The Vicomte de Bragelonne

By Alexandre Dumas.

Translated by George Routledge and Co..

Imprint

The Standard Ebooks logo.

This ebook is the product of many hours of hard work by volunteers for Standard Ebooks, and builds on the hard work of other literature lovers made possible by the public domain.

This particular ebook is based on transcriptions from Project Gutenberg and on digital scans from Google Books.

The source text and artwork in this ebook are believed to be in the United States public domain; that is, they are believed to be free of copyright restrictions in the United States. They may still be copyrighted in other countries, so users located outside of the United States must check their local laws before using this ebook. The creators of, and contributors to, this ebook dedicate their contributions to the worldwide public domain via the terms in the CC0 1.0 Universal Public Domain Dedication. For full license information, see the Uncopyright at the end of this ebook.

Standard Ebooks is a volunteer-driven project that produces ebook editions of public domain literature using modern typography, technology, and editorial standards, and distributes them free of cost. You can download this and other ebooks carefully produced for true book lovers at standardebooks.org.

Introductory Note

The Vicomte de Bragelonne, the longest and in many respects the most powerful of the d’Artagnan series, was first presented to the English-speaking public in an unabridged translation, conforming to the author’s own arrangement and in readable form, by the present publishers. Owing to its great length it had been previously been translated only in an abridged form. Detached portions of it, too, have appeared from time to time. The chapters devoted to Mademoiselle de La Vallière have been published separately under the title of Louise de La Vallière, while what is commonly known as The Iron Mask is a translation of that portion of Bragelonne which relates the attempted substitution of the Bastille prisoner for Louis XIV.

The romance, as it was written and as it is here presented in English, offers a marvellously faithful picture of the French court from a period immediately preceding the young king’s marriage to his cousin, Maria Theresa, the Infante of Spain, to the downfall of Foquet. This period was a momentous one for France, embracing as it did the diplomatic triumph of Mazarin in the advantageous Treaty of the Pyranees; the death of that avaricious and unscrupulous, but eminently able and farseeing, minister and cardinal; the assumption of power by Louis in person; and the rise to high office and influence over the crushed and disgraced Foquet, of Jean-Baptiste Colbert. These two years marked the beginning of the most brilliant epoch of court life in France, as well as of her greatest, if someone factitious, glory both at home and abroad.

The historical accuracy of the author of Bragellone⁠—which Miss Pardoe, in her justly popular and entertaining work on Louis XIV, and the historian Michelet as well, have so strongly maintained⁠—is perhaps more striking in this than in any other of his romances. It is not only in the matter of events of greater or less importance that one familiar with the history of the period seems to be reading some contemporary chronicle, but the character sketches of the prominent personages are drawn with such entire fidelity to life that we seem to see the very men and women themselves as they appeared to their contermporaries.

Thus it is with the king, whose intense egotism was beginning to develop, being unceasingly fostered by the flattery of those who surrounded him and told him that he was the greatest of men and kings, invincible in arms and unequalled in wisdom; who was rapidly reaching that state of sublime self-sufficiency which led to the famous saying: “L’État, c’est moi”; but who was, nevertheless, more bashful and timid and humble at the feet of the gentle and retiring La Vallière than if she had been the greatest queen in Christendom.

Of his favorites La Vallière was the only one who loved him for himself alone, and she has come down to us as one of the few Frenchwomen who have ever been ashamed of being known as a king’s mistress. Her life is faithfully sketched in these pages, from her first glimpse of the king at Blois, when she gave her heart to him unasked. When the scheme was formed to use her as a cloak for the king’s flirtation with Madame Henriette, “there was a rumor connecting her name with that of a certain Vicomte de Bragelonne, who had caused her young heart to utter its first sighs in Blois; but the most malicious gossips spoke of it only as a childish flame⁠—that is to say, utterly without importance.”

Mademoiselle de Montalais made herself notorious as a go-between in various love affairs, while Mademoiselle de Tonnay-Charente, otherwise Mademoiselle de Rochechouart-Mortemart, clever and beautiful, was destined, as Madame de Montespan, to supplant her modest friend in the affections of their lord and master; and after a career of unexampled brilliance to be herself supplanted by the governess of her legitimated children, the widow Scarron, better known as Madame la Marquise de Maintenon.

Un maîtresse tonnante et triomphante,” Madame de Sévigné calls Madame de Montespan. The Mortemart family was supposed to be of the greatest antiquity and to have the same origin as the English Mortimers. The esprit de Mortemart, or Mortemart wit, was reputed to be an inalienable characteristic of the race. And what of Madame herself, who played a part at the court of France which was almost exactly duplicated forty years later by her granddaughter, the Savoy princess, who became Duchesse de Bourgogne, and whose untimely death was one of the most severe of the many domestic afflictions which darkened the last years of the old king’s life? Let us listen for a moment to Robert Louis Stevenson, writing of the Vicomte de Bragelonne after his fifth or sixth perusal of it:⁠—

Madame enchants me. I can forgive that royal minx her most serious offences; I can thrill and soften with the king on that memorable occasion when he goes to upbraid and remains to flirt; and when it comes to the “Allons, aimez-moi donc,” it is my heart that melts in the bosom of de Guiche.

The mutual passion of de Guiche and Madame lasted all her life, we are told; and yet alas! it was but short-lived, for Madame’s days were numbered. She died in 1670, after an illness of but a few hours regretted by everybody except her husband. There is little doubt that she was poisoned through the instrumentality of the Chevalier de Lorraine, and probably with the connivance of Monsieur, whose favorite he was. The Chevalier was a prodigy of vice, and one of the most unsavory characters of the period.

The greed and avarice of Mazarin were his most prominent characteristics; they are illustrated by innumerable anecdotes, one of which may perhaps be repeated here: He had been informed that a pamphlet was about to be put on sale, in which he was shamefully libelled, he confiscated it, and of course the market price of it at once increased enormously; whereupon he sold it secretly at an exorbitant figure and allowed it to circulate, pocketing a thousand pistoles as his share of the transaction. He used to tell of this himself, and laugh heartily over it. His supreme power had endured so long that everybody desired his death, and his contemporaries hardly did justice to the very solid benefits he had procured for France.

In drawing the characters of Foquet and Colbert, Dumas has perhaps, as Mr. Stevenson says, shown an inclination to enlist his reader’s sympathies for the former against his own judgment of the equities of the case.

“Historic justice,” says the essayist, “should be all upon the side of Colbert, of official honesty and fiscal competence. And Dumas knows it well; three times at least he shows his knowledge⁠—once it is but flashed upon us and received with laughter of Foquet himself, in the jesting controversy in the gardens of Saint-Mandé; once it is touched on by Aramis in the forest of Sénart; in the end it is set before us clearly in one dignified speech of the triumphant Colbert. But in Foquet⁠—the master, the lover of good cheer and wit and art, the swift transactor of much business, l’homme de bruit, l’homme de plaisir, l’homme qui n’est que parceque les autres sont⁠—Dumas saw something of himself, and drew the figure the more tenderly; it is to me even touching to see how he insists on Foquet’s honor.”

The grand fête at Vaux was the last straw which made the superintendent’s downfall absolutely certain. “If his disgrace had not already been determined upon in the king’s mind, it would have been at Vaux⁠ ⁠… As there was but one sun in heaven, there could be but one king in France.”

It is interesting to read that the execution of the order for Foquet’s arrest was entrusted to one d’Artagnan, Captain of Musketeers, “a man of action, entirely unconnected with all the cabals, and who, during his thirty-three years’ experience in the Musketeers, had never known anything outside of his orders.”

Foquet lived nearly twenty years in prison, and died in 1680. He has been connected in various with the “Man in the Iron Mask,” some investigators having maintained that he was identical with the individual, and therefore could not have died in 1680; while others have claimed that the Iron Mask was imprisoned at the Château of Pignerol while Foquet was there. The legend of the unfortunate prisoner has given rise to much investigation and to many conjectures. Voltaire bent his energies to solve the mystery, and in our own day M. Marius Topin has gone into the subject most exhaustively, but without reaching a satisfactory conclusion as to the identity of the sufferer. The somewhat audacious use made of the legend by Dumas is based upon what was at one time a favorite solution; namely, that the unknown was a brother of Louis XIV, said by some to have been a twin, and by others to have been some years older and of doubtful paternity.

It would be an endless task to cite all the portions of these volumes in which historical facts are related with substantial accuracy; in them fact and fiction are so blended that each enhanced the charm of the other⁠—the element of authenticity adding zest and interest to the romantic portions, while the element of romance gives life and color to the narration of facts.

Our old friends of the earlier tales bear us company nearly to the end; but for the first time, political interests are allowed to interfere with the perfect confidence that has existed between them. Aramis, as General of the Jesuits, is true to the reputation of the order, and hesitates at no dissimulation to gain his ambitious ends. Porthos, still blindly faithful to that one of his friends who claims his allegiance, falls at last a victim to his childlike trust in the scheming prelate. The magnificent outburst of righteous anger which the Comte de la Fère visits upon the king is the last expiring gleam of the spirit of the Athos of the Musketeers. Wrapped up in his love for the heartbroken Bragelonne, he lives only in his life and “dies in his death.”

And d’Artagnan? His praises and his requiem have been most fittingly and lovingly sounded by the same graceful writer who has already been quoted, and in the same essay, entitled “Gossip Upon a Novel of Dumas”⁠—

It is in the character of d’Artagnan that we must look for that spirit of morality which is one of the chief merits of the book, makes one of the main joys of its perusal, and sets it high above more popular rovals.⁠ ⁠… He has mellowed into a man so witty, rough, kind, and upright that he takes the heart by storm. There is nothing of the copybook about his virtues, nothing of the drawing-room in his fine natural civility; he will sail near the wind; he is no district visitor, no Wesley or Robespierre; his conscience is void of all refinement, whether for good or evil; but the whole man rings true like a good sovereign.⁠ ⁠… Here and throughout, if I am to choose virtues for myself or my friends, let me choose the virtues of d’Artagnan. I do not say that there is no character as well drawn in Shakespeare; I do say there is none that I love so wholly.⁠ ⁠… No part of the world has ever seemed to me so charming as these pages; and not even my friends are quite so real, perhaps so dear, as d’Artagnan.

Dramatis Personae

Period, 1660⁠–⁠1671

The Vicomte de Bragelonne

Ten Years Later

Part I

The Vicomte de Braggelone

1

The Letter

Towards the middle of the month of May, in the year 1660, at nine o’clock in the morning, when the sun, already high in the heavens, was fast absorbing the dew from the ramparts of the castle of Blois, a little cavalcade, composed of three men and two pages, reentered the city by the bridge, without producing any other effect upon the passengers of the quay beyond a first movement of the hand to the head, as a salute, and a second movement of the tongue to express, in the purest French then spoken in France: “There is Monsieur returning from hunting.” And that was all.

Whilst, however, the horses were climbing the steep acclivity which leads from the river to the castle, several shop-boys approached the last horse, from whose saddlebow a number of birds were suspended by the beak.

On seeing this, the inquisitive youths manifested with rustic freedom their contempt for such paltry sport, and, after a dissertation among themselves upon the disadvantages of hawking, they returned to their occupations; one only of the curious party, a stout, stubby, cheerful lad, having demanded how it was that Monsieur, who, from his great revenues, had it in his power to amuse himself so much better, could be satisfied with such mean diversions.

“Do you not know,” one of the standers-by replied, “that Monsieur’s principal amusement is to weary himself?”

The lighthearted boy shrugged his shoulders with a gesture which said as clear as day: “In that case I would rather be plain Jack than a prince.” And all resumed their labors.

In the meanwhile, Monsieur continued his route with an air at once so melancholy and so majestic, that he certainly would have attracted the attention of spectators, if spectators there had been; but the good citizens of Blois could not pardon Monsieur for having chosen their gay city for an abode in which to indulge melancholy at his ease, and as often as they caught a glimpse of the illustrious ennuyé, they stole away gaping, or drew back their heads into the interior of their dwellings, to escape the soporific influence of that long pale face, of those watery eyes, and that languid address; so that the worthy prince was almost certain to find the streets deserted whenever he chanced to pass through them.

Now, on the part of the citizens of Blois this was a culpable piece of disrespect, for Monsieur was, after the king⁠—nay, even perhaps, before the king⁠—the greatest noble of the kingdom. In fact, God, who had granted to Louis XIV, then reigning, the honor of being son of Louis XIII, had granted to Monsieur the honor of being son of Henry IV. It was not then, or, at least, it ought not to have been, a trifling source of pride for the city of Blois, that Gaston of Orléans had chosen it as his residence, and held his court in the ancient Castle of the States.

But it was the destiny of this great prince to excite the attention and admiration of the public in a very modified degree wherever he might be. Monsieur had fallen into this situation by habit.

It was not, perhaps, this which gave him that air of listlessness. Monsieur had already been tolerably busy in the course of his life. A man cannot allow the heads of a dozen of his best friends to be cut off without feeling a little excitement; and as, since the accession of Mazarin to power, no heads had been cut off, Monsieur’s occupation was gone, and his morale suffered from it.

The life of the poor prince was then very dull. After his little morning hawking-party on the banks of the Beuvron, or in the woods of Cheverny, Monsieur crossed the Loire, went to breakfast at Chambord, with or without an appetite, and the city of Blois heard no more of its sovereign lord and master till the next hawking-day.

