Act IV

Scene I

Enter Barabas and Ithamore. Bells within.61
Barabas

There is no music to62 a Christian’s knell:
How sweet the bells ring now the nuns are dead,
That sound at other times like tinkers’ pans!
I was afraid the poison had not wrought:
Or, though it wrought, it would have done no good,
For every year they swell, and yet they live;
Now all are dead, not one remains alive.

Ithamore

That’s brave, master, but think you it will not be known?

Barabas

How can it, if we two be secret?

Ithamore

For my part fear you not.

Barabas

I’d cut thy throat if I did.

Ithamore

And reason too.
But here’s a royal monastery hard by;
Good master, let me poison all the monks.

Barabas

Thou shalt not need, for, now the nuns are dead
They’ll die with grief.

Ithamore

Do you not sorrow for your daughter’s death?

Barabas

No, but I grieve because she lived so long,
An Hebrew born, and would become a Christian!
Cazzo, diabolo.

Enter Friar Jacomo and Friar Barnadine.
Ithamore

Look, look, master; here come two religious caterpillars.

Barabas

I smelt ’em ere they came.

Ithamore

God-a-mercy, nose! come, let’s begone.

Friar Barnadine

Stay, wicked Jew, repent, I say, and stay.

Friar Jacomo

Thou hast offended, therefore must be damned.

Barabas

I fear they know we sent the poisoned broth.

Ithamore

And so do I, master; therefore speak ’em fair.

Friar Barnadine

Barabas, thou hast⁠—

Friar Jacomo

Ay, that thou hast⁠—

Barabas

True, I have money, what though I have?

Friar Barnadine

Thou art a⁠—

Friar Jacomo

Ay, that thou art, a⁠—

Barabas

What needs all this? I know I am a Jew.

Friar Barnadine

Thy daughter⁠—

Friar Jacomo

Ay, thy daughter⁠—

Barabas

O speak not of her! then I die with grief.

Friar Barnadine

Remember that⁠—

Friar Jacomo

Ay, remember that⁠—

Barabas

I must needs say that I have been a great usurer.

Friar Barnadine

Thou hast committed⁠—

Barabas

Fornication⁠—but that was in another country;
And besides, the wench is dead.

Friar Barnadine

Ay, but, Barabas,
Remember Mathias and Don Lodowick.

Barabas

Why, what of them?

Friar Barnadine

I will not say that by a forged challenge they met.

Barabas

She has confessed, and we are both undone,
My bosom inmate! but I must dissemble.⁠—Aside.
O holy friars, the burden of my sins
Lie heavy on my soul; then pray you tell me,
Is’t not too late now to turn Christian?
I have been zealous in the Jewish faith,
Hard-hearted to the poor, a covetous wretch,
That would for lucre’s sake have sold my soul;
A hundred for a hundred I have ta’en;
And now for store of wealth may I compare
With all the Jews in Malta; but what is wealth?
I am a Jew, and therefore am I lost.
Would penance serve to atone for this my sin,
I could afford to whip myself to death⁠—

Ithamore

And so could I; but penance will not serve.

Barabas

To fast, to pray, and wear a shirt of hair,
And on my knees creep to Jerusalem.
Cellars of wine, and sollars63 full of wheat,
Warehouses stuffed with spices and with drugs,
Whole chests of gold in bullion, and in coin,
Besides I know not how much weight in pearl,
Orient and round, have I within my house;
At Alexandria merchandise unsold:
But yesterday two ships went from this town,
Their voyage will be worth ten thousand crowns.
In Florence, Venice, Antwerp, London, Seville,
Frankfort, Lubeck, Moscow, and where not,
Have I debts owing; and, in most of these,
Great sums of money lying in the banco;
All this I’ll give to some religious house.
So I may be baptized, and live therein.

Friar Jacomo

O good Barabas, come to our house.

Friar Barnadine

O no, good Barabas, come to our house;
And, Barabas, you know⁠—

Barabas

I know that I have highly sinned:
You shall convert me, you shall have all my wealth.

Friar Jacomo

O Barabas, their laws are strict.

Barabas

I know they are, and I will be with you.

Friar Barnadine

They wear no shirts, and they go barefoot too.

Barabas

Then ’tis not for me; and I am resolved
You shall confess me, and have all my goods. To Friar Barnadine.

