The Jew of Malta
By Christopher Marlowe.
Imprint
This ebook is the product of many hours of hard work by volunteers for Standard Ebooks, and builds on the hard work of other literature lovers made possible by the public domain.
This particular ebook is based on a transcription from Project Gutenberg and on digital scans from the Internet Archive.
The source text and artwork in this ebook are believed to be in the United States public domain; that is, they are believed to be free of copyright restrictions in the United States. They may still be copyrighted in other countries, so users located outside of the United States must check their local laws before using this ebook. The creators of, and contributors to, this ebook dedicate their contributions to the worldwide public domain via the terms in the CC0 1.0 Universal Public Domain Dedication. For full license information, see the Uncopyright at the end of this ebook.
Standard Ebooks is a volunteer-driven project that produces ebook editions of public domain literature using modern typography, technology, and editorial standards, and distributes them free of cost. You can download this and other ebooks carefully produced for true book lovers at standardebooks.org.
Dramatis Personae
-
Ferneze, governor of Malta.
-
Lodowick, his son.
-
Selim Calymath, son to the Grand Seignior.
-
Martin del Bosco, Vice-Admiral of Spain.
-
Mathias, a Gentleman.
-
Barabas, a wealthy Jew.
-
Ithamore, Barabas’ slave.
-
Jacomo, Friar.
-
Barnardine, Friar.
-
Pilia-Borza, a Bully, attendant to Bellamira.
-
Two Merchants.
-
Three Jews.
-
Knights, Bassoes, Officers, Guard, Messengers, Slaves, and Carpenters
-
Katharine, mother of Mathias.
-
Abigail, daughter of Barabas.
-
Bellamira, a Courtesan.
-
Abbess.
-
Two Nuns.
-
Machiavel,1 Speaker of the Prologue.
Scene—Malta.
The Jew of Malta
Prologue
Enter Machiavel. | |
Machiavel |
Albeit the world think Machiavel is dead,
|
Exit. |
Act I
Scene I
Barabas discovered in his counting-house, with heaps of gold before him. | |
Barabas |
So that of thus much that return was made:
|
Enter a Merchant. | |
How now? |
|
Merchant |
Barabas, thy ships are safe,
|
Barabas |
The ships are safe thou say’st, and richly fraught. |
Merchant |
They are. |
Barabas |
Why then go bid them come ashore,
|
Merchant |
The very custom barely comes to more
|
Barabas |
Go tell ’em the Jew of Malta sent thee, man:
|
Merchant |
I go. |
Barabas |
So, then, there’s somewhat come.
|
Merchant |
Of the Speranza, sir. |
Barabas |
And saw’st thou not
|
Merchant |
I neither saw them, nor inquired of them:
|
Barabas |
Tush, they are wise! I know her and her strength.
|
Exit Merchant. | |
And yet I wonder at this argosy. |
|
Enter a Second Merchant. | |
Second Merchant |
Thine argosy from Alexandria,
|
Barabas |
How chance you came not with those other ships
|
Second Merchant |
Sir, we saw ’em not. |
Barabas |
Belike they coasted round by Candy shore
|
Second Merchant |
Sir, we were wafted by a Spanish fleet,
|
Barabas |
O!—they were going up to Sicily:—
|
Second Merchant |
I go. |
Exit. | |
Barabas |
Thus trowls our fortune in by land and sea,
|
Enter three Jews.10 | |
First Jew |
Tush, tell not me; ’twas done of policy. |
Second Jew |
Come, therefore, let us go to Barabas,
|
Barabas |
Why, how now, countrymen!
|
First Jew |
A fleet of warlike galleys, Barabas,
|
Barabas |
Why, let ’em come, so they come not to war;
|
First Jew |
Were it for confirmation of a league,
|
Second Jew |
I fear their coming will afflict us all. |
Barabas |
Fond11 men, what dream you of their multitudes?
|
First Jew |
Why, Barabas, they come for peace or war. |
Barabas |
Haply for neither, but to pass along
|
Third Jew |
And very wisely said. It may be so. |
Second Jew |
But there’s a meeting in the senate-house,
|
Barabas |
Hum; all the Jews in Malta must be there?
|
First Jew |
I know you will. Well, brethren, let us go. |
Second Jew |
Let’s take our leaves. Farewell, good Barabas. |
Barabas |
Farewell, Zaareth; farewell, Temainte. |
Exeunt three Jews. | |
And, Barabas, now search this secret out;
|
|
Exit. |
Scene II
Enter Ferneze governor of Malta, Knights, and Officers; met by Calymath, and Bassoes of the Turk.13 | |
Ferneze |
Now, Bassoes,14 what demand you at our hands? |
First Basso |
Know, Knights of Malta, that we came from Rhodes,
|
Ferneze |
What’s Cyprus, Candy, and those other Isles
|
Calymath |
The ten years’ tribute that remains unpaid. |
Ferneze |
Alas! my lord, the sum is over-great!
|
Calymath |
I wish, grave governor, ’twere in my power
|
Ferneze |
Then give us leave, great Selim Calymath. |
Consults apart with the Knights. |
|
Calymath |
Stand all aside, and let the knights determine,
|
Ferneze |
Thus: since your hard conditions are such
|
First Basso |
That’s more than is in our commission. |
Calymath |
What, Callapine! a little courtesy.
|
Ferneze |
But a month. |
Calymath |
We grant a month, but see you keep your promise.
|
Ferneze |
And all good fortune wait on Calymath! |
Exeunt Calymath and Bassoes. | |
Go one and call those Jews of Malta hither:
|
|
First Officer |
They were, my lord, and here they come. |
Enter Barabas and three Jews. | |
First Knight |
Have you determined what to say to them? |
Ferneze |
Yes, give me leave:—and, Hebrews, now come near.
|
Barabas |
Then, good my lord, to keep your quiet still,
|
Ferneze |
Soft, Barabas, there’s more ’longs to ’t than so.
|
Barabas |
Alas, my lord, we are no soldiers:
|
First Knight |
Tut, Jew, we know thou art no soldier;
|
Barabas |
How, my lord! my money? |
Ferneze |
Thine and the rest,
|
First Jew |
Alas, my lord, the most of us are poor. |
Ferneze |
Then let the rich increase your portions. |
Barabas |
Are strangers with your tribute to be taxed? |
Second Knight |
Have strangers leave with us to get their wealth?
|
Barabas |
How! equally? |
Ferneze |
No, Jew, like infidels.
|
Officer |
Reads. “First, the tribute-money of the Turks shall all be levied amongst the Jews, and each of them to pay one half of his estate.” |
Barabas |
How! half his estate? I hope you mean not mine. Aside. |
Ferneze |
Read on. |
Officer |
Reading. “Secondly, he that denies16 to pay, shall straight become a Christian.” |
Barabas |
How! a Christian? Hum, what’s here to do? Aside. |
Officer |
Reading. “Lastly, he that denies this, shall absolutely lose all he has.” |
Three Jews |
O my lord, we will give half. |
Barabas |
O earth-mettled villains, and no Hebrews born!
|
Ferneze |
Why, Barabas, wilt thou be christened? |
Barabas |
No, governor, I will be no convertite.17 |
Ferneze |
Then pay thy half. |
Barabas |
Why, know you what you did by this device?
|
Ferneze |
Sir, half is the penalty of our decree;
|
Barabas |
Corpo di Dio! stay! you shall have half;
|
Ferneze |
No, Jew, thou hast denied the articles,
|
Exeunt Officers, on a sign from Ferenze. | |
Barabas |
Will you, then, steal my goods?
|
Ferneze |
No, Jew, we take particularly thine,
|
Barabas |
Christians, what or how can I multiply?
|
First Knight |
From naught at first thou cam’st to little wealth,
|
Barabas |
What, bring you Scripture to confirm your wrongs?
|
Ferneze |
Out, wretched Barabas!
|
Barabas |
Ay, but theft is worse: tush! take not from me then,
|
First Knight |
Grave governor, list not to his exclaims.
|
Ferneze |
It shall be so. |
Reenter Officers. | |
Now, officers, have you done? |
|
First Officer |
Ay, my lord, we have seized upon the goods
|
Ferneze |
Then we’ll take order for the residue. |
Barabas |
Well, then, my lord, say, are you satisfied?
|
Ferneze |
No, Barabas, to stain our hands with blood
|
Barabas |
Why, I esteem the injury far less
|
Ferneze |
Content thee, Barabas, thou hast naught but right. |
Barabas |
Your extreme right does me exceeding wrong:
|
Ferneze |
Come, let us in, and gather of these goods
|
First Knight |
’Tis necessary that be looked unto:
|
Exeunt all except Barabas and the Jews. | |
Barabas |
Ay, policy! that’s their profession,
|
First Jew |
O yet be patient, gentle Barabas. |
Barabas |
O silly brethren, born to see this day;
|
First Jew |
Why, Barabas, as hardly can we brook
|
Barabas |
Why did you yield to their extortion?