So much for the ennui extra muros; of the ennui of the interior we will give the reader an idea if he will with us follow the cavalcade to the majestic porch of the Castle of the States.

Monsieur rode a little steady-paced horse, equipped with a large saddle of red Flemish velvet, with stirrups in the shape of buskins; the horse was of a bay color; Monsieur’s pourpoint of crimson velvet corresponded with the cloak of the same shade and the horse’s equipment, and it was only by this red appearance of the whole that the prince could be known from his two companions, the one dressed in violet, the other in green. He on the left, in violet, was his equerry; he on the right, in green, was the grand veneur.

One of the pages carried two gerfalcons upon a perch, the other a hunting-horn, which he blew with a careless note at twenty paces from the castle. Everyone about this listless prince did what he had to listlessly.

At this signal, eight guards, who were lounging in the sun in the square court, ran to their halberts, and Monsieur made his solemn entry into the castle.

When he had disappeared under the shades of the porch, three or four idlers, who had followed the cavalcade to the castle, after pointing out the suspended birds to each other, dispersed with comments upon what they saw: and, when they were gone, the street, the place, and the court, all remained deserted alike.

Monsieur dismounted without speaking a word, went straight to his apartments, where his valet changed his dress, and as Madame had not yet sent orders respecting breakfast, Monsieur stretched himself upon a chaise longue, and was soon as fast asleep as if it had been eleven o’clock at night.

The eight guards, who concluded their service for the day was over, laid themselves down very comfortably in the sun upon some stone benches; the grooms disappeared with their horses into the stables, and, with the exception of a few joyous birds, startling each other with their sharp chirping in the tufted shrubberies, it might have been thought that the whole castle was as soundly asleep as Monsieur was.

All at once, in the midst of this delicious silence, there resounded a clear ringing laugh, which caused several of the halberdiers in the enjoyment of their siesta to open at least one eye.

This burst of laughter proceeded from a window of the castle, visited at this moment by the sun, that embraced it in one of those large angles which the profiles of the chimneys mark out upon the walls before midday.

The little balcony of wrought iron which advanced in front of this window was furnished with a pot of red gilliflowers, another pot of primroses, and an early rose-tree, the foliage of which, beautifully green, was variegated with numerous red specks announcing future roses.

In the chamber lighted by this window, was a square table, covered with an old large-flowered Haarlem tapestry; in the center of this table was a long-necked stone bottle, in which were irises and lilies of the valley; at each end of this table was a young girl.

The position of these two young people was singular; they might have been taken for two boarders escaped from a convent. One of them, with both elbows on the table, and a pen in her hand, was tracing characters upon a sheet of fine Dutch paper; the other, kneeling upon a chair, which allowed her to advance her head and bust over the back of it to the middle of the table, was watching her companion as she wrote, or rather hesitated to write.

Thence the thousand cries, the thousand railleries, the thousand laughs, one of which, more brilliant than the rest, had startled the birds in the gardens, and disturbed the slumbers of Monsieur’s guards.

We are taking portraits now; we shall be allowed, therefore, we hope, to sketch the two last of this chapter.

The one who was leaning in the chair⁠—that is to say, the joyous, laughing one⁠—was a beautiful girl of from eighteen to twenty, with brown complexion and brown hair, splendid, from eyes which sparkled beneath strongly-marked brows, and particularly from her teeth, which seemed to shine like pearls between her red coral lips. Her every movement seemed the accent of a sunny nature; she did not walk⁠—she bounded.

The other, she who was writing, looked at her turbulent companion with an eye as limpid, as pure, and as blue as the azure of the day. Her hair, of a shaded fairness, arranged with exquisite taste, fell in silky curls over her lovely mantling cheeks; she passed across the paper a delicate hand, whose thinness announced her extreme youth. At each burst of laughter that proceeded from her friend, she raised, as if annoyed, her white shoulders in a poetical and mild manner, but they were wanting in that richfulness of mold that was likewise to be wished in her arms and hands.

“Montalais! Montalais!” said she at length, in a voice soft and caressing as a melody, “you laugh too loud⁠—you laugh like a man! You will not only draw the attention of messieurs the guards, but you will not hear Madame’s bell when Madame rings.”

This admonition neither made the young girl called Montalais cease to laugh nor gesticulate. She only replied: “Louise, you do not speak as you think, my dear; you know that messieurs the guards, as you call them, have only just commenced their sleep, and that a cannon would not waken them; you know that Madame’s bell can be heard at the bridge of Blois, and that consequently I shall hear it when my services are required by Madame. What annoys you, my child, is that I laugh while you are writing; and what you are afraid of is that Madame de Saint-Remy, your mother, should come up here, as she does sometimes when we laugh too loud, that she should surprise us, and that she should see that enormous sheet of paper upon which, in a quarter of an hour, you have only traced the words ‘Monsieur Raoul.’ Now, you are right, my dear Louise, because after these words, ‘Monsieur Raoul,’ others may be put so significant and incendiary as to cause Madame Saint-Remy to burst out into fire and flames! Hein! is not that true now?⁠—say.”

And Montalais redoubled her laughter and noisy provocations.

The fair girl at length became quite angry; she tore the sheet of paper on which, in fact, the words “Monsieur Raoul” were written in good characters; and crushing the paper in her trembling hands, she threw it out of the window.

“There! there!” said Mademoiselle de Montalais; “there is our little lamb, our gentle dove, angry! Don’t be afraid, Louise⁠—Madame de Saint-Remy will not come; and if she should, you know I have a quick ear. Besides, what can be more permissible than to write to an old friend of twelve years’ standing, particularly when the letter begins with the words ‘Monsieur Raoul’?”

“It is all very well⁠—I will not write to him at all,” said the young girl.

“Ah, ah! in good sooth, Montalais is properly punished,” cried the jeering brunette, still laughing. “Come, come! let us try another sheet of paper, and finish our dispatch offhand. Good! there is the bell ringing now. By my faith, so much the worse! Madame must wait, or else do without her first maid of honor this morning.”

A bell, in fact, did ring; it announced that Madame had finished her toilette, and waited for Monsieur to give her his hand, and conduct her from the salon to the refectory.

This formality being accomplished with great ceremony, the husband and wife breakfasted, and then separated till the hour of dinner, invariably fixed at two o’clock.

The sound of this bell caused a door to be opened in the offices on the left hand of the court, from which filed two maîtres d’hôtel followed by eight scullions bearing a kind of handbarrow loaded with dishes under silver covers.

One of the maîtres d’hôtel, the first in rank, touched one of the guards, who was snoring on his bench, slightly with his wand; he even carried his kindness so far as to place the halbert which stood against the wall in the hands of the man stupid with sleep, after which the soldier, without explanation, escorted the viande of Monsieur to the refectory, preceded by a page and the two maîtres d’hôtel.

Wherever the viande passed, the soldiers ported arms.

Mademoiselle de Montalais and her companion had watched from their window the details of this ceremony, to which, by the by, they must have been pretty well accustomed. But they did not look so much from curiosity as to be assured they should not be disturbed. So, guards, scullions, maîtres d’hôtel, and pages having passed, they resumed their places at the table; and the sun, which, through the window-frame, had for an instant fallen upon those two charming countenances, now only shed its light upon the gilliflowers, primroses, and rose-tree.

“Bah!” said Mademoiselle de Montalais, taking her place again; “Madame will breakfast very well without me!”

“Oh! Montalais, you will be punished!” replied the other girl, sitting down quietly in hers.

“Punished, indeed!⁠—that is to say, deprived of a ride! That is just the way in which I wish to be punished. To go out in the grand coach, perched upon a doorstep; to turn to the left, twist round to the right, over roads full of ruts, where we cannot exceed a league in two hours; and then to come back straight towards the wing of the castle in which is the window of Marie de Medici, so that Madame never fails to say: ‘Could one believe it possible that Marie de Medici should have escaped from that window⁠—forty-seven feet high? The mother of two princes and three princesses!’ If you call that relaxation, Louise, all I ask is to be punished every day; particularly when my punishment is to remain with you and write such interesting letters as we write!”

“Montalais! Montalais! there are duties to be performed.”

“You talk of them very much at your ease, dear child!⁠—you, who are left quite free amidst this tedious court. You are the only person that reaps the advantages of them without incurring the trouble⁠—you, who are really more one of Madame’s maids of honor than I am, because Madame makes her affection for your father-in-law glance off upon you; so that you enter this dull house as the birds fly into yonder court, inhaling the air, pecking the flowers, picking up the grain, without having the least service to perform, or the least annoyance to undergo. And you talk to me of duties to be performed! In sooth, my pretty idler, what are your own proper duties, unless to write to the handsome Raoul? And even that you don’t do; so that it looks to me as if you likewise were rather negligent of your duties!”

Louise assumed a serious air, leant her chin upon her hand, and, in a tone full of candid remonstrance, “And do you reproach me with my good fortune?” said she. “Can you have the heart to do it? You have a future; you will belong to the court; the king, if he should marry, will require Monsieur to be near his person; you will see splendid fêtes; you will see the king, who they say is so handsome, so agreeable!”

“Ay, and still more, I shall see Raoul, who attends upon M. le Prince,” added Montalais, maliciously.

“Poor Raoul!” sighed Louise.

“Now is the time to write to him, my pretty dear! Come, begin again, with that famous ‘Monsieur Raoul’ which figures at the top of the poor torn sheet.”

She then held the pen toward her, and with a charming smile encouraged her hand, which quickly traced the words she named.

“What next?” asked the younger of the two girls.

“Why, now write what you think, Louise,” replied Montalais.

“Are you quite sure I think of anything?”

“You think of somebody, and that amounts to the same thing, or rather even more.”

“Do you think so, Montalais?”

“Louise, Louise, your blue eyes are as deep as the sea I saw at Boulogne last year! No, no, I mistake⁠—the sea is perfidious: your eyes are as deep as the azure yonder⁠—look!⁠—over our heads!”

“Well, since you can read so well in my eyes, tell me what I am thinking about, Montalais.”

“In the first place, you don’t think, ‘Monsieur Raoul’; you think, ‘My dear Raoul.’ ”

“Oh!⁠—”

“Never blush for such a trifle as that! ‘My dear Raoul,’ we will say⁠—‘You implore me to write you at Paris, where you are detained by your attendance on M. le Prince. As you must be very dull there, to seek for amusement in the remembrance of a provinciale⁠—’ ”

Louise rose up suddenly. “No, Montalais,” said she, with a smile; “I don’t think a word of that. Look, this is what I think”; and she seized the pen boldly, and traced, with a firm hand, the following words:

“I should have been very unhappy if your entreaties to obtain a remembrance of me had been less warm. Everything here reminds me of our early days, which so quickly passed away, which so delightfully flew by, that no others will ever replace the charm of them in my heart.”

Montalais, who watched the flying pen, and read, the wrong way upwards, as fast as her friend wrote, here interrupted by clapping her hands. “Capital!” cried she; “there is frankness⁠—there is heart⁠—there is style! Show these Parisians, my dear, that Blois is the city for fine language!”

“He knows very well that Blois was a Paradise to me,” replied the girl.

“That is exactly what you mean to say; and you speak like an angel.”

“I will finish, Montalais,” and she continued as follows: “You often think of me, you say, Monsieur Raoul: I thank you; but that does not surprise me, when I recollect how often our hearts have beaten close to each other.”

“Oh! oh!” said Montalais. “Beware, my lamb! You are scattering your wool, and there are wolves about.”

Louise was about to reply, when the gallop of a horse resounded under the porch of the castle.

“What is that?” said Montalais, approaching the window. “A handsome cavalier, by my faith!”

“Oh!⁠—Raoul!” exclaimed Louise, who had made the same movement as her friend, and, becoming pale as death, sunk back beside her unfinished letter.

“Now, he is a clever lover, upon my word!” cried Montalais; “he arrives just at the proper moment.”

“Come in, come in, I implore you!” murmured Louise.

“Bah! he does not know me. Let me see what he has come here for.”

2

The Messenger

Mademoiselle de Montalais was right; the young cavalier was goodly to look upon.

He was a young man of from twenty-four to twenty-five years of age, tall and slender, wearing gracefully the picturesque military costume of the period. His large boots contained a foot which Mademoiselle de Montalais might not have disowned if she had been transformed into a man. With one of his delicate but nervous hands he checked his horse in the middle of the court, and with the other raised his hat, whose long plumes shaded his at once serious and ingenuous countenance.

The guards, roused by the steps of the horse, awoke, and were on foot in a minute. The young man waited till one of them was close to his saddlebow: then, stooping towards him, in a clear, distinct voice, which was perfectly audible at the window where the two girls were concealed, “A message for His Royal Highness,” he said.

“Ah, ah!” cried the soldier. “Officer, a messenger!”

But this brave guard knew very well that no officer would appear, seeing that the only one who could have appeared dwelt at the other side of the castle, in an apartment looking into the gardens. So he hastened to add: “The officer, Monsieur, is on his rounds; but, in his absence, M. de Saint-Remy, the maître d’hôtel, shall be informed.”

M. de Saint-Remy?” repeated the cavalier, slightly blushing.

“Do you know him?”

“Why, yes; but request him, if you please, that my visit be announced to His Royal Highness as soon as possible.”

“It appears to be pressing,” said the guard, as if speaking to himself, but really in the hope of obtaining an answer.

