they walked on without being detained, till they came to the great entrance portico with its columns, five-deep. Here, in a corner, were two black marble pillars erected on the same foundation, and so close to each other that hardly a straw could be squeezed in between them. They were tall and majestic, with richly ornamented capitals around which ran a row of peculiarly formed beasts’ heads. And there was not an inch on these beautiful pillars that did not bear marks and scratches. They were worn and damaged like nothing else in the Temple. Even the floor around them was worn smooth, and was somewhat hollowed out from the wear of many feet.

Once more the boy stopped his mother and asked: “What pillars are these?”

“They are pillars which our father Abraham brought with him to Palestine from faraway Chaldea, and which he called Righteousness’ Gate. He who can squeeze between them is righteous before God and has never committed a sin.”

The boy stood still and regarded these pillars with great, open eyes.

“You, surely, do not think of trying to squeeze yourself in between them?” laughed the mother. “You see how the floor around them is worn away by the many who have attempted to force their way through the narrow space; but, believe me, no one has succeeded. Make haste! I hear the clanging of the copper gates; the thirty Temple servants have put their shoulders to them.”

But all night the little boy lay awake in the tent, and he saw before him nothing but Righteousness’ Gate and Paradise Bridge and the Voice of the Prince of this World. Never before had he heard of such wonderful things, and he couldn’t get them out of his head.

And on the morning of the next day it was the same thing: he couldn’t think of anything else. That morning they were to leave for home. The parents had much to do before they took the tent down and loaded it upon a big camel, and before everything else was in order. They were not going to travel alone, but in company with many relatives and neighbors. And since there were so many, the packing naturally went on very slowly.

The little boy did not assist in the work, but in the midst of the hurry and confusion he sat still and thought about the three wonderful things.

Suddenly he concluded that he would have time enough to go back to the Temple and take another look at them. There was still much to be packed away. He could probably manage to get back from the Temple before the departure.

He hastened away without telling anyone where he was going to. He didn’t think it was necessary. He would soon return, of course.

It wasn’t long before he reached the Temple and entered the portico where the two pillars stood.

As soon as he saw them, his eyes danced with joy. He sat down on the floor beside them, and gazed up at them. As he thought that he who could squeeze between these two pillars was accounted righteous before God and had never committed sin, he fancied he had never seen anything so wonderful.

He thought how glorious it would be to be able to squeeze in between the two pillars, but they stood so close together that it was impossible even to try it. In this way, he sat motionless before the pillars for well-nigh an hour; but this he did not know. He thought he had looked at them only a few moments.

But it happened that, in the portico where the little boy sat, the judges of the high court were assembled to help folks settle their differences.

The whole portico was filled with people, who complained about boundary lines that had been moved, about sheep which had been carried away from the flocks and branded with false marks, about debtors who wouldn’t pay.

Among them came a rich man dressed in a trailing purple robe, who brought before the court a poor widow who was supposed to owe him a few silver shekels. The poor widow cried and said that the rich man dealt unjustly with her; she had already paid her debt to him once, and now he tried to force her to pay it again, but this she could not afford to do; she was so poor that should the judges condemn her to pay, she must give her daughters to the rich man as slaves.

Then he who sat in the place of honor on the judges’ bench, turned to the rich man and said: “Do you dare to swear on oath that this poor woman has not already paid you?”

Then the rich man answered: “Lord, I am a rich man. Would I take the trouble to demand my money from this poor widow, if I did not have the right to it? I swear to you that as certain as that no one shall ever walk through Righteousness’ Gate does this woman owe me the sum which I demand.”

When the judges heard this oath they believed him, and doomed the poor widow to leave him her daughters as slaves.

But the little boy sat close by and heard all this. He thought to himself: What a good thing it would be if someone could squeeze through Righteousness’ Gate! That rich man certainly did not speak the truth. It is a great pity about the poor old woman, who will be compelled to send her daughters away to become slaves!

He jumped upon the platform where the two pillars towered into the heights, and looked through the crack.

“Ah, that it were not altogether impossible!” thought he.

He was deeply distressed because of the poor woman. Now he didn’t think at all about the saying that he who could squeeze through Righteousness’ Gate was holy, and without sin. He wanted to get through only for the sake of the poor woman.

He put his shoulder in the groove between the two pillars, as if to make a way.

That instant all the people who stood under the portico, looked over toward Righteousness’ Gate. For it rumbled in the vaults, and it sang in the old pillars, and they glided apart⁠—one to the right, and one to the left⁠—and made a space wide enough for the boy’s slender body to pass between them!

Then there arose the greatest wonder and excitement! At first no one knew what to say. The people stood and stared at the little boy who had worked so great a miracle.

The oldest among the judges was the first one who came to his senses. He called out that they should lay hold on the rich merchant, and bring him before the judgment seat. And he sentenced him to leave all his goods to the poor widow, because he had sworn falsely in God’s Temple.

When this was settled, the judge asked after the boy who had passed through Righteousness’ Gate; but when the people looked around for him, he had disappeared. For the very moment the pillars glided apart, he was awakened, as from a dream, and remembered the home-journey and his parents. “Now I must hasten away from here, so that my parents will not have to wait for me,” thought he.

He knew not that he had sat a whole hour before Righteousness’ Gate, but believed he had lingered there only a few minutes; therefore, he thought that he would even have time to take a look at Paradise Bridge before he left the Temple.

And he slipped through the throng of people and came to Paradise Bridge, which was situated in another part of the big temple.

But when he saw the sharp steel sword which was drawn across the chasm, he thought how the person who could walk across that bridge was sure of reaching Paradise. He believed that this was the most marvelous thing he had ever beheld; and he seated himself on the edge of the chasm to look at the steel sword.

There he sat down and thought how delightful it would be to reach Paradise, and how much he would like to walk across the bridge; but at the same time he saw that it would be simply impossible even to attempt it.

Thus he sat and mused for two hours, but he did not know how the time had flown. He sat there and thought only of Paradise.

But it seems that in the court where the deep chasm was, a large altar had been erected, and all around it walked white-robed priests, who tended the altar fire and received sacrifices. In the court there were many with offerings, and a big crowd who only watched the service.

Then there came a poor old man who brought a lamb which was very small and thin, and which had been bitten by a dog and had a large wound.

The man went up to the priests with the lamb and begged that he might offer it, but they refused to accept it. They told him that such a miserable gift he could not offer to our Lord. The old man implored them to accept the lamb out of compassion, for his son lay at the point of death, and he possessed nothing else that he could offer to God for his restoration. “You must let me offer it,” said he, “else my prayers will not come before God’s face, and my son will die!”

“You must not believe but that I have the greatest sympathy with you,” said the priest, “but in the law it is forbidden to sacrifice a damaged animal. It is just as impossible to grant your prayers, as it is to cross Paradise Bridge.”

The little boy did not sit very far away, so he heard all this. Instantly he thought what a pity it was that no one could cross the bridge. Perhaps the poor man might keep his son if the lamb were sacrificed.

The old man left the Temple Court disconsolate, but the boy got up, walked over to the trembling bridge, and put his foot on it.

He didn’t think at all about wanting to cross it to be certain of Paradise. His thoughts were with the poor man, whom he desired to help.

But he drew back his foot, for he thought: “This is impossible. It is much too old and rusty, and would not hold even me!”

But once again his thoughts went out to the old man whose son lay at death’s door. Again he put his foot down upon the blade.

Then he noticed that it ceased to tremble, and that beneath his foot it felt broad and secure.

And when he took the next step upon it, he felt that the air around him supported him, so that he could not fall. It bore him as though he were a bird, and had wings.

But from the suspended sword a sweet tone trembled when the boy walked upon it, and one of those who stood in the court turned around when he heard the tone. He gave a cry, and then the others turned and saw the little boy tripping across the sword.

There was great consternation among all who stood there. The first who came to their senses were the priests. They immediately sent a messenger after the poor man, and when he came back they said to him: “God has performed a miracle to show us that He will accept your offering. Give us your lamb and we will sacrifice it.”

When this was done they asked for the little boy who had walked across the chasm; but when they looked around for him they could not find him.

For just after the boy had crossed the chasm, he happened to think of the journey home, and of his parents. He did not know that the morning and the whole forenoon were gone, but thought: “I must make haste and get back, so that they will not have to wait. But first I want to run over and take a look at the Voice of the Prince of this World.”

And he stole away through the crowd and ran over to the damp pillar-aisle where the copper trumpet stood leaning against the wall.

When he saw it, and thought about the prediction that he who could coax a tone from it should one day gather all the peoples of earth under his dominion, he fancied that never had he seen anything so wonderful! and he sat down beside it and regarded it.

He thought how great it would be to win all the peoples of earth, and how much he wished that he could blow in the old trumpet. But he understood that it was impossible, so he didn’t even dare try.

He sat like this for several hours, but he did not know how the time passed. He thought only how marvelous it would be to gather all the peoples of earth under his dominion.

But it happened that in this cool passageway sat a holy man who instructed his pupils, that sat at his feet.

And now this holy man turned toward one of his pupils and told him that he was an impostor. He said the spirit had revealed to him that this youth was a stranger, and not an Israelite. And he demanded why he had sneaked in among his pupils under a false name.

Then the strange youth rose and said that he had wandered through deserts and sailed over great seas that he might hear wisdom and the doctrine of the only true God expounded. “My soul was faint with longing,” he said to the holy man. “But I knew that you would not teach me if I did not say that I was an Israelite. Therefore, I lied to you, that my longing should be satisfied. And I pray that you will let me remain here with you.”

But the holy man stood up and raised his arms toward heaven. “It is just as impossible to let you remain here with me, as it is that someone shall arise and blow in the huge copper trumpet, which we call the Voice of the Prince of this World! You are not even permitted to enter this part of the Temple. Leave this place at once, or my pupils will throw themselves upon you and tear you in pieces, for your presence desecrates the Temple.”

But the youth stood still, and said: “I do not wish to go elsewhere, where my soul can find no nourishment. I would rather die here at your feet.”

Hardly was this said when the holy man’s pupils jumped to their feet, to drive him away, and when he made resistance, they threw him down and wished to kill him.

But the boy sat very near, so he heard and saw all this, and he thought: “This is a great injustice. Oh! if I could only blow in the big copper trumpet, he would be helped.”

He rose and laid his hand on the trumpet. At this moment he no longer wished that he could raise it to his lips because he who could do so should be a great ruler, but because he hoped that he might help one whose life was in danger.

And he grasped the copper trumpet with his tiny hands, to try and lift it.

Then he felt that the huge trumpet raised itself to his lips. And when he only breathed, a strong, resonant tone came forth from the trumpet, and reverberated all through the great Temple.

Then they all turned their eyes and saw that it was a little boy who stood with the trumpet to his lips and coaxed from it tones which made foundations and pillars tremble.

Instantly, all the hands which had been lifted to strike the strange youth fell, and the holy teacher said to him:

“Come and sit thee here at my feet, as thou didst sit before! God hath performed a miracle to show me that it is His wish that thou shouldst be consecrated to His service.”


As it drew on toward the close of day, a man and a woman came hurrying toward Jerusalem. They looked frightened and anxious, and called out to each and every one whom they met: “We have lost our son! We thought he had followed our relatives, but none of them have seen him. Has any one of you passed a child alone?”

Those who came from Jerusalem answered them: “Indeed, we have not seen your son, but in the Temple we saw a most beautiful child! He was like an angel from heaven, and he has passed through Righteousness’ Gate.”

They would gladly have related, very minutely, all about this, but the parents had no time to listen.

When they had walked on a little farther, they met other persons and questioned them.

But those who came from Jerusalem wished to talk only about a most beautiful child who looked as though he had come down from heaven, and who had crossed Paradise Bridge.

They would gladly have stopped and talked about this until late at night, but the man and woman had no time to listen to them, and hurried into the city.

They walked up one street and down another without finding the child. At last they reached the Temple. As they came up to it, the woman said: “Since we are here, let us go in and see what the child is like, which they say has come down from heaven!” They went in and asked where they should find the child.

“Go straight on to where the holy teachers sit with their students. There you will find the child. The old men have seated him in their midst. They question him and he questions them, and they are all amazed at him. But all the people stand below in the Temple court, to catch a glimpse of the one who has raised the Voice of the Prince of this World to his lips.”

The man and the woman made their way through the throng of people, and saw that the child who sat among the wise teachers was their son.

But as soon as the woman recognized the child she began to weep.

And the boy who sat among the wise men heard that someone wept, and he knew that it was his mother. Then he rose and came over to her, and the father and mother took him between them and went from the Temple with him.

But as the mother continued to weep, the child asked: “Why weepest thou? I came to thee as soon as I heard thy voice.”

“Should I not weep?” said the mother. “I believed that thou wert lost to me.”

They went out from the city and darkness came on, and all the while the mother wept.

“Why weepest thou?” asked the child. “I did not know that the day was spent. I thought it was still morning, and I came to thee as soon as I heard thy voice.”

“Should I not weep?” said the mother. “I have sought for thee all day long. I believed that thou wert lost to me.”

They walked the whole night, and the mother wept all the while.

When day began to dawn, the child said: “Why dost thou weep? I have not sought mine own glory, but God has let me perform miracles because He wanted to help the three poor creatures. As soon as I heard thy voice, I came to thee.”

“My son,” replied the mother. “I weep because thou art none the less lost to me. Thou wilt never more belong to me. Henceforth thy life ambition shall be righteousness; thy longing, Paradise; and thy love shall embrace all the poor human beings who people this earth.”

Saint Veronica’s Kerchief

I

During one of the latter years of Emperor Tiberius’ reign, a poor vinedresser and his wife came and settled in a solitary hut among the Sabine mountains. They were strangers, and lived in absolute solitude without ever receiving a visit from a human being. But one morning when the laborer opened his door, he found, to his astonishment, that an old woman sat huddled up on the threshold. She was wrapped in a plain gray mantle, and looked very poor. Nevertheless, she impressed him as being so respect-compelling, as she rose and came to meet him, that it made him think of what the legends had to say about goddesses who, in the form of old women, had visited mortals.

“My friend,” said the old woman to the vinedresser, “you must not wonder that I have slept this night on your threshold. My parents lived in this hut, and here I was born nearly ninety years ago. I expected to find it empty and deserted. I did not know that people still occupied it.”

“I do not wonder that you thought a hut which lies so high up among these desolate hills should stand empty and deserted,” said the vinedresser. “But my wife and I come from a foreign land, and as poor strangers we have not been able to find a better dwelling-place. But to you, who must be tired and hungry after the long journey, which you at your extreme age have undertaken, it is perhaps more welcome that the hut is occupied by people than by Sabine mountain wolves. You will at least find a bed within to rest on, and a bowl of goats’ milk, and a bread-cake, if you will accept them.”

The old woman smiled a little, but this smile was so fleeting that it could not dispel the expression of deep sorrow which rested upon her countenance.

“I spent my entire youth up here among these mountains,” she said. “I have not yet forgotten the trick of driving a wolf from his lair.”

And she actually looked so strong and vigorous that the laborer didn’t doubt that she still possessed strength enough, despite her great age, to fight with the wild beasts of the forest.

He repeated his invitation, and the old woman stepped into the cottage. She sat down to the frugal meal, and partook of it without hesitancy. Although she seemed to be well satisfied with the fare of coarse bread soaked in goats’ milk, both the man and his wife thought: “Where can this old wanderer come from? She has certainly eaten pheasants served on silver plates oftener than she has drunk goats’ milk from earthen bowls.”

Now and then she raised her eyes from the food and looked around⁠—as if to try and realize that she was back in the hut. The poor old home with its bare clay walls and its earth floor was certainly not much changed. She pointed out to her hosts that on the walls there were still visible some traces of dogs and deer which her father had sketched there to amuse his little children. And on a shelf, high up, she thought she saw fragments of an earthen dish which she herself had used to measure milk in.

The man and his wife thought to themselves: “It must be true that she was born in this hut, but she has surely had much more to attend to in this life than milking goats and making butter and cheese.”

They observed also that her thoughts were often far away, and that she sighed heavily and anxiously every time she came back to herself.

Finally she rose from the table. She thanked them graciously for the hospitality she had enjoyed, and walked toward the door.

But then it seemed to the vinedresser that she was pitifully poor and lonely, and he exclaimed: “If I am not mistaken, it was not your intention, when you dragged yourself up here last night, to leave this hut so soon. If you are actually as poor as you seem, it must have been your intention to remain here for the rest of your life. But now you wish to leave because my wife and I have taken possession of the hut.”

The old woman did not deny that he had guessed rightly. “But this hut, which for many years has been deserted, belongs to you as much as to me,” she said. “I have no right to drive you from it.”

“It is still your parents’ hut,” said the laborer, “and you surely have a better right to it than we have. Besides, we are young and you are old; therefore, you shall remain and we will go.”

When the old woman heard this, she was greatly astonished. She turned around on the threshold and stared at the man, as though she had not understood what he meant by his words.

But now the young wife joined in the conversation.

“If I might suggest,” said she to her husband, “I should beg you to ask this old woman if she won’t look upon us as her own children, and permit us to stay with her and take care of her. What service would we render her if we gave her this miserable hut and then left her? It would be terrible for her to live here in this wilderness alone! And what would she live on? It would be just like letting her starve to death.”

The old woman went up to the man and his wife and regarded them carefully. “Why do you speak thus?” she asked. “Why are you so merciful to me? You are strangers.”

Then the young wife answered: “It is because we ourselves once met with great mercy.”

II

This is how the old woman came to live in the vinedresser’s hut. And she conceived a great friendship for the young people. But for all that she never told them whence she had come, or who she was, and they understood that she would not have taken it in good part had they questioned her.

But one evening, when the day’s work was done, and all three sat on the big, flat rock which lay before the entrance, and partook of their evening meal, they saw an old man coming up the path.

He was a tall and powerfully built man, with shoulders as broad as a gladiator’s. His face wore a cheerless and stern expression. The brows jutted far out over the deep-set eyes, and the lines around the mouth expressed bitterness and contempt. He walked with erect bearing and quick movements.

The man wore a simple dress, and the instant the vinedresser saw him, he said: “He is an old soldier, one who has been discharged from service and is now on his way home.”

When the stranger came directly before them he paused, as if in doubt. The laborer, who knew that the road terminated a short distance beyond the hut, laid down his spoon and called out to him: “Have you gone astray, stranger, since you come hither? Usually, no one takes the trouble to climb up here, unless he has an errand to one of us who live here.”

When he questioned in this manner, the stranger came nearer. “It is as you say,” said he. “I have taken the wrong road, and now I know not whither I shall direct my steps. If you will let me rest here a while, and then tell me which path I shall follow to get to some farm, I shall be grateful to you.”

As he spake he sat down upon one of the stones which lay before the hut. The young woman asked him if he wouldn’t share their supper, but this he declined with a smile. On the other hand it was very evident that he was inclined to talk with them, while they ate. He asked the young folks about their manner of living, and their work, and they answered him frankly and cheerfully.

Suddenly the laborer turned toward the stranger and began to question him. “You see in what a lonely and isolated way we live,” said he. “It must be a year at least since I have talked with anyone except shepherds and vineyard laborers. Can not you, who must come from some camp, tell us something about Rome and the Emperor?”

Hardly had the man said this than the young wife noticed that the old woman gave him a warning glance, and made with her hand the sign which means⁠—Have a care what you say.

The stranger, meanwhile, answered very affably: “I understand that you take me for a soldier, which is not untrue, although I have long since left the service. During Tiberius’ reign there has not been much work for us soldiers. Yet he was once a great commander. Those were the days of his good fortune. Now he thinks of nothing except to guard himself against conspiracies. In Rome, everyone is talking about how, last week, he let Senator Titius be seized and executed on the merest suspicion.”

“The poor Emperor no longer knows what he does!” exclaimed the young woman; and shook her head in pity and surprise.

“You are perfectly right,” said the stranger, as an expression of the deepest melancholy crossed his countenance. “Tiberius knows that everyone hates him, and this is driving him insane.”

“What say you?” the woman retorted. “Why should we hate him? We only deplore the fact that he is no longer the great Emperor he was in the beginning of his reign.”

“You are mistaken,” said the stranger. “Everyone hates and detests Tiberius. Why should they do otherwise? He is nothing but a cruel and merciless tyrant. In Rome they think that from now on he will become even more unreasonable than he has been.”

“Has anything happened, then, which will turn him into a worse beast than he is already?” queried the vinedresser.

When he said this, the wife noticed that the old woman gave him a new warning signal, but so stealthily that he could not see it.

The stranger answered him in a kindly manner, but at the same time a singular smile played about his lips.

“You have heard, perhaps, that until now Tiberius has had a friend in his household on whom he could rely, and who has always told him the truth. All the rest who live in his palace are fortune-hunters and hypocrites, who praise the Emperor’s wicked and cunning acts just as much as his good and admirable ones. But there was, as we have said, one alone who never feared to let him know how his conduct was actually regarded. This person, who was more courageous than senators and generals, was the Emperor’s old nurse, Faustina.”

“I have heard of her,” said the laborer. “I’ve been told that the Emperor has always shown her great friendship.”

“Yes, Tiberius knew how to prize her affection and loyalty. He treated this poor peasant woman, who came from a miserable hut in the Sabine mountains, as his second mother. As long as he stayed in Rome, he let her live in a mansion on the Palatine, that he might always have her near him. None of Rome’s noble matrons has fared better than she. She was borne through the streets in a litter, and her dress was that of an empress. When the Emperor moved to Capri, she had to accompany him, and he bought a country estate for her there, and filled it with slaves and costly furnishings.”

“She has certainly fared well,” said the husband.

Now it was he who kept up the conversation with the stranger. The wife sat silent and observed with surprise the change which had come over the old woman. Since the stranger arrived, she had not spoken a word. She had lost her mild and friendly expression. She had pushed her food aside, and sat erect and rigid against the doorpost, and stared straight ahead, with a severe and stony countenance.

“It was the Emperor’s intention that she should have a happy life,” said the stranger. “But, despite all his kindly acts, she too has deserted him.”

The old woman gave a start at these words, but the young one laid her hand quietingly on her arm. Then she began to speak in her soft, sympathetic voice. “I can not believe that Faustina has been as happy at court as you say,” she said, as she turned toward the stranger. “I am sure that she has loved Tiberius as if he had been her own son. I can understand how proud she has been of his noble youth, and I can even understand how it must have grieved her to see him abandon himself in his old age to suspicion and cruelty. She has certainly warned and admonished him every day. It has been terrible for her always to plead in vain. At last she could no longer bear to see him sink lower and lower.”

The stranger, astonished, leaned forward a bit when he heard this; but the young woman did not glance up at him. She kept her eyes lowered, and spoke very calmly and gently.

“Perhaps you are right in what you say of the old woman,” he replied. “Faustina has really not been happy at court. It seems strange, nevertheless, that she has left the Emperor in his old age, when she had endured him the span of a lifetime.”

“What say you?” asked the husband. “Has old Faustina left the Emperor?”

“She has stolen away from Capri without anyone’s knowledge,” said the stranger. “She left just as poor as she came. She has not taken one of her treasures with her.”

“And doesn’t the Emperor really know where she has gone?” asked the wife.

“No! No one knows for certain what road the old woman has taken. Still, one takes it for granted that she has sought refuge among her native mountains.”

“And the Emperor does not know, either, why she has gone away?” asked the young woman.

“No, the Emperor knows nothing of this. He can not believe she left him because he once told her that she served him for money and gifts only, like all the rest. She knows, however, that he has never doubted her unselfishness. He has hoped all along that she would return to him voluntarily, for no one knows better than she that he is absolutely without friends.”

“I do not know her,” said the young woman, “but I think I can tell you why she has left the Emperor. The old woman was brought up among these mountains in simplicity and piety, and she has always longed to come back here again. Surely she never would have abandoned the Emperor if he had not insulted her. But I understand that, after this, she feels she has the right to think of herself, since her days are numbered. If I were a poor woman of the mountains, I certainly would have acted as she did. I would have thought that I had done enough when I had served my master during a whole lifetime. I would at last have abandoned luxury and royal favors to give my soul a taste of honor and integrity before it left me for the long journey.”

The stranger glanced with a deep and tender sadness at the young woman. “You do not consider that the Emperor’s propensities will become worse than ever. Now there is no one who can calm him when suspicion and misanthropy take possession of him. Think of this,” he continued, as his melancholy gaze penetrated deeply into the eyes of the young woman, “in all the world there is no one now whom he does not hate; no one whom he does not despise⁠—no one!”

As he uttered these words of bitter despair, the old woman made a sudden movement and turned toward him, but the young woman looked him straight in the eyes and answered: “Tiberius knows that Faustina will come back to him whenever he wishes it. But first she must know that her old eyes need never more behold vice and infamy at his court.”

They had all risen during this speech; but the vinedresser and his wife placed themselves in front of the old woman, as if to shield her.

The stranger did not utter another syllable, but regarded the old woman with a questioning glance. Is this your last word also? he seemed to want to say. The old woman’s lips quivered, but words would not pass them.

“If the Emperor has loved his old servant, then he can also let her live her last days in peace,” said the young woman.

The stranger hesitated still, but suddenly his dark countenance brightened. “My friends,” said he, “whatever one may say of Tiberius, there is one thing which he has learned better than others; and that is⁠—renunciation. I have only one thing more to say to you: If this old woman, of whom we have spoken, should come to this hut, receive her well! The Emperor’s favor rests upon anyone who succors her.”

He wrapped his mantle about him and departed the same way that he had come.

III

After this, the vinedresser and his wife never again spoke to the old woman about the Emperor. Between themselves they marveled that she, at her great age, had had the strength to renounce all the wealth and power to which she had become accustomed. “I wonder if she will not soon go back to Tiberius?” they asked themselves. “It is certain that she still loves him. It is in the hope that it will awaken him to reason and enable him to repent of his low conduct, that she has left him.”

“A man as old as the Emperor will never begin a new life,” said the laborer. “How are you going to rid him of his great contempt for mankind? Who could go to him and teach him to love his fellow man? Until this happens, he can not be cured of suspicion and cruelty.”

“You know that there is one who could actually do it,” said the wife. “I often think of how it would turn out, if the two should meet. But God’s ways are not our ways.”

The old woman did not seem to miss her former life at all. After a time the young wife gave birth to a child. The old woman had the care of it; she seemed so content in consequence that one could have thought she had forgotten all her sorrows.

Once every half-year she used to wrap her long, gray mantle around her, and wander down to Rome. There she did not seek a soul, but went straight to the Forum. Here she stopped outside a little temple, which was erected on one side of the superbly decorated square.

All there was of this temple was an uncommonly large altar, which stood in a marble-paved court under the open sky. On the top of the altar, Fortuna, the goddess of happiness, was enthroned, and at its foot was a statue of Tiberius. Encircling the court were buildings for the priests, storerooms for fuel, and stalls for the beasts of sacrifice.

Old Faustina’s journeys never extended beyond this temple, where those who would pray for the welfare of Tiberius were wont to come. When she cast a glance in there and saw that both the goddess’ and the Emperor’s statue were wreathed in flowers; that the sacrificial fire burned; that throngs of reverent worshipers were assembled before the altar, and heard the priests’ low chants sounding thereabouts, she turned around and went back to the mountains.

In this way she learned, without having to question a human being, that Tiberius was still among the living, and that all was well with him.

The third time she undertook this journey, she met with a surprise. When she reached the little temple, she found it empty and deserted. No fire burned before the statue, and not a worshiper was seen. A couple of dried garlands still hung on one side of the altar, but this was all that testified to its former glory. The priests were gone, and the Emperor’s statue, which stood there unguarded, was damaged and mud-bespattered.

The old woman turned to the first passerby. “What does this mean?” she asked. “Is Tiberius dead? Have we another Emperor?”

“No,” replied the Roman, “Tiberius is still Emperor, but we have ceased to pray for him. Our prayers can no longer benefit him.”

“My friend,” said the old woman, “I live far away among the mountains, where one learns nothing of what happens out in the world. Won’t you tell me what dreadful misfortune has overtaken the Emperor?”

“The most dreadful of all misfortunes! He has been stricken with a disease which has never before been known in Italy, but which seems to be common in the Orient. Since this evil has befallen the Emperor, his features are changed, his voice has become like an animal’s grunt, and his toes and fingers are rotting away. And for this illness there appears to be no remedy. They believe that he will die within a few weeks. But if he does not die, he will be dethroned, for such an ill and wretched man can no longer conduct the affairs of State. You understand, of course, that his fate is a foregone conclusion. It is useless to invoke the gods for his success, and it is not worth while,” he added, with a faint smile. “No one has anything more either to fear or hope from him. Why, then, should we trouble ourselves on his account?”

He nodded and walked away; but the old woman stood there as if stunned.

For the first time in her life she collapsed, and looked like one whom age has subdued. She stood with bent back and trembling head, and with hands that groped feebly in the air.

She longed to get away from the place, but she moved her feet slowly. She looked around to find something which she could use as a staff.

But after a few moments, by a tremendous effort of the will, she succeeded in conquering the faintness.

IV

A week later, old Faustina wandered up the steep inclines on the Island of Capri. It was a warm day and the dread consciousness of old age and feebleness came over her as she labored up the winding roads and the hewn-out steps in the mountain, which led to Tiberius’ villa.

This feeling increased when she observed how changed everything had become during the time she had been away. In truth, on and alongside these steps there had always before been throngs of people. Here it used fairly to swarm with senators, borne by giant Libyans; with messengers from the provinces attended by long processions of slaves; with office-seekers; with noblemen invited to participate in the Emperor’s feasts.

But today the steps and passages were entirely deserted. Gray-greenish lizards were the only living things which the old woman saw in her path.

She was amazed to see that already everything appeared to be going to ruin. At most, the Emperor’s illness could not have progressed more than two months, and yet the grass had already taken root in the cracks between the marble stones. Rare growths, planted in beautiful vases, were already withered and here and there mischievous spoilers, whom no one had taken the trouble to stop, had broken down the balustrade.

But to her the most singular thing of all was the entire absence of people. Even if strangers were forbidden to appear on the island, attendants at least should still be found there: the endless crowds of soldiers and slaves; of dancers and musicians; of cooks and stewards; of palace-sentinels and gardeners, who belonged to the Emperor’s household.

When Faustina reached the upper terrace, she caught sight of two slaves, who sat on the steps in front of the villa. As she approached, they rose and bowed to her.

“Be greeted, Faustina!” said one of them. “It is a god who sends thee to lighten our sorrows.”

“What does this mean, Milo?” asked Faustina. “Why is it so deserted here? Yet they have told me that Tiberius still lives at Capri.”

“The Emperor has driven away all his slaves because he suspects that one of us has given him poisoned wine to drink, and that this has brought on the illness. He would have driven even Tito and myself away, if we had not refused to obey him; yet, as you know, we have all our lives served the Emperor and his mother.”

“I do not ask after slaves only,” said Faustina. “Where are the senators and field marshals? Where are the Emperor’s intimate friends, and all the fawning fortune-hunters?”

“Tiberius does not wish to show himself before strangers,” said the slave. “Senator Lucius and Marco, Commander of the Life Guard, come here every day and receive orders. No one else may approach him.”

Faustina had gone up the steps to enter the villa. The slave went before her, and on the way she asked: “What say the physicians of Tiberius’ illness?”

“None of them understands how to treat this illness. They do not even know if it kills quickly or slowly. But this I can tell you, Faustina, Tiberius must die if he continues to refuse all food for fear it may be poisoned. And I know that a sick man can not stay awake night and day, as the Emperor does, for fear he may be murdered in his sleep. If he will trust you as in former days, you might succeed in making him eat and sleep. Thereby you can prolong his life for many days.”

The slave conducted Faustina through several passages and courts to a terrace which Tiberius used to frequent to enjoy the view of the beautiful bays and proud Vesuvius.

When Faustina stepped out upon the terrace, she saw a hideous creature with a swollen face and animal-like features. His hands and feet were swathed in white bandages, but through the bandages protruded half-rotted fingers and toes. And this being’s clothes were soiled and dusty. It was evident he could not walk erect, but had been obliged to crawl out upon the terrace. He lay with closed eyes near the balustrade at the farthest end, and did not move when the slave and Faustina came.

Faustina whispered to the slave, who walked before her: “But, Milo, how can such a creature be found here on the Emperor’s private terrace? Make haste, and take him away!”

But she had scarcely said this when she saw the slave bow to the ground before the miserable creature who lay there.

“Caesar Tiberius,” said he, “at last I have glad tidings to bring thee.”

At the same time the slave turned toward Faustina, but he shrank back, aghast! and could not speak another word.

He did not behold the proud matron who had looked so strong that one might have expected that she would live to the age of a sibyl. In this moment, she had drooped into impotent age, and the slave saw before him a bent old woman with misty eyes and fumbling hands.

Faustina had certainly heard that the Emperor was terribly changed, yet never for a moment had she ceased to think of him as the strong man he was when she last saw him. She had also heard someone say that this illness progressed slowly, and that it took years to transform a human being. But here it had advanced with such virulence that it had made the Emperor unrecognizable in just two months.

She tottered up to the Emperor. She could not speak, but stood silent beside him, and wept.

“Are you come now, Faustina?” he said, without opening his eyes. “I lay and fancied that you stood here and wept over me. I dare not look up for fear I will find that it was only an illusion.”

Then the old woman sat down beside him. She raised his head and placed it on her knee.

But Tiberius lay still, without looking at her. A sense of sweet repose enfolded him, and the next moment he sank into a peaceful slumber.

V

A few weeks later, one of the Emperor’s slaves came to the lonely hut in the Sabine mountains. It drew on toward evening, and the vinedresser and his wife stood in the doorway and saw the sun set in the distant west. The slave turned out of the path, and came up and greeted them. Thereupon he took a heavy purse, which he carried in his girdle, and laid it in the husband’s hand.

“This, Faustina, the old woman to whom you have shown compassion, sends you,” said the slave. “She begs that with this money you will purchase a vineyard of your own, and build you a house that does not lie as high in the air as the eagles’ nests.”

“Old Faustina still lives, then?” said the husband. “We have searched for her in cleft and morass. When she did not come back to us, I thought that she had met her death in these wretched mountains.”

“Don’t you remember,” the wife interposed, “that I would not believe that she was dead? Did I not say to you that she had gone back to the Emperor?”

This the husband admitted. “And I am glad,” he added, “that you were right, not only because Faustina has become rich enough to help us out of our poverty, but also on the poor Emperor’s account.”

The slave wanted to say farewell at once, in order to reach densely settled quarters before dark, but this the couple would not permit. “You must stop with us until morning,” said they. “We can not let you go before you have told us all that has happened to Faustina. Why has she returned to the Emperor? What was their meeting like? Are they glad to be together again?”

The slave yielded to these solicitations. He followed them into the hut, and during the evening meal he told them all about the Emperor’s illness and Faustina’s return.

When the slave had finished his narrative, he saw that both the man and the woman sat motionless⁠—dumb with amazement. Their gaze was fixed on the ground, as though not to betray the emotion which affected them.

Finally the man looked up and said to his wife: “Don’t you believe God has decreed this?”

“Yes,” said the wife, “surely it was for this that our Lord sent us across the sea to this lonely hut. Surely this was His purpose when He sent the old woman to our door.”

As soon as the wife had spoken these words, the vinedresser turned again to the slave.

“Friend!” he said to him, “you shall carry a message from me to Faustina. Tell her this word for word! Thus your friend the vineyard laborer from the Sabine mountains greets you. You have seen the young woman, my wife. Did she not appear fair to you, and blooming with health? And yet this young woman once suffered from the same disease which now has stricken Tiberius.”

The slave made a gesture of surprise, but the vinedresser continued with greater emphasis on his words.

“If Faustina refuses to believe my word, tell her that my wife and I came from Palestine, in Asia, a land where this disease is common. There the law is such that the lepers are driven from the cities and towns, and must live in tombs and mountain grottoes. Tell Faustina that my wife was born of diseased parents in a mountain grotto. As long as she was a child she was healthy, but when she grew up into young maidenhood she was stricken with the disease.”

The slave bowed, smiled pleasantly, and said: “How can you expect that Faustina will believe this? She has seen your wife in her beauty and health. And she must know that there is no remedy for this illness.”

The man replied: “It were best for her that she believed me. But I am not without witnesses. She can send inquiries over to Nazareth, in Galilee. There everyone will confirm my statement.”

“Is it perchance through a miracle of some god that your wife has been cured?” asked the slave.

“Yes, it is as you say,” answered the laborer. “One day a rumor reached the sick who lived in the wilderness: ‘Behold, a great Prophet has arisen in Nazareth of Galilee. He is filled with the power of God’s spirit, and he can cure your illness just by laying his hand upon your forehead!’ But the sick, who lay in their misery, would not believe that this rumor was the truth. ‘No one can heal us,’ they said. ‘Since the days of the great prophets no one has been able to save one of us from this misfortune.’

“But there was one amongst them who believed, and that was a young maiden. She left the others to seek her way to the city of Nazareth, where the Prophet lived. One day, when she wandered over wide plains, she met a man tall of stature, with a pale face and hair which lay in even, black curls. His dark eyes shone like stars and drew her toward him. But before they met, she called out to him: ‘Come not near me, for I am unclean, but tell me where I can find the Prophet from Nazareth!’ But the man continued to walk towards her, and when he stood directly in front of her, he said: ‘Why seekest thou the Prophet of Nazareth?’⁠—‘I seek him that he may lay his hand on my forehead and heal me of my illness.’ Then the man went up and laid his hand upon her brow. But she said to him: ‘What doth it avail me that you lay your hand upon my forehead? You surely are no prophet?’ Then he smiled on her and said: ‘Go now into the city which lies yonder at the foot of the mountain, and show thyself before the priests!’

“The sick maiden thought to herself: ‘He mocks me because I believe I can be healed. From him I can not learn what I would know.’ And she went farther. Soon thereafter she saw a man, who was going out to hunt, riding across the wide field. When he came so near that he could hear her, she called to him: ‘Come not close to me, I am unclean! But tell me where I can find the Prophet of Nazareth!’ ‘What do you want of the Prophet?’ asked the man, riding slowly toward her. ‘I wish only that he might lay his hand on my forehead and heal me of my illness.’ The man rode still nearer. ‘Of what illness do you wish to be healed?’ said he. ‘Surely you need no physician!’ ‘Can’t you see that I am a leper?’ said she. ‘I was born of diseased parents in a mountain grotto.’ But the man continued to approach, for she was beautiful and fair, like a new-blown rose. ‘You are the most beautiful maiden in Judea!’ he exclaimed. ‘Ah, taunt me not⁠—you, too!’ said she. ‘I know that my features are destroyed, and that my voice is like a wild beast’s growl.’

“He looked deep into her eyes and said to her: ‘Your voice is as resonant as the spring brook’s when it ripples over pebbles, and your face is as smooth as a coverlet of soft satin.’

“That moment he rode so close to her that she could see her face in the shining mountings which decorated his saddle. ‘You shall look at yourself here,’ said he. She did so, and saw a face smooth and soft as a newly-formed butterfly wing. ‘What is this that I see?’ she said. ‘This is not my face!’ ‘Yes, it is your face,’ said the rider. ‘But my voice, is it not rough? Does it not sound as when wagons are drawn over a stony road?’ ‘No! It sounds like a zither player’s sweetest songs,’ said the rider.

“She turned and pointed toward the road. ‘Do you know who that man is just disappearing behind the two oaks?’ she asked.

“ ‘It is he whom you lately asked after; it is the Prophet from Nazareth,’ said the man. Then she clasped her hands in astonishment, and tears filled her eyes. ‘Oh, thou Holy One! Oh, thou Messenger of God’s power!’ she cried. ‘Thou hast healed me!’

“Then the rider lifted her into the saddle and bore her to the city at the foot of the mountain and went with her to the priests and elders, and told them how he had found her. They questioned her carefully; but when they heard that the maiden was born in the wilderness of diseased parents, they would not believe that she was healed. ‘Go back thither whence you came!’ said they. ‘If you have been ill, you must remain so as long as you live. You must not come here to the city, to infect the rest of us with your disease.’

“She said to them: ‘I know that I am well, for the Prophet from Nazareth hath laid his hand upon my forehead.’

“When they heard this they exclaimed: ‘Who is he, that he should be able to make clean the unclean? All this is but a delusion of the evil spirits. Go back to your own, that you may not bring destruction upon all of us!’

“They would not declare her healed, and they forbade her to remain in the city. They decreed that each and every one who gave her shelter should also be adjudged unclean.

“When the priests had pronounced this judgment, the young maiden turned to the man who had found her in the field: ‘Whither shall I go now? Must I go back again to the lepers in the wilderness?’

“But the man lifted her once more upon his horse, and said to her: ‘No, under no conditions shall you go out to the lepers in their mountain caves, but we two shall travel across the sea to another land, where there are no laws for clean and unclean.’ And they⁠—”

But when the vineyard laborer had got thus far in his narrative, the slave arose and interrupted him. “You need not tell any more,” said he. “Stand up rather and follow me on the way, you who know the mountains, so that I can begin my home journey tonight, and not wait until morning. The Emperor and Faustina can not hear your tidings a moment too soon.”

When the vinedresser had accompanied the slave, and come home again to the hut, he found his wife still awake.

“I can not sleep,” said she. “I am thinking that these two will meet: he who loves all mankind, and he who hates them. Such a meeting would be enough to sweep the earth out of existence!”

VI

Old Faustina was in distant Palestine, on her way to Jerusalem. She had not desired that the mission to seek the Prophet and bring him to the Emperor should be entrusted to anyone but herself. She said to herself: “That which we demand of this stranger, is something which we can not coax from him either by force or bribes. But perhaps he will grant it us if someone falls at his feet and tells him in what dire need the Emperor is. Who can make an honest plea for Tiberius, but the one who suffers from his misfortune as much as he does?”

The hope of possibly saving Tiberius had renewed the old woman’s youth. She withstood without difficulty the long sea trip to Joppa, and on the journey to Jerusalem she made no use of a litter, but rode a horse. She appeared to stand the difficult ride as easily as the Roman nobles, the soldiers, and the slaves who made up her retinue.

The journey from Joppa to Jerusalem filled the old woman’s heart with joy and bright hopes. It was springtime, and Sharon’s plain, over which they had ridden during the first day’s travel, had been a brilliant carpet of flowers. Even during the second day’s journey, when they came to the hills of Judea, they were not abandoned by the flowers. All the multiformed hills between which the road wound were planted with fruit trees, which stood in full bloom. And when the travelers wearied of looking at the white and red blossoms of the apricots and persimmons, they could rest their eyes by observing the young vine-leaves, which pushed their way through the dark brown branches, and their growth was so rapid that one could almost follow it with the eye.

It was not only flowers and spring green that made the journey pleasant, but the pleasure was enhanced by watching the throngs of people who were on their way to Jerusalem this morning. From all the roads and bypaths, from lonely heights, and from the most remote corners of the plain came travelers. When they had reached the road to Jerusalem, those who traveled alone formed themselves into companies and marched forward with glad shouts. Round an elderly man, who rode on a jogging camel, walked his sons and daughters, his sons-in-law and daughters-in-law, and all his grandchildren. It was such a large family that it made up an entire little village. An old grandmother who was too feeble to walk her sons had taken in their arms, and with pride she let herself be borne among the crowds, who respectfully stepped aside.

In truth, it was a morning to inspire joy even in the most disconsolate. To be sure the sky was not clear, but was o’ercast with a thin grayish-white mist, but none of the wayfarers thought of grumbling because the sun’s piercing brilliancy was dampened. Under this veiled sky the perfume of the budding leaves and blossoms did not penetrate the air as usual, but lingered over roads and fields. And this beautiful day, with its faint mist and hushed winds, which reminded one of Night’s rest and calm, seemed to communicate to the hastening crowds somewhat of itself, so that they went forward happy⁠—yet with solemnity⁠—singing in subdued voices ancient hymns, or playing upon peculiar old-fashioned instruments, from which came tones like the buzzing of gnats, or grasshoppers’ piping.

When old Faustina rode forward among all the people, she became infected with their joy and excitement. She prodded her horse to quicker speed, as she said to a young Roman who rode beside her: “I dreamt last night that I saw Tiberius, and he implored me not to postpone the journey, but to ride to Jerusalem today. It appears as if the gods had wished to send me a warning not to neglect to go there this beautiful morning.”

Just as she said this, she came to the top of a long mountain ridge, and there she was obliged to halt. Before her lay a large, deep valley-basin, surrounded by pretty hills, and from the dark, shadowy depths of the vale rose the massive mountain which held on its head the city of Jerusalem.

But the narrow mountain city, with its walls and towers, which lay like a jeweled coronet upon the cliff’s smooth height, was this day magnified a thousandfold. All the hills which encircled the valley were bedecked with gay tents, and with a swarm of human beings.

It was evident to Faustina that all the inhabitants were on their way to Jerusalem to celebrate some great holiday. Those from a distance had already come, and had managed to put their tents in order. On the other hand, those who lived near the city were still on their way. Along all the shining rock-heights one saw them come streaming in like an unbroken sea of white robes, of songs, of holiday cheer.

For some time the old woman surveyed these seething throngs of people and the long rows of tent-poles. Thereupon she said to the young Roman who rode beside her:

“Verily, Sulpicius, the whole nation must have come to Jerusalem.”

“It really appears like it,” replied the Roman, who had been chosen by Tiberius to accompany Faustina because he had, during a number of years, lived in Judea. “They celebrate now the great Spring Festival, and at this time all the people, both old and young, come to Jerusalem.”

Faustina reflected a moment. “I am glad that we came to this city on the day that the people celebrate their festival,” said she. “It can not signify anything else than that the gods protect our journey. Do you think it likely that he whom we seek, the Prophet of Nazareth, has also come to Jerusalem to participate in the festivities?”

“You are surely right, Faustina,” said the Roman. “He must be here in Jerusalem. This is indeed a decree of the gods. Strong and vigorous though you be, you may consider yourself fortunate if you escape making the long and troublesome journey up to Galilee.”

At once he rode over to a couple of wayfarers and asked them if they thought the Prophet of Nazareth was in Jerusalem.

“We have seen him here every day at this season,” answered one. “Surely he must be here even this year, for he is a holy and righteous man.”

A woman stretched forth her hand and pointed towards a hill, which lay east of the city. “Do you see the foot of that mountain, which is covered with olive trees?” she said. “It is there that the Galileans usually raise their tents, and there you will get the most reliable information about him whom you seek.”

They journeyed farther, and traveled on a winding path all the way down to the bottom of the valley, and then they began to ride up toward Zion’s hill, to reach the city on its heights. The woman who had spoken went along the same way.

The steep ascending road was encompassed here by low walls, and upon these countless beggars and cripples sat or lolled. “Look,” said the woman who had spoken, pointing to one of the beggars who sat on the wall, “there is a Galilean! I recollect that I have seen him among the Prophet’s disciples. He can tell you where you will find him you seek.”

Faustina and Sulpicius rode up to the man who had been pointed out to her. He was a poor old man with a heavy iron-gray beard. His face was bronzed by heat and sunshine. He asked no alms; on the contrary, he was so engrossed in anxious thought that he did not even glance at the passersby.

Nor did he hear that Sulpicius addressed him, and the latter had to repeat his question several times.

“My friend, I’ve been told that you are a Galilean. I beg you, therefore, to tell me where I shall find the Prophet from Nazareth!”

The Galilean gave a sudden start and looked around him, confused. But when he finally comprehended what was wanted of him, he was seized with rage mixed with terror. “What are you talking about?” he burst out. “Why do you ask me about that man? I know nothing of him. I’m not a Galilean.”

