II

The story of the prisoner Máslova’s life was a very common one.

Máslova’s mother was the unmarried daughter of a village woman, employed on a dairy farm, which belonged to two maiden ladies who were landowners. This unmarried woman had a baby every year, and, as often happens among the village people, each one of these undesired babies, after it had been carefully baptised, was neglected by its mother, whom it hindered at her work, and left to starve. Five children had died in this way. They had all been baptised and then not sufficiently fed, and just left to die. The sixth baby, whose father was a gipsy tramp, would have shared the same fate, had it not so happened that one of the maiden ladies came into the farmyard to scold the dairymaids for sending up cream that smelt of the cow. The young woman was lying in the cowshed with a fine, healthy, newborn baby. The old maiden lady scolded the maids again for allowing the woman (who had just been confined) to lie in the cowshed, and was about to go away, but seeing the baby her heart was touched, and she offered to stand godmother to the little girl, and pity for her little goddaughter induced her to give milk and a little money to the mother, so that she should feed the baby; and the little girl lived. The old ladies spoke of her as “the saved one.” When the child was three years old, her mother fell ill and died, and the maiden ladies took the child from her old grandmother, to whom she was nothing but a burden.

The little black-eyed maiden grew to be extremely pretty, and so full of spirits that the ladies found her very entertaining.

The younger of the ladies, Sophia2 Ivánovna, who had stood godmother to the girl, had the kinder heart of the two sisters; Maria Ivánovna, the elder, was rather hard. Sophia Ivánovna dressed the little girl in nice clothes, and taught her to read and write, meaning to educate her like a lady. Maria Ivánovna thought the child should be brought up to work, and trained her to be a good servant. She was exacting; she punished, and, when in a bad temper, even struck the little girl. Growing up under these two different influences, the girl turned out half servant, half young lady. They called her Katúsha, which sounds less refined than Kátinka, but is not quite so common as Kátka. She used to sew, tidy up the rooms, polish the metal cases of the icons and do other light work, and sometimes she sat and read to the ladies.

Though she had more than one offer, she would not marry. She felt that life as the wife of any of the working men who were courting her would be too hard; spoilt as she was by a life of ease.

She lived in this manner till she was sixteen, when the nephew of the old ladies, a rich young prince, and a university student, came to stay with his aunts, and Katúsha, not daring to acknowledge it even to herself, fell in love with him.

Then two years later this same nephew stayed four days with his aunts before proceeding to join his regiment, and the night before he left he seduced Katúsha, and, after giving her a one hundred rouble note, went away. Five months later she knew for certain that she was to be a mother. After that everything seemed repugnant to her, her only thought being how to escape from the shame that awaited her. She began not only to serve the ladies in a halfhearted and negligent way, but once, without knowing how it happened, was very rude to them, and gave them notice, a thing she repented of later, and the ladies let her go, noticing something wrong and very dissatisfied with her. Then she got a housemaid’s place in a police-officer’s house, but stayed there only three months, for the police officer, a man of fifty, began to torment her, and once, when he was in a specially enterprising mood, she fired up, called him “a fool and old devil,” and gave him such a knock in the chest that he fell. She was turned out for her rudeness. It was useless to look for another situation, for the time of her confinement was drawing near, so she went to the house of a village midwife, who also sold wine. The confinement was easy; but the midwife, who had a case of fever in the village, infected Katúsha, and her baby boy had to be sent to the foundlings’ hospital, where, according to the words of the old woman who took him there, he at once died. When Katúsha went to the midwife she had one hundred and twenty-seven roubles in all, twenty-seven which she had earned and one hundred given her by her seducer. When she left she had but six roubles; she did not know how to keep money, but spent it on herself, and gave to all who asked. The midwife took forty roubles for two months’ board and attendance, twenty-five went to get the baby into the foundlings’ hospital, and forty the midwife borrowed to buy a cow with. Twenty roubles went just for clothes and dainties. Having nothing left to live on, Katúsha had to look out for a place again, and found one in the house of a forester. The forester was a married man, but he, too, began to beset her from the first day. He disgusted her, and she tried to avoid him. But he, more experienced and cunning, besides being her master, who could send her wherever he liked, managed to violate her. His wife found it out, and, catching Katúsha and her husband in a room all by themselves, began beating her. Katúsha defended herself, and they had a fight, and Katúsha got turned out of the house without being paid her wages.

Then Katúsha went to live with her aunt in town. The aunt’s husband, a bookbinder, had once been comfortably off, but had lost all his customers, and had taken to drink, and spent all he could lay hands on at the public-house. The aunt kept a little laundry, and managed to support herself, her children, and her wretched husband. She offered Katúsha the place of an assistant laundress; but seeing what a life of misery and hardship her aunt’s assistants led, Katúsha hesitated, and applied to a registry office for a place. One was found for her with a lady who lived with her two sons, pupils at a public day school. A week after Katúsha had entered the house the elder, a big fellow with moustaches, threw up his studies and made love to her, continually following her about. His mother laid all the blame on Katúsha, and gave her notice.