The messenger made an affirmative sign with his head.

“In that case,” said the guard, “I will go and seek the maître d’hôtel myself.”

The young man, in the meantime, dismounted; and whilst the others were making their remarks upon the fine horse the cavalier rode, the soldier returned.

“Your pardon, young gentleman; but your name, if you please?”

“The Vicomte de Bragelonne, on the part of His Highness M. le Prince de Condé.”

The soldier made a profound bow, and, as if the name of the conqueror of Rocroi and Lens had given him wings, he stepped lightly up the steps leading to the antechamber.

M. de Bragelonne had not had time to fasten his horse to the iron bars of the perron, when M. de Saint-Remy came running, out of breath, supporting his capacious body with one hand, whilst with the other he cut the air as a fisherman cleaves the waves with his oar.

“Ah, Monsieur le Vicomte! You at Blois!” cried he. “Well, that is a wonder. Good day to you⁠—good day, Monsieur Raoul.”

“I offer you a thousand respects, M. de Saint-Remy.”

“How Madame de la Vall⁠—I mean, how delighted Madame de Saint-Remy will be to see you! But come in. His Royal Highness is at breakfast⁠—must he be interrupted? Is the matter serious?”

“Yes, and no, Monsieur de Saint-Remy. A moment’s delay, however, would be disagreeable to His Royal Highness.”

“If that is the case, we will force the consigne, Monsieur le Vicomte. Come in. Besides, Monsieur is in an excellent humor today. And then you bring news, do you not?”

“Great news, Monsieur de Saint-Remy.”

“And good, I presume?”

“Excellent.”

“Come quickly, come quickly then!” cried the worthy man, putting his dress to rights as he went along.

Raoul followed him, hat in hand, and a little disconcerted at the noise made by his spurs in these immense salons.

As soon as he had disappeared in the interior of the palace, the window of the court was repeopled, and an animated whispering betrayed the emotion of the two girls. They soon appeared to have formed a resolution, for one of the two faces disappeared from the window. This was the brunette; the other remained behind the balcony, concealed by the flowers, watching attentively through the branches the perron by which M. de Bragelonne had entered the castle.

In the meantime the object of so much laudable curiosity continued his route, following the steps of the maître d’hôtel. The noise of quick steps, an odor of wine and viands, a clinking of crystal and plates, warned them that they were coming to the end of their course.

The pages, valets, and officers, assembled in the office which led up to the refectory, welcomed the newcomer with the proverbial politeness of the country; some of them were acquainted with Raoul, and all knew that he came from Paris. It might be said that his arrival for a moment suspended the service. In fact, a page, who was pouring out wine for His Royal Highness, on hearing the jingling of spurs in the next chamber, turned round like a child, without perceiving that he was continuing to pour out, not into the glass, but upon the tablecloth.

Madame, who was not so preoccupied as her glorious spouse was, remarked this distraction of the page.

“Well?” exclaimed she.

“Well!” repeated Monsieur; “what is going on then?”

M. de Saint-Remy, who had just introduced his head through the doorway, took advantage of the moment.

“Why am I to be disturbed?” said Gaston, helping himself to a thick slice of one of the largest salmon that had ever ascended the Loire to be captured between Paimboeuf and Saint-Nazaire.

“There is a messenger from Paris. Oh! but after Monseigneur has breakfasted will do; there is plenty of time.”

“From Paris!” cried the prince, letting his fork fall. “A messenger from Paris, do you say? And on whose part does this messenger come?”

“On the part of M. le Prince,” said the maître d’hôtel promptly.

Everyone knows that the Prince de Condé was so called.

“A messenger from M. le Prince!” said Gaston, with an inquietude that escaped none of the assistants, and consequently redoubled the general curiosity.

Monsieur, perhaps, fancied himself brought back again to the happy times when the opening of a door gave him an emotion, in which every letter might contain a state secret⁠—in which every message was connected with a dark and complicated intrigue. Perhaps, likewise, that great name of M. le Prince expanded itself, beneath the roofs of Blois, to the proportions of a phantom.

Monsieur pushed away his plate.

“Shall I tell the envoy to wait?” asked M. de Saint-Remy.

A glance from Madame emboldened Gaston, who replied: “No, no; let him come in at once, on the contrary. Apropos, who is he?”

“A gentleman of this country, M. le Vicomte de Bragelonne.”

“Ah, very well! Introduce him, Saint-Remy⁠—introduce him.”

And when he had let fall these words, with his accustomed gravity, Monsieur turned his eyes, in a certain manner, upon the people of his suite, so that all, pages, officers, and equerries, quitted the service, knives and goblets, and made towards the second chamber door a retreat as rapid as it was disorderly.

This little army had dispersed in two files when Raoul de Bragelonne, preceded by M. de Saint-Remy, entered the refectory.

The short interval of solitude which this retreat had left him, permitted Monsieur the time to assume a diplomatic countenance. He did not turn round, but waited till the maître d’hôtel should bring the messenger face to face with him.

Raoul stopped even with the lower end of the table, so as to be exactly between Monsieur and Madame. From this place he made a profound bow to Monsieur, and a very humble one to Madame; then, drawing himself up into military pose, he waited for Monsieur to address him.

On his part the prince waited till the doors were hermetically closed; he would not turn round to ascertain the fact, as that would have been derogatory to his dignity, but he listened with all his ears for the noise of the lock, which would promise him at least an appearance of secrecy.

The doors being closed, Monsieur raised his eyes towards the vicomte, and said, “It appears that you come from Paris, Monsieur?”

“This minute, Monseigneur.”

“How is the king?”

“His Majesty is in perfect health, Monseigneur.”

“And my sister-in-law?”

“Her Majesty the queen-mother still suffers from the complaint in her chest, but for the last month she has been rather better.”

“Somebody told me you came on the part of M. le Prince. They must have been mistaken, surely?”

“No, Monseigneur; M. le Prince has charged me to convey this letter to Your Royal Highness, and I am to wait for an answer to it.”

Raoul had been a little annoyed by this cold and cautious reception, and his voice insensibly sank to a low key.

The prince forgot that he was the cause of this apparent mystery, and his fears returned.

He received the letter from the Prince de Condé with a haggard look, unsealed it as he would have unsealed a suspicious packet, and in order to read it so that no one should remark the effects of it upon his countenance, he turned round.

Madame followed, with an anxiety almost equal to that of the prince, every maneuver of her august husband.

Raoul, impassible, and a little disengaged by the attention of his hosts, looked from his place through the open window at the gardens and the statues which peopled them.

“Well!” cried Monsieur, all at once, with a cheerful smile; “here is an agreeable surprise, and a charming letter from M. le Prince. Look, Madame!”

The table was too large to allow the arm of the prince to reach the hand of Madame; Raoul sprang forward to be their intermediary, and did it with so good a grace as to procure a flattering acknowledgement from the princess.

“You know the contents of this letter, no doubt?” said Gaston to Raoul.

“Yes, Monseigneur; M. le Prince at first gave me the message verbally, but upon reflection His Highness took up his pen.”

“It is beautiful writing,” said Madame, “but I cannot read it.”

“Will you read it to Madame, M. de Bragelonne?” said the duke.

“Yes; read it, if you please, Monsieur.”

Raoul began to read, Monsieur giving again all his attention. The letter was conceived in these terms:

Monseigneur⁠—The king is about to set out for the frontiers. You are aware the marriage of His Majesty is concluded upon. The king has done me the honor to appoint me his maréchal-des-logis for this journey, and as I knew with what joy His Majesty would pass a day at Blois, I venture to ask Your Royal Highness’s permission to mark the house you inhabit as our quarters. If, however, the suddenness of this request should create to Your Royal Highness any embarrassment, I entreat you to say so by the messenger I send, a gentleman of my suite, M. le Vicomte de Bragelonne. My itinerary will depend on Your Royal Highness’s determination, and instead of passing through Blois, we shall come through Vendôme or Romorantin. I venture to hope that Your Royal Highness will be pleased with my arrangement, it being the expression of my boundless desire to make myself agreeable to you.”

“Nothing can be more gracious toward us,” said Madame, who had more than once consulted the looks of her husband during the reading of the letter. “The king here!” exclaimed she, in a rather louder tone than would have been necessary to preserve secrecy.

“Monsieur,” said His Royal Highness in his turn, “you will offer my thanks to M. de Condé, and express to him my gratitude for the honor he has done me.” Raoul bowed.

“On what day will His Majesty arrive?” continued the prince.

“The king, Monseigneur, will in all probability arrive this evening.”

“But how, then, could he have known my reply if it had been in the negative?”

“I was desired, Monseigneur, to return in all haste to Beaugency, to give counter-orders to the courier, who was himself to go back immediately with counter-orders to M. le Prince.”

“His Majesty is at Orléans, then?”

“Much nearer, Monseigneur; His Majesty must by this time have arrived at Meung.”

“Does the court accompany him?”

“Yes, Monseigneur.”

“Apropos, I forgot to ask you after M. le Cardinal.”

“His Eminence appears to enjoy good health, Monseigneur.”

“His nieces accompany him, no doubt?”

“No, Monseigneur; His Eminence has ordered the Mesdemoiselles de Mancini to set out for Brouage. They will follow the left bank of the Loire, while the court will come by the right.

“What! Mademoiselle Marie de Mancini quit the court in that manner?” asked Monsieur, his reserve beginning to diminish.

“Mademoiselle Marie de Mancini in particular,” replied Raoul discreetly.

A fugitive smile, an imperceptible vestige of his ancient spirit of intrigue, shot across the pale face of the prince.

“Thanks, M. de Bragelonne,” then said Monsieur. “You would, perhaps, not be willing to carry M. le Prince the commission with which I would charge you, and that is, that his messenger has been very agreeable to me; but I will tell him so myself.”

Raoul bowed his thanks to Monsieur for the honor he had done him.

Monsieur made a sign to Madame, who struck a bell which was placed at her right hand; M. de Saint-Remy entered, and the room was soon filled with people.

“Messieurs,” said the prince, “His Majesty is about to pay me the honor of passing a day at Blois; I depend on the king, my nephew, not having to repent of the favor he does my house.”

Vive le Roi!” cried all the officers of the household with frantic enthusiasm, and M. de Saint-Remy louder than the rest.

Gaston hung down his head with evident chagrin. He had all his life been obliged to hear, or rather to undergo, this cry of “Vive le Roi!” which passed over him. For a long time, being unaccustomed to hear it, his ear had had rest, and now a younger, more vivacious, and more brilliant royalty rose up before him, like a new and more painful provocation.

Madame perfectly understood the sufferings of that timid, gloomy heart; she rose from the table, Monsieur imitated her mechanically, and all the domestics, with a buzzing like that of several beehives, surrounded Raoul for the purpose of questioning him.

Madame saw this movement, and called M. de Saint-Remy.

“This is not the time for gossiping, but working,” said she, with the tone of an angry housekeeper.

M. de Saint-Remy hastened to break the circle formed by the officers round Raoul, so that the latter was able to gain the antechamber.

“Care will be taken of that gentleman, I hope,” added Madame, addressing M. de Saint-Remy.

The worthy man immediately hastened after Raoul. “Madame desires refreshments to be offered to you,” said he; “and there is, besides, a lodging for you in the castle.”

“Thanks, M. de Saint-Remy,” replied Raoul; “but you know how anxious I must be to pay my duty to M. le Comte, my father.”

“That is true, that is true, Monsieur Raoul; present him, at the same time, my humble respects, if you please.”

Raoul thus once more got rid of the old gentleman, and pursued his way. As he was passing under the porch, leading his horse by the bridle, a soft voice called him from the depths of an obscure path.

“Monsieur Raoul!” said the voice.

The young man turned round, surprised, and saw a dark complexioned girl, who, with a finger on her lip, held out her other hand to him. This young lady was an utter stranger.

3

The Interview

Raoul made one step towards the girl who thus called him.

“But my horse, Madame?” said he.

“Oh! you are terribly embarrassed! Go yonder way⁠—there is a shed in the outer court: fasten your horse, and return quickly!”

“I obey, Madame.”

Raoul was not four minutes in performing what he had been directed to do; he returned to the little door, where, in the gloom, he found his mysterious conductress waiting for him, on the first steps of a winding staircase.

“Are you brave enough to follow me, monsieur knight errant?” asked the girl, laughing at the momentary hesitation Raoul had manifested.

The latter replied by springing up the dark staircase after her. They thus climbed up three stories, he behind her, touching with his hands, when he felt for the banister, a silk dress which rubbed against each side of the staircase. At every false step made by Raoul, his conductress cried, “Hush!” and held out to him a soft perfumed hand.

“One would mount thus to the belfry of the castle without being conscious of fatigue,” said Raoul.

“All of which means, Monsieur, that you are very much perplexed, very tired, and very uneasy. But be of good cheer, Monsieur; here we are, at our destination.”

The girl threw open a door, which immediately, without any transition, filled with a flood of light the landing of the staircase, at the top of which Raoul appeared, holding fast by the balustrade.

The girl continued to walk on⁠—he followed her; she entered a chamber⁠—he did the same.

As soon as he was fairly in the net he heard a loud cry, and, turning round, saw at two paces from him, with her hands clasped and her eyes closed, that beautiful fair girl with blue eyes and white shoulders, who, recognizing him, called him Raoul.

