Complete List of English Gypsy Words Scattered Through Lavengro and Romany Rye
Common European Gypsy forms are in parenthesis.
- Abri
-
(Avrí), out, forth.
- Adré/Adrey
-
(André), in, into.
- Ambról
-
A pear.
- Andé
-
In, into.
- Angár
-
Charcoal, coal.
- Apopli
-
Again, once more.
- Ava / Ávali
-
Yes.
- Avella
-
(3rd singular of aváva), he comes; gorgio avella, some one is coming. [Avava, avesa, avela.]
- Ballúva
-
(Baló), pork.
- Baló
-
Hog.
- Baró
-
Feminine barí, plural baré, big, great.
- Bátu
-
Father.
- Baulo
-
See baló.
- Bawlor
-
(Plural of baló), swine.
- Bebee
-
(Bibí), aunt; (in George Borrow grandmother, with and without grand).
- Beng
-
Toad; dragon, devil.
- Bengui
-
(Spanish Gypsy Bengue), i.q. beng.
- Besh
-
(Beshava), to sit.
- Beti
-
A little, a bit of.
- Bitchadey
-
(Bichavdé; plural of bichavdó), sent. With pawdel, transported.
- Bokht
-
(Bakht), fate, luck, fortune.
- Boró
-
See (baró).
- Borodromengro
-
Highwayman.
- Boshom
-
(Bashava, I sing or play), violin, fiddle.
- Boshomengro
-
Fiddler.
- Bovaló
-
(Barvaló), rich.
- Bute
-
(But), much. Bute dosta, a good many, plenty of.
- Cafi
-
(καρφἱ), horseshoe nail.
- Caloró / Calorí
-
A Spanish Gypsy. Diminutive of caló; see kaló.
- Cambrí
-
(Kamní), with child.
- Camomescro
-
(From kamama, I love), a Lovell (Gypsy tribe-name).
- Cana
-
(Kánna), when.
- Caulor
-
(Collor), plural shillings.
- Chabé
-
Plural of Chabó.
- Chabó
-
(Tchavó), child, lad; Gypsy.
- Chachipen
-
(Tchatchipé), truth.
- Chal
-
[Noun] (Chabál or chavál, still existant in Spain), lad; Gypsy. Romany chal, Gypsy; Romany chi, Gypsy (lass).
[Verb] (For jal, from java). Chal Devléhi (ja Devlésa), go with God, farewell.
- Chavó
-
I.q. Chabó.
- Chi
-
(Tchái), girl, lass, child; Gypsy.
- Chibándo
-
(Spanish Gypsy, see chive), tossing; preaching (a sermon).
- Chick
-
(Tchik), dirt, mud.
- Chie
-
I.q. Chi.
- Chiknó
-
(Tiknó), a youth. Tawno Chiknó, “Shorty.”
- Chinomescro
-
(From tchinava, I cut), chisel, parer.
- Chipe
-
(Tchip), tongue.
- Chive
-
(Tchivava), to throw; to pass (false coin).
- Chívios
-
Is cast (he).
- Chong
-
(Tumba), hill. Chong gav, Norwich, town of the Castle hill.
- Choomer
-
(Tchumi), a kiss.
- Chore
-
(Tchorava), to steal.
- Chories
-
Thieves.
- Chovahanee
-
(Tchovekhaní), a witch.
- Chovahanó
-
(Tchovekhanó), a wizard.
- Churi
-
(Tchorí), knife.
- Coin
-
(Kon), who?
- Coko
-
(Káko), uncle.
- Colikó
-
((kalikó), Spanish Gypsy calicaste, on the morrow), on the morrow, in the morning (B.’s “early” is a mistake).
- Coor
-
(Curava, I strike), to strike, to hammer.
- Cooromengro
-
Boxer.
- Covántza
-
Anvil.
- Covar
-
(Ková), a thing.
- Cral / Crállis
-
(Krális), king.
- Cukkerin
-
(Merely alliterative with dukkerin).
- Curomengro
-
Boxer.
- Czigány
-
(Hungarian), Gypsy—tsigáñ.
- Dearginni
-
(Hungarian, dörŏg, thunder; dörgeni, to thunder), it thunders.
- Dick
-
(Dikava), to see.
- Dinelo
-
(Deniló or diniló), a fool.
- Divvus
-
(Divés), day.
- Dloovu
-
(Error for lovó).
- Dook
-
[Noun] (Slavic), spirit, soul, divining spirit, demon, ghost. Russian dux.
[Verb] To spirit away, to bewitch.
- Dosta
-
Enough.
- Dove odoy
-
(From odová), that there; up yonder.
- Drab
-
[Noun] Herb, drug; poison, see drow.
[Verb] To poison.
- Drabengro
-
Seller of medicines, apothecary. Drabengro ker, apothecary’s shop.
- Drom
-
(δρόμος), road, way.
- Drow
-
I.q. Drab; often plural drugs; poison.
- Dúi
-
Two.
- Duk
-
(Borrow’s dook).
- Dukker
-
(From duk, spirit or demon, and ker, to make, to evoke), to tell any one’s fortune, to tell fortunes.