Friar Jacomo

Good Barabas, come to me.

Barabas

You see I answer him, and yet he stays;
Rid him away, and go you home with me.

Friar Jacomo

I’ll be with you to-night.

Barabas

Come to my house at one o’clock this night.

Friar Jacomo

You hear your answer, and you may be gone.

Friar Barnadine

Why, go, get you away.

Friar Jacomo

I will not go for thee.

Friar Barnadine

Not! then I’ll make thee go.

Friar Jacomo

How! dost call me rogue?

They fight.
Ithamore

Part ’em, master, part ’em.

Barabas

This is mere frailty: brethren, be content.
Friar Barnardine, go you with Ithamore:
You know my mind, let me alone with him. Aside to Friar Barnadine.

Friar Jacomo

Why does he go to thy house? let him be gone.

Barabas

I’ll give him something, and so stop his mouth.

Exit Ithamore with Friar Barnardine.

I never heard of any man but he
Maligned the order of the Jacobins:
But do you think that I believe his words?
Why, brother, you converted Abigail;
And I am bound in charity to requite it,
And so I will. O Jacomo, fail not, but come.

Friar Jacomo

But, Barabas, who shall be your godfathers?
For presently you shall be shrived.

Barabas

Marry, the Turk64 shall be one of my godfathers,
But not a word to any of your covent.65

Friar Jacomo

I warrant thee, Barabas.

Exit.
Barabas

So, now the fear is past, and I am safe,
For he that shrived her is within my house;
What if I murdered him ere Jacomo comes?
Now I have such a plot for both their lives
As never Jew nor Christian knew the like:
One turned my daughter, therefore he shall die;
The other knows enough to have my life,
Therefore ’tis not requisite he should live.
But are not both these wise men to suppose
That I will leave my house, my goods, and all,
To fast and be well whipt? I’ll none of that.
Now, Friar Barnardine, I come to you,
I’ll feast you, lodge you, give you fair words,
And, after that, I and my trusty Turk⁠—
No more, but so: it must and shall be done.

Exit.

Scene II

Enter Barabas and Ithamore.66
Barabas

Ithamore, tell me, is the friar asleep?

Ithamore

Yes; and I know not what the reason is
Do what I can he will not strip himself,
Nor go to bed, but sleeps in his own clothes;
I fear me he mistrusts what we intend.

Barabas

No; ’tis an order which the friars use:
Yet, if he knew our meanings, could he ’scape?

Ithamore

No, none can hear him, cry he ne’er so loud.

Barabas

Why, true, therefore did I place him there:
The other chambers open towards the street.

Ithamore

You loiter, master; wherefore stay we thus?
O, how I long to see him shake his heels!

Barabas

Come on, sirrah.
Off with your girdle, make a handsome noose.
Ithamore takes off his girdle, and ties a noose on it.
Friar, awake! They put the noose round the Friar’s neck.

Friar Barnadine

What, do you mean to strangle me?

Ithamore

Yes, ’cause you use to confess.

Barabas

Blame not us, but the proverb, Confess and be hanged; pull hard.

Friar Barnadine

What, will you have67 my life?

Barabas

Pull hard, I say; you would have had my goods.

Ithamore

Ay, and our lives too, therefore pull amain. They strangle him.
’Tis neatly done, sir, here’s no print at all.

Barabas

Then is it as it should be; take him up.

Ithamore

Nay, master, be ruled by me a little. Stands the body upright against the wall, and puts a staff in its hand.

So, let him lean upon his staff; excellent! he stands as if he were begging of bacon.68

Barabas

Who would not think but that this friar lived?
What time o’ night is’t now, sweet Ithamore?

Ithamore

Towards one.

Barabas

Then will not Jacomo be long from hence.

Exeunt.

Scene III

Enter Friar Jacomo.69
Friar Jacomo

This is the hour wherein I shall proceed;70
O happy hour wherein I shall convert
An infidel, and bring his gold into our treasury!
But soft, is not this Barnardine? it is;
And, understanding I should come this way,
Stands here a purpose, meaning me some wrong,
And intercept my going to the Jew.⁠—
Barnardine!
Wilt thou not speak? thou think’st I see thee not;
Away, I’d wish thee, and let me go by:
No, wilt thou not? nay, then, I’ll force my way;
And see, a staff stands ready for the purpose:
As thou lik’st that, stop me another time.
Takes the staff, and strikes down the body, which falls down.