He saw her, and divined at once so much love and so much joy in the expression of her countenance, that he sank on his knees in the middle of the chamber, murmuring, on his part, the name of Louise.

“Ah! Montalais!⁠—Montalais!” she sighed, “it is very wicked to deceive me so.”

“Who, I? I have deceived you?”

“Yes; you told me you would go down to inquire the news, and you have brought up Monsieur!”

“Well, I was obliged to do so⁠—how else could he have received the letter you wrote him?” And she pointed with her finger to the letter which was still upon the table.

Raoul made a step to take it; Louise, more rapid, although she had sprung forward with a sufficiently remarkable physical hesitation, reached out her hand to stop him. Raoul came in contact with that trembling hand, took it within his own, and carried it so respectfully to his lips, that he might have been said to have deposited a sigh upon it rather than a kiss.

In the meantime, Mademoiselle de Montalais had taken the letter, folded it carefully, as women do, in three folds, and slipped it into her bosom.

“Don’t be afraid, Louise,” said she; “Monsieur will no more venture to take it hence than the defunct king Louis XIII ventured to take billets from the corsage of Mademoiselle de Hautefort.”

Raoul blushed at seeing the smile of the two girls; and he did not remark that the hand of Louise remained in his.

“There!” said Montalais, “you have pardoned me, Louise, for having brought Monsieur to you; and you, Monsieur, bear me no malice for having followed me to see Mademoiselle. Now, then, peace being made, let us chat like old friends. Present me, Louise, to M. de Bragelonne.”

“Monsieur le Vicomte,” said Louise, with her quiet grace and ingenuous smile, “I have the honor to present to you Mademoiselle Aure de Montalais, maid of honor to Her Royal Highness Madame, and moreover my friend⁠—my excellent friend.”

Raoul bowed ceremoniously.

“And me, Louise,” said he⁠—“will you not present me also to Mademoiselle?”

“Oh, she knows you⁠—she knows all!”

This unguarded expression made Montalais laugh and Raoul sigh with happiness, for he interpreted it thus: “She knows all our love.”

“The ceremonies being over, Monsieur le Vicomte,” said Montalais, “take a chair, and tell us quickly the news you bring flying thus.”

“Mademoiselle, it is no longer a secret; the king, on his way to Poitiers, will stop at Blois, to visit His Royal Highness.”

“The king here!” exclaimed Montalais, clapping her hands. “What! are we going to see the court? Only think, Louise⁠—the real court from Paris! Oh, good heavens! But when will this happen, Monsieur?”

“Perhaps this evening, Mademoiselle; at latest, tomorrow.”

Montalais lifted her shoulders in a sigh of vexation.

“No time to get ready! No time to prepare a single dress! We are as far behind the fashions as the Poles. We shall look like portraits from the time of Henry IV. Ah, Monsieur! this is sad news you bring us!”

“But, mesdemoiselles, you will be still beautiful!”

“That’s no news! Yes, we shall always be beautiful, because nature has made us passable; but we shall be ridiculous, because the fashion will have forgotten us. Alas! ridiculous! I shall be thought ridiculous⁠—I!”

“And by whom?” said Louise, innocently.

“By whom? You are a strange girl, my dear. Is that a question to put to me? I mean everybody; I mean the courtiers, the nobles; I mean the king.”

“Pardon me, my good friend; but as here everyone is accustomed to see us as we are⁠—”

“Granted; but that is about to change, and we shall be ridiculous, even for Blois; for close to us will be seen the fashions from Paris, and they will perceive that we are in the fashion of Blois! It is enough to make one despair!”

“Console yourself, Mademoiselle.”

“Well, so let it be! After all, so much the worse for those who do not find me to their taste!” said Montalais, philosophically.

“They would be very difficult to please,” replied Raoul, faithful to his regular system of gallantry.

“Thank you, Monsieur le Vicomte. We were saying, then, that the king is coming to Blois?”

“With all the court.”

“Mesdemoiselles de Mancini, will they be with them?”

“No, certainly not.”

“But as the king, it is said, cannot do without Mademoiselle Marie?”

“Mademoiselle, the king must do without her. M. le Cardinal will have it so. He has exiled his nieces to Brouage.”

“He!⁠—the hypocrite!”

“Hush!” said Louise, pressing a finger on her friend’s rosy lips.

“Bah! nobody can hear me. I say that old Mazarino Mazarini is a hypocrite, who burns impatiently to make his niece Queen of France.”

“That cannot be, Mademoiselle, since M. le Cardinal, on the contrary, had brought about the marriage of His Majesty with the Infanta Maria Theresa.”

Montalais looked Raoul full in the face, and said, “And do you Parisians believe in these tales? Well! we are a little more knowing than you, at Blois.”

“Mademoiselle, if the king goes beyond Poitiers and sets out for Spain; if the articles of the marriage contract are agreed upon by Don Luis de Haro and His Eminence, you must plainly perceive that it is not child’s play.”

“All very fine! but the king is king, I suppose?”

“No doubt, Mademoiselle; but the cardinal is the cardinal.”

“The king is not a man, then! And he does not love Marie Mancini?”

“He adores her.”

“Well, he will marry her then. We shall have war with Spain. M. Mazarin will spend a few of the millions he has put away; our gentlemen will perform prodigies of valor in their encounters with the proud Castilians, and many of them will return crowned with laurels, to be recrowned by us with myrtles. Now, that is my view of politics.”

“Montalais, you are wild!” said Louise, “and every exaggeration attracts you as light does a moth.”

“Louise, you are so extremely reasonable, that you will never know how to love.”

“Oh!” said Louise, in a tone of tender reproach, “don’t you see, Montalais? The queen-mother desires to marry her son to the Infanta; would you wish him to disobey his mother? Is it for a royal heart like his to set such a bad example? When parents forbid love, love must be banished.”

And Louise sighed: Raoul cast down his eyes, with an expression of constraint. Montalais, on her part, laughed aloud.

“Well, I have no parents!” said she.

“You are acquainted, without doubt, with the state of health of M. le Comte de la Fère?” said Louise, after breathing that sigh which had revealed so many griefs in its eloquent utterance.

“No, Mademoiselle,” replied Raoul, “I have not yet paid my respects to my father; I was going to his house when Mademoiselle de Montalais so kindly stopped me. I hope the comte is well. You have heard nothing to the contrary, have you?”

“No, M. Raoul⁠—nothing, thank God!”

Here, for several instants, ensued a silence, during which two spirits, which followed the same idea, communicated perfectly, without even the assistance of a single glance.

“Oh, heavens!” exclaimed Montalais in a fright; “there is somebody coming up.”

“Who can it be?” said Louise, rising in great agitation.

“Mesdemoiselles, I inconvenience you very much. I have, without doubt, been very indiscreet,” stammered Raoul, very ill at ease.

“It is a heavy step,” said Louise.

“Ah! if it is only M. Malicorne,” added Montalais, “do not disturb yourselves.”

Louise and Raoul looked at each other to inquire who M. Malicorne could be.

“There is no occasion to mind him,” continued Montalais; “he is not jealous.”

“But, Mademoiselle⁠—” said Raoul.

“Yes, I understand. Well, he is discreet as I am.”

“Good heavens!” cried Louise, who had applied her ear to the door, which had been left ajar; “it is my mother’s step!”

“Madame de Saint-Remy! Where shall I hide myself?” exclaimed Raoul, catching at the dress of Montalais, who looked quite bewildered.

“Yes,” said she; “yes, I know the clicking of those pattens! It is our excellent mother. M. le Vicomte, what a pity it is the window looks upon a stone pavement, and that fifty paces below it.”

Raoul glanced at the balcony in despair. Louise seized his arm and held it tight.

“Oh, how silly I am!” said Montalais; “have I not the robe-of-ceremony closet? It looks as if it were made on purpose.”

It was quite time to act; Madame de Saint-Remy was coming up at a quicker pace than usual. She gained the landing at the moment when Montalais, as in all scenes of surprises, shut the closet by leaning with her back against the door.

“Ah!” cried Madame de Saint-Remy, “you are here, are you, Louise?”

“Yes, Madame,” replied she, more pale than if she had committed a great crime.

“Well, well!”

“Pray be seated, Madame,” said Montalais, offering her a chair, which she placed so that the back was towards the closet.

“Thank you, Mademoiselle Aure⁠—thank you. Come, my child, be quick.”

“Where do you wish me to go, Madame?”

“Why, home, to be sure; have you not to prepare your toilette?”

“What did you say?” cried Montalais, hastening to affect surprise, so fearful was she that Louise would in some way commit herself.

“You don’t know the news, then?” said Madame de Saint-Remy.

“What news, Madame, is it possible for two girls to learn up in this dovecote?”

“What! have you seen nobody?”

“Madame, you talk in enigmas, and you torment us at a slow fire!” cried Montalais, who, terrified at seeing Louise become paler and paler, did not know to what saint to put up her vows.

At length she caught an eloquent look of her companion’s, one of those looks which would convey intelligence to a brick wall. Louise directed her attention to a hat⁠—Raoul’s unlucky hat, which was set out in all its feathery splendor upon the table.

Montalais sprang towards it, and, seizing it with her left hand, passed it behind her into the right, concealing it as she was speaking.

“Well,” said Madame de Saint-Remy, “a courier has arrived, announcing the approach of the king. There, mesdemoiselles; there is something to make you put on your best looks.”

“Quick, quick!” cried Montalais. “Follow Madame your mother, Louise; and leave me to get ready my dress of ceremony.”

Louise arose; her mother took her by the hand, and led her out on to the landing.

“Come along,” said she; then adding in a low voice, “When I forbid you to come the apartment of Montalais, why do you do so?”

“Madame, she is my friend. Besides, I had but just come.”

“Did you see nobody concealed while you were there?”

“Madame!”

“I saw a man’s hat, I tell you⁠—the hat of that fellow, that good-for-nothing!”

“Madame!” repeated Louise.

“Of that do-nothing Malicorne! A maid of honor to have such company⁠—fie! fie!” and their voices were lost in the depths of the narrow staircase.

Montalais had not missed a word of this conversation, which echo conveyed to her as if through a tunnel. She shrugged her shoulders on seeing Raoul, who had listened likewise, issue from the closet.

“Poor Montalais!” said she, “the victim of friendship! Poor Malicorne, the victim of love!”

She stopped on viewing the tragic-comic face of Raoul, who was vexed at having, in one day, surprised so many secrets.

“Oh, Mademoiselle!” said he; “how can we repay your kindness?”

“Oh, we will balance accounts some day,” said she. “For the present, begone, M. de Bragelonne, for Madame de Saint-Remy is not over indulgent; and any indiscretion on her part might bring hither a domiciliary visit, which would be disagreeable to all parties.”

“But Louise⁠—how shall I know⁠—”

“Begone! begone! King Louis XI knew very well what he was about when he invented the post.”

“Alas!” sighed Raoul.

“And am I not here⁠—I, who am worth all the posts in the kingdom? Quick, I say, to horse! so that if Madame de Saint-Remy should return for the purpose of preaching me a lesson on morality, she may not find you here.”

“She would tell my father, would she not?” murmured Raoul.

“And you would be scolded. Ah, vicomte, it is very plain you come from court; you are as timid as the king. Peste! at Blois we contrive better than that, to do without papa’s consent. Ask Malicorne else!”

And at these words the girl pushed Raoul out of the room by the shoulders. He glided swiftly down to the porch, regained his horse, mounted, and set off as if he had had Monsieur’s guards at his heels.

4

Father and Son

Raoul followed the well-known road, so dear to his memory, which led from Blois to the residence of the Comte de la Fère.

The reader will dispense with a second description of that habitation: he, perhaps, has been with us there before, and knows it. Only, since our last journey thither, the walls had taken on a grayer tint, and the brickwork assumed a more harmonious copper tone; the trees had grown, and many that then only stretched their slender branches along the tops of the hedges, now, bushy, strong, and luxuriant, cast around, beneath boughs swollen with sap, great shadows of blossoms or fruit for the benefit of the traveler.

Raoul perceived, from a distance, the two little turrets, the dovecote in the elms, and the flights of pigeons, which wheeled incessantly around that brick cone, seemingly without power to quit it, like the sweet memories which hover round a spirit at peace.

As he approached, he heard the noise of the pulleys which grated under the weight of the heavy pails; he also fancied he heard the melancholy moaning of the water which falls back again into the wells⁠—a sad, funereal, solemn sound, which strikes the ear of the child and the poet⁠—both dreamers⁠—which the English call splash; Arabian poets gasgachau; and which we Frenchmen, who would be poets, can only translate by a paraphrase⁠—the noise of water falling into water.

It was more than a year since Raoul had been to visit his father. He had passed the whole time in the household of M. le Prince. In fact, after all the commotions of the Fronde, of the early period of which we formerly attempted to give a sketch, Louis de Condé had made a public, solemn, and frank reconciliation with the court. During all the time that the rupture between the king and the prince had lasted, the prince, who had long entertained a great regard for Bragelonne, had in vain offered him advantages of the most dazzling kind for a young man. The Comte de la Fère, still faithful to his principles of loyalty, and royalty, one day developed before his son in the vaults of Saint Denis⁠—the Comte de la Fère, in the name of his son, had always declined them. Moreover, instead of following M. de Condé in his rebellion, the vicomte had followed M. de Turenne, fighting for the king. Then when M. de Turenne, in his turn, had appeared to abandon the royal cause, he had quitted M. de Turenne, as he had quitted M. de Condé. It resulted from this invariable line of conduct, that, as Condé and Turenne had never been conquerors of each other but under the standard of the king, Raoul, however young, had ten victories inscribed on his list of services, and not one defeat from which his bravery or conscience had to suffer.