|
First Jew |
Yet, brother Barabas, remember Job. |
Barabas |
What tell you me of Job? I wot his wealth
|
Second Jew |
Good Barabas, be patient. |
Barabas |
Ay, I pray, leave me in my patience. You,
|
First Jew |
Come, let us leave him; in his ireful mood
|
Second Jew |
On, then: but trust me ’tis a misery
|
Exeunt the three Jews.19 | |
Barabas |
Ay, fare you well.
|
Enter Abigail. | |
But whither wends my beauteous Abigail?
|
|
Abigail |
Not for myself, but aged Barabas:
|
Barabas |
No, Abigail, things past recovery
|
Abigail |
Where, father? |
Barabas |
In my house, my girl. |
Abigail |
Then shall they ne’er be seen of Barabas:
|
Barabas |
But they will give me leave once more, I trow,
|
Abigail |
That may they not:
|
Barabas |
My gold! my gold! and all my wealth is gone!
|
Abigail |
Father, whate’er it be to injure them
|
Barabas |
Why, so;
|
Abigail |
I did. |
Barabas |
Then, Abigail, there must my girl
|
Abigail |
How! as a nun? |
Barabas |
Ay, daughter, for religion
|
Abigail |
Ay, but, father, they will suspect me there. |
Barabas |
Let ’em suspect; but be thou so precise
|
Abigail |
Thus, father, shall I much dissemble. |
Barabas |
Tush!
|
Abigail |
Well, father, say I be entertained,
|
Barabas |
This shall follow then;
|
Abigail |
Then, father, go with me. |
Barabas |
No, Abigail, in this
|
They retire. | |
Enter Friar Jacomo, Friar Barnadine, Abbess, and a Nun. | |
Friar Jacomo |
Sisters,
|
Abbess |
The better; for we love not to be seen:
|
Friar Jacomo |
But, madam, this house
|
Abbess |
It may be so; but who comes here? |
Abigail comes forward. | |
Abigail |
Grave abbess, and you, happy virgins’ guide,
|
Abbess |
What art thou, daughter? |
Abigail |
The hopeless daughter of a hapless Jew,
|
Abbess |
Well, daughter, say, what is thy suit with us? |
Abigail |
Fearing the afflictions which my father feels
|
Friar Jacomo |
No doubt, brother, but this proceedeth of the spirit. |
Friar Barnadine |
Ay, and of a moving spirit too, brother; but come,
|
Abbess |
Well, daughter, we admit you for a nun. |
Abigail |
First let me as a novice learn to frame
|
Barabas |
As much, I hope, as all I hid is worth. Aside. |
Abbess |
Come, daughter, follow us. |
Barabas |
Coming forward. Why, how now, Abigail,
|
Friar Jacomo |
Hinder her not, thou man of little faith,
|
Barabas |
How! mortified? |
Friar Jacomo |
And is admitted to the sisterhood. |
Barabas |
Child of perdition, and thy father’s shame!
|
Abigail |
Father, forgive me—She goes to him. |
Barabas |
Nay, back, Abigail,
|
Friar Jacomo |
Barabas, although thou art in misbelief,
|
Barabas |
Blind friar, I reck not thy persuasions,
|
Exeunt, on one side, Barabas, on the other side Friars, Abbess, Nun, and Abigail; as they are going out, | |
Enter Mathias. | |
Mathias |
Who’s this? fair Abigail, the rich Jew’s daughter,
|
Enter Lodowick. | |
Lodowick |
Why, how now, Don Mathias! in a dump? |
Mathias |
Believe me, noble Lodowick, I have seen
|
Lodowick |
What was’t, I prithee? |
Mathias |
A fair young maid, scarce fourteen years of age,
|
Lodowick |
But say, what was she? |
Mathias |
Why, the rich Jew’s daughter. |
Lodowick |
What, Barabas, whose goods were lately seized?
|
Mathias |
And matchless beautiful;
|
Lodowick |
An if she be so fair as you report,
|
Mathias |
I must and will, sir; there’s no remedy. |
Lodowick |
And so will I too, or it shall go hard.
|
Mathias |
Farewell, Lodowick. |
Exeunt severally. |
Act II
Scene I
Enter Barabas, with a light.25 | |
Barabas |
Thus, like the sad presaging raven, that tolls
|
Enter Abigail above. | |
Abigail |
Now have I happily espied a time
|
Barabas |
Now I remember those old women’s words,
|
Abigail |
Now that my father’s fortune were so good
|
Barabas |
Bueno para todos mi ganado no era:
|
Abigail |
Who’s that? |
Barabas |
Peace, Abigail, ’tis I. |
Abigail |
Then, father, here receive thy happiness. |
Barabas |
Hast thou’t? |
Abigail |
Here, Throws down bags. hast thou’t?
|
Barabas |
O my girl,
|
Abigail |
Father, it draweth towards midnight now,
|
Barabas |
Farewell, my joy, and by my fingers take
|
Exit Abigail above. | |
Now, Phoebus, ope the eye-lids of the day,
|
|
Exit. |
Scene II
Enter Ferneze, Martin del Bosco, and Knights. | |
Ferneze |
Now, captain, tell us whither thou art bound?
|
Martin del Bosco |
Governor of Malta, hither am I bound;
|
First Knight |
’Tis true, my lord, therefore entreat27 him well. |
Martin del Bosco |
Our fraught28 is Grecians, Turks, and Afric Moors.
|
Ferneze |
Martin del Bosco, I have heard of thee;
|
First Knight |
Del Bosco, as thou lov’st and honour’st us,
|
Martin del Bosco |
Will Knights of Malta be in league with Turks,
|
Ferneze |
Captain, we know it, but our force is small. |
Martin del Bosco |
What is the sum that Calymath requires? |
Ferneze |
A hundred thousand crowns. |
Martin del Bosco |
My lord and king hath title to this isle,
|
Ferneze |
On this condition shall thy Turks be sold:
|
Exeunt Officers. | |
Bosco, thou shalt be Malta’s general;
|
|
Martin del Bosco |
So shall you imitate those you succeed:
|
Ferneze |
So will we fight it out: come, let’s away:
|
Exeunt. |
Scene III
Enter Officers, with Ithamore and other Slaves.33 | |
First Officer |
This is the market-place, here let ’em stand:
|
Second Officer |
Every one’s price is written on his back,
|
First Officer |
Here comes the Jew; had not his goods been seized,
|
Enter Barabas. | |
Barabas |
In spite of these swine-eating Christians—
|
Enter Lodowick. | |
Lodowick |
I hear the wealthy Jew walked this way:
|
Barabas |
Now will I show myself
|
Lodowick |
Yond’ walks the Jew; now for fair Abigail. |
Barabas |
Ay, ay, no doubt but she’s at your command. Aside. |
Lodowick |
Barabas, thou know’st I am the governor’s son. |
Barabas |
I would you were his father, too, sir;
|
Lodowick |
Whither walk’st thou, Barabas? |
Barabas |
No further: ’tis a custom held with us,
|
Lodowick |
Well, Barabas, canst help me to a diamond? |
Barabas |
O, sir, your father had my diamonds.
|
Lodowick |
What sparkle does it give without a foil? |
Barabas |
The diamond that I talk of ne’er was foiled:—35
|
Lodowick |
Is it square or pointed? pray, let me know. |
Barabas |
Pointed it is, good sir—but not for you. Aside. |
Lodowick |
I like it much the better. |
Barabas |
So do I too. |
Lodowick |
How shows it by night? |
Barabas |
Outshines Cynthia’s rays:
|
Lodowick |
And what’s the price? |
Barabas |
Your life, an if you have it. Aside. O my lord,
|
Lodowick |
No, Barabas, I will deserve it first. |
Barabas |
Good sir,
|
Lodowick |
No doubt your soul shall reap the fruit of it. |
Barabas |
Ay, but, my lord, the harvest is far off.
|
Lodowick |
Good Barabas, glance not at our holy nuns |
Barabas |
No, but I do it through a burning zeal—
|
Lodowick |
And, Barabas, I’ll bear thee company. |
Barabas |
Come, then—here’s the market-place.—
|
First Officer |
Sir, that’s his price. |
Barabas |
What, can he steal, that you demand so much?
|
Lodowick |
Rat’st thou this Moor but at two hundred plates? |
First Officer |
No more, my lord. |
Barabas |
Why should this Turk be dearer than that Moor? |
First Officer |
Because he is young, and has more qualities. |
Barabas |
What, hast the philosopher’s stone? an thou hast, break my head with it, I’ll forgive thee. |
Slave |
No, sir; I can cut and shave |
Barabas |
Let me see, sirrah; are you not an old shaver? |
Slave |
Alas, sir, I am a very youth. |
Barabas |
A youth! I’ll buy you, and marry you to Lady Vanity,37 if you do well. |
Slave |
I will serve you, sir. |
Barabas |
Some wicked trick or other. It may be, under colour of shaving, thou’lt cut my throat for my goods. Tell me, hast thou thy health well? |
Slave |
Ay, passing well. |
Barabas |
So much the worse; I must have one that’s sickly, an’t be but for sparing victuals: ’tis not a stone of beef a day will maintain you in these chops; let me see one that’s somewhat leaner. |
First Officer |
Here’s a leaner, how like you him? |
Barabas |
Where wast thou born? |
Ithamore |
In Thrace; brought up in Arabia. |
Barabas |
So much the better, thou art for my turn.