Enter Barabas and Ithamore.
Barabas

Why, how now, Jacomo, what hast thou done?

Friar Jacomo

Why, stricken him that would have struck at me.

Barabas

Who is it? Barnardine! now out, alas, he’s slain!

Ithamore

Ay, master, he’s slain; look how his brains drop out on’s nose.

Friar Jacomo

Good sirs, I have done’t, but nobody knows it but you two⁠—I may escape.

Barabas

So might my man and I hang with you for company.

Ithamore

No, let us bear him to the magistrates.

Friar Jacomo

Good Barabas, let me go.

Barabas

No, pardon me; the law must have his course
I must be forced to give in evidence,
That being importuned by this Barnardine
To be a Christian, I shut him out,
And there he sat: now I, to keep my word,
And give my goods and substance to your house,
Was up thus early, with intent to go
Unto your friary, because you stayed.

Ithamore

Fie upon ’em! master; will you turn Christian, when holy friars turn devils and murder one another?

Barabas

No, for this example I’ll remain a Jew:
Heaven bless me! what, a friar a murderer?
When shall you see a Jew commit the like?

Ithamore

Why, a Turk could ha’ done no more.

Barabas

To-morrow is the sessions; you shall to it.
Come, Ithamore, let’s help to take him hence.

Friar Jacomo

Villains, I am a sacred person; touch me not.

Barabas

The law shall touch you, we’ll but lead you, we:
’Las, I could weep at your calamity!
Take in the staff too, for that must be shown:
Law wills that each particular be known.

Exeunt.

Scene IV

Enter Bellamira and Pilia-Borza.71
Bellamira

Pilia-Borza, did’st thou meet with Ithamore?

Pilia-Borza

I did.

Bellamira

And didst thou deliver my letter?

Pilia-Borza

I did.

Bellamira

And what think’st thou? will he come?

Pilia-Borza

I think so, but yet I cannot tell; for, at the reading of the letter he looked like a man of another world.

Bellamira

Why so?

Pilia-Borza

That such a base slave as he should be saluted by such a tall72 man as I am, from such a beautiful dame as you.

Bellamira

And what said he?

Pilia-Borza

Not a wise word, only gave me a nod, as who should say, “Is it even so?” and so I left him, being driven to a non-plus at the critical aspect of my terrible countenance.

Bellamira

And where didst meet him?

Pilia-Borza

Upon mine own freehold, within forty feet of the gallows, conning his neck-verse,73 I take it, looking of74 a friar’s execution; whom I saluted with an old hempen proverb, Hodie tibi, cras mihi, and so I left him to the mercy of the hangman: but, the exercise75 being done, see where he comes.

Enter Ithamore.
Ithamore

I never knew a man take his death so patiently as this friar; he was ready to leap off ere the halter was about his neck; and when the hangman had put on his hempen tippet, he made such haste to his prayers, as if he had had another cure to serve. Well, go whither he will, I’ll be none of his followers in haste: and, now I think on’t, going to the execution, a fellow met me with a muschatoes76 like a raven’s wing, and a dagger with a hilt like a warming-pan, and he gave me a letter from one Madam Bellamira, saluting me in such sort as if he had meant to make clean my boots with his lips; the effect was, that I should come to her house. I wonder what the reason is; it may be she sees more in me than I can find in myself: for she writes further, that she loves me ever since she saw me, and who would not requite such love? Here’s her house, and here she comes, and now would I were gone; I am not worthy to look upon her.

Pilia-Borza

This is the gentleman you writ to.

Ithamore

Gentleman! he flouts me: what gentry can be in a poor Turk of tenpence?77 I’ll be gone. Aside.

Bellamira

Is’t not a sweet-faced youth, Pilia?

Ithamore

Again, “sweet youth!” Aside.⁠—Did not you, sir, bring the sweet youth a letter?

Pilia-Borza

I did, sir, and from this gentlewoman, who, as myself, and the rest of the family, stand or fall at your service.

Bellamira

Though woman’s modesty should hale me back, I can withhold no longer: welcome, sweet love.

Ithamore

Now am I clean, or rather foully out of the way. Aside.