Raoul, therefore, had, in compliance with the wish of his father, served obstinately and passively the fortunes of Louis XIV, in spite of the tergiversations which were endemic, and, it might be said, inevitable, at that period.

M. de Condé, on being restored to favor, had at once availed himself of all the privileges of the amnesty, to ask for many things back again which had been granted to him before, and among others, Raoul. M. de la Fère, with his invariable good sense, had immediately sent him again to the prince.

A year, then, had passed away since the separation of the father and son; a few letters had softened, but not removed, the pain of absence. We have seen that Raoul had left at Blois another love in addition to filial love. But let us do him this justice⁠—if it had not been for chance and Mademoiselle de Montalais, two great temptations, Raoul, after delivering his message, would have galloped off towards his father’s house, turning his head round, perhaps, but without stopping for a single instant, even if Louise had held out her arms to him.

So the first part of the journey was given by Raoul to regretting the past which he had been forced to quit so quickly, that is to say, his ladylove; and the other part to the friend he was about to join, so much too slowly for his wishes.

Raoul found the garden-gate open, and rode straight in, without regarding the long arms, raised in anger, of an old man dressed in a jacket of violet-colored wool, and a large cap of faded velvet.

The old man, who was weeding with his hands a bed of dwarf roses and marguerites, was indignant at seeing a horse thus traversing his sanded and nicely-raked walks. He even ventured a vigorous “Humph!” which made the cavalier turn round. Then there was a change of scene; for no sooner had he caught sight of Raoul’s face, than the old man sprang up and set off in the direction of the house, amidst interrupted growlings, which appeared to be paroxysms of wild delight.

When arrived at the stables, Raoul gave his horse to a little lackey, and sprang up the perron with an ardor that would have delighted the heart of his father.

He crossed the antechamber, the dining-room, and the salon, without meeting anyone; at length, on reaching the door of M. de la Fère’s apartment, he rapped impatiently, and entered almost without waiting for the word “Enter!” which was vouchsafed him by a voice at once sweet and serious. The comte was seated at a table covered with papers and books; he was still the noble, handsome gentleman of former days, but time had given to this nobleness and beauty a more solemn and distinct character. A brow white and void of wrinkles, beneath his long hair, now more white than black; an eye piercing and mild, under the lids of a young man; his mustache, fine but slightly grizzled, waved over lips of a pure and delicate model, as if they had never been curled by mortal passions; a form straight and supple; an irreproachable but thin hand⁠—this was what remained of the illustrious gentleman whom so many illustrious mouths had praised under the name of Athos. He was engaged in correcting the pages of a manuscript book, entirely filled by his own hand.

Raoul seized his father by the shoulders, by the neck, as he could, and embraced him so tenderly and so rapidly, that the comte had neither strength nor time to disengage himself, or to overcome his paternal emotions.

“What! you here, Raoul⁠—you! Is it possible?” said he.

“Oh, Monsieur, Monsieur, what joy to see you once again!”

“But you don’t answer me, vicomte. Have you leave of absence, or has some misfortune happened at Paris?

“Thank God, Monsieur,” replied Raoul, calming himself by degrees, “nothing has happened but what is fortunate. The king is going to be married, as I had the honor of informing you in my last letter, and, on his way to Spain, he will pass through Blois.”

“To pay a visit to Monsieur?”

“Yes, Monsieur le Comte. So, fearing to find him unprepared, or wishing to be particularly polite to him, Monsieur le Prince sent me forward to have the lodgings ready.”

“You have seen Monsieur?” asked the comte, eagerly.

“I have had that honor.”

“At the castle?”

“Yes, Monsieur,” replied Raoul, casting down his eyes, because, no doubt, he had felt there was something more than curiosity in the comte’s inquiries.

“Ah, indeed, vicomte? Accept my compliments thereupon.”

Raoul bowed.

“But you have seen someone else at Blois?”

“Monsieur, I saw Her Royal Highness, Madame.”

“That’s very well: but it is not Madame that I mean.”

Raoul colored deeply, but made no reply.

“You do not appear to understand me, Monsieur le Vicomte,” persisted M. de la Fère, without accenting his words more strongly, but with a rather severer look.

“I understand you quite plainly, Monsieur,” replied Raoul, “and if I hesitate a little in my reply, you are well assured I am not seeking for a falsehood.”

“No, you cannot tell a lie; and that makes me so astonished you should be so long in saying yes or no.”

“I cannot answer you without understanding you very well; and if I have understood you, you will take my first words in ill part. You will displeased, no doubt, Monsieur le Comte, because I have seen⁠—”

“Mademoiselle de La Vallière⁠—have you not?”

“It was of her you meant to speak, I know very well, Monsieur,” said Raoul, with inexpressible sweetness.

“And I asked you if you have seen her.”

“Monsieur, I was ignorant, when I entered the castle, that Mademoiselle de La Vallière was there; it was only on my return, after I had performed my mission, that chance brought us together. I have had the honor of paying my respects to her.”

“But what do you call the chance that led you into the presence of Mademoiselle de La Vallière?”

“Mademoiselle de Montalais, Monsieur.”

“And who is Mademoiselle de Montalais?”

“A young lady I did not know before, whom I had never seen. She is maid of honor to Madame.”

“Monsieur le Vicomte, I will push my interrogatory no further, and reproach myself with having carried it so far. I had desired you to avoid Mademoiselle de La Vallière, and not to see her without my permission. Oh, I am quite sure you have told me the truth, and that you took no measures to approach her. Chance has done me this injury; I do not accuse you of it. I will be content, then, with what I formerly said to you concerning this young lady. I do not reproach her with anything⁠—God is my witness! only it is not my intention or wish that you should frequent her place of residence. I beg you once more, my dear Raoul, to understand that.”

It was plain the limpid eyes of Raoul were troubled at this speech.

“Now, my friend,” said the comte, with his soft smile, and in his customary tone, “let us talk of other matters. You are returning, perhaps, to your duty?”

“No, Monsieur, I have no duty for today, except the pleasure of remaining with you. The prince kindly appointed me no other: which was so much in accord with my wish.”

“Is the king well?”

“Perfectly.”

“And Monsieur le Prince also?”

“As usual, Monsieur.”

The comte forgot to inquire after Mazarin; that was an old habit.

“Well, Raoul, since you are entirely mine, I will give up my whole day to you. Embrace me⁠—again, again! You are at home, vicomte! Ah, there is our old Grimaud! Come in, Grimaud; Monsieur le Vicomte is desirous of embracing you likewise.”

The good old man did not require to be twice told; he rushed in with open arms, Raoul meeting him halfway.

“Now, if you please, we will go into the garden, Raoul. I will show you the new lodging I have had prepared for you during your leave of absence; and whilst examining the last winter’s plantations, and two saddle-horses I have just acquired, you will give me all the news of our friends in Paris.”

The comte closed his manuscript, took the young man’s arm, and went out into the gardens with him.

Grimaud looked at Raoul with a melancholy air as the young man passed out; observing that his head nearly touched the traverse of the doorway, stroking his white royale, he slowly murmured:⁠—“How he has grown!”

5

In Which Something Will Be Said of Cropoli⁠—Of Cropoli and of a Great Unknown Painter

Whilst the Comte de la Fère with Raoul visits the new buildings he has erected, and the new horses he has bought, with the reader’s permission we will lead him back to the city of Blois, and make him a witness of the unaccustomed activity which pervades that city.

It was in the hotels that the surprise of the news brought by Raoul was most sensibly felt.

In fact, the king and the court at Blois, that is to say, a hundred horsemen, ten carriages, two hundred horses, as many lackeys as masters⁠—where was this crowd to be housed? Where were to be lodged all the gentry of the neighborhood, who would gather in two or three hours after the news had enlarged the circle of its report, like the increasing circumferences produced by a stone thrown into a placid lake?

Blois, as peaceful in the morning, as we have seen, as the calmest lake in the world, at the announcement of the royal arrival, was suddenly filled with the tumult and buzzing of a swarm of bees.

All the servants of the castle, under the inspection of the officers, were sent into the city in quest of provisions, and ten horsemen were dispatched to the preserves of Chambord to seek for game, to the fisheries of Beuvron for fish, and to the gardens of Cheverny for fruits and flowers.

Precious tapestries, and lusters with great gilt chains, were drawn from the cupboards; an army of the poor were engaged in sweeping the courts and washing the stone fronts, whilst their wives went in droves to the meadows beyond the Loire, to gather green boughs and field-flowers. The whole city, not to be behind in this luxury of cleanliness, assumed its best toilette with the help of brushes, brooms, and water.

The gutters of the upper town, swollen by these continued ablutions, became rivers at the bottom of the city, and the pavement, generally very muddy, it must be allowed, took a clean face, and absolutely shone in the friendly rays of the sun.

Next the music was to be provided; drawers were emptied; the shopkeepers did a glorious trade in wax, ribbons, and sword-knots; housekeepers laid in stores of bread, meat, and spices. Already numbers of the citizens whose houses were furnished as if for a siege, having nothing more to do, donned their festive clothes, and directed their course towards the city gate, in order to be the first to signal or see the cortège. They knew very well that the king would not arrive before night, perhaps not before the next morning. Yet what is expectation but a kind of folly, and what is that folly but an excess of hope?

In the lower city, at scarcely a hundred paces from the Castle of the States, between the mall and the castle, in a sufficiently handsome street, then called the Rue Vieille, and which must, in fact, have been very old, stood a venerable edifice, with pointed gables, of squat but large dimensions, ornamented with three windows looking into the street on the first floor, with two in the second, and with a little oeil de boeuf in the third.

On the sides of this triangle had recently been constructed a parallelogram of considerable size, which encroached upon the street remorselessly, according to the familiar uses of the building of that period. The street was narrowed by a quarter by it, but then the house was enlarged by a half; and was not that a sufficient compensation?

Tradition said that this house with the pointed gables was inhabited, in the time of Henry III, by a councilor of state whom Queen Catherine came, some say to visit, and others to strangle. However that may be, the good lady must have stepped with a circumspect foot over the threshold of this building.

After the councilor had died⁠—whether by strangulation or naturally is of no consequence⁠—the house had been sold, then abandoned, and lastly isolated from the other houses of the street. Towards the middle of the reign of Louis XIII only, an Italian, named Cropoli, escaped from the kitchens of the Maréchal d’Ancre, came and took possession of this house. There he established a little hostelry, in which was fabricated a macaroni so delicious that people came from miles round to fetch it or eat it.

So famous had the house become for it, that when Marie de Medici was a prisoner, as we know, in the castle of Blois, she once sent for some.

It was precisely on the day she had escaped by the famous window. The dish of macaroni was left upon the table, only just tasted by the royal mouth.

This double favor, of a strangulation and a macaroni, conferred upon the triangular house, gave poor Cropoli a fancy to grace his hostelry with a pompous title. But his quality of an Italian was no recommendation in these times, and his small, well-concealed fortune forbade attracting too much attention.

When he found himself about to die, which happened in 1643, just after the death of Louis XIII, he called to him his son, a young cook of great promise, and with tears in his eyes, he recommended him to preserve carefully the secret of the macaroni, to Frenchify his name, and at length, when the political horizon should be cleared from the clouds which obscured it⁠—this was practiced then as in our day⁠—to order of the nearest smith a handsome sign, upon which a famous painter, whom he named, should design two queens’ portraits, with these words as a legend: “To the Medici.”

The worthy Cropoli, after these recommendations, had only sufficient time to point out to his young successor a chimney, under the slab of which he had hidden a thousand ten-franc pieces, and then expired.

Cropoli the younger, like a man of good heart, supported the loss with resignation, and the gain without insolence. He began by accustoming the public to sound the final i of his name so little, that by the aid of general complaisance, he was soon called nothing but M. Cropolé, which is quite a French name. He then married, having had in his eye a little French girl, from whose parents he extorted a reasonable dowry by showing them what there was beneath the slab of the chimney.

These two points accomplished, he went in search of the painter who was to paint the sign; and he was soon found. He was an old Italian, a rival of the Raphaels and the Caracci, but an unfortunate rival. He said he was of the Venetian school, doubtless from his fondness for color. His works, of which he had never sold one, attracted the eye at a distance of a hundred paces; but they so formidably displeased the citizens, that he had finished by painting no more.

He boasted of having painted a bathroom for Madame la Maréchale d’Ancre, and mourned over this chamber having been burnt at the time of the maréchal’s disaster.

Cropoli, in his character of a compatriot, was indulgent towards Pittrino, which was the name of the artist. Perhaps he had seen the famous pictures of the bathroom. Be this as it may, he held in such esteem, we may say in such friendship, the famous Pittrino, that he took him in his own house.

Pittrino, grateful, and fed with macaroni, set about propagating the reputation of this national dish, and from the time of its founder, he had rendered, with his indefatigable tongue, signal services to the house of Cropoli.