|
First Officer |
Then mark him, sir, and take him hence. |
Barabas |
Ay, mark him, you were best, for this is he
|
Enter Mathias and his mother Katharine. | |
Mathias |
What make the Jew and Lodowick so private?
|
Barabas |
Yonder comes Don Mathias; let us stay;38 |
Exit Lodowick. | |
He loves my daughter, and she holds him dear:
|
|
Katharine |
This Moor is comeliest, is he not? speak, son. |
Mathias |
No, this is the better, mother, view this well. |
Barabas |
Seem not to know me here before your mother,
|
Mathias |
But wherefore talked Don Lodowick with you? |
Barabas |
Tush, man! we talked of diamonds, not of Abigail. |
Katharine |
Tell me, Mathias, is not that the Jew? |
Barabas |
As for the comment on the Maccabees,
|
Mathias |
Yes, madam, and my talk with him was but
|
Katharine |
Converse not with him, he is cast off from heaven.
|
Mathias |
Sirrah, Jew, remember the book. |
Barabas |
Marry, will I, sir. |
Exeunt Mathias and his Mother. | |
First Officer |
Come, I have made a reasonable market; let’s away. |
Exeunt Officers with Slaves. | |
Barabas |
Now let me know thy name, and therewithal
|
Ithamore |
Faith, sir, my birth is but mean; my name’s Ithamore, my profession what you please. |
Barabas |
Hast thou no trade? then listen to my words,
|
Ithamore |
O, brave, master, I worship your nose39 for this. |
Barabas |
As for myself, I walk abroad o’ nights
|
Ithamore |
’Faith, master,
|
Barabas |
Why this is something: make account of me
|
Enter Lodowick.42 | |
Lodowick |
O Barabas, well met;
|
Barabas |
I have it for you, sir; please you walk in with me:
|
Enter Abigail, with letters. | |
Abigail |
In good time, father; here are letters come
|
Barabas |
Give me the letters.—Daughter, do you hear,
|
Abigail |
For your sake and his own he’s welcome hither. |
Barabas |
Daughter, a word more; kiss him; speak him fair,
|
Abigail |
O father! Don Mathias is my love. |
Barabas |
I know it: yet, I say, make love to him;
|
Exeunt Abigail and Lodowick into the house. | |
The account is made, for Lodowick he dies.
|
|
Enter Mathias. | |
Whither goes Don Mathias? stay awhile. |
|
Mathias |
Whither, but to my fair love Abigail? |
Barabas |
Thou know’st, and heaven can witness this is true,
|
Mathias |
Ay, Barabas, or else thou wrong’st me much. |
Barabas |
O, Heaven forbid I should have such a thought.
|
Mathias |
Does she receive them? |
Barabas |
She! No, Mathias, no, but sends them back,
|
Mathias |
O treacherous Lodowick! |
Barabas |
Even now as I came home, he slipt me in,
|
Mathias |
I’ll rouse him thence. |
Barabas |
Not for all Malta, therefore sheathe your sword;
|
Reenter Lodowick and Abigail. | |
Mathias |
What, hand in hand! I cannot suffer this. |
Barabas |
Mathias, as thou lov’st me, not a word. |
Mathias |
Well, let it pass; another time shall serve. |
Exit into the house. | |
Lodowick |
Barabas, is not that the widow’s son? |
Barabas |
Ay, and take heed, for he hath sworn your death. |
Lodowick |
My death! what, is the base-born peasant mad? |
Barabas |
No, no, but happily he stands in fear
|
Lodowick |
Why, loves she Don Mathias? |
Barabas |
Doth she not with her smiling answer you? |
Abigail |
He has my heart; I smile against my will. Aside. |
Lodowick |
Barabas, thou know’st I have loved thy daughter long. |
Barabas |
And so has she done you, even from a child. |
Lodowick |
And now I can no longer hold my mind. |
Barabas |
Nor I the affection that I bear to you. |
Lodowick |
This is thy diamond, tell me, shall I have it? |
Barabas |
Win it, and wear it, it is yet unsoiled.
|
Lodowick |
’Tis not thy wealth, but her that I esteem.
|
Barabas |
And mine you have, yet let me talk to her.—
|
Abigail |
What, shall I be betrothed to Lodowick? |
Barabas |
It’s no sin to deceive a Christian;
|
Lodowick |
Then, gentle Abigail, plight thy faith to me. |
Abigail |
I cannot choose, seeing my father bids.—
|
Lodowick |
Now have I that for which my soul hath longed. |
Barabas |
So have not I, but yet I hope I shall. Aside. |
Abigail |
O wretched Abigail, what hast thou done? Aside. |
Lodowick |
Why on the sudden is your colour changed? |
Abigail |
I know not, but farewell, I must be gone. |
Barabas |
Stay her, but let her not speak one word more. |
Lodowick |
Mute o’ the sudden! here’s a sudden change. |
Barabas |
O, muse not at it, ’tis the Hebrews’ guise,
|
Lodowick |
O, is’t the custom? then I am resolved:45
|
Reenter Mathias. | |
Barabas |
Be quiet, Lodowick; it is enough
|
Lodowick |
Well, let him go. |
Exit. | |
Barabas |
Well, but for me, as you went in at doors
|
Mathias |
Suffer me, Barabas, but to follow him. |
Barabas |
No; so shall I, if any hurt be done,
|
Mathias |
For this I’ll have his heart. |
Barabas |
Do so; lo, here I give thee Abigail. |
Mathias |
What greater gift can poor Mathias have?
|
Barabas |
My heart misgives me, that, to cross your love,
|
Mathias |
What, is he gone unto my mother? |
Barabas |
Nay, if you will, stay till she comes herself. |
Mathias |
I cannot stay; for, if my mother come,
|
Exit. | |
Abigail |
I cannot take my leave of him for tears:
|
Barabas |
What’s that to thee? |
Abigail |
I’ll make ’em friends again. |
Barabas |
You’ll make ’em friends!
|
Abigail |
I will have Don Mathias; he is my love. |
Barabas |
Yes, you shall have him: go put her in. |
Ithamore |
Ay, I’ll put her in. Puts in Abigail. |
Barabas |
Now tell me, Ithamore, how lik’st thou this? |
Ithamore |
Faith, master, I think by this
|
Barabas |
True; and it shall be cunningly performed. |
Ithamore |
O master, that I might have a hand in this. |
Barabas |
Ay, so thou shalt, ’tis thou must do the deed:
|
Ithamore |
’Tis poisoned, is it not? |
Barabas |
No, no, and yet it might be done that way:
|
Ithamore |
Fear not; I will so set his heart afire,
|
Barabas |
I cannot choose but like thy readiness:
|
Ithamore |
As I behave myself in this, employ me hereafter. |
Barabas |
Away, then. |
Exit Ithamore. | |
So; now will I go in to Lodowick,
|
|
Exit. |
Act III
Scene I
Enter Bellamira.46 | |
Bellamira |
Since this town was besieged, my gain grows cold:
|
Enter Pilia-Borza. | |
Pilia-Borza |
Hold thee, wench, there’s something for thee to spend. Shews a bag of silver. |
Bellamira |
’Tis silver. I disdain it. |
Pilia-Borza |
Ay, but the Jew has gold,
|
Bellamira |
Tell me, how cam’st thou by this? |
Pilia-Borza |
’Faith, walking the back-lanes, through the gardens, I chanced to cast mine eye up to the Jew’s counting-house, where I saw some bags of money, and in the night I clambered up with my hooks, and, as I was taking my choice, I heard a rumbling in the house; so I took only this, and run my way: but here’s the Jew’s man. |
Bellamira |
Hide the bag. |
Enter Ithamore. | |
Pilia-Borza |
Look not towards him, let’s away; zoons, what a looking thou keep’st; thou’lt betray’s anon. |
Exeunt Bellamira and Pilia-Borza. | |
Ithamore |
O, the sweetest face that ever I beheld! I know she is a courtesan by her attire: now would I give a hundred of the Jew’s crowns that I had such a concubine.