The Hebrew woman now joined in the conversation. “Still I have seen you in his company,” she protested. “Do not fear, but tell this noble Roman lady, who is the Emperor’s friend, where she is most likely to find him.”

But the terrified disciple grew more and more irascible. “Have all the people gone mad today?” said he. “Are they possessed by an evil spirit, since they come again and again and ask me about that man? Why will no one believe me when I say that I do not know the Prophet? I do not come from his country. I have never seen him.”

His irritability attracted attention, and a couple of beggars who sat on the wall beside him also began to dispute his word.

“Certainly you were among his disciples,” said one. “We all know that you came with him from Galilee.”

Then the man raised his arms toward heaven and cried: “I could not endure it in Jerusalem today on that man’s account, and now they will not even leave me in peace out here among the beggars! Why don’t you believe me when I say to you that I have never seen him?”

Faustina turned away with a shrug. “Let us go farther!” said she. “The man is mad. From him we will learn nothing.”

They went farther up the mountain. Faustina was not more than two steps from the city gate, when the Hebrew woman who had wished to help her find the Prophet called to her to be careful. She pulled in her reins and saw that a man lay in the road, just in front of the horse’s feet, where the crush was greatest. It was a miracle that he had not already been trampled to death by animals or people.

The man lay upon his back and stared upward with lusterless eyes. He did not move, although the camels placed their heavy feet close beside him. He was poorly clad, and besides he was covered with dust and dirt. In fact, he had thrown so much gravel over himself that it looked as if he tried to hide himself, to be more easily overridden and trampled down.

“What does this mean? Why does this man lie here on the road?” asked Faustina.

Instantly the man began shouting to the passersby:

“In mercy, brothers and sisters, drive your horses and camels over me! Do not turn aside for me! Trample me to dust! I have betrayed innocent blood. Trample me to dust!”

Sulpicius caught Faustina’s horse by the bridle and turned it to one side. “It is a sinner who wants to do penance,” said he. “Do not let this delay your journey. These people are peculiar and one must let them follow their own bent.”

The man in the road continued to shout: “Set your heels on my heart! Let the camels crush my breast and the asses dig their hoofs into my eyes!”

But Faustina seemed loath to ride past the miserable man without trying to make him rise. She remained all the while beside him.

The Hebrew woman who had wished to serve her once before, pushed her way forward again. “This man also belonged to the Prophet’s disciples,” said she. “Do you wish me to ask him about his Master?”

Faustina nodded affirmatively, and the woman bent down over the man.

“What have you Galileans done this day with your Master?” she asked. “I meet you scattered on highways and byways, but him I see nowhere.”

But when she questioned in this manner, the man who lay in the dust rose to his knees. “What evil spirit hath possessed you to ask me about him?” he said, in a voice that was filled with despair. “You see, surely, that I have lain down in the road to be trampled to death. Is not that enough for you? Shall you come also and ask me what I have done with him?”

When she repeated the question, the man staggered to his feet and put both hands to his ears.

“Woe unto you, that you can not let me die in peace!” he cried. He forced his way through the crowds that thronged in front of the gate, and rushed away shrieking with terror, while his torn robe fluttered around him like dark wings.

“It appears to me as though we had come to a nation of madmen,” said Faustina, when she saw the man flee. She had become depressed by seeing these disciples of the Prophet. Could the man who numbered such fools among his followers do anything for the Emperor?

Even the Hebrew woman looked distressed, and she said very earnestly to Faustina: “Mistress, delay not in your search for him whom you would find! I fear some evil has befallen him, since his disciples are beside themselves and can not bear to hear him spoken of.”

Faustina and her retinue finally rode through the gate archway and came in on the narrow and dark streets, which were alive with people. It seemed well-nigh impossible to get through the city. The riders time and again had to stand still. Slaves and soldiers tried in vain to clear the way. The people continued to rush on in a compact, irresistible stream.

“Verily,” said the old woman, “the streets of Rome are peaceful pleasure gardens compared with these!”

Sulpicius soon saw that almost insurmountable difficulties awaited them.

“On these overcrowded streets it is easier to walk than to ride,” said he. “If you are not too fatigued, I should advise you to walk to the Governor’s palace. It is a good distance away, but if we ride we certainly will not get there until after midnight.”

Faustina accepted the suggestion at once. She dismounted, and left her horse with one of the slaves. Thereupon the Roman travelers began to walk through the city.

This was much better. They pushed their way quickly toward the heart of the city, and Sulpicius showed Faustina a rather wide street, which they were nearing.

“Look, Faustina,” he said, “if we take this street, we will soon be there. It leads directly down to our quarters.”

But just as they were about to turn into the street, the worst obstacle met them.

It happened that the very moment when Faustina reached the street which extended from the Governor’s palace to Righteousness’ Gate and Golgotha, they brought through it a prisoner, who was to be taken out and crucified. Before him ran a crowd of wild youths who wanted to witness the execution. They raced up the street, waved their arms in rapture towards the hill, and emitted unintelligible howls⁠—in their delight at being allowed to view something which they did not see every day.

Behind them came companies of men in silken robes, who appeared to belong to the city’s élite and foremost. Then came women, many of whom had tear-stained faces. A gathering of poor and maimed staggered forward, uttering shrieks that pierced the ears.

“O God!” they cried, “save him! Send Thine angel and save him! Send a deliverer in his direst need!”

Finally there came a few Roman soldiers on great horses. They kept guard so that none of the people could dash up to the prisoner and try to rescue him.

Directly behind them followed the executioners, whose task it was to lead forward the man that was to be crucified. They had laid a heavy wooden cross over his shoulder, but he was too weak for this burden. It weighed him down so that his body was almost bent to the ground. He held his head down so far that no one could see his face.

Faustina stood at the opening of the little bystreet and saw the doomed man’s heavy tread. She noticed, with surprise, that he wore a purple mantle, and that a crown of thorns was pressed down upon his head.

“Who is this man?” she asked.

One of the bystanders answered her: “It is one who wished to make himself Emperor.”

“And must he suffer death for a thing which is scarcely worth striving after?” said the old woman sadly.

The doomed man staggered under the cross. He dragged himself forward more and more slowly. The executioners had tied a rope around his waist, and they began to pull on it to hasten the speed. But as they pulled the rope the man fell, and lay there with the cross over him.

There was a terrible uproar. The Roman soldiers had all they could do to hold the crowds back. They drew their swords on a couple of women who tried to rush forward to help the fallen man. The executioners attempted to force him up with cuffs and lashes, but he could not move because of the cross. Finally two of them took hold of the cross to remove it.

Then he raised his head, and old Faustina could see his face. The cheeks were streaked by lashes from a whip, and from his brow, which was wounded by the thorn-crown, trickled some drops of blood. His hair hung in knotted tangles, clotted with sweat and blood. His jaw was firm set, but his lips trembled, as if they struggled to suppress a cry. His eyes, tear-filled and almost blinded from torture and fatigue, stared straight ahead.

But back of this half-dead person’s face, the old woman saw⁠—as in a vision⁠—a pale and beautiful One with glorious, majestic eyes and gentle features, and she was seized with sudden grief⁠—touched by the unknown man’s misfortune and degradation.

“Oh, what have they done with you, you poor soul!” she burst out, and moved a step nearer him, while her eyes filled with tears. She forgot her own sorrow and anxiety for this tortured man’s distress. She thought her heart would burst from pity. She, like the other women, wanted to rush forward and tear him away from the executioners!

The fallen man saw how she came toward him, and he crept closer to her. It was as though he had expected to find protection with her against all those who persecuted and tortured him. He embraced her knees. He pressed himself against her, like a child who clings close to his mother for safety.

The old woman bent over him, and as the tears streamed down her cheeks, she felt the most blissful joy because he had come and sought protection with her. She placed one arm around his neck, and as a mother first of all wipes away the tears from her child’s eyes, she laid her kerchief of sheer fine linen over his face, to wipe away the tears and the blood.

But now the executioners were ready with the cross. They came now and snatched away the prisoner. Impatient over the delay, they dragged him off in wild haste. The condemned man uttered a groan when he was led away from the refuge he had found, but he made no resistance.

Faustina embraced him to hold him back, and when her feeble old hands were powerless and she saw him borne away, she felt as if someone had torn from her her own child, and she cried: “No, no! Do not take him from me! He must not die! He shall not die!”

She felt the most intense grief and indignation because he was being led away. She wanted to rush after him. She wanted to fight with the executioners and tear him from them.

But with the first step she took, she was seized with weakness and dizziness. Sulpicius made haste to place his arm around her, to prevent her from falling.

On one side of the street he saw a little shop, and carried her in. There was neither bench nor chair inside, but the shopkeeper was a kindly man. He helped her over to a rug, and arranged a bed for her on the stone floor.

She was not unconscious, but such a great dizziness had seized her that she could not sit up, but was forced to lie down.

“She has made a long journey today, and the noise and crush in the city have been too much for her,” said Sulpicius to the merchant. “She is very old, and no one is so strong as not to be conquered by age.”

“This is a trying day, even for one who is not old,” said the merchant. “The air is almost too heavy to breathe. It would not surprise me if a severe storm were in store for us.”

Sulpicius bent over the old woman. She had fallen asleep, and she slept with calm, regular respirations after all the excitement and fatigue.

He walked over to the shop door, stood there, and looked at the crowds while he awaited her waking.

VII

The Roman governor at Jerusalem had a young wife, and she had had a dream during the night preceding the day when Faustina entered the city.

She dreamed that she stood on the roof of her house and looked down upon the beautiful court, which, according to the Oriental custom, was paved with marble, and planted with rare growths.

But in the court she saw assembled all the sick and blind and halt there were in the world. She saw before her the pest-ridden, with bodies swollen with boils; lepers with disfigured faces; the paralytics, who could not move, but lay helpless upon the ground, and all the wretched creatures who writhed in torment and pain.

They all crowded up towards the entrance, to get into the house; and a number of those who walked foremost pounded on the palace door.

At last she saw that a slave opened the door and came out on the threshold, and she heard him ask what they wanted.

Then they answered him, saying: “We seek the great Prophet whom God hath sent to the world. Where is the Prophet of Nazareth, he who is master of all suffering? Where is he who can deliver us from all our torment?”

Then the slave answered them in an arrogant and indifferent tone⁠—as palace servants do when they turn away the poor stranger:

“It will profit you nothing to seek the great Prophet. Pilate has killed him.”

Then there arose among all the sick a grief and a moaning and a gnashing of teeth which she could not bear to hear. Her heart was wrung with compassion, and tears streamed from her eyes. But when she had begun to weep, she awakened.

Again she fell asleep; and again she dreamed that she stood on the roof of her house and looked down upon the big court, which was as broad as a square.

And behold! the court was filled with all the insane and soul-sick and those possessed of evil spirits. And she saw those who were naked and those who were covered with their long hair, and those who had braided themselves crowns of straw and mantles of grass and believed they were kings, and those who crawled on the ground and thought themselves beasts, and those who came dragging heavy stones, which they believed to be gold, and those who thought that the evil spirits spoke through their mouths.

She saw all these crowd up toward the palace gate. And the ones who stood nearest to it knocked and pounded to get in.

At last the door opened, and a slave stepped out on the threshold and asked: “What do you want?”

Then all began to cry aloud, saying: “Where is the great Prophet of Nazareth, he who was sent of God, and who shall restore to us our souls and our wits?”

She heard the slave answer them in the most indifferent tone: “It is useless for you to seek the great Prophet, Pilate has killed him.”

When this was said, they uttered a shriek as wild as a beast’s howl, and in their despair they began to lacerate themselves until the blood ran down on the stones. And when she that dreamed saw their distress, she wrung her hands and moaned. And her own moans awakened her.

But again she fell asleep, and again, in her dream, she was on the roof of her house. Round about her sat her slaves, who played for her upon cymbals and zithers, and the almond trees shook their white blossoms over her, and clambering rose-vines exhaled their perfume.

As she sat there, a voice spoke to her: “Go over to the balustrade which encloses the roof, and see who they are that stand and wait in your court!”

But in the dream she declined, and said: “I do not care to see any more of those who throng my court tonight.”

Just then she heard a clanking of chains and a pounding of heavy hammers, and the pounding of wood against wood. Her slaves ceased their singing and playing and hurried over to the railing and looked down. Nor could she herself remain seated, but walked thither and looked down on the court.

Then she saw that the court was filled with all the poor prisoners in the world. She saw those who must lie in dark prison dungeons, fettered with heavy chains; she saw those who labored in the dark mines come dragging their heavy planks, and those who were rowers on war galleys come with their heavy iron-bound oars. And those who were condemned to be crucified came dragging their crosses, and those who were to be beheaded came with their broadaxes. She saw those who were sent into slavery to foreign lands and whose eyes burned with homesickness. She saw those who must serve as beasts of burden, and whose backs were bleeding from lashes.

All these unfortunates cried as with one voice: “Open, open!”

Then the slave who guarded the entrance stepped to the door and asked: “What is it that you wish?”

And these answered like the others: “We seek the great Prophet of Nazareth, who has come to the world to give the prisoners their freedom and the slaves their lost happiness.”

The slave answered them in a tired and indifferent tone: “You can not find him here. Pilate has killed him.”

When this was said, she who dreamed thought that among all the unhappy there arose such an outburst of scorn and blasphemy that heaven and earth trembled. She was ice-cold with fright, and her body shook so that she awaked.

When she was thoroughly awake, she sat up in bed and thought to herself: “I would not dream more. Now I want to remain awake all night, that I may escape seeing more of this horror.”

And even whilst she was thinking thus, drowsiness crept in upon her anew, and she laid her head on the pillow and fell asleep.

Again she dreamed that she sat on the roof of her house, and now her little son ran back and forth up there, and played with a ball.

Then she heard a voice that said to her: “Go over to the balustrade, which encloses the roof, and see who they are that stand and wait in your court!” But she who dreamed said to herself: “I have seen enough misery this night. I can not endure any more. I would remain where I am.”

At that moment her son threw his ball so that it dropped outside the balustrade, and the child ran forward and clambered up on the railing. Then she was frightened. She rushed over and seized hold of the child.

But with that she happened to cast her eyes downward, and once more she saw that the court was full of people.

In the court were all the peoples of earth who had been wounded in battle. They came with severed bodies, with cutoff limbs, and with big open wounds from which the blood oozed, so that the whole court was drenched with it.

And beside these, came all the people in the world who had lost their loved ones on the battlefield. They were the fatherless who mourned their protectors, and the young maidens who cried for their lovers, and the aged who sighed for their sons.

The foremost among them pushed against the door, and the watchman came out as before, and opened it.

He asked all these, who had been wounded in battles and skirmishes: “What seek ye in this house?”

And they answered: “We seek the great Prophet of Nazareth, who shall prohibit wars and rumors of wars and bring peace to the earth. We seek him who shall convert spears into scythes and swords into pruning hooks.”

Then answered the slave somewhat impatiently: “Let no more come to pester me! I have already said it often enough. The great Prophet is not here. Pilate has killed him.”

Thereupon he closed the gate. But she who dreamed thought of all the lamentation which would come now. “I do not wish to hear it,” said she, and rushed away from the balustrade. That instant she awoke. Then she discovered that in her terror she had jumped out of her bed and down on the cold stone floor.

Again she thought she did not want to sleep more that night, and again sleep overpowered her, and she closed her eyes and began to dream.

She sat once more on the roof of her house, and beside her stood her husband. She told him of her dreams, and he ridiculed her.

Again she heard a voice, which said to her: “Go see the people who wait in your court!”

But she thought: “I would not see them. I have seen enough misery tonight.”

Just then she heard three loud raps on the gate, and her husband walked over to the balustrade to see who it was that asked admittance to his house.

But no sooner had he leaned over the railing, than he beckoned to his wife to come over to him.

“Know you not this man?” said he, and pointed down.

When she looked down on the court, she found that it was filled with horses and riders, slaves were busy unloading asses and camels. It looked as though a distinguished traveler might have landed.

At the entrance gate stood the traveler. He was a large elderly man with broad shoulders and a heavy and gloomy appearance.

The dreamer recognized the stranger instantly, and whispered to her husband: “It is Caesar Tiberius, who is here in Jerusalem. It can not be anyone else.”

“I also seem to recognize him,” said her husband; at the same time he placed his finger on his mouth, as a signal that they should be quiet and listen to what was said down in the court.

They saw that the doorkeeper came out and asked the stranger: “Whom seek you?”

And the traveler answered: “I seek the great Prophet of Nazareth, who is endowed with God’s power to perform miracles. It is Emperor Tiberius who calls him, that he may liberate him from a terrible disease, which no other physician can cure.”

When he had spoken, the slave bowed very humbly and said: “My lord, be not wroth! but your wish can not be fulfilled.”

Then the Emperor turned toward his slaves, who waited below in the court, and gave them a command.

Then the slaves hastened forward⁠—some with handfuls of ornaments, others carried goblets studded with pearls, other again dragged sacks filled with gold coin.

The Emperor turned to the slave who guarded the gate, and said: “All this shall be his, if he helps Tiberius. With this he can give riches to all the world’s poor.”

But the doorkeeper bowed still lower and said: “Master, be not wroth with thy servant, but thy request can not be fulfilled.”

Then the Emperor beckoned again to his slaves, and a pair of them hurried forward with a richly embroidered robe, upon which glittered a breastpiece of jewels.

And the Emperor said to the slave: “See! This which I offer him is the power over Judea. He shall rule his people like the highest judge, if he will only come and heal Tiberius!”

The slave bowed still nearer the earth, and said: “Master, it is not within my power to help you.”

Then the Emperor beckoned once again, and his slaves rushed up with a golden coronet and a purple mantle.

“See,” he said, “this is the Emperor’s will: He promises to appoint the Prophet his successor, and give him dominion over the world. He shall have power to rule the world according to his God’s will, if he will only stretch forth his hand and heal Tiberius!”

Then the slave fell at the Emperor’s feet and said in an imploring tone: “Master, it does not lie in my power to attend to thy command. He whom thou seekest is no longer here. Pilate hath killed him.”

VIII

When the young woman awoke, it was already full, clear day, and her female slaves stood and waited that they might help her dress.

She was very silent while she dressed, but finally she asked the slave who arranged her hair, if her husband was up. She learned that he had been called out to pass judgment on a criminal. “I should have liked to talk with him,” said the young woman.

“Mistress,” said the slave, “it will be difficult to do so during the trial. We will let you know as soon as it is over.”

She sat silent now until her toilet was completed. Then she asked: “Has any among you heard of the Prophet of Nazareth?”

“The Prophet of Nazareth is a Jewish miracle performer,” answered one of the slaves instantly.

“It is strange, Mistress, that you should ask after him today,” said another slave. “It is just he whom the Jews have brought here to the palace, to let him be tried by the Governor.”

She bade them go at once and ascertain for what cause he was arraigned, and one of the slaves withdrew. When she returned she said: “They accuse him of wanting to make himself King over this land, and they entreat the Governor to let him be crucified.”

When the Governor’s wife heard this, she grew terrified and said: “I must speak with my husband, otherwise a terrible calamity will happen here this day.”

When the slaves said once again that this was impossible, she began to weep and shudder. And one among them was touched, so she said: “If you will send a written message to the Governor, I will try and take it to him.”

Immediately she took a stylus and wrote a few words on a wax tablet, and this was given to Pilate.

But him she did not meet alone the whole day; for when he had dismissed the Jews, and the condemned man was taken to the place of execution, the hour for repast was come, and to this Pilate had invited a few of the Romans who visited Jerusalem at this season. They were the commander of the troops and a young instructor in oratory, and several others besides.

This repast was not very gay, for the Governor’s wife sat all the while silent and dejected, and took no part in the conversation.

When the guests asked if she was ill or distraught, the Governor laughingly related about the message she had sent him in the morning. He chaffed her because she had believed that a Roman governor would let himself be guided in his judgments by a woman’s dreams.

She answered gently and sadly: “In truth, it was no dream, but a warning sent by the gods. You should at least have let the man live through this one day.”

They saw that she was seriously distressed. She would not be comforted, no matter how much the guests exerted themselves, by keeping up the conversation to make her forget these empty fancies.

But after a while one of them raised his head and exclaimed: “What is this? Have we sat so long at table that the day is already gone?”

All looked up now, and they observed that a dim twilight settled down over nature. Above all, it was remarkable to see how the whole variegated play of color which it spread over all creatures and objects, faded away slowly, so that all looked a uniform gray.

Like everything else, even their own faces lost their color. “We actually look like the dead,” said the young orator with a shudder. “Our cheeks are gray and our lips black.”

As this darkness grew more intense, the woman’s fear increased. “Oh, my friend!” she burst out at last. “Can’t you perceive even now that the Immortals would warn you? They are incensed because you condemned a holy and innocent man. I am thinking that although he may already be on the cross, he is surely not dead yet. Let him be taken down from the cross! I would with mine own hands nurse his wounds. Only grant that he be called back to life!”

But Pilate answered laughingly: “You are surely right in that this is a sign from the gods. But they do not let the sun lose its luster because a Jewish heretic has been condemned to the cross. On the contrary, we may expect that important matters shall appear, which concern the whole kingdom. Who can tell how long old Tiberius⁠—”

He did not finish the sentence, for the darkness had become so profound he could not see even the wine goblet standing in front of him. He broke off, therefore, to order the slaves to fetch some lamps instantly.

When it had become so light that he could see the faces of his guests, it was impossible for him not to notice the depression which had come over them. “Mark you!” he said half-angrily to his wife. “Now it is apparent to me that you have succeeded with your dreams in driving away the joys of the table. But if it must needs be that you can not think of anything else today, then let us hear what you have dreamed. Tell it us and we will try to interpret its meaning!”

For this the young wife was ready at once. And while she related vision after vision, the guests grew more and more serious. They ceased emptying their goblets, and they sat with brows knit. The only one who continued to laugh and to call the whole thing madness, was the Governor himself.

When the narrative was ended, the young rhetorician said: “Truly, this is something more than a dream, for I have seen this day not the Emperor, but his old friend Faustina, march into the city. Only it surprises me that she has not already appeared in the Governor’s palace.”

“There is actually a rumor abroad to the effect that the Emperor has been stricken with a terrible illness,” observed the leader of the troops. “It also seems very possible to me that your wife’s dream may be a god-sent warning.”

“There’s nothing incredible in this, that Tiberius has sent messengers after the Prophet to summon him to his sickbed,” agreed the young rhetorician.

The Commander turned with profound seriousness toward Pilate. “If the Emperor has actually taken it into his head to let this miracle-worker be summoned, it were better for you and for all of us that he found him alive.”

Pilate answered irritably: “Is it the darkness that has turned you into children? One would think that you had all been transformed into dream-interpreters and prophets.”

But the courtier continued his argument: “It may not be impossible, perhaps, to save the man’s life, if you sent a swift messenger.”

“You want to make a laughingstock of me,” answered the Governor. “Tell me, what would become of law and order in this land, if they learned that the Governor pardoned a criminal because his wife has dreamed a bad dream?”

“It is the truth, however, and not a dream, that I have seen Faustina in Jerusalem,” said the young orator.

“I shall take the responsibility of defending my actions before the Emperor,” said Pilate. “He will understand that this visionary, who let himself be misused by my soldiers without resistance, would not have had the power to help him.”

As he was speaking, the house was shaken by a noise like a powerful rolling thunder, and an earthquake shook the ground. The Governor’s palace stood intact, but during some minutes just after the earthquake, a terrific crash of crumbling houses and falling pillars was heard.

As soon as a human voice could make itself heard, the Governor called a slave.

“Run out to the place of execution and command in my name that the Prophet of Nazareth shall be taken down from the cross!”

The slave hurried away. The guests filed from the dining-hall out on the peristyle, to be under the open sky in case the earthquake should be repeated. No one dared to utter a word, while they awaited the slave’s return.

He came back very shortly. He stopped before the Governor.

“You found him alive?” said he.

“Master, he was dead, and on the very second that he gave up the ghost, the earthquake occurred.”

The words were hardly spoken when two loud knocks sounded against the outer gate. When these knocks were heard, they all staggered back and leaped up, as though it had been a new earthquake.

Immediately afterwards a slave came up.

“It is the noble Faustina and the Emperor’s kinsman Sulpicius. They are come to beg you help them find the Prophet from Nazareth.”

A low murmur passed through the peristyle, and soft footfalls were heard. When the Governor looked around, he noticed that his friends had withdrawn from him, as from one upon whom misfortune has fallen.

IX

Old Faustina had returned to Capri and had sought out the Emperor. She told him her story, and while she spoke she hardly dared look at him. During her absence the illness had made frightful ravages, and she thought to herself: “If there had been any pity among the Celestials, they would have let me die before being forced to tell this poor, tortured man that all hope is gone.”

To her astonishment, Tiberius listened to her with the utmost indifference. When she related how the great miracle performer had been crucified the same day that she had arrived in Jerusalem, and how near she had been to saving him, she began to weep under the weight of her failure. But Tiberius only remarked: “You actually grieve over this? Ah, Faustina! A whole lifetime in Rome has not weaned you then of faith in sorcerers and miracle workers, which you imbibed during your childhood in the Sabine mountains!”

Then the old woman perceived that Tiberius had never expected any help from the Prophet of Nazareth.

“Why did you let me make the journey to that distant land, if you believed all the while that it was useless?”

“You are the only friend I have,” said the Emperor. “Why should I deny your prayer, so long as I still have the power to grant it.”

But the old woman did not like it that the Emperor had taken her for a fool.

“Ah! this is your usual cunning,” she burst out. “This is just what I can tolerate least in you.”

“You should not have come back to me,” said Tiberius. “You should have remained in the mountains.”

It looked for a moment as if these two, who had clashed so often, would again fall into a war of words, but the old woman’s anger subsided immediately. The times were past when she could quarrel in earnest with the Emperor. She lowered her voice again; but she could not altogether relinquish every effort to obtain justice.

“But this man was really a prophet,” she said. “I have seen him. When his eyes met mine, I thought he was a god. I was mad to allow him to go to his death.”

“I am glad you let him die,” said Tiberius. “He was a traitor and a dangerous agitator.”

Faustina was about to burst into another passion⁠—then checked herself.

“I have spoken with many of his friends in Jerusalem about him,” said she. “He had not committed the crimes for which he was arraigned.”

“Even if he had not committed just these crimes, he was surely no better than anyone else,” said the Emperor wearily. “Where will you find the person who during his lifetime has not a thousand times deserved death?”

But these remarks of the Emperor decided Faustina to undertake something which she had until now hesitated about. “I will show you a proof of his power,” said she. “I said to you just now that I laid my kerchief over his face. It is the same kerchief which I hold in my hand. Will you look at it a moment?”

She spread the kerchief out before the Emperor, and he saw delineated thereon the shadowy likeness of a human face.

The old woman’s voice shook with emotion as she continued: “This man saw that I loved him. I know not by what power he was enabled to leave me his portrait. But mine eyes fill up with tears when I see it.”

The Emperor leaned forward and regarded the picture, which appeared to be made up of blood and tears and the dark shadows of grief. Gradually the whole face stood out before him, exactly as it had been imprinted upon the kerchief. He saw the blood-drops on the forehead, the piercing thorn-crown, the hair, which was matted with blood, and the mouth whose lips seemed to quiver with agony.

He bent down closer and closer to the picture. The face stood out clearer and clearer. From out the shadow-like outlines, all at once, he saw the eyes sparkle as with hidden life. And while they spoke to him of the most terrible suffering, they also revealed a purity and sublimity which he had never seen before.

He lay upon his couch and drank in the picture with his eyes. “Is this a mortal?” he said softly and slowly. “Is this a mortal?”

Again he lay still and regarded the picture. The tears began to stream down his cheeks. “I mourn over thy death, thou Unknown!” he whispered.

“Faustina!” he cried out at last. “Why did you let this man die? He would have healed me.”

And again he was lost in the picture.

“O Man!” he said, after a moment, “if I can not gain my health from thee, I can still avenge thy murder. My hand shall rest heavily upon those who have robbed me of thee!”

Again he lay still a long time; then he let himself glide down to the floor⁠—and he knelt before the picture:

“Thou art Man!” said he. “Thou art that which I never dreamed I should see.” And he pointed to his disfigured face and destroyed hands. “I and all others are wild beasts and monsters, but thou art Man.”

He bowed his head so low before the picture that it touched the floor. “Have pity on me, thou Unknown!” he sobbed, and his tears watered the stones.

“If thou hadst lived, thy glance alone would have healed me,” he said.

The poor old woman was terror-stricken over what she had done. It would have been wiser not to show the Emperor the picture, thought she. From the start she had been afraid that if he should see it his grief would be too overwhelming.

And in her despair over the Emperor’s grief, she snatched the picture away, as if to remove it from his sight.

Then the Emperor looked up. And, lo! his features were transformed, and he was as he had been before the illness. It was as if the illness had had its root and sustenance in the contempt and hatred of mankind which had lived in his heart; and it had been forced to flee the very moment he had felt love and compassion.

The following day Tiberius despatched three messengers.

The first messenger traveled to Rome with the command that the Senate should institute investigations as to how the governor of Palestine administered his official duties and punish him, should it appear that he oppressed the people and condemned the innocent to death.

The second messenger went to the vineyard-laborer and his wife, to thank them and reward them for the counsel they had given the Emperor, and also to tell them how everything had turned out. When they had heard all, they wept silently, and the man said: “I know that all my life I shall ponder what would have happened if these two had met.” But the woman answered: “It could not happen in any other way. It was too great a thought that these two should meet. God knew that the world could not support it.”

The third messenger traveled to Palestine and brought back with him to Capri some of Jesus’ disciples, and these began to teach there the doctrine that had been preached by the Crucified One.

When the disciples landed at Capri, old Faustina lay upon her deathbed. Still they had time before her death to make of her a follower of the great Prophet, and to baptize her. And in the baptism she was called Veronica, because to her it had been granted to give to mankind the true likeness of their Saviour.

Robin Redbreast

It happened at the time when our Lord created the world, when He not only made heaven and earth, but all the animals and the plants as well, at the same time giving them their names.

There have been many histories concerning that time, and if we knew them all, we should have light upon everything in this world which we can not now comprehend.

At that time it happened one day when our Lord sat in His Paradise and painted the little birds, that the colors in our Lord’s paint pot gave out, and the goldfinch would have been without color if our Lord had not wiped all His paint brushes on its feathers.

It was then that the donkey got his long ears, because he could not remember the name that had been given him.

No sooner had he taken a few steps over the meadows of Paradise than he forgot, and three times he came back to ask his name. At last our Lord grew somewhat impatient, took him by his two ears, and said:

“Thy name is ass, ass, ass!” And while He thus spake our Lord pulled both of his ears that the ass might hear better, and remember what was said to him. It was on the same day, also, that the bee was punished.

Now, when the bee was created, she began immediately to gather honey, and the animals and human beings who caught the delicious odor of the honey came and wanted to taste of it. But the bee wanted to keep it all for herself and with her poisonous sting pursued every living creature that approached her hive. Our Lord saw this and at once called the bee to Him and punished her.

“I gave thee the gift of gathering honey, which is the sweetest thing in all creation,” said our Lord, “but I did not give thee the right to be cruel to thy neighbor. Remember well that every time thou stingest any creature who desires to taste of thy honey, thou shalt surely die!”

Ah, yes! It was at that time, too, that the cricket became blind and the ant missed her wings, so many strange things happened on that day!

Our Lord sat there, big and gentle, and planned and created all day long, and towards evening He conceived the idea of making a little gray bird. “Remember your name is Robin Redbreast,” said our Lord to the bird, as soon as it was finished. Then He held it in the palm of His open hand and let it fly.

After the bird had been testing his wings a while, and had seen something of the beautiful world in which he was destined to live, he became curious to see what he himself was like. He noticed that he was entirely gray, and that his breast was just as gray as all the rest of him. Robin Redbreast twisted and turned in all directions as he viewed himself in the mirror of a clear lake, but he couldn’t find a single red feather. Then he flew back to our Lord.

Our Lord sat there on His throne, big and gentle. Out of His hands came butterflies that fluttered about His head; doves cooed on His shoulders; and out of the earth beneath Him grew the rose, the lily, and the daisy.

The little bird’s heart beat heavily with fright, but with easy curves he flew nearer and nearer our Lord, till at last he rested on our Lord’s hand. Then our Lord asked what the little bird wanted. “I only wish to ask you about one thing,” said the little bird. “What is it you wish to know?” said our Lord. “Why should I be called Red Breast, when I am all gray, from the bill to the very end of my tail? Why am I called Red Breast when I do not possess one single red feather?” The bird looked beseechingly on our Lord with his tiny black eyes⁠—then turned his head. About him he saw pheasants all red under a sprinkle of gold dust, parrots with marvelous red neckbands, cocks with red combs, to say nothing about the butterflies, the goldfinches, and the roses! And naturally he thought how little he needed⁠—just one tiny drop of color on his breast and he, too, would be a beautiful bird, and his name would fit him. “Why should I be called Red Breast when I am so entirely gray?” asked the bird once again, and waited for our Lord to say: “Ah, my friend, I see that I have forgotten to paint your breast feathers red, but wait a moment and it shall be done.”

But our Lord only smiled a little and said: “I have called you Robin Redbreast, and Robin Redbreast shall your name be, but you must look to it that you yourself earn your red breast feathers.” Then our Lord lifted His hand and let the bird fly once more⁠—out into the world.

The bird flew down into Paradise, meditating deeply.

What could a little bird like him do to earn for himself red feathers? The only thing he could think of was to make his nest in a brier bush. He built it in among the thorns in the close thicket. It looked as if he waited for a rose leaf to cling to his throat and give him color.


Countless years had come and gone since that day, which was the happiest in all the world! Human beings had already advanced so far that they had learned to cultivate the earth and sail the seas. They had procured clothes and ornaments for themselves, and had long since learned to build big temples and great cities⁠—such as Thebes, Rome, and Jerusalem.


Then there dawned a new day, one that will long be remembered in the world’s history. On the morning of this day Robin Redbreast sat upon a little naked hillock outside of Jerusalem’s walls, and sang to his young ones, who rested in a tiny nest in a brier bush.

Robin Redbreast told the little ones all about that wonderful day of creation, and how the Lord had given names to everything, just as each Redbreast had told it ever since the first Redbreast had heard God’s word, and gone out of God’s hand. “And mark you,” he ended sorrowfully, “so many years have gone, so many roses have bloomed, so many little birds have come out of their eggs since Creation Day, but Robin Redbreast is still a little gray bird. He has not yet succeeded in gaining his red feathers.”

The little young ones opened wide their tiny bills, and asked if their forbears had never tried to do any great thing to earn the priceless red color.

“We have all done what we could,” said the little bird, “but we have all gone amiss. Even the first Robin Redbreast met one day another bird exactly like himself, and he began immediately to love it with such a mighty love that he could feel his breast burn. ‘Ah!’ he thought then, ‘now I understand! It was our Lord’s meaning that I should love with so much ardor that my breast should grow red in color from the very warmth of the love that lives in my heart.’ But he missed it, as all those who came after him have missed it, and as even you shall miss it.”

The little young ones twittered, utterly bewildered, and already began to mourn because the red color would not come to beautify their little, downy gray breasts.

“We had also hoped that song would help us,” said the grown-up bird, speaking in long-drawn-out tones⁠—“the first Robin Redbreast sang until his heart swelled within him, he was so carried away, and he dared to hope anew. ‘Ah!’ he thought, ‘it is the glow of the song which lives in my soul that will color my breast feathers red.’ But he missed it, as all the others have missed it and as even you shall miss it.” Again was heard a sad “peep” from the young ones’ half-naked throats.

“We had also counted on our courage and our valor,” said the bird. “The first Robin Redbreast fought bravely with other birds, until his breast flamed with the pride of conquest. ‘Ah!’ he thought, ‘my breast feathers shall become red from the love of battle which burns in my heart.’ He, too, missed it, as all those who came after him have missed it, and as even you shall miss it.” The little young ones peeped courageously that they still wished to try and win the much-sought-for prize, but the bird answered them sorrowfully that it would be impossible. What could they do when so many splendid ancestors had missed the mark? What could they do more than love, sing, and fight? What could⁠—the little bird stopped short, for out of one of the gates of Jerusalem came a crowd of people marching, and the whole procession rushed toward the hillock, where the bird had its nest. There were riders on proud horses, soldiers with long spears, executioners with nails and hammers. There were judges and priests in the procession, weeping women, and above all a mob of mad, loose people running about⁠—a filthy, howling mob of loiterers.

The little gray bird sat trembling on the edge of his nest. He feared each instant that the little brier bush would be trampled down and his young ones killed!

“Be careful!” he cried to the little defenseless young ones, “creep together and remain quiet. Here comes a horse that will ride right over us! Here comes a warrior with iron-shod sandals! Here comes the whole wild, storming mob!” Immediately the bird ceased his cry of warning and grew calm and quiet. He almost forgot the danger hovering over him. Finally he hopped down into the nest and spread his wings over the young ones.

“Oh! this is too terrible,” said he. “I don’t wish you to witness this awful sight! There are three miscreants who are going to be crucified!” And he spread his wings so that the little ones could see nothing.

They caught only the sound of hammers, the cries of anguish, and the wild shrieks of the mob.

Robin Redbreast followed the whole spectacle with his eyes, which grew big with terror. He could not take his glance from the three unfortunates.

“How terrible human beings are!” said the bird after a little while. “It isn’t enough that they nail these poor creatures to a cross, but they must needs place a crown of piercing thorns upon the head of one of them. I see that the thorns have wounded his brow so that the blood flows,” he continued. “And this man is so beautiful, and looks about him with such mild glances that everyone ought to love him. I feel as if an arrow were shooting through my heart, when I see him suffer!”

The little bird began to feel a stronger and stronger pity for the thorn-crowned sufferer. “Oh! if I were only my brother the eagle,” thought he, “I would draw the nails from his hands, and with my strong claws I would drive away all those who torture him!” He saw how the blood trickled down from the brow of the Crucified One, and he could no longer remain quiet in his nest. “Even if I am little and weak, I can still do something for this poor tortured one,” thought the bird. Then he left his nest and flew out into the air, striking wide circles around the Crucified One. He flew around him several times without daring to approach, for he was a shy little bird, who had never dared to go near a human being. But little by little he gained courage, flew close to him, and drew with his little bill a thorn that had become imbedded in the brow of the Crucified One. And as he did this there fell on his breast a drop of blood from the face of the Crucified One;⁠—it spread quickly and floated out and colored all the little fine breast feathers.

Then the Crucified One opened his lips and whispered to the bird: “Because of thy compassion, thou hast won all that thy kind have been striving after, ever since the world was created.”

As soon as the bird had returned to his nest his young ones cried to him: “Thy breast is red! Thy breast feathers are redder than the roses!”

“It is only a drop of blood from the poor man’s forehead,” said the bird; “it will vanish as soon as I bathe in a pool or a clear well.”

But no matter how much the little bird bathed, the red color did not vanish⁠—and when his little young ones grew up, the blood-red color shone also on their breast feathers, just as it shines on every Robin Redbreast’s throat and breast until this very day.

Our Lord and Saint Peter

It happened at the time when our Lord and Saint Peter were newly arrived in Paradise, after having wandered on earth and suffered hardships during many sorrowful years.

One can imagine that the change was a joy to Saint Peter! One can picture to oneself that it was quite another matter to sit upon Paradise Mountain and look out over the world, instead of wandering from door to door, like a beggar. It was another matter to walk about in the beautiful gardens of Paradise, instead of roaming around on earth, not knowing if one would be given houseroom on a stormy night, or if one would be forced to tramp the highway in the chill and darkness.

One can imagine what a joy it must have been to get to the right place at last after such a journey. Saint Peter, to be sure, had not always been certain that all would end well. He couldn’t very well help feeling doubtful and troubled at times, for it had been almost impossible for poor Saint Peter to understand why there was any earthly need for them to have such a hard time of it, if our Lord was lord of all the world.

Now, no yearning could come to torment him any more. That he was glad of this one can well believe.

Now, he could actually laugh at all the misery which he and our Lord had been forced to endure, and at the little that they had been obliged to content themselves with.

Once, when things had turned out so badly for them that Saint Peter thought he couldn’t stand it any longer, our Lord had taken him to a high mountain, and had begun the ascent without telling him what they were there for.

They had wandered past the cities at the foot of the mountain, and the castles higher up. They had gone past the farms and cabins, and had left behind them the last wood-chopper’s cave.

They had come at last to the part where the mountain stood naked, without verdure and trees, and where a hermit had built him a hut, wherein he might shelter needy travelers.

Afterward, they had walked over the snowfields, where the mountain-rats sleep, and come to the piled-up ice masses, which stood on edge and atilt, and where scarcely a chamois could pass.

Up there our Lord had found a little red-breasted bird, that lay frozen to death on the ice, and He had picked up the bullfinch and tucked it in His bosom. And Saint Peter remembered he had wondered if this was to be their dinner.

They had wandered a long while on the slippery ice-blocks, and it had seemed to Saint Peter that he had never been so near perdition; for a deadly cold wind and a deadly dark mist enveloped them, and as far as he could discover, there wasn’t a living thing to be found. And, still, they were only halfway up the mountain.

Then he begged our Lord to let him turn back.

“Not yet,” said our Lord, “for I want to show you something which will give you courage to meet all sorrows.”

For this they had gone on through mist and cold until they had reached an interminably high wall, which prevented them from going farther.

“This wall extends all around the mountain,” said our Lord, “and you can’t step over it at any point. Nor can any living creature see anything of that which lies behind it, for it is here that Paradise begins; and all the way up to the mountain’s summit live the blessed dead.”

But Saint Peter couldn’t help looking doubtful. “In there is neither darkness nor cold,” said our Lord, “but there it is always summer, with the bright light of suns and stars.”

But Saint Peter was not able to persuade himself to believe this.

Then our Lord took the little bird which He had just found on the ice, and, bending backwards, threw it over the wall, so that it fell down into Paradise.

And immediately thereafter Saint Peter heard a loud, joyous trill, and recognized a bullfinch’s song, and was greatly astonished.

He turned toward our Lord and said: “Let us return to the earth and suffer all that must be suffered, for now I see that you speak the truth, and that there is a place where Life overcomes death.”

And they descended from the mountain and began their wanderings again.

And it was years before Saint Peter saw any more than this one glimpse of Paradise; but he had always longed for the land beyond the wall. And now at last he was there, and did not have to strive and yearn any more. Now he could drink bliss in full measure all day long from never-dying streams.

But Saint Peter had not been in Paradise a fortnight before it happened that an angel came to our Lord where He sat upon His throne, bowed seven times before Him, and told Him that a great sorrow must have come upon Saint Peter. He would neither eat nor drink, and his eyelids were red, as though he had not slept for several nights.

As soon as our Lord heard this, He rose and went to seek Saint Peter.

He found him far away, on one of the outskirts of Paradise, where he lay upon the ground, as if he were too exhausted to stand, and he had rent his garments and strewn his hair with ashes.

When our Lord saw him so distressed, He sat down on the ground beside him, and talked to him, just as He would have done had they still been wandering around in this world of trouble.

“What is it that makes you so sad, Saint Peter?” said our Lord.

But grief had overpowered Saint Peter, so that he could not answer.

“What is it that makes you so sad?” asked our Lord once again.

When our Lord repeated the question, Saint Peter took the gold crown from his head and threw it at our Lord’s feet, as much as to say he wanted no further share in His honor and glory.

But our Lord understood, of course, that Saint Peter was so disconsolate that he knew not what he did. He showed no anger at him.

“You must tell me what troubles you,” said He, just as gently as before, and with an even greater love in His voice.

But now Saint Peter jumped up; and then our Lord knew that he was not only disconsolate, but downright angry. He came toward our Lord with clenched fists and snapping eyes.

“Now I want a dismissal from your service!” said Saint Peter. “I can not remain another day in Paradise.”

Our Lord tried to calm him, just as He had been obliged to do many times before, when Saint Peter had flared up.

“Oh, certainly you can go,” said He, “but you must first tell me what it is that displeases you.”

“I can tell you that I awaited a better reward than this when we two endured all sorts of misery down on earth,” said Saint Peter.

Our Lord saw that Saint Peter’s soul was filled with bitterness, and He felt no anger at him.

“I tell you that you are free to go whither you will,” said He, “if you will only let me know what is troubling you.”

Then, at last, Saint Peter told our Lord why he was so unhappy. “I had an old mother,” said he, “and she died a few days ago.”

“Now I know what distresses you,” said our Lord. “You suffer because your mother has not come into Paradise.”

“That is true,” said Saint Peter, and at the same time his grief became so overwhelming that he began to sob and moan.

“I think I deserved at least that she should be permitted to come here,” said he.

But when our Lord learned what it was that Saint Peter was grieving over, He, in turn, became distressed. Saint Peter’s mother had not been such that she could enter the Heavenly Kingdom. She had never thought of anything except to hoard money, and to the poor who had knocked at her door she had never given so much as a copper or a crust of bread. But our Lord understood that it was impossible for Saint Peter to grasp the fact that his mother had been so greedy that she was not entitled to bliss.

“Saint Peter,” said He, “how can you be so sure that your mother would feel at home here with us?”

“You say such things only that you may not have to listen to my prayers,” said Saint Peter. “Who wouldn’t be happy in Paradise?”

“One who does not feel joy over the happiness of others can not rest content here,” said our Lord.

“Then there are others than my mother who do not belong here,” said Saint Peter, and our Lord observed that he was thinking of Him.

And He felt deeply grieved because Saint Peter had been stricken with such a heavy sorrow that he no longer knew what he said. He stood a moment and expected that Saint Peter would repent, and understand that his mother was not fit for Paradise. But the Saint would not give in.

Then our Lord called an angel and commanded that he should fly down into hell and bring Saint Peter’s mother to Paradise.

“Let me see how he carries her,” said Saint Peter.

Our Lord took Saint Peter by the hand and led him out to a steep precipice which leaned slantingly to one side. And He showed him that he only had to lean over the precipice very, very little to be able to look down into hell.

When Saint Peter glanced down, he could not at first see anything more than if he had looked into a deep well. It was as though an endless chasm opened under him.

The first thing which he could faintly distinguish was the angel, who had already started on his way to the nether regions. Saint Peter saw how the angel dived down into the great darkness, without the least fear, and spread his wings just a little, so as not to descend too rapidly.

But when Saint Peter’s eyes had become a little more used to the darkness he began to see more and more. In the first place, he saw that Paradise lay on a ring-mountain, which encircled a wide chasm, and it was at the bottom of this chasm that the souls of the sinful had their abode. He saw how the angel sank and sank a long while without reaching the depths. He became absolutely terrified because it was such a long distance down there.

“May he only come up again with my mother!” said he.

Our Lord only looked at Saint Peter with great sorrowful eyes. “There is no weight too heavy for my angel to carry,” said He.

It was so far down to the nether regions that no ray of sunlight could penetrate thither: there darkness reigned. But it was as if the angel in his flight must have brought with him a little clearness and light, so that it was possible for Saint Peter to see how it looked down there.

It was an endless, black rock-desert. Sharp, pointed rocks covered the entire foundation. There was not a green blade, not a tree, not a sign of life.

But all over, on the sharp rocks, were condemned souls. They hung over the edges, whither they had clambered that they might swing themselves up from the ravine; and when they saw that they could get nowhere, they remained up there, petrified with anguish.

Saint Peter saw some of them sit or lie with arms extended in ceaseless longing, and with eyes fixedly turned upwards. Others had covered their faces with their hands, as if they would shut out the hopeless horror around them. They were all rigid; there was not one among them who had the power to move. Some lay in the water-pools, perfectly still, without trying to rise from them.