- Dukkerin dook
-
The fortune-telling or divining spirit.
- Dukkerin
-
(The in is English “ing”), any one’s fortune or fortunes, fate; fortune-telling. “To pen” a dukkerin is incorrect.
- Dukkeripen
-
Fortune-telling.
- Dumo
-
(Dumó), the back.
- Duvel
-
(Devél), God.
- Duvelskoe
-
(Devlesko), divine.
- Dye
-
(Daï), mother.
- Engro
-
(A mere adjectival ending, er, ing), Borrovian for “master,” “fellow,” “chap.”
- Erajái
-
(Rashaï), priest, in Spanish Gypsy.
- Eray
-
See rye.
- Farm-engro
-
Farmer.
- Fino
-
English fine.
- Fóros
-
(φόρος = ἀγορά), city, town.
- Gav
-
Village, town.
- Gil
-
To singular.
- Gillie
-
(Ghili), song, ditty.
- Gitáno
-
A (Sp.) Gypsy.
- Gorgikie
-
Feminine of gorgiko.
- Gorgiko
-
Feminine of gorgio, non-gypsy.
- Gorgio
-
(Gadjó), non-gypsy, stranger, somebody, policeman.
- Gorgious
-
Adjective formed from gorgio.
- Grandbebee
-
Grandmother. See bebee.
- Grasní
-
Mare; jade.
- Grondinni
-
(From Romanian), it hails.
- Gry
-
(Graï), horse. Pellengog, stallion.
- Gudló / Gudlí
-
Sweet; gudló pesham, honeycomb.
- Gul eray
-
(Hungarian G?), sweet gentleman.
- Habben
-
(Khabé, from khavava, I eat), food, victuals; feast.
- Harkomescro
-
(Arkíchi, tin), tinker.
- Hatch
-
To cook (evidently from pekava, rather than atchava).
- Hinjirí
-
(Feminine of hinjiró, from djandjir, a chain), executioner.
- Hir mi devlis
-
(Or diblis), by G—.
- Hokkawar
-
(Khokhavava), to lie, to cheat.
- Hokkeripen
-
Falsehood, deception.
- Hors-worth
-
Pennyworth. (Hors, from grosch?)
- Iuziou
-
(Shuzó), clean.
- Jaw
-
(Java), to go. See chal.
- Jawing
-
Going.
- Jib
-
(Chib) tongue, language.
- Juggal
-
(Jukél), dog.
- Juva / Juwa
-
(Young) woman.
- Kair
-
See ker.
- Kaló
-
Feminine kalí, plural kalé, black, dark.
- Kauley
-
Feminine of kaulo.
- Kaulo
-
See kaló.
- Kaulomescro
-
Blacksmith.
- Ke
-
To.
- Kek
-
None.
- Kekaubi / Kekkauvi
-
(Kakkávi), kettle.
- Kekauviskoe saster
-
Kettle iron or hook.
- Kekkenó
-
No, not one.
- Ker
-
[Noun] House.
[Verb] (Kerava), to make, to do.
- Kerdó
-
Made (he).
- Kil
-
(Kelava), to play.
- Kin
-
(Kinava), to buy.
- Kistur
-
(Klisava), to ride.
- Kitchema
-
Tavern, alehouse.
- Kosko
-
I, good.
- Kral / Krallis
-
King, see cral.
- Lachipen
-
Goodness.
- Laki / Lakie
-
(Lake), her, to her.
- Lavengro
-
Word-master, philologist.
- Lel
-
(Lava, lesa, lela), to take; to buy.
- Len
-
I.q. Lende.
- Lende
-
Their, to them.
- Leste
-
Him.
- Levinor
-
(Levina), ale.
- Lil
-
Paper, book.
- Lirí
-
Law.
- Lis
-
It.
- Lolló
-
(Loló), red.
- Loovu
-
See.
- Lovó
-
Coin; plural lové, money.
- Lubbeny
-
(Lubní), harlot.
- Lundra
-
London.
- Luripen
-
Theft, robbery.
- Mailla
-
Donkey.
- Man
-
Me.
- Mande
-
To me.
- Mang
-
(Mangava), to beg.
- Manriclí
-
(Manrikló), cake.
- Manró
-
Bread.
- Manus
-
(Manush), man.
- Marél
-
(Error for merel): merava, meresa, merela—he dies.
- Mek
-
(Mukava), to leave, to let; mek lis, drop it.
- Men
-
We.
- Mensar
-
(Mensa), with us.
- Mer
-
(Merava), to die.
- Mi
-
(Me), I.
- Miduveleskoe lil
-
Divine or godly book.
- Miró
-
F, my, mine.
- Miry
-
(Mirí), my.
- Morro
-
Bread.
- Muchtar
-
(Muktar), box, toolbox.
- Mullo
-
(Muló), dead.
- Nashkadó / Nashkadí
-
(Nashavdó), lost, ruined; hanged (George Borrow).
- Nashky
-
Gallows (George Borrow).
-
Name.
- O
-
The.
- Odoi / Odoy
-
There, here.
- Opré
-
On, upon, up.
- Pa
-
Over, for.