As he grew old he attached himself to the son as he had done to the father, and by degrees became a kind of over-looker of a house in which his remarkable integrity, his acknowledged sobriety, and a thousand other virtues useless to enumerate, gave him an eternal place by the fireside, with a right of inspection over the domestics. Besides this, it was he who tasted the macaroni, to maintain the pure flavor of the ancient tradition; and it must be allowed that he never permitted a grain of pepper too much, or an atom of parmesan too little. His joy was at its height on that day when called upon to share the secret of Cropoli the younger, and to paint the famous sign.

He was seen at once rummaging with ardor in an old box, in which he found some brushes, a little gnawed by the rats, but still passable; some colors in bladders, almost dried up; some linseed-oil in a bottle, and a palette which had formerly belonged to Bronzino, that dieu de la pittoure, as the ultramontane artist, in his ever young enthusiasm, always called him.

Pittrino was puffed up with all the joy of a rehabilitation.

He did as Raphael had done⁠—he changed his style, and painted, in the fashion of Albani, two goddesses rather than two queens. These illustrious ladies appeared so lovely on the sign⁠—they presented to the astonished eyes such an assemblage of lilies and roses, the enchanting result of the changes of style in Pittrino⁠—they assumed the poses of sirens so Anacreontically⁠—that the principal échevin, when admitted to view this capital piece in the salle of Cropolé, at once declared that these ladies were too handsome, of too animated a beauty, to figure as a sign in the eyes of passersby.

To Pittrino he added, “His Royal Highness Monsieur, who often comes into our city, will not be much pleased to see his illustrious mother so slightly clothed, and he will send you to the oubliettes of the state; for, remember, the heart of that glorious prince is not always tender. You must efface either the two sirens or the legend, without which I forbid the exhibition of the sign. I say this for your sake, Master Cropolé, as well for yours, Signor Pittrino.”

What answer could be made to this? It was necessary to thank the échevin for his kindness, which Cropolé did. But Pittrino remained downcast and said he felt assured of what was about to happen.

The visitor was scarcely gone when Cropolé, crossing his arms, said: “Well, master, what is to be done?”

“We must efface the legend,” said Pittrino, in a melancholy tone. “I have some excellent ivory-black; it will be done in a moment, and we will replace the Medici by the nymphs or the sirens, whichever you prefer.”

“No,” said Cropolé, “the will of my father must be carried out. My father considered⁠—”

“He considered the figures of the most importance,” said Pittrino.

“He thought most of the legend,” said Cropolé.

“The proof of the importance in which he held the figures,” said Pittrino, “is that he desired they should be likenesses, and they are so.”

“Yes; but if they had not been so, who would have recognized them without the legend? At the present day even, when the memory of the Blaisois begins to be faint with regard to these two celebrated persons, who would recognize Catherine and Marie without the words ‘To the Medici’?”

“But the figures?” said Pittrino, in despair; for he felt that young Cropolé was right. “I should not like to lose the fruit of my labor.”

“And I should not wish you to be thrown into prison, and myself into the oubliettes.”

“Let us efface ‘Medici,’ ” said Pittrino, supplicatingly.

“No,” replied Cropolé, firmly. “I have got an idea, a sublime idea⁠—your picture shall appear, and my legend likewise. Does not ‘Medici’ mean doctor, or physician, in Italian?”

“Yes, in the plural.”

“Well, then, you shall order another sign-frame of the smith; you shall paint six physicians, and write underneath ‘Aux Medici’ which makes a very pretty play upon words.”

“Six physicians! impossible! And the composition?” cried Pittrino.

“That is your business⁠—but so it shall be⁠—I insist upon it⁠—it must be so⁠—my macaroni is burning.”

This reasoning was peremptory⁠—Pittrino obeyed. He composed the sign of six physicians, with the legend; the échevin applauded and authorized it.

The sign produced an extravagant success in the city, which proves that poetry has always been in the wrong, before citizens, as Pittrino said.

Cropolé, to make amends to his painter-in-ordinary, hung up the nymphs of the preceding sign in his bedroom, which made Madame Cropolé blush every time she looked at it, when she was undressing at night.

This is the way in which the pointed-gable house got a sign; and this is how the hostelry of the Medici, making a fortune, was found to be enlarged by a quarter, as we have described. And this is how there was at Blois a hostelry of that name, and had for painter-in-ordinary Master Pittrino.

6

The Unknown

Thus founded and recommended by its sign, the hostelry of Master Cropolé held its way steadily on towards a solid prosperity.

It was not an immense fortune that Cropolé had in perspective; but he might hope to double the thousand louis d’or left by his father, to make another thousand louis by the sale of his house and stock, and at length to live happily like a retired citizen.

Cropolé was anxious for gain, and was half-crazy with joy at the news of the arrival of Louis XIV.

Himself, his wife, Pittrino, and two cooks, immediately laid hands upon all the inhabitants of the dovecote, the poultry-yard, and the rabbit-hutches; so that as many lamentations and cries resounded in the yards of the hostelry of the Medici as were formerly heard in Rama.

Cropolé had, at the time, but one single traveler in his house.

This was a man of scarcely thirty years of age, handsome, tall, austere, or rather melancholy, in all his gestures and looks.

He was dressed in black velvet with jet trimmings; a white collar, as plain as that of the severest Puritan, set off the whiteness of his youthful neck; a small dark-colored mustache scarcely covered his curled, disdainful lip.

He spoke to people looking them full in the face, without affectation, it is true, but without scruple; so that the brilliancy of his black eyes became so insupportable, that more than one look had sunk beneath his, like the weaker sword in a single combat.

At this time, in which men, all created equal by God, were divided, thanks to prejudices, into two distinct castes, the gentleman and the commoner, as they are really divided into two races, the black and the white⁠—at this time, we say, he whose portrait we have just sketched could not fail of being taken for a gentleman, and of the best class. To ascertain this, there was no necessity to consult anything but his hands, long, slender, and white, of which every muscle, every vein, became apparent through the skin at the least movement, and eloquently spoke of good descent.

This gentleman, then, had arrived alone at Cropolé’s house. He had taken, without hesitation, without reflection even, the principal apartment which the hotelier had pointed out to him with a rapacious aim, very praiseworthy, some will say, very reprehensible will say others, if they admit that Cropolé was a physiognomist, and judged people at first sight.

This apartment was that which composed the whole front of the ancient triangular house; a large salon, lighted by two windows on the first stage, a small chamber by the side of it, and another above it.

Now, from the time he had arrived, this gentleman had scarcely touched any repast that had been served up to him in his chamber. He had spoken but two words to the host, to warn him that a traveler of the name of Parry would arrive, and to desire that, when he did, he should be shown up to him immediately.

He afterwards preserved so profound a silence, that Cropolé was almost offended, so much did he prefer people who were good company.

This gentleman had risen early the morning of the day on which this history begins, and had placed himself at the window of his salon, seated upon the ledge, and leaning upon the rail of the balcony, gazing sadly but persistently on both sides of the street, watching, no doubt, for the arrival of the traveler he had mentioned to the host.

In this way he had seen the little cortège of Monsieur return from hunting, then had again partaken of the profound tranquillity of the street, absorbed in his own expectations.

All at once the movement of the crowd going to the meadows, couriers setting out, washers of pavement, purveyors of the royal household, gabbling, scampering shop-boys, chariots in motion, hairdressers on the run, and pages toiling along, this tumult and bustle had surprised him, but without losing any of that impassible and supreme majesty which gives to the eagle and the lion that serene and contemptuous glance amidst the hurrahs and shouts of hunters or the curious.

Soon the cries of the victims slaughtered in the poultry-yard, the hasty steps of Madame Cropolé up that little wooden staircase, so narrow and so echoing; the bounding pace of Pittrino, who only that morning was smoking at the door with all the phlegm of a Dutchman; all this communicated something like surprise and agitation to the traveler.

As he was rising to make inquiries, the door of his chamber opened. The unknown concluded they were about to introduce the impatiently expected traveler, and made three precipitate steps to meet him.

But, instead of the person he expected, it was Master Cropolé who appeared, and behind him, in the half-dark staircase, the pleasant face of Madame Cropolé, rendered trivial by curiosity. She only gave one furtive glance at the handsome gentleman, and disappeared.

Cropolé advanced, cap in hand, rather bent than bowing.

A gesture of the unknown interrogated him, without a word being pronounced.

“Monsieur,” said Cropolé, “I come to ask how⁠—what ought I to say: your lordship, Monsieur le Comte, or Monsieur le Marquis?”

“Say Monsieur, and speak quickly,” replied the unknown, with that haughty accent which admits of neither discussion nor reply.

“I came, then, to inquire how Monsieur had passed the night, and if Monsieur intended to keep this apartment?”

“Yes.”

“Monsieur, something has happened upon which we could not reckon.”

“What?”

“His Majesty Louis XIV will enter our city today, and will remain here one day, perhaps two.”

Great astonishment was painted on the countenance of the unknown.

“The King of France is coming to Blois?”

“He is on the road, Monsieur.”

“Then there is the stronger reason for my remaining,” said the unknown.

“Very well; but will Monsieur keep all the apartments?”

“I do not understand you. Why should I require less today than yesterday?”

“Because, Monsieur, your lordship will permit me to say, yesterday I did not think proper, when you chose your lodging, to fix any price that might have made your lordship believe that I prejudged your resources; whilst today⁠—”

The unknown colored; the idea at once struck him that he was supposed to be poor, and was being insulted.

“Whilst today,” replied he, coldly, “you do prejudge.”

“Monsieur, I am a well-meaning man, thank God! and simple hotelier as I am, there is in me the blood of a gentleman. My father was a servant and officer of the late Maréchal d’Ancre. God rest his soul!”

“I do not contest that point with you; I only wish to know, and that quickly, to what your questions tend?”

“You are too reasonable, Monsieur, not to comprehend that our city is small, that the court is about to invade it, that the houses will be overflowing with inhabitants, and that lodgings will consequently obtain considerable prices.”

Again the unknown colored. “Name your terms,” said he.

“I name them with scruple, Monsieur, because I seek an honest gain, and that I wish to carry on my business without being uncivil or extravagant in my demands. Now the room you occupy is considerable, and you are alone.”

“That is my business.”

“Oh! certainly. I do not mean to turn Monsieur out.”

The blood rushed to the temples of the unknown; he darted at poor Cropolé, the descendant of one of the officers of the Maréchal d’Ancre, a glance that would have crushed him down to beneath that famous chimney-slab, if Cropolé had not been nailed to the spot by the question of his own proper interests.

“Do you desire me to go?” said he. “Explain yourself⁠—but quickly.”

“Monsieur, Monsieur, you do not understand me. It is very critical⁠—I know⁠—that which I am doing. I express myself badly, or perhaps, as Monsieur is a foreigner, which I perceive by his accent⁠—”

In fact, the unknown spoke with that impetuosity which is the principal character of English accentuation, even among men who speak the French language with the greatest purity.

“As Monsieur is a foreigner, I say, it is perhaps he who does not catch my exact meaning. I wish for Monsieur to give up one or two of the apartments he occupies, which would diminish his expenses and ease my conscience. Indeed, it is hard to increase unreasonably the price of the chambers, when one has had the honor to let them at a reasonable price.”

“How much does the hire amount to since yesterday?”

“Monsieur, to one louis, with refreshments and the charge for the horse.”

“Very well; and that of today?”

“Ah! there is the difficulty. This is the day of the king’s arrival; if the court comes to sleep here, the charge of the day is reckoned. From that it results that three chambers, at two louis each, make six louis. Two louis, Monsieur, are not much; but six louis make a great deal.”

The unknown, from red, as we have seen him, became very pale.

He drew from his pocket, with heroic bravery, a purse embroidered with a coat-of-arms, which he carefully concealed in the hollow of his hand. This purse was of a thinness, a flabbiness, a hollowness, which did not escape the eye of Cropolé.

The unknown emptied the purse into his hand. It contained three double louis, which amounted to the six louis demanded by the host.

But it was seven that Cropolé had required.

He looked, therefore, at the unknown, as much as to say, “And then?”

“There remains one louis, does there not, master hotelier?”

“Yes, Monsieur, but⁠—”

The unknown plunged his hand into the pocket of his haut-de-chausses, and emptied it. It contained a small pocketbook, a gold key, and some silver. With this change, he made up a louis.

“Thank you, Monsieur,” said Cropolé. “It now only remains for me to ask whether Monsieur intends to occupy his apartments tomorrow, in which case I will reserve them for him; whereas, if Monsieur does not mean to do so, I will promise them to some of the king’s people who are coming.”

“That is but right,” said the unknown, after a long silence; “but as I have no more money, as you have seen, and as I yet must retain the apartments, you must either sell this diamond in the city, or hold it in pledge.”

Cropolé looked at the diamond so long, that the unknown said, hastily:

“I prefer your selling it, Monsieur; for it is worth three hundred pistoles. A Jew⁠—are there any Jews in Blois?⁠—would give you two hundred or a hundred and fifty for it⁠—take whatever may be offered for it, if it be no more than the price of your lodging. Begone!”

“Oh! Monsieur,” replied Cropolé, ashamed of the sudden inferiority which the unknown reflected upon him by this noble and disinterested confidence, as well as by the unalterable patience opposed to so many suspicions and evasions. “Oh, Monsieur, I hope people are not so dishonest at Blois as you seem to think; and that the diamond, being worth what you say⁠—”

The unknown here again darted at Cropolé one of his withering glances.

