Foreword
This edition of Hjalmar Söderberg’s Short Fiction was produced from various translations. “The Chimney Sweeper’s Wife,” “Bloom,” “The Fur Coat,” “The Blue Anchor,” “The Kiss,” “The Dream of Eternity,” “The Drizzle,” “The Drawing in India Ink,” “The Wages of Sin,” “The Communion,” “The Clown,” “Signy,” and “A Masterless Dog” were translated by Charles Wharton Stork and originally published in 1923. “Vox Populi” was translated by Esther Rapp and originally published in 1927. “Margot,” “The Burning City,” and “Archimedes’ Point” were translated by Charles Wharton Stork and originally published in 1928. “The Parson’s Cows” was also translated by Charles Wharton Stork and originally published in 1929.