Well, I have delivered the challenge in such sort,
|
Exit. |
Scene II
Enter Mathias.47 | |
Mathias |
This is the place; now Abigail shall see
|
Enter Lodowick. | |
What, dares the villain write in such base terms? Looking at a letter. |
|
Lodowick |
I did it; and revenge it, if thou dar’st!
|
Enter Barabas above, on a balcony. | |
Barabas |
O! bravely fought; and yet they thrust not home.
|
Cries within. Part ’em, part ’em! |
|
Barabas |
Ay, part ’em now they are dead. Farewell, farewell! |
Exit. | |
Enter Ferneze, Katharine, and Attendants. | |
Ferneze |
What sight is this!—my Lodovico slain!
|
Katharine |
Who is this? my son Mathias slain! |
Ferneze |
O Lodowick! hadst thou perished by the Turk,
|
Katharine |
Thy son slew mine, and I’ll revenge his death. |
Ferneze |
Look, Katharine, look!—thy son gave mine these wounds. |
Katharine |
O, leave to grieve me, I am grieved enough. |
Ferneze |
O! that my sighs could turn to lively breath;
|
Katharine |
Who made them enemies? |
Ferneze |
I know not, and that grieves me most of all. |
Katharine |
My son loved thine. |
Ferneze |
And so did Lodowick him. |
Katharine |
Lend me that weapon that did kill my son,
|
Ferneze |
Nay, madam, stay; that weapon was my son’s,
|
Katharine |
Hold; let’s inquire the causers of their deaths,
|
Ferneze |
Then take them up, and let them be interred
|
Exeunt with the bodies. |
Scene III
Enter Ithamore.49 | |
Ithamore |
Why, was there ever seen such villany,
|
Enter Abigail. | |
Abigail |
Why, how now, Ithamore, why laugh’st thou so? |
Ithamore |
O mistress, ha! ha! ha! |
Abigail |
Why, what ail’st thou? |
Ithamore |
O, my master! |
Abigail |
Ha! |
Ithamore |
O mistress! I have the bravest, gravest, secret, subtle, bottle-nosed knave to my master, that ever gentleman had! |
Abigail |
Say, knave, why rail’st upon my father thus? |
Ithamore |
O, my master has the bravest policy. |
Abigail |
Wherein? |
Ithamore |
Why, know you not? |
Abigail |
Why, no. |
Ithamore |
Know you not of Mathias’ and Don Lodowick’s disaster? |
Abigail |
No, what was it? |
Ithamore |
Why, the devil inverted a challenge, my master writ it, and I carried it, first to Lodowick, and imprimis to Mathias.
And then they met, and, as the story says,
|
Abigail |
And was my father furtherer of their deaths? |
Ithamore |
Am I Ithamore? |
Abigail |
Yes. |
Ithamore |
So sure did your father write, and I carry the challenge. |
Abigail |
Well, Ithamore, let me request thee this,
|
Ithamore |
I pray, mistress, will you answer me to one question? |
Abigail |
Well, sirrah, what is’t? |
Ithamore |
A very feeling one; have not the nuns fine sport with the friars now and then? |
Abigail |
Go to, sirrah sauce! is this your question? get ye gone. |
Ithamore |
I will, forsooth, mistress. |
Exit. | |
Abigail |
Hard-hearted father, unkind Barabas!
|
Enter Ithamore and Friar Jacomo. | |
Friar Jacomo |
Virgo, salve. |
Ithamore |
When! duck you! |
Abigail |
Welcome, grave friar; Ithamore, be gone. |
Exit Ithamore. | |
Know, holy sir, I am bold to solicit thee. |
|
Friar Jacomo |
Wherein? |
Abigail |
To get me be admitted for a nun. |
Friar Jacomo |
Why, Abigail, it is not yet long since
|
Abigail |
Then were my thoughts so frail and unconfirmed
|
Friar Jacomo |
Who taught thee this? |
Abigail |
The abbess of the house,
|
Friar Jacomo |
Abigail, I will, but see thou change no more,
|
Abigail |
That was my father’s fault. |
Friar Jacomo |
Thy father’s! how? |
Abigail |
Nay, you shall pardon me.—O Barabas,
|
Friar Jacomo |
Come, shall we go? |
Abigail |
My duty waits on you. |
Exeunt. |
Scene IV
Enter Barabas, reading a letter.51 | |
Barabas |
What, Abigail become a nun again!
|
Enter Ithamore. | |
O Ithamore, come near;
|
|
Ithamore |
To-day. |
Barabas |
With whom? |
Ithamore |
A friar. |
Barabas |
A friar! false villain, he hath done the deed. |
Ithamore |
How, sir! |
Barabas |
Why, made mine Abigail a nun. |
Ithamore |
That’s no lie; for she sent me for him. |
Barabas |
O unhappy day!
|
Ithamore |
O master! |
Barabas |
Ithamore, entreat not for her, I am moved,
|
Ithamore |
Who, I, master? Why, I’ll run to some rock,
|
Barabas |
O trusty Ithamore, no servant, but my friend:
|
Ithamore |
I hold my head, my master’s hungry. Aside.—I go, sir. |
Exit. | |
Barabas |
Thus every villain ambles after wealth,
|
Reenter Ithamore with the pot. | |
Ithamore |
Here ’tis, master, |
Barabas |
Well said, Ithamore! What, hast thou brought
|
Ithamore |
Yes, sir, the proverb says, he that eats with the devil had need of a long spoon; I have brought you a ladle. |
Barabas |
Very well, Ithamore; then now be secret;
|
Ithamore |
Why, master, will you poison her with a mess of rice porridge? that will preserve life, make her round and plump, and batten more than you are aware. |
Barabas |
Ay, but, Ithamore, seest thou this?
|
Ithamore |
How, master? |
Barabas |
Thus, Ithamore.
|
Ithamore |
How so? |
Barabas |
Belike there is some ceremony in’t.
|
Ithamore |
Pray, do, and let me help you, master. Pray, let me taste first. |
Barabas |
Prithee, do. Ithamore tastes. What say’st thou now? |
Ithamore |
Troth, master, I’m loath such a pot of pottage should be spoiled. |
Barabas |
Peace, Ithamore! ’tis better so than spared.
|
Ithamore |
Well, master, I go. |
Barabas |
Stay, first let me stir it, Ithamore.
|
Ithamore |
What a blessing has he given’t! was ever pot of rice-porridge so sauced? Aside. What shall I do with it? |
Barabas |
O, my sweet Ithamore, go set it down,
|
Ithamore |
Here’s a drench to poison a whole stable of Flanders mares: I’ll carry’t to the nuns with a powder. |
Barabas |
And the horse pestilence to boot; away! |
Ithamore |
I am gone:
|
Exit. | |
Barabas |
I’ll pay thee with a vengeance, Ithamore! |
Exit. |
Scene V
Enter Ferneze, Martin del Bosco, Knights, and Basso.55 | |
Ferneze |
Welcome, great basso; how fares Calymath?
|
Basso |
The wind that bloweth all the world besides—
|
Ferneze |
Desire of gold, great sir?
|
Basso |
To you of Malta thus saith Calymath:
|
Ferneze |
Basso, in brief, ’shalt have no tribute here,
|
Basso |
Well, governor, since thou hast broke the league
|
Ferneze |
Farewell. |
Exit Basso. | |
And now, ye men of Malta, look about,
|
|
Exeunt. |
Scene VI
Enter Friar Jacomo and Friar Barnadine.57 | |
Friar Jacomo |
O, brother, brother, all the nuns are sick,
|
Friar Barnadine |
The abbess sent for me to be confessed:
|
Friar Jacomo |
And so did fair Maria send for me:
|
Exit. | |
Enter Abigail. | |
Friar Barnadine |
What, all dead, save only Abigail? |
Abigail |
And I shall die too, for I feel death coming.
|
Friar Barnadine |
O, he is gone to see the other nuns. |
Abigail |
I sent for him, but, seeing you are come,
|
Friar Barnadine |
What then? |
Abigail |
I did offend high Heaven so grievously
|
Friar Barnadine |
Yes; what of them? |
Abigail |
My father did contract me to ’em both:
|
Friar Barnadine |
So, say how was their end? |
Abigail |
Both, jealous of my love, envied58 each other,
|
Friar Barnadine |
O monstrous villany! |
Abigail |
To work my peace, this I confess to thee;
|
Friar Barnadine |
Know that confession must not be revealed,
|
Abigail |
So I have heard; pray, therefore, keep it close.
|
Friar Barnadine |
Ay, and a virgin too; that grieves me most:
|
Reenter Friar Jacomo. | |
Friar Jacomo |
O brother, all the nuns are dead, let’s bury them. |
Friar Barnadine |
First help to bury this, then go with me,
|
Friar Jacomo |
Why, what has he done? |
Friar Barnadine |
A thing that makes me tremble to unfold. |
Friar Jacomo |
What, has he crucified a child?60 |
Friar Barnadine |
No, but a worse thing: ’twas told me in shrift,
|
Exeunt. |
Act IV
Scene I
Enter Barabas and Ithamore. Bells within.61 | |
Barabas |
There is no music to62 a Christian’s knell:
|
Ithamore |
That’s brave, master, but think you it will not be known? |
Barabas |
How can it, if we two be secret? |
Ithamore |
For my part fear you not. |
Barabas |
I’d cut thy throat if I did. |
Ithamore |
And reason too.