It so happened that, after many fruitless attempts to find a situation, Katúsha again went to the registry office, and there met a woman with bracelets on her bare, plump arms and rings on most of her fingers. Hearing that Katúsha was badly in want of a place, the woman gave her her address, and invited her to come to her house. Katúsha went. The woman received her very kindly, set cake and sweet wine before her, then wrote a note and gave it to a servant to take to somebody. In the evening a tall man, with long, grey hair and a white beard, entered the room, and sat down at once near Katúsha, smiling and gazing at her with glistening eyes. He began joking with her. The hostess called him away into the next room, and Katúsha heard her say, “A fresh one from the country,” Then the hostess called Katúsha aside and told her that the man was an author, and that he had a great deal of money, and that if he liked her he would not grudge her anything. He did like her, and gave her twenty-five roubles, promising to see her often. The twenty-five roubles soon went; some she paid to her aunt for board and lodging; the rest was spent on a hat, ribbons, and suchlike. A few days later the author sent for her, and she went. He gave her another twenty-five roubles, and offered her a separate lodging.

Next door to the lodging rented for her by the author there lived a jolly young shopman, with whom Katúsha soon fell in love. She told the author, and moved to a little lodging of her own. The shopman, who promised to marry her, went to Níjni on business without mentioning it to her, having evidently thrown her up, and Katúsha remained alone. She meant to continue living in the lodging by herself, but was informed by the police that in this case she would have to get a red (prostitute’s) passport and be subjected to medical examinations. She returned to her aunt. Seeing her fine dress, her hat, and mantle, her aunt no longer offered her laundry work. As she understood things, her niece had risen above that sort of thing. The question as to whether she was to become a laundress or not did not occur to Katúsha, either. She looked with pity at the thin, hard-worked laundresses, some already in consumption, who stood washing or ironing with their thin arms in the fearfully hot front room, which was always full of soapy steam and draughts from the windows, and thought with horror that she might have shared the same fate. It was just at this time, while Katúsha was in very narrow straits, no “protector” appearing upon the scene, that a procuress found her out.

Katúsha had begun to smoke some time before, and since the young shopman had thrown her up she was getting more and more into the habit of drinking. It was not so much the flavour of wine that tempted her as the fact that it gave her a chance of forgetting the misery she suffered, making her feel more unrestrained and more confident of her own worth, which she was not when quite sober; without wine she felt sad and ashamed. The procuress brought all sorts of dainties, to which she treated the aunt, and also wine, and while Katúsha drank she offered to place her in one of the largest establishments in the city, explaining all the advantages and benefits of the situation. Katúsha had the choice before her of either going into service to be humiliated, probably annoyed by the attentions of the men and occasional secret sexual connection, or accepting an easy, secure position sanctioned by law, and open, well-paid, regular sexual connection⁠—and she chose the latter. Besides, it seemed to her as though, in this way, she could revenge herself on her seducer and the shopman and all those who had injured her. One of the things that tempted her, and was the cause of her decision, was the procuress telling her she might order her own dresses⁠—velvet, silk, satin, low-necked ball dresses, anything she liked. A mental picture of herself in a bright yellow silk trimmed with black velvet with low neck and short sleeves conquered her, and she gave up her passport. On the same evening the procuress took an isvóstchik and drove her to the notorious house kept by Carolina Albértovna Kitáeva.

From that day a life of chronic sin against human and divine laws commenced for Katúsha Máslova, a life which is led by hundreds of thousands of women, and which is not merely tolerated but sanctioned by the Government, anxious for the welfare of its subjects; a life which for nine women out of ten ends in painful disease, premature decrepitude, and death.

Heavy sleep until late in the afternoon followed the orgies of the night. Between three and four o’clock came the weary getting up from a dirty bed, soda water, coffee, listless pacing up and down the room in bedgowns and dressing-jackets, lazy gazing out of the windows from behind the drawn curtains, indolent disputes with one another; then washing, perfuming and annointing of the body and hair, trying on of dresses, disputes about them with the mistress of the house, surveying of one’s self in looking-glasses, painting the face, the eyebrows; fat, sweet food; then dressing in gaudy silks, exposing much of the body, and coming down into the ornamented and brilliantly illuminated drawing-room; then the arrival of visitors, music, dancing, sexual connection with old and young and middle aged, with half children and decrepit old men, bachelors, married men, merchants, clerks, Armenians, Jews, Tartars: rich and poor, sick and healthy, tipsy and sober, rough and tender, military men and civilians, students and mere schoolboys⁠—of all classes, ages and characters. And shouts and jokes, and brawls and music, and tobacco and wine, and wine and tobacco, from evening until daylight, no relief till morning, and then heavy sleep; the same every day and all the week. Then at the end of the week came the visit to the police station, as instituted by the Government, where doctors⁠—men in the service of the Government⁠—sometimes seriously and strictly, sometimes with playful levity, examined these women, completely destroying the modesty given as a protection not only to human beings but also to animals, and gave them written permissions to continue in the sins they and their accomplices had been committing all the week. Then followed another week of the same kind: always the same every night, summer and winter, working days and holidays.

And in the manner Katúsha Máslova lived seven years. During this time she had changed backwards and forwards once or twice and had once been to the hospital. In the seventh year of this life in the brothel, when she was twenty-six years old, happened that for which she was put in prison and for which she was now being taken to be tried, after more than three months of confinement with thieves and murderers in the stifling air of a prison.