V
How I took a lodging, and the misfortune that befell me therein.
Being out of prison, I found myself all alone and destitute of friends, though I was told they were travelling towards Seville at the public expense; yet I would not follow them, but went away to a lodging. Here I fell in with a fair, clear skinned wench, free, pleasant, sometimes forward and sometimes coy. She lisped a little, was afraid of mice, prided herself upon her hands; and the better to show them, always snuffed the candles, carved up the meat at table, and held them up at church; in the street was always pointing where everybody lived; sitting in company continually contrived to be pinning up her headgear; and of all games loved to play at draughts, because then her hands were never off the board. She would frequently yawn, though she had no need, to show her teeth, and then cross her mouth; and in short the whole house had so much of her hands, that her very father and mother were out of patience with them. They entertained me very well in their house, for they made it their business to let lodgings, and could receive but three at once, which, at this time, were myself, a Portuguese, and a Catalonian. All of them were very courteous to me; I liked the wench well enough by way of diversion, and thought it a convenience to have her in the house. I courted her; told her abundance of pleasant stories I had picked up to pass the time; brought them home news, though there were none abroad; did them all the service I could, provided it cost nothing; persuaded them I understood witchcraft, and was a conjurer, and could make it appear as if the house were sinking, or all in a flame, without doing the least harm; all which the credulous, foolish women easily believed. All the family were civil and kind to me; but all this did not amount to love, for being but indifferently clad, though I had somewhat mended my apparel with the help of the gaoler, keeping up the kindred by continual sponging at his house; they did not take so much notice of it as I could have wished. To gain the reputation of being a man of wealth, though I concealed it, I contrived to send some of my acquaintance to ask for me when I was not at home. One of these came and inquired for Don Ramiro de Guzman, for I had told them that was my name, having been informed by my friends that changing of names was not expensive, and might prove very advantageous. The man, I say, inquired for Don Ramiro, a rich merchant, who had lately farmed two branches of the revenue of the king. Neither the old nor the young landlady knew me by this description, and therefore answered that no such man lived there, but only one Don Ramiro de Guzman, who was rather ragged than rich, a little fellow, hard favoured, and poor. “That is the person I want,” replied the man; “and as light as you make of him, I would desire no more, if it were God’s will, than as much as he is worth above two thousand ducats a year.” He told them a great many more lies of this sort; they stood amazed, and he left them a sham bill of exchange he pretended he had on me for nine thousand ducats, desiring them to get me to accept it. Both mother and daughter gave credit to my wealth, and immediately pricked me down for a husband. I came home very unconcerned, as if I knew nothing of the matter; immediately they gave me the bill of exchange, saying, “Wealth and love are hardly to be concealed, Don Ramiro. It is very well that you make us such strangers to what you are, when you know we have so much kindness for you.” I made as if I was displeased at his leaving the bill, and went away to my chamber. It was pleasant to see how they changed their note as soon as they thought I had money; they said everything became me, admired every word I spoke, and I was the most accomplished person in the world.
Perceiving they had bit at the bait I had laid for them, I made the wench acquainted with my affections, which she received with much joy, returning a thousand loving expressions, and so we parted for that time. The next night, the more to confirm them in the conceit of my wealth, I shut myself up in my chamber, which was parted from theirs only by a thin wall of lath and plaster, and taking out fifty crowns, counted them over so often that they reckoned six thousand. This contrivance of making them believe I was rich, succeeded as well as I could wish, for their whole study was to please and make much of me. The Portuguese, who lodged in the house with me, was called Don Vasco de Meneses, and was knight of the famous order of Christ in Portugal. He wore a black cloak, a pair of boots, a little band, and large whiskers, and was passionately in love with Donna Berenguela de Rebolledo, for that was our mistress’s name. When he courted her, he would make long speeches, sighing like a nun at a sermon in Lent, and singing very scurvily. There was continual bickering between him and the Catalonian, who was the most wretched, miserable creature that ever God put life into; for, like a tertian ague, he fed but once in three days, and the bread was so hard that it had broke several of his teeth. His way of making love was looking big and bullying, though at the same time he had no more heart than a hen, and cackled as much. These two perceiving I had got the start of them in the amorous adventure, made it their whole business to rail at me. The Portuguese said I was a shabby, lousy scoundrel; the Catalonian gave out that I was a pitiful coward. I knew all they said, and sometimes heard it, but did not think fit to make any reply. In short, the wench gave me a full hearing, and received my love letters, which I began, according to the laudable custom, with “Pardon my presumption,” “The power of your beauty,” etc. Then I went on with the terms of passion and flames, and feigned myself her slave, sealing it with a heart struck through with a dart. After all this ceremony we came to plain “thee” and “thou”; and to clench the notion of my quality, already conceived, I went abroad, hired a mule, and muffling myself up in my cloak, and changing my voice, asked for myself, inquiring whether Don Ramiro de Guzman, lord of Valcerado and Vellorete, lived there. The wench made answer, “Here is a gentleman of that name, of a low stature,” and described me. I replied he was the man, and desired her to tell him that Diego de Solarzano, his steward, was going to receive his rents, and called as he went by to kiss his hand. Having left this message I went away, and came home awhile after. They received me with the greatest joy imaginable, complaining that I would not let them know I was lord of Valcerado and Vellorete, and delivered the message they had for me. This made the wench mad to secure such a rich husband, and so she contrived that I should talk with her at one o’clock in the morning, getting out of a gallery upon the tiles her window looked over.
The devil, who is always contriving of mischief, so ordered it, that at night, being eager to improve that opportunity, I went up into the gallery, and getting out of it upon the tiles, where I was to entertain my lady, my feet slipped, and I came down upon a neighbour’s house, who was a notary, with such force, that I broke all the tiles, and left the print of them in my sides. The dreadful noise waked half the house, and fancying there had been thieves, for that sort of people are always apprehensive of them, they came out upon the top of the house. I would have hid myself behind a chimney, which made the suspicion the greater; for the notary, with the assistance of two servants and a brother, beat me like a stock-fish, and bound me in the presence of my mistress, without any regard to what I could say for myself. She laughed heartily, because having told her before that I could play abundance of odd pranks by the help of the magic art, she concluded the fall had been only a trick to make sport, and therefore lay calling to me to come up, for I had done enough. This and the beating made me roar out unmercifully; and the best of it was, that she believed it was all sham, and laughed immoderately. The notary began to draw up a process, and because he heard some keys rattle in my pocket, he not only said, but writ it down, that they were picklocks, though they were showed him, and it was impossible to beat it out of him. I told him I was Don Ramiro de Guzman, at which he laughed heartily. Seeing myself in a wretched condition, unmercifully beaten before my mistress, and like to be hurried away to gaol with a scandalous name, though innocent, I knew not what course to take. I fell upon my knees before the notary, and begged of him for the love of God, but all that would not prevail with him to quit me. Hitherto we were still upon the tiles, for these people have never the more conscience for being the nearer heaven; they then took me down below, through a skylight that was over a kitchen.