Bellamira

Whither so soon?

Ithamore

I’ll go steal some money from my master to make me handsome Aside.⁠—Pray, pardon me; I must go see a ship discharged.

Bellamira

Canst thou be so unkind to leave me thus?

Pilia-Borza

An ye did but know how she loves you, sir!

Ithamore

Nay, I care not how much she loves me⁠—Sweet Bellamira, would I had my master’s wealth for thy sake!

Pilia-Borza

And you can have it, sir, an if you please.

Ithamore

If ’twere above ground, I could and would have it; but he hides and buries it up, as partridges do their eggs, under the earth.

Pilia-Borza

And is’t not possible to find it out?

Ithamore

By no means possible.

Bellamira

What shall we do with this base villain then? Aside to Pilia-Borza.

Pilia-Borza

Let me alone; do but you speak him fair.⁠—Aside to her.
But sir know some secrets of the Jew,
Which, if they were revealed, would do him harm.

Ithamore

Ay, and such as⁠—Go to, no more! I’ll make him send me half he has, and glad he ’scapes so too: I’ll write unto him; we’ll have money straight.

Pilia-Borza

Send for a hundred crowns at least.

Ithamore

Ten hundred thousand crowns.⁠—Writing. “Master Barabas.”

Pilia-Borza

Write not so submissively, but threatening him.

Ithamore

Writing. “Sirrah Barabas, send me a hundred crowns.”

Pilia-Borza

Put in two hundred at least.

Ithamore

Writing. “I charge thee send me three hundred by this bearer, and this shall be your warrant: if you do not⁠—no more, but so.”

Pilia-Borza

Tell him you will confess.

Ithamore

Writing. “Otherwise I’ll confess all.”⁠—Vanish, and return in a twinkle.

Pilia-Borza

Let me alone; I’ll use him in his kind.

Exit Pilia-Borza with the letter.
Ithamore

Hang him, Jew!

Bellamira

Now, gentle Ithamore, lie in my lap.⁠—
Where are my maids? provide a running78 banquet;
Send to the merchant, bid him bring me silks;
Shall Ithamore, my love, go in such rags?

Ithamore

And bid the jeweller come hither too.

Bellamira

I have no husband, sweet; I’ll marry thee.

Ithamore

Content: but we will leave this paltry land,
And sail from hence to Greece, to lovely Greece.
I’ll be thy Jason, thou my golden fleece;
Where painted carpets o’er the meads are hurled,
And Bacchus’ vineyards overspread the world;
Where woods and forests go in goodly green,
I’ll be Adonis, thou shalt be Love’s Queen.
The meads, the orchards, and the primrose-lanes,
Instead of sedge and reed, bear sugar-canes:
Thou in those groves, by Dis above,
Shalt live with me, and be my love.

Bellamira

Whither will I not go with gentle Ithamore?

Reenter Pilia-Borza.
Ithamore

How now! hast thou the gold?

Pilia-Borza

Yes.

Ithamore

But came it freely? did the cow give down her milk freely?

Pilia-Borza

At reading of the letter, he stared and stamped and turned aside. I took him by the beard, and looked upon him thus; told him he were best to send it; then he hugged and embraced me.

Ithamore

Rather for fear than love.

Pilia-Borza

Then, like a Jew, he laughed and jeered, and told me he loved me for your sake, and said what a faithful servant you had been.

Ithamore

The more villain he to keep me thus; here’s goodly ’parel, is there not?

Pilia-Borza

To conclude, he gave me ten crowns. Gives the money to Ithamore.

Ithamore

But ten? I’ll not leave him worth a grey groat. Give me a ream79 of paper: we’ll have a kingdom of gold for’t.

Pilia-Borza

Write for five hundred crowns.

Ithamore

Writing. “Sirrah Jew, as you love your life, send me five hundred crowns, and give the bearer a hundred.⁠—” Tell him I must have’t.

Pilia-Borza

I warrant, your worship shall have’t.

Ithamore

And, if he ask why I demand so much, tell him I scorn to write a line under a hundred crowns.

Pilia-Borza

You’d make a rich poet, sir. I am gone.

Exit.
Ithamore

Take thou the money; spend it for my sake.