“I really do not understand diamonds, Monsieur, I assure you,” cried he.

“But the jewelers do: ask them,” said the unknown. “Now I believe our accounts are settled, are they not, Monsieur l’Hôte?”

“Yes, Monsieur, and to my profound regret; for I fear I have offended Monsieur.”

“Not at all!” replied the unknown, with ineffable majesty.

“Or have appeared to be extortionate with a noble traveler. Consider, Monsieur, the peculiarity of the case.”

“Say no more about it, I desire; and leave me to myself.”

Cropolé bowed profoundly, and left the room with a stupefied air, which announced that he had a good heart, and felt genuine remorse.

The unknown himself shut the door after him, and, when left alone, looked mournfully at the bottom of the purse, from which he had taken a small silken bag containing the diamond, his last resource.

He dwelt likewise upon the emptiness of his pockets, turned over the papers in his pocketbook, and convinced himself of the state of absolute destitution in which he was about to be plunged.

He raised his eyes towards heaven, with a sublime emotion of despairing calmness, brushed off with his hand some drops of sweat which trickled over his noble brow, and then cast down upon the earth a look which just before had been impressed with almost divine majesty.

That the storm had passed far from him, perhaps he had prayed in the bottom of his soul.

He drew near to the window, resumed his place in the balcony, and remained there, motionless, annihilated, dead, till the moment when, the heavens beginning to darken, the first flambeaux traversed the enlivened street, and gave the signal for illumination to all the windows of the city.

7

Parry

Whilst the unknown was viewing these lights with interest, and lending an ear to the various noises, Master Cropolé entered his apartment, followed by two attendants, who laid the cloth for his meal.

The stranger did not pay them the least attention; but Cropolé approaching him respectfully, whispered, “Monsieur, the diamond has been valued.”

“Ah!” said the traveler. “Well?”

“Well, Monsieur, the jeweler of His Royal Highness gives two hundred and eighty pistoles for it.”

“Have you them?”

“I thought it best to take them, Monsieur; nevertheless, I made it a condition of the bargain, that if Monsieur wished to keep his diamond, it should be held till Monsieur was again in funds.”

“Oh, no, not at all: I told you to sell it.”

“Then I have obeyed, or nearly so, since, without having definitely sold it, I have touched the money.”

“Pay yourself,” added the unknown.

“I will do so, Monsieur, since you so positively require it.”

A sad smile passed over the lips of the gentleman.

“Place the money on that trunk,” said he, turning round and pointing to the piece of furniture.

Cropolé deposited a tolerably large bag as directed, after having taken from it the amount of his reckoning.

“Now,” said he, “I hope Monsieur will not give me the pain of not taking any supper. Dinner has already been refused; this is affronting to the house of les Medici. Look, Monsieur, the supper is on the table, and I venture to say that it is not a bad one.”

The unknown asked for a glass of wine, broke off a morsel of bread, and did not stir from the window whilst he ate and drank.

Shortly after was heard a loud flourish of trumpets; cries arose in the distance, a confused buzzing filled the lower part of the city, and the first distinct sound that struck the ears of the stranger was the tramp of advancing horses.

“The king! the king!” repeated a noisy and eager crowd.

“The king!” cried Cropolé, abandoning his guest and his ideas of delicacy, to satisfy his curiosity.

With Cropolé were mingled, and jostled, on the staircase, Madame Cropolé, Pittrino, and the waiters and scullions.

The cortège advanced slowly, lighted by a thousand flambeaux, in the streets and from the windows.

After a company of musketeers, a closely ranked troop of gentlemen, came the litter of Monsieur le Cardinal, drawn like a carriage by four black horses. The pages and people of the cardinal marched behind.

Next came the carriage of the queen-mother, with her maids of honor at the doors, her gentlemen on horseback at both sides.

The king then appeared, mounted upon a splendid horse of Saxon breed, with a flowing mane. The young prince exhibited, when bowing to some windows from which issued the most animated acclamations, a noble and handsome countenance, illuminated by the flambeaux of his pages.

By the side of the king, though a little in the rear, the Prince de Condé, M. Dangeau, and twenty other courtiers, followed by their people and their baggage, closed this veritably triumphant march. The pomp was of a military character.

Some of the courtiers⁠—the elder ones, for instance⁠—wore traveling dresses; but all the rest were clothed in warlike panoply. Many wore the gorget and buff coat of the times of Henry IV and Louis XIII.

When the king passed before him, the unknown, who had leant forward over the balcony to obtain a better view, and who had concealed his face by leaning on his arm, felt his heart swell and overflow with a bitter jealousy.

The noise of the trumpets excited him⁠—the popular acclamations deafened him: for a moment he allowed his reason to be absorbed in this flood of lights, tumult, and brilliant images.

“He is a king!” murmured he, in an accent of despair.

Then, before he had recovered from his sombre reverie, all the noise, all the splendor, had passed away. At the angle of the street there remained nothing beneath the stranger but a few hoarse, discordant voices, shouting at intervals “Vive le Roi!

There remained likewise the six candles held by the inhabitants of the hostelry des Medici; that is to say, two for Cropolé, two for Pittrino, and one for each scullion. Cropolé never ceased repeating, “How good-looking the king is! How strongly he resembles his illustrious father!”

“A handsome likeness!” said Pittrino.

“And what a lofty carriage he has!” added Madame Cropolé, already in promiscuous commentary with her neighbors of both sexes.

Cropolé was feeding their gossip with his own personal remarks, without observing that an old man on foot, but leading a small Irish horse by the bridle, was endeavoring to penetrate the crowd of men and women which blocked up the entrance to the Medici. But at that moment the voice of the stranger was heard from the window.

“Make way, Monsieur l’Hotelier, to the entrance of your house!”

Cropolé turned around, and, on seeing the old man, cleared a passage for him.

The window was instantly closed.

Pittrino pointed out the way to the newly-arrived guest, who entered without uttering a word.

The stranger waited for him on the landing; he opened his arms to the old man, and led him to a seat.

“Oh, no, no, my lord!” said he. “Sit down in your presence?⁠—never!”

“Parry,” cried the gentleman, “I beg you will; you come from England⁠—you come so far. Ah! it is not for your age to undergo the fatigues my service requires. Rest yourself.”

“I have my reply to give your lordship, in the first place.”

“Parry, I conjure you to tell me nothing; for if your news had been good, you would not have begun in such a manner; you go about, which proves that the news is bad.”

“My lord,” said the old man, “do not hasten to alarm yourself; all is not lost, I hope. You must employ energy, but more particularly resignation.”

“Parry,” said the young man, “I have reached this place through a thousand snares and after a thousand difficulties; can you doubt my energy? I have meditated this journey ten years, in spite of all counsels and all obstacles⁠—have you faith in my perseverance? I have this evening sold the last of my father’s diamonds; for I had nothing wherewith to pay for my lodgings and my host was about to turn me out.”

Parry made a gesture of indignation, to which the young man replied by a pressure of the hand and a smile.

“I have still two hundred and seventy-four pistoles left and I feel myself rich. I do not despair, Parry; have you faith in my resignation?”

The old man raised his trembling hands towards heaven.

“Let me know,” said the stranger⁠—“disguise nothing from me⁠—what has happened?”

“My recital will be short, my lord; but in the name of Heaven do not tremble so.”

“It is impatience, Parry. Come, what did the general say to you?”

“At first the general would not receive me.”

“He took you for a spy?”

“Yes, my lord; but I wrote him a letter.”

“Well?”

“He read it, and received me, my lord.”

“Did that letter thoroughly explain my position and my views?”

“Oh, yes!” said Parry, with a sad smile; “it painted your very thoughts faithfully.”

“Well⁠—then, Parry.”

“Then the general sent me back the letter by an aide-de-camp, informing me that if I were found the next day within the circumscription of his command, he would have me arrested.”

“Arrested!” murmured the young man. “What! arrest you, my most faithful servant?”

“Yes, my lord.”

“And notwithstanding you had signed the name ‘Parry?’ ”

“To all my letters, my lord; and the aide-de-camp had known me at St. James’s and at Whitehall, too,” added the old man with a sigh.

The young man leaned forward, thoughtful and sad.

“Ay, that’s what he did before his people,” said he, endeavoring to cheat himself with hopes. “But, privately⁠—between you and him⁠—what did he do? Answer!”

“Alas! my lord, he sent to me four cavaliers, who gave me the horse with which you just now saw me come back. These cavaliers conducted me, in great haste, to the little port of Tenby, threw me, rather than embarked me, into a little fishing-boat, about to sail for Brittany, and here I am.”

“Oh!” sighed the young man, clasping his neck convulsively with his hand, and with a sob. “Parry, is that all?⁠—is that all?”

“Yes, my lord; that is all.”

After this brief reply ensued a long interval of silence, broken only by the convulsive beating of the heel of the young man on the floor.

The old man endeavored to change the conversation; it was leading to thoughts much too sinister.

“My lord,” said he, “what is the meaning of all the noise which preceded me? What are these people crying ‘Vive le Roi!’ for? What king do they mean? and what are all these lights for?”

“Ah! Parry,” replied the young man ironically, “don’t you know that this is the King of France visiting his good city of Blois? All these trumpets are his, all those gilded housings are his, all those gentlemen wear swords that are his. His mother precedes him in a carriage magnificently encrusted with silver and gold. Happy mother! His minister heaps up millions, and conducts him to a rich bride. Then all these people rejoice; they love their king, they hail him with their acclamations, and they cry, ‘Vive le Roi! Vive le Roi!’ ”

“Well, well, my lord,” said Parry, more uneasy at the turn the conversation had taken than at the other.

“You know,” resumed the unknown, “that my mother and my sister, whilst all this is going on in honor of the King of France, have neither money nor bread; you know that I myself shall be poor and degraded within a fortnight, when all Europe will become acquainted with what you have told me. Parry, are there not examples in which a man of my condition should himself⁠—”

“My lord, in the name of Heaven⁠—”

“You are right, Parry; I am a coward, and if I do nothing for myself, what will God do? No, no; I have two arms, Parry, and I have a sword.” And he struck his arm violently with his hand, and took down his sword, which hung against the wall.

“What are you going to do, my lord?”

“What am I going to do, Parry? What everyone in my family does. My mother lives on public charity, my sister begs for my mother; I have, somewhere or other, brothers who equally beg for themselves; and I, the eldest, will go and do as all the rest do⁠—I will go and ask charity!”

And with these words, which he finished sharply with a nervous and terrible laugh, the young man girded on his sword, took his hat from the trunk, fastened to his shoulder a black cloak, which he had worn all during his journey, and pressing the two hands of the old man, who watched his proceedings with a look of anxiety⁠—

“My good Parry,” said he, “order a fire, drink, eat, sleep, and be happy; let us both be happy, my faithful friend, my only friend. We are rich, as rich as kings!”

He struck the bag of pistoles with his clenched hand as he spoke, and it fell heavily to the ground. He resumed that dismal laugh that had so alarmed Parry; and whilst the whole household was screaming, singing, and preparing to install the travelers who had been preceded by their lackeys, he glided out by the principal entrance into the street, where the old man, who had gone to the window, lost sight of him in a moment.

8

What His Majesty King Louis XIV Was at the Age of Twenty-Two

It has been seen, by the account we have endeavored to give of it, that the entrée of King Louis XIV into the city of Blois had been noisy and brilliant; his young majesty had therefore appeared perfectly satisfied with it.

On arriving beneath the porch of the Castle of the States, the king met, surrounded by his guards and gentlemen, with His Royal Highness the duke, Gaston of Orléans, whose physiognomy, naturally rather majestic, had borrowed on this solemn occasion a fresh luster and a fresh dignity. On her part, Madame, dressed in her robes of ceremony, awaited, in the interior balcony, the entrance of her nephew. All the windows of the old castle, so deserted and dismal on ordinary days, were resplendent with ladies and lights.

It was then to the sound of drums, trumpets, and vivats, that the young king crossed the threshold of that castle in which, seventy-two years before, Henry III had called in the aid of assassination and treachery to keep upon his head and in his house a crown which was already slipping from his brow, to fall into another family.

All eyes, after having admired the young king, so handsome and so agreeable, sought for that other king of France, much otherwise king than the former, and so old, so pale, so bent, that people called him the Cardinal Mazarin.

Louis was at this time endowed with all the natural gifts which make the perfect gentleman; his eye was brilliant, mild, and of a clear azure blue. But the most skillful physiognomists, those divers into the soul, on fixing their looks upon it, if it had been possible for a subject to sustain the glance of the king⁠—the most skillful physiognomists, we say, would never have been able to fathom the depths of that abyss of mildness. It was with the eyes of the king as with the immense depths of the azure heavens, or with those more terrific, and almost as sublime, which the Mediterranean reveals under the keels of its ships in a clear summer day, a gigantic mirror in which heaven delights to reflect sometimes its stars, sometimes its storms.

The king was short of stature⁠—he was scarcely five feet two inches: but his youth made up for this defect, set off likewise by great nobleness in all his movements, and by considerable address in all bodily exercises.

Certes, he was already quite a king, and it was a great thing to be a king in that period of traditional devotedness and respect; but as, up to that time, he had been but seldom and always poorly shown to the people, as they to whom he was shown saw him by the side of his mother, a tall woman, and Monsieur le Cardinal, a man of commanding presence, many found him so little of a king as to say⁠—

“Why, the king is not so tall as Monsieur le Cardinal!”

