Act II
Scene I
Malfi. An apartment in the palace of the Duchess.
Enter Bosala and Castruccio. | |
Bosola | You say you would fain be taken for an eminent courtier? |
Castruccio | ’Tis the very main28 of my ambition. |
Bosola | Let me see: you have a reasonable good face for’t already, and your nightcap expresses your ears sufficient largely. I would have you learn to twirl the strings of your band with a good grace, and in a set speech, at th’ end of every sentence, to hum three or four times, or blow your nose till it smart again, to recover your memory. When you come to be a president in criminal causes, if you smile upon a prisoner, hang him; but if you frown upon him and threaten him, let him be sure to scape the gallows. |
Castruccio | I would be a very merry president. |
Bosola | Do not sup o’ nights; ’twill beget you an admirable wit. |
Castruccio | Rather it would make me have a good stomach to quarrel; for they say, your roaring boys eat meat seldom, and that makes them so valiant. But how shall I know whether the people take me for an eminent fellow? |
Bosola | I will teach a trick to know it: give out you lie a-dying, and if you hear the common people curse you, be sure you are taken for one of the prime nightcaps.29 |
Enter an Old Lady. | |
You come from painting now. | |
Old Lady | From what? |
Bosola | Why, from your scurvy face-physic. To behold thee not painted inclines somewhat near a miracle. These in thy face here were deep ruts and foul sloughs the last progress.30 There was a lady in France that, having had the smallpox, flayed the skin off her face to make it more level; and whereas before she looked like a nutmeg-grater, after she resembled an abortive hedgehog. |
Old Lady | Do you call this painting? |
Bosola | No, no, but you call [it] careening31 of an old morphewed32 lady, to make her disembogue33 again: there’s roughcast phrase to your plastic.34 |
Old Lady | It seems you are well acquainted with my closet. |
Bosola |
One would suspect it for a shop of witchcraft, to find in it the fat of serpents, spawn of snakes, Jews’ spittle, and their young children’s ordure; and all these for the face. I would sooner eat a dead pigeon taken from the soles of the feet of one sick of the plague, than kiss one of you fasting. Here are two of you, whose sin of your youth is the very patrimony of the physician; makes him renew his foot-cloth with the spring, and change his high-pric’d courtesan with the fall of the leaf. I do wonder you do not loathe yourselves. Observe my meditation now.
What thing is in this outward form of man
Your wife’s gone to Rome: you two couple, and get you to the wells at Lucca to recover your aches. I have other work on foot. |
Exeunt Castruccio and Old Lady. | |
I observe our duchess
|
|
Enter Antonio and Delio, talking together apart. | |
Delio |
And so long since married?
|
Antonio |
Let me seal your lips forever:
|
Bosola | O, sir, the opinion of wisdom is a foul tetter36 that runs all over a man’s body: if simplicity direct us to have no evil, it directs us to a happy being; for the subtlest folly proceeds from the subtlest wisdom: let me be simply honest. |
Antonio |
I do understand your inside. |
Bosola |
Do you so? |
Antonio |
Because you would not seem to appear to th’ world
|
Bosola | Give me leave to be honest in any phrase, in any compliment whatsoever. Shall I confess myself to you? I look no higher than I can reach: they are the gods that must ride on winged horses. A lawyer’s mule of a slow pace will both suit my disposition and business; for, mark me, when a man’s mind rides faster than his horse can gallop, they quickly both tire. |
Antonio |
You would look up to heaven, but I think
|
Bosola | O, sir, you are lord of the ascendant,37 chief man with the duchess: a duke was your cousin-german remov’d. Say you were lineally descended from King Pepin, or he himself, what of this? Search the heads of the greatest rivers in the world, you shall find them but bubbles of water. Some would think the souls of princes were brought forth by some more weighty cause than those of meaner persons: they are deceiv’d, there’s the same hand to them; the like passions sway them; the same reason that makes a vicar go to law for a tithe-pig, and undo his neighbours, makes them spoil a whole province, and batter down goodly cities with the cannon. |
Enter Duchess and Ladies. | |
Duchess |
Your arm, Antonio: do I not grow fat?
|
Bosola |
The duchess us’d one when she was great with child. |
Duchess |
I think she did.—Come hither, mend my ruff:
|
Bosola |
Aside. I fear too much. |
Duchess |
I have heard you say that the French courtiers
|
Antonio |
I have seen it. |
Duchess |
In the presence? |
Antonio |
Yes. |
Duchess |
Why should not we bring up that fashion?
|
Antonio |
You must pardon me:
|
Bosola |
I have a present for your grace. |
Duchess |
For me, sir? |
Bosola |
Apricocks, madam. |
Duchess |
O, sir, where are they?
|
Bosola |
Aside. Good; her colour rises. |
Duchess |
Indeed, I thank you: they are wondrous fair ones.
