Scene VII

Enter Chorus.
Chorus

Learned Faustus,
To know the secrets of astronomy,
Graven in the book of Jove’s high firmament,
Did mount himself to scale Olympus’ top,
Being seated in a chariot burning bright,
Drawn by the strength of yoky dragons’ necks.
He now is gone to prove cosmography,
And, as I guess, will first arrive at Rome,
To see the Pope and manner of his court,
And take some part of holy Peter’s feast,
That to this day is highly solemnised.44

Exit.
Enter Faustus and Mephistopheles.45
Faustus

Having now, my good Mephistopheles,
Passed with delight the stately town of Trier,46
Environed round with airy mountain-tops,
With walls of flint, and deep-entrenched lakes,
Not to be won by any conquering prince;
From Paris next, coasting the realm of France,
We saw the river Maine fall into Rhine,
Whose banks are set with groves of fruitful vines;
Then up to Naples, rich Campania,
Whose buildings fair and gorgeous to the eye,
The streets straight forth, and paved with finest brick,
Quarter the town in four equivalents:
There saw we learned Maro’s golden tomb,
The way he cut, an English mile in length,
Thorough a rock of stone, in one night’s space;47
From thence to Venice, Padua, and the rest,
In one48 of which a sumptuous temple stands,
That threats the stars with her aspiring top.49
Thus hitherto hath Faustus spent his time:
But tell me now what resting-place is this?
Hast thou, as erst I did command,
Conducted me within the walls of Rome?

Mephistopheles Faustus, I have; and because we will not be unprovided, have taken up his Holiness’ privy-chamber for our use.
Faustus I hope his Holiness will bid us welcome.
Mephistopheles

Tut, ’tis no matter, man, we’ll be bold with his good cheer.
And now, my Faustus, that thou may’st perceive
What Rome containeth to delight thee with,
Know that this city stands upon seven hills
That underprop the groundwork of the same:
Just through the midst runs flowing Tiber’s stream,
With winding banks that cut it in two parts:
Over the which four stately bridges lean,
That make safe passage to each part of Rome:
Upon the bridge called Ponte Angelo
Erected is a castle passing strong,
Within whose walls such store of ordnance are,
And double50 cannons framed of carved brass,
As match the days within one complete year;
Besides the gates and high pyramides,51
Which Julius Caesar brought from Africa.

Faustus

Now by the kingdoms of infernal rule,
Of Styx, of Acheron, and the fiery lake
Of ever-burning Phlegethon, I swear
That I do long to see the monuments
And situation of bright-splendent Rome:
Come therefore, let’s away.

Mephistopheles

Nay, Faustus, stay; I know you’d fain see the Pope,
And take some part of holy Peter’s feast,
Where thou shalt see a troop of baldpate friars,
Whose summum bonum is in belly-cheer.

Faustus

Well, I’m content to compass then some sport,
And by their folly make us merriment.
Then charm me, Mephistopheles, that I
May be invisible, to do what I please
Unseen of any whilst I stay in Rome.

Mephistopheles charms him.
Mephistopheles

So, Faustus; now
Do what thou wilt, thou shalt not be discerned.

Sound a sonnet.52 Enter the Pope and the Cardinal of Lorrain to the banquet, with Friars attending.
Pope My Lord of Lorrain, wilt please you draw near?
Faustus Fall to, and the devil choke you an you spare!
Pope How now! Who’s that which spake?⁠—Friars, look about.
First Friar Here’s nobody, if it like your Holiness.
Pope My lord, here is a dainty dish was sent me from the Bishop Milan.
Faustus I thank you, sir. Snatches the dish.
Pope How now! Who’s that which snatched the meat from me? Will no man look? My lord, this dish was sent me from the Cardinal of Florence.
Faustus You say true; I’ll ha’t. Snatches the dish.
Pope What, again! My lord, I’ll drink to your grace.
Faustus I’ll pledge your grace. Snatches the cup.
Cardinal of Lorrain My lord, it may be some ghost, newly crept out of purgatory, come to beg a pardon of your Holiness.
Pope It may be so. Friars, prepare a dirge to lay the fury of this ghost. Once again, my lord, fall to. The Pope crosses himself.
Faustus What, are you crossing of yourself? Well, use that trick no more I would advise you.
The Pope crosses himself again.
Well, there’s the second time. Aware the third; I give you fair warning.
The Pope crosses himself again, and Faustus hits him a box of the ear; and they all run away.
Come on, Mephistopheles; what shall we do?
Mephistopheles Nay, I know not. We shall be cursed with bell, book, and candle.
Faustus

How! bell, book, and candle⁠—candle, book, and bell,
Forward and backward to curse Faustus to hell!
Anon you shall hear a hog grunt, a calf bleat, and an ass bray,
Because it is Saint Peter’s holiday.

Reenter the Friars to sing the Dirge.
1st Friar Come, brethren, let’s about our business with good devotion.
They sing.

Cursed be he that stole away his Holiness’ meat from the table! Maledicat Dominus!
Cursed be he that struck his Holiness a blow on the face! Maledicat Dominus!
Cursed be he that took Friar Sandelo a blow on the pate! Maledicat Dominus!
Cursed be he that disturbeth our holy dirge! Maledicat Dominus!
Cursed be he that took away his Holiness’ wine! Maledicat Dominus Et omnes sancti! Amen!

Mephistopheles and Faustus beat the Friars, and fling fireworks among them: and so exeunt.