Endnotes
-
Household servants. ↩
-
Nero’s name was originally L. Domitius Ahenobarbus. ↩
-
Here he is. ↩
-
The slayer of Caligula. ↩
-
Ιησούς Χριστός, Θεού Υιός, Σωτήρ (Iesous Christos, Theou Uios, Soter). ↩
-
ΙΧΘΥΣ (Ichthus), the Greek word for “fish.” ↩
-
Aedon turned into a nightingale. ↩
-
A man who labors with chained feet. ↩
-
“I came, I saw, I conquered.” ↩
-
“I came, I saw, I fled.” ↩
-
The matron who accompanies the bride and explains to her the duties of a wife. ↩
-
The inhabitants of Italy were freed from military service by Augustus, in consequence of which the so-called cohors Italica, stationed generally in Asia, was composed of volunteers. The pretorian guards, in so far as they were not composed of foreigners, were made up of volunteers. ↩
-
Yellow hair. ↩
-
In the time of the Caesars a legion was always 12,000 men. ↩
-
Of one husband. ↩
-
Buffoon. ↩
-
Actor. ↩
-
A robe with train, worn especially by tragic actors. ↩
-
The lowest part of the prison, lying entirely underground, with a single opening in the ceiling. Jugurtha died there of hunger. ↩
-
Morning games. ↩
-
“I seek not thee, I seek a fish;
Why flee from me O Gaul?” -
“Good! he has caught it!” ↩
-
“Christ reigns!” ↩
-
A proverbial expression meaning “The dullest of the dull” —Note by the Author ↩
-
Death. ↩
-
“The city and the world!” ↩