|
Bosola |
Will not your grace pare them? |
Duchess |
No: they taste of musk, methinks; indeed they do. |
Bosola |
I know not: yet I wish your grace had par’d ’em. |
Duchess |
Why? |
Bosola |
I forgot to tell you, the knave gardener,
|
Duchess |
O, you jest.—
|
Antonio |
Indeed, madam,
|
Duchess |
Sir, you are loth
|
Bosola |
’Tis a pretty art,
|
Duchess |
’Tis so; a bettering of nature. |
Bosola |
To make a pippin grow upon a crab,
|
Duchess |
I thank you, Bosola: they were right good ones,
|
Antonio |
How now, madam! |
Duchess |
This green fruit and my stomach are not friends:
|
Bosola |
Aside. Nay, you are too much swell’d already. |
Duchess |
O, I am in an extreme cold sweat! |
Bosola |
I am very sorry. |
Exit. | |
Duchess |
Lights to my chamber!—O good Antonio,
|
Delio |
Lights there, lights! |
Exeunt Duchess and Ladies. | |
Antonio |
O my most trusty Delio, we are lost!
|
Delio |
Have you prepar’d
|
Antonio |
I have. |
Delio |
Make use, then, of this forc’d occasion.
|
Antonio |
Fie, fie, the physicians
|
Delio |
For that you may pretend
|
Antonio |
I am lost in amazement: I know not what to think on’t. |
Exeunt. |
Scene II
A hall in the same palace.
Enter Bosala and Old Lady. | |
Bosola | So, so, there’s no question but her techiness42 and most vulturous eating of the apricocks are apparent signs of breeding, now? |
Old Lady | I am in haste, sir. |
Bosola | There was a young waiting-woman had a monstrous desire to see the glasshouse— |
Old Lady | Nay, pray, let me go. I will hear no more of the glasshouse. You are still43 abusing women! |
Bosola | Who, I? No; only, by the way now and then, mention your frailties. The orange-tree bears ripe and green fruit and blossoms all together; and some of you give entertainment for pure love, but more for more precious reward. The lusty spring smells well; but drooping autumn tastes well. If we have the same golden showers that rained in the time of Jupiter the thunderer, you have the same Danaes still, to hold up their laps to receive them. Didst thou never study the mathematics? |
Old Lady | What’s that, sir? |
Bosola | Why, to know the trick how to make a many lines meet in one centre. Go, go, give your foster-daughters good counsel: tell them, that the devil takes delight to hang at a woman’s girdle, like a false rusty watch, that she cannot discern how the time passes. |
Exit Old Lady. | |
Enter Antonio, Roderigo, and Grisolan. | |
Antonio |
Shut up the court-gates. |
Roderigo |
Why, sir? What’s the danger? |
Antonio |
Shut up the posterns presently, and call
|
Grisolan |
I shall instantly. |
Exit. | |
Antonio |
Who keeps the key o’ th’ park-gate? |
Roderigo |
Forobosco. |
Antonio |
Let him bring’t presently. |
Reenter Grisolan with Servants. | |
First Servant | O, gentleman o’ th’ court, the foulest treason! |
Bosola | Aside. If that these apricocks should be poison’d now, Without my knowledge? |
First Servant | There was taken even now a Switzer in the duchess’ bedchamber— |
Second Servant | A Switzer! |
First Servant | With a pistol— |
Second Servant | There was a cunning traitor! |
First Servant | And all the moulds of his buttons were leaden bullets. |
Second Servant | O wicked cannibal! |
First Servant | ’Twas a French plot, upon my life. |
Second Servant | To see what the devil can do! |
Antonio | Are all the officers here? |
Servants | We are. |
Antonio |
Gentlemen,
|
Servant |
Yes. |
Antonio |
’Tis the duchess’ pleasure
|
Roderigo |
At her pleasure. |
Antonio |
She entreats you take’t not ill: the innocent
|
Bosola | Gentlemen o’ the wood-yard, where’s your Switzer now? |
First Servant | By this hand, ’twas credibly reported by one o’ the black guard.44 |
Exeunt all except Antonio and Delio. | |
Delio |
How fares it with the duchess? |
Antonio |
She’s expos’d
|
Delio |
Speak to her all happy comfort. |
Antonio |
How I do play the fool with mine own danger!
|
Delio |
Do not doubt me. |
Antonio |
O, ’tis far from me: and yet fear presents me
|
Delio |
Believe it,
|
Exit. | |
Enter Cariola. | |
Cariola |
Sir, you are the happy father of a son:
|
Antonio |
Blessed comfort!—
|
Exeunt. |
Scene III
The court of the same palace.