|
Barabas |
Thou shalt not need, for, now the nuns are dead
|
Ithamore |
Do you not sorrow for your daughter’s death? |
Barabas |
No, but I grieve because she lived so long,
|
Enter Friar Jacomo and Friar Barnadine. | |
Ithamore |
Look, look, master; here come two religious caterpillars. |
Barabas |
I smelt ’em ere they came. |
Ithamore |
God-a-mercy, nose! come, let’s begone. |
Friar Barnadine |
Stay, wicked Jew, repent, I say, and stay. |
Friar Jacomo |
Thou hast offended, therefore must be damned. |
Barabas |
I fear they know we sent the poisoned broth. |
Ithamore |
And so do I, master; therefore speak ’em fair. |
Friar Barnadine |
Barabas, thou hast— |
Friar Jacomo |
Ay, that thou hast— |
Barabas |
True, I have money, what though I have? |
Friar Barnadine |
Thou art a— |
Friar Jacomo |
Ay, that thou art, a— |
Barabas |
What needs all this? I know I am a Jew. |
Friar Barnadine |
Thy daughter— |
Friar Jacomo |
Ay, thy daughter— |
Barabas |
O speak not of her! then I die with grief. |
Friar Barnadine |
Remember that— |
Friar Jacomo |
Ay, remember that— |
Barabas |
I must needs say that I have been a great usurer. |
Friar Barnadine |
Thou hast committed— |
Barabas |
Fornication—but that was in another country;
|
Friar Barnadine |
Ay, but, Barabas,
|
Barabas |
Why, what of them? |
Friar Barnadine |
I will not say that by a forged challenge they met. |
Barabas |
She has confessed, and we are both undone,
|
Ithamore |
And so could I; but penance will not serve. |
Barabas |
To fast, to pray, and wear a shirt of hair,
|
Friar Jacomo |
O good Barabas, come to our house. |
Friar Barnadine |
O no, good Barabas, come to our house;
|
Barabas |
I know that I have highly sinned:
|
Friar Jacomo |
O Barabas, their laws are strict. |
Barabas |
I know they are, and I will be with you. |
Friar Barnadine |
They wear no shirts, and they go barefoot too. |
Barabas |
Then ’tis not for me; and I am resolved
|
Friar Jacomo |
Good Barabas, come to me. |
Barabas |
You see I answer him, and yet he stays;
|
Friar Jacomo |
I’ll be with you to-night. |
Barabas |
Come to my house at one o’clock this night. |
Friar Jacomo |
You hear your answer, and you may be gone. |
Friar Barnadine |
Why, go, get you away. |
Friar Jacomo |
I will not go for thee. |
Friar Barnadine |
Not! then I’ll make thee go. |
Friar Jacomo |
How! dost call me rogue? |
They fight. | |
Ithamore |
Part ’em, master, part ’em. |
Barabas |
This is mere frailty: brethren, be content.
|
Friar Jacomo |
Why does he go to thy house? let him be gone. |
Barabas |
I’ll give him something, and so stop his mouth. |
Exit Ithamore with Friar Barnardine. | |
I never heard of any man but he
|
|
Friar Jacomo |
But, Barabas, who shall be your godfathers?
|
Barabas |
Marry, the Turk64 shall be one of my godfathers,
|
Friar Jacomo |
I warrant thee, Barabas. |
Exit. | |
Barabas |
So, now the fear is past, and I am safe,
|
Exit. |
Scene II
Enter Barabas and Ithamore.66 | |
Barabas |
Ithamore, tell me, is the friar asleep? |
Ithamore |
Yes; and I know not what the reason is
|
Barabas |
No; ’tis an order which the friars use:
|
Ithamore |
No, none can hear him, cry he ne’er so loud. |
Barabas |
Why, true, therefore did I place him there:
|
Ithamore |
You loiter, master; wherefore stay we thus?
|
Barabas |
Come on, sirrah.
|
Friar Barnadine |
What, do you mean to strangle me? |
Ithamore |
Yes, ’cause you use to confess. |
Barabas |
Blame not us, but the proverb, Confess and be hanged; pull hard. |
Friar Barnadine |
What, will you have67 my life? |
Barabas |
Pull hard, I say; you would have had my goods. |
Ithamore |
Ay, and our lives too, therefore pull amain. They strangle him.
|
Barabas |
Then is it as it should be; take him up. |
Ithamore |
Nay, master, be ruled by me a little. Stands the body upright against the wall, and puts a staff in its hand. So, let him lean upon his staff; excellent! he stands as if he were begging of bacon.68 |
Barabas |
Who would not think but that this friar lived?
|
Ithamore |
Towards one. |
Barabas |
Then will not Jacomo be long from hence. |
Exeunt. |
Scene III
Enter Friar Jacomo.69 | |
Friar Jacomo |
This is the hour wherein I shall proceed;70
|
Enter Barabas and Ithamore. | |
Barabas |
Why, how now, Jacomo, what hast thou done? |
Friar Jacomo |
Why, stricken him that would have struck at me. |
Barabas |
Who is it? Barnardine! now out, alas, he’s slain! |
Ithamore |
Ay, master, he’s slain; look how his brains drop out on’s nose. |
Friar Jacomo |
Good sirs, I have done’t, but nobody knows it but you two—I may escape. |
Barabas |
So might my man and I hang with you for company. |
Ithamore |
No, let us bear him to the magistrates. |
Friar Jacomo |
Good Barabas, let me go. |
Barabas |
No, pardon me; the law must have his course
|
Ithamore |
Fie upon ’em! master; will you turn Christian, when holy friars turn devils and murder one another? |
Barabas |
No, for this example I’ll remain a Jew:
|
Ithamore |
Why, a Turk could ha’ done no more. |
Barabas |
To-morrow is the sessions; you shall to it.
|
Friar Jacomo |
Villains, I am a sacred person; touch me not. |
Barabas |
The law shall touch you, we’ll but lead you, we:
|
Exeunt. |
Scene IV
Enter Bellamira and Pilia-Borza.71 | |
Bellamira |
Pilia-Borza, did’st thou meet with Ithamore? |
Pilia-Borza |
I did. |
Bellamira |
And didst thou deliver my letter? |
Pilia-Borza |
I did. |
Bellamira |
And what think’st thou? will he come? |
Pilia-Borza |
I think so, but yet I cannot tell; for, at the reading of the letter he looked like a man of another world. |
Bellamira |
Why so? |
Pilia-Borza |
That such a base slave as he should be saluted by such a tall72 man as I am, from such a beautiful dame as you. |
Bellamira |
And what said he? |
Pilia-Borza |
Not a wise word, only gave me a nod, as who should say, “Is it even so?” and so I left him, being driven to a non-plus at the critical aspect of my terrible countenance. |
Bellamira |
And where didst meet him? |
Pilia-Borza |
Upon mine own freehold, within forty feet of the gallows, conning his neck-verse,73 I take it, looking of74 a friar’s execution; whom I saluted with an old hempen proverb, Hodie tibi, cras mihi, and so I left him to the mercy of the hangman: but, the exercise75 being done, see where he comes. |
Enter Ithamore. | |
Ithamore |
I never knew a man take his death so patiently as this friar; he was ready to leap off ere the halter was about his neck; and when the hangman had put on his hempen tippet, he made such haste to his prayers, as if he had had another cure to serve. Well, go whither he will, I’ll be none of his followers in haste: and, now I think on’t, going to the execution, a fellow met me with a muschatoes76 like a raven’s wing, and a dagger with a hilt like a warming-pan, and he gave me a letter from one Madam Bellamira, saluting me in such sort as if he had meant to make clean my boots with his lips; the effect was, that I should come to her house. I wonder what the reason is; it may be she sees more in me than I can find in myself: for she writes further, that she loves me ever since she saw me, and who would not requite such love? Here’s her house, and here she comes, and now would I were gone; I am not worthy to look upon her. |
Pilia-Borza |
This is the gentleman you writ to. |
Ithamore |
Gentleman! he flouts me: what gentry can be in a poor Turk of tenpence?77 I’ll be gone.Aside. |
Bellamira |
Is’t not a sweet-faced youth, Pilia? |
Ithamore |
Again, “sweet youth!” Aside.—Did not you, sir, bring the sweet youth a letter? |
Pilia-Borza |
I did, sir, and from this gentlewoman, who, as myself, and the rest of the family, stand or fall at your service. |
Bellamira |
Though woman’s modesty should hale me back, I can withhold no longer: welcome, sweet love. |
Ithamore |
Now am I clean, or rather foully out of the way. Aside. |
Bellamira |
Whither so soon? |
Ithamore |
I’ll go steal some money from my master to make me handsome Aside.—Pray, pardon me; I must go see a ship discharged. |
Bellamira |
Canst thou be so unkind to leave me thus? |
Pilia-Borza |
An ye did but know how she loves you, sir! |
Ithamore |
Nay, I care not how much she loves me—Sweet Bellamira, would I had my master’s wealth for thy sake! |
Pilia-Borza |
And you can have it, sir, an if you please. |
Ithamore |
If ’twere above ground, I could and would have it; but he hides and buries it up, as partridges do their eggs, under the earth. |
Pilia-Borza |
And is’t not possible to find it out? |
Ithamore |
By no means possible. |
Bellamira |
What shall we do with this base villain then? Aside to Pilia-Borza. |
Pilia-Borza |
Let me alone; do but you speak him fair.—Aside to her.