But the most dreadful thing of all was⁠—there was such a great throng of the lost. It was as though the bottom of the ravine were made up of nothing but bodies and heads.

And Saint Peter was struck with a new fear. “You shall see that he will not find her,” said he to our Lord.

Once more our Lord looked at him with the same grieved expression. He knew of course that Saint Peter did not need to be uneasy about the angel.

But to Saint Peter it looked all the while as if the angel could not find his mother in that great company of lost souls. He spread his wings and flew back and forth over the nether regions, while he sought her.

Suddenly one of the poor lost creatures caught a glimpse of the angel, and he sprang up and stretched his arms towards him and cried: “Take me with you! Take me with you!”

Then, all at once, the whole throng was alive. All the millions upon millions who languished in hell, roused themselves that instant, and raised their arms and cried to the angel that he should take them with him to the blessed Paradise.

Their shrieks were heard all the way up to our Lord and Saint Peter, whose hearts throbbed with anguish as they heard.

The angel swayed high above the condemned; but as he traveled back and forth, to find the one whom he sought, they all rushed after him, so that it looked as though they had been swept on by a whirlwind.

At last the angel caught sight of the one he was to take with him. He folded his wings over his back and shot down like a streak of lightning, and the astonished Saint Peter gave a cry of joy when he saw the angel place an arm around his mother and lift her up.

“Blessed be thou that bringest my mother to me!” said he.

Our Lord laid His hand gently on Saint Peter’s shoulder, as if He would warn him not to abandon himself to joy too soon.

But Saint Peter was ready to weep for joy, because his mother was saved. He could not understand that anything further would have the power to part them. And his joy increased when he saw that, quick as the angel had been when he had lifted her up, still several of the lost souls had succeeded in attaching themselves to her who was to be saved, in order that they, too, might be borne to Paradise with her.

There must have been a dozen who clung to the old woman, and Saint Peter thought it was a great honor for his mother to help so many poor unfortunate beings out of perdition.

Nor did the angel do aught to hinder them. He seemed not at all troubled with his burden, but rose and rose, and moved his wings with no more effort than if he were carrying a little dead birdling to heaven.

But then Saint Peter saw that his mother began to free herself from the lost souls that had clung to her. She gripped their hands and loosened their hold, so that one after another tumbled down into hell.

Saint Peter could hear how they begged and implored her; but the old woman did not desire that anyone but herself should be saved. She freed herself from more and more of them, and let them fall down into misery. And as they fell, all space was filled with their lamentations and curses.

Then Saint Peter begged and implored his mother to show some compassion, but she would not listen, and kept right on as before.

And Saint Peter saw how the angel flew slower and slower, the lighter his burden became. Such fear took hold of Saint Peter that his legs shook, and he was forced to drop on his knees.

Finally, there was only one condemned soul who still clung to St. Peter’s mother. This was a young woman who hung on her neck and begged and cried in her ear that she would let her go along with her to the blessed Paradise.

The angel with his burden had already come so far that Saint Peter stretched out his arms to receive his mother. He thought that the angel had to make only two or three wing-strokes more to reach the mountain.

Then, all of a sudden, the angel held his wings perfectly still, and his countenance became dark as night.

For now the old woman had stretched her hands back of her and gripped the arms of the young woman who hung about her neck, and she clutched and tore until she succeeded in separating the clasped hands, so that she was free from this last one also.

When the condemned one fell the angel sank several fathoms lower, and it appeared as though he had not the strength to lift his wings again.

He looked down upon the old woman with a deep, sorrowful glance; his hold around her waist loosened, and he let her fall, as if she were too heavy a burden for him, now that she was alone.

Thereupon he swung himself with a single stroke up into Paradise.

But Saint Peter lay for a long while in the same place, and sobbed, and our Lord stood silent beside him.

“Saint Peter,” said our Lord at last, “I never thought that you would weep like this after you had reached Paradise.”

Then God’s old servant raised his head and answered: “What kind of a Paradise is this, where I can hear the moans of my dearest ones, and see the sufferings of my fellow men!”

The face of our Lord became o’ercast by the deepest sorrow. “What did I desire more than to prepare a Paradise for all, of nothing but light and happiness?” He said. “Do you not understand that it was because of this I went down among men and taught them to love their neighbors as themselves? For as long as they do this not, there will be no refuge in heaven or on earth where pain and sorrow cannot reach them.”

The Sacred Flame

I

A great many years ago, when the city of Florence had only just been made a republic, a man lived there named Raniero di Raniero. He was the son of an armorer, and had learned his father’s trade, but he did not care much to pursue it.

This Raniero was the strongest of men. It was said of him that he bore a heavy iron armor as lightly as others wear a silk shirt. He was still a young man, but already he had given many proofs of his strength. Once he was in a house where grain was stored in the loft. Too much grain had been heaped there; and while Raniero was in the house one of the loft beams broke down, and the whole roof was about to fall in. He raised his arms and held the roof up until the people managed to fetch beams and poles to prop it.

It was also said of Raniero that he was the bravest man that had ever lived in Florence, and that he could never get enough of fighting. As soon as he heard any noise in the street, he rushed out from the workshop, in hopes that a fight had arisen in which he might participate. If he could only distinguish himself, he fought just as readily with humble peasants as with armored horsemen. He rushed into a fight like a lunatic, without counting his opponents.

Florence was not very powerful in his time. The people were mostly wool spinners and cloth weavers, and these asked nothing better than to be allowed to perform their tasks in peace. Sturdy men were plentiful, but they were not quarrelsome, and they were proud of the fact that in their city better order prevailed than elsewhere. Raniero often grumbled because he was not born in a country where there was a king who gathered around him valiant men, and declared that in such an event he would have attained great honor and renown.

Raniero was loud-mouthed and boastful; cruel to animals, harsh toward his wife, and not good for anyone to live with. He would have been handsome if he had not had several deep scars across his face which disfigured him. He was quick to jump at conclusions, and quick to act, though his way was often violent.

Raniero was married to Francesca, who was the daughter of Jacopo degli Uberti, a wise and influential man. Jacopo had not been very anxious to give his daughter to such a bully as Raniero, but had opposed the marriage until the very last. Francesca forced him to relent, by declaring that she would never marry anyone else. When Jacopo finally gave his consent, he said to Raniero: “I have observed that men like you can more easily win a woman’s love than keep it; therefore I shall exact this promise from you: If my daughter finds life with you so hard that she wishes to come back to me, you will not prevent her.” Francesca said it was needless to exact such a promise, since she was so fond of Raniero that nothing could separate her from him. But Raniero gave his promise promptly. “Of one thing you can be assured, Jacopo,” said he⁠—“I will not try to hold any woman who wishes to flee from me.”

Then Francesca went to live with Raniero, and all was well between them for a time. When they had been married a few weeks, Raniero took it into his head that he would practice marksmanship. For several days he aimed at a painting which hung upon a wall. He soon became skilled, and hit the mark every time. At last he thought he would like to try and shoot at a more difficult mark. He looked around for something suitable, but discovered nothing except a quail that sat in a cage above the courtyard gate. The bird belonged to Francesca, and she was very fond of it; but, despite this, Raniero sent a page to open the cage, and shot the quail as it swung itself into the air.

This seemed to him a very good shot, and he boasted of it to anyone who would listen to him.

When Francesca learned that Raniero had shot her bird, she grew pale and looked hard at him. She marveled that he had wished to do a thing which must bring grief to her; but she forgave him promptly and loved him as before.

Then all went well again for a time.

Raniero’s father-in-law, Jacopo, was a flax weaver. He had a large establishment, where much work was done. Raniero thought he had discovered that hemp was mixed with the flax in Jacopo’s workshop, and he did not keep silent about it, but talked of it here and there in the city. At last Jacopo also heard this chatter, and tried at once to put a stop to it. He let several other flax weavers examine his yarn and cloth, and they found all of it to be of the very finest flax. Only in one pack, which was designed to be sold outside of Florence, was there any mixture. Then Jacopo said that the deception had been practised without his knowledge or consent, by someone among his journeymen. He apprehended at once that he would find it difficult to convince people of this. He had always been famed for honesty, and he felt very keenly that his honor had been smirched.

Raniero, on the other hand, plumed himself upon having succeeded in exposing a fraud, and he bragged about it even in Francesca’s hearing.

She felt deeply grieved; at the same time she was as astonished as when he shot the bird. As she thought of this, she seemed suddenly to see her love before her; and it was like a great piece of shimmery gold cloth. She could see how big it was, and how it shimmered. But from one corner a piece had been cut away, so that it was not as big and as beautiful as it had been in the beginning.

Still, it was as yet damaged so very little that she thought: “It will probably last as long as I live. It is so great that it can never come to an end.”

Again, there was a period during which she and Raniero were just as happy as they had been at first.

Francesca had a brother named Taddeo. He had been in Venice on a business trip, and, while there, had purchased garments of silk and velvet. When he came home he paraded around in them. Now, in Florence it was not the custom to go about expensively clad, so there were many who made fun of him.

One night Taddeo and Raniero were out in the wine shops. Taddeo was dressed in a green cloak with sable linings, and a violet jacket. Raniero tempted him to drink so much wine that he fell asleep, and then he took his cloak off him and hung it upon a scarecrow that was set up in a cabbage patch.

When Francesca heard of this she was vexed again with Raniero. That moment she saw before her the big piece of gold cloth⁠—which was her love⁠—and she seemed to see how it diminished, as Raniero cut away piece after piece.

After this, things were patched up between them for a time, but Francesca was no longer so happy as in former days, because she always feared that Raniero would commit some misdemeanor that would hurt her love.

This was not long in coming, either, for Raniero could never be tranquil. He wished that people should always speak of him and praise his courage and daring.

At that time the cathedral in Florence was much smaller than the present one, and there hung at the top of one of its towers a big, heavy shield, which had been placed there by one of Francesca’s ancestors. It was the heaviest shield any man in Florence had been able to lift, and all the Uberti family were proud because it was one of their own who had climbed up in the tower and hung it there.

But Raniero climbed up to the shield one day, hung it on his back, and came down with it.

When Francesca heard of this for the first time she spoke to Raniero of what troubled her, and begged him not to humiliate her family in this way. Raniero, who had expected that she would commend him for his feat, became very angry. He retorted that he had long observed that she did not rejoice in his success, but thought only of her own kin. “It’s something else I am thinking of,” said Francesca, “and that is my love. I know not what will become of it if you keep on in this way.”

After this they frequently exchanged harsh words, for Raniero happened nearly always to do the very thing that was most distasteful to Francesca.

There was a workman in Raniero’s shop who was little and lame. This man had loved Francesca before she was married, and continued to love her even after her marriage. Raniero, who knew this, undertook to joke with him before all who sat at a table. It went so far that finally the man could no longer bear to be held up to ridicule in Francesca’s hearing, so he rushed upon Raniero and wanted to fight with him. But Raniero only smiled derisively and kicked him aside. Then the poor fellow thought he did not care to live any longer, and went off and hanged himself.

When this happened, Francesca and Raniero had been married about a year. Francesca thought continually that she saw her love before her as a shimmery piece of cloth, but on all sides large pieces were cut away, so that it was scarcely half as big as it had been in the beginning.

She became very much alarmed when she saw this, and thought: “If I stay with Raniero another year, he will destroy my love. I shall become just as poor as I have hitherto been rich.”

Then she concluded to leave Raniero’s house and go to live with her father, that the day might not come when she should hate Raniero as much as she now loved him.

Jacopo degli Uberti was sitting at the loom with all his workmen busy around him when he saw her coming. He said that now the thing had come to pass which he had long expected, and bade her be welcome. Instantly he ordered all the people to leave off their work and arm themselves and close the house.

Then Jacopo went over to Raniero. He met him in the workshop. “My daughter has this day returned to me and begged that she may live again under my roof,” he said to his son-in-law. “And now I expect that you will not compel her to return to you, after the promise you have given me.”

Raniero did not seem to take this very seriously, but answered calmly: “Even if I had not given you my word, I would not demand the return of a woman who does not wish to be mine.”

He knew how much Francesca loved him, and said to himself: “She will be back with me before evening.”

Yet she did not appear either that day or the next.

The third day Raniero went out and pursued a couple of robbers who had long disturbed the Florentine merchants. He succeeded in catching them, and took them captives to Florence.

He remained quiet a couple of days, until he was positive that this feat was known throughout the city. But it did not turn out as he had expected⁠—that it would bring Francesca back to him.

Raniero had the greatest desire to appeal to the courts, to force her return to him, but he felt himself unable to do this because of his promise. It seemed impossible for him to live in the same city with a wife who had abandoned him, so he moved away from Florence.

He first became a soldier, and very soon he made himself commander of a volunteer company. He was always in a fight, and served many masters.

He won much renown as a warrior, as he had always said he would. He was made a knight by the Emperor, and was accounted a great man.

Before he left Florence, he had made a vow at a sacred image of the Madonna in the Cathedral to present to the Blessed Virgin the best and rarest that he won in every battle. Before this image one always saw costly gifts, which were presented by Raniero.

Raniero was aware that all his deeds were known in his native city. He marveled much that Francesca degli Uberti did not come back to him, when she knew all about his success.

At that time sermons were preached to start the Crusades for the recovery of the Holy Sepulchre from the Saracens, and Raniero took the cross and departed for the Orient. He not only hoped to win castles and lands to rule over, but also to succeed in performing such brilliant feats that his wife would again be fond of him, and return to him.

II

The night succeeding the day on which Jerusalem had been captured, there was great rejoicing in the Crusaders’ camp, outside the city. In almost every tent they celebrated with drinking bouts, and noise and roystering were heard in every direction.

Raniero di Raniero sat and drank with some comrades; and in his tent it was even more hilarious than elsewhere. The servants barely had time to fill the goblets before they were empty again.

Raniero had the best of reasons for celebrating, because during the day he had won greater glory than ever before. In the morning, when the city was besieged, he had been the first to scale the walls after Godfrey of Boulogne; and in the evening he had been honored for his bravery in the presence of the whole corps.

When the plunder and murder were ended, and the Crusaders in penitents’ cloaks and with lighted candles marched into the Church of the Holy Sepulchre, it had been announced to Raniero by Godfrey that he should be the first who might light his candle from the sacred candles which burn before Christ’s tomb. It appeared to Raniero that Godfrey wished in this manner to show that he considered him the bravest man in the whole corps; and he was very happy over the way in which he had been rewarded for his achievements.

As the night wore on, Raniero and his guests were in the best of spirits; a fool and a couple of musicians who had wandered all over the camp and amused the people with their pranks, came into Raniero’s tent, and the fool asked permission to narrate a comic story.

Raniero knew that this particular fool was in great demand for his drollery, and he promised to listen to his narrative.

“It happened once,” said the fool, “that our Lord and Saint Peter sat a whole day upon the highest tower in Paradise Stronghold, and looked down upon the earth. They had so much to look at, that they scarcely found time to exchange a word. Our Lord kept perfectly still the whole time, but Saint Peter sometimes clapped his hands for joy, and again turned his head away in disgust. Sometimes he applauded and smiled, and anon he wept and commiserated. Finally, as it drew toward the close of day, and twilight sank down over Paradise, our Lord turned to Saint Peter and said that now he must surely be satisfied and content. ‘What is it that I should be content with?’ Saint Peter asked, in an impetuous tone. ‘Why,’ said our Lord slowly, ‘I thought that you would be pleased with what you have seen today.’ But Saint Peter did not care to be conciliated. ‘It is true,’ said he, ‘that for many years I have bemoaned the fact that Jerusalem should be in the power of unbelievers, but after all that has happened today, I think it might just as well have remained as it was.’ ”

Raniero understood now that the fool spoke of what had taken place during the day. Both he and the other knights began to listen with greater interest than in the beginning.

“When Saint Peter had said this,” continued the fool, as he cast a furtive glance at the knights, “he leaned over the pinnacle of the tower and pointed toward the earth. He showed our Lord a city which lay upon a great solitary rock that shot up from a mountain valley. ‘Do you see those mounds of corpses?’ he said. ‘And do you see the naked and wretched prisoners who moan in the night chill? And do you see all the smoking ruins of the conflagration?’ It appeared as if our Lord did not wish to answer him, but Saint Peter went on with his lamentations. He said that he had certainly been vexed with that city many times, but he had not wished it so ill as that it should come to look like this. Then, at last, our Lord answered, and tried an objection: ‘Still, you can not deny that the Christian knights have risked their lives with the utmost fearlessness,’ said He.”

Then the fool was interrupted by bravos, but he made haste to continue.

“Oh, don’t interrupt me!” he said. “Now I don’t remember where I left off⁠—ah! to be sure, I was just going to say that Saint Peter wiped away a tear or two which sprang to his eyes and prevented him from seeing. ‘I never would have thought they could be such beasts,’ said he. ‘They have murdered and plundered the whole day. Why you went to all the trouble of letting yourself be crucified in order to gain such devotees, I can’t in the least comprehend.’ ”

The knights took up the fun good-naturedly. They began to laugh loud and merrily. “What, fool! Is Saint Peter so wroth with us?” shrieked one of them.

“Be silent now, and let us hear if our Lord spoke in our defense!” interposed another.

“No, our Lord was silent. He knew of old that when Saint Peter had once got a-going, it wasn’t worth while to argue with him. He went on in his way, and said that our Lord needn’t trouble to tell him that finally they remembered to which city they had come, and went to church barefooted and in penitents’ garb. That spirit had, of course, not lasted long enough to be worth mentioning. And thereupon he leaned once more over the tower and pointed downward toward Jerusalem. He pointed out the Christians’ camp outside the city. ‘Do you see how your knights celebrate their victories?’ he asked. And our Lord saw that there was revelry everywhere in the camp. Knights and soldiers sat and looked upon Syrian dancers. Filled goblets went the rounds while they threw dice for the spoils of war and⁠—”

“They listened to fools who told vile stories,” interpolated Raniero. “Was not this also a great sin?”

The fool laughed and shook his head at Raniero, as much as to say, “Wait! I will pay you back.”

“No, don’t interrupt me!” he begged once again. “A poor fool forgets so easily what he would say. Ah! it was this: Saint Peter asked our Lord if He thought these people were much of a credit to Him. To this, of course, our Lord had to reply that He didn’t think they were.

“ ‘They were robbers and murderers before they left home, and robbers and murderers they are even today. This undertaking you could just as well have left undone. No good will come of it,’ said Saint Peter.”

“Come, come, fool!” said Raniero in a threatening tone. But the fool seemed to consider it an honor to test how far he could go without someone jumping up and throwing him out, and he continued fearlessly.

“Our Lord only bowed His head, like one who acknowledges that he is being justly rebuked. But almost at the same instant He leaned forward eagerly and peered down with closer scrutiny than before. Saint Peter also glanced down. ‘What are you looking for?’ he wondered.”

The fool delivered this speech with much animated facial play. All the knights saw our Lord and Saint Peter before their eyes, and they wondered what it was our Lord had caught sight of.

“Our Lord answered that it was nothing in particular,” said the fool. “Saint Peter gazed in the direction of our Lord’s glance, but he could discover nothing except that our Lord sat and looked down into a big tent, outside of which a couple of Saracen heads were set up on long lances, and where a lot of fine rugs, golden vessels, and costly weapons, captured in the Holy City, were piled up. In that tent they carried on as they did everywhere else in the camp. A company of knights sat and emptied their goblets. The only difference might be that here there were more drinking and roystering than elsewhere. Saint Peter could not comprehend why our Lord was so pleased when He looked down there, that His eyes fairly sparkled with delight. So many hard and cruel faces he had rarely before seen gathered around a drinking table. And he who was host at the board and sat at the head of the table was the most dreadful of all. He was a man of thirty-five, frightfully big and coarse, with a blowsy countenance covered with scars and scratches, calloused hands, and a loud, bellowing voice.”

Here the fool paused a moment, as if he feared to go on, but both Raniero and the others liked to hear him talk of themselves, and only laughed at his audacity. “You’re a daring fellow,” said Raniero, “so let us see what you are driving at!”

“Finally, our Lord said a few words,” continued the fool, “which made Saint Peter understand what He rejoiced over. He asked Saint Peter if He saw wrongly, or if it could actually be true that one of the knights had a burning candle beside him.”

Raniero gave a start at these words. Now, at last, he was angry with the fool, and reached out his hand for a heavy wine pitcher to throw at his face, but he controlled himself that he might hear whether the fellow wished to speak to his credit or discredit.

“Saint Peter saw now,” narrated the fool, “that, although the tent was lighted mostly by torches, one of the knights really had a burning wax candle beside him. It was a long, thick candle, one of the sort made to burn twenty-four hours. The knight, who had no candlestick to set it in, had gathered together some stones and piled them around it, to make it stand.”

The company burst into shrieks of laughter at this. All pointed at a candle which stood on the table beside Raniero, and was exactly like the one the fool had described. The blood mounted to Raniero’s head; for this was the candle which he had a few hours before been permitted to light at the Holy Sepulchre. He had been unable to make up his mind to let it die out.

“When Saint Peter saw that candle,” said the fool, “it dawned upon him what it was that our Lord was so happy over, but at the same time he could not help feeling just a little sorry for Him. ‘Oh,’ he said, ‘it was the same knight that leaped upon the wall this morning immediately after the gentleman of Boulogne, and who this evening was permitted to light his candle at the Holy Sepulchre ahead of all the others.’ ‘True!’ said our Lord. ‘And, as you see, his candle is still burning.’ ”

The fool talked very fast now, casting an occasional sly glance at Raniero. “Saint Peter could not help pitying our Lord. ‘Can’t you understand why he keeps that candle burning?’ said he. ‘You must believe that he thinks of your sufferings and death whenever he looks at it. But he thinks only of the glory which he won when he was acknowledged to be the bravest man in the troop after Godfrey.’ ”

At this all Raniero’s guests laughed. Raniero was very angry, but he, too, forced himself to laugh. He knew they would have found it still more amusing if he hadn’t been able to take a little fun.

“But our Lord contradicted Saint Peter,” said the fool. “ ‘Don’t you see how careful he is with the light?’ asked He. ‘He puts his hand before the flame as soon as anyone raises the tent-flap, for fear the draught will blow it out. And he is constantly occupied in chasing away the moths which fly around it and threaten to extinguish it.’ ”

The laughter grew merrier and merrier, for what the fool said was the truth. Raniero found it more and more difficult to control himself. He felt he could not endure that anyone should jest about the sacred candle.

“Still, Saint Peter was dubious,” continued the fool. “He asked our Lord if He knew that knight. ‘He’s not one who goes often to Mass or wears out the prie-dieu,’ said he. But our Lord could not be swerved from His opinion.

“ ‘Saint Peter, Saint Peter,’ He said earnestly. ‘Remember that henceforth this knight shall become more pious than Godfrey. Whence do piety and gentleness spring, if not from my sepulchre? You shall see Raniero di Raniero help widows and distressed prisoners. You shall see him care for the sick and despairing as he now cares for the sacred candle flame.’ ”

At this they laughed inordinately. It struck them all as very ludicrous, for they knew Raniero’s disposition and mode of living. But he himself found both the jokes and laughter intolerable. He sprang to his feet and wanted to reprove the fool. As he did this, he bumped so hard against the table⁠—which was only a door set up on loose boxes⁠—that it wabbled, and the candle fell down. It was evident now how careful Raniero was to keep the candle burning. He controlled his anger and gave himself time to pick it up and brighten the flame, before he rushed upon the fool. But when he had trimmed the light the fool had already darted out of the tent, and Raniero knew it would be useless to pursue him in the darkness. “I shall probably run across him another time,” he thought, and sat down.

Meanwhile the guests had laughed mockingly, and one of them turned to Raniero and wanted to continue the jesting. He said: “There is one thing, however, which is certain, Raniero, and that is⁠—this time you can’t send to the Madonna in Florence the most precious thing you have won in the battle.”

Raniero asked why he thought that he should not follow his old habit this time.

“For no other reason,” said the knight, “than that the most precious thing you have won is that sacred candle flame, which you were permitted to light at the church of the Holy Sepulchre in presence of the whole corps. Surely you can’t send that to Florence!”

Again the other knights laughed, but Raniero was now in the mood to undertake the wildest projects, just to put an end to their laughter. He came to a conclusion quickly, called to an old squire, and said to him: “Make ready, Giovanni, for a long journey. Tomorrow you shall travel to Florence with this sacred candle flame.”

But the squire said a blunt no to this command. “This is something which I don’t care to undertake,” he said. “How should it be possible to travel to Florence with a candle flame? It would be extinguished before I had left the camp.”

Raniero asked one after another of his men. He received the same reply from all. They scarcely seemed to take his command seriously.

It was a foregone conclusion that the foreign knights who were his guests should laugh even louder and more merrily, as it became apparent that none of Raniero’s men wished to carry out his order.

Raniero grew more and more excited. Finally he lost his patience and shouted: “This candle flame shall nevertheless be borne to Florence; and since no one else will ride there with it, I will do so myself!”

“Consider before you promise anything of the kind!” said a knight. “You ride away from a principality.”

“I swear to you that I will carry this sacred flame to Florence!” exclaimed Raniero. “I shall do what no one else has cared to undertake.”

The old squire defended himself. “Master, it’s another matter for you. You can take with you a large retinue but me you would send alone.”

But Raniero was clean out of himself, and did not consider his words. “I, too, shall travel alone,” said he.

But with this declaration Raniero had carried his point. Everyone in the tent had ceased laughing. Terrified, they sat and stared at him.

“Why don’t you laugh any more?” asked Raniero. “This undertaking surely can’t be anything but a child’s game for a brave man.”

III

The next morning at dawn Raniero mounted his horse. He was in full armor, but over it he had thrown a coarse pilgrim cloak, so that the iron dress should not become overheated by exposure to the sun’s rays. He was armed with a sword and battle-club, and rode a good horse. He held in his hand a burning candle, and to the saddle he had tied a couple of bundles of long wax candles, so the flame should not die out for lack of nourishment.

Raniero rode slowly through the long, encumbered tent street, and thus far all went well. It was still so early that the mists which had arisen from the deep dales surrounding Jerusalem were not dispersed, and Raniero rode forward as in a white night. The whole troop slept, and Raniero passed the guards easily. None of them called out his name, for the mist prevented their seeing him, and the roads were covered with a dust-like soil a foot high, which made the horse’s tramp inaudible.

Raniero was soon outside the camp and started on the road which led to Joppa. Here it was smoother, but he rode very slowly now, because of the candle, which burned feebly in the thick mist. Big insects kept dashing against the flame. Raniero had all he could do guarding it, but he was in the best of spirits and thought all the while that the mission which he had undertaken was so easy that a child could manage it.

Meanwhile, the horse grew weary of the slow pace, and began to trot. The flame began to flicker in the wind. It didn’t help that Raniero tried to shield it with his hand and with the cloak. He saw that it was about to be extinguished.

But he had no desire to abandon the project so soon. He stopped the horse, sat still a moment, and pondered. Then he dismounted and tried sitting backwards, so that his body shielded the flame from the wind. In this way he succeeded in keeping it burning; but he realized now that the journey would be more difficult than he had thought at the beginning.

When he had passed the mountains which surround Jerusalem, the fog lifted. He rode forward now in the greatest solitude. There were no people, houses, green trees, nor plants⁠—only bare rocks.

Here Raniero was attacked by robbers. They were idle folk, who followed the camp without permission, and lived by theft and plunder. They had lain in hiding behind a hill, and Raniero⁠—who rode backwards⁠—had not seen them until they had surrounded him and brandished their swords at him.

There were about twelve men. They looked wretched, and rode poor horses. Raniero saw at once that it would not be difficult for him to break through this company and ride on. And after his proud boast of the night before, he was unwilling to abandon his undertaking easily.

He saw no other means of escape than to compromise with the robbers. He told them that, since he was armed and rode a good horse, it might be difficult to overpower him if he defended himself. And as he was bound by a vow, he did not wish to offer resistance, but they could take whatever they wanted, without a struggle, if only they promised not to put out his light.

The robbers had expected a hard struggle, and were very happy over Raniero’s proposal, and began immediately to plunder him. They took from him armor and steed, weapons and money. The only thing they let him keep was the coarse cloak and the two bundles of wax candles. They sacredly kept their promise, also, not to put out the candle flame.

One of them mounted Raniero’s horse. When he noticed what a fine animal he was, he felt a little sorry for the rider. He called out to him: “Come, come, we must not be too cruel toward a Christian. You shall have my old horse to ride.”

It was a miserable old screw of a horse. It moved as stiffly, and with as much difficulty, as if it were made of wood.

When the robbers had gone at last, and Raniero had mounted the wretched horse, he said to himself: “I must have become bewitched by this candle flame. For its sake I must now travel along the roads like a crazy beggar.”

He knew it would be wise for him to turn back, because the undertaking was really impracticable. But such an intense yearning to accomplish it had come over him that he could not resist the desire to go on. Therefore, he went farther. He saw all around him the same bare, yellowish hills.

After a while he came across a goatherd, who tended four goats. When Raniero saw the animals grazing on the barren ground, he wondered if they ate earth.

This goatherd had owned a larger flock, which had been stolen from him by the Crusaders. When he noticed a solitary Christian come riding toward him, he tried to do him all the harm he could. He rushed up to him and struck at his light with his staff. Raniero was so taken up by the flame that he could not defend himself even against a goatherd. He only drew the candle close to him to protect it. The goatherd struck at it several times more, then he paused, astonished, and ceased striking. He noticed that Raniero’s cloak had caught fire, but Raniero did nothing to smother the blaze, so long as the sacred flame was in danger. The goatherd looked as though he felt ashamed. For a long time he followed Raniero, and in one place, where the road was very narrow, with a deep chasm on each side of it, he came up and led the horse for him.

Raniero smiled and thought the goatherd surely regarded him as a holy man who had undertaken a voluntary penance.

Toward evening Raniero began to meet people. Rumors of the fall of Jerusalem had already spread to the coast, and a throng of people had immediately prepared to go up there. There were pilgrims who for years had awaited an opportunity to get into Jerusalem, also some newly-arrived troops; but they were mostly merchants who were hastening with provisions.

When these throngs met Raniero, who came riding backwards with a burning candle in his hand, they cried: “A madman, a madman!”

The majority were Italians; and Raniero heard how they shouted in his own tongue, “Pazzo, pazzo!” which means “a madman, a madman.”

Raniero, who had been able to keep himself well in check all day, became intensely irritated by these ever-recurring shouts. Instantly he dismounted and began to chastise the offenders with his hard fists. When they saw how heavy the blows were, they took to their heels, and Raniero soon stood alone on the road.

Now Raniero was himself again. “In truth they were right to call me a madman,” he said, as he looked around for the light. He did not know what he had done with it. At last he saw that it had rolled down into a hollow. The flame was extinguished, but he saw fire gleam from a dry grass-tuft close beside it, and understood that luck was with him, for the flame had ignited the grass before it had gone out.

“This might have been an inglorious end of a deal of trouble,” he thought, as he lit the candle and stepped into the saddle. He was rather mortified. It did not seem to him very probable that his journey would be a success.

In the evening Raniero reached Ramle, and rode up to a place where caravans usually had night harbor. It was a large covered yard. All around it were little stalls where travelers could put up their horses. There were no rooms, but folk could sleep beside the animals.

The place was overcrowded with people, yet the host found room for Raniero and his horse. He also gave fodder to the horse and food to the rider.

When Raniero perceived that he was well treated, he thought: “I almost believe the robbers did me a service when they took from me my armor and my horse. I shall certainly get out of the country more easily with my light burden, if they mistake me for a lunatic.”

When he had led the horse into the stall, he sat down on a sheaf of straw and held the candle in his hands. It was his intention not to fall asleep, but to remain awake all night.

But he had hardly seated himself when he fell asleep. He was fearfully exhausted, and in his sleep he stretched out full length and did not wake till morning.

When he awoke he saw neither flame nor candle. He searched in the straw for the candle, but did not find it anywhere.

“Someone has taken it from me and extinguished it,” he said. He tried to persuade himself that he was glad that all was over, and that he need not pursue an impossible undertaking.

But as he pondered, he felt a sense of emptiness and loss. He thought that never before had he so longed to succeed in anything on which he had set his mind.

He led the horse out and groomed and saddled it.

When he was ready to set out, the host who owned the caravansary came up to him with a burning candle. He said in Frankish: “When you fell asleep last night, I had to take your light from you, but here you have it again.”

Raniero betrayed nothing, but said very calmly: “It was wise of you to extinguish it.”

“I have not extinguished it,” said the man. “I noticed that it was burning when you arrived, and I thought it was of importance to you that it should continue to burn. If you see how much it has decreased, you will understand that it has been burning all night.”

Raniero beamed with happiness. He commended the host heartily, and rode away in the best of spirits.

IV

When Raniero broke away from the camp at Jerusalem, he intended to travel from Joppa to Italy by sea, but changed his mind after he had been robbed of his money, and concluded to make the journey by land.

It was a long journey. From Joppa he went northward along the Syrian coast. Then he rode westward along the peninsula of Asia Minor, then northward again, all the way to Constantinople. From there he still had a monotonously long distance to travel to reach Florence. During the whole journey Raniero had lived upon the contributions of the pious. They that shared their bread with him mostly were pilgrims who at this time traveled en masse to Jerusalem.

Regardless of the fact that he nearly always rode alone, his days were neither long nor monotonous. He must always guard the candle flame, and on its account he never could feel at ease. It needed only a puff of breeze⁠—a raindrop⁠—and there would have been an end to it.

As Raniero rode over lonely roads, and thought only about keeping the flame alive, it occurred to him that once before he had been concerned with something similar. Once before he had seen a person watch over something which was just as sensitive as a candle flame.

This recollection was so vague to him at first that he wondered if it was something he had dreamed.

But as he rode on alone through the country, it kept recurring to him that he had participated in something similar once before.

“It is as if all my life long I had heard tell of nothing else,” said he.

One evening he rode into a city. It was after sundown, and the housewives stood in their doorways and watched for their husbands. Then he noticed one who was tall and slender, and had earnest eyes. She reminded him of Francesca degli Uberti.

Instantly it became clear to him what he had been pondering over. It came to him that for Francesca her love must have been as a sacred flame which she had always wished to keep burning, and which she had constantly feared that Raniero would quench. He was astonished at this thought, but grew more and more certain that the matter stood thus. For the first time he began to understand why Francesca had left him, and that it was not with feats of arms he should win her back.


The journey which Raniero made was of long duration. This was in part due to the fact that he could not venture out when the weather was bad. Then he sat in some caravansary, and guarded the candle flame. These were very trying days.

One day, when he rode over Mount Lebanon, he saw that a storm was brewing. He was riding high up among awful precipices, and a frightful distance from any human abode. Finally he saw on the summit of a rock the tomb of a Saracen saint. It was a little square stone structure with a vaulted roof. He thought it best to seek shelter there.

He had barely entered when a snowstorm came up, which raged for two days and nights. At the same time it grew so cold that he came near freezing to death.

Raniero knew that there were heaps of branches and twigs out on the mountain, and it would not have been difficult for him to gather fuel for a fire. But he considered the candle flame which he carried very sacred, and did not wish to light anything from it, except the candles before the Blessed Virgin’s Altar.

The storm increased, and at last he heard thunder and saw gleams of lightning.

Then came a flash which struck the mountain, just in front of the tomb, and set fire to a tree. And in this way he was enabled to light his fire without having to borrow of the sacred flame.


As Raniero was riding on through a desolate portion of the Cilician mountain district, his candles were all used up. The candles which he had brought with him from Jerusalem had long since been consumed; but still he had been able to manage because he had found Christian communities all along the way, of whom he had begged fresh candles.

But now his resources were exhausted, and he thought that this would be the end of his journey.

When the candle was so nearly burned out that the flame scorched his hand, he jumped from his horse and gathered branches and dry leaves and lit these with the last of the flame. But up on the mountain there was very little that would ignite, and the fire would soon burn out.

While he sat and grieved because the sacred flame must die, he heard singing down the road, and a procession of pilgrims came marching up the steep path, bearing candles in their hands. They were on their way to a grotto where a holy man had lived, and Raniero followed them. Among them was a woman who was very old and had difficulty in walking, and Raniero carried her up the mountain.

When she thanked him afterwards, he made a sign to her that she should give him her candle. She did so, and several others also presented him with the candles which they carried. He extinguished the candles, hurried down the steep path, and lit one of them with the last spark from the fire lighted by the sacred flame.


One day at the noon hour it was very warm, and Raniero had lain down to sleep in a thicket. He slept soundly, and the candle stood beside him between a couple of stones. When he had been asleep a while, it began to rain, and this continued for some time, without his waking. When at last he was startled out of his sleep, the ground around him was wet, and he hardly dared glance toward the light, for fear it might be quenched.

But the light burned calmly and steadily in the rain, and Raniero saw that this was because two little birds flew and fluttered just above the flame. They caressed it with their bills, and held their wings outspread, and in this way they protected the sacred flame from the rain.

He took off his hood immediately, and hung it over the candle. Thereupon he reached out his hand for the two little birds, for he had been seized with a desire to pet them. Neither of them flew away because of him, and he could catch them.

He was very much astonished that the birds were not afraid of him. “It is because they know I have no thought except to protect that which is the most sensitive of all, that they do not fear me,” thought he.


Raniero rode in the vicinity of Nicæa, in Bithynia. Here he met some western gentlemen who were conducting a party of recruits to the Holy Land. In this company was Robert Taillefer, who was a wandering knight and a troubadour.

Raniero, in his torn cloak, came riding along with the candle in his hand, and the warriors began as usual to shout, “A madman, a madman!” But Robert silenced them, and addressed the rider.

“Have you journeyed far in this manner?” he asked.

“I have ridden like this all the way from Jerusalem,” answered Raniero.

“Has your light been extinguished many times during the journey?”

“Still burns the flame that lighted the candle with which I rode away from Jerusalem,” responded Raniero.

Then Robert Taillefer said to him: “I am also one of those who carry a light, and I would that it burned always. But perchance you, who have brought your light burning all the way from Jerusalem, can tell me what I shall do that it may not become extinguished?”

Then Raniero answered: “Master, it is a difficult task, although it appears to be of slight importance. This little flame demands of you that you shall entirely cease to think of anything else. It will not allow you to have any sweetheart⁠—in case you should desire anything of the sort⁠—neither would you dare on account of this flame to sit down at a revel. You can not have aught else in your thoughts than just this flame, and must possess no other happiness. But my chief reason for advising you against making the journey which I have weathered is that you can not for an instant feel secure. It matters not through how many perils you may have guarded the flame, you can not for an instant think yourself secure, but must ever expect that the very next moment it may fail you.”

But Robert Taillefer raised his head proudly and answered: “What you have done for your sacred flame I may do for mine.”


Raniero arrived in Italy. One day he rode through lonely roads up among the mountains. A woman came running after him and begged him to give her a light from his candle. “The fire in my hut is out,” said she. “My children are hungry. Give me a light that I may heat my oven and bake bread for them!”

She reached for the burning candle, but Raniero held it back because he did not wish that anything should be lighted by that flame but the candles before the image of the Blessed Virgin.

Then the woman said to him: “Pilgrim, give me a light, for the life of my children is the flame which I am in duty bound to keep burning!” And because of these words he permitted her to light the wick of her lamp from his flame.

Several hours later he rode into a town. It lay far up on the mountain, where it was very cold. A peasant stood in the road and saw the poor wretch who came riding in his torn cloak. Instantly he stripped off the short mantle which he wore, and flung it to him. But the mantle fell directly over the candle and extinguished the flame.

Then Raniero remembered the woman who had borrowed a light of him. He turned back to her and had his candle lighted anew with sacred fire.

When he was ready to ride farther, he said to her: “You say that the sacred flame which you must guard is the life of your children. Can you tell me what name this candle’s flame bears, which I have carried over long roads?”

“Where was your candle lighted?” asked the woman.

“It was lighted at Christ’s sepulchre,” said Raniero.

“Then it can only be called Gentleness and Love of Humanity,” said she.

Raniero laughed at the answer. He thought himself a singular apostle of virtues such as these.


Raniero rode forward between beautiful blue hills. He saw he was near Florence. He was thinking that he must soon part with his light. He thought of his tent in Jerusalem, which he had left filled with trophies, and the brave soldiers who were still in Palestine, and who would be glad to have him take up the business of war once more, and bear them on to new conquests and honors.

Then he perceived that he experienced no pleasure in thinking of this, but that his thoughts were drawn in another direction.

Then he realized for the first time that he was no longer the same man that had gone from Jerusalem. The ride with the sacred flame had compelled him to rejoice with all who were peaceable and wise and compassionate, and to abhor the savage and warlike.

He was happy every time he thought of people who labored peacefully in their homes, and it occurred to him that he would willingly move into his old workshop in Florence and do beautiful and artistic work.

“Verily this flame has recreated me,” he thought. “I believe it has made a new man of me.”

V

It was Eastertide when Raniero rode into Florence.

He had scarcely come in through the city gate⁠—riding backwards, with his hood drawn down over his face and the burning candle in his hand⁠—when a beggar arose and shouted the customary “Pazzo, pazzo!

At this cry a street gamin darted out of a doorway, and a loafer, who had had nothing else to do for a long time than to lie and gaze at the clouds, jumped to his feet. Both began shouting the same thing: “Pazzo, pazzo!

Now that there were three who shrieked, they made a good deal of noise and so woke up all the street urchins. They came rushing out from nooks and corners. As soon as they saw Raniero, in his torn coat, on the wretched horse, they shouted: “Pazzo, pazzo!

But this was only what Raniero was accustomed to. He rode quietly up the street, seeming: not to notice the shouters.

Then they were not content with merely shouting, but one of them jumped up and tried to blow out the light. Raniero raised the candle on high, trying at the same time to prod his horse, to escape the boys.

They kept even pace with him, and did everything they could to put out the light.

The more he exerted himself to protect the flame the more excited they became. They leaped upon one another’s backs, puffed their cheeks out, and blew. They flung their caps at the candle. It was only because they were so numerous and crowded on one another that they did not succeed in quenching the flame.

This was the largest procession on the street. People stood at the windows and laughed. No one felt any sympathy with a madman, who wanted to defend his candle flame. It was church hour, and many worshipers were on their way to Mass. They, too, stopped and laughed at the sport.

But now Raniero stood upright in the saddle, so that he could shield the candle. He looked wild. The hood had fallen back and they saw his face, which was wasted and pale, like a martyr’s. The candle he held uplifted as high as he could.

The entire street was one great swarm of people. Even the older ones began to take part in the play. The women waved their head-shawls and the men swung their caps. Everyone worked to extinguish the light.

Raniero rode under the vine-covered balcony of a house. Upon this stood a woman. She leaned over the latticework, snatched the candle, and ran in with it. The woman was Francesca degli Uberti.

The whole populace burst into shrieks of laughter and shouts, but Raniero swayed in his saddle and fell to the street.

As soon as he lay there stricken and unconscious, the street was emptied of people.

No one wished to take charge of the fallen man. His horse was the only creature that stopped beside him.

As soon as the crowds had got away from the street, Francesca degli Uberti came out from her house, with the burning candle in her hand. She was still pretty; her features were gentle, and her eyes were deep and earnest.

She went up to Raniero and bent over him. He lay senseless, but the instant the candle light fell upon his face, he moved and roused himself. It was apparent that the candle flame had complete power over him. When Francesca saw that he had regained his senses, she said: “Here is your candle. I snatched it from you, as I saw how anxious you were to keep it burning. I knew of no other way to help you.”

Raniero had had a bad fall, and was hurt. But now nothing could hold him back. He began to raise himself slowly. He wanted to walk, but wavered, and was about to fall. Then he tried to mount his horse. Francesca helped him. “Where do you wish to go?” she asked when he sat in the saddle again. “I want to go to the cathedral,” he answered. “Then I shall accompany you,” she said, “for I’m going to Mass.” And she led the horse for him.

Francesca had recognized Raniero the very moment she saw him, but he did not see who she was, for he did not take time to notice her. He kept his gaze fixed upon the candle flame alone.

They were absolutely silent all the way. Raniero thought only of the flame, and of guarding it well these last moments. Francesca could not speak, for she felt she did not wish to be certain of that which she feared. She could not believe but that Raniero had come home insane. Although she was almost certain of this, she would rather not speak with him, in order to avoid any positive assurance.

After a while Raniero heard someone weep near him. He looked around and saw that it was Francesca degli Uberti, who walked beside him; and she wept. But Raniero saw her only for an instant, and said nothing to her. He wanted to think only of the sacred flame.

Raniero let her conduct him to the sacristy. There he dismounted. He thanked Francesca for her help, but looked all the while not upon her, but on the light. He walked alone up to the priests in the sacristy.

Francesca went into the church. It was Easter Eve, and all the candles stood unlighted upon the altars, as a symbol of mourning. Francesca thought that every flame of hope which had ever burned within her was now extinguished.

In the church there was profound solemnity. There were many priests at the altar. The canons sat in a body in the chancel, with the bishop among them.

By and by Francesca noticed there was commotion among the priests. Nearly all who were not needed to serve at Mass arose and went out into the sacristy. Finally the bishop went, too.

When Mass was over, a priest stepped up to the chancel railing and began to speak to the people. He related that Raniero di Raniero had arrived in Florence with sacred fire from Jerusalem. He narrated what the rider had endured and suffered on the way. And he praised him exceeding much.

The people sat spellbound and listened to this. Francesca had never before experienced such a blissful moment. “O God!” she sighed, “this is greater happiness than I can bear.” Her tears fell as she listened.

The priest talked long and well. Finally he said in a strong, thrilling voice: “It may perchance appear like a trivial thing now, that a candle flame has been brought to Florence. But I say to you: Pray God that He will send Florence many bearers of Eternal Light; then she will become a great power, and be extolled as a city among cities!”

When the priest had finished speaking, the entrance doors of the church were thrown open, and a procession of canons and monks and priests marched up the center aisle toward the altar. The bishop came last, and by his side walked Raniero, in the same cloak that he had worn during the entire journey.

But when Raniero had crossed the threshold of the cathedral, an old man arose and walked toward him. It was Oddo, the father of the journeyman who had once worked for Raniero, and had hanged himself because of him.

When this man had come up to the bishop and Raniero, he bowed to them. Thereupon he said in such a loud voice that all in the church heard him: “It is a great thing for Florence that Raniero has come with sacred fire from Jerusalem. Such a thing has never before been heard of or conceived. For that reason perhaps there may be many who will say that it is not possible. Therefore, I beg that all the people may know what proofs and witnesses Raniero has brought with him, to assure us that this is actually fire which was lighted in Jerusalem.”

When Raniero heard this he said: “God help me! how can I produce witnesses? I have made the journey alone. Deserts and mountain wastes must come and testify for me.”

“Raniero is an honest knight,” said the bishop, “and we believe him on his word.”

“Raniero must know himself that doubts will arise as to this,” said Oddo. “Surely, he can not have ridden entirely alone. His little pages could certainly testify for him.”

Then Francesca degli Uberti rushed up to Raniero. “Why need we witnesses?” said she. “All the women in Florence would swear on oath that Raniero speaks the truth!”

Then Raniero smiled, and his countenance brightened for a moment. Thereupon he turned his thoughts and his gaze once more upon the candle flame.

There was great commotion in the church. Some said that Raniero should not be allowed to light the candles on the altar until his claim was substantiated. With this many of his old enemies sided.

Then Jacopo degli Uberti rose and spoke in Raniero’s behalf. “I believe everyone here knows that no very great friendship has existed between my son-in-law and me,” he said; “but now both my sons and I will answer for him. We believe he has performed this task, and we know that one who has been disposed to carry out such an undertaking is a wise, discreet, and noble-minded man, whom we are glad to receive among us.”