Enter Bosala, with a dark lantern. | |
Bosola |
Sure I did hear a woman shriek: list, ha!
|
Enter Antonio with a candle, his sword drawn. | |
Antonio |
I heard some noise.—Who’s there? What art thou? Speak. |
Bosola |
Antonio, put not your face nor body
|
Antonio |
Bosola!—
|
Bosola |
From whence? |
Antonio |
From the duchess’ lodging. |
Bosola |
Not I: did you? |
Antonio |
I did, or else I dream’d. |
Bosola |
Let’s walk towards it. |
Antonio |
No: it may be ’twas
|
Bosola |
Very likely.
|
Antonio |
I have been setting a figure47
|
Bosola |
Ah, and how falls your question?
|
Antonio |
What’s that to you?
|
Bosola |
In sooth, I’ll tell you:
|
Antonio |
Aside. This fellow will undo me.—
|
Bosola |
Poison’d! a Spanish fig
|
Antonio |
Traitors are ever confident
|
Bosola |
You are a false steward. |
Antonio |
Saucy slave, I’ll pull thee up by the roots. |
Bosola |
May be the ruin will crush you to pieces. |
Antonio |
You are an impudent snake indeed, sir:
|
Bosola |
No, sir: copy it out,
|
Antonio |
Aside. My nose bleeds.
|
Exit. | |
Bosola |
Antonio hereabout did drop a paper:—
Reads. “The duchess was deliver’d of a son, ’tween the hours twelve and one in the night, Anno Dom. 1504,”—that’s this year—“decimo nono Decembris,”—that’s this night—“taken according to the meridian of Malfi,”—that’s our duchess: happy discovery!—“The lord of the first house being combust in the ascendant, signifies short life; and Mars being in a human sign, joined to the tail of the Dragon, in the eighth house, doth threaten a violent death. Caetera non scrutantur.”52
Why, now ’tis most apparent; this precise fellow
|
Exit. |
Scene IV
Rome. An apartment in the palace of the Cardinal.
Enter Cardinal and Julia. | |
Cardinal |
Sit: thou art my best of wishes. Prithee, tell me
|
Julia |
Why, my lord, I told him
|
Cardinal |
Thou art a witty false one—
|
Julia |
You have prevail’d with me
|
Cardinal |
Do not put thyself
|
Julia |
How, my lord! |
Cardinal |
You fear
|
Julia |
Did you e’er find them? |
Cardinal |
Sooth, generally for women,
|
Julia |
So, my lord. |
Cardinal |
We had need go borrow that fantastic glass
|
Julia |
This is very well, my lord. |
Cardinal |
Why do you weep?
|
Julia |
I’ll go home
|
Cardinal |
You may thank me, lady,
|
Julia |
You told me of a piteous wound i’ th’ heart,
|
Cardinal |
Who’s that?— |
Enter Servant. | |
Rest firm, for my affection to thee,
|
|
Servant |
Madam, a gentleman,
|
Cardinal |
Let him enter: I’ll withdraw. |
Exit. | |
Servant |
He says
|
Exit. | |
Enter Delio. | |
Julia |
Aside. Signior Delio! ’tis one of my old suitors. |
Delio |
I was bold to come and see you. |
Julia |
Sir, you are welcome. |
Delio |
Do you lie here? |
Julia |
Sure, your own experience
|
Delio |
Very well:
|
Julia |
I hear he’s come to Rome. |
Delio |
I never knew man and beast, of a horse and a knight,
|
Julia |
Your laughter
|
Delio |
Lady, I know not whether
|
Julia |
From my husband? |
Delio |
No, from mine own allowance. |
Julia |
I must hear the condition, ere I be bound to take it. |
Delio |
Look on’t, ’tis gold; hath it not a fine colour? |
Julia |
I have a bird more beautiful. |
Delio |
Try the sound on’t. |
Julia |
A lute-string far exceeds it.
|
Reenter Servant. | |
Servant |
Your husband’s come,
|
Exit. | |
Julia |
Sir, you hear:
|
Delio |
With good speed: I would wish you,
|
Julia |
Sir, I’ll go ask my husband if I shall,
|
Exit. | |
Delio |
Very fine!
|
Exit. |
Scene V
Another apartment in the same palace.
Enter Cardinal and Ferdinand with a letter. | |
Ferdinand |
I have this night digg’d up a mandrake.60 |
Cardinal |
Say you? |
Ferdinand |
And I am grown mad with’t. |
Cardinal |
What’s the prodigy? |
Ferdinand |
Read there—a sister damn’d: she’s loose i’ the hilts;61
|
Cardinal |
Speak lower. |
Ferdinand |
Lower!
|
Cardinal |
Is’t possible?
|
Ferdinand |
Rhubarb, O, for rhubarb
|
Cardinal |
Why do you make yourself
|
Ferdinand |
Would I could be one,
|
Cardinal |
Shall our blood,
|
Ferdinand |
Apply desperate physic:
|
Cardinal |
What to do? |
Ferdinand |
Why, to make soft lint for his mother’s wounds,
|
Cardinal |
Curs’d creature!
|
Ferdinand |
Foolish men,
|
Cardinal |
Thus ignorance, when it hath purchas’d honour,
|
Ferdinand |
Methinks I see her laughing—
|
Cardinal |
With whom? |
Ferdinand |
Happily with some strong-thigh’d bargeman,
|
Cardinal |
You fly beyond your reason. |
Ferdinand |
Go to, mistress!
|
Cardinal |
How idly shows this rage, which carries you,
|
Ferdinand |
Have not you
|
Cardinal |
Yes, [but] I can be angry
|
Ferdinand |
So I will only study to seem
|
Cardinal |
Are you stark mad? |
Ferdinand |
I would have their bodies
|
Cardinal |
I’ll leave you. |
Ferdinand |
Nay, I have done.
|
Exeunt. |