|
Ithamore |
Ay, and such as—Go to, no more! I’ll make him send me half he has, and glad he ’scapes so too: I’ll write unto him; we’ll have money straight. |
Pilia-Borza |
Send for a hundred crowns at least. |
Ithamore |
Ten hundred thousand crowns.—Writing. “Master Barabas.” |
Pilia-Borza |
Write not so submissively, but threatening him. |
Ithamore |
Writing. “Sirrah Barabas, send me a hundred crowns.” |
Pilia-Borza |
Put in two hundred at least. |
Ithamore |
Writing. “I charge thee send me three hundred by this bearer, and this shall be your warrant: if you do not—no more, but so.” |
Pilia-Borza |
Tell him you will confess. |
Ithamore |
Writing. “Otherwise I’ll confess all.”—Vanish, and return in a twinkle. |
Pilia-Borza |
Let me alone; I’ll use him in his kind. |
Exit Pilia-Borza with the letter. | |
Ithamore |
Hang him, Jew! |
Bellamira |
Now, gentle Ithamore, lie in my lap.—
|
Ithamore |
And bid the jeweller come hither too. |
Bellamira |
I have no husband, sweet; I’ll marry thee. |
Ithamore |
Content: but we will leave this paltry land,
|
Bellamira |
Whither will I not go with gentle Ithamore? |
Reenter Pilia-Borza. | |
Ithamore |
How now! hast thou the gold? |
Pilia-Borza |
Yes. |
Ithamore |
But came it freely? did the cow give down her milk freely? |
Pilia-Borza |
At reading of the letter, he stared and stamped and turned aside. I took him by the beard, and looked upon him thus; told him he were best to send it; then he hugged and embraced me. |
Ithamore |
Rather for fear than love. |
Pilia-Borza |
Then, like a Jew, he laughed and jeered, and told me he loved me for your sake, and said what a faithful servant you had been. |
Ithamore |
The more villain he to keep me thus; here’s goodly ’parel, is there not? |
Pilia-Borza |
To conclude, he gave me ten crowns. Gives the money to Ithamore. |
Ithamore |
But ten? I’ll not leave him worth a grey groat. Give me a ream79 of paper: we’ll have a kingdom of gold for’t. |
Pilia-Borza |
Write for five hundred crowns. |
Ithamore |
Writing. “Sirrah Jew, as you love your life, send me five hundred crowns, and give the bearer a hundred.—” Tell him I must have’t. |
Pilia-Borza |
I warrant, your worship shall have’t. |
Ithamore |
And, if he ask why I demand so much, tell him I scorn to write a line under a hundred crowns. |
Pilia-Borza |
You’d make a rich poet, sir. I am gone. |
Exit. | |
Ithamore |
Take thou the money; spend it for my sake. |
Bellamira |
’Tis not thy money, but thyself I weigh;
|
Ithamore |
That kiss again! she runs division80 of my lips.
|
Bellamira |
Come, my dear love, let’s in and sleep together. |
Ithamore |
O, that ten thousand nights were put in one, that we might sleep seven years together afore we wake! |
Bellamira |
Come, amorous wag, first banquet, and then sleep. |
Exeunt. |
Scene V
Enter Barabas, reading a letter.81 | |
Barabas |
“Barabas, send me three hundred crowns.—”
|
Enter Pilia-Borza. | |
Pilia-Borza |
Jew, I must have more gold. |
Barabas |
Why, want’st thou any of thy tale?85 |
Pilia-Borza |
No; but three hundred will not serve his turn. |
Barabas |
Not serve his turn, sir! |
Pilia-Borza |
No, sir; and therefore, I must have five hundred more. |
Barabas |
I’ll rather— |
Pilia-Borza |
O good words, sir, and send it you were best! see, there’s his letter. Gives letter. |
Barabas |
Might he not as well come as send? pray bid him come and fetch it; what he writes for you, ye shall have straight. |
Pilia-Borza |
Ay, and the rest too, or else— |
Barabas |
I must make this villain away. Aside. Please you dine with me, sir;—and you shall be most heartily poisoned. Aside. |
Pilia-Borza |
No, God-a-mercy. Shall I have these crowns? |
Barabas |
I cannot do it; I have lost my keys. |
Pilia-Borza |
O, if that be all, I can pick ope your locks. |
Barabas |
Or climb up to my counting-house window: you know my meaning. |
Pilia-Borza |
I know enough, and therefore talk not to me of your counting-house. The gold! or know, Jew, it is in my power to hang thee. |
Barabas |
I am betrayed.—Aside.
|
Pilia-Borza |
Here’s many words, but no crowns: the crowns! |
Barabas |
Commend me to him, sir, most humbly,
|
Pilia-Borza |
Speak, shall I have ’em, sir? |
Barabas |
Sir, here they are. Gives money.
|
Pilia-Borza |
I know it, sir. |
Barabas |
Pray, when, sir, shall I see you at my house? |
Pilia-Borza |
Soon enough to your cost, sir. Fare you well. |
Exit. | |
Barabas |
Nay, to thine own cost, villain, if thou com’st!
|
Exit. |
Scene VI
Enter Bellamira, Ithamore, and Pilia-Borza.86 | |
Bellamira |
I’ll pledge thee, love, and therefore drink it off. |
Ithamore |
Say’st thou me so? have at it; and do you hear? Whispers. |
Bellamira |
Go to, it shall be so. |
Ithamore |
Of87 that condition I will drink it up.
|
Bellamira |
Nay, I’ll have all or none. |
Ithamore |
There, if thou lov’st me, do not leave a drop. |
Bellamira |
Love thee! fill me three glasses. |
Ithamore |
Three and fifty dozen, I’ll pledge thee. |
Pilia-Borza |
Knavely spoke, and like a knight-at-arms. |
Ithamore |
Hey, Rivo Castiliano!88 a man’s a man. |
Bellamira |
Now to the Jew. |
Ithamore |
Ha! to the Jew; and send me money he were best. |
Pilia-Borza |
What would’st thou do, if he should send thee none? |
Ithamore |
Do nothing; but I know what I know; he’s a murderer. |
Bellamira |
I had not thought he had been so brave a man. |
Ithamore |
You knew Mathias and the governor’s son; he and I killed ’em both, and yet never touched ’em. |
Pilia-Borza |
O, bravely done. |
Ithamore |
I carried the broth that poisoned the nuns; and he and I, snickle hand too fast,89 strangled a friar. |
Bellamira |
You two alone? |
Ithamore |
We two; and ’twas never known, nor never shall be for me. |
Pilia-Borza |
This shall with me unto the governor. Aside to Bellamira. |
Bellamira |
And fit it should: but first let’s ha’ more gold. Aside to Pilia-Borza.
|
Ithamore |
Love me little, love me long: let music rumble,
|
Enter Barabas, disguised as a French musician, with a lute, and a nosegay in his hat. | |
Bellamira |
A French musician! come, let’s hear your skill. |
Barabas |
Must tuna my lute for sound, twang, twang, first. |
Ithamore |
Wilt drink, Frenchman? here’s to thee with a—Pox on this drunken hiccup! |
Barabas |
Gramercy, monsieur. |
Bellamira |
Prithee, Pilia-Borza, bid the fiddler give me the posy in his hat there. |
Pilia-Borza |
Sirrah, you must give my mistress your posy. |
Barabas |
A votre commandement, madame. Giving nosegay. |
Bellamira |
How sweet, my Ithamore, the flowers smell! |
Ithamore |
Like thy breath, sweetheart; no violet like ’em. |
Pilia-Borza |
Foh! methinks they stink like a hollyhock. |
Barabas |
So, now I am revenged upon ’em all:
|
Ithamore |
Play, fiddler, or I’ll cut your cat’s guts into chitterlings. |
Barabas |
Pardonnez moi, be no in tune yet: so, now, now all be in. |
Ithamore |
Give him a crown, and fill me out more wine. |
Pilia-Borza |
There’s two crowns for thee; play. Giving money. |
Barabas |
How liberally the villain gives me mine own gold! Aside, Barabas then plays. |
Pilia-Borza |
Methinks he fingers very well. |
Barabas |
So did you when you stole my gold. Aside. |
Pilia-Borza |
How swift he runs! |
Barabas |
You run swifter when you threw my gold out of my window. Aside. |
Bellamira |
Musician, hast been in Malta long? |
Barabas |
Two, three, four month, madam. |
Ithamore |
Dost not know a Jew, one Barabas? |
Barabas |
Very mush: monsieur, you no be his man? |
Pilia-Borza |
His man? |
Ithamore |
I scorn the peasant; tell him so. |
Barabas |
He knows it already. Aside. |
Ithamore |
’Tis a strange thing of that Jew, he lives upon pickled grasshoppers and sauced mushrooms. |
Barabas |
What a slave’s this? the governor feeds not as I do. Aside. |
Ithamore |
He never put on clean shirt since he was circumcised. |
Barabas |
O rascal! I change myself twice a day. Aside. |
Ithamore |
The hat he wears, Judas left under the elder91 when he hanged himself. |
Barabas |
’Twas sent me for a present from the Great Cham. Aside. |
Pilia-Borza |
A musty slave he is.—Whither now, fiddler? |
Barabas |
Pardonnez moi, monsieur, me be no well. |
Pilia-Borza |
Farewell, fiddler! |
Exit Barabas. | |
One letter more to the Jew. |
|
Bellamira |
Prithee, sweet love, one more, and write it sharp. |
Ithamore |
No, I’ll send by word of mouth now—Bid him deliver thee a thousand crowns, by the same token, that the nuns loved rice, that Friar Barnardine slept in his own clothes; any of ’em will do it. |
Pilia-Borza |
Let me alone to urge it, now I know the meaning. |
Ithamore |
The meaning has a meaning. Come let’s in
|
Exeunt. |
Act V
Scene I
Enter Ferneze, Knights, Martin del Bosco, and Officers.92 | |
Ferneze |
Now, gentlemen, betake you to your arms,
|
First Knight |
And die he shall; for we will never yield. |
Enter Bellamira and Pilia-Borza. | |
Bellamira |
O, bring us to the governor. |
Ferneze |
Away with her! she is a courtesan. |
Bellamira |
Whate’er I am, yet, governor, hear me speak:
|
Pilia-Borza |
Who, besides the slaughter of these gentlemen,
|
Ferneze |
Had we but proof of this— |
Bellamira |
Strong proof, my lord; his man’s now at my lodging,
|
Ferneze |
Go fetch him straight. |
Exeunt Officers. | |
I always feared that Jew. |
|
Enter Officers with Barabas and Ithamore. | |
Barabas |
I’ll go alone; dogs! do not hale me thus. |
Ithamore |
Nor me neither, I cannot outrun you, constable:—O, my belly! |
Barabas |
One dram of powder more had made all sure;
|
Ferneze |
Make fires, heat irons, let the rack be fetched. |
First Knight |
Nay, stay, my lord; ’t may be he will confess. |
Barabas |
Confess! what mean you, lords? who should confess? |
Ferneze |
Thou and thy Turk; ’twas you that slew my son. |
Ithamore |
Guilty, my lord, I confess. Your son and Mathias were both contracted unto Abigail; he forged a counterfeit challenge. |
Barabas |
Who carried that challenge? |
Ithamore |
I carried it, I confess; but who writ it? Marry, even he that strangled Barnardine, poisoned the nuns and his own daughter. |
Ferneze |
Away with him! his sight is death to me. |
Barabas |
For what, you men of Malta? hear me speak:
|
Ferneze |
Once more, away with him; you shall have law. |
Barabas |
Devils, do your worst! I’ll live in spite of you. Aside.