But Oddo and many others were not disposed to let him taste of the bliss he was yearning for. They got together in a close group and it was easy to see that they did not care to withdraw their demand.

Raniero apprehended that if this should develop into a fight, they would immediately try to get at the candle. As he kept his eyes steadily fixed upon his opponents, he raised the candle as high as he could.

He looked exhausted in the extreme, and distraught. One could see that, although he wished to hold out to the very last, he expected defeat. What mattered it to him now if he were permitted to light the candles? Oddo’s word had been a deathblow. When doubt was once awakened, it would spread and increase. He fancied that Oddo had already extinguished the sacred flame forever.

A little bird came fluttering through the great open doors into the church. It flew straight into Raniero’s light. He hadn’t time to snatch it aside, and the bird dashed against it and put out the flame.

Raniero’s arm dropped, and tears sprang to his eyes. The first moment he felt this as a sort of relief. It was better thus than if human beings had killed it.

The little bird continued its flight into the church, fluttering confusedly hither and thither, as birds do when they come into a room.

Simultaneously a loud cry resounded throughout the church: “The bird is on fire! The sacred candle flame has set its wings on fire!”

The little bird chirped anxiously. For a few moments it fluttered about, like a flickering flame, under the high chancel arches. Then it sank suddenly and dropped dead upon the Madonna’s Altar.

But the moment the bird fell upon the Altar, Raniero was standing there. He had forced his way through the church, no one had been able to stop him. From the sparks which destroyed the bird’s wings he lit the candles before the Madonna’s Altar.

Then the bishop raised his staff and proclaimed: “God willed it! God hath testified for him!”

And all the people in the church, both his friends and opponents, abandoned their doubts and conjectures. They cried as with one voice, transported by God’s miracle: “God willed it! God hath testified for him!”

Of Raniero there is now only a legend, which says he enjoyed great good fortune for the remainder of his days, and was wise, and prudent, and compassionate. But the people of Florence always called him Pazzo degli Ranieri, in remembrance of the fact that they had believed him insane. And this became his honorary title. He founded a dynasty, which was named Pazzi, and is called so even to this day.

It might also be worth mentioning that it became a custom in Florence, each year at Easter Eve, to celebrate a festival in memory of Raniero’s homecoming with the sacred flame, and that, on this occasion, they always let an artificial bird fly with fire through the church. This festival would most likely have been celebrated even in our day had not some changes taken place recently.

But if it be true, as many hold, that the bearers of sacred fire who have lived in Florence and have made the city one of the most glorious on earth, have taken Raniero as their model, and have thereby been encouraged to sacrifice, to suffer and endure, this may here be left untold.

For what has been done by this light, which in dark times has gone out from Jerusalem, can neither be measured nor counted.

The Girl from the Marsh Croft

I

It took place in the court room of a rural district. At the head of the Judges’ table sits an old Judge⁠—a tall and massively built man, with a broad, rough-hewn visage. For several hours he has been engaged in deciding one case after another, and finally something like disgust and melancholy has taken hold of him. It is difficult to know if it is the heat and closeness of the court room that are torturing him or if he has become low-spirited from handling all these petty wrangles, which seem to spring from no other cause than to bear witness to people’s quarrel-mania, uncharitableness, and greed.

He has just begun on one of the last cases to be tried during the day. It concerns a plea for help in the rearing of a child.

This case had already been tried at the last Court Session, and the protocols of the former suit are being read; therefore one learns that the plaintiff is a poor farmer’s daughter and the defendant is a married man.

Moreover, it says in the protocol, the defendant maintains that the plaintiff has wrongfully, unjustly, and only with the desire of profiting thereby, sued the defendant. He admits that at one time the plaintiff had been employed in his household, but that during her stay in his home he had not carried on any intrigue with her, and she has no right to demand assistance from him. The plaintiff still holds firmly to her claim, and after a few witnesses have been heard, the defendant is called to take the oath and show cause why he should not be sentenced by the Court to assist the plaintiff.

Both parties have come up and are standing, side by side, before the Judges’ table. The plaintiff is very young and looks frightened to death. She is weeping from shyness and with difficulty wipes away the tears with a crumpled handkerchief, which she doesn’t seem to know how to open out. She wears black clothes, which are quite new and whole, but they fit so badly that one is tempted to think she has borrowed them in order to appear before the Court of Justice in a befitting manner.

As regards the defendant, one sees at a glance that he is a prosperous man. He is about forty and has a bold and dashing appearance. As he stands before the Court, he has a very good bearing. One can see that he does not think it a pleasure to stand there, but he doesn’t appear to be the least concerned about it.

As soon as the protocols have been read, the Judge turns to the defendant and asks him if he holds fast to his denials and if he is prepared to take the oath.

To these questions the defendant promptly answers a curt yes. He digs down in his vest pocket and takes out a statement from the clergyman who attests that he understands the meaning and import of the oath and is qualified to take it.

All through this the plaintiff has been weeping. She appears to be unconquerably bashful, and doggedly keeps her eyes fixed upon the floor. Thus far she has not raised her eyes sufficiently to look the defendant in the face.

As he utters his “yes,” she starts back. She moves a step or two nearer the Court, as if she had something to say to the contrary, and then she stands there perplexed. It is hardly possible, she seems to say to herself; he cannot have answered yes. I have heard wrongly.

Meanwhile the Judge takes the clergyman’s paper and motions to the court officer. The latter goes up to the table to find the Bible, which lies hidden under a pile of records, and lays it down in front of the defendant.

The plaintiff hears that someone is walking past her and becomes restless. She forces herself to raise her eyes just enough to cast a glance over the table, and she sees then how the court officer moves the Bible.

Again it appears as though she wished to raise some objection, and again she controls herself. It isn’t possible that he will be allowed to take the oath. Surely the Judge must prevent him!

The Judge is a wise man and knows how people in her home district think and feel. He knew, very likely, how severe all people were as soon as there was anything which affected the marriage relation. They knew of no worse sin than the one she had committed. Would she ever have confessed anything like this about herself if it were not true? The Judge must understand the awful contempt that she had brought down upon herself, and not contempt only, but all sorts of misery. No one wanted her in service⁠—no one wanted her work. Her own parents could scarcely tolerate her presence in their cabin and talked all the while of casting her out. Oh, the Judge must know that she would never have asked for help from a married man had she no right to it.

Surely the Judge could not believe that she lied in a case like this; that she would have called down upon herself such a terrible misfortune if she had had anyone else to accuse than a married man. And if he knows this, he must stop the oath-taking.

She sees that the Judge reads through the clergyman’s statements a couple of times and she begins to think he intends to interfere.

True, the Judge has a wary look. Now he shifts his glance to the plaintiff, and with that his weariness and disgust become even more marked. It appears as though he were unfavorably disposed toward her. Even if the plaintiff is telling the truth, she is nevertheless a bad woman and the Judge cannot feel any sympathy for her.

Sometimes the Judge interposes in a case, like a good and wise counsellor, and keeps the parties from ruining themselves entirely. But today he is tired and cross and thinks only of letting the legal process have its course.

He lays down the clergyman’s recommendation and says a few words to the defendant to the effect that he hopes he has carefully considered the consequences of a perjured oath. The defendant listens to him with the calm air which he has shown all the while, and he answers respectfully and not without dignity.

The plaintiff listens to this in extreme terror. She makes a few vehement protests and wrings her hands. Now she wants to speak to the Court. She struggles frightfully with her shyness and with the sobs which prevent her speaking. The result is that she cannot get out an audible word.

Then the oath will be taken! She must give it up. No one will prevent him from swearing away his soul.

Until now, she could not believe this possible. But now she is seized with the certainty that it is close at hand⁠—that it will occur the next second. A fear more overpowering than any she has hitherto felt takes possession of her. She is absolutely paralyzed. She does not even weep more. Her eyes are glazed. It is his intention, then, to bring down upon himself eternal punishment.

She comprehends that he wants to swear himself free for the sake of his wife. But even if the truth were to make trouble in his home, he should not for that reason throw away his soul’s salvation.

There is nothing so terrible as perjury. There is something uncanny and awful about that sin. There is no mercy or condonation for it. The gates of the infernal regions open of their own accord when the perjurer’s name is mentioned.

If she had then raised her eyes to his face, she would have been afraid of seeing it stamped with damnation’s mark, branded by the wrath of God.

As she stands there and works herself into greater and greater terror, the Judge instructs the defendant as to how he must place his fingers on the Bible. Then the Judge opens the law book to find the form of the oath.

As she sees him place his fingers on the book, she comes a step nearer, and it appears as though she wished to reach across the table and push his hand away.

But as yet she is restrained by a faint hope. She thinks he will relent now⁠—at the last moment.

The Judge has found the place in the law book, and now he begins to administer the oath loudly and distinctly. Then he makes a pause for the defendant to repeat his words. The defendant actually starts to repeat, but he stumbles over the words, and the Judge must begin again from the beginning.

Now she can no longer entertain a trace of hope. She knows now that he means to swear falsely⁠—that he means to bring down upon himself the wrath of God, both for this life and for the life to come.

She stands wringing her hands in her helplessness. And it is all her fault because she has accused him! But she was without work; she was starving and freezing; the child came near dying. To whom else should she turn for help? Never had she thought that he would be willing to commit such an execrable sin.

The Judge has again administered the oath. In a few seconds the thing will have been done: the kind of thing from which there is no turning back⁠—which can never be retrieved, never blotted out.

Just as the defendant begins to repeat the oath, she rushes forward, sweeps away his outstretched hand, and seizes the Bible.

It is her terrible dread which has finally given her courage. He must not swear away his soul; he must not!

The court officer hastens forward instantly to take the Bible from her and to bring her to order. She has a boundless fear of all that pertains to a Court of Justice and actually believes that what she has just done will bring her to prison; but she does not let go her hold on the Bible. Cost what it may, he cannot take the oath. He who would swear also runs up to take the Bible, but she resists him too.

“You shall not take the oath!” she cries, “you shall not!”

That which is happening naturally awakens the greatest surprise. The court attendants elbow their way up to the bar, the jurymen start to rise, the recording clerk jumps up with the ink bottle in his hand to prevent its being upset.

Then the Judge shouts in a loud and angry tone, “Silence!” and everybody stands perfectly still.

“What is the matter with you? What business have you with the Bible?” the Judge asks the plaintiff in the same hard and severe tone.

Since, with the courage of despair, she has been able to give utterance to her distress, her anxiety has decreased so that she can answer, “He must not take the oath!”

“Be silent, and put back the book!” demands the Judge.

She does not obey, but holds the book tightly with both hands. “He cannot take the oath!” she cries fiercely.

“Are you so determined to win your suit?” asks the Judge sharply.

“I want to withdraw the suit,” she shrieks in a high, shrill voice. “I don’t want to force him to swear.”

“What are you shrieking about?” demands the Judge. “Have you lost your senses?”

She catches her breath suddenly and tries to control herself. She hears herself how she is shrieking. The Judge will think she has gone mad if she cannot say what she would say calmly. She struggles with herself again to get control of her voice, and this time she succeeds. She says slowly, earnestly, and clearly, as she looks the Judge in the face: “I wish to withdraw the suit. He is the father of the child. I am still fond of him. I don’t wish him to swear falsely.”

She stands erect and resolute, facing the Judges’ table, all the while looking the Judge square in the face. He sits with both hands resting on the table and for a long while does not take his eyes off from her. While the Judge is looking at her, a great change comes over him. All the ennui and displeasure in his face vanishes, and the large, rough-hewn visage becomes beautiful with the most beautiful emotion. “Ah, see!” he thinks⁠—“Ah, see! such is the mettle of my people. I shall not be vexed at them when there is so much love and godliness even in one of the humblest.”

Suddenly the Judge feels his eyes fill up with tears; then he pulls himself together, almost ashamed, and casts a hasty glance about him. He sees that the clerks and bailiffs and the whole long row of jurymen are leaning forward and looking at the girl who stands before the Judges’ table with the Bible hugged close to her. And he sees a light in their faces, as though they had seen something very beautiful, which had made them happy all the way into their souls.

Then the Judge casts a glance over the spectators, and he sees that they all breathe a quick sigh of relief, as if they had just heard what they had longed above everything to hear.

Finally, the Judge looks at the defendant. Now it is he who stands with lowered head and looks at the floor.

The Judge turns once more to the poor girl. “It shall be as you wish,” he says. “The case shall be stricken from the Calendar,”⁠—this to the recording clerk.

The defendant makes a move, as though he wished to interpose an objection. “Well, what now?” the Judge bellows at him. “Have you anything against it?”

The defendant’s head hangs lower and lower, and he says, almost inaudibly, “Oh, no, I dare say it is best to let it go that way.”

The Judge sits still a moment more, and then he pushes the heavy chair back, rises, and walks around the table and up to the plaintiff.

“Thank you!” he says and gives her his hand.

She has laid down the Bible and stands wiping away the tears with the crumpled up handkerchief.

“Thank you!” says the Judge once more, taking her hand and shaking it as if it belonged to a real man’s man.

II

Let no one imagine that the girl who had passed through such a trying ordeal at the bar of justice thought that she had done anything praiseworthy! On the contrary, she considered herself disgraced before the whole court room. She did not understand that there was something honorable in the fact that the Judge had gone over and shaken hands with her. She thought it simply meant that the trial was over and that she might go her way.

Nor did she observe that people gave her kindly glances and that there were several who wanted to press her hand. She stole by and wanted only to go. There was a crush at the door. The court was over and many in their hurry to get out made a rush for the door. She drew aside and was about the last person to leave the court room because she felt that everyone else ought to go before her.

When she finally came out, Gudmund Erlandsson’s cart stood in waiting at the door. Gudmund was seated in the cart, holding the reins, and was apparently waiting for someone. As soon as he saw her among all the people who poured out of the court room, he called to her: “Come here, Helga! You can ride with me since we are going in the same direction.”

Although she heard her name, she could not believe that it was she whom he was calling. It was not possible that Gudmund Erlandsson wanted to ride with her. He was the most attractive man in the whole parish, young and handsome and of good family connections and popular with everyone. She could not imagine that he wished to associate with her.

She was walking with the head shawl drawn far down on her forehead, and was hastening past him without either glancing up or answering.

“Don’t you hear, Helga, that you can ride with me?” said Gudmund, and there was a friendly note in his voice. But she couldn’t grasp that Gudmund meant well by her. She thought that, in one way or another, he wished to make sport of her and was only waiting for those who stood near by to begin tittering and laughing. She cast a frightened and indignant glance at him, and almost ran from the Court House grounds to be out of earshot when the laughter should start in.

Gudmund was unmarried at that time and lived at home with his parents. His father was a farm-owner. His was not a large farm and he was not rich, but he made a good living. The son had gone to the Court House to fetch some deeds for his father, but as there was also another purpose in the trip, he had groomed himself carefully. He had taken the brand-new trap with not a crack in the lacquering, had rubbed up the harness and curried the horse until he shone like satin. He had placed a bright red blanket on the seat beside him, and himself he had adorned with a short hunting-jacket, a small gray felt hat, and top boots, into which the trousers were tucked. This was no holiday attire, but he probably knew that he looked handsome and manly.

Gudmund was seated alone in the cart when he drove from home in the morning, but he had agreeable things to think of and the time had not seemed long to him. When he had arrived about halfway, he came across a poor young girl who was walking very slowly and looked as though she were scarcely able to move her feet because of exhaustion. It was autumn and the road was rain-soaked, and Gudmund saw how, with every step, she sank deeper into the mud. He stopped and asked where she was going. When he learned that she was on her way to the Court House, he invited her to ride. She thanked him and stepped up on the back of the cart to the narrow board where the hay sack was tied, as though she dared not touch the red blanket beside Gudmund. Nor was it his meaning that she should sit beside him. He didn’t know who she was, but he supposed her to be the daughter of some poor backwoodsman and thought the rear of the cart was quite good enough for her.

When they came to a steep hill and the horse began to slow up, Gudmund started talking. He wanted to know her name and where she was from. When he learned that her name was Helga, and that she came from a backwoods farm called Big Marsh, he began to feel uneasy. “Have you always lived at home on the farm or have you been out to service?” he asked.

The past year she had been at home, but before this she had been working out.

“Where?” asked Gudmund hastily.

He thought it was a long while before the answer was forthcoming. “At the West Farm, with Per Mårtensson,” she said finally, sinking her voice as if she would rather not have been heard.

But Gudmund heard her. “Indeed! Then it is you who⁠—” said he, but did not conclude his meaning. He turned from her, and sat up straight in his seat and said not another word to her.

Gudmund gave the horse rap upon rap and talked loudly to himself about the wretched condition of the road and was in a very bad humor.

The girl sat still for a moment; presently Gudmund felt her hand upon his arm. “What do you wish?” he asked without turning his head.

Oh, he was to stop, so she could jump out.

“Why so?” sneered Gudmund. “Aren’t you riding comfortably?”

“Yes, thank you, but I prefer to walk.”

Gudmund struggled a little with himself. It was provoking that he should have bidden a person of Helga’s sort to ride with him today of all days! But he thought also that since he had taken her into the wagon, he could not drive her out.

“Stop, Gudmund!” said the girl once again. She spoke in a very decided tone, and Gudmund drew in the reins.

“It is she, of course, who wishes to step down,” thought he. “I don’t have to force her to ride against her will.”

She was down on the road before the horse had time to stop. “I thought you knew who I was when you asked me to ride,” she said, “or I should not have stepped into the cart.”

Gudmund muttered a short goodbye and drove on. She was doubtless right in thinking that he knew her. He had seen the girl from the marsh croft many times as a child, but she had changed since she was grown up. At first he was very glad to be rid of the travelling companion, but gradually he began to feel displeased with himself. He could hardly have acted differently, yet he did not like being cruel to anyone.

Shortly after Gudmund had parted from Helga, he turned out of the road and up a narrow street, and came to a large and fine estate. As Gudmund drew up before the gate, the house door opened and one of the daughters appeared.

Gudmund raised his hat; at the same time a faint flush covered his face. “Wonder if the Juryman is at home?” said he.

“No, father has gone down to the Court House,” replied the daughter.

“Oh, then he has already gone,” said Gudmund. “I drove over to ask if the Juryman would ride with me. I’m going to the Court House.”

“Father is always so punctual!” bewailed the daughter.

“It doesn’t matter,” said Gudmund.

“Father would have been pleased, I dare say, to ride behind such a fine horse and in such a pretty cart as you have,” remarked the girl pleasantly.

Gudmund smiled a little when he heard this commendation.

“Well, then, I must be off again,” said he.

“Won’t you step in, Gudmund?”

“Thank you, Hildur, but I’m going to the Court House, you know. It won’t do for me to be late.”

Now Gudmund takes the direct road to the Court House. He was very well pleased with himself and thought no more of his meeting with Helga. It was fortunate that only Hildur had come out on the porch and that she had seen the cart and blanket, the horse and harness. She had probably taken note of everything.

This was the first time Gudmund had attended a Court. He thought that there was much to see and learn, and remained the whole day. He was sitting in the court room when Helga’s case came up; saw how she snatched the Bible and hugged it close, and saw how she defied both court attendants and Judge. When it was all over and the Judge had shaken hands with Helga, Gudmund rose quickly and went out. He hurriedly hitched the horse to the cart and drove up to the steps. He thought Helga had been brave, and now he wished to honor her. But she was so frightened that she did not understand his purpose, and stole away from his intended honor.

The same day Gudmund came to the marsh croft late in the evening. It was a little croft, which lay at the base of the forest ridge that enclosed the parish. The road leading thither was passable for a horse only in winter, and Gudmund had to go there on foot. It was difficult for him to find his way. He came near breaking his legs on stumps and stones, and he had to wade through brooks which crossed the path in several places. Had it not been for the bright moonlight, he could not have found his way to the croft. He thought it was a very hard road that Helga had to tramp this day.

Big Marsh croft lay on the clearing about halfway up the ridge. Gudmund had never been there before, but he had often seen the place from the valley and was sufficiently familiar with it to know that he had gone aright.

All around the clearing lay a hedge of brushwood, which was very thick and difficult to get through. It was probably meant to be a kind of defence and protection against the whole wilderness that surrounded the croft. The cabin stood at the upper edge of the enclosure. Before it stretched a sloping house-yard covered with short, thick grass; and below the yard lay a couple of gray outhouses and a larder with a moss-covered roof. It was a poor and humble place, but one couldn’t deny that it was picturesque up there. The marsh, from which the croft had derived its name, lay somewhere near and sent forth mists which rose, beautiful, splendid, and silvery, in the moonlight, forming a halo around the marsh. The highest peak of the mountain loomed above the mist, and the ridge, prickly with pines, was sharply outlined against the horizon. Over the valley shone the moon. It was so light that one could distinguish fields and orchards and a winding brook, over which the mists curled, like the faintest smoke. It was not very far down there, but the peculiar thing was that the valley lay like a world apart, with which the forest and all that belonged to it seemed to have nothing in common. It was as if the people who lived here in the forest must ever remain under the shadow of these trees. They might find it quite as hard to feel contented down in the valley as woodcock and eagle-owl and lynx and starflowers.

Gudmund tramped across the open grass-plot and up to the cabin. There a gleam of firelight streamed through the window. As there were no shades at the windows, he peeped into the cabin to see if Helga was there. A small lamp burned on the table near the window, and there sat the master of the house, mending old shoes. The mistress was seated farther back in the room, close to the fireplace, where a slow fire burned. The spinning-wheel was before her, but she had paused in her work to play with a little child. She had taken it up from the cradle, and Gudmund heard how she prattled to it. Her face was lined and wrinkled and she looked severe. But, as she bent over the child, she had a mild expression and she smiled as tenderly at the little one as his own mother might have done.

Gudmund peered in, but could not see Helga in any corner of the cabin. Then he thought it was best to remain outside until she came. He was surprised that she had not reached home. Perhaps she had stopped on the way somewhere to see an acquaintance and to get some food and rest? At all events, she would have to come back soon if she wished to be indoors before it was very late at night.

Gudmund stood still a moment and listened for footsteps. He thought that never before had he sensed such stillness. It was as though the whole forest held its breath and stood waiting for something extraordinary to happen.

No one tramped in the forest, no branch was broken, and no stone rolled down.

“Surely, Helga won’t be long in coming! I wonder what she will say when she sees that I’m here?” thought Gudmund. “Perhaps she will scream and rush into the forest and will not dare come home the whole night!”

At the same time it struck him as rather strange that now, all of a sudden, he had so much business with that marsh croft girl!

On his return from the Court House to his home, he had, as usual, gone to his mother to relate his experiences of the day. Gudmund’s mother was a sensible and broad-minded woman who had always understood how to treat her son, and he had as much confidence in her now as when he was a child. She had been an invalid for several years and could not walk, but sat all day in her chair. It was always a good hour for her when Gudmund came home from an outing and brought her the news.

When Gudmund had told his mother about Helga from Big Marsh, he observed that she became thoughtful. For a long while she sat quietly and looked straight ahead. “There seems to be something good in that girl still,” she remarked. “It will never do to condemn a person because she has once met with misfortune. She might be very grateful to anyone who helped her now.”

Gudmund apprehended at once what his mother was thinking of. She could no longer help herself, but must have someone near her continually, and it was always difficult to find anybody who cared to remain in that capacity. His mother was exacting and not easy to get on with, and, moreover, all young folk preferred other work where they could have more freedom. Now, it must have occurred to his mother that she ought to take Helga from Big Marsh into her service, and Gudmund thought this a capital idea. Helga would certainly be very devoted to his mother.

“It will be hard for the child,” remarked the mother after a little, and Gudmund understood that she was thinking seriously of the matter.

“Surely the parents would let it stay with them?” said Gudmund.

“It does not follow that she wants to part with it.”

“She will have to give up thinking of what she wants or doesn’t want. I thought that she looked starved out. They can’t have much to eat at the croft,” said the son.

To this his mother made no reply, but began to talk of something else. It was evident that some new misgivings had come to her, which hindered her from coming to a decision.

Then Gudmund told her of how he had found a pretext for calling at the Juryman’s at Älvåkra and had met Hildur. He mentioned what she had said of the horse and wagon, and it was easily seen that he was pleased with the meeting. His mother was also very much pleased. Where she sat in the cottage, unable to move from her chair, it was her constant occupation to spin plans for her son’s future, and it was she who had first hit upon the idea that he should try and set his cap for the pretty daughter of the Juryman. It was the finest match he could make.

The Juryman was a yeoman farmer. He owned the largest farm in the parish and had much money and power. It was really absurd to hope that he would be satisfied with a son-in-law with no more wealth than Gudmund, but it was also possible that he would conform to his daughter’s wishes. That Gudmund could win Hildur if he so wished, his mother was certain.

This was the first time Gudmund had betrayed to his mother that her thought had taken root in him, and they talked long of Hildur and of all the riches and advantages that would come to the chosen one. Soon there was another lull in the conversation, for his mother was again absorbed in her thoughts. “Couldn’t you send for this Helga? I should like to see her before taking her into my service,” said the mother finally.

“It is well, mother, that you wish to take her under your wing,” remarked Gudmund, thinking to himself that if his mother had a nurse with whom she was satisfied, his wife would have a pleasanter life here. “You’ll see that you will be pleased with the girl,” he continued.

“Then, too, it would be a good deed to take her in hand,” added the mother.

As it grew dusk, the invalid retired, and Gudmund went out to the stable to tend the horses. It was beautiful weather, with a clear atmosphere, and the whole tract lay bathed in moonlight. It occurred to him that he ought to go to Big Marsh tonight and convey his mother’s greeting. If the weather should continue clear on the morrow, he would be so busy taking in oats that neither he nor anyone else would find time to go there.

Now that Gudmund was standing outside the cabin at Big Marsh croft listening, he certainly heard no footsteps. But there were other sounds which at short intervals pierced through the stillness. He heard a soft weeping, a very low and smothered moaning, with now and then a sob. Gudmund thought that the sounds came from the outhouse lane, and he walked toward it. As he was nearing, the sobs ceased; but it was evident that someone moved in the woodshed. Gudmund seemed to comprehend instantly who was there. “Is it you, Helga, who sit here and weep?” asked Gudmund, placing himself in the doorway so that the girl could not rush away before he had spoken with her.

Again it was perfectly still. Gudmund had guessed rightly that it was Helga who sat there and wept; but she tried to smother the sobs, so that Gudmund would think he had heard wrongly and go away. It was pitch dark in the woodshed, and she knew that he could not see her.

But Helga was in such despair that evening it was not easy for her to keep back the sobs. She had not as yet gone into the cabin to see her parents. She hadn’t had the courage to go in. When she trudged up the steep hill in the twilight and thought of how she must tell her parents that she was not to receive any assistance from Per Mårtensson in the rearing of her child, she began to fear all the harsh and cruel things she felt they would say to her and thought of burying herself in the swamp. And in her terror she jumped up and tried to rush past Gudmund; but he was too alert for her. “Oh, no! You shan’t get by before I have spoken with you.”

“Only let me go!” she said, looking wildly at him.

“You look as though you wanted to jump into the river,” said he; for now she was out in the moonlight and he could see her face.

“Well, what matters it if I did?” said Helga, throwing her head back and looking him straight in the eye. “This morning you didn’t even care to have me ride on the back of your cart. No one wants to have anything to do with me! You must surely understand that it is best for a miserable creature like me to put an end to herself.”

Gudmund did not know what to do next. He wished himself far away, but he thought, also, that he could not desert a person who was in such distress. “Listen to me! Only promise that you will listen to what I have to say to you; afterwards you may go wherever you wish.”

She promised.

“Is there anything here to sit on?”

“The chopping-block is over yonder.”

“Then go over there and sit down and be quiet!”

She went very obediently and seated herself.

“And don’t cry any more!” said he, for he thought he was beginning to get control over her. But he should not have said this, for immediately she buried her face in her hands and cried harder than ever.

“Stop crying!” he said, ready to stamp his foot at her. “There are those, I dare say, who are worse off than you are.”

“No, no one can be worse off!”

“You are young and strong. You should see how my mother fares! She is so wasted from suffering that she cannot move, but she never complains.”

“She is not abandoned by everybody, as I am.”

“You are not abandoned, either. I have spoken with my mother about you.”

There was a pause in the sobs. One heard, as it were, the great stillness of the forest, which always held its breath and waited for something wonderful. “I was to say to you that you should come down to my mother tomorrow that she might see you. Mother thinks of asking if you would care to take service with us.”

“Did she think of asking me?”

“Yes; but she wants to see you first.”

“Does she know that⁠—”

“She knows as much about you as all the rest do.”

The girl leaped up with a cry of joy and wonderment, and the next moment Gudmund felt a pair of arms around his neck. He was thoroughly frightened, and his first impulse was to break loose and run; but he calmed himself and stood still. He understood that the girl was so beside herself with joy that she didn’t know what she was doing. At that moment she could have hugged the worst ruffian, only to find a little sympathy in the great happiness that had come to her.

“If she will take me into her service, I can live!” said she, burying her head on Gudmund’s breast and weeping again. “You may know that I was in earnest when I wished to go down into the swamp,” she said. “You deserve thanks for coming. You have saved my life.” Until then Gudmund had been standing motionless, but now he felt that something tender and warm was beginning to stir within him. He raised his hand and stroked her hair. Then she started, as if awakened from a dream, and stood up straight as a rod before him. “You deserve thanks for coming,” she repeated. She had become flame-red in the face, and he too reddened.

“Well, then, you will come home tomorrow,” he said, putting out his hand to say goodbye.

“I shall never forget that you came to me tonight!” said Helga, and her great gratitude got the mastery over her shyness.

“Oh, yes, it was well perhaps that I came,” he said quite calmly, and he felt rather pleased with himself. “You will go in now, of course?”

“Yes, now I shall go in.”

Gudmund suddenly felt himself rather pleased with Helga too⁠—as one usually is with a person whom one has succeeded in helping. She lingered and did not want to go. “I would like to see you safely under shelter before I leave.”

“I thought they might retire before I went in.”

“No, you must go in at once, so that you can have your supper and rest yourself,” said he, thinking it was agreeable to take her in hand.

She went at once to the cabin, and he accompanied her, pleased and proud because she obeyed him.

When she stood on the threshold, they said goodbye to each other again; but before he had gone two paces, she came after him. “Remain just outside the door until I am in. It will be easier for me if I know that you are standing without.”

“Yes,” said he, “I shall stand here until you have come over the worst of it.”

Then Helga opened the cabin door, and Gudmund noticed that she left it slightly ajar. It was as if she did not wish to feel herself separated from her helper who stood without. Nor did he feel any compunction about hearing all that happened within the cabin.

The old folks nodded pleasantly to Helga as she came in. Her mother promptly laid the child in the crib, and then went over to the cupboard and brought out a bowl of milk and a bread cake and placed them on the table.

“There! Now sit down and eat,” said she. Then she went up to the fireplace and freshened the fire. “I have kept the fire alive, so you could dry your feet and warm yourself when you came home. But eat something first! It is food that you need most.”

All the while Helga had been standing at the door. “You mustn’t receive me so well, mother,” she said in a low tone. “I will get no money from Per. I have renounced his help.”

“There was someone here from the Court House this evening who had been there and heard how it turned out for you,” said the mother. “We know all.”

Helga was still standing by the door, looking out, as if she knew not which was in or out.

Then the farmer put down his work, pushed his spectacles up on his forehead, and cleared his throat for a speech of which he had been thinking the whole evening. “It is a fact, Helga,” said he, “that mother and I have always wanted to be decent and honorable folk, but we have thought that we had been disgraced on your account. It was as though we had not taught you to distinguish between good and evil. But when we learned what you did today, we said to each other⁠—mother and I⁠—that now folks could see anyway that you have had a proper bringing up and right teaching, and we thought that perhaps we might yet be happy in you. And mother did not want that we should go to bed before you came that you might have a hearty welcome home.”

III

Helga from the marsh croft came to Närlunda, and there all went well. She was willing and teachable and grateful for every kind word said to her. She always felt herself to be the humblest of mortals and never wanted to push herself ahead. It was not long until the household and the servants were satisfied with her.

The first days it appeared as if Gudmund was afraid to speak to Helga. He feared that this croft girl would get notions into her head because he had come to her assistance. But these were needless worries. Helga regarded him as altogether too fine and noble for her even to raise her eyes to. Gudmund soon perceived that he did not have to keep her at a distance. She was more shy of him than of anyone else.

The autumn that Helga came to Närlunda, Gudmund paid many visits to Älvåkra, and there was much talk about the good chance he stood of being the prospective son-in-law of this estate. That the courtship had been successful all were assured at Christmas. Then the Juryman, with his wife and daughter, came over to Närlunda, and it was evident that they had come there to see how Hildur would fare if she married Gudmund.

This was the first time that Helga saw, at close range, her whom Gudmund was to marry. Hildur Ericsdotter was not yet twenty, but the marked thing about her was that no one could look at her without thinking what a handsome and dignified mistress she would be some day. She was tall and well built, fair and pretty, and apparently liked to have many about her to look after. She was never timid; she talked much and seemed to know everything better than the one with whom she was talking. She had attended school in the city for a couple of years and wore the prettiest frocks Helga had ever seen, but yet she didn’t impress one as being showy or vain. Rich and beautiful as she was, she might have married a gentleman at any time, but she always declared that she did not wish to be a fine lady and sit with folded hands. She wanted to marry a farmer and look after her own house, like a real farmer’s wife.

Helga thought Hildur a perfect wonder. Never had she seen anyone who made such a superb appearance. Nor had she ever dreamed that a person could be so nearly perfect in every particular. To her it seemed a great joy that in the near future she was to serve such a mistress.

Everything had gone off well during the Juryman’s visit. But whenever Helga looked back upon that day, she experienced a certain unrest. It seems that when the visitors had arrived, she had gone around and served coffee. When she came in with the tray, the Juryman’s wife leaned forward and asked her mistress if she was not the girl from the marsh croft. She did not lower her voice much, and Helga had distinctly heard the question.

Mother Ingeborg answered yes, and then the other had said something which Helga couldn’t hear. But it was to the effect that she thought it singular they wanted a person of that sort in the house. This caused Helga many anxious moments. She tried to console herself with the thought that it was not Hildur, but her mother, who had said this.

One Sunday in the early spring Helga and Gudmund walked home together from church. As they came down the slope, they were with the other church people; but soon one after another dropped off until, finally, Helga and Gudmund were alone.

Then Gudmund happened to think that he had not been alone with Helga since that night at the croft, and the memory of that night came forcibly back to him. He had thought of their first meeting often enough during the winter, and with it he had always felt something sweet and pleasant thrill through his senses. As he went about his work, he would call forth in thought that whole beautiful evening: the white mist, the bright moonlight, the dark forest heights, the light valley, and the girl who had thrown her arms round his neck and wept for joy. The whole incident became more beautiful each time that it recurred to his memory. But when Gudmund saw Helga going about among the others at home, toiling and slaving, it was hard for him to think that it was she who had shared in this. Now that he was walking alone with her on the church slope, he couldn’t help wishing for a moment that she would be the same girl she was on that evening.

Helga began immediately to speak of Hildur. She praised her much: said she was the prettiest and most sensible girl in the whole parish, and congratulated Gudmund because he would have such an excellent wife. “You must tell her to let me remain always at Närlunda,” she said. “It will be a pleasure to work for a mistress like her.”

Gudmund smiled at her enthusiasm, but answered only in monosyllables, as though he did not exactly follow her. It was well, of course, that she was so fond of Hildur, and so happy because he was going to be married.

“You have been content to be with us this winter?” he asked.

“Indeed I have! I cannot begin to tell you how kind mother Ingeborg and all of you have been to me!”

“Have you not been homesick for the forest?”

“Oh, yes, in the beginning, but not now any more.”

“I thought that one who belonged to the forest could not help yearning for it.”

Helga turned half round and looked at him, who walked on the other side of the road. Gudmund had become almost a stranger to her; but now there was something in his voice, his smile, that was familiar. Yes, he was the same man who had come to her and saved her in her greatest distress. Although he was to marry another, she was certain that he wanted to be a good friend to her, and a faithful helper.

She was very happy to feel that she could confide in him, as in none other, and thought that she must tell him of all that had happened to her since they last talked together. “I must tell you that it was rather hard for me the first weeks at Närlunda,” she began. “But you mustn’t speak of this to your mother.”

“If you want me to be silent, I’ll be silent.”

“Fancy! I was so homesick in the beginning that I was about to go back to the forest.”

“Were you homesick? I thought you were glad to be with us.”

“I simply could not help it,” she said apologetically. “I understood, of course, how well it was for me to be here; you were all so good to me, and the work was not so hard but that I could manage with it, but I was homesick nevertheless. There was something that took hold of me and wanted to draw me back to the forest. I thought that I was deserting and betraying someone who had a right to me, when I wanted to stay here in the village.”

“It was perhaps⁠—” began Gudmund, but checked himself.

“No, it was not the boy I longed for. I knew that he was well cared for and that mother was kind to him. It was nothing in particular. I felt as though I were a wild bird that had been caged, and I thought I should die if I were not let out.”

“To think that you had such a hard time of it!” said Gudmund smiling, for now, all at once, he recognized her. Now it was as if nothing had come between them, but that they had parted at the forest farm the evening before.

Helga smiled again, but continued to speak of her torments. “I didn’t sleep a single night,” said she, “and as soon as I went to bed, the tears started to flow, and when I got up of a morning, the pillow was wet through. In the daytime, when I went about among all of you, I could keep back the tears, but as soon as I was alone my eyes would fill up.”

“You have wept much in your time,” said Gudmund without looking the least bit sympathetic as he pronounced the words.

Helga thought that he was laughing to himself all the while. “You surely don’t comprehend how hard it was for me!” she said, speaking faster and faster in her effort to make him understand her. “A great longing took possession of me and carried me out of myself. Not for a moment could I feel happy! Nothing was beautiful, nothing was a pleasure; not a human being could I become attached to. You all remained just as strange to me as you were the first time I entered the house.”

“But didn’t you say a moment ago that you wished to remain with us?” said Gudmund wonderingly.

“Of course I did!”

“Then, surely, you are not homesick now?”

“No, it has passed over. I have been cured. Wait, and you shall hear!”

As she said this, Gudmund crossed to the other side of the road and walked beside her, laughing to himself all the while. He seemed glad to hear her speak, but probably he didn’t attach much importance to what she was relating. Gradually Helga took on his mood, and she thought everything was becoming easy and light. The church road was long and difficult to walk, but today she was not tired. There was something that carried her. She continued with her story because she had begun it, but it was no longer of much importance to her to speak. It would have been quite as agreeable to her if she might have walked silently beside him.

“When I was the most unhappy,” she said, “I asked mother Ingeborg one Saturday evening to let me go home and remain over Sunday. And that evening, as I tramped over the hills to the marsh, I believed positively that I should never again go back to Närlunda. But at home father and mother were so happy because I had found service with good and respectable people, that I didn’t dare tell them I could not endure remaining with you. Then, too, as soon as I came up into the forest all the anguish and pain vanished entirely. I thought the whole thing had been only a fancy. And then it was so difficult about the child. Mother had become attached to the boy and had made him her own. He wasn’t mine any more. And it was well thus, but it was hard to get used to.”

“Perhaps you began to be homesick for us?” blurted Gudmund.

“Oh, no! On Monday morning, as I awoke and thought of having to return to you, the longing came over me again. I lay crying and fretting because the only right and proper thing for me to do was to go back to Närlunda. But I felt all the same as though I were going to be ill or lose my senses if I went back. Suddenly I remembered having once heard someone say that if one took some ashes from the hearth in one’s own home and strewed them on the fire in the strange place, one would be rid of homesickness.”

“Then it was a remedy that was easy to take,” said Gudmund.

“Yes, but it was supposed to have this effect also: afterwards one could never be content in any other place. If one were to move from the homestead to which one had borne the ashes, one must long to get back there again just as much as one had longed before to get away from there.”

“Couldn’t one carry ashes along wherever one moved to?”

“No, it can’t be done more than once. Afterwards there is no turning back, so it was a great risk to try anything like that.”

“I shouldn’t have taken chances on a thing of that kind,” said Gudmund, and she could hear that he was laughing at her.

“But I dared, all the same,” retorted Helga. “It was better than having to appear as an ingrate in your mother’s eyes and in yours, when you had tried to help me. I brought a little ashes from home, and when I got back to Närlunda I watched my opportunity, when no one was in, and scattered the ashes over the hearth.”

“And now you believe it is ashes that have helped you?”

“Wait, and you shall hear how it turned out! Immediately I became absorbed in my work and thought no more about the ashes all that day. I grieved exactly as before and was just as weary of everything as I had been. There was much to be done that day, both in the house and out of it, and when I finished with the evening’s milking and was going in, the fire on the hearth was already lighted.”

“Now I’m very curious to hear what happened,” said Gudmund.

“Think! Already, as I was crossing the house yard, I thought there was something familiar in the gleam from the fire, and when I opened the door, it flashed across my mind that I was going into our own cabin and that father and mother would be sitting by the hearth. This flew past like a dream, but when I came in, I was surprised that it looked so pretty and homelike in the cottage. To me your mother and the rest of you had never appeared as pleasant as you did in the firelight. It seemed really good to come in, and this was not so before. I was so astonished that I could hardly keep from clapping my hands and shouting. I thought you were all so changed. You were no longer strangers to me and I could talk to you about all sorts of things. You can understand, of course, that I was happy, but I couldn’t help being astonished. I wondered if I had been bewitched, and then I remembered the ashes I had strewn over the hearth.”

“Yes, it was marvellous,” said Gudmund. He did not believe the least little bit in witchcraft and was not at all superstitious; but he didn’t dislike hearing Helga talk of such things. “Now the wild forest girl has returned,” thought he. “Can anybody comprehend how one who has passed through all that she has can still be so childish?”

“Of course it was wonderful!” said Helga. “And the same thing has been coming back all winter. As soon as the fire on the hearth was burning, I felt the same confidence and security as if I had been at home. But there must be something extraordinary about this fire⁠—not with any other kind of fire, perhaps⁠—only that which burns on a hearth, with all the household gathered around it, night after night. It gets sort of acquainted with one. It plays and dances for one and talks to one, and sometimes it is ill-humored. It is as if it had the power to create comfort and discomfort. I thought now that the fire from home had come to me and that it gave the same glow of pleasure to everyone here that it had done back home.”

“What if you had to leave Närlunda?” said Gudmund.

“Then I must long to come back again all my life,” said she. And the quiver in her voice betrayed that this was spoken in profound seriousness.

“Well, I shall not be the one to drive you away!” said Gudmund. Although he was laughing, there was something warm in his tone.

They started no new subject of conversation, but walked on in silence until they came to the homestead. Now and then Gudmund turned his head to look at her who was walking at his side. She had gathered strength after her hard time of the year before. Her features were delicate and refined; her hair was like an aureole around her head, and her eyes were not easy to read. Her step was light and elastic, and when she spoke, the words came readily, yet modestly. She was afraid of being laughed at, still she had to speak out what was in her heart.

Gudmund wondered if he wished Hildur to be like this, but he probably didn’t. This Helga would be nothing special to marry.

A fortnight later Helga heard that she must leave Närlunda in April because Hildur Ericsdotter would not live under the same roof with her. The master and mistress of the house did not say this in so many words, but the mistress hinted that when the new daughter-in-law came, they would in all probability get so much help from her they would not require so many servants. On another occasion she said she had heard of a good place where Helga would fare better than with them.

It was not necessary for Helga to hear anything further to understand that she must leave, and she immediately announced that she would move, but she did not wish any other situation and would return to her home.

It was apparent that it was not of their own free will they were dismissing Helga from Närlunda.

When she was leaving, there was a spread for her. It was like a party, and mother Ingeborg gave her such heaps of dresses and shoes that she, who had come to them with only a bundle under her arm, could now barely find room enough in a chest for her possessions.

“I shall never again have such an excellent servant in my house as you have been,” said mother Ingeborg. “And do not think too hard of me for letting you go! You understand, no doubt, that it is not my will, this. I shall not forget you. So long as I have any power, you shall never have to suffer want.”

She arranged with Helga that she was to weave sheets and towels for her. She gave her employment for at least half a year.

Gudmund was in the woodshed splitting wood the day Helga was leaving. He did not come in to say goodbye, although his horse was at the door. He appeared to be so busy that he didn’t take note of what was going on. She had to go out to him to say farewell.

He laid down the axe, took Helga’s hand, and said rather hurriedly, “Thank you for all!” and began chopping again. Helga had wanted to say something about her understanding that it was impossible for them to keep her and that it was all her own fault. She had brought this upon herself. But Gudmund chopped away until the splinters flew around him, and she couldn’t make up her mind to speak.

But the strangest thing about this whole moving affair was that the master himself, old Erland Erlandsson, drove Helga up to the marsh.

Gudmund’s father was a little weazened man, with a bald pate and beautiful and knowing eyes. He was very timid, and so reticent at times that he did not speak a word the whole day. So long as everything went smoothly, one took no notice of him, but when anything went wrong, he always said and did what there was to be said and done to right matters. He was a capable accountant and enjoyed the confidence of every man in the township. He executed all kinds of public commissions and was more respected than many a man with a large estate and great riches.

Erland Erlandsson drove Helga home in his own wagon, and he wouldn’t allow her to step down and walk up any of the hills. When they arrived at the marsh croft, he sat a long while in the cabin and talked with Helga’s parents, telling them of how pleased he and mother Ingeborg had been with her. It was only because they did not need so many servants that they were sending her home. She, who was the youngest, must go. They had felt that it was wrong to dismiss any of those who were old in their service.

Erland Erlandsson’s speech had the desired effect, and the parents gave Helga a warm welcome. When they heard that she had received such large orders that she could support herself with weaving, they were satisfied, and she remained at home.

IV

Gudmund thought that he had loved Hildur until the day when she exacted from him the promise that Helga should be sent away from Närlunda; at least up to that time there was no one whom he had esteemed more highly than Hildur. No other young girl, to his thinking, could come up to her. It had been a pleasure for him to picture a future with Hildur. They would be rich and looked up to, and he felt instinctively that the home Hildur managed would be good to live in. He liked also to think that he would be well supplied with money after he had married her. He could then improve the land, rebuild all the tumble-down houses, extend the farm, and be a real landed proprietor.

The same Sunday that he had walked home from church with Helga, he had driven over to Älvåkra in the evening. Then Hildur had started talking about Helga and had said that she wouldn’t come to Närlunda until that girl was sent away. At first Gudmund had tried to dismiss the whole matter as a jest, but it was soon obvious that Hildur was in earnest. Gudmund pleaded Helga’s cause exceedingly well and remarked that she was very young when first sent out to service and it was not strange that things went badly when she came across such a worthless fellow as Per Mårtensson. But since his mother had taken her in hand, she had always conducted herself well. “It can’t be right to push her out,” said he. “Then, perhaps, she might meet with misfortune again.”

But Hildur would not yield. “If that girl is to remain at Närlunda, then I will never come there,” she declared. “I cannot tolerate a person of that kind in my home.”

“You don’t know what you are doing,” said Gudmund. “No one understands so well as Helga how to care for mother. We have all been glad that she came to us. Before she came, mother was often peevish and depressed.”

“I shall not compel you to send her away,” said Hildur, but it was clear that if Gudmund were to take her at her word, in this instance, she was ready to break the engagement.

“It will probably have to be as you wish,” said Gudmund. He did not feel that he could jeopardize his whole future for Helga’s sake, but he was very pale when he acquiesced, and he was silent and low-spirited the entire evening.