Bellamira

’Tis not thy money, but thyself I weigh;
Thus Bellamira esteems of gold. Throws it aside.
But thus of thee. Kisses him.

Ithamore

That kiss again! she runs division80 of my lips.
What an eye she casts on me! it twinkles like a star.

Bellamira

Come, my dear love, let’s in and sleep together.

Ithamore

O, that ten thousand nights were put in one, that we might sleep seven years together afore we wake!

Bellamira

Come, amorous wag, first banquet, and then sleep.

Exeunt.

Scene V

Enter Barabas, reading a letter.81
Barabas

“Barabas, send me three hundred crowns.⁠—”
Plain Barabas! O, that wicked courtesan!
He was not wont to call me Barabas.
“Or else I will confess:” ay, there it goes:
But, if I get him, coupe de gorge for that.
He sent a shaggy tottered,82 staring slave,
That when he speaks draws out his grisly beard,
And winds it twice or thrice about his ear;
Whose face has been a grindstone for men’s swords;
His hands are hacked, some fingers cut quite off;
Who, when he speaks, grunts like a hog, and looks
Like one that is employed in catzerie83
And cross-biting,84⁠—such a rogue
As is the husband to a hundred whores:
And I by him must send three hundred crowns!
Well, my hope is, he will not stay there still;
And, when he comes: O, that he were but here!

Enter Pilia-Borza.
Pilia-Borza

Jew, I must have more gold.

Barabas

Why, want’st thou any of thy tale?85

Pilia-Borza

No; but three hundred will not serve his turn.

Barabas

Not serve his turn, sir!

Pilia-Borza

No, sir; and therefore, I must have five hundred more.

Barabas

I’ll rather⁠—

Pilia-Borza

O good words, sir, and send it you were best! see, there’s his letter. Gives letter.

Barabas

Might he not as well come as send? pray bid him come and fetch it; what he writes for you, ye shall have straight.

Pilia-Borza

Ay, and the rest too, or else⁠—

Barabas

I must make this villain away. Aside.

Please you dine with me, sir;⁠—and you shall be most heartily poisoned. Aside.

Pilia-Borza

No, God-a-mercy. Shall I have these crowns?

Barabas

I cannot do it; I have lost my keys.

Pilia-Borza

O, if that be all, I can pick ope your locks.

Barabas

Or climb up to my counting-house window: you know my meaning.

Pilia-Borza

I know enough, and therefore talk not to me of your counting-house. The gold! or know, Jew, it is in my power to hang thee.

Barabas

I am betrayed.⁠—Aside.
’Tis not five hundred crowns that I esteem,
I am not moved at that: this angers me,
That he, who knows I love him as myself,
Should write in this imperious vein. Why, sir,
You know I have no child, and unto whom
Should I leave all but unto Ithamore?

Pilia-Borza

Here’s many words, but no crowns: the crowns!

Barabas

Commend me to him, sir, most humbly,
And unto your good mistress, as unknown.

Pilia-Borza

Speak, shall I have ’em, sir?

Barabas

Sir, here they are. Gives money.
O, that I should part with so much gold! Aside.
Here, take ’em, fellow, with as good a will⁠—
As I would see thee hanged; Aside. O, love stops my breath:
Never loved man servant as I do Ithamore!

Pilia-Borza

I know it, sir.

Barabas

Pray, when, sir, shall I see you at my house?

Pilia-Borza

Soon enough to your cost, sir. Fare you well.

Exit.
Barabas

Nay, to thine own cost, villain, if thou com’st!
Was ever Jew tormented as I am?
To have a shag-rag knave to come, force from me
Three hundred crowns, and then five hundred crowns!
Well, I must seek a means to rid ’em all,
And presently; for in his villany
He will tell all he knows, and I shall die for’t.
I have it:
I will in some disguise go see the slave,
And how the villain revels with my gold.

Exit.

Scene VI

Enter Bellamira, Ithamore, and Pilia-Borza.86
Bellamira

I’ll pledge thee, love, and therefore drink it off.

Ithamore

Say’st thou me so? have at it; and do you hear? Whispers.

Bellamira

Go to, it shall be so.

Ithamore

Of87 that condition I will drink it up.
Here’s to thee.

Bellamira

Nay, I’ll have all or none.

Ithamore

There, if thou lov’st me, do not leave a drop.