|
Exeunt Officers with Barabas and Ithamore, Bellamira, and Pilia-Borza. | |
Enter Katharine. | |
Katharine |
Was my Mathias murdered by the Jew?
|
Ferneze |
Be patient, gentle madam, it was he;
|
Katharine |
Where is the Jew? where is that murderer? |
Ferneze |
In prison till the law has passed on him. |
Reenter First Officer. | |
First Officer |
My lord, the courtesan and her man are dead;
|
Ferneze |
Dead! |
First Officer |
Dead, my lord, and here they bring his body. |
Martin del Bosco |
This sudden death of his is very strange. |
Reenter Officers, carrying Barabas as dead. | |
Ferneze |
Wonder not at it, sir, the Heavens are just;
|
Exeunt all, leaving Barabas on the floor. |
Scene II
Barabas discovered rising.93 | |
Barabas |
What, all alone? well fare, sleepy drink.
|
Enter Calymath, Bassoes, and Turks. | |
Calymath |
Whom have we there? a spy? |
Barabas |
Yes, my good lord, one that can spy a place
|
Calymath |
Art thou that Jew whose goods we heard were sold
|
Barabas |
The very same, my lord:
|
Calymath |
Did’st break prison? |
Barabas |
No, no:
|
Calymath |
’Twas bravely done: but tell me, Barabas,
|
Barabas |
Fear not, my lord; for here, against the sluice,94
|
Calymath |
If this be true, I’ll make thee governor. |
Barabas |
And, if it be not true, then let me die. |
Calymath |
Thou’st doomed thyself. Assault it presently. |
Exeunt. |
Scene III
Alarums within. Enter Calymath, Bassoes, Turks, and Barabas; with Ferneze and Knights prisoners.95 | |
Calymath |
Now vail96 your pride, you captive Christians
|
Ferneze |
What should I say? We are captives and must yield. |
Calymath |
Ay, villains, you must yield, and under Turkish yokes
|
Barabas |
Thanks, my lord. |
Ferneze |
O fatal day, to fall into the hands
|
Calymath |
’Tis our command: and, Barabas, we give,
|
Barabas |
May all good fortune follow Calymath! |
Exeunt Calymath and Bassoes. | |
And now, as entrance to our safety,
|
|
Ferneze |
O villain! Heaven will be revenged on thee. |
Exeunt Turks with Ferenze and Knights. | |
Away! no more; let him not trouble me.98
|
|
Enter Ferneze, with a Guard. | |
Ferneze |
My lord? |
Barabas |
Ay, “lord;” thus slaves will learn.
|
Exeunt Guard. | |
This is the reason that I sent for thee;
|
|
Ferneze |
This, Barabas; since things are in thy power,
|
Barabas |
Governor, good words; be not so furious.
|
Ferneze |
Will Barabas recover Malta’s loss?
|
Barabas |
What wilt thou give me, governor, to procure
|
Ferneze |
Do but bring this to pass which thou pretendest,
|
Barabas |
Nay, do thou this, Ferneze, and be free;
|
Ferneze |
Here is my hand; believe me, Barabas,
|
Barabas |
Governor, presently:
|
Ferneze |
Then will I, Barabas, about this coin,
|
Barabas |
Do so, but fail not; now farewell, Ferneze!— |
Exit Ferenze. | |
And thus far roundly goes the business:
|
|
Exeunt. |
Scene IV
Enter Calymath and Bassoes.99 | |
Calymath |
Thus have we viewed the city, seen the sack,
|
Enter a Messenger. | |
Messenger |
From Barabas, Malta’s governor, I bring
|
Calymath |
To banquet with him in his citadel?
|
Messenger |
Selim, for that, thus saith the governor,
|
Calymath |
I cannot feast my men in Malta-walls,
|
Messenger |
Know, Selim, that there is a monastery
|
Calymath |
Well, tell the governor we grant his suit,
|
Messenger |
I shall, my lord. |
Exit. | |
Calymath |
And now, bold bassoes, let us to our tents,
|
Exeunt. |
Scene V
Enter Ferneze, Knights and Martin del Bosco.101 | |
Ferneze |
In this, my countrymen, be ruled by me,
|
First Knight |
Rather than thus to live as Turkish thralls,103
|
Ferneze |
On, then, begone. |
Knights |
Farewell, grave governor! |
Exeunt on one side Knights and Martin del Bosco; on the other Ferneze. |
Scene VI
Enter, above, Barabas, with a hammer, very busy; and Carpenters.104 | |
Barabas |
How stand the cords? how hang these hinges? fast?
|
First Carpenter |
All fast. |
Barabas |
Leave nothing loose, all levelled to my mind.
|
First Carpenter |
We shall, my lord, and thank you. |
Exeunt Carpenters. | |
Barabas |
And, if you like them, drink your fill and die:
|
Enter Messenger. | |
Now, sirrah, what, will he come? |
|
Messenger |
He will; and has commanded all his men
|
Barabas |
Then now are all things as my wish would have ’em;
|
Enter Ferneze. | |
Now, governor, the sum. |
|
Ferneze |
With free consent, a hundred thousand pounds. |
Barabas |
Pounds say’st thou, governor? well, since it is no more,
|
Ferneze |
O, excellent! here, hold thee, Barabas
|
Barabas |
No, governor; I’ll satisfy thee first,
|
Firenze retires. | |
Why, is not this
|
|
Enter Calymath and Bassoes. | |
Calymath |
Come, my companion bassoes: see, I pray,
|
Barabas |
Welcome, great Calymath! |
Ferneze |
How the slave jeers at him! Aside. |
Barabas |
Will ’t please thee, mighty Selim Calymath,
|
Calymath |
Ay, Barabas;—
|
Ferneze |
Coming forward. Stay, Calymath!
|
Knight |
Within. Sound a charge there! |
A charge sounded within. Ferneze cuts the cord: the floor of the gallery gives way, and Barabas falls into a cauldron placed in a pit. | |
Enter Martin del Bosco and Knights. | |
Calymath |
How now! what means this? |
Barabas |
Help, help me! Christians, help! |
Ferneze |
See, Calymath! this was devised for thee! |
Calymath |
Treason! treason! bassoes, fly! |
Ferneze |
No, Selim, do not fly;
|
Barabas |
O, help me, Selim! help me, Christians!
|
Ferneze |
Should I in pity of thy plaints or thee,
|
Barabas |
You will not help me, then? |
Ferneze |
No, villain, no. |
Barabas |
And, villains, know you cannot help me now.—
|
Calymath |
Tell me, you Christians, what doth this portend? |
Ferneze |
This train he laid to have entrapped thy life;
|
Calymath |
Was this the banquet he prepared for us?