It was this which had caused Gudmund to fear that perhaps Hildur was not altogether what he had fancied her. He did not like, I dare say, that she had pitted her will against his. But the worst of it was that he could not comprehend anything else than that she was in the wrong. He felt that he would willingly have given in to her had she been broad-minded, but instead, it seemed to him, she was only petty and heartless. Once his doubts were awakened, it was not long before he perceived one thing and another which were not as he wished. “Doubtless she is one of those who think first and foremost of themselves,” he muttered every time he parted from her, and he wondered how long her love for him would last if it were put to the test. He tried to console himself with the idea that all people thought of themselves first, but instantly Helga flashed into his mind. He saw her as she stood in the court room and snatched the Bible, and heard how she cried out: “I withdraw the suit. I am still fond of him and I don’t want him to swear falsely.” It was thus he would have Hildur. Helga had become for him a standard by which he measured people. Though certainly there were many who were equal to her in affection!

Day by day he thought less of Hildur, but it did not occur to him that he should relinquish his prospective bride. He tried to imagine his discouragement was simply an idle whim. Only a few weeks ago he regarded her as the best in the world!

Had this been at the beginning of the courtship, he would have withdrawn, perhaps, but now the banns were already published and the wedding day fixed, and in his home they had begun repairing and rebuilding. Nor did he wish to forfeit the wealth and the good social position which awaited him. What excuse could he offer for breaking the engagement? That which he had to bring against Hildur was so inconsequential that it would have turned to air on his lips had he attempted to express it.

But the heart of him was often heavy, and every time he had an errand down to the parish or the city he bought ale or wine at the shops to drink himself into a good humor. When he had emptied a couple of bottles, he was again proud of the marriage and pleased with Hildur. Then he didn’t understand what it was that pained him.

Gudmund often thought of Helga and longed to meet her. But he fancied that Helga believed him a wretch because he had not kept the promise which he voluntarily made her, but had allowed her to go away. He could neither explain nor excuse himself, therefore he avoided her.

One morning, when Gudmund was walking up the road, he met Helga, who had been down in the village to buy milk. Gudmund turned about and joined her.

She didn’t appear to be pleased with his company and walked rapidly, as if she wished to get away from him, and said nothing. Gudmund, too, kept still because he didn’t quite know how he should begin the conversation.

A vehicle was seen on the road, far behind. Gudmund was absorbed in thought and did not mark it, but Helga had seen it and turned abruptly to him: “It is not worth your while to be in my company, Gudmund, for, unless I see wrongly, it is the Juryman from Älvåkra and his daughter who come driving back there.”

Gudmund glanced up quickly, recognized the horse, and made a movement as if to turn back; but the next instant he straightened up and walked calmly at Helga’s side until the vehicle had passed. Then he slackened his pace. Helga continued to walk rapidly, and they parted company without his having said a word to her. But all that day he was better satisfied with himself than he had been in a long while.

V

It was decided that Gudmund and Hildur’s wedding should be celebrated at Älvåkra the day following Palm Sunday. On the Friday before, Gudmund drove to town to make some purchases for the homecoming banquet, which was to be held at Närlunda the day after the wedding. In the village he happened across a number of young men from his parish. They knew it was his last trip to the city before the marriage and made it the occasion for a carouse. All insisted that Gudmund must drink, and they succeeded finally in getting him thoroughly intoxicated.

He came home on Saturday morning so late that his father and the men servants had already gone out to their work, and he slept on until late in the afternoon. When he arose and was going to dress himself, he noticed that his coat was torn in several places. “It looks as though I had been in a fight last night,” said he, trying to recall what he had been up to. He remembered this much: he had left the public tavern at eleven o’clock in company with his comrades; but where they had gone afterwards, he couldn’t remember. It was like trying to peer into a great darkness. He did not know if they had only driven around on the streets or if they had been in somebody’s home. He didn’t remember whether he or someone else had harnessed the horse and had no recollection whatever of the drive home.

When he came into the living-room of the cottage, it was scoured and arranged for the occasion. All work was over for the day, and the household were having coffee. No one spoke of Gudmund’s trip. It seemed to be a matter agreed upon that he should have the freedom of living as he chose these last weeks.

Gudmund sat down at the table and had his coffee like the others. As he sat pouring it from the cup into the saucer and back into the cup again to let it cool, mother Ingeborg, who had finished with hers, took up the newspaper, which had just arrived, and began reading. She read aloud column after column, and Gudmund, his father, and the rest sat and listened.

Among other things which she read, there was an account of a fight that had taken place the night before, on the big square, between a gang of drunken farmers and some laborers. As soon as the police turned up, the fighters fled, but one of them lay dead on the square. The man was carried to the police station, and when no outward injury was found on him, they had tried to resuscitate him. But all attempts had been in vain, and at last they discovered that a knife-blade was imbedded in the skull. It was the blade of an uncommonly large clasp-knife that had pierced the brain and was broken off close to the head. The murderer had fled with the knife-handle, but as the police knew perfectly well who had been in the fight, they had hopes of soon finding him.

While mother Ingeborg was reading this, Gudmund set down the coffee-cup, stuck his hand in his pocket, pulled out a clasp-knife, and glanced at it carelessly. But almost immediately he started, turned the knife over, and poked it into his pocket as quickly as though it had burned him. He did not touch the coffee after that, but sat a long while, perfectly still, with a puzzled expression on his face. His brows were contracted, and it was apparent that he was trying with all his might to think out something.

Finally he stood up, stretched himself, yawned, and walked leisurely toward the door. “I’ll have to bestir myself. I haven’t been out of doors all day,” he said, leaving the room.

About the same time Erland Erlandsson also arose. He had smoked out his pipe, and now he went into the side room to get some tobacco. As he was standing in there, refilling his pipe, he saw Gudmund walking along. The windows of the side room did not, like those of the main room, face the yard, but looked out upon a little garden plot with a couple of tall apple trees. Beyond the plot lay a bit of swamp land where in the spring of the year there were big pools of water, but which were almost dried out in the summer. Toward this side it was seldom that anyone went. Erland Erlandsson wondered what Gudmund was doing there, and followed him with his eyes. Then he saw that the son stuck his hand into his pocket, drew out some object, and flung it away in the morass. Thereupon he walked back across the little garden plot, leaped a fence, and went down the road.

As soon as his son was out of sight, Erland, in his turn, betook himself, as he should have done, to the swamp. He waded out into the mire, bent down, and picked up something his foot had touched. It was a large clasp-knife with the biggest blade broken off. He turned it over and over and examined it carefully while he still stood in the water. Then he put it into his pocket, but he took it out again and looked at it before returning to the house.

Gudmund did not come home until the household had retired. He went immediately to bed without touching his supper, which was spread in the main room.

Erland Erlandsson and his wife slept in the side room. At daybreak Erland thought he heard footsteps outside the window. He got up, drew aside the curtain, and saw Gudmund walking down to the swamp. He stripped off stockings and shoes and waded out into the water, tramping back and forth, like one who is searching for something. He kept this up for a long while, then he walked back to dry land, as if he intended to go away, but soon turned back to resume his search. A whole hour his father stood watching him. Then Gudmund went back to the house again and to bed.

On Palm Sunday Gudmund was to drive to church. As he started to hitch up the horse, his father came out. “You have forgotten to polish the harness today,” he said, as he walked by; for both harness and cart were muddy.

“I have had other things to think of,” said Gudmund listlessly, and drove off without doing anything in the matter.

After the service Gudmund accompanied his betrothed to Älvåkra and remained there all day. A number of young people came to celebrate Hildur’s last evening as a maid, and there was dancing till far into the night. Intoxicants were plentiful, but Gudmund did not touch them. The whole evening he had scarcely spoken a word to anyone, but he danced wildly and laughed at times, loudly and stridently, without anyone’s knowing what he was so amused over.

Gudmund did not come home until about two in the morning, and when he had stabled the horse he went down to the swamp back of the house. He took off his shoes and stockings, rolled up his trousers, and waded into the water and mud. It was a light spring night, and his father was standing in the side room behind the curtain, watching his son. He saw how he walked bending over the water and searching as on the previous night. He went up on land between times, but after a moment or two he would wade again through the mud. Once he went and fetched a bucket from the barn and began dipping water from the pools, as if he intended to drain them, but really found it unprofitable and set the bucket aside. He tried also with a pole-net. He ploughed through the entire swamp-ground with it, but seemed to bring up nothing but mud. He did not go in until the morning was so well on that the people in the house were beginning to bestir themselves. Then he was so tired and spent that he staggered as he walked, and he flung himself upon the bed without undressing.

When the clock struck eight, his father came and waked him. Gudmund lay upon the bed, his clothing covered with mud and clay, but his father did not ask what he had been doing. He simply said, “It is time now to get up,” and closed the door.

After a while Gudmund came downstairs, dressed in his wedding clothes. He was pale, and his eyes wore a troubled expression, but no one had ever seen him look so handsome. His features were as if illumined by an inner light. One felt that one was looking upon something no longer made up of flesh and blood⁠—only of soul and will.

It was solemnly ceremonious down in the main room. His mother was in black, and she had thrown a pretty silk shawl across her shoulders, although she was not to be at the wedding. Fresh birch leaves were arranged in the fireplace. The table was spread, and there was a great quantity of food.

When they had breakfasted, mother Ingeborg read a hymn and something from the Bible. Then she turned to Gudmund, thanked him for having been a good son, wished him happiness in his new life, and gave him her blessing. Mother Ingeborg could arrange her words well, and Gudmund was deeply moved. The tears welled to his eyes time and again, but he managed to choke them back. His father, too, said a few words. “It will be hard for your parents to lose you,” he said, and again Gudmund came near breaking down. All the servants came forward and shook hands with him and thanked him for the past. Tears were in his eyes all the while. He pulled himself together and made several attempts to speak, but could scarcely get a word past his lips.

His father was to accompany him to the wedding and be one of the party. He went out and harnessed the horse, after which he came back and announced that it was time to start. When Gudmund was seated in the cart, he noticed that it was cleansed and burnished. Everything was as bright and shiny as he himself always wished it to be. At the same time he saw, also, how neat everything about the place looked. The driveway had been laid with new gravel; piles of old wood and rubbish, which had lain there all his life, were removed. On each side of the entrance door stood a birch branch, as a gate of honor. A large wreath of blueberry hung on the weathervane, and from every aperture peeped light green birch-leaves. Again Gudmund was ready to burst into tears. He grasped his father’s hand hard when he was about to start; it was as though he wished to prevent his going.

“Is there something⁠—?” said the father.

“Oh, no!” said Gudmund. “It is best, I dare say, that we go ahead.”

Gudmund had to say one more farewell before he was very far from the homestead. It was Helga from Big Marsh, who stood waiting at the hedge, where the foliage path leading from her home opened into the highway. The father was driving and stopped when he saw Helga.

“I have been waiting for you, as I wanted to wish you happiness today,” said Helga.

Gudmund leaned far out over the cart and shook hands with Helga. He thought that she had grown thin and that her eyelids were red. Very probably she had lain awake and cried all night and was homesick for Närlunda. But now she tried to appear happy and smiled sweetly at him. Again he felt deeply moved but could not speak.

His father, who was reputed never to speak a word until it was called forth by extreme necessity, joined in: “That good wish, I think, Gudmund will be more glad over than any other.”

“Yes, of that you may be sure!” said Gudmund. He shook hands with Helga once more, and then they drove on.

Gudmund leaned back in the cart and looked after Helga. When she was hidden from view by a couple of trees, he hastily tore aside the apron of the carriage, as if he wished to jump out.

“Is there anything more you wish to say to Helga?” asked his father.

“No, oh, no!” answered Gudmund and turned round again.

Suddenly Gudmund leaned his head against his father’s shoulder and burst out crying.

“What ails you?” asked Erland Erlandsson, drawing in the reins so suddenly that the horse stopped.

“Oh, they are all so good to me and I don’t deserve it.”

“But you have never done anything wrong, surely?”

“Yes, father, I have.”

“That we can’t believe.”

“I have killed a human being!”

The father drew a deep breath. It sounded almost like a sigh of relief, and Gudmund raised his head, astonished, and looked at him. His father set the horse in motion again; then he said calmly, “I’m glad you have told of this yourself.”

“Did you know it already, father?”

“I surmised last Saturday evening that there was something wrong. And then I found your knife down in the morass.”

“So it was you who found the knife!”

“I found it and I noticed that one of the blades had been broken off.”

“Yes, father, I’m aware that the knife-blade is gone, but still I cannot get it into my head that I did it.”

“It was probably done in the drunkenness and delirium.”

“I know nothing; I remember nothing. I could see by my clothes that I had been in a fight and I knew that the knife-blade was missing.”

“I understand that it was your intention to be silent about this,” said the father.

“I thought that perhaps the rest of the party were as irresponsible as myself and I couldn’t remember anything. There was perhaps no other evidence against me than the knife, therefore I threw it away.”

“I comprehend that you must have reasoned in that way.”

“You understand, father, that I do not know who is dead. I had never seen him before, I dare say. I have no recollection of having done it. I didn’t think I ought to suffer for what I had not done knowingly. But soon I got to thinking that I must have been mad to throw the knife into the marsh. It dries out in summer, and then anyone might find it. I tried last night and the night before to find it.”

“Didn’t it occur to you that you should confess?”

“No! Yesterday I thought only of how I could keep it a secret, and I tried to dance and be merry, so that no one would mark any change in me.”

“Was it your intention to go to the bridal altar today without confessing? You were assuming a grave responsibility. Didn’t you understand that if you were discovered you would drag Hildur and her kin with you into misery?”

“I thought that I was sparing them most by saying nothing.”

They drove now as fast as possible. The father seemed to be in haste to arrive, and all the time he talked with his son. He had not said so much to him in all his life before.

“I wonder how you came to think differently?” said he.

“It was because Helga came and wished me luck. Then there was something hard in me that broke. I was touched by something in her. Mother, also, moved me this morning, and I wanted to speak out and tell her that I was not worthy of your love; but then the hardness was still within me and made resistance. But when Helga appeared, it was all over with me. I felt that she really ought to be angry with me who was to blame for her having to leave our home.”

“Now I think you are agreed with me that we must let the Juryman know this at once,” said the father.

“Yes,” answered Gudmund in a low tone. “Why, certainly!” he added almost immediately after, louder and firmer. “I don’t want to drag Hildur into my misfortune. This she would never forgive me.”

“The Älvåkra folk are jealous of their honor, like the rest,” remarked the father. “And you may as well know, Gudmund, that when I left home this morning I was thinking that I must tell the Juryman your position if you did not decide to do so yourself. I never could have stood silently by and let Hildur marry a man who at any moment might be accused of murder.”

He cracked the whip and drove on, faster and faster. “This will be the hardest thing for you,” said he, “but we’ll try and have it over with quickly. I believe that, to the Juryman’s mind, it will be right for you to give yourself up, and they will be kind to you, no doubt.”

Gudmund said nothing. His torture increased the nearer they approached Älvåkra. The father continued talking to keep up his courage.

“I have heard something of this sort before,” said he. “There was a bridegroom once who happened to shoot a comrade to death during a hunt. He did not do it intentionally, and it was not discovered that he was the one who had fired the fatal shot. But a day or two later he was to be married, and when he came to the home of the bride, he went to her and said: ‘The marriage cannot take place. I do not care to drag you into the misery which awaits me.’ But she stood, dressed in bridal wreath and crown, and took him by the hand and led him into the drawing-room, where the guests were assembled and all was in readiness for the ceremony. She related in a clear voice what the bridegroom had just said to her. ‘I have told of this, that all may know you have practised no deceit on me.’ Then she turned to the bridegroom. ‘Now I want to be married to you at once. You are what you are, even though you have met with misfortune, and whatever awaits you, I want to share it equally with you.’ ”

Just as the father had finished the narrative, they were on the long avenue leading to Älvåkra. Gudmund turned to him with a melancholy smile. “It will not end thus for us,” he said.

“Who knows?” said the father, straightening in the cart. He looked upon his son and was again astonished at his beauty this day. “It would not surprise me if something great and unexpected were to come to him,” thought he.

There was to have been a church ceremony, and already a crowd of people were gathered at the bride’s home to join in the wedding procession. A number of the Juryman’s relatives from a distance had also arrived. They were sitting on the porch in their best attire, ready for the drive to church. Carts and carriages were strung out in the yard, and one could hear the horses stamping in the stable as they were being curried. The parish fiddler sat on the steps of the storehouse alone, tuning his fiddle. At a window in the upper story of the cottage stood the bride, dressed and waiting to have a peep at the bridegroom before he had time to discover her.

Erland and Gudmund stepped from the carriage and asked immediately for a private conference with Hildur and her parents. Soon they were all standing in the little room which the Juryman used as his study.

“I think you must have read in the papers of that fight in town last Saturday night, where a man was killed,” said Gudmund, as rapidly as if he were repeating a lesson.

“Oh, yes, I’ve read about it, of course,” said the Juryman.

“I happened to be in town that night,” continued Gudmund. Now there was no response. It was as still as death. Gudmund thought they all glared at him with such fury that he was unable to continue. But his father came to his aid.

“Gudmund had been invited out by a few friends. He had probably drunk too much that night, and when he came home he did not know what he had been doing. But it was apparent that he had been in a fight, for his clothes were torn.”

Gudmund saw that the dread which the others felt increased with every word that was said, but he himself was growing calmer. There awoke in him a sense of defiance, and he took up the words again: “When the paper came on Saturday evening and I read of the fight and of the knife-blade which was imbedded in the man’s skull, I took out my knife and saw that a blade was missing.”

“It is bad news that Gudmund brings with him,” said the Juryman. “It would have been better had he told us of this yesterday.”

Gudmund was silent; and now his father came to the rescue again. “It was not so easy for Gudmund. It was a great temptation to keep quiet about the whole affair. He is losing much by this confession.”

“We may be glad that he has spoken now, and that we have not been tricked and dragged into this wretched affair,” said the Juryman bitterly.

Gudmund kept his eyes fixed on Hildur all the while. She was adorned with veil and crown, and now he saw how she raised her hand and drew out one of the large pins which held the crown in place. She seemed to do this unconsciously. When she observed that Gudmund’s glance rested upon her, she stuck the pin in again.

“It is not yet fully proved that Gudmund is the slayer,” said his father, “but I can well understand that you wish the wedding postponed until everything has been cleared up.”

“It is not worth while to talk of postponement,” said the Juryman. “I think that Gudmund’s case is clear enough for us to decide that all is over between him and Hildur now.”

Gudmund did not at once reply to this judgment. He walked over to his betrothed and put out his hand. She sat perfectly still and seemed not to see him. “Won’t you say farewell to me, Hildur?”

Then she looked up, and her large eyes stared coldly at him. “Was it with that hand you guided the knife?” she asked.

Gudmund did not answer her, but turned to the Juryman. “Now I am sure of my case,” he said. “It is useless to talk of a wedding.”

With this the conference was ended, and Gudmund and Erland went their way.

They had to pass through a number of rooms and corridors before they came out, and everywhere they saw preparations for the wedding. The door leading to the kitchen was open, and they saw many bustling about in eager haste. The smell of roasts and of baking penetrated the air; the whole fireplace was covered with large and small pots and pans, and the copper saucepans, which usually decorated the walls, were down and in use. “Fancy, it is for my wedding that they are puttering like this!” thought Gudmund, as he was passing.

He caught a glimpse, so to speak, of all the wealth of this old peasant estate as he wandered through the house. He saw the dining-hall, where the long tables were set with a long row of silver goblets and decanters. He passed by the clothespress, where the floor was covered with great chests and where the walls were hung with an endless array of wearing apparel. When he came out in the yard, he saw many vehicles, old and new, and fine horses being led out from the stable, and gorgeous carriage robes placed in the carriages. He looked out across a couple of farms with cowsheds, barns, sheepfolds, storehouses, sheds, larders, and many other buildings. “All this might have been mine,” he thought, as he seated himself in the cart.

Suddenly he was seized with a sense of bitter regret. He would have liked to throw himself out of the cart and go in and say that what he had told them was not true. He had only wished to joke with them and frighten them. It was awfully stupid of him to confess. Of what use had it been to him to confess? The dead was dead. No, this confession carried nothing with it save his ruin.

These last weeks he had not been very enthusiastic over this marriage. But now, when he must renounce it, he realized what it was worth to him. It meant much to lose Hildur Ericsdotter and all that went with her. What did it matter that she was domineering and opinionated? She was still the peer of all in these regions, and through her he would have come by great power and honor.

It was not only Hildur and her possessions he was missing, but minor things as well. At this moment he should have been driving to the church, and all who looked upon him would have envied him. And it was today that he should have sat at the head of the wedding table and been in the thick of the dancing and the gayety. It was his great luck-day that was going from him.

Erland turned time and again to his son and looked at him. Now he was not so handsome or transfigured as he had been in the morning, but sat there listless and heavy and dull-eyed. The father wondered if the son regretted having confessed and meant to question him about it, but thought it best to be silent.

“Where are we driving to now?” asked Gudmund presently. “Wouldn’t it be as well to go at once to the sheriff?”

“You had better go home first and have a good sleep,” said the father. “You have not had much sleep these last nights, I dare say.”

“Mother will be frightened when she sees us.”

“She won’t be surprised,” answered the father, “for she knows quite as much as I do. She will be glad, of course, that you have confessed.”

“I believe mother and the rest of you at home are glad to get me into prison,” snarled Gudmund.

“We know that you are losing a good deal in acting rightly,” said the father. “We can’t help but be glad because you have conquered yourself.”

Gudmund felt that he could not endure going home and having to listen to all who would commend him because he had spoiled his future. He sought some excuse that he might escape meeting anyone until he had recovered his poise. Then they drove by the place where the path led to Big Marsh. “Will you stop here, father? I think I’ll run up to see Helga and have a talk with her.”

Willingly the father reined in the horse. “Only come home as quickly as you can, that you may rest yourself,” said he.

Gudmund went into the woods and was soon out of sight. He did not think of seeking Helga; he was only thinking of being alone, so that he wouldn’t have to control himself. He felt an unreasonable anger toward everything, kicked at stones that lay in his path, and paused sometimes to break off a big branch only because a leaf had brushed his cheek.

He followed the path to Big Marsh, but walked past the croft and up the hill which lay above it. He had wandered off the path, and in order to reach the hilltop he must cross a broad ridge of sharp, jagged rocks. It was a hazardous tramp over the sharp rock edges. He might have broken both arms and legs had he made a misstep. He understood this perfectly, but went on as if it amused him to run into danger. “If I were to fall and hurt myself, no one can find me up here,” thought he. “What of it? I may as well die here as to sit for years within prison walls.”

All went well, however, and a few moments later he was up on High Peak. Once a forest fire had swept the mountain. The highest point was still bare, and from there one had a seven-mile outlook. He saw valleys and lakes, dark forest tracts and flourishing towns, churches and manors, little woodland crofts and large villages. Far in the distance lay the city, enveloped in a white haze from which a pair of gleaming spires peeped out. Public roads wound through the valleys, and a railway train was rushing along the border of the forest. It was a whole kingdom that he saw.

He flung himself upon the ground, all the while keeping his eyes riveted upon the vast outlook. There was something grand and majestic about the landscape before him, which made him feel himself and his sorrows small and insignificant.

He remembered how, when a child, he had read that the tempter led Jesus up to a high mountain and showed him all the world’s glories, and he always fancied that they had stood up here on Great Peak, and he repeated the old words: “All these things will I give thee if thou wilt fall down and worship me.”

All of a sudden he was thinking that a similar temptation had come to him these last days. Certainly the tempter had not borne him to a high mountain and shown him all the glories and powers of this world! “Only be silent about the evil which you think you have done,” said he, “and I will give you all these things.”

As Gudmund thought on this, a grain of satisfaction came to him. “I have answered no,” he said, and suddenly he understood what it had meant for him. If he had kept silent, would he not have been compelled to worship the tempter all his life? He would have been a timid and fainthearted man; simply a slave to his possessions. The fear of discovery would always have weighed upon him. Nevermore would he have felt himself a free man.

A great peace came over Gudmund. He was happy in the consciousness that he had done right. When he thought back to the past days, he felt that he had groped his way out of a great darkness. It was wonderful that he had come out right finally. He asked himself how he had ever happened to go astray. “It was because they were so kind to me at home,” he thought, “and the best help was that Helga came and wished me happiness.”

He lay up there on the mountain a little longer, but presently he felt that he must go home to his father and mother and tell them that he was at peace with himself. When he rose to go, he saw Helga sitting on a ledge a little farther down the mountain.

Where she sat, she had not the big, broad outlook which he enjoyed; only a little glint of the valley was visible to her. This was in the direction where Närlunda lay, and possibly she could see a portion of the farm. When Gudmund discovered her, he felt that his heart, which all the day before had labored heavily and anxiously, began to beat lightly and merrily; at the same time such a thrill of joy ran through him that he stood still and marvelled at himself. “What has come over me? What is this?” he wondered, as the blood surged through his body and happiness gripped him with a force that was almost painful. At last he said to himself in a surprised tone: “Why, it is she that I’m fond of! Think, that I did not know it until now!”

It took hold of him with the strength of a loosened torrent. He had been bound the whole time he knew her. All that had drawn him to her he had held back. Now, at last, he was freed from the thought of marrying someone else⁠—free to love her.

“Helga!” he cried, rushing down the steep to her. She turned round with a terrified shriek. “Don’t be frightened! It is only I.”

“But are you not at church being married?”

“No, indeed! There will be no wedding today. She doesn’t want me⁠—she⁠—Hildur.”

Helga rose. She placed her hand on her heart and closed her eyes. At that moment she must have thought it was not Gudmund who had come. It must be that her eyes and ears were bewitched in the forest. Yet it was sweet and dear of him to come, if only in a vision! She closed her eyes and stood motionless to keep this vision a few seconds longer.

Gudmund was wild and dizzy from the great love that had flamed up in him. As soon as he came down to Helga, he threw his arms around her and kissed her, and she let it happen, for she was absolutely stupefied with surprise. It was too wonderful to believe that he, who should now be standing in church beside his bride, actually could have come here to the forest. This phantom or ghost of him that had come to her may as well kiss her.

But while Gudmund was kissing Helga, she awoke and pushed him from her. She began to shower him with questions. Was it really he? What was he doing in the forest? Had any misfortune happened to him? Why was the wedding postponed? Was Hildur ill? Did the clergyman have a stroke in church?

Gudmund had not wished to talk to her of anything in the world save his love, but she forced him to tell her what had occurred. While he was speaking she sat still and listened with rapt attention.

She did not interrupt him until he mentioned the broken blade. Then she leaped up suddenly and asked if it was his clasp-knife, the one he had when she served with them.

“Yes, it was just that one,” said he.

“How many blades were broken off?” she asked.

“Only one,” he answered.

Then Helga’s head began working. She sat with knit brows trying to recall something. Wait! Why, certainly she remembered distinctly that she had borrowed the knife from him to shave wood with the day before she left. She had broken it then, but she had never told him of it. He had avoided her, and at that time he had not wished to hold any converse with her. And of course the knife had been in his pocket ever since and he hadn’t noticed that it was broken.

She raised her head and was about to tell him of this, but he went on talking of his visit that morning to the house where the wedding was to have been celebrated, and she wanted to let him finish. When she heard how he had parted from Hildur, she thought it such a terrible misfortune that she began upbraiding him. “This is your own fault,” said she. “You and your father came and frightened the life out of her with the shocking news. She would not have answered thus had she been mistress of herself. I want to say to you that I believe she regrets it at this very moment.”

“Let her regret it as much as she likes, for all of me!” said Gudmund. “I know now that she is the sort who thinks only of herself. I am glad I’m rid of her!”

Helga pressed her lips, as if to keep the great secret from escaping. There was much for her to think about. It was more than a question of clearing Gudmund of the murder; the wretched affair had also dragged with it enmity between Gudmund and his sweetheart. Perhaps she might try to adjust this matter with the help of what she knew.

Again she sat silent and pondered until Gudmund began telling that he had transferred his affections to her.

But to her this seemed to be the greatest misfortune he had met with that day. It was bad that he was about to miss the advantageous marriage, but still worse were he to woo a girl like herself. “No, such things you must not say to me,” she said, rising abruptly.

“Why shouldn’t I say this to you?” asked Gudmund, turning pale. “Perhaps it is with you as with Hildur⁠—you are afraid of me?”

“No, that’s not the reason.”

She wanted to explain how he was seeking his own ruin, but he was not listening to her. “I have heard said that there were women-folk in olden times who stood side by side with men when they were in trouble; but that kind one does not encounter nowadays.”

A tremor passed through Helga. She could have thrown her arms around his neck, but remained perfectly still. Today it was she who must be sensible.

“True, I should not have asked you to become my wife on the day that I must go to prison. You see, if I only knew that you would wait for me until I’m free again, I should go through all the hardship with courage. Everyone will now regard me as a criminal, as one who drinks and murders. If only there were someone who could think of me with affection!⁠—this would sustain me more than anything else.”

“You know, surely, that I shall never think anything but good of you, Gudmund.”

Helga was so still! Gudmund’s entreaties were becoming almost too much for her. She didn’t know how she should escape him. He apprehended nothing of this, but began thinking he had been mistaken. She could not feel toward him as he did toward her. He came very close and looked at her, as though he wanted to look through her. “Are you not sitting on this particular ledge of the mountain that you may look down to Närlunda?”

“Yes.”

“Don’t you long night and day to be there?”

“Yes, but I’m not longing for any person.”

“And you don’t care for me?”

“Yes, but I don’t want to marry you.”

“Whom do you care for, then?”

Helga was silent.

“Is it Per Mårtensson?”

“I have already told you that I liked him,” she said, exhausted by the strain of it all.

Gudmund stood for a moment, with tense features, and looked at her. “Farewell, then! Now we must go our separate ways, you and I,” said he. With that he made a long jump from this ledge of the mountain down to the next landing and disappeared among the trees.

VI

Gudmund was hardly out of sight when Helga rushed down the mountain in another direction. She ran past the marsh without stopping and hurried over the wooded hills as fast as she could and down the road. She stopped at the first farmhouse she came to and asked for the loan of a horse and car to drive to Älvåkra. She said that it was a matter of life and death and promised to pay for the help. The church folk had already returned to their homes and were talking of the adjourned wedding. They were all very much excited and very solicitous and were eager to help Helga, since she appeared to have an important errand to the home of the bride.

At Älvåkra Hildur Ericsdotter sat in a little room on the upper floor where she had dressed as a bride. Her mother and several other peasant women were with her. Hildur did not weep; she was unusually quiet, and so pale that she looked as though she might be ill at any moment. The women talked all the while of Gudmund. All blamed him and seemed to regard it as a fortunate thing that she was rid of him. Some thought that Gudmund had shown very little consideration for his parents-in-law in not letting them know on Palm Sunday how matters stood with him. Others, again, said that one who had had such happiness awaiting him should have known how to take better care of himself. A few congratulated Hildur because she had escaped marrying a man who could drink himself so full that he did not know what he was doing.

Amid this, Hildur was losing her patience and rose to go out. As soon as she was outside the door, her best friend, a young peasant girl, came and whispered something to her. “There is someone below who wants to speak with you.”

“Is it Gudmund?” asked Hildur, and a spark of life came into her eyes.

“No, but it may be a messenger from him. She wouldn’t divulge the nature of her errand to anyone but yourself, she declared.”

Hildur had been sitting thinking all day that someone must come who could put an end to her misery. She couldn’t comprehend that such a dreadful misfortune should come to her. She felt that something ought to happen that she might again don her crown and wreath, so they could proceed with the wedding. When she heard now of a messenger from Gudmund, she was interested and immediately went out to the kitchen hall and looked for her.

Hildur probably wondered why Gudmund had sent Helga to her, but she thought that perhaps he couldn’t find any other messenger on a holiday, and greeted her pleasantly. She motioned to Helga to come with her into the dairy across the yard. “I know no other place where we can be alone,” she said. “The house is still full of guests.”

As soon as they were inside, Helga went close up to Hildur and looked her square in the face. “Before I say anything more, I must know if you love Gudmund.”

Hildur winced. It was painful for her to be obliged to exchange a single word with Helga, and she had no desire to make a confidant of her. But now it was a case of necessity, and she forced herself to answer, “Why else do you suppose I wished to marry him?”

“I mean, do you still love him?”

Hildur was like stone, but she could not lie under the other woman’s searching glance. “Perhaps I have never loved him so much as today,” she said, but she said this so feebly that one might think it hurt her to speak out.

“Then come with me at once!” said Helga. “I have a wagon down the road. Go in after a cloak or something to wrap around you; then we’ll drive to Närlunda.”

“What good would it do for me to go there?” asked Hildur.

“You must go there and say you want to be Gudmund’s, no matter what he may have done, and that you will wait faithfully for him while he is in prison.”

“Why should I say this?”

“So all will be well between you.”

“But that is impossible. I don’t want to marry anyone who has been in prison!”

Helga staggered back, as though she had bumped against a wall, but she quickly regained her courage. She could understand that one who was rich and powerful, like Hildur, must think thus. “I should not come and ask you to go to Närlunda did I not know that Gudmund was innocent,” said she.

Now it was Hildur who came a step or two towards Helga. “Do you know this for certain, or is it only something which you imagine?”

“It will be better for us to get into the cart immediately; then I can talk on the way.”

“No, you must first explain what you mean; I must know what I’m doing.”

Helga was in such a fever of excitement that she could hardly stand still; nevertheless she had to make up her mind to tell Hildur how she happened to know that Gudmund was not the murderer.

“Didn’t you tell Gudmund of this at once?”

“No, I’m telling it now to Hildur. No one else knows of it.”

“And why do you come to me with this?”

“That all may be well between you two. He will soon learn that he has done no wrong; but I want you to go to him as if of your own accord, and make it up.”

“Shan’t I say that I know he is innocent?”

“You must come entirely of your own accord and must never let him know I have spoken to you; otherwise he will never forgive you for what you said to him this morning.”

Hildur listened quietly. There was something in this which she had never met with in her life before, and she was striving to make it clear to herself. “Do you know that it was I who wanted you to leave Närlunda?”

“I know, of course, that it was not the folk at Närlunda who wished me away.”

“I can’t comprehend that you should come to me today with the desire to help me.”

“Only come along now, Hildur, so all will be well!”

Hildur stared at Helga, trying all the while to reason it out. “Perhaps Gudmund loves you?” she blurted out.

And now Helga’s patience was exhausted. “What could I be to him?” she said sharply. “You know, Hildur, that I am only a poor croft girl, and that’s not the worst about me!”

The two young women stole unobserved from the homestead and were soon seated in the cart. Helga held the reins, and she did not spare the horse, but drove at full speed. Both girls were silent. Hildur sat gazing at Helga. She marvelled at her and was thinking more of her than of anything else.

As they were nearing the Erlandsson farm, Helga gave the reins to Hildur. “Now you must go alone to the house and talk with Gudmund. I’ll follow a little later and tell that about the knife. But you mustn’t say a word to Gudmund about my having brought you here.”

Gudmund sat in the living-room at Närlunda beside his mother and talked with her. His father was sitting a little way from them, smoking. He looked pleased and said not a word. It was apparent that he thought everything was going now as it should and that it was not necessary for him to interfere.

“I wonder, mother, what you would have said if you had got Helga for a daughter-in-law?” ventured Gudmund.

Mother Ingeborg raised her head and said in a firm voice, “I will with pleasure welcome any daughter-in-law if I only know that she loves you as a wife should love her husband.”

This was barely spoken when they saw Hildur Ericsdotter drive into the yard. She came immediately into the cottage and was unlike herself in many respects. She did not step into the room with her usual briskness, but it appeared almost as though she were inclined to pause near the door, like some poor beggarwoman.

However, she came forward finally and shook hands with mother Ingeborg and Erland. Then she turned to Gudmund: “It is with you that I would have a word or two.”

Gudmund arose, and they went into the side room. He arranged a chair for Hildur, but she did not seat herself. She blushed with embarrassment, and the words dropped slowly and heavily from her lips. “I was⁠—yes, it was much too hard⁠—that which I said to you this morning.”

“We came so abruptly, Hildur,” said Gudmund.

She grew still more red and embarrassed. “I should have thought twice. We could⁠—it would of course⁠—”

“It is probably best as it is, Hildur. It is nothing to speak of now, but it was kind of you to come.”

She put her hands to her face, drew a breath as deep as a sigh, then raised her head again.

“No!” she said, “I can’t do it in this way. I don’t want you to think that I’m better than I am. There was someone who came to me and told me that you were not guilty and advised me to hurry over here at once and make everything right again. And I was not to mention that I already knew you were innocent, for then you wouldn’t think it so noble of me to come. Now I want to say to you that I wish I had thought of this myself, but I hadn’t. But I have longed for you all day and wished that all might be well between us. Whichever way it turns out, I want to say that I am glad you are innocent.”

“Who advised you to do this?” asked Gudmund.

“I was not to tell you that.”

“I am surprised that anyone should know of it. Father has but just returned from the Sheriff. He telegraphed to the city, and an answer has come that the real murderer has already been found.”

As Gudmund was relating this, Hildur felt that her legs were beginning to shake, and she sat down quickly in the chair. She was frightened because Gudmund was so calm and pleasant, and she was beginning to perceive that he was wholly out of her power. “I can understand that you can never forget how I behaved to you this forenoon.”

“Surely I can forgive you that,” he said in the same even tone. “We will never speak of the matter again.”

She shivered, dropped her eyes, and sat as though she were expecting something. “It was simply a stroke of good fortune, Hildur,” he said, coming forward and grasping her hand, “that it is over between us, for today it became clear to me that I love another. I think I have been fond of her for a long time, but I did not know it until today.”

“Whom do you care for, Gudmund?” came in a colorless voice from Hildur.

“It doesn’t matter. I shall not marry her, as she does not care for me, nor can I marry anyone else.”

Hildur raised her head. It was not easy to tell what was taking place in her. At this moment she felt that she, the rich farmer’s daughter, with all her beauty and all her possessions, was nothing to Gudmund. She was proud and did not wish to part from him without teaching him that she had a value of her own, apart from all the external things. “I want you to tell me, Gudmund, if it is Helga from Big Marsh whom you love.”

Gudmund was silent.

“It was she who came to me and taught me what I should do that all might be well between us. She knew you were innocent, but she did not say so to you. She let me know it first.”

Gudmund looked her steadily in the eyes. “Do you think this means that she has a great affection for me?”

“You may be sure of it, Gudmund. I can prove it. No one in the world could love you more than she does.”

He walked rapidly across the floor and back, then he stopped suddenly before Hildur. “And you⁠—why do you tell me this?”

“Surely I do not wish to stand beneath Helga in magnanimity!”

“Oh, Hildur, Hildur!” he cried, placing his hands on her shoulders and shaking her to give vent to his emotion. “You don’t know, oh, you don’t know how much I like you at this moment! You don’t know how happy you have made me!”

Helga sat by the roadside and waited. With her cheek resting on her hand, she sat and pictured Hildur and Gudmund together and thought how happy they must be now.

While she sat thus, a servant from Närlunda came along. He stopped when he saw her. “I suppose you have heard that affair which concerns Gudmund?”

She had.

“It was not true, fortunately. The real murderer is already in custody.”

“I knew it couldn’t be true,” said Helga.

Thereupon the man went, and Helga sat there alone, as before. So they knew it already down there! It was not necessary for her to go to Närlunda and tell of it.

She felt herself so strangely shut out! Earlier in the day she had been so eager. She had not thought of herself⁠—only that Gudmund and Hildur’s marriage should take place. But now it flashed upon her how alone she was. And it was hard not to be something to those of whom one is fond. Gudmund did not need her now, and her own child had been appropriated by her mother, who would hardly allow her to look at it.

She was thinking that she had better rise and go home, but the hills appeared long and difficult to her. She didn’t know how she should ever be able to climb them.

A vehicle came along now from the direction of Närlunda. Hildur and Gudmund were seated in the cart. Now they were probably on their way to Älvåkra to tell that they were reconciled. Tomorrow the wedding would take place.

When they discovered Helga, they stopped the horse. Gudmund handed the reins to Hildur and jumped down. Hildur nodded to Helga and drove on.

Gudmund remained standing on the road and facing Helga. “I am glad you are sitting here, Helga,” he said. “I thought that I would have to go up to Big Marsh to meet you.”

He said this abruptly, almost harshly; at the same time he gripped her hand tightly. And she read in his eyes that he knew now where he had her. Now she could no more escape from him.

The Silver Mine

King Gustaf the Third was travelling through Dalecarlia. He was pressed for time, and all the way he wanted to drive like lightning. Although they drove with such speed that the horses were extended like stretched rubber bands and the coach cleared the turns on two wheels, the King poked his head out of the window and shouted to the postilion: “Why don’t you go ahead? Do you think you are driving over eggs?”

Since they had to drive over poor country roads at such a mad pace, it would have been almost a miracle had the harness and wagon held together! And they didn’t, either; for at the foot of a steep hill the pole broke⁠—and there the King sat! The courtiers sprang from the coach and scolded the driver, but this did not lessen the damage done. There was no possibility of continuing the journey until the coach was mended.

When the courtiers looked round to try and find something with which the King could amuse himself while he waited, they noticed a church spire looming high above the trees in a grove a short distance ahead. They intimated to the King that he might step into one of the coaches in which the attendants were riding and drive up to the church. It was a Sunday, and the King might attend service to pass the time until the royal coach was ready.

The King accepted the proposal and drove toward the church. He had been travelling for hours through dark forest regions, but here it looked more cheerful, with fairly large meadows and villages, and with the Dal River gliding on, light and pretty, between thick rows of alder bushes.

But the King had ill-luck to this extent: the bellringer took up the recessional chant just as the King was stepping from the coach on the church knoll and the people were coming out from the service. But when they came walking past him, the King remained standing, with one foot in the wagon and the other on the footstep. He did not move from the spot⁠—only stared at them. They were the finest lot of folk he had ever seen. All the men were above the average height, with intelligent and earnest faces, and the women were dignified and stately, with an air of Sabbath peace about them.

The whole of the preceding day the King had talked only of the desolate tracts he was passing through, and had said to his courtiers again and again, “Now I am certainly driving through the very poorest part of my kingdom!” But now, when he saw the people, garbed in the picturesque dress of this section of the country, he forgot to think of their poverty; instead his heart warmed, and he remarked to himself: “The King of Sweden is not so badly off as his enemies think. So long as my subjects look like this, I shall probably be able to defend both my faith and my country.”

He commanded the courtiers to make known to the people that the stranger who was standing amongst them was their King, and that they should gather around him, so he could talk to them.

And then the King made a speech to the people. He spoke from the high steps outside the vestry, and the narrow step upon which he stood is there even today.

The King gave an account of the sad plight in which the kingdom was placed. He said that the Swedes were threatened with war, both by Russians and Danes. Under ordinary circumstances it wouldn’t be such a serious matter, but now the army was filled with traitors, and he did not dare depend upon it. Therefore there was no other course for him to pursue than to go himself into the country settlements and ask his subjects if they would be loyal to their King and help him with men and money, so he could save the Fatherland.

The peasants stood quietly while the King was speaking, and when he had finished they gave no sign either of approval or disapproval.

The King himself thought that he had spoken very well. The tears had sprung to his eyes several times while he was speaking. But when the peasants stood there all the while, troubled and undecided, and could not make up their minds to answer him, the King frowned and looked displeased.

The peasants understood that it was becoming monotonous for the King to wait, and finally one of them stepped out from the crowd.

“Now, you must know, King Gustaf, that we were not expecting a royal visit in the parish today,” said the peasant, “and therefore we are not prepared to answer you at once. I advise you to go into the vestry and speak with our pastor, while we discuss among ourselves this matter which you have laid before us.”

The King apprehended that a more satisfactory response was not to be had immediately, so he felt that it would be best for him to follow the peasant’s advice.

When he came into the vestry, he found no one there but a man who looked like a peasant. He was tall and rugged, with big hands, toughened by labor, and he wore neither cassock nor collar, but leather breeches and a long white homespun coat, like all the other men.

He arose and bowed to the King when the latter entered.

“I thought I should find the parson in here,” said the King.

The man grew somewhat red in the face. He thought it annoying to mention the fact that he was the parson of this parish, when he saw that the King had mistaken him for a peasant. “Yes,” said he, “the parson is usually on hand in here.”

The King dropped into a large armchair which stood in the vestry at that time, and which stands there today, looking exactly like itself, with this difference: the congregation has had a gilded crown attached to the back of it.

“Have you a good parson in this parish?” asked the King, who wanted to appear interested in the welfare of the peasants.

When the King questioned him in this manner, the parson felt that he couldn’t possibly tell who he was. “It’s better to let him go on believing that I’m only a peasant,” thought he, and replied that the parson was good enough. He preached a pure and clear gospel and tried to live as he taught.

The King thought that this was a good commendation, but he had a sharp ear and marked a certain doubt in the tone. “You sound as if you were not quite satisfied with the parson,” said the King.

“He’s a bit arbitrary,” said the man, thinking that if the King should find out later who he was, he would not think that the parson had been standing here and blowing his own horn, therefore he wished to come out with a little faultfinding also. “There are some, no doubt, who say the parson wants to be the only one to counsel and rule in this parish,” he continued.

“Then, at all events, he has led and managed in the best possible way,” said the King. He didn’t like it that the peasant complained of one who was placed above him. “To me it appears as though good habits and old-time simplicity were the rule here.”

“The people are good enough,” said the curate, “but then they live in poverty and isolation. Human beings here would certainly be no better than others if this world’s temptations came closer to them.”

“But there’s no fear of anything of the sort happening,” said the King with a shrug.

He said nothing further, but began thrumming on the table with his fingers. He thought he had exchanged a sufficient number of gracious words with this peasant and wondered when the others would be ready with their answer.

“These peasants are not very eager to help their King,” thought he. “If I only had my coach, I would drive away from them and their palaver!”

The pastor sat there troubled, debating with himself as to how he should decide an important matter which he must settle. He was beginning to feel happy because he had not told the King who he was. Now he felt that he could speak with him about matters which otherwise he could not have placed before him.

After a while the parson broke the silence and asked the King if it was an actual fact that enemies were upon them and that the kingdom was in danger.

The King thought this man ought to have sense enough not to trouble him further. He simply glared at him and said nothing.

“I ask because I was standing in here and could not hear very well,” said the parson. “But if this is really the case, I want to say to you that the pastor of this congregation might perhaps be able to procure for the King as much money as he will need.”

“I thought you said just now that everyone here was poor,” said the King, thinking that the man didn’t know what he was talking about.

“Yes, that is true,” replied the rector, “and the parson has no more than any of the others. But if the King would condescend to listen to me for a moment, I will explain how the pastor happens to have the power to help him.”

“You may speak,” said the King. “You seem to find it easier to get the words past your lips than your friends and neighbors out there, who never will be ready with what they have to tell me.”

“It is not so easy to reply to the King! I’m afraid that, in the end, it will be the parson who must undertake this on behalf of the others.”

The King crossed his legs, folded his arms, and let his head sink down on his breast. “You may begin now,” he said in the tone of one already asleep.

“Once upon a time there were five men from this parish who were out on a moose hunt,” began the clergyman. “One of them was the parson of whom we are speaking. Two of the others were soldiers, named Olaf and Eric Svärd; the fourth man was the innkeeper in this settlement, and the fifth was a peasant named Israel Per Persson.”

“Don’t go to the trouble of mentioning so many names,” muttered the King, letting his head droop to one side.