Bellamira

Love thee! fill me three glasses.

Ithamore

Three and fifty dozen, I’ll pledge thee.

Pilia-Borza

Knavely spoke, and like a knight-at-arms.

Ithamore

Hey, Rivo Castiliano!88 a man’s a man.

Bellamira

Now to the Jew.

Ithamore

Ha! to the Jew; and send me money he were best.

Pilia-Borza

What would’st thou do, if he should send thee none?

Ithamore

Do nothing; but I know what I know; he’s a murderer.

Bellamira

I had not thought he had been so brave a man.

Ithamore

You knew Mathias and the governor’s son; he and I killed ’em both, and yet never touched ’em.

Pilia-Borza

O, bravely done.

Ithamore

I carried the broth that poisoned the nuns; and he and I, snickle hand too fast,89 strangled a friar.

Bellamira

You two alone?

Ithamore

We two; and ’twas never known, nor never shall be for me.

Pilia-Borza

This shall with me unto the governor. Aside to Bellamira.

Bellamira

And fit it should: but first let’s ha’ more gold. Aside to Pilia-Borza.
Come, gentle Ithamore, lie in my lap.

Ithamore

Love me little, love me long: let music rumble,
Whilst I in thy incony90 lap do tumble.

Enter Barabas, disguised as a French musician, with a lute, and a nosegay in his hat.
Bellamira

A French musician! come, let’s hear your skill.

Barabas

Must tuna my lute for sound, twang, twang, first.

Ithamore

Wilt drink, Frenchman? here’s to thee with a⁠—Pox on this drunken hiccup!

Barabas

Gramercy, monsieur.

Bellamira

Prithee, Pilia-Borza, bid the fiddler give me the posy in his hat there.

Pilia-Borza

Sirrah, you must give my mistress your posy.

Barabas

A votre commandement, madame. Giving nosegay.

Bellamira

How sweet, my Ithamore, the flowers smell!

Ithamore

Like thy breath, sweetheart; no violet like ’em.

Pilia-Borza

Foh! methinks they stink like a hollyhock.

Barabas

So, now I am revenged upon ’em all:
The scent thereof was death; I poisoned it. Aside.

Ithamore

Play, fiddler, or I’ll cut your cat’s guts into chitterlings.

Barabas

Pardonnez moi, be no in tune yet: so, now, now all be in.

Ithamore

Give him a crown, and fill me out more wine.

Pilia-Borza

There’s two crowns for thee; play. Giving money.

Barabas

How liberally the villain gives me mine own gold! Aside, Barabas then plays.

Pilia-Borza

Methinks he fingers very well.

Barabas

So did you when you stole my gold. Aside.

Pilia-Borza

How swift he runs!

Barabas

You run swifter when you threw my gold out of my window. Aside.

Bellamira

Musician, hast been in Malta long?

Barabas

Two, three, four month, madam.

Ithamore

Dost not know a Jew, one Barabas?

Barabas

Very mush: monsieur, you no be his man?

Pilia-Borza

His man?

Ithamore

I scorn the peasant; tell him so.

Barabas

He knows it already. Aside.

Ithamore

’Tis a strange thing of that Jew, he lives upon pickled grasshoppers and sauced mushrooms.

Barabas

What a slave’s this? the governor feeds not as I do. Aside.

Ithamore

He never put on clean shirt since he was circumcised.

Barabas

O rascal! I change myself twice a day. Aside.

Ithamore

The hat he wears, Judas left under the elder91 when he hanged himself.

Barabas

’Twas sent me for a present from the Great Cham. Aside.

Pilia-Borza

A musty slave he is.⁠—Whither now, fiddler?

Barabas

Pardonnez moi, monsieur, me be no well.

Pilia-Borza

Farewell, fiddler!

Exit Barabas.

One letter more to the Jew.

Bellamira

Prithee, sweet love, one more, and write it sharp.

Ithamore

No, I’ll send by word of mouth now⁠—Bid him deliver thee a thousand crowns, by the same token, that the nuns loved rice, that Friar Barnardine slept in his own clothes; any of ’em will do it.

Pilia-Borza

Let me alone to urge it, now I know the meaning.

Ithamore

The meaning has a meaning. Come let’s in
To undo a Jew is charity, and not sin.

Exeunt.