|
Ferneze |
Nay, Selim, stay; for, since we have thee here,
|
Calymath |
Tush, governor, take thou no care for that,
|
Ferneze |
Why, heard’st thou not the trumpet sound a charge? |
Calymath |
Yes, what of that? |
Ferneze |
Why then the house was fired,
|
Calymath |
O, monstrous treason! |
Ferneze |
A Jew’s courtesy:
|
Calymath |
Nay, rather, Christians, let me go to Turkey,
|
Ferneze |
Content thee, Calymath, here thou must stay,
|
Exeunt. |
Endnotes
-
This distinguished Florentine, degraded into a personification of unscrupulous policy, was frequently appealed to on the Elizabethan stage ↩
-
The Due de Guise, who had organised the Massacre of St. Bartholomew in 1572, and was assassinated in 1588. ↩
-
Old ed. “Samintes;” modern editors print “Samnites,” between whom and the “men of Uz” there can be no possible connection. We have Saba for Sabraea in Faustus [see p. 195]. —Bullen ↩
-
Count. ↩
-
Seldom seen. ↩
-
It was an ancient belief that a suspended stuffed halcyon (i.e. kingfisher) would indicate the quarter from which the wind blew. ↩
-
Enter them at the custom-house. ↩
-
Freight. ↩
-
Scrambled. ↩
-
The scene is here supposed to be shifted to a street or to the Exchange. ↩
-
I.e. Foolish. ↩
-
Misquoted from Terence’s Andria, iv. 1, 12. The words should be “Proximus sum egomet mibi.” ↩
-
The scene is supposed to be inside the council-house. ↩
-
Bashaws or Pashas. ↩
-
I.e. Haply. ↩
-
Refuses. ↩
-
Convert. ↩
-
Violent emotion. ↩
-
Dyce suggests that on the Jews’ departure the scene is supposed to shift to a street near Barabas’s house. ↩
-
I.e. Repair. ↩
-
Foolish. ↩
-
Portuguese gold coins. ↩
-
I.e. Sex. ↩
-
The old edition has † inserted here, presumably to indicate the sign that Barabas was to make with his hand. ↩
-
The scene is before Barabas’s house, now turned into a nunnery. ↩
-
We have a kind of echo of this in Shylock’s “My daughter, O my ducats,” etc. ↩
-
I.e. Treat. ↩
-
Freight. ↩
-
I.e. Did not lower our flags. ↩
-
Old ed. “Spanish,” ↩
-
Old ed. “left and tooke.” The correction was made by Dyce. ↩
-
Established. ↩
-
The scene is the market-place. ↩
-
This recalls Shylock’s “Still have I borne it with a patient shrug.” ↩
-
Defiled. ↩
-
Pieces of silver coin. ↩
-
An allegorical character in the old moralities. ↩
-
I.e. Break off our conversation. ↩
-
Barabas was represented on the stage with a large false nose. In Rowley’s Search for Money (1609) allusion is made to the “artificiall Jewe of Maltaes nose.” ↩
-
Use. ↩
-
I.e. In good earnest. ↩
-
Dyce supposes a change of scene here to the outside of Barabas’s house. ↩
-
Affianced. ↩
-
A piece of money with a cross marked on one of its sides, like the Portuguese cruzado. ↩
-
Satisfied. ↩
-
The scene is the outside of Bellamira’s house, and it is suggested that she makes her appearance on the verandah or on a balcony. ↩
-
The scene is a street. ↩
-
Brave. ↩
-
The scene is a room in Barabas’s house. ↩
-
“Prior” in the old editions, which both Dyce and Bullen follow. Cunningham substituted “governor,” which is evidently correct. ↩
-
The scene is still within Barabas’s house, but an interval of time has elapsed. ↩
-
I.e. Portendeth. ↩
-
I.e. In short. ↩
-
The juice of ebony, formerly regarded as a deadly poison. ↩
-
The scene is the interior of the council-house. ↩
-
Cannon. ↩
-
The scene is the interior of the convent. ↩
-
I.e. Hated. Formerly the word was in common use in this sense. ↩
-
Artifice. ↩
-
This was a crime of which the Jews were often accused, especially, according to Tovey (in his Anglia Judaica), when the king happened to be in want of money. ↩
-
The scene is a street in Malta. ↩
-
I.e. Equal to. ↩
-
Attics; lofts (Latin, solarium). The word is still in use in some parts of England and in legal documents. ↩
-
Ithamore. ↩
-
Convent (as in “Covent Garden”). ↩
-
The scene is a room in the house of Barabas. ↩
-
The old edition has “save,” but from Barabas’s retort, “You would have had my goods,” the word is most likely a misprint. ↩
-
It would appear from the following scene that the body was stood up outside of the house. ↩
-
The scene is outside Barabas’s house. ↩
-
Succeed. ↩
-
The scene is a verandah of Bellamira’s house. ↩
-
Brave. ↩
-
The verse which criminals had to read to entitle them to “benefit of clergy,” and which was usually the first verse of the 51st Psalm. ↩
-
I.e. Looking on. ↩
-
Sermon. ↩
-
Mustachios. ↩
-
A derogatory expression often found in writers of this period. ↩
-
Hasty. ↩
-
A quibble upon “realm” and “kingdom”; realm, which was often written without the “l” being commonly pronounced ream. ↩
-
A musical term. ↩
-
Dyce suggests that the scene is a room in Barabas’s house, but as Barabas presently enquires of Pilia-Borsa when he shall see him at his house, their meeting probably takes place in the street. ↩
-
Tattered. ↩
-
Knavery (from cazzo). ↩
-
Swindling. ↩
-
Reckoning. ↩
-
The scene is a verandah or open porch of Bellamira’s house. ↩
-
I.e. On. ↩
-
A familiar Bacchanalian exhortation of doubtful origin. ↩
-
A corrupt passage. “Snickle” is a noose or slipknot, and the word is commonly applied to the hangman’s halter, and to snares set for hares and rabbits. Cunningham proposed to read “Snickle hard and fast.” ↩
-
Dainty, sweet. ↩
-
Judas is said to have hanged himself on an elder-tree. ↩
-
The scene is inside the council-house. ↩
-
The scene is outside the city walls, over which Barabas has been thrown in accordance with Ferneze’s orders. ↩
-
Old edition—“truce.” Dyce printed “trench.” ↩
-
The scene is an open place in the city. ↩
-
Lower. ↩
-
I.e. Treat. ↩
-
The scene is here supposed to shift to the governor’s residence inside the citadel. ↩
-
The scene is outside the city walls. ↩
-
Cannons. ↩
-
The scene is a street in Malta. ↩
-
The stick which held the match used by gunners. ↩
-
Slaves. ↩
-
The scene is a hall in the citadel, with a gallery at the end. ↩
-
I.e. Intended. ↩
Colophon
The Jew of Malta
was published in 1589 by
Christopher Marlowe.
This ebook was produced for
Standard Ebooks
by
B. Timothy Keith,
and is based on a transcription produced in 1997 by
Gary R. Young and David Widger
for
Project Gutenberg
and on digital scans from the
Internet Archive.
The cover page is adapted from
Shylock,
a painting completed in 1897 by
Eduard von Grützner.
The cover and title pages feature the
League Spartan and Sorts Mill Goudy
typefaces created in 2014 and 2009 by
The League of Moveable Type.
The first edition of this ebook was released on
July 25, 2021, 12:10 a.m.
You can check for updates to this ebook, view its revision history, or download it for different ereading systems at
standardebooks.org/ebooks/christopher-marlowe/the-jew-of-malta.
The volunteer-driven Standard Ebooks project relies on readers like you to submit typos, corrections, and other improvements. Anyone can contribute at standardebooks.org.
Uncopyright
May you do good and not evil.
May you find forgiveness for yourself and forgive others.
May you share freely, never taking more than you give.
Copyright pages exist to tell you that you can’t do something. Unlike them, this Uncopyright page exists to tell you that the writing and artwork in this ebook are believed to be in the United States public domain; that is, they are believed to be free of copyright restrictions in the United States. The United States public domain represents our collective cultural heritage, and items in it are free for anyone in the United States to do almost anything at all with, without having to get permission.
Copyright laws are different all over the world, and the source text or artwork in this ebook may still be copyrighted in other countries. If you’re not located in the United States, you must check your local laws before using this ebook. Standard Ebooks makes no representations regarding the copyright status of the source text or artwork in this ebook in any country other than the United States.
Non-authorship activities performed on items that are in the public domain—so-called “sweat of the brow” work—don’t create a new copyright. That means that nobody can claim a new copyright on an item that is in the public domain for, among other things, work like digitization, markup, or typography. Regardless, the contributors to this ebook release their contributions under the terms in the CC0 1.0 Universal Public Domain Dedication, thus dedicating to the worldwide public domain all of the work they’ve done on this ebook, including but not limited to metadata, the titlepage, imprint, colophon, this Uncopyright, and any changes or enhancements to, or markup on, the original text and artwork. This dedication doesn’t change the copyright status of the source text or artwork. We make this dedication in the interest of enriching our global cultural heritage, to promote free and libre culture around the world, and to give back to the unrestricted culture that has given all of us so much.