“Those men were good hunters,” continued the parson, “who usually had luck with them; but that day they had wandered long and far without getting anything. Finally they gave up the hunt altogether and sat down on the ground to talk. They said there was not a spot in the whole forest fit for cultivation; all of it was only mountain and swamp land. ‘Our Lord has not done right by us in giving us such a poor land to live in,’ said one. ‘In other localities people can get riches for themselves in abundance, but here, with all our toil and drudgery, we can scarcely get our daily bread.’ ”

The pastor paused a moment, as if uncertain that the King heard him, but the latter moved his little finger to show that he was awake.

“Just as the hunters were discussing this matter, the parson saw something that glittered at the base of the mountain, where he had kicked away a moss-tuft. ‘This is a queer mountain,’ he thought, as he kicked off another moss-tuft. He picked up a shiver of stone that came with the moss and which shone exactly like the other. ‘It can’t be possible that this stuff is lead,’ said he. Then the others sprang up and scraped away the turf with the butt end of their rifles. When they did this, they saw plainly that a broad vein of ore followed the mountain. ‘What do you think this might be?’ asked the parson. The men chipped off bits of stone and bit into them. ‘It must be lead, or zinc at least,’ said they. ‘And the whole mountain is full of it,’ added the innkeeper.”

When the parson had got thus far in his narrative, the King’s head was seen to straighten up a little and one eye opened. “Do you know if any of those persons knew anything about ore and minerals?” he asked.

“They did not,” replied the parson.

Then the King’s head sank and both eyes closed.

“The clergyman and his companions were very happy,” continued the speaker, without letting himself be disturbed by the King’s indifference; “they fancied that now they had found that which would give them and their descendants wealth. ‘I’ll never have to do any more work,’ said one. ‘Now I can afford to do nothing at all the whole week through, and on Sundays I shall drive to church in a golden chariot!’ They were otherwise sensible men, but the great find had gone to their heads and they talked like children. Still they had enough presence of mind to put back the moss-tufts and conceal the vein of ore. Then they carefully noted the place where it was, and went home. Before they parted company, they agreed that the parson should travel to Falun and ask the mining expert what kind of ore this was. He was to return as soon as possible, and until then they promised one another on oath not to reveal to a single soul where the ore was to be found.”

The King’s head was raised again a trifle, but he did not interrupt the speaker with a word. It appeared as though he was beginning to believe that the man actually had something of importance he wished to say to him, since he didn’t allow himself to be disturbed by his indifference.

“Then the parson departed with a few samples of ore in his pocket. He was just as happy in the thought of becoming rich as the others were. He was thinking of rebuilding the parsonage, which at present was no better than a peasant’s cottage, and then he would marry a dean’s daughter whom he liked. He had thought that he might have to wait for her many years! He was poor and obscure and knew that it would be a long while before he should get any post that would enable him to marry.

“The parson drove over to Falun in two days, and there he had to wait another whole day because the mining expert was away. Finally, he ran across him and showed him the bits of ore. The mining expert took them in his hand. He looked at them first, then at the parson. The parson related how he had found them in a mountain at home in his parish, and wondered if it might not be lead.

“ ‘No, it’s not lead,’ said the mining expert.

“ ‘Perhaps it is zinc, then?’ asked the parson.

“ ‘Nor is it zinc,’ said the mineralogist.

“The parson thought that all the hope within him sank. He had not been so depressed in many a long day.

“ ‘Have you many stones like these in your parish?’ asked the mineralogist.

“ ‘We have a whole mountain full,’ said the parson.

“Then the mineralogist came up closer, slapped the parson on the shoulder, and said, ‘Let us see that you make such good use of this that it will prove a blessing both to yourselves and to the country, for this is silver.’

“ ‘Indeed?’ said the parson, feeling his way. ‘So it is silver!’

“The mineralogist began telling him how he should go to work to get legal rights to the mine and gave him many valuable suggestions; but the parson stood there dazed and didn’t listen to what he was saying. He was only thinking of how wonderful it was that at home in his poor parish stood a whole mountain of silver ore, waiting for him.”

The King raised his head so suddenly that the parson stopped short in his narrative. “It turned out, of course, that when he got home and began working the mine, he saw that the mineralogist had only been fooling him,” said the King.

“Oh, no, the mineralogist had not fooled him,” said the parson.

“You may continue,” said the King, as he settled himself more comfortably in the chair to listen.

“When the parson was at home again and was driving through the parish,” continued the clergyman, “he thought that first of all he should inform his partners of the value of their find. And as he drove alongside the innkeeper Sten Stensson’s place, he intended to drive up to the house to tell him they had found silver. But when he stopped outside the gate, he noticed that a broad path of evergreen was strewn all the way up to the doorstep.

“ ‘Who has died in this place?’ asked the parson of a boy who stood leaning against the fence.

“ ‘The innkeeper himself,’ answered the boy. Then he let the clergyman know that the innkeeper had drunk himself full every day for a week. ‘Oh, so much brandy, so much brandy has been drunk here!’

“ ‘How can that be?’ asked the parson. ‘The innkeeper used never to drink himself full.’

“ ‘Oh,’ said the boy, ‘he drank because he said he had found a mine. He was very rich. He should never have to do anything now but drink, he said. Last night he drove off, full as he was, and the wagon turned over and he was killed.’

“When the parson heard this, he drove homeward. He was distressed over what he had heard. He had come back so happy, rejoicing because he could tell the great good news.

“When the parson had driven a few paces, he saw Israel Per Persson walking along. He looked about as usual, and the parson thought it was well that fortune had not gone to his head too. Him he would cheer at once with the news that he was a rich man.

“ ‘Good day!’ said Per Persson. ‘Do you come from Falun now?’

“ ‘I do,’ said the parson. ‘And now I must tell you that it has turned out even better than we had imagined. The mineralogist said it was silver ore that we had found.’

“That instant Per Persson looked as though the ground under him had opened! ‘What are you saying, what are you saying? Is it silver?’

“ ‘Yes,’ answered the parson. ‘We’ll all be rich men now, all of us, and can live like gentlemen.’

“ ‘Oh, is it silver!’ said Per Persson once again, looking more and more mournful.

“ ‘Why, of course it is silver,’ replied the parson. ‘You mustn’t think that I want to deceive you. You mustn’t be afraid of being happy.’

“ ‘Happy!’ said Per Persson. ‘Should I be happy? I believed it was only glitter that we had found, so I thought it would be better to take the certain for the uncertain: I have sold my share in the mine to Olaf Svärd for a hundred dollars.’ He was desperate, and when the parson drove away from him, he stood on the highway and wept.

“When the clergyman got back to his home, he sent a servant to Olaf Svärd and his brother to tell them that it was silver they had found. He thought that he had had quite enough of driving around and spreading the good news.

“But in the evening, when the parson sat alone, his joy asserted itself again. He went out in the darkness and stood on a hillock upon which he contemplated building the new parsonage. It should be imposing, of course, as fine as a bishop’s palace. He stood out there long that night; nor did he content himself with rebuilding the parsonage! It occurred to him that, since there were such riches to be found in the parish, throngs of people would pour in and, finally, a whole city would be built around the mine. And then he would have to erect a new church in place of the old one. Towards this object a large portion of his wealth would probably go. And he was not content with this, either, but fancied that when his church was ready, the King and many bishops would come to the dedication. Then the King would be pleased with the church, but he would remark that there was no place where a king might put up, and then he would have to erect a castle in the new city.”

Just then one of the King’s courtiers opened the door of the vestry and announced that the big royal coach was mended.

At the first moment the King was ready to withdraw, but on second thought he changed his mind. “You may tell your story to the end,” he said to the parson. “But you can hurry it a bit. We know all about how the man thought and dreamed. We want to know how he acted.”

“But while the parson was still lost in his dreams,” continued the clergyman, “word came to him that Israel Per Persson had made away with himself. He had not been able to bear the disappointment of having sold his share in the mine. He had thought, no doubt, that he could not endure to go about every day seeing another enjoying the wealth that might have been his.”

The King straightened up a little. He kept both eyes open. “Upon my word,” he said, “if I had been that parson, I should have had enough of the mine!”

“The King is a rich man,” said the parson. “He has quite enough, at all events. It is not the same thing with a poor curate who possesses nothing. The unhappy wretch thought instead, when he saw that God’s blessing was not with his enterprise: ‘I will dream no more of bringing glory and profit to myself with these riches; but I can’t let the silver lie buried in the earth! I must take it out, for the benefit of the poor and needy. I will work the mine, to put the whole parish on its feet.’

“So one day the parson went out to see Olaf Svärd, to ask him and his brother as to what should be done immediately with the silver mountain. When he came in the vicinity of the barracks, he met a cart surrounded by armed peasants, and in the cart sat a man with his hands tied behind him and a rope around his ankles.

“When the parson passed by, the cart stopped, and he had time to regard the prisoner, whose head was tied up so it wasn’t easy to see who he was. But the parson thought he recognized Olaf Svärd. He heard the prisoner beg those who guarded him to let him speak a few words with the parson.

“The parson drew nearer, and the prisoner turned toward him. ‘You will soon be the only one who knows where the silver mine is,’ said Olaf.

“ ‘What are you saying, Olaf?’ asked the parson.

“ ‘Well, you see, parson, since we have learned that it was a silver mine we had found, my brother and I could no longer be as good friends as before. We were continually quarrelling. Last night we got into a controversy over which one of us five it was who first discovered the mine. It ended in strife between us, and we came to blows. I have killed my brother and he has left me with a souvenir across the forehead to remember him by. I must hang now, and then you will be the only one who knows anything about the mine; therefore I wish to ask something of you.’

“ ‘Speak out!’ said the parson. ‘I’ll do what I can for you.’

“ ‘You know that l am leaving several little children behind me,’ began the soldier, but the parson interrupted him.

“ ‘As regards this, you can rest easy. That which comes to your share in the mine, they shall have, exactly as if you yourself were living.’

“ ‘No,’ said Olaf Svärd, ‘it was another thing I wanted to ask of you. Don’t let them have any portion of that which comes from the mine!’

“The parson staggered back a step. He stood there dumb and could not answer.

“ ‘If you do not promise me this, I cannot die in peace,’ said the prisoner.

“ ‘Yes,’ said the parson slowly and painfully. ‘I promise you what you ask of me.’

“Thereupon the murderer was taken away, and the parson stood on the highway thinking how he should keep the promise he had given him. On the way home he thought of the wealth which he had been so happy over. But if it really were true that the people in this community could not stand riches?⁠—Already four were ruined, who hitherto had been dignified and excellent men. He seemed to see the whole community before him, and he pictured to himself how this silver mine would destroy one after another. Was it befitting that he, who had been appointed to watch over these poor human beings’ souls, should let loose upon them that which would be their destruction?”

All of a sudden the King sat bolt upright in his chair. “I declare!” said he, “you’ll make me understand that a parson in this isolated settlement must be every inch a man.”

“Nor was it enough with what had already happened,” continued the parson, “for as soon as the news about the mine spread among the parishioners, they stopped working and went about in idleness, waiting for the time when great riches should pour in on them. All the ne’er-do-wells there were in this section streamed in, and drunkenness and fighting were what the parson heard talked of continually. A lot of people did nothing but tramp round in the forest searching for the mine, and the parson marked that as soon as he left the house people followed him stealthily to find out if he wasn’t going to the silver mountain and to steal the secret from him.

“When matters were come to this pass, the parson called the peasants together to vote. To start with, he reminded them of all the misfortunes which the discovery of the mountain had brought upon them, and he asked them if they were going to let themselves be ruined or if they would save themselves. Then he told them that they must not expect him, who was their spiritual adviser, to help on their destruction. Now he had decided not to reveal to anyone where the silver mine was, and never would he himself take riches from it. And then he asked the peasants how they would have it henceforth. If they wished to continue their search for the mine and wait upon riches, then he would go so far away that not a hearsay of their misery could reach him; but if they would give up thinking about the silver mine and be as heretofore, he would remain with them. ‘Whichever way you may choose,’ said the parson, ‘remember this, that from me no one shall ever know anything about the silver mountain!’ ”

“Well,” said the King, “how did they decide?”

“They did as their pastor wished,” said the parson. “They understood that he meant well by them when he wanted to remain poor for their sakes. And they commissioned him to go to the forest and conceal the vein of ore with evergreen and stone, so that no one would be able to find it⁠—neither they themselves nor their posterity.”

“And ever since the parson has been living here just as poor as the rest?”

“Yes,” answered the curate, “he has lived here just as poor as the rest.”

“He has married, of course, and built himself a new parsonage?” said the King.

“No, he couldn’t afford to marry, and he lives in the old cabin.”

“It’s a pretty story that you have told me,” said the King. After a few seconds he resumed: “Was it of the silver mountain that you were thinking when you said that the parson here would be able to procure for me as much money as I need?”

“Yes,” said the other.

“But I can’t put the thumbscrews on him,” said the King. “Or how would you that I should get such a man to show me the mountain⁠—a man who has renounced his sweetheart and all the allurements of life?”

“Oh, that’s a different matter,” said the parson. “But if it’s the Fatherland that is in need of the fortune, he will probably give in.”

“Will you answer for that?” asked the King.

“Yes, that I will answer for,” said the clergyman.

“Doesn’t he care, then, what becomes of his parishioners?”

“That can rest in God’s hand.”

The King rose from the chair and walked over to the window. He stood for a moment and looked upon the group of people outside. The longer he looked, the clearer his large eyes shone, and his figure seemed to grow. “You may greet the pastor of this congregation, and say that for Sweden’s King there is no sight more beautiful than to see a people such as this!”

Then the King turned from the window and looked at the clergyman. He began to smile. “Is it true that the pastor of this parish is so poor that he removes his black clothes as soon as the service is over and dresses himself like a peasant?” asked the King.

“Yes, so poor is he,” said the curate, and a crimson flush leaped into his rough-hewn face.

The King went back to the window. One could see that he was in his best mood. All that was noble and great within him had been quickened into life. “You must let that mine lie in peace,” said the King. “Inasmuch as you have labored and starved a lifetime to make this people such as you would have it, you may keep it as it is.”

“But if the kingdom is in danger?” said the parson.

“The kingdom is better served with men than with money,” remarked the King. When he had said this, he bade the clergyman farewell and went out from the vestry.

Without stood the group of people, as quiet and taciturn as they were when he went in. As the King came down the steps, a peasant stepped up to him.

“Have you had a talk with our pastor?” said the peasant.

“Yes,” said the King. “I have talked with him.”

“Then of course you have our answer?” said the peasant. “We asked you to go in and talk with our parson, that he might give you an answer from us.”

“I have the answer,” said the King.

The Airship

Father and the boys are seated one rainy October evening in a third-class railway coach on their way to Stockholm. The father is sitting by himself on one bench, and the boys sit close together directly opposite him, reading a Jules Verne romance entitled Six Weeks in a Balloon. The book is much worn. The boys know it almost by heart and have held endless discussions on it, but they always read it with the same pleasure. They have forgotten everything else to follow the daring sailors of the air all over Africa, and seldom raise their eyes from the book to glance at the Swedish towns they are travelling through.

The boys are very like each other. They are the same height, are dressed alike, with blue caps and gray overcoats, and both have large dreamy eyes and little pug noses. They are always good friends, always together, do not bother with other children, and are forever talking about inventions and exploring expeditions. In point of talent they are quite unlike. Lennart, the elder, who is thirteen, is backward in his studies at the High School and can hardly keep up with his class in any theme. To make up for this, he is very handy and enterprising. He is going to be an inventor and works all the time on a flying-machine which he is constructing. Hugo is a year younger than Lennart, but he is quicker at study and is already in the same grade as his brother. He doesn’t find studying any special fun, either; but, on the other hand, he is a great sportsman⁠—a ski-runner, a cyclist, and a skater. He intends to start out on voyages of discovery when he is grown up. As soon as Lennart’s airship is ready, Hugo is going to travel in it in order to explore what is still left of this globe to be discovered.

Their father is a tall thin man with a sunken chest, a haggard face, and pretty, slender hands. He is carelessly dressed. His shirt bosom is wrinkled and the coat band pokes up at the neck; his vest is buttoned wrongly and his socks sag down over his shoes. He wears his hair so long at the neck that it hangs on his coat collar. This is due not to carelessness, but to habit and taste.

The father is a descendant of an old musical family from far back in a rural district, and he has brought with him into the world two strong inclinations, one of which is a great musical talent; and it was this that first came into the light. He was graduated from the Academy in Stockholm and then studied a few years abroad, and during these study years made such brilliant progress that both he and his teacher thought he would some day be a great and world-renowned violinist. He certainly had talent enough to reach the goal, but he lacked grit and perseverance. He couldn’t fight his way to any sort of standing out in the world, but soon came home again and accepted a situation as organist in a country town. At the start he felt ashamed because he had not lived up to the expectations of everyone, but he felt, also, that it was good to have an assured income and not be forced to depend any longer upon the charity of others.

Shortly after he had got the appointment, he married, and a few years later he was perfectly satisfied with his lot. He had a pretty little home, a cheerful and contented wife, and two little boys. He was the town favorite, fêted, and in great demand everywhere. But then there came a time when all this did not seem to satisfy him. He longed to go out in the world once more and try his luck; but he felt bound down at home because he had a wife and children.

More than all, it was the wife who had persuaded him to give up this journey. She had not believed that he would succeed any better now than before. She felt they were so happy that there was no need for him to strive after anything else. Unquestionably she made a mistake in this instance, but she also lived to regret it bitterly, for, from that time on, the other family trait showed itself. When his yearning for success and fame was not satisfied, he tried to console himself with drinking.

Now it turned out with him, as was usual with folk of his family⁠—he drank inordinately. By degrees he became an entirely different person. He was no longer charming or lovable, but harsh and cruel; and the greatest misfortune of all was that he conceived a terrible hatred for his wife and tortured her in every conceivable way, both when he was drunk and when he wasn’t.

So the boys did not have a good home, and their childhood would have been very unhappy had they not been able to create for themselves a little world of their own, filled with machine models, exploring schemes, and books of adventure. The only one who has ever caught a glimpse of this world is the mother. The father hasn’t even a suspicion of its existence, nor can he talk with the boys about anything that interests them. He disturbs them, time and again, by asking if they don’t think it will be fun to see Stockholm; if they are not glad to be out travelling with father, and other things in that way, to which the boys give brief replies, in order that they may immediately bury themselves in the book again. Nevertheless the father continues to question the boys. He thinks they are charmed with his affability, although they are too bashful to show it.

“They have been too long under petticoat rule,” he thinks. “They have become timid and namby-pamby. There will be some go in them now, when I take them in hand.”

Father is mistaken. It is not because the boys are bashful that they answer him so briefly; it simply shows that they are well brought up and do not wish to hurt his feelings. If they were not polite, they would answer him in a very different manner. “Why should we think it fun to be travelling with father?” they would then say. “Father must think himself something wonderful, but we know, of course, that he is only a poor wreck of a man. And why should we be glad to see Stockholm? We understand very well that it is not for our sakes that father has taken us along, but only to make mother unhappy!”

It would be wiser, no doubt, if the father were to let the boys read without interrupting them. They are sad and apprehensive, and it irritates them to see him in a good humor. “It is only because he knows that mother is sitting at home crying that he is so happy today,” they whisper to each other.

Father’s questions finally bring matters to this pass: the boys read no more, although they continue to sit bent over the book. Instead, their thoughts begin in bitterness to embrace all that they have had to endure on their father’s account.

They remember the time when he drank himself full in the morning and came staggering up the street, with a crowd of school boys after him, who poked fun at him. They recall how the other boys teased them and gave them nicknames because they had a father who drank.

They have been put to shame for their father. They have been forced to live in a state of constant anxiety for his sake, and as soon as they were having any enjoyment, he always came and spoiled their fun. It is no small register of sins that they are setting down against him! The boys are very meek and patient, but they feel a greater and greater wrath springing up in them.

He should at least understand that, as yet, they cannot forgive him for the great wrong he did them yesterday. This was by far the worst wrong he had ever done them.

It seems that, last year, mother and the boys decided to part from father. For a number of years he had been persecuting and torturing her in every possible way, but she was loath to part from him and remained, so that he wouldn’t go altogether to rack and ruin. But now, at last, she wanted to do it for the sake of her boys. She had noticed that their father made them unhappy, and realized that she must take them away from this misery and provide them with a good and peaceable home.

When the spring school-term was over, she sent them to her parents in the country, and she herself went abroad in order to obtain a divorce in the easiest way possible. She regretted that, by going about it in this way, it would appear as though it were her fault that the marriage was dissolved; but that she must submit to. She was even less pleased when the courts turned the boys over to the father because she was a runaway wife. She consoled herself with the thought that he couldn’t possibly wish to keep the children; but she had felt quite ill at ease.

As soon as the divorce was settled, she came back and took a small apartment where she and the boys were to live. In two days she had everything in readiness, so that they could come home to her.

It was the happiest day the boys had experienced. The entire apartment consisted of one large living-room and a big kitchen, but everything was new and pretty, and mother had arranged the place so cosily. The big room she and they were to use daytimes as a workroom, and nights they were to sleep there. The kitchen was light and comfortable. There they would eat, and in a little closet off the kitchen mother had her bed.

She had told them that they would be very poor. She had secured a place as singing-teacher at the girls’ school, and this was all they had to live upon. They couldn’t afford to keep a servant, but must get along all by themselves. The boys were in ecstasies over everything⁠—most of all, because they might help along. They volunteered to carry water and wood. They were to brush their own shoes and make their own beds. It was only fun to think up all that they were going to do!

There was a little wardrobe, in which Lennart was to keep all his mechanical apparatus. He was to have the key himself, and no one but Hugo and he should ever go in there.

But the boys were allowed to be happy with their mother only for a single day. Afterwards their father spoiled their pleasure, as he had always done as far back as they could remember. Mother told them she had heard that their father had received a legacy of a few thousand kronor, and that he had resigned from his position as organist and was going to move to Stockholm. Both they and mother were glad that he was leaving town, so they would escape meeting him on the streets. And then a friend of father’s had called on mother to tell her that father wanted to take the boys with him to Stockholm.

Mother had wept and begged that she might keep her boys, but father’s messenger had answered her that her husband was determined to have the boys under his guardianship. If they did not come willingly, he would let the police fetch them. He bade mother read through the divorce papers, and there it said plainly that the boys would belong to their father. This, of course, she already knew. It was not to be gainsaid.

Father’s friend had said many nice things of father and had told her of how much he loved his sons, and for this reason he wanted them to be with him. But the boys knew that father was taking them away solely for the purpose of torturing mother. She would have to live in a state of continual anxiety for them. The whole thing was nothing but malice and revenge!

But father had his own way, and here they were now, on their way to Stockholm. And right opposite them their father sits, rejoicing in the thought that he has made their mother unhappy. With every second that passes, the thought of having to live with father becomes more repellent. Are they then wholly in his power? Will there be no help for this?

Father leans back in his seat, and after a bit he falls asleep. Immediately the boys begin whispering to each other very earnestly. It isn’t difficult for them to come to a decision. The whole day they have been sitting there thinking that they ought to run away. They conclude to steal out on the platform and to jump from the train when it goes through a big forest. Then they will build them a hut in the most secluded spot in the forest, and live all by themselves and never show themselves to a human being.

While the boys are laying their plans, the train stops at a station, and a peasant woman, leading a little boy by the hand, comes into the coupé. She is dressed in black, with a shawl on her head, and has a kind and friendly appearance. She removes the little one’s overcoat, which is wet from the rain, and wraps a shawl around him. Then she takes off his shoes and stockings, dries his little cold feet, takes from a bundle dry shoes and stockings and puts them on him. Then she gives him a stick of candy and lays him down on the seat with his head resting on her lap, that he might sleep.

First one boy, then the other casts a glance over at the peasant woman. These glances become more frequent, and suddenly the eyes of both boys fill with tears. Then they look up no more, but keep their eyes obstinately lowered.

It seems that when the peasant woman entered someone else⁠—someone who was invisible and imperceptible to all save the boys⁠—came into the coupé. The boys fancied that she came and sat down between them and took their hands in hers, as she had done late last night, when it was settled that they must leave her; and she was talking to them now as she did then. “You must promise me that you will not be angry with father for my sake. Father has never been able to forgive me for preventing him from going abroad. He thinks it is my fault that he has never amounted to anything and that he drinks. He can never punish me enough. But you mustn’t be angry at him on that account. Now, when you are to live with father, you must promise me that you will be kind to him. You mustn’t quarrel with him and you are to look after his needs as well as you can. This you must promise me, otherwise I don’t know how I can ever let you go.” And the boys promised. “You mustn’t run away from father, promise me that!” mother had said. That they had also promised.

The boys are as good as their word, and the instant they happen to think that they had given mother these promises, they abandon all thought of flight. Father sleeps all the while and they remain patiently in their places. Then they resume their reading with redoubled zeal, and their friend, the good Jules Verne, soon takes them away from many heavy sorrows to Africa’s happy wonder world.

Far out on the south side of the city, father has rented two rooms and a kitchen on the ground floor, with an entrance from the court and an outlook over a narrow yard. The apartment has long been in use; it has gone from family to family, without ever having been renovated. The wall paper is full of tears and spots; the ceilings are sooty; a couple of windowpanes are cracked, and the kitchen floor is so worn that it is full of ruts. Expressmen have brought the furniture cases from the railway station and have left them there, helter skelter. Father and the boys are now unpacking. Father stands with axe raised to hack open a box. The boys are taking out glass and porcelain ware from another box, and are arranging them in a wall cupboard. They are handy and work eagerly, but the father never stops cautioning them to be careful, and forbids their carrying more than one glass or plate at a time. Meanwhile it goes slowly with father’s own work. His hands are fumbly and powerless, and he works himself into a sweat without getting the lock off the box. He lays down the axe, walks around the box, and wonders if it’s the bottom that is uppermost. Then one of the boys takes hold of the axe and begins to bend the lock, but father pushes him aside. “That lock is nailed down too hard. Surely you don’t imagine that you can force the lock when father couldn’t do it? Only a regular workman can open that box,” says father, putting on his hat and coat to go and fetch the janitor.

Father is hardly outside the door when an idea strikes him. Instantly he understands why he has no strength in his hands. It is still quite early in the morning and he has not consumed anything which could set the blood in motion. If he were to step into a café and have a cognac, he would get back his strength and could manage without help. This is better than calling the janitor.

Then father goes into the street to try and hunt up a café. When he returns to the little apartment on the court, it is eight o’clock in the evening.

In father’s youth, when he attended the Academy, he had lived at the south end of the city. He was then a member of a double quartette, mostly made up of choristers and petty tradesmen, who used to meet in a cellar near Mosebacke. Father had taken a notion to go and see if the little cellar was still there. It was, in fact, and father had the luck to run across a pair of old comrades who were seated there having their breakfast. They had received him with the greatest delight, had invited him to breakfast, and had celebrated his advent in Stockholm in the friendliest way possible. When the breakfast was over, finally, father wanted to go home and unpack his furniture, but his friends persuaded him to remain and take dinner with them. This function was so long drawn out that he hadn’t been able to go home until around eight o’clock. And it had cost him more than a slight effort to tear himself away from the lively place that early.

When father comes home, the boys are in the dark, for they have no matches. Father has a match in his pocket, and when he has lighted a little stump of a candle, which luckily had come along with their furnishings, he sees that the boys are hot and dusty, but well and happy and apparently very well pleased with their day.

In the rooms the furniture is arranged alongside the walls, the boxes have been removed and straw and papers have been swept away. Hugo is just turning down the boys’ beds in the outer room. The inner room is to be father’s bedroom, and there stands his bed, turned down with as great care as he could possibly wish.

Now a sudden revulsion of feeling possesses him. When he came home, he was displeased with himself because he had gone away from his work and had left the boys without food; but now, when he sees that they are in good spirits and not in any distress, he regrets that, for their sakes, he should have left his friends; and he becomes irritable and quarrelsome.

He sees, no doubt, that the boys are proud of all the work they have accomplished and expect him to praise them; but this he is not at all inclined to do. Instead, he asks who has been here and helped them, and begs them to remember that here in Stockholm one gets nothing without money, and that the janitor must be paid for all he does. The boys answer that they have had no assistance and have got on by themselves. But father continues to grumble. It was wrong of them to open the big box. They might have hurt themselves on it. Had he not forbidden them to open it? Now they would have to obey him. He is the one who must answer for their welfare.

He takes the candle, goes out into the kitchen, and peeps into the cupboards. The scanty supply of glass and porcelain is arranged on the shelves in an orderly manner. He scrutinizes everything very carefully to find an excuse for further complaint.

All of a sudden he catches sight of some leavings from the boys’ supper, and begins immediately to grumble because they have had chicken. Where did they get it from? Do they think of living like princes? Is it his money they are throwing away on chicken? Then he remembers that he had not left them any money. He wonders if they have stolen the chicken and becomes perturbed. He preaches and admonishes, scolds and fusses, but now he gets no response from the boys. They do not bother themselves about telling him where they got the chicken, but let him go on. He makes long speeches and exhausts his forces. Finally he begs and implores.

“I beseech you to tell me the truth. I will forgive you, no matter what you have done, if you will only tell me the truth!”

Now the boys can hold in no longer. Father hears a spluttering sound. They throw off the quilts and sit up, and he notices that they are purple in the face from suppressed laughter. And as they can laugh now without restraint, Lennart says between the paroxysms, “Mother put a chicken in the food sack which she gave us when we left home.”

Father, draws himself up, looks at the boys, wants to speak, but finds no suitable words. He becomes even more majestic in his bearing, looks with withering scorn at them, and goes to his room without further parley.


It has dawned upon father how handy the boys are, and he makes use of this fact to escape hiring servants. Mornings he sends Lennart into the kitchen to make coffee and lets Hugo lay the breakfast-table and fetch bread from the baker’s. After breakfast he sits down on a chair and watches how the boys make up the beds, sweep the floors, and build a fire in the grate. He gives endless orders and sends them from one task to another, only to show his authority. When the morning chores are over, he goes out and remains away all the forenoon. The dinner he lets them fetch from a cooking-school in the neighborhood. After dinner he leaves the boys for the evening, and exacts nothing more of them than that his bed shall be turned down when he comes home.

The boys are practically alone almost the entire day and can busy themselves in any way they choose.

One of their most important tasks is to write to their mother. They get letters from her every day, and she sends them paper and postage, so that they can answer her. Mother’s letters are mostly admonitions that they shall be good to their father. She writes constantly of how lovable father was when she first knew him, of how industrious and thrifty he was at the beginning of his career. They must be tender and kind to him. They must never forget how unhappy he is. “If you are very good to father, perhaps he may feel sorry for you and let you come home to me.”

Mother tells them that she has called to see the dean and the burgomaster to ask if it were not possible to get back the boys. Both of them had replied that there was no help for her. The boys would have to stay with their father. Mother wants to move to Stockholm that she may see her boys once in a while, at least, but everyone advises her to have patience and abide her time. They think father will soon tire of the boys and send them home. Mother doesn’t quite know what she should do. On the one hand she thinks it dreadful that the boys are living in Stockholm with no one to look after them, and on the other hand she knows that if she were to leave her home and her work, she could not take them and support them, even if they were freed. But for Christmas, at all events, mother is coming to Stockholm to look after them.

The boys write and tell her what they do all day, hour by hour. They let mother know that they cook for father and make his bed. She apprehends that they are trying to be kind to him for her sake, but she probably perceives that they like him no better now than formerly.

Her little boys appear to be always alone. They live in a large city, where there are lots of people, but no one asks after them. And perhaps it is better thus. Who can tell what might happen to them were they to make any acquaintances?

They always beg of her not to be uneasy about them. They tell how they darn their stockings and sew on their buttons. They also intimate that Lennart has made great headway with his invention and say that when this is finished all will be well.

Mother lives in a state of continual fear. Night and day her thoughts are with her boys. Night and day she prays God to watch over her little sons, who live alone in a great city, with no one to shield them from the temptations of the destroyer, and to keep their young hearts from the desire for evil.


Father and the boys are sitting one morning at the Opera. One of father’s old comrades, who is with the Royal Orchestra, has invited him to be present at a symphony rehearsal, and father has taken the boys along. When the orchestra strikes up and the auditorium is filled with tone, father is so affected that he can’t control himself, and begins to weep. He sobs and blows his nose and moans aloud, time and again. He puts no restraint upon his feelings, but makes such a noise that the musicians are disturbed. A guard comes along and beckons him away, and father takes the boys by the hand and slinks out without a word of protest. All the way home his tears continue to flow.

Father is walking on, with a boy on each side, and he has kept their hands in his all the while. Suddenly the boys start crying. They understand now for the first time how much father has loved his art. It was painful for him to sit there, besotten and broken, and listen to others playing. They feel sorry for him who had never become what he might have been. It was with father as it might be with Lennart were he never to finish his flying-machine, or with Hugo if he were not to make any voyages of discovery. Think if they should one day sit like old good-for-nothings and see fine airships sailing over their heads which they had not invented and were not allowed to pilot!


The boys were sitting one morning on opposite sides of the writing-table. Father had taken a music roll under his arm and gone out. He had mumbled something about giving a music lesson, but the boys had not for a moment been tempted into believing this true.

Father is in an ugly mood as he walks up the street. He noticed the look the boys exchanged when he said that he was going to a music lesson. “They are setting themselves up as judges of their father,” he thinks. “I am too indulgent toward them. I should have given them each a sound box on the ear. It’s their mother, I dare say, who is setting them against me. Suppose I were to keep an eye on the fine gentlemen?” he continues. “It would do no harm to find out how they attend to their lessons.”

He turns back, walks quietly across the court, opens the door very softly, and stands in the boys’ room without either of them having heard him coming. The boys jump up, red in the face, and Lennart quickly snatches a bundle of papers which he throws into the table drawer.

When the boys had been in Stockholm a day or two, they had asked which school they were to attend, and the father had replied that their school-going days were over now. He would try and procure a private tutor who would teach them. This proposition he had never carried into effect, nor had the boys said anything more about going to school. But in less than a week a school chart was discovered hanging on the wall in the boys’ room. The school books had been brought forth, and every morning they sat on opposite sides of an old writing-table and studied their lessons aloud. It was evident that they had received letters from their mother counselling them to try and study, so as not to forget entirely what they had learned.

Now, as father unexpectedly comes into the room, he goes up to the chart first and studies it. He takes out his watch and compares. “Wednesday, between ten and eleven, Geography.” Then he comes up to the table. “Shouldn’t you have geography at this hour?”

“Yes,” the boys reply, growing flame-red in the face.

“Have you the geography and the map?”

The boys glance over at the book shelf and look confused. “We haven’t begun yet,” says Lennart.

“Indeed!” says father. “You must have been up to something else.” He straightens up, thoroughly pleased with himself. He has an advantage, which he doesn’t care to let go until he has browbeaten them very effectually.

Both boys are silent. Ever since the day they accompanied father to the Opera, they have felt sympathy for him, and it has not been such an effort for them to be kind to him as it was before. But, naturally, they haven’t for a moment thought of taking father into their confidence. He has not risen in their estimation although they are sorry for him.

“Were you writing letters?” father asks in his severest tone.

“No,” say both boys at the same time.

“What were you doing?”

“Oh, just talking.”

“That isn’t true. I saw that Lennart hid something in the drawer of the table.”

Now both boys are mum again.

“Take it out!” shouts the father, purple with rage. He thinks the sons have written to his wife, and, since they don’t care to show the letter, of course there is something mean about him in it.

The boys do not stir, and father raises his hand to strike Lennart, who is sitting before the table drawer.

“Don’t touch him!” cries Hugo. “We were only talking over something which Lennart has invented.”

Hugo pushes Lennart aside, opens the drawer, and pulls out the paper, which is scrawled full of airships of the most extraordinary shapes. “Last night Lennart thought out a new kind of sail for his airship. It was of this we were speaking.”

Father wouldn’t believe him. He bends over, searches in the drawer, but finds only sheets of paper covered with drawings of balloons, parachutes, flying-machines, and everything else appertaining to air-sailing.

To the great surprise of the boys, father does not cast this aside at once, nor does he laugh at their attempts, but examines closely sheet after sheet. As a matter of fact, father, too, has a little leaning toward mechanics, and was interested in things of this sort in days gone by, when his brain was still good for something. Soon he begins to ask questions as to the meaning of one thing and another, and inasmuch as his words betray that he is deeply interested and understands what he sees, Lennart fights his bashfulness, and answers him, hesitatingly at first and then more willingly.

Soon father and boys are absorbed in a profound discussion about airships and air-sailing. After they are fairly well started, the boys chatter unreservedly and give father a share in their plans and dreams of greatness. And while the father comprehends, of course, that the boys cannot fly very far with the airship which they have constructed, he is very much impressed. His little sons talk of aluminum motors, aeroplanes, and balancers, as though they were the simplest things in the world. He had thought them regular blockheads because they didn’t get on very fast at school. Now, all at once, he believes they are a pair of little scientists.

The high-soaring thoughts and aspirations father understands better than anything else; he cognizes them. He himself has dreamed in the same way, and he has no desire to laugh at such dreams.

Father doesn’t go out again that morning, but sits and chats with the boys until it is time to fetch the food for dinner and set the table. And at that meal father and the boys are real good friends, to their great and mutual astonishment.


The hour is eleven at night, and father is staggering up the street. The little boys are walking on either side of him, and he holds their hands tightly clasped in his all the while.

They have sought him out in one of his haunts, where they have stationed themselves just inside the door. Father sits by himself at a table with a big brown toddy in front of him, and listens to a ladies’ orchestra which is playing at the other end of the hall. After a moment’s hesitancy he rises reluctantly and goes over to the boys. “What is it?” he asks. “Why do you come here?”

“Father was to come home,” they say. “This is the fifth of December. Father promised⁠—”

Then he remembers that Lennart had confided to him that it was Hugo’s birthday and that he had promised him to come home early. But this he had entirely forgotten. Hugo was probably expecting a birthday present from him, but he had not remembered to get him one.

At any rate, he has gone with the boys and is walking along, displeased with them and with himself. When he comes home, the birthday table is laid. The boys had wished to give a little party. Lennart had creamed some pancakes, which are now a few hours old and look like pieces of leather. They had received a little money from their mother, and with this they had bought nuts, raisins, and a bottle of soda-water.

This fine feast they did not care to enjoy all by themselves, and they had been sitting and waiting for father to come home and share it with them. Now, since they and father have become friends, they cannot celebrate such a big event without him. Father understands it all, and the thought of being missed flatters him and puts him in a fairly good humor. Half full as he is, he plumps himself down at the table. Just as he is about to take his place he stumbles, clutches at the tablecloth, falls, and draws down on the floor everything on the table. As he raises himself, he sees how the soda flows out over the floor and pickles and pancakes are strewn about among bits of porcelain and broken glass.

Father glances at the boys’ long faces, rips out an oath, and makes a rush for the door, and he doesn’t come back home until on towards morning.


One morning in February, the boys are coming up the street with their skates dangling from their shoulders. They are not quite like themselves. They have grown thin and pale and look untidy and uncared for. Their hair is uncut; they are not well washed and they have holes in both stockings and shoes. When they address each other, they use a lot of street-boy expressions, and one and another oath escapes from their lips.

A change has taken place in the boys. It had its beginning on the evening when their father forgot to come home to help celebrate Hugo’s birthday. It was as if until that time they had been kept up by the hope that soon their father would be a changed man.

At first they had counted on his tiring of them and sending them home. Later, they had fancied that he would become fond of them and give up drinking for their sakes, and they had even imagined that mother and he might become reconciled and that all of them would be happy. But it dawned upon them that night that father was impossible. He could love nothing but drink. Even if he were kind to them for a little while, he didn’t really care for them.

A heavy hopelessness fell upon the boys; nothing would ever be changed for them. They should never get away from father. They felt as though they were doomed to sit shut in a dark prison all their lives. Not even their great plans for the future could comfort them. In the way that they were bound down, these plans could never be carried out. Only think, they were not learning anything! They knew enough of the histories of great men to know that he who wants to accomplish anything noteworthy must first of all have knowledge.

Still the hardest blow was that mother did not come to them at Christmas. In the beginning of December she had fallen downstairs and broken her leg, and was forced to lie in a hospital during the Christmas holidays, therefore she could not come to Stockholm. Now that mother was up, her school had begun again. Apart from this, she had no money with which to travel. The little that she had saved was spent while she lay ill.

The boys felt themselves deserted by the whole world. It was obvious that it never would be any better for them, no matter how good they were! So, gradually, they ceased to exert themselves with the sort of things that were tiresome. They might just as well do that which amused them.

The boys began to shirk their morning studies. No one heard their lessons, so what was the use of their studying? There had been good skating for a couple of days and they might as well play truant all day. On the ice there were always throngs of boys, and they had made the acquaintance of a number who also preferred skating to being shut in the house with their books.

It has turned out to be such a fine day that it is impossible to think of staying indoors. The weather is so clear and sunny that the school children have been granted skating leave. The whole street is filled with children, who have been home to get their skates and are now hurrying down to the ice.

The boys, as they move among the other children, appear solemn and low-spirited. Not a smile lights up their faces. Their misfortune is so heavy that they cannot forget it for a second.

When they come down on the ice, it is full of life and movement. All along the edges it is bordered with a tight mass of people; farther out, the skaters circle around one another, like gnats, and still farther out, solitary black specks that float along at lightning speed are seen.

The boys buckle on their skates and join the other skaters. They skate very well, and as they glide out on the ice, full speed, they get color in their cheeks and their eyes sparkle, but not for a moment do they appear happy, like other children.

All of a sudden, as they are making a turn toward land, they catch sight of something very pretty. A big balloon comes from the direction of Stockholm and is sailing out toward Salt Lake. It is striped in reds and yellows, and when the sun strikes it it glitters like a ball of fire. The basket is decorated with many-hued flags, and as the balloon does not fly very high the bright color-play can be seen quite plainly.

When the boys spy the balloon, they send up a shriek of delight. It is the first time in their lives that they have seen a big balloon sailing through the air. All the dreams and plans which have been their consolation and joy during the many trying days come back to them when they see it. They stand still that they may observe how the ropes and lines are fastened; and they take note of the anchor and the sand bags on the edge of the car.

The balloon moves with good speed over the icebound fjord. All the skaters, big and little, dart around one another, laughing and hooting at it when it first comes into sight, and then they bound after it. They follow it out to sea, in a long swaying line, like a drag line. The air-sailors amuse themselves by scattering handfuls of paper strips in a variety of colors, which come circling down slowly through the blue air.

The boys are foremost in the long line that is chasing after the balloon. They hurry forward, with heads thrown back, and gaze steadily turned upward. Their eyes dance with delight for the first time since they parted from their mother. They are beside themselves with excitement over the airship and think of nothing else than to follow it as long as possible.

But the balloon moves ahead rapidly, and one has to be a good skater not to be left behind. The crowd chasing after it thins down, but in the lead of those who keep up the pursuit the two little boys are seen. Afterwards people said there was something strange about them. They neither laughed nor shouted, but on their upturned faces there was a look of transport⁠—as though they had seen a heavenly vision.

The balloon also affects the boys like a celestial guide, who has come to lead them back to the right path and teach them how to go forward with renewed courage. When the boys see it, their hearts bound with longing to begin work again on the great invention. Once more they feel confident and happy. If only they are patient, they’ll probably work their way toward success. A day will surely come when they can step into their own airship and soar aloft in space. Some day they will be the ones who travel up there, far above the people, and their airship will be more perfect than the one they now see. Theirs shall be an airship that can be steered and turned, lowered and raised, sail against wind and without wind. It shall carry them by day and by night, wherever they may wish to travel. They shall descend to the highest mountain peaks, travel over the dreariest deserts, and explore the most inaccessible regions. They shall behold all the glories of the world.

“It isn’t worth while to lose heart, Hugo,” says Lennart. “We’ll have a fine time if we can only finish it!”

Father and his ill-luck are things which do not concern them any more. One who has something as great to strive for as they have cannot let himself be hindered by anything so pitiable!

The balloon gains in speed the farther out it comes. The skaters have ceased following it. The only ones who continue the chase are the two little boys. They move ahead as swiftly and lightly as if their feet had taken on wings.

Suddenly the people who stand on the shore and can look far out across the fjord send up a great cry of horror and fear. They see that the balloon, pursued all the while by the two children, sails away toward the fairway, where there is open sea. “Open sea! It is open sea out there!” the people shout.

The skaters down on the ice hear the shouts and turn their eyes toward the mouth of the fjord. They see how a strip of water shimmers in the sunlight yonder. They see, also, that two little boys are skating toward this strip, which they do not notice because their eyes are fixed on the balloon; and not for a second do they turn them toward earth.

The people are calling out with all their might and stamping on the ice. Fast runners are hurrying on to stop them; but the little ones mark nothing of all this, where they are chasing after the airship. They do not know that they alone are following it. They hear no cries back of them. They do not hear the splash and roar of the water ahead of them. They see only the balloon, which as it were carries them with it. Lennart already feels his own airship rising under him, and Hugo soars away over the North Pole.

The people on the ice and on the shore see how rapidly they are nearing the open sea. For a second or two they are in such breathless suspense that they can neither move nor cry out. It seems as if the two children are under a magic spell⁠—in their chase after a shining heavenly vision.

The air-sailors up in the balloon have also caught a glimpse of the little boys. They see that they are in danger and scream at them and make warning gestures; but the boys do not understand them. When they notice that the air-sailors are making signs at them, they think they want to take them up into the car. They stretch their arms toward them, overjoyed in the hope of accompanying them through the bright upper regions.

At this moment the boys have reached the sailing channel, and, with arms uplifted, they skate down into the water and disappear without a cry for help. The skaters, who have tried to reach them in time, are standing a couple of seconds later on the edge of the ice, but the current has carried their bodies under the ice, and no helping hand can reach them.

The Wedding March

Now I’m going to tell a pretty story.

A good many years ago there was to be a very big wedding at Svartsjö parish in Värmland.

First, there was to be a church ceremony and after that three days of feasting and merrymaking, and every day while the festivities lasted there was to be dancing from early morning till far into the night.

Since there was to be so much dancing, it was of very great importance to get a good fiddler, and Juryman Nils Olafsson, who was managing the wedding, worried almost more over this than over anything else.

The fiddler they had at Svartsjö he did not care to engage. His name was Jan Öster. The Juryman knew, to be sure, that he had quite a big name; but he was so poor that sometimes he would appear at a wedding in a frayed jacket and without shoes to his feet. The Juryman didn’t wish to see such a ragtag at the head of the bridal procession, so he decided to send a messenger to a musician in Jösse parish, who was commonly called Fiddler Mårten, and ask him if he wouldn’t come and play at the wedding.

Fiddler Mårten didn’t consider the proposition for a second, but promptly replied that he did not want to play at Svartsjö, because in that parish lived a musician who was more skilled than all others in Värmland. While they had him, there was no need for them to call another.

When Nils Olafsson received this answer, he took a few days to think it over, and then he sent word to a fiddler in Big Kil parish, named Olle in Säby, to ask him if he wouldn’t come and play at his daughter’s wedding.

Olle in Säby answered in the same way as Fiddler Mårten. He sent his compliments to Nils Olafsson, and said that so long as there was such a capable musician as Jan Öster to be had in Svartsjö, he didn’t want to go there to play.

Nils Olafsson didn’t like it that the musicians tried in this way to force upon him the very one he did not want. Now he considered that it was a point of honor with him to get another fiddler than Jan Öster.

A few days after he had the answer from Olle in Säby, he sent his servant to fiddler Lars Larsson, who lived at the game lodge in Ullerud parish. Lars Larsson was a well-to-do man who owned a fine farm. He was sensible and considerate and no hotspur, like the other musicians. But Lars Larsson, like the others, at once thought of Jan Öster, and asked how it happened that he was not to play at the wedding.