- Pal
-
(Pral), brother; friend, mate.
- Palor
-
(Pralá), brothers.
- Parraco
-
(L.L. Paracrow; Zinc. parauco), I thank.
- Patteran
-
(Patrín), leaf of a tree, Gypsy trail.
- Pawdel
-
(Perdál), on the other side, across.
- Pellengo
-
(Pelengro, from pelé, testicles), with gry, a stallion.
- Pen
-
(Penava), to say, to tell.
- Peshotá
-
Plural of peshót pishót, bellows.
- Petúl
-
(Pétalo), horseshoe.
- Petulengro
-
Head of the clan “Smith.”
- Pindró
-
(Pinró), foot, hoof.
- Pios
-
(From piava, I drink), health, in toasting.
- Piramus
-
MS. “Priamus.”
- Plaistra
-
(Klashta), pincers, tongs.
- Plastramengro
-
Runner, detective.
- Poggadó / Poggadí
-
(Panghiardó), broken.
- Poknees
-
(Paknís, a man of trust), magistrate.
- Prala
-
Vocative of pal or pral, brother.
- Pré
-
(Opré), on, upon.
- Pudamengro
-
(From purdava or pudava, I blow), bellows.
- Puró
-
Feminine purí, plural puré, old, ancient.
- Pus
-
Straw.
- Puv
-
(Or phuv) earth, ground.
- Ran
-
Stick, rod, cane.
- Ráni
-
Lady, wife.
- Rarde
-
(Ratt), night.
- Rat
-
Rate and rati, blood, race.
- Rawnie
-
See ráni.
- Rig
-
(?) to carry.
- Rin
-
A file.
- Rinkenó
-
í, pretty, fine.
- Rom
-
Husband; Gypsy.
- Roman
-
Borrovian tor Gypsy.
- Romaneskoenaes
-
In Gypsy fashion.
- Romanies
-
Gypsies.
- Romanly
-
In Gypsy, Gypsy-like.
- Romanó
-
í, Gypsy.
- Romany Chal
-
Gypsy.
- Romany Chi
-
Gypsy (girl).
- Romany Rye
-
Gypsy gentleman.
- Romany
-
(Anglicised form of Romanó, Romaní), Gypsy.
- Rome and dree
-
(Rom andré? Gypsy at heart).
- Romí
-
Wife.
- Rommanis
-
In Gypsy, also wife (George Borrow).
- Rommany
-
I.q. Romany.
- Rové
-
(Third person singular of rovava), he weeps.
- Rup
-
Silver.
- Rye
-
(Ráï), gentleman.
- Sanpriel
-
Sanspareil.
- Sap
-
Snake.
- Sapengro
-
Snake-catcher.
- Sar shan
-
How art thou?
- Sas
-
It was, were it.
- Saster / Sastra
-
Iron.
- Sastramescro
-
Worker in iron, smith.
- Saulo
-
(MS. sorlo), morning; early (?)
- Savó
-
What kind of a man? who?
- Scoppelo
-
Ninny.
- Se
-
(Isi), is, are.
- Shan
-
(Isán), thou art.
- Sherengro
-
(From sheró, the head), head man, chief.
- Shom
-
(Isóm), I am.
- Shoon
-
(Shunava), to hear, to listen.
- Shukaro
-
(Tchokanó), hammer.
- Shunella
-
(Shunéla, 3rd singular of shunava), is listening.
- Si
-
(Isí), is, are; si men, are we; si mensar (mensa), is or are with us.
- Sinaba
-
(Spanish Gypsy), was.
- Sore
-
(Saré), plural all, all who.
- Sos
-
[Verb](Isás), was.
[Pronoun] Who.
- Sove
-
(Sovava), to sleep.
- Swety
-
(Plural of Russian sviet), people, folks.
- Synfye
-
Cinthia (Slavic th is pronounced ph).
- Ta
-
And.
- Tachó
-
í, true.
- Tan
-
Place, tent.
- Tasaulor
-
(Read ta-sorlo), tomorrow.
- Tatchenó
-
í, modest, chaste.
- Tatchipen
-
Truth.
- Tawnie
-
Feminine of.
- Tawnó / Tawní
-
(Tarnó), little, short.
- Tove
-
(Tovava), to wash.
- Trin
-
Three.
- Truppo
-
(Trupo), body.
- Tu
-
Thou.
- Tute
-
(Tut), thee, to thy.
- Vagescoe
-
Adjective of yag.
- Vassavie
-
Feminine of.
- Vassavó
-
í, vile.
- Villaminni
-
(Hungarian villám), it lightens.
- Wafodo
-
I, bad, raise.
- Wel
-
(Corrupted from avella), to come, to go.
- Welling
-
Coming.
- Wendror
-
(Connected with andró, within?), the insides.
- Wesh
-
(Vesh), forest.
- Wust
-
To throw (better the first MS. form, chiv).
- Yag
-
Fire.
- Ye
-
The.
- Yeck
-
(Yek), one.
- Yov
-
(Ov), be.
- Zigeuner
-
(Ger.), Gypsy.
- Zingaro
-
(It.), Gypsy.