Nils Olafsson’s servant thought it best to say to him that, since Jan Öster lived at Svartsjö, they could hear him play at any time. As Nils Olafsson was making ready to give a grand wedding, he wished to treat his guests to something a little better and more select.

“I doubt if you can get anyone better,” said Lars Larsson.

“Now you must be thinking of answering in the same way as fiddler Mårten and Olle in Säby did,” said the servant. Then he told him how he had fared with them.

Lars Larsson paid close attention to the servant’s story, and then he sat quietly for a long while and pondered. Finally he answered in the affirmative: “Tell your master that I thank him for his invitation and will come.”

The following Sunday Lars Larsson journeyed down to Svartsjö. He drove up to the church knoll just as the wedding guests were forming into line to march to the church. He came driving in his own chaise and with a good horse and dressed in black broadcloth. He took out his fiddle from a highly polished box. Nils Olafsson received him effusively, thinking that here was a fiddler of whom he might be proud.

Immediately after Lars Larsson’s arrival, Jan Öster, too, came marching up to the church, with his fiddle under his arm. He walked straight up to the crowd around the bride, exactly as if he were asked to come and play at the wedding.

Jan Öster had come in the old gray homespun jacket which they had seen him wearing for ages. But, as this was to be such a grand wedding, his wife had made an attempt at mending the holes at the elbow by sewing big green patches over them. Jan Öster was a tall handsome man, and would have made a fine appearance at the head of the bridal procession, had he not been so shabbily dressed, and had his face not been so lined and seamed by worries and the hard struggle with misfortune.

When Lars Larsson saw Jan Öster coming, he seemed a bit displeased. “So you have called Jan Öster, too,” he said under his breath to the Juryman Nils Olafsson, “but at a grand wedding there’s no harm in having two fiddlers.”

“I did not invite him, that’s certain!” protested Nils Olafsson. “I can’t comprehend why he has come. Just wait, and I’ll let him know that he has no business here!”

“Then some practical joker must have bidden him,” said Lars Larsson. “But if you care to be guided by my counsel, appear as if nothing were wrong and go over and bid him welcome. I have heard said that he is a quick-tempered man, and who knows but he may begin to quarrel and fight if you were to tell him that he was not invited?”

This the Juryman knew, too! It was no time to begin fussing when the bridal procession was forming on the church grounds; so he walked up to Jan Öster and bade him be welcome. Thereupon the two fiddlers took their places at the head of the procession. The bridal pair walked under a canopy, the bridesmaids and the groomsmen marched in pairs, and after them came the parents and relatives; so the procession was both imposing and long.

When everything was in readiness, a groomsman stepped up to the musicians and asked them to play the Wedding March. Both musicians swung their fiddles up to their chins, but beyond that they did not get. And thus they stood! It was an old custom in Svartsjö for the best fiddler to strike up the Wedding March and to lead the music.

The groomsman looked at Lars Larsson, as though he were waiting for him to start; but Lars Larsson looked at Jan Öster and said, “It is you, Jan Öster, who must begin.”

It did not seem possible to Jan Öster that the other fiddler, who was as finely dressed as any gentleman, should not be better than himself, who had come in his old homespun jacket straight from the wretched hovel where there were only poverty and distress. “No, indeed!” said he. “No, indeed!”

He saw that the bridegroom put forth his hand and touched Lars Larsson. “Larsson shall begin,” said he.

When Jan Öster heard the bridegroom say this, he promptly lowered his fiddle and stepped aside.

Lars Larsson, on the other hand, did not move from the spot, but remained standing in his place, confident and pleased with himself. Nor did he raise the bow. “It is Jan Öster who shall begin,” he repeated stubbornly and resistingly, as one who is used to having his own way.

There was some commotion among the crowds over the cause of the delay. The bride’s father came forward and begged Lars Larsson to begin. The sexton stepped to the door of the church and beckoned to them to hurry along. The parson stood waiting at the altar.

“You can ask Jan Öster to begin, then,” said Lars Larsson. “We musicians consider him to be the best among us.”

“That may be so,” said a peasant, “but we peasants consider you the best one.”

Then the other peasants also gathered around them. “Well, begin, why don’t you?” they said. “The parson is waiting. We’ll become a laughingstock to the church people.”

Lars Larsson stood there quite as stubborn and determined as before. “I can’t see why the people in this parish are so opposed to having their own fiddler placed in the lead.”

Nils Olafsson was perfectly furious because they wished in this way to force Jan Öster upon him. He came close up to Lars Larsson and whispered: “I comprehend that it is you who have called hither Jan Öster, and that you have arranged this to do him honor. But be quick, now, and play up, or I’ll drive that ragamuffin from the church grounds in disgrace and by force!”

Lars Larsson looked him square in the face and nodded to him without displaying any irritation. “Yes, you are right in saying that we must have an end of this,” said he.

He beckoned to Jan Öster to return to his place. Then he himself walked forward a step or two, and turned around that all might see him. Then he flung the bow far from him, pulled out his case-knife, and cut all four violin strings, which snapped with a sharp twang. “It shall not be said of me that I count myself better than Jan Öster!” said he.

It appears that for three years Jan Öster had been musing on an air which he couldn’t get out over the strings because at home he was bound down by dull, gray cares and worries, and nothing ever happened to him, either great or small, to lift him above the daily grind. But when he heard Lars Larsson’s strings snap, he threw back his head and filled his lungs. His features were rapt, as though he were listening to something far away; and then he began to play. And the air which he had been musing over for three years became all at once clear to him, and as the tones of it vibrated he walked with proud step down to the church.

The bridal procession had never before heard an air like that! It carried them along with such speed that not even Nils Olafsson could think of staying back. And everyone was so pleased both with Jan Öster and with Lars Larsson that the entire following entered the church, their eyes brimming with tears of joy.

The Musician

No one in Ullerud could say anything of fiddler Lars Larsson but that he was both meek and modest in his later years. But he had not always been thus, it seems. In his youth he had been so overbearing and boastful that people were in despair about him. It is said that he was changed and made over in a single night, and this is the way it happened.

Lars Larsson went out for a stroll late one Saturday night, with his fiddle under his arm. He was excessively gay and jovial, for he had just come from a party where his playing had tempted both young and old to dance. He walked along, thinking that while his bow was in motion no one had been able to sit still. There had been such a whirl in the cabin that once or twice he fancied the chairs and tables were dancing too! “I verily believe they have never before had a musician like me in these parts,” he remarked to himself. “But I had a mighty rough time of it before I became such a clever chap!” he continued. “When I was a child, it was no fun for me when my parents put me to tending cows and sheep and when I forgot everything else to sit and twang my fiddle. And just fancy! they wouldn’t so much as give me a real violin. I had nothing to play on but an old wooden box over which I had stretched some strings. In the daytime, when I could be alone in the woods, I fared rather well; but it was none too cheerful to come home in the evening when the cattle had strayed from me! Then I heard often enough, from both father and mother, that I was a good-for-nothing and never would amount to anything.”

In that part of the forest where Lars Larsson was strolling a little river was trying to find its way. The ground was stony and hilly, and the stream had great difficulty in getting ahead, winding this way and that way, rolling over little falls and rapids⁠—and yet it appeared to get nowhere. The path where the fiddler walked, on the other hand, tried to go as straight ahead as possible. Therefore it was continually meeting the sinuous stream, and each time it would dart across it by using a little bridge. The musician also had to cross the stream repeatedly, and he was glad of it. He thought it was as though he had found company in the forest.

Where he was tramping it was light summer-night. The sun had not yet come up, but its being away made no difference, for it was as light as day all the same.

Still the light was not quite what it is in the daytime. Everything had a different color. The sky was perfectly white, the trees and the growths on the ground were grayish, but everything was as distinctly visible as in the daytime, and when Lars Larsson paused on any of the numerous bridges and looked down into the stream, he could distinguish every ripple on the water.

“When I see a stream like this in the wilderness,” he thought, “I am reminded of my own life. As persistent as this stream have I been in forcing my way past all that has obstructed my path. Father has been my rock ahead, and mother tried to hold me back and bury me between moss-tufts, but I stole past both of them and got out in the world. Hay-ho, hi, hi! I think mother is still sitting at home and weeping for me. But what do I care! She might have known that I should amount to something some day, instead of trying to oppose me!”

Impatiently he tore some leaves from a branch and threw them into the river.

“Look! thus have I torn myself loose from everything at home,” he said, as he watched the leaves borne away by the water. “I am just wondering if mother knows that I’m the best musician in Värmland?” he remarked as he went farther.

He walked on rapidly until he came across the stream again. Then he stopped and looked into the water.

Here the river went along in a struggling rapid, creating a terrible racket. As it was night, one heard from the stream sounds quite different from those of the daytime, and the musician was perfectly astonished when he stood still and listened. There was no bird song in the trees and no music in the pines and no rustling in the leaves. No wagon wheels creaked in the road and no cowbells tinkled in the wood. One heard only the rapid; but because all the other things were hushed, it could be heard so much better than during the day. It sounded as though everything thinkable and unthinkable was rioting and clamoring in the depths of the stream. First, it sounded as if someone were sitting down there and grinding grain between stones, and then it sounded as though goblets were clinking in a drinking-bout; and again there was a murmuring, as when the congregation had left the church and were standing on the church knoll after the service, talking earnestly together.

“I suppose this, too, is a kind of music,” thought the fiddler, “although I can’t find anything much in it! I think the air that I composed the other day was much more worth listening to.”

But the longer Lars Larsson listened to the music of the rapid, the better he thought it sounded.

“I believe you are improving,” he said to the rapid. “It must have dawned upon you that the best musician in Värmland is listening to you!”

The instant he had made this remark, he fancied he heard a couple of clear metallic sounds, as when someone picks a violin string to hear if it is in tune.

“But see, hark! The Water-Sprite himself has arrived. I can hear how he begins to thrum on the violin. Let us hear now if you can play better than I!” said Lars Larsson, laughing. “But I can’t stand here all night waiting for you to begin,” he called to the water. “Now I must be going; but I promise you that I will also stop at the next bridge and listen, to hear if you can cope with me.”

He went farther and, as the stream in its winding course ran into the wood, he began thinking once more of his home.

“I wonder how the little brooklet that runs by our house is getting on? I should like to see it again. I ought to go home once in a while, to see if mother is suffering want and hardship since father’s death. But busy as I am, it is almost impossible. As busy as I am just now, I say, I can’t look after anything but the fiddle. There is hardly an evening in the week that I am at liberty.”

In a little while he met the stream again, and his thoughts were turned to something else. At this crossing the river did not come rushing on in a noisy rapid, but glided ahead rather quietly. It lay perfectly black and shiny under the night-gray forest trees, and carried with it one and another patch of snow-white scum from the rapids above.

When the musician came down upon the bridge and heard no sound from the stream but a soft swish now and then, he began to laugh.

“I might have known that the Water-Sprite wouldn’t care to come to the meeting,” he shouted. “To be sure, I have always heard that he is considered an excellent performer, but one who lies still forever in a brook and never hears anything new can’t know very much! He perceives, no doubt, that here stands one who knows more about music than he, therefore he doesn’t care to let me hear him.”

Then he went farther and lost sight of the river again. He came into a part of the forest which he had always thought dismal and bleak to wander through. There the ground was covered with big stone heaps, and gnarled pine stumps lay uprooted among them. If there was anything magical or fearsome in the forest, one would naturally think that it concealed itself here.

When the musician came in among the wild stone blocks, a shudder passed through him, and he began to wonder if it had not been unwise of him to boast in the presence of the Water-Sprite. He fancied the large pine roots began to gesticulate, as if they were threatening him. “Beware, you who think yourself cleverer than the Water-Sprite!” it seemed as if they wanted to say.

Lars Larsson felt how his heart contracted with dread. A heavy weight bore down upon his chest, so that he could scarcely breathe, and his hands became ice-cold. Then he stopped in the middle of the wood and tried to talk sense to himself.

“Why, there’s no musician in the waterfall!” said he. “Such things are only superstition and nonsense! It’s of no consequence what I have said or haven’t said to him.”

As he spoke, he looked around him, as if for some confirmation of the truth of what he said. Had it been daytime, every tiny leaf would have winked at him that there was nothing dangerous in the wood; but now, at night, the leaves on the trees were closed and silent and looked as though they were hiding all sorts of dangerous secrets.

Lars Larsson grew more and more alarmed. That which caused him the greatest fear was having to cross the stream once more before it and the road parted company and went in different directions. He wondered what the Water-Sprite would do to him when he walked across the last bridge⁠—if he might perhaps stretch a big black hand out of the water and drag him down into the depths.

He had worked himself into such a state of fright that he thought of turning back. But then he would meet the stream again. And if he were to turn out of the road and go into the wood, he would also meet it, the way it kept bending and winding itself!

He felt so nervous that he didn’t know what to do. He was snared and captured and bound by that stream, and saw no possibility of escape.

Finally he saw before him the last bridge crossing. Directly opposite him, on the other side of the stream, stood an old mill, which must have been abandoned these many years. The big mill-wheel hung motionless over the water. The sluice-gate lay mouldering on the land; the millrace was moss-grown, and its sides were lined with common fern and beard-moss.

“If all had been as formerly and there were people here,” thought the musician, “I should be safe now from all danger.”

But, at all events, he felt reassured in seeing a building constructed by human hands, and, as he crossed the stream, he was scarcely frightened at all. Nor did anything dreadful happen to him. The Water-Sprite seemed to have no quarrel with him. He was simply amazed to think he had worked himself into a panic over nothing whatever.

He felt very happy and secure, and became even happier when the mill door opened and a young girl came out to him. She looked like an ordinary peasant girl. She had a cotton kerchief on her head and wore a short skirt and full jacket, but her feet were bare.

She walked up to the musician and said to him without further ceremony, “If you will play for me, I’ll dance for you.”

“Why, certainly,” said the fiddler, who was in fine spirits now that he was rid of his fear. “That I can do, of course. I have never in my life refused to play for a pretty girl who wants to dance.”

He took his place on a stone near the edge of the millpond, raised the violin to his chin, and began to play.

The girl took a few steps in rhythm with the music; then she stopped. “What kind of a polka are you playing?” said she. “There is no vim in it.”

The fiddler changed his tune; he tried one with more life in it.

The girl was just as dissatisfied. “I can’t dance to such a draggy polka,” said she.

Then Lars Larsson struck up the wildest air he knew. “If you are not satisfied with this one,” he said, “you will have to call hither a better musician than I am.”

The instant he said this, he felt that a hand caught his arm at the elbow and began to guide the bow and increase the tempo. Then from the violin there poured forth a strain the like of which he had never before heard. It moved in such a quick tempo he thought that a rolling wheel couldn’t have kept up with it.

“Now, that’s what I call a polka!” said the girl, and began to swing round.

But the musician did not glance at her. He was so astonished at the air he was playing that he stood with closed eyes, to hear better. When he opened them after a moment, the girl was gone. But he did not wonder much at this. He continued to play on, long and well, only because he had never before heard such violin playing.

“It must be time now to finish with this,” he thought finally, and wanted to lay down the bow. But the bow kept up its motion; he couldn’t make it stop. It travelled back and forth over the strings and jerked the hand and arm with it; and the hand that held the neck of the violin and fingered the strings could not free itself, either.

The cold sweat stood out on Lars Larsson’s brow, and he was frightened now in earnest.

“How will this end? Shall I sit here and play till doomsday?” he asked himself in despair.

The bow ran on and on, and magically called forth one tune after another. Always it was something new, and it was so beautiful that the poor fiddler must have known how little his own skill was worth. And it was this that tortured him worse than the fatigue.

“He who plays upon my violin understands the art. But never in all my born days have I been anything but a bungler. Now for the first time I’m learning how music should sound.”

For a few seconds he became so transported by the music that he forgot his evil fate; then he felt how his arm ached from weariness and he was seized anew with despair.

“This violin I cannot lay down until I have played myself to death. I can understand that the Water-Sprite won’t be satisfied with less.”

He began to weep over himself, but all the while he kept on playing.

“It would have been better for me had I stayed at home in the little cabin with mother. What is all the glory worth if it is to end in this way?”

He sat there hour after hour. Morning came on, the sun rose, and the birds sang all around him; but he played and he played, without intermission.

As it was a Sunday that dawned, he had to sit there by the old mill all alone. No human beings tramped in this part of the forest. They went to church down in the dale, and to the villages along the big highway.

Forenoon came along, and the sun stepped higher and higher in the sky. The birds grew silent, and the wind began to murmur in the long pine needles.

Lars Larsson did not let the summer day’s heat deter him. He played and played. At last evening was ushered in, the sun sank, but his bow needed no rest, and his arm continued to move.

“It is absolutely certain that this will be the death of me!” said he. “And it is a righteous punishment for all my conceit.”

Far along in the evening a human being came wandering through the wood. It was a poor old woman with bent back and white hair, and a countenance that was furrowed by many sorrows.

“It seems strange,” thought the player, “but I think I recognize that old woman. Can it be possible that it is my mother? Can it be possible that mother has grown so old and gray?”

He called aloud and stopped her. “Mother, mother, come here to me!” he cried.

She paused, as if unwillingly. “I hear now with my own ears that you are the best musician in Värmland,” said she. “I can well understand that you do not care any more for a poor old woman like me!”

“Mother, mother, don’t pass me by!” cried Lars Larsson. “I’m no great performer⁠—only a poor wretch. Come here that I may speak with you!”

Then the mother came nearer and saw how he sat and played. His face was as pale as death, his hair dripped sweat, and blood oozed out from under the roots of his nails.

“Mother, I have fallen into misfortune because of my vanity, and now I must play myself to death. But tell me, before this happens, if you can forgive me, who left you alone and poor in your old age!”

His mother was seized with a great compassion for the son, and all the anger she had felt toward him was as if blown away. “Why, surely I forgive you!” said she. And as she saw his anguish and bewilderment and wanted him to understand that she meant what she said, she repeated it in the name of God.

“In the name of God our Redeemer, I forgive you!”

And when she said this, the bow stopped, the violin fell to the ground, and the musician arose saved and redeemed. For the enchantment was broken, because his old mother had felt such compassion for his distress that she had spoken God’s name over him.

The Legend of the Christmas Rose

Robber Mother, who lived in Robbers’ Cave up in Göinge forest, went down to the village one day on a begging tour. Robber Father, who was an outlawed man, did not dare to leave the forest, but had to content himself with lying in wait for the wayfarers who ventured within its borders. But at that time travellers were not very plentiful in Southern Skåne. If it so happened that the man had had a few weeks of ill luck with his hunt, his wife would take to the road. She took with her five youngsters, and each youngster wore a ragged leathern suit and birch-bark shoes and bore a sack on his back as long as himself. When Robber Mother stepped inside the door of a cabin, no one dared refuse to give her whatever she demanded; for she was not above coming back the following night and setting fire to the house if she had not been well received. Robber Mother and her brood were worse than a pack of wolves, and many a man felt like running a spear through them; but it was never done, because they all knew that the man stayed up in the forest, and he would have known how to wreak vengeance if anything had happened to the children or the old woman.

Now that Robber Mother went from house to house and begged, she came one day to Övid, which at that time was a cloister. She rang the bell of the cloister gate and asked for food. The watchman let down a small wicket in the gate and handed her six round bread cakes⁠—one for herself and one for each of the five children.

While the mother was standing quietly at the gate, her youngsters were running about. And now one of them came and pulled at her skirt, as a signal that he had discovered something which she ought to come and see, and Robber Mother followed him promptly.

The entire cloister was surrounded by a high and strong wall, but the youngster had managed to find a little back gate which stood ajar. When Robber Mother got there, she pushed the gate open and walked inside without asking leave, as it was her custom to do.

Övid Cloister was managed at that time by Abbot Hans, who knew all about herbs. Just within the cloister wall he had planted a little herb garden, and it was into this that the old woman had forced her way.

At first glance Robber Mother was so astonished that she paused at the gate. It was high summertide, and Abbot Hans’ garden was so full of flowers that the eyes were fairly dazzled by the blues, reds, and yellows, as one looked into it. But presently an indulgent smile spread over her features, and she started to walk up a narrow path that lay between many flowerbeds.

In the garden a lay brother walked about, pulling up weeds. It was he who had left the door in the wall open, that he might throw the weeds and tares on the rubbish heap outside.

When he saw Robber Mother coming in, with all five youngsters in tow, he ran toward her at once and ordered them away. But the beggar woman walked right on as before. She cast her eyes up and down, looking now at the stiff white lilies which spread near the ground, then on the ivy climbing high upon the cloister wall, and took no notice whatever of the lay brother.

He thought she had not understood him, and wanted to take her by the arm and turn her toward the gate. But when the robber woman saw his purpose, she gave him a look that sent him reeling backward. She had been walking with back bent under her beggar’s pack, but now she straightened herself to her full height. “I am Robber Mother from Göinge forest; so touch me if you dare!” And it was obvious that she was as certain she would be left in peace as if she had announced that she was the Queen of Denmark.

And yet the lay brother dared to oppose her, although now, when he knew who she was, he spoke reasonably to her. “You must know, Robber Mother, that this is a monks’ cloister, and no woman in the land is allowed within these walls. If you do not go away, the monks will be angry with me because I forgot to close the gate, and perhaps they will drive me away from the cloister and the herb garden.”

But such prayers were wasted on Robber Mother. She walked straight ahead among the little flowerbeds and looked at the hyssop with its magenta blossoms, and at the honeysuckles, which were full of deep orange-colored flower clusters.

Then the lay brother knew of no other remedy than to run into the cloister and call for help.

He returned with two stalwart monks, and Robber Mother saw that now it meant business! With feet firmly planted she stood in the path and began shrieking in strident tones all the awful vengeance she would wreak on the cloister if she couldn’t remain in the herb garden as long as she wished. But the monks did not see why they need fear her and thought only of driving her out. Then Robber Mother let out a perfect volley of shrieks, and, throwing herself upon the monks, clawed and bit at them; so did all the youngsters. The men soon learned that she could overpower them, and all they could do was to go back into the cloister for reinforcements.

As they ran through the passageway which led to the cloister, they met Abbot Hans, who came rushing out to learn what all this noise was about.

Then they had to confess that Robber Mother from Göinge forest had come into the cloister and that they were unable to drive her out and must call for assistance.

But Abbot Hans upbraided them for using force and forbade their calling for help. He sent both monks back to their work, and although he was an old and fragile man, he took with him only the lay brother.

When Abbot Hans came out in the garden, Robber Mother was still wandering among the flowerbeds. He regarded her with astonishment. He was certain that Robber Mother had never before seen an herb garden; yet she sauntered leisurely between all the small patches, each of which had been planted with its own species of rare flower, and looked at them as if they were old acquaintances. At some she smiled, at others she shook her head.

Abbot Hans loved his herb garden as much as it was possible for him to love anything earthly and perishable. Wild and terrible as the old woman looked, he couldn’t help liking that she had fought with three monks for the privilege of viewing the garden in peace. He came up to her and asked in a mild tone if the garden pleased her.

Robber Mother turned defiantly toward Abbot Hans, for she expected only to be trapped and overpowered. But when she noticed his white hair and bent form, she answered peaceably, “First, when I saw this, I thought I had never seen a prettier garden; but now I see that it can’t be compared with one I know of.”

Abbot Hans had certainly expected a different answer. When he heard that Robber Mother had seen a garden more beautiful than his, a faint flush spread over his withered cheek. The lay brother, who was standing close by, immediately began to censure the old woman. “This is Abbot Hans,” said he, “who with much care and diligence has gathered the flowers from far and near for his herb garden. We all know that there is not a more beautiful garden to be found in all Skåne, and it is not befitting that you, who live in the wild forest all the year around, should find fault with his work.”

“I don’t wish to make myself the judge of either him or you,” said Robber Mother. “I’m only saying that if you could see the garden of which I am thinking you would uproot all the flowers planted here and cast them away like weeds.”

But the Abbot’s assistant was hardly less proud of the flowers than the Abbot himself, and after hearing her remarks he laughed derisively. “I can understand that you only talk like this to tease us. It must be a pretty garden that you have made for yourself amongst the pines in Göinge forest! I’d be willing to wager my soul’s salvation that you have never before been within the walls of an herb garden.”

Robber Mother grew crimson with rage to think that her word was doubted, and she cried out: “It may be true that until today I had never been within the walls of an herb garden; but you monks, who are holy men, certainly must know that on every Christmas Eve the great Göinge forest is transformed into a beautiful garden, to commemorate the hour of our Lord’s birth. We who live in the forest have seen this happen every year. And in that garden I have seen flowers so lovely that I dared not lift my hand to pluck them.”

The lay brother wanted to continue the argument, but Abbot Hans gave him a sign to be silent. For, ever since his childhood, Abbot Hans had heard it said that on every Christmas Eve the forest was dressed in holiday glory. He had often longed to see it, but he had never had the good fortune. Eagerly he begged and implored Robber Mother that he might come up to the Robbers’ Cave on Christmas Eve. If she would only send one of her children to show him the way, he could ride up there alone, and he would never betray them⁠—on the contrary, he would reward them, in so far as it lay in his power.

Robber Mother said no at first, for she was thinking of Robber Father and of the peril which might befall him should she permit Abbot Hans to ride up to their cave. At the same time the desire to prove to the monk that the garden which she knew was more beautiful than his got the better of her, and she gave in.

“But more than one follower you cannot take with you,” said she, “and you are not to waylay us or trap us, as sure as you are a holy man.”

This Abbot Hans promised, and then Robber Mother went her way. Abbot Hans commanded the lay brother not to reveal to a soul that which had been agreed upon. He feared that the monks, should they learn of his purpose, would not allow a man of his years to go up to the Robbers’ Cave.

Nor did he himself intend to reveal his project to a human being. And then it happened that Archbishop Absalon from Lund came to Övid and remained through the night. When Abbot Hans was showing him the herb garden, he got to thinking of Robber Mother’s visit, and the lay brother, who was at work in the garden, heard Abbot Hans telling the Bishop about Robber Father, who these many years had lived as an outlaw in the forest, and asking him for a letter of ransom for the man, that he might lead an honest life among respectable folk. “As things are now,” said Abbot Hans, “his children are growing up into worse malefactors than himself, and you will soon have a whole gang of robbers to deal with up there in the forest.”

But the Archbishop replied that he did not care to let the robber loose among honest folk in the villages. It would be best for all that he remain in the forest.

Then Abbot Hans grew zealous and told the Bishop all about Göinge forest, which, every year at Yuletide, clothed itself in summer bloom around the Robbers’ Cave. “If these bandits are not so bad but that God’s glories can be made manifest to them, surely we cannot be too wicked to experience the same blessing.”

The Archbishop knew how to answer Abbot Hans. “This much I will promise you, Abbot Hans,” he said, smiling, “that any day you send me a blossom from the garden in Göinge forest, I will give you letters of ransom for all the outlaws you may choose to plead for.”

The lay brother apprehended that Bishop Absalon believed as little in this story of Robber Mother’s as he himself; but Abbot Hans perceived nothing of the sort, but thanked Absalon for his good promise and said that he would surely send him the flower.


Abbot Hans had his way. And the following Christmas Eve he did not sit at home with his monks in Övid Cloister, but was on his way to Göinge forest. One of Robber Mother’s wild youngsters ran ahead of him, and close behind him was the lay brother who had talked with Robber Mother in the herb garden.

Abbot Hans had been longing to make this journey, and he was very happy now that it had come to pass. But it was a different matter with the lay brother who accompanied him. Abbot Hans was very dear to him, and he would not willingly have allowed another to attend him and watch over him; but he didn’t believe that he should see any Christmas Eve garden. He thought the whole thing a snare which Robber Mother had, with great cunning, laid for Abbot Hans, that he might fall into her husband’s clutches.

While Abbot Hans was riding toward the forest, he saw that everywhere they were preparing to celebrate Christmas. In every peasant settlement fires were lighted in the bathhouse to warm it for the afternoon bathing. Great hunks of meat and bread were being carried from the larders into the cabins, and from the barns came the men with big sheaves of straw to be strewn over the floors.

As he rode by the little country churches, he observed that each parson, with his sexton, was busily engaged in decorating his church; and when he came to the road which leads to Bosjö Cloister, he observed that all the poor of the parish were coming with armfuls of bread and long candles, which they had received at the cloister gate.

When Abbot Hans saw all these Christmas preparations, his haste increased. He was thinking of the festivities that awaited him, which were greater than any the others would be privileged to enjoy.

But the lay brother whined and fretted when he saw how they were preparing to celebrate Christmas in every humble cottage. He grew more and more anxious, and begged and implored Abbot Hans to turn back and not to throw himself deliberately into the robber’s hands.

Abbot Hans went straight ahead, paying no heed to his lamentations. He left the plain behind him and came up into desolate and wild forest regions. Here the road was bad, almost like a stony and burr-strewn path, with neither bridge nor plank to help them over brooklet and rivulet. The farther they rode, the colder it grew, and after a while they came upon snow-covered ground.

It turned out to be a long and hazardous ride through the forest. They climbed steep and slippery side paths, crawled over swamp and marsh, and pushed through windfall and bramble. Just as daylight was waning, the robber boy guided them across a forest meadow, skirted by tall, naked leaf trees and green fir trees. Back of the meadow loomed a mountain wall, and in this wall they saw a door of thick boards. Now Abbot Hans understood that they had arrived, and dismounted. The child opened the heavy door for him, and he looked into a poor mountain grotto, with bare stone walls. Robber Mother was seated before a log fire that burned in the middle of the floor. Alongside the walls were beds of virgin pine and moss, and on one of these beds lay Robber Father asleep.

“Come in, you out there!” shouted Robber Mother without rising, “and fetch the horses in with you, so they won’t be destroyed by the night cold.”

Abbot Hans walked boldly into the cave, and the lay brother followed. Here were wretchedness and poverty! and nothing was done to celebrate Christmas. Robber Mother had neither brewed nor baked; she had neither washed nor scoured. The youngsters were lying on the floor around a kettle, eating; but no better food was provided for them than a watery gruel.

Robber Mother spoke in a tone as haughty and dictatorial as any well-to-do peasant woman. “Sit down by the fire and warm yourself, Abbot Hans,” said she; “and if you have food with you, eat, for the food which we in the forest prepare you wouldn’t care to taste. And if you are tired after the long journey, you can lie down on one of these beds to sleep. You needn’t be afraid of oversleeping, for I’m sitting here by the fire keeping watch. I shall awaken you in time to see that which you have come up here to see.”

Abbot Hans obeyed Robber Mother and brought forth his food sack; but he was so fatigued after the journey he was hardly able to eat, and as soon as he could stretch himself on the bed, he fell asleep.

The lay brother was also assigned a bed to rest upon, but he didn’t dare sleep, as he thought he had better keep his eye on Robber Father to prevent his getting up and capturing Abbot Hans. But gradually fatigue got the better of him, too, and he dropped into a doze.

When he woke up, he saw that Abbot Hans had left his bed and was sitting by the fire talking with Robber Mother. The outlawed robber sat also by the fire. He was a tall, rawboned man with a dull, sluggish appearance. His back was turned to Abbot Hans, as though he would have it appear that he was not listening to the conversation.

Abbot Hans was telling Robber Mother all about the Christmas preparations he had seen on the journey, reminding her of Christmas feasts and games which she must have known in her youth, when she lived at peace with mankind. “I’m sorry for your children, who can never run on the village street in holiday dress or tumble in the Christmas straw,” said he.

At first Robber Mother answered in short, gruff sentences, but by degrees she became more subdued and listened more intently. Suddenly Robber Father turned toward Abbot Hans and shook his clenched fist in his face. “You miserable monk! did you come here to coax from me my wife and children? Don’t you know that I am an outlaw and may not leave the forest?”

Abbot Hans looked him fearlessly in the eyes. “It is my purpose to get a letter of ransom for you from Archbishop Absalon,” said he. He had hardly finished speaking when the robber and his wife burst out laughing. They knew well enough the kind of mercy a forest robber could expect from Bishop Absalon!

“Oh, if I get a letter of ransom from Absalon,” said Robber Father, “then I’ll promise you that never again will I steal so much as a goose.”

The lay brother was annoyed with the robber folk for daring to laugh at Abbot Hans, but on his own account he was well pleased. He had seldom seen the Abbot sitting more peaceful and meek with his monks at Övid than he now sat with this wild robber folk.

Suddenly Robber Mother rose. “You sit here and talk, Abbot Hans,” she said, “so that we are forgetting to look at the forest. Now I can hear, even in this cave, how the Christmas bells are ringing.”

The words were barely uttered when they all sprang up and rushed out. But in the forest it was still dark night and bleak winter. The only thing they marked was a distant clang borne on a light south wind.

“How can this bell ringing ever awaken the dead forest?” thought Abbot Hans. For now, as he stood out in the winter darkness, he thought it far more impossible that a summer garden could spring up here than it had seemed to him before.

When the bells had been ringing a few moments, a sudden illumination penetrated the forest; the next moment it was dark again, and then the light came back. It pushed its way forward between the stark trees, like a shimmering mist. This much it effected: The darkness merged into a faint daybreak. Then Abbot Hans saw that the snow had vanished from the ground, as if someone had removed a carpet, and the earth began to take on a green covering. Then the ferns shot up their fronds, rolled like a bishop’s staff. The heather that grew on the stony hills and the bog-myrtle rooted in the ground moss dressed themselves quickly in new bloom. The moss-tufts thickened and raised themselves, and the spring blossoms shot upward their swelling buds, which already had a touch of color.

Abbot Hans’ heart beat fast as he marked the first signs of the forest’s awakening. “Old man that I am, shall I behold such a miracle?” thought he, and the tears wanted to spring to his eyes. Again it grew so hazy that he feared the darkness would once more cover the earth; but almost immediately there came a new wave of light. It brought with it the splash of rivulet and the rush of cataract. Then the leaves of the trees burst into bloom, as if a swarm of green butterflies came flying and clustered on the branches. It was not only trees and plants that awoke, but crossbeaks hopped from branch to branch, and the woodpeckers hammered on the limbs until the splinters fairly flew around them. A flock of starlings from up country lighted in a fir top to rest. They were paradise starlings. The tips of each tiny feather shone in brilliant reds, and, as the birds moved, they glittered like so many jewels.

Again, all was dark for an instant, but soon there came a new light wave. A fresh, warm south wind blew and scattered over the forest meadow all the little seeds that had been brought here from southern lands by birds and ships and winds, and which could not thrive elsewhere because of this country’s cruel cold. These took root and sprang up the instant they touched the ground.

When the next warm wind came along, the blueberries and lignon ripened. Cranes and wild geese shrieked in the air, the bullfinches built nests, and the baby squirrels began playing on the branches of the trees.

Everything came so fast now that Abbot Hans could not stop to reflect on how immeasurably great was the miracle that was taking place. He had time only to use his eyes and ears. The next light wave that came rushing in brought with it the scent of newly ploughed acres, and far off in the distance the milkmaids were heard coaxing the cows⁠—and the tinkle of the sheep’s bells. Pine and spruce trees were so thickly clothed with red cones that they shone like crimson mantles. The juniper berries changed color every second, and forest flowers covered the ground till it was all red, blue, and yellow.

Abbot Hans bent down to the earth and broke off a wild strawberry blossom, and, as he straightened up, the berry ripened in his hand.

The mother fox came out of her lair with a big litter of black-legged young. She went up to Robber Mother and scratched at her skirt, and Robber Mother bent down to her and praised her young. The horned owl, who had just begun his night chase, was astonished at the light and went back to his ravine to perch for the night. The male cuckoo crowed, and his mate stole up to the nests of the little birds with her egg in her mouth.

Robber Mother’s youngsters let out perfect shrieks of delight. They stuffed themselves with wild strawberries that hung on the bushes, large as pine cones. One of them played with a litter of young hares; another ran a race with some young crows, which had hopped from their nest before they were really ready; a third caught up an adder from the ground and wound it around his neck and arm.

Robber Father was standing out on a marsh eating raspberries. When he glanced up, a big black bear stood beside him. Robber Father broke off an osier twig and struck the bear on the nose. “Keep to your own ground, you!” he said; “this is my turf.” Then the huge bear turned around and lumbered off in another direction.

New waves of warmth and light kept coming, and now they brought with them seeds from the starflower. Golden pollen from rye fields fairly flew in the air. Then came butterflies, so big that they looked like flying lilies. The beehive in a hollow oak was already so full of honey that it dripped down on the trunk of the tree. Then all the flowers whose seeds had been brought from foreign lands began to blossom. The loveliest roses climbed up the mountain wall in a race with the blackberry vines, and from the forest meadow sprang flowers as large as human faces.

Abbot Hans thought of the flower he was to pluck for Bishop Absalon; but each new flower that appeared was more beautiful than the others, and he wanted to choose the most beautiful of all.

Wave upon wave kept coming until the air was so filled with light that it glittered. All the life and beauty and joy of summer smiled on Abbot Hans. He felt that earth could bring no greater happiness than that which welled up about him, and he said to himself, “I do not know what new beauties the next wave that comes can bring with it.”

But the light kept streaming in, and now it seemed to Abbot Hans that it carried with it something from an infinite distance. He felt a celestial atmosphere enfolding him, and tremblingly he began to anticipate, now that earth’s joys had come, the glories of heaven were approaching.

Then Abbot Hans marked how all grew still; the birds hushed their songs, the flowers ceased growing, and the young foxes played no more. The glory now nearing was such that the heart wanted to stop beating; the eyes wept without one’s knowing it; the soul longed to soar away into the Eternal. From far in the distance faint harp tones were heard, and celestial song, like a soft murmur, reached him.

Abbot Hans clasped his hands and dropped to his knees. His face was radiant with bliss. Never had he dreamed that even in this life it should be granted him to taste the joys of heaven, and to hear angels sing Christmas carols!

But beside Abbot Hans stood the lay brother who had accompanied him. In his mind there were dark thoughts. “This cannot be a true miracle,” he thought, “since it is revealed to malefactors. This does not come from God, but has its origin in witchcraft and is sent hither by Satan. It is the Evil One’s power that is tempting us and compelling us to see that which has no real existence.”

From afar were heard the sound of angel harps and the tones of a Miserere. But the lay brother thought it was the evil spirits of hell coming closer. “They would enchant and seduce us,” sighed he, “and we shall be sold into perdition.”

The angel throng was so near now that Abbot Hans saw their bright forms through the forest branches. The lay brother saw them, too; but back of all this wondrous beauty he saw only some dread evil. For him it was the devil who performed these wonders on the anniversary of our Saviour’s birth. It was done simply for the purpose of more effectually deluding poor human beings.

All the while the birds had been circling around the head of Abbot Hans, and they let him take them in his hands. But all the animals were afraid of the lay brother; no bird perched on his shoulder, no snake played at his feet. Then there came a little forest dove. When she marked that the angels were nearing, she plucked up courage and flew down on the lay brother’s shoulder and laid her head against his cheek.

Then it appeared to him as if sorcery were come right upon him, to tempt and corrupt him. He struck with his hand at the forest dove and cried in such a loud voice that it rang throughout the forest, “Go thou back to hell, whence thou art come!”

Just then the angels were so near that Abbot Hans felt the feathery touch of their great wings, and he bowed down to earth in reverent greeting.

But when the lay brother’s words sounded, their song was hushed and the holy guests turned in flight. At the same time the light and the mild warmth vanished in unspeakable terror for the darkness and cold in a human heart. Darkness sank over the earth, like a coverlet; frost came, all the growths shrivelled up; the animals and birds hastened away; the rushing of streams was hushed; the leaves dropped from the trees, rustling like rain.

Abbot Hans felt how his heart, which had but lately swelled with bliss, was now contracting with insufferable agony. “I can never outlive this,” thought he, “that the angels from heaven had been so close to me and were driven away; that they wanted to sing Christmas carols for me and were driven to flight.”

Then he remembered the flower he had promised Bishop Absalon, and at the last moment he fumbled among the leaves and moss to try and find a blossom. But he sensed how the ground under his fingers froze and how the white snow came gliding over the ground. Then his heart caused him even greater anguish. He could not rise, but fell prostrate on the ground and lay there.

When the robber folk and the lay brother had groped their way back to the cave, they missed Abbot Hans. They took brands with them and went out to search for him. They found him dead upon the coverlet of snow.

Then the lay brother began weeping and lamenting, for he understood that it was he who had killed Abbot Hans because he had dashed from him the cup of happiness which he had been thirsting to drain to its last drop.


When Abbot Hans had been carried down to Övid, those who took charge of the dead saw that he held his right hand locked tight around something which he must have grasped at the moment of death. When they finally got his hand open, they found that the thing which he had held in such an iron grip was a pair of white root bulbs, which he had torn from among the moss and leaves.

When the lay brother who had accompanied Abbot Hans saw the bulbs, he took them and planted them in Abbot Hans’ herb garden.

He guarded them the whole year to see if any flower would spring from them. But in vain he waited through the spring, the summer, and the autumn. Finally, when winter had set in and all the leaves and the flowers were dead, he ceased caring for them.

But when Christmas Eve came again, he was so strongly reminded of Abbot Hans that he wandered out into the garden to think of him. And look! as he came to the spot where he had planted the bare root bulbs, he saw that from them had sprung flourishing green stalks, which bore beautiful flowers with silver white leaves.

He called out all the monks at Övid, and when they saw that this plant bloomed on Christmas Eve, when all the other growths were as if dead, they understood that this flower had in truth been plucked by Abbot Hans from the Christmas garden in Göinge forest. Then the lay brother asked the monks if he might take a few blossoms to Bishop Absalon.

And when he appeared before Bishop Absalon, he gave him the flowers and said: “Abbot Hans sends you these. They are the flowers he promised to pick for you from the garden in Göinge forest.”

When Bishop Absalon beheld the flowers, which had sprung from the earth in darkest winter, and heard the words, he turned as pale as if he had met a ghost. He sat in silence a moment; thereupon he said, “Abbot Hans has faithfully kept his word and I shall also keep mine.” And he ordered that a letter of ransom be drawn up for the wild robber who was outlawed and had been forced to live in the forest ever since his youth.

He handed the letter to the lay brother, who departed at once for the Robbers’ Cave. When he stepped in there on Christmas Day, the robber came toward him with axe uplifted. “I’d like to hack you monks into bits, as many as you are!” said he. “It must be your fault that Göinge forest did not last night dress itself in Christmas bloom.”

“The fault is mine alone,” said the lay brother, “and I will gladly die for it; but first I must deliver a message from Abbot Hans.” And he drew forth the Bishop’s letter and told the man that he was free. “Hereafter you and your children shall play in the Christmas straw and celebrate your Christmas among people, just as Abbot Hans wished to have it,” said he.

Then Robber Father stood there pale and speechless, but Robber Mother said in his name, “Abbot Hans has indeed kept his word, and Robber Father will keep his.”

When the robber and his wife left the cave, the lay brother moved in and lived all alone in the forest, in constant meditation and prayer that his hard-heartedness might be forgiven him.

But Göinge forest never again celebrated the hour of our Saviour’s birth; and of all its glory, there lives today only the plant which Abbot Hans had plucked. It has been named Christmas Rose. And each year at Christmastide she sends forth from the earth her green stalks and white blossoms, as if she never could forget that she had once grown in the great Christmas garden at Göinge forest.

A Story from Jerusalem

In the old and time-honored mosque, El Aksa, in Jerusalem, there is a long, winding path leading from the main entrance up to a very deep and wide window-niche. In this niche a very old and much worn rug is spread; and upon this rug, day in and day out, sits old Mesullam, who is a fortune-teller and dream-interpreter, and who for a paltry penny serves the visitors to the mosque by prying into their future destinies.

It happened one afternoon, several years ago, that Mesullam, who sat as usual in his window, was so ill-natured that he wouldn’t even return the greetings of the passersby. No one thought, however, of feeling offended at his rudeness, because everyone knew that he was grieving over a humiliation which had been put upon him that day.

At that time a mighty monarch from the Occident was visiting Jerusalem, and in the forenoon the distinguished stranger with his retinue had wandered through El Aksa. Before his arrival the superintendent of the mosque had commanded the servants to scour and dust all the nooks and corners of the old building, at the same time giving orders that Mesullam should move out of his accustomed place. He had found that it would be simply impossible to let him remain there during the visit of the distinguished guest. It was not only that his rug was very ragged, or that he had piled up around him a lot of dirty sacks in which he kept his belongings, but Mesullam himself was anything but an ornament to the mosque! He was, in reality, an inconceivably ugly old negro. His lips were enormous, his chin protruded aggressively, his brow was exceedingly low, and his nose was almost like a snout; and in addition to these, Mesullam had a coarse and wrinkled skin and a clumsy, thickset body, which was carelessly draped in a dirty white shawl. So one can’t wonder that he was forbidden to show himself in the mosque while the honored guest was there!

Poor Mesullam, who knew well enough that, despite his ugliness, he was a very wise man, experienced a bitter disappointment in that he was not to see the royal traveller. He had hoped that he might give him some proofs of the great accomplishments which he possessed in occult things and in this way add to his own glory and renown. Since this hope had miscarried, he sat hour after hour in a queer position, and mourned, with his long arms stretched upward and his head thrown far back, as though he were calling upon heaven for justice.

When it drew on toward evening, Mesullam was wakened from his state of all-absorbing grief by a cheery voice calling him. It was a Syrian who, accompanied by another traveller, had come up to the soothsayer. He told him that the stranger whom he was conducting wished for a proof of Oriental wisdom, and that he had spoken to him of Mesullam’s ability to interpret dreams.

Mesullam answered not a word to this, but maintained his former attitude rigidly. When the guide asked him again if he would not listen to the dreams the stranger wished to relate to him and interpret them, his arms dropped and he crossed them on his breast. Assuming the attitude of a wronged man, he answered that this evening his soul was so filled with his own troubles that he couldn’t judge anything clearly which concerned another.

But the stranger, who had a buoyant and commanding personality, didn’t seem to mind his objections. As there was no chair handy, he kicked aside the rug and seated himself in the window-niche. Then he began, in a clear and vibrant voice, to narrate a few dreams, which later were translated for the soothsayer by the guide.

“Tell him,” said the traveller, “that a few years ago I was at Cairo, in Egypt. Since he is a learned man, naturally he knows there is a mosque there, called El Azhar, which is the most celebrated institution of learning in the Orient. I went there one day to visit it, and found that the whole colossal structure⁠—all its rooms and arcades, all its entrances and halls were filled with students. There were old men who had devoted their entire lives to the quest for knowledge, and children who were just learning to form their letters. There were giantesque negroes from the heart of Africa; lithe, handsome youths from India and Arabia; far-travelled strangers from Barbary, from Georgia, from every land where the natives embrace the doctrines of the Koran. Close to the pillars⁠—I was told that in El Azhar there were as many teachers as there were pillars⁠—the instructors were squatted on their rugs, while their students, who were arranged in a circle around them, eagerly followed their lectures, which were accompanied by swaying movements of their bodies. And tell him that, although El Azhar is in no way comparable to the great Occidental seats of learning, I was nevertheless astonished at what I saw there. I remarked to myself: ‘Ah, this is Islam’s great stronghold and defence! From here Mohammed’s young champions go out. Here, at El Azhar, the potions of wisdom that keep the Koran’s doctrines healthy and vigorous are blended.’ ”

All of this the traveller said almost in one breath. Now he made a pause, so that the guide would have an opportunity to interpret for the soothsayer. Then he continued:

“Now tell him that El Azhar made such a powerful impression upon me that on the following night I saw it again in a dream. I saw the white marble structure and the many students dressed in white mantles and white turbans⁠—as is the custom at El Azhar. I wandered through halls and courts and was again astonished at what a splendid fortress and wall of protection this was for Mohammedanism. Finally⁠—in the dream⁠—I came to the minaret upon which the prayer-crier stands to inform the faithful that the hour of prayer has struck. And I saw the stairway which winds up to the minaret, and I saw a prayer-crier walking up the steps. He wore a black mantle and a white turban, like the others, and as he went up the stairs I could not at first see his face, but when he had made a few turns on the spiral stairway, he happened to turn his face toward me, and then I saw that it was Christ.”

The speaker made a short pause, and his chest was expanded for a deep inhalation. “I shall never forget, although it was only a dream,” he exclaimed, “what an impression it made upon me to see Christ walking up the steps to the minaret in El Azhar! To me it seemed so glorious and significant that he had come to this stronghold of Islam to call out the hours of prayer that I leaped up in the dream and awaked.”

Here the traveller made another pause to let the guide interpret for the soothsayer. But this appeared to be well-nigh useless labor. Mesullam sat all the while, with his hands on his sides, rocking back and forth, and with his eyes half closed. He seemed to want to say: “Inasmuch as I cannot escape these importunate people, at least I will let them see that I don’t care to listen to what they have to say. I’ll try and rock myself to sleep. It will be the best way to show them how little I care about them.”

The guide intimated to the traveller that all their trouble would be in vain and they wouldn’t hear a sensible word from Mesullam while he was in this mood. But the European stranger seemed to be entranced by Mesullam’s indescribable ugliness and extraordinary behavior. He looked at him with the pleasure of a child when it is watching a wild animal in a menagerie, and he desired to continue the interview.

“Tell him that I wouldn’t have troubled him to interpret this dream,” he said, “had it not, in a certain sense, come to me again. Let him know that two weeks ago I visited the Sophia Mosque at Constantinople, and that I, after wandering through this magnificent building, stepped up on a minaret in order to get a better view of the auditorium. Tell him, also, that they allowed me to come into the mosque during a service, when it was filled with people. Upon each of the innumerable prayer rugs which covered the whole floor of the main hall, a man was standing and saying his prayers. All who took part in the service simultaneously made the same movements. All fell upon their knees and threw themselves on their faces and raised themselves, at the same time whispering their prayers very low; but from the almost imperceptible movements of so many lips came a mysterious murmur, which rose toward the high arches and died away, time and again. Then there came melodious responses from remote passages and galleries. It was so strange altogether that one wondered if it was not the Spirit of God that poured into the old sanctuary.”

The traveller made another pause. He observed Mesullam carefully, while the guide interpreted his speech. It actually appeared as if he had tried to win the negro’s approbation with his eloquence. And it seemed, too, as though he would succeed, for Mesullam’s half-closed eyes flashed once, like a coal that is beginning to take fire. But the soothsayer, stubborn as a child that will not let itself be amused, dropped his head on his breast and began an even more impatient rocking of his body.

“Tell him,” resumed the stranger, “tell him that I have never seen people pray with such fervor! To me it seemed as if it was the sublime beauty of this marvellous structure which created this atmosphere of ecstasy. Verily this is still an Islam bulwark! This is the home of devoutness! From this great mosque emanate the faith and enthusiasm which make Islam a mighty power.”

Here he paused again, noting carefully Mesullam’s play of features during its interpretation. Not a trace of interest was discernible in them. But the stranger was evidently a man who liked to hear himself talk. His own words intoxicated him; he would have become ill-natured had he not been allowed to proceed.

“Well,” said he, when it was his turn again to speak, “I cannot rightly explain what happened to me. Possibly the faint odor from the hundreds of oil lamps, together with the low murmurings of the devotees, lulled me into a kind of stupefaction. I could not help but close my eyes as I stood leaning against a pillar. Soon sleep, or rather insensibility, overcame me. Probably it did not last more than a minute, but during this interval I was entirely removed from reality. While in this trance I could see the whole Sophia Mosque before me, with all the praying people; but now I saw what I had not hitherto observed. Up in the dome were scaffoldings, and on these stood a number of workmen with paint pots and brushes.

“Tell him, if he does not already know it,” continued the narrator, “that Sophia Mosque was once a Christian church, and that its arches and dome are covered with sacred Christian mosaics, although the Turks have painted out all these pictures with plain yellow paint. And it appeared to me as if the yellow paint in the dome had peeled off in a couple of places and that the painters had clambered up on the scaffolding to touch up the picture. But, look! when one of them raised his brush to fill in the color, another large piece scaled off, and suddenly one saw from behind it a beautiful painting of the Christ emerge. Again the painter raised his arm to paint out the picture, but the arm, which appeared to be numb and powerless, dropped down before this beautiful face; at the same time the paint dropped from the entire dome and arch, and Christ was visible there in all his glory, among angels and heavenly hosts. Then the painter cried out, and all the worshippers down on the floor of the mosque raised their heads. And when they saw the heavenly hosts surrounding the Saviour, they sent up a cry of joy, and when I witnessed this joy, I was seized with such strong emotion that I waked instantly. Then everything was like itself. The mosaics were hidden under the yellow paint and the devotees continued all the while to invoke Allah.”

When the interpreter had translated this, Mesullam opened one eye and regarded the stranger. He saw a man who he thought resembled all other Occidentals that wandered through the mosque. “I don’t believe the pale-faced stranger has seen any visions,” thought he. “He has not the dark eyes that can see what is behind the veil of mystery. I think, rather, that he came here to make sport of me. I must beware lest on this accursed day I be overtaken by another humiliation.”

The stranger spoke anon: “You know, O Dream Interpreter!” turning now direct to Mesullam, as if he thought that he could understand him, despite his foreign tongue⁠—“you know that a distinguished foreigner is visiting Jerusalem at present, and on his account they have talked of opening the walled-up gate in Jerusalem’s ring-wall⁠—the one they call ‘the Golden’ and which is believed to be the gate through which Jesus rode into Jerusalem on Palm Sunday. They have actually been thinking of doing the distinguished traveller the honor of letting him ride into the city through a gate which has been walled up for centuries; but they were held back by an old prophecy which foretells that when this gate is opened the Occidentals will march in through it to take possession of Jerusalem.

“And now you shall hear what happened to me last night. The weather was superb; it was glorious moonlight, and I had gone out alone to take a quiet promenade around the Holy City. I walked outside the ring-wall on the narrow path that extends all round the wall, and my thoughts were borne so far back into distant ages that I scarcely remembered where I was. All of a sudden I began to feel tired. I wondered if I should not soon come to a gate in the wall, through which I might get into the city and thus return to my quarters by a shorter road. Well, just as I was thinking of this, I saw a man open a large gate in the wall directly in front of me. He opened it wide and beckoned to me that I might pass in through it. I was absorbed in my dreams and hardly knew how far I had been walking. I was somewhat surprised that there was a gate here, but I thought no more about the matter and walked through it. As soon as I had passed through the deep archway, the gate closed with a sharp clang. When I turned round, there was no opening visible, only a walled-up gate⁠—the one called the Golden. Before me lay the temple place, the broad Haram plateau, in the centre of which Omar’s Mosque is enthroned. And you know that no gate in the ring-wall leads thither but the Golden, which is not only closed but walled up.

“You can understand that I thought I’d gone mad; that I dreamed I had tried in vain to find some explanation of this. I looked around for the man who had let me in. He had vanished and I could not find him. But, on the other hand, I saw him all the plainer in memory⁠—the tall and slightly bent figure, the beautiful locks, the mild visage, the parted beard. It was Christ, soothsayer, Christ once again.

“Tell me now, you who can look into the hidden, what mean my dreams? What, more than all, can be the meaning of my having really and truly passed through the Golden Gate? Even at this moment I do not know how it happened, but I have done so. Tell me, now, what these three things can mean!”

The interpreter translated this for Mesullam, but the soothsayer was all the while in the same suspicious and crabbed mood. “I am certain that this stranger wants to poke fun at me,” he thought. “Perchance he would provoke me to anger with all this talk about Christ?”

He would have concluded not to answer at all; but when the interpreter insisted, he muttered a few words.

“What does he say?” asked the traveller eagerly.

“He says he has nothing to say to you but that dreams are dreams.”

“Then tell him from me,” retorted the stranger, somewhat exasperated, “that this is not always true. It depends entirely upon who dreams them.”

Before these words had been interpreted to Mesullam, the European had arisen and with quick and elastic step had walked toward the long passageway.

But Mesullam sat still and mused over his answer for five minutes. Then he fell upon his face, utterly undone. “Allah, Allah! Twice on the same day Fortune has passed by me without my having captured her. What hath thy servant done to displease thee?”

Why the Pope Lived to Be So Old

It happened at Rome in the early nineties. Leo XIII was just then at the height of his fame and greatness. All true Catholics rejoiced at his successes and triumphs, which in truth were sublime. And, even for those who could not grasp the great political events, it was plain that the power of the Church was again coming to the front. Anyone at all could see that new cloisters were going up everywhere and that throngs of pilgrims were beginning to pour into Italy, as in olden times. In many, many places one saw the old, dilapidated churches in process of restoration, damaged mosaics being put in order, and the treasure-vaults of the churches being filled with golden relic-boxes and jewelled exhibits.

Right in the midst of this progressive period the Roman people were alarmed by the news that the Pope had been taken ill. He was said to be in a very precarious condition; it was even rumored that he was dying.

His condition was, too, in a great degree serious. The Pope’s physicians issued bulletins which inspired but little hope. It was maintained that the Pope’s great age⁠—he was then eighty years old⁠—made it seem almost incredible that he could survive this attack.

Naturally, the Pope’s illness caused great unrest. In all the churches in Rome prayers were said for his recovery. The newspapers were filled with communications regarding the progress of the illness. The Cardinals were beginning to take steps and measures for the new Papal election.

Everywhere they bemoaned the approaching demise of the brilliant leader. They feared that the good fortune which had followed the Church’s standard under Leo XIII might not be faithful to it under the leadership of his successor. There were many who had hoped that this Pope would succeed in winning back Rome and the Ecclesiastical States. Others, again, had dreamed that he would bring back into the bosom of the Church some of the large Protestant countries.

For each second that was passing, fear and anxiety grew apace. As night came on, in many homes the inmates would not retire. The churches were kept open until long past midnight, that the anxious ones might have an opportunity to go in and pray.

Among these throngs of devotees there was certainly more than one poor soul who cried out: “Dear Lord, take my life instead of his! Let him, who has done so much for Thy glory, live, and extinguish instead my life-flame, which burns to no one’s use!”

But if the Angel of Death had taken one of these devotees at his word and had suddenly stepped up to him, with sword raised, to exact the fulfilment of his promise, one might wonder somewhat as to how he would have behaved. No doubt he would have recalled instantly such a rash proffer and begged for the grace of being allowed to live out all the years of his allotted time.

At this time there lived an old woman in one of the dingy ramshackle houses along the Tiber. She was one of those who have the kind of spirit that thanks God every day for life. Every morning she used to sit at the marketplace and sell garden truck. And this was an occupation that was very congenial to her. She thought nothing could be livelier than a market of a morning. All tongues were wagging⁠—all were harking their commodities, and buyers crowded in front of the stalls, selected and bargained, and many a good sally passed between buyer and seller. Sometimes the old woman was successful in making a good deal and in selling out her entire stock; but even if she couldn’t sell so much as a radish, she loved to be standing amongst flowers and green things in the fresh morning air.

In the evening she had another and an even greater pleasure. Then her son came home and visited with her. He was a priest, but he had been assigned to a little church in one of the humble quarters. The poor priests who served there had not much to live upon, and the mother feared that her son was starving. But from this, also, she derived much pleasure, for it gave her the opportunity of stuffing him full of delicacies when he came to see her. He struggled against it, as he was destined for a life of self-denial and strict discipline, but his mother became so distressed when he said no that he always had to give in. While he was eating she trotted around in the room and chattered about all that she had seen in the morning during market hours. These were all very worldly matters, and it would occur to her sometimes that her son might be offended. Then she would break off in the middle of a sentence and begin to talk of spiritual and solemn things, but the priest couldn’t help laughing. “No, no, mother Concenza!” he said, “continue in your usual way. The saints know you already, and they know what you are up to.”

Then she, too, laughed and said: “You are quite right. It doesn’t pay to pretend before the good Lord.”

When the Pope was taken ill, Signora Concenza must also have a share in the general grief. Of her own accord it certainly never would have occurred to her to feel troubled about his passing. But when her son came home to her, she could neither persuade him to taste of a morsel of food nor to give her a smile, although she was simply bubbling over with stories and interpolations. Naturally she became alarmed and asked what was wrong with him. “The Holy Father is ill,” answered the son.

At first she could scarcely believe that this was the cause of his downheartedness. Of course it was a sorrow; but she knew, to be sure, that if a Pope died, immediately there would come another. She reminded her son of the fact that they had also mourned the good Pio Nono. And, you see, the one who succeeded him was a still greater Pope. Surely the Cardinals would choose for them a ruler who was just as holy and wise as this one.

The priest then began telling her about the Pope. He didn’t bother to initiate her into his system of government, but he told her little stories of his childhood and young manhood. And from the days of his prelacy there were also things to relate⁠—as, for instance, how he had at one time hunted down robbers in southern Italy, how he had made himself beloved by the poor and needy during the years when he was a bishop in Perugia.

Her eyes filled with tears, and she cried out: “Ah, if he were not so old! If he might only be allowed to live many more years, since he is such a great and holy man!”

“Ah, if only he were not so old!” sighed the son.

But Signora Concenza had already brushed the tears from her eyes. “You really must bear this calmly,” said she. “Remember that his years of life are simply run out. It is impossible to prevent death from seizing him.”

The priest was a dreamer. He loved the Church and had dreamed that the great Pope would lead her on to important and decisive victories. “I would give my life if I could purchase new life for him!” said he.

“What are you saying?” cried his mother. “Do you really love him so much? But, in any case, you must not express such dangerous wishes. Instead, you should think of living a good long time. Who knows what may happen? Why couldn’t you, in your turn, become Pope?”

A night and a day passed without any improvement in the Pope’s condition. When Signora Concenza met her son the following day, he looked completely undone. She understood that he had passed the whole day in prayer and fasting, and she began to feel deeply grieved. “I verily believe that you mean to kill yourself for the sake of that sick old man!” said she.

The son was hurt by again finding her without sympathy, and tried to persuade her to sympathize a little with his grief. “You, truly, more than anyone else, ought to wish that the Pope might live,” he said. “If he may continue to rule, he will name my parish priest for bishop before the year shall have passed and, in that event, my fortune is made. He will then give me a good place in a cathedral. You shall not see me going about any more in a worn-out cassock. I shall have plenty of money, and I shall be able to help you and all your poor neighbors.”

“But if the Pope dies?” asked Signora Concenza breathlessly.

“If the Pope dies, then no one can know⁠—If my parish priest doesn’t happen to be in favor with his successor, we must both remain where we now are for many years to come.”

Signora Concenza came close to her son and regarded him anxiously. She looked at his brow, which was covered with wrinkles, and at his hair that was just turning gray. He looked tired and worn. It was actually imperative that he should have that place at the cathedral right away. “Tonight I shall go to church and pray for the Pope,” thought she. “It won’t do for him to die.”

After supper she bravely conquered her fatigue and went out on the streets. Great crowds of people thronged there. Many were only curious and had gone out because they wished to catch the news of the death at first hand; but many were really distressed and wandered from church to church to pray.

As soon as Signora Concenza had come out on the street, she met one of her daughters, who was married to a lithographer. “Oh, mother, but you do right to come out and pray for him!” exclaimed the daughter. “You can’t imagine what a misfortune it would be if he were to die! My Fabiano was ready to take his own life when he learned that the Pope was ill.”

She related how her husband, the lithographer, had but just struck off hundreds of thousands of the Pope’s pictures. Now, if the Pope were to die, he wouldn’t be able to sell half of them⁠—no, not even a quarter of them. He would be ruined. Their entire fortune was at stake.

She rushed on to gather some fresh news, wherewith she might comfort her poor husband, who did not dare venture out, but sat at home and brooded over his misfortune. Her mother stood still on the street, mumbling to herself: “It won’t do for him to die. It will never do for him to die!”

She walked into the first church she came to. There she fell upon her knees and prayed for the life of the Pope.

As she arose to leave, she happened to lift her eyes to a little votive tablet which hung on the wall just above her head. The tablet was a representation of Death raising a terrifying two-edged sword to mow down a young girl, while her mother, who had cast herself in his path, tries in vain to receive the blow in place of her child.

She stood long before the picture, musing. “Signor Death is a careful arithmetician,” she remarked. “One has never heard of his agreeing to exchange an old person for a young one.”

She remembered her son’s words that he would be willing to die in the Pope’s stead, and a shudder passed through her whole body. “Think, if Death were to take him at his word!”

“No, no, Signor Death!” she whispered. “You mustn’t believe him. You must understand that he didn’t mean what he said. He wants to live. He doesn’t want to leave his old mother, who loves him.”

For the first time the thought struck her that if anyone should sacrifice himself for the Pope, it were better that she did it⁠—she, who was already old and had lived her life.

When she left the church, she happened into the company of some nuns of the saintliest and most devout appearance, who lived in the northern part of the country. They had travelled down to Rome to obtain a little help from the Pope’s treasury. “We are actually in the most dire need of aid,” they told old Concenza. “Only think! our convent was so old and dilapidated that it blew down during the severe storm of last winter. We may not now present our case to him. If he should die, we must return home with an unaccomplished mission. Who can know if his successor will be the sort of man who will trouble himself to succor poor nuns?”

It seemed as if all the people were thinking the same thoughts. It was very easy to get into converse with anyone. Each and all whom Signora Concenza approached let her know that the Pope’s death would be for them a terrible misfortune.

The old woman repeated again and again to herself: “My son is right. It will never do for the Pope to die.”

A nurse was standing among a group of people, talking in a loud voice. She was so affected that the tears streamed down her cheeks. She related how five years ago she had been ordered away, to serve at a leper hospital on an island at the other end of the globe. Naturally, she had to obey orders; but she did so against her wishes. She had felt a horrible dread of this mission. Before she left Rome, she was received by the Pope, who had given her a special blessing and had also promised her that if she came back alive she should have another audience with him. And it was upon this that she had lived during the five years she had been away⁠—only on the hope that she might see the Holy Father once more in this life! This had helped her to go through all the horrors. And now, when she had got home at last, she was met by the news that he lay upon his deathbed! She could not even see him!

She was in extreme despair, and old Concenza was deeply moved. “It would really be much too great a sorrow for everyone if the Pope were to die,” thought she, as she wandered farther up the street.

When she observed that many of the passersby looked perfectly exhausted from weeping, she thought with a sense of relief: “What a joy it would be to see everybody’s happiness if the Pope should recover!” And she, like many others who have a buoyant disposition, was apparently no more afraid of dying than of living; so she said to herself: “If I only knew how it could be done, I would gladly give the Holy Father the years that are left to me of life.”

She said this somewhat in jest, but back of the words there was also seriousness. She truly wished that she might realize something in that way. “An old woman could not wish for a more beautiful death,” thought she. “I would be helping both my son and my daughter, and, besides, I should make great masses of people happy.”

Just as this thought stirred within her, she raised the patched curtain which hung before the entrance of a gloomy little church. It was one of the very old churches⁠—one of those which appear to be gradually sinking into the earth because the city’s foundation has, in the intervening years, raised itself several metres all around them. This church in its interior had preserved somewhat of its ancient gloom, which must have come down through the dark ages during which it had sprung into existence. Involuntarily a shudder passed through one as one stepped in under its low arches, which rested upon uncommonly thick pillars, and saw the crudely painted saints’ pictures that glimpsed down at one from walls and altars.

When Signora Concenza came into this old church, which was thronged with worshippers, she was seized with a mysterious awe and reverence. She felt that in this sanctuary there verily lived a Deity. Beneath the massive arches hovered something infinitely mighty and mysterious, something which inspired such a sense of annihilating superiority that she felt nervous about remaining in there. “Ah, this is no church where one goes to hear a mass or to confessional,” remarked Signora Concenza to herself. “Here one comes when one is in great trouble, when one can be helped in no other way than through a miracle.”

She lingered down by the door and breathed in this strange air of mystery and gloom. “I don’t even know to whom this old church is dedicated; but I feel that here there must be someone who is able to grant us that which we pray for.”

She sank down among the kneeling people, who were so many that they covered the floor from the altar to the door. All the while that she herself was praying, she heard around her sighs and sobs. All this grief went to her heart and filled it with greater and greater compassion. “Oh, my God, let me do something to save the old man!” she prayed. “In the first place, I ought to help my children, and then all the other people.”

Every once in a while a thin little monk stole in among the praying and whispered something in their ears. The one to whom he was speaking instantly stood up and followed him into the sacristy.

Signora Concenza soon apprehended what there was in question. “They are of the kind who give pledges for the Pope’s recovery,” thought she.

The next time the little monk made his rounds, she rose up and went with him. It was a perfectly involuntary action. She fancied that she was being impelled to do this by the power which ruled in the old church.

As soon as she came into the sacristy, which was even more archaic and more mystical than the church itself, she regretted it. “What have I to do in here?” she asked herself. “What have I to give away? I own nothing but a couple of cartloads of garden truck. I certainly can’t present the saints with a few baskets of artichokes!”

At one side of the room there was a long table at which a priest stood recording in a register all that was pledged to the saints. Concenza heard how one promised to present the old church with a sum of money, while a second promised to give his gold watch, and a third her pearl earrings.

Concenza stood all the while down by the door. Her last poor copper had been spent to procure a few delicacies for her son. She saw a number of persons who appeared to be no richer than herself buying wax candles and silver hearts. She turned her skirt pocket inside out, but she could not afford even that much.

She stood and waited so long that finally she was the only stranger in the sacristy. The priests walking about in there looked at her a little astonished. Then she took a step or two forward. She seemed at the start uncertain and embarrassed, but after the first move she walked lightly and briskly up to the table. “Your Reverence!” she said to the priest, “write that Concenza Zamponi, who was sixty last year, on Saint John the Baptist’s Day, gives all her remaining years to the Pope, that the thread of his life may be lengthened!”

The priest had already begun writing. He was probably very tired after having worked at this register the whole night, and thought no more about the sort of things he was recording. But now he stopped short in the middle of a word and looked quizzically at Signora Concenza. She met his glance very calmly.

“I am strong and well, your Reverence,” said she. “I should probably have lived out my allotted seventy years. It is at least ten years that I am giving to the Holy Father.”

The priest marked her zeal and reverence and offered no objections. “She is a poor woman,” thought he. “She has nothing else to give.”

“It is written, my daughter,” he said.

When old Concenza came out from the church, it was so late that the commotion had ceased and the streets were absolutely deserted. She found herself in a remote part of the city, where the gas lamps were so far apart that they dispelled only a very little of the darkness. All the same, she walked on briskly. She felt very solemn within and was certain that she had done something which would make many people happy.

As she walked up the street, she suddenly got the impression that a live being circled above her head. In the darkness, between the tall houses, she thought she could distinguish a pair of large wings, and she even fancied she heard the sound of their beating.

“What is this?” said she. “Surely it can’t be a bird! It is much too big for that.” All at once she thought she saw a face which was so white that it illuminated the darkness. Then an unspeakable terror seized her. “It is the Angel of Death hovering over me,” thought she. “Ah, what have I done? I have placed myself in the dreaded one’s power!”

She started to run, but she could hear the rustle of the strong wings and was convinced that Death was pursuing her.

She fled with breathless haste through several streets, thinking all the while that Death was coming nearer and nearer her. She already felt his wings brushing against her shoulder.

Suddenly she heard a whizzing in the air, and something heavy and sharp struck her head. Death’s two-edged sword had reached her. She sank to her knees. She knew that she must lose her life.

A few hours later, old Concenza was found on the street by two workmen. She lay there unconscious, stricken with apoplexy. The poor woman was immediately removed to a hospital, where they succeeded in bringing her to, but it was apparent that she could not live very long.

There was time, at all events, to send for her children. When, in a state of despair, they reached her sickbed, they found her very calm and happy. She couldn’t speak many words to them, but she lay and caressed their hands. “You must be happy,” said she, “happy, happy!” Evidently she did not like their crying. She also bade the nurses smile and show their joy. “Cheerful and happy,” said she; “now you must be cheerful and happy!” She lay there with hunger in her eyes, waiting to see a little joy in their faces.

She grew more and more impatient with her children’s tears and with the solemn faces of the nurses. She began to utter things which no one could comprehend. She said that in case they were not glad she might just as well have lived. Those who heard her thought she was raving.

Suddenly the doors opened, and a young physician came into the sickroom. He was waving a newspaper and calling in a loud voice: “The Pope is better. He will live. A change has taken place in the night.”

The nurses silenced him, so that he shouldn’t disturb the dying woman, but Signora Concenza had already heard him.

She had also marked a spark of joy⁠—a gleam of happiness which could not be concealed⁠—pass through those who stood around her bed.

There she lay looking about her, with something farseeing in her gaze. It was as though she were looking out over Rome, where the people were now thronging up and down the streets and greeting one another with the joyful news.

She raised her head as high as she could and said: “So am I⁠—I am very happy. God has allowed me to die that he may live. I don’t mind dying when I have made so many people happy.”

She lay down again, and a few seconds later she was dead.


But they say in Rome that, after his recovery, the Holy Father entertained himself one day by looking through the church records of pious pledges which had been offered for his recovery.

Smilingly he read the long lists of little gifts until he came to the record where Concenza Zamponi had presented him with her remaining years of life. Instantly he became very serious and thoughtful.

He made inquiries about Concenza Zamponi and learned that she had died on the night of his recovery. He then bade them call to him her son, Dominico, and questioned him minutely as to her last moments.

“My son,” said the Pope to him when he had spoken, “your mother has not saved my life, as she believed in her last hour; but I am deeply moved by her love and self-sacrifice.”

He let Dominico kiss his hand, whereupon he dismissed him.

But the Romans assure you that, although the Pope would not admit that his span of years had been lengthened by the poor woman’s gift, he was nevertheless certain of it. “Why else should Father Zamponi have had such a meteoric career?” asked the Romans. “He is already a bishop and it is whispered that he will soon be a Cardinal.”

And in Rome they never feared after that that the Pope would die, not even when he was mortally ill. They were prepared to have him live longer than other people. His life had of course been lengthened by all the years that poor Concenza had given him.

The Story of a Story6

Once there was a story that wanted to be told and sent out in the world. This was very natural, inasmuch as it knew that it was already as good as finished. Many, through remarkable deeds and strange events, had helped create it; others had added their straws in it by again and again relating these things. What it lacked was merely a matter of being joined together, so that it could travel comfortably through the country. As yet it was only a confused jumble of stories⁠—a big, formless cloud of adventures rushing hither and thither like a swarm of stray bees on a summer’s day, not knowing where they will find someone who can gather them into a hive.

The story that wanted to be told had sprung up in Värmland, and you may be sure that it circled over many mills and manors, over many parsonages and many homes of military officers, in the beautiful province, peering through the windows and begging to be cared for. But it was forced to make many futile attempts, for everywhere it was turned away. Anything else was hardly to be expected. People had many things of much more importance to think of.

Finally the story came to an old place called Mårbacka. It was a little homestead, with low buildings overshadowed by giant trees. At one time it had been a parsonage, and it was as if this had set a certain stamp upon the place which it could not lose. They seemed to have a greater love for books and reading there than elsewhere, and a certain air of restfulness and peace always pervaded it. There rushing with duties and bickering with servants were never met with, nor was hatred or dissension given house room, either. One who happened to be a guest there was not allowed to take life too seriously, but had to feel that his first duty was to be lighthearted and believe that for one and all who lived on this estate our Lord managed everything for the best.

As I think of the matter now, I apprehend that the story of which I am speaking must have lingered thereabouts a great many years during its vain longing to be told. It seems to me as though it must have enwrapped the place, as a mist shrouds a mountain summit, now and then letting one of the adventures of which it consisted rain down upon it.

They came in the form of strange ghost stories about the superintendent of the foundries, who always had black bulls hitched to his wagon when he drove home at night from a revel. And in his home the Evil One himself used to sit in the rocker and rock while the wife sat at the piano and played. They came as true stories from the neighboring homestead, where crows had persecuted the mistress until she didn’t dare venture outside the door; from the Captain’s house, where they were so poor that everything had to be borrowed; from the little cottage down by the church, where there lived a lot of young and old girls who had all fallen in love with the handsome organ builder.

Sometimes the dear adventures came to the homestead in an even more tangible form. Aged and poverty-stricken army officers would drive up to the doorstep behind rickety old horses and in rickety carryalls. They would stop and visit for weeks, and in the evenings, when the toddy had put courage into them, they would talk of the time when they had danced in stockingless shoes, so that their feet would look small, of how they had curled their hair and dyed their mustaches. One of them told how he had tried to take a pretty young girl back to her sweetheart and how he had been hunted by wolves on the way; another had been at the Christmas feast where an angered guest had flung all the hazel-hens at the wall because someone had made him believe they were crows; a third had seen the old gentleman who used to sit at a plain board table and play Beethoven.

But the story could reveal its presence in still another way. In the attic hung the portrait of a lady with powdered hair, and when anyone walked past it he was reminded that it was a portrait of the beautiful daughter of the Count, who had loved her brother’s young tutor, and had called to see him once when she was an old gray-haired lady and he an old married man. In the lumber room were heaped up bundles of documents containing deeds of purchase and leases signed by the great lady, who once ruled over seven foundries which had been willed to her by her lover. If one entered the church, one saw in a dusty little cabinet under the pulpit the chest filled with infidel manuscripts, which was not to be opened until the beginning of the new century. And not very far from the church is the river, at the bottom of which rests a pile of sacred images that were not allowed to remain in the pulpit and chancel they once had ornamented.

It must have been because so many legends and traditions hovered around the farm that one of the children growing up there longed to become a narrator. It was not one of the boys. They were not at home very much, for they were away at their schools almost the whole year; so the story did not get much of a hold upon them. But it was one of the girls⁠—one who was delicate and could not romp and play like other children, but found her greatest enjoyment in reading and hearing stories about all the great and wonderful things which had happened in the world.

However, at the start it was not the girl’s intention to write about the stories and legends surrounding her. She hadn’t the remotest idea that a book could be made of these adventures, which she had so often heard related that to her they seemed the most commonplace things in the world. When she tried to write, she chose material from her books, and with fresh courage she strung together stories of the Sultans in Thousand and One Nights, Walter Scott’s heroes, and Snorre Sturleson’s Kings of Romance.

Surely it is needless to state that what she wrote was the least original and the crudest that has ever been put upon paper. But this very naturally she herself did not see. She went about at home on the quiet farm, filling every scrap of paper she could lay her hands on with verse and prose, with plays and romances. When she wasn’t writing, she sat and waited for success. And success was to consist in this: Some stranger who was very learned and influential, through some rare freak of fortune, was to come and discover what she had written and find it worth printing. After that, all the rest would come of itself.

Meanwhile nothing of the sort happened. And when the girl had passed her twentieth year, she began to grow impatient. She wondered why success did not come her way. Perhaps she lacked knowledge. She probably needed to see a little more of the world than the homestead in Värmland. And seeing that it would be a long time before she could earn her livelihood as an author, it was necessary for her to learn something⁠—find some work in life⁠—that she might have bread while she waited for herself. Or maybe it was simply this⁠—that the story had lost patience with her. Perhaps it thought thus: “Since this blind person does not see that which lies nearest her eyes, let her be forced to go away. Let her tramp upon gray stone streets; let her live in cramped city rooms with no other outlook than gray stone walls; let her live among people who hide everything that is unusual in them and who appear to be all alike. It may perchance teach her to see that which is waiting outside the gate of her home⁠—all that lives and moves between the stretch of blue hills which she has every day before her eyes.”

And so, one autumn, when she was two-and-twenty, she travelled up to Stockholm to begin preparing herself for the vocation of teacher.

The girl soon became absorbed in her work. She wrote no more, but went in for studies and lectures. It actually looked as though the story would lose her altogether.

Then something extraordinary happened. This same autumn, after she had been living a couple of months amidst gray streets and house walls, she was walking one day up Malmskillnad Street with a bundle of books under her arm. She had just come from a lecture on the history of literature. The lecture must have been about Bellman and Runeberg, because she was thinking of them and of the characters that live in their verses. She said to herself that Runeberg’s jolly warriors and Bellman’s happy-go-lucky roisterers were the very best material a writer could have to work with. And suddenly this thought flashed upon her: Värmland, the world in which you have been living, is not less remarkable than that of Fredman or Fänrik Stål. If you can only learn how to handle it, you will find that your material is quite as good as theirs.

This is how it happened that she caught her first glimpse of the story. And the instant she saw it, the ground under her seemed to sway. The whole long Malmskillnad Street from Hamn Street Hill to the firehouse rose toward the skies and sank again⁠—rose and sank. She stood still a long while, until the street had settled itself. She gazed with astonishment at the passersby, who walked calmly along, apparently oblivious to the miracle that had taken place.

At that moment the girl determined that she would write the story of Värmland’s Cavaliers, and never for an instant did she relinquish the thought of it; but many and long years elapsed before the determination was carried out.

In the first place she had entered upon a new field of labor, and she lacked the time needful for the carrying out of a great literary work. In the second place she had failed utterly in her first attempts to write the story.

During these years many things were constantly happening which helped mould it. One morning, on a school holiday, she was sitting at the breakfast-table with her father, and the two of them talked of old times. Then he began telling of an acquaintance of his youth, whom he described as the most fascinating of men. This man brought joy and cheer with him wherever he went. He could sing; he composed music; he improvised verse. If he struck up a dance, it was not alone the young folk who danced, but old men and old women, high and low. If he made a speech, one had to laugh or cry, whichever he wished. If he drank himself full, he could play and talk better than when he was sober, and when he fell in love with a woman, it was impossible for her to resist him. If he did foolish things, one forgave him; if he was sad at times, one wanted to do anything and everything to see him glad again. But any great success in life he had never had, despite his wealth of talents. He had lived mostly at the foundries in Värmland as private tutor. Finally he was ordained as a minister. This was the highest that he had attained.

After this conversation she could see the hero of her story better than heretofore, and with this a little life and action came into it. One fine day a name was given to the hero and he was called Gösta Berling. Whence he got the name she never knew. It was as if he had named himself.

Another time, she came home to spend the Christmas holidays. One evening the whole family went off to a Christmas party a good distance from home in a terrible blizzard. It turned out to be a longer drive than one would have thought. The horse ploughed his way ahead at a walking pace. For several hours she sat there in the sleigh in the blinding snowstorm and thought of the story. When they arrived finally, she had thought out her first chapter. It was the one about the Christmas night at the smithy.

What a chapter! It was her first and for many years her only one. It was first written in verse, for the original plan was that it should be a romance cycle, like Fänrik Stål’s Sagas. But by degrees this was changed, and for a time the idea was that it should be written as drama. Then the Christmas night was worked over to go in as the first act. But this attempt did not succeed, either; at last she decided to write the story as a novel. Then the chapter was written in prose. It grew enormously long, covering forty written pages. The last time it was rewritten it took up only nine.

After a few more years came a second chapter. It was the story of the Ball at Borg and of the wolves that hunted Gösta Berling and Anna Stjernhök.

In the beginning this chapter was not written with the thought that it could come into the story, but as a sort of chance composition to be read at a small social gathering. The reading, however, was postponed, and the novelette was sent to Dagny. After a time the story was returned as unavailable for the magazine. It was in reality not available anywhere. As yet it was altogether lacking in artistic smoothness.

Meanwhile the author wondered to what purpose this unluckily born novelette could be turned. Should she put it into the story? To be sure, it was an adventure by itself⁠—and ended. It would look odd among the rest, which were better connected. Perhaps it wouldn’t be such a bad idea, she thought then, if all the chapters of the story were like this one⁠—almost finished adventures? This would be difficult to carry out, but it might possibly be done. There would doubtless be gaps in the continuity here and there, but that should give to the book great strength and variety.

Now two important matters were settled: The story was to be a novel, and each chapter should be complete in itself. But nothing much had been gained hereby. She who had been fired with the idea of writing the story of Värmland’s Cavaliers when she was two-and-twenty, at this stage was nearing the thirties and had not been able to write more than two chapters. Where had the years gone? She had been graduated from the Teachers’ College and for several years past had been a teacher at Landskrona. She had become interested in much and had been occupied with many things, but the story was just as unwritten. A mass of material had certainly been collected, but why was it so hard for her to write it down? Why did the inspiration never come to her? Why did the pen glide so slowly over the paper? She certainly had her dark moments at that time! She began to think that she never would finish her novel. She was that servant who buried his talent in the ground and never tried to use it.

As a matter of fact, all this occurred during the eighties, when stern Realism was at its height. She admired the great masters of that time, never thinking that one could use any other style in writing than the one they employed. For her own part, she liked the Romanticists better, but Romanticism was dead, and she was hardly the one to think of reviving its form and expression! Although her brain was filled to overflowing with stories of ghosts and mad love, of wondrously beautiful women and adventure-loving cavaliers, she tried to write about it in calm, realistic prose. She was not very clear-visioned. Another would have seen that the impossible was impossible.

Once she wrote a couple of chapters in another style. One was a scene from Svartsjö churchyard; the other was about the old philosopher, Uncle Eberhard, and his infidel manuscripts. She scribbled them mostly in fun, with many ohs and ahs in the prose, which made it almost rhythmical. She perceived that in this vein she could write. There was inspiration in this⁠—she could feel it. But when the two short chapters were finished, she laid them aside. They were only written in fun. One could not write a whole book in that vein.

But now the story had been waiting long enough. It thought, no doubt, as it did at the time when it sent her out in the world: “Again I must send this blinded person a great longing which will open her eyes.”

The longing came over her in this manner: The homestead where she had grown up was sold. She journeyed to the home of her childhood to see it once again before strangers should occupy it.

The evening before she left there, perhaps nevermore to see the dear old place, she concluded in all meekness and humility to write the book in her own way and according to her own poor abilities. It was not going to be any great masterwork, as she had hoped. It might be a book at which people would laugh, but anyway she would write it⁠—write it for herself, to save for herself what she could still save of the home⁠—the dear old stories, the sweet peace of the carefree days, and the beautiful landscape with the long lakes and the many-hued blue hills.

But for her, who had hoped that she might yet learn to write a book people would care to read, it seemed as though she had relinquished the very thing in life she had been most eager to win. It was the hardest sacrifice she had made thus far.

A few weeks later, she was again at her home in Landskrona, seated at her writing-desk. She began writing⁠—she didn’t know exactly what it was to be⁠—but she was not going to be afraid of the strong words, the exclamations, the interrogations, nor would she be afraid to give herself with all her childishness and all her dreams! After she had come to this decision, the pen began to move almost by itself. This made her quite delirious. She was carried away with enthusiasm. Ah, this was writing! Unfamiliar thoughts and things, or, rather, things she never had surmised were stored away in her brain, crowded down upon the paper. The pages were filled with a haste of which she had never dreamed. What had hitherto required months⁠—no, years⁠—to work out, was now accomplished in a couple of hours. That evening she wrote the story of the young countess’ tramp over the ice on River Löven, and the flood at Ekeby.

The following afternoon she wrote the scene in which the gouty ensign, Rutger von Örneclou, tries to raise himself in bed to dance the Cachuca, and the evening of the next day appeared the story of the old Mamsell who went off to visit the parsimonious Broby clergyman.

Now she knew for certain that in this style she could write the book; but she was just as certain that no one would have the patience to read it through.

However, not many chapters let themselves be written like this⁠—in one breath. Most of them required long and arduous labor, and there were only little snatches of time in the afternoons which she could devote to authorship. When she had been writing about half a year, reckoning from the day when she had gone in for romanticism with a vengeance, about a dozen chapters were written. At this rate the book would be finished in three or four years.

It was in the spring of this year, 1890, that Idun invited prize competitors to send in short novelettes of about one hundred printed pages. This was an outlet for a story that wanted to be told and sent into the world. It must have been the story itself that prompted her sister to suggest to her that she make use of this opportunity. Here, at last, was a way of finding out if her story was so hopelessly bad! If it received the prize, much would be gained; if it didn’t, she simply stood in exactly the same position as before.

She had nothing against the idea, but she had so little faith in herself that she couldn’t come to any conclusion.

Finally, just eight days before the time for submitting manuscripts had expired, she decided to take from the novel five chapters which were sufficiently well connected to pass for a novelette, and chance it with these. But the chapters were far from ready. Three of them were loosely written, but of the remaining two there was barely an outline. Then the whole thing must be legibly copied, of course. To add to this, she was not at home just then, but was visiting her sister and brother-in-law, who still lived in Värmland. And one who has come to visit with dear friends for a short time cannot spend the days at a writing-desk. She wrote therefore at night, sitting up the whole week until four in the mornings.

Finally there were only twenty-four hours of the precious time left, and there were still twenty pages to be written.

On this the last day they were invited out. The whole family were going on a little journey to be gone for the night. Naturally, she had to accompany the rest. When the party was over and the guests dispersed, she sat up all night writing in the strange place.

At times she felt very queer. The place where she was visiting was the very estate on which the wicked Sintram had lived. Fate, in a singular way, had brought her there on the very night when she must write about him who sat in the rocker and rocked.

Now and then she looked up from her work and listened in the direction of the drawing-room for the possible sound of a pair of rockers in motion. But nothing was heard. When the clock struck six the next morning, the five chapters were finished.

Along in the forenoon they travelled home on a little freight steamer. There her sister did up the parcel, sealed it with sealing-wax, which had been brought from home for this purpose, wrote the address, and sent off the novelette.

This happened on one of the last days in July. Toward the end of August Idun contained a notice to the effect that something over twenty manuscripts had been received by the editors, but that one or two among them were so confusedly written they could not be counted in.

Then she gave up waiting for results. She knew, of course, which novelette was so confusedly written that it could not be counted in.

One afternoon in November she received a curious telegram. It contained simply the words “Hearty Congratulations,” and was signed by three of her college classmates.

For her it was a terribly long wait until dinnertime of the following day, when the Stockholm papers were distributed. When the paper was in her hands, she had to search long without finding anything. Finally, on the last page she found a little notice in fine print which told that the prize had been awarded to her.

To another it might not have meant so much, perhaps, but for her it meant that she could devote herself to the calling which all her life she had longed to follow.

There is but little to add to this: The story that wanted to be told and sent out in the world was now fairly near its destination. Now it was to be written, at least, even though it might take a few years more before it was finished.

She who was writing it had gone up to Stockholm around Christmas time, after she had received the prize.

The editor of Idun volunteered to print the book as soon as it was finished.

If she could ever find time to write it!

The evening before she was to return to Landskrona, she spent with her loyal friend, Baroness Adlersparre,7 to whom she read a few chapters aloud.

“Esselde” listened, as only she could listen, and she became interested. After the reading she sat silently and pondered. “How long will it be before all of it is ready?” she asked finally.

“Three or four years.”

Then they parted.

The next morning, two hours before she was to leave Stockholm, a message came from Esselde bidding her come to her before the departure.

The old Baroness was in her most positive and determined mood. “Now you must take a leave of absence for a year and finish the book. I shall procure the money.”

Fifteen minutes later the girl was on her way to the Principal of the Teachers’ College to ask her assistance in securing a substitute.

At one o’clock she was happily seated in the railway carriage. But now she was going no farther than Sörmland, where she had good friends who lived in a charming villa.

And so they⁠—Otto Gumaelius and his wife⁠—gave her the freedom of their home⁠—freedom to work, and peace, and the best of care for nearly a year, until the book was finished.

Now, at last, she could write from morning till night. It was the happiest time of her life.

But when the story was finished at the close of the summer, it looked queer. It was wild and disordered, and the connecting threads were so loose that all the parts seemed bent upon following their old inclination to wander off, each in its own way.

It never became what it should have been. Its misfortune was that it had been compelled to wait so long to be told. If it was not properly disciplined and restrained, it was mostly because the author was so overjoyed in the thought that at last she had been privileged to write it.

Endnotes

  1. A Swedish national dance of a very lively character. —⁠P. B. F.

  2. In Sweden, just before Easter, bunches of birch twigs with small feathers tied on the ends, are sold everywhere on the streets. The origin of this custom is unknown. —⁠P. B. F.

  3. The goddess of death. —⁠P. B. F.

  4. The peasants in the Dalar district used formerly to address everybody by the pronoun du (thou), even when speaking to the King; this custom is now, however, not so general. —⁠J. B.

  5. Pious and gentle Mother, thou who knowest our weak nature, guide us by thy prayers through this life’s vicissitudes. Thou, whom I saw and loved, in whom I believed and whom I adored, pray for us, that we may be worthy of Christ’s promises. Holy Caterina, pray for us! —⁠J. B.

  6. This story is an autobiographical account of the writing of The Story of Gösta Berling. —⁠S.E. Editor

  7. Baroness Adlersparre⁠—pen name, Esselde⁠—was a noted Swedish writer, publisher, and philanthropist, and a contemporary of Fredrika Bremer. —⁠V. S. H.

Colophon

The Standard Ebooks logo.

Short Fiction
was compiled from short stories published between 1894 and 1908 by
Selma Lagerlöf.
They were translated from Swedish between 1899 and 1910 by
Pauline Bancroft Flach, Jessie Brochner, and Velma Swanston Howard.

This ebook was produced for
Standard Ebooks
by
Robin Whittleton,
and is based on transcriptions produced in 2004 by
Nicole Apostola, Fay Dunn, Shaun Pinder, Roger Frank, and The Online Distributed Proofreading Team
for
Project Gutenberg
and on digital scans from the
Internet Archive.

The cover page is adapted from
Selma Lagerlöf,
a painting completed in 1908 by
Carl Larsson.
The cover and title pages feature the
League Spartan and Sorts Mill Goudy
typefaces created in 2014 and 2009 by
The League of Moveable Type.

The first edition of this ebook was released on
March 29, 2021, 9:03 p.m.
You can check for updates to this ebook, view its revision history, or download it for different ereading systems at
standardebooks.org/ebooks/selma-lagerlof/short-fiction/pauline-bancroft-flach_jessie-brochner_velma-swanston-howard.

The volunteer-driven Standard Ebooks project relies on readers like you to submit typos, corrections, and other improvements. Anyone can contribute at standardebooks.org.

Uncopyright

May you do good and not evil.
May you find forgiveness for yourself and forgive others.
May you share freely, never taking more than you give.

Copyright pages exist to tell you that you can’t do something. Unlike them, this Uncopyright page exists to tell you that the writing and artwork in this ebook are believed to be in the United States public domain; that is, they are believed to be free of copyright restrictions in the United States. The United States public domain represents our collective cultural heritage, and items in it are free for anyone in the United States to do almost anything at all with, without having to get permission.

Copyright laws are different all over the world, and the source text or artwork in this ebook may still be copyrighted in other countries. If you’re not located in the United States, you must check your local laws before using this ebook. Standard Ebooks makes no representations regarding the copyright status of the source text or artwork in this ebook in any country other than the United States.

Non-authorship activities performed on items that are in the public domain⁠—so-called “sweat of the brow” work⁠—don’t create a new copyright. That means that nobody can claim a new copyright on an item that is in the public domain for, among other things, work like digitization, markup, or typography. Regardless, the contributors to this ebook release their contributions under the terms in the CC0 1.0 Universal Public Domain Dedication, thus dedicating to the worldwide public domain all of the work they’ve done on this ebook, including but not limited to metadata, the titlepage, imprint, colophon, this Uncopyright, and any changes or enhancements to, or markup on, the original text and artwork. This dedication doesn’t change the copyright status of the source text or artwork. We make this dedication in the interest of enriching our global cultural heritage, to promote free and libre culture around the world, and to give back to the unrestricted culture that has given all of us so much.