Whatever may be thought of these physical observations, which were principally made in the capital, the young king was welcomed as a god by the inhabitants of Blois, and almost like a king by his uncle and aunt, Monsieur and Madame, the inhabitants of the castle.

It must, however, be allowed, that when he saw, in the hall of reception, chairs of equal height placed for himself, his mother, the cardinal, and his uncle and aunt, a disposition artfully concealed by the semicircular form of the assembly, Louis XIV became red with anger, and looked around him to ascertain by the countenances of those that were present, if this humiliation had been prepared for him. But as he saw nothing upon the impassible visage of the cardinal, nothing on that of his mother, nothing on those of the assembly, he resigned himself, and sat down, taking care to be seated before anybody else.

The gentlemen and ladies were presented to Their Majesties and Monsieur le Cardinal.

The king remarked that his mother and he scarcely knew the names of any of the persons who were presented to them; whilst the cardinal, on the contrary, never failed, with an admirable memory and presence of mind, to talk to everyone about his estates, his ancestors, or his children, some of whom he named, which enchanted those worthy country gentlemen, and confirmed them in the idea that he alone is truly king who knows his subjects, from the same reason that the sun has no rival, because the sun alone warms and lightens.

The study of the young king, which had begun a long time before, without anybody suspecting it, was continued then, and he looked around him attentively to endeavor to make out something in the physiognomies which had at first appeared the most insignificant and trivial.

A collation was served. The king, without daring to call upon the hospitality of his uncle, had waited for it impatiently. This time, therefore, he had all the honors due, if not to his rank, at least to his appetite.

As to the cardinal, he contented himself with touching with his withered lips a bouillon, served in a golden cup. The all-powerful minister, who had taken her regency from the queen, and his royalty from the king, had not been able to take a good stomach from nature.

Anne of Austria, already suffering from the cancer which six or eight years after caused her death, ate very little more than the cardinal.

For Monsieur, already puffed up with the great event which had taken place in his provincial life, he ate nothing whatever.

Madame alone, like a true Lorrainer, kept pace with His Majesty; so that Louis XIV, who, without this partner, might have eaten nearly alone, was at first much pleased with his aunt, and afterwards with M. de Saint-Remy, her maître d’hôtel, who had really distinguished himself.

The collation over, at a sign of approbation from M. de Mazarin, the king arose, and, at the invitation of his aunt, walked about among the ranks of the assembly.

The ladies then observed⁠—there are certain things for which women are as good observers at Blois as at Paris⁠—the ladies then observed that Louis XIV had a prompt and bold look, which premised a distinguished appreciator of beauty. The men, on their part, observed that the prince was proud and haughty, that he loved to look down those who fixed their eyes upon him too long or too earnestly, which gave presage of a master.

Louis XIV had accomplished about a third of his review when his ears were struck with a word which His Eminence pronounced whilst conversing with Monsieur.

This word was the name of a woman.

Scarcely had Louis XIV heard this word than he heard, or rather listening to nothing else; and neglecting the arc of the circle which awaited his visit, his object seemed to be to come as quickly as possible to the extremity of the curve.

Monsieur, like a good courtier, was inquiring of Monsieur le Cardinal after the health of his nieces; he regretted, he said, not having the pleasure of receiving them at the same time with their uncle; they must certainly have grown in stature, beauty and grace, as they had promised to do the last time Monsieur had seen them.

What had first struck the king was a certain constraint in the voices of the two interlocutors. The voice of Monsieur was calm and natural when he spoke thus; while that of M. de Mazarin jumped by a note and a half to reply above the diapason of his usual voice. It might have been said that he wished that voice to strike, at the end of the salon, any ear that was too distant.

“Monseigneur,” replied he, “Mesdemoiselles de Mazarin have still to finish their education: they have duties to fulfill, and a position to make. An abode in a young and brilliant court would dissipate them a little.”

Louis, at this last sentence, smiled sadly. The court was young, it was true, but the avarice of the cardinal had taken good care that it should not be brilliant.

“You have nevertheless no intention,” replied Monsieur, “to cloister them or make them borgeoises?”

“Not at all,” replied the cardinal, forcing his Italian pronunciation in such a manner that, from soft and velvety as it was, it became sharp and vibrating; “not at all: I have a full and fixed intention to marry them, and that as well as I shall be able.”

“Parties will not be wanting, Monsieur le Cardinal,” replied Monsieur, with a bonhomie worthy of one tradesman congratulating another.

“I hope not, Monseigneur, and with reason, as God has been pleased to give them grace, intelligence, and beauty.”

During this conversation, Louis XIV, conducted by Madame, accomplished, as we have described, the circle of presentations.

“Mademoiselle Auricule,” said the princess, presenting to His Majesty a fat, fair girl of two-and-twenty, who at a village fête might have been taken for a peasant in Sunday finery⁠—“the daughter of my music-mistress.”

The king smiled. Madame had never been able to extract four correct notes from either viol or harpsichord.

“Mademoiselle Aure de Montalais,” continued Madame; “a young lady of rank, and my good attendant.”

This time it was not the king that smiled; it was the young lady presented, because, for the first time in her life, she heard, given to her by Madame, who generally showed no tendency to spoil her, such an honorable qualification.

Our old acquaintance Montalais, therefore, made His Majesty a profound courtesy, the more respectful from the necessity she was under of concealing certain contractions of her laughing lips, which the king might not have attributed to their real cause.

It was just at this moment that the king caught the word which startled him.

“And the name of the third?” asked Monsieur.

“Marie, Monseigneur,” replied the cardinal.

There was doubtless some magical influence in that word, for, as we have said, the king started in hearing it, and drew Madame towards the middle of the circle, as if he wished to put some confidential question to her, but, in reality, for the sake of getting nearer to the cardinal.

“Madame, my aunt,” said he, laughing, and in a suppressed voice, “my geography-master did not teach me that Blois was at such an immense distance from Paris.”

“What do you mean, nephew?” asked Madame.

“Why, because it would appear that it requires several years, as regards fashion, to travel the distance!⁠—Look at those young ladies!”

“Well; I know them all.”

“Some of them are pretty.”

“Don’t say that too loud, Monsieur my nephew; you will drive them wild.”

“Stop a bit, stop a bit, dear aunt!” said the king, smiling; “for the second part of my sentence will serve as a corrective to the first. Well, my dear aunt, some of them appear old and others ugly, thanks to their ten-year-old fashions.”

“But, sire, Blois is only five days’ journey from Paris.”

“Yes, that is it,” said the king: “two years behind for each day.”

“Indeed! do you really think so? Well, that is strange! It never struck me.”

“Now, look, aunt,” said Louis XIV, drawing still nearer to Mazarin, under the pretext of gaining a better point of view, “look at that simple white dress by the side of those antiquated specimens of finery, and those pretentious coiffures. She is probably one of my mother’s maids of honor, though I don’t know her.”

“Ah! ah! my dear nephew!” replied Madame, laughing; “permit me to tell you that your divinatory science is at fault for once. The young lady you honor with your praise is not a Parisian, but a Blaisoise.”

“Oh, aunt!” replied the king with a look of doubt.

“Come here, Louise,” said Madame.

And the fair girl, already known to you under that name, approached them, timid, blushing, and almost bent beneath the royal glance.

“Mademoiselle Louise Françoise de la Beaume le Blanc, the daughter of the Marquise de La Vallière,” said Madame, ceremoniously.

The young girl bowed with so much grace, mingled with the profound timidity inspired by the presence of the king, that the latter lost, while looking at her, a few words of the conversation of Monsieur and the cardinal.

“Daughter-in-law,” continued Madame, “of M. de Saint-Remy, my maître d’hôtel, who presided over the confection of that excellent daube truffée which Your Majesty seemed so much to appreciate.”

No grace, no youth, no beauty, could stand out against such a presentation. The king smiled. Whether the words of Madame were a pleasantry, or uttered in all innocency, they proved the pitiless immolation of everything that Louis had found charming or poetic in the young girl. Mademoiselle de La Vallière, for Madame and, by rebound, for the king, was, for a moment, no more than the daughter of a man of a superior talent over dindes truffées.

But princes are thus constituted. The gods, too, were just like this in Olympus. Diana and Venus, no doubt, abused the beautiful Alcmena and poor Io, when they condescended for distraction’s sake, to speak, amidst nectar and ambrosia, of mortal beauties, at the table of Jupiter.

Fortunately, Louise was so bent in her reverential salute, that she did not catch either Madame’s words or the king’s smile. In fact, if the poor child, who had so much good taste as alone to have chosen to dress herself in white amidst all her companions⁠—if that dove’s heart, so easily accessible to painful emotions, had been touched by the cruel words of Madame, or the egotistical cold smile of the king, it would have annihilated her.

And Montalais herself, the girl of ingenious ideas, would not have attempted to recall her to life; for ridicule kills beauty even.

But fortunately, as we have said, Louise, whose ears were buzzing, and her eyes veiled by timidity⁠—Louise saw nothing and heard nothing; and the king, who had still his attention directed to the conversation of the cardinal and his uncle, hastened to return to them.

He came up just at the moment Mazarin terminated by saying: “Marie, as well as her sisters, has just set off for Brouage. I make them follow the opposite bank of the Loire to that along which we have traveled; and if I calculate their progress correctly, according to the orders I have given, they will tomorrow be opposite Blois.”

These words were pronounced with that tact⁠—that measure, that distinctness of tone, of intention, and reach⁠—which made del Signor Giulio Mazarini the first comedian in the world.

It resulted that they went straight to the heart of Louis XIV, and the cardinal, on turning round at the simple noise of the approaching footsteps of His Majesty, saw the immediate effect of them upon the countenance of his pupil, an effect betrayed to the keen eyes of His Eminence by a slight increase of color. But what was the ventilation of such a secret to him whose craft had for twenty years deceived all the diplomatists of Europe?

From the moment the young king heard these last words, he appeared as if he had received a poisoned arrow in his heart. He could not remain quiet in a place, but cast around an uncertain, dead, and aimless look over the assembly. He with his eyes interrogated his mother more than twenty times: but she, given up to the pleasure of conversing with her sister-in-law, and likewise constrained by the glance of Mazarin, did not appear to comprehend any of the supplications conveyed by the looks of her son.

From this moment, music, lights, flowers, beauties, all became odious and insipid to Louis XIV. After he had a hundred times bitten his lips, stretched his legs and his arms like a well-brought-up child, who, without daring to gape, exhausts all the modes of evincing his weariness⁠—after having uselessly again implored his mother and the minister, he turned a despairing look towards the door, that is to say, towards liberty.

At this door, in the embrasure of which he was leaning, he saw, standing out strongly, a figure with a brown and lofty countenance, an aquiline nose, a stern but brilliant eye, gray and long hair, a black mustache, the true type of military beauty, whose gorget, more sparkling than a mirror, broke all the reflected lights which concentrated upon it, and sent them back as lightning. This officer wore his gray hat with its long red plumes upon his head, a proof that he was called there by his duty, and not by his pleasure. If he had been brought thither by his pleasure⁠—if he had been a courtier instead of a soldier, as pleasure must always be paid for at the same price⁠—he would have held his hat in his hand.

That which proved still better that this officer was upon duty, and was accomplishing a task to which he was accustomed, was, that he watched, with folded arms, remarkable indifference, and supreme apathy, the joys and ennuis of this fête. Above all, he appeared, like a philosopher, and all old soldiers are philosophers⁠—he appeared above all to comprehend the ennuis infinitely better than the joys; but in the one he took his part, knowing very well how to do without the other.

Now, he was leaning, as we have said, against the carved doorframe when the melancholy, weary eyes of the king, by chance, met his.

It was not the first time, as it appeared, that the eyes of the officer had met those eyes, and he was perfectly acquainted with the expression of them; for, as soon as he had cast his own look upon the countenance of Louis XIV, and had read by it what was passing in his heart⁠—that is to say, all the ennui that oppressed him⁠—all the timid desire to go out which agitated him⁠—he perceived he must render the king a service without his commanding it⁠—almost in spite of himself. Boldly, therefore, as if he had given the word of command to cavalry in battle, “On the king’s service!” cried he, in a clear, sonorous voice.

At these words, which produced the effect of a peal of thunder, prevailing over the orchestra, the singing and the buzz of the promenaders, the cardinal and the queen-mother looked at each other with surprise.

Louis XIV, pale, but resolved, supported as he was by that intuition of his own thought which he had found in the mind of the officer of musketeers, and which he had just manifested by the order given, arose from his chair, and took a step towards the door.

“Are you going, my son?” said the queen, whilst Mazarin satisfied himself with interrogating by a look which might have appeared mild if it had not been so piercing.

“Yes, Madame,” replied the king; “I am fatigued, and, besides, wish to write this evening.”

A smile stole over the lips of the minister, who appeared, by a bend of the head, to give the king permission.

Monsieur and Madame hastened to give orders to the officers who presented themselves.

The king bowed, crossed the hall, and gained the door, where a hedge of twenty musketeers awaited him. At the extremity of this hedge stood the officer, impassible, with his drawn sword in his hand. The king passed, and all the crowd stood on tiptoe, to have one more look at him.

Ten musketeers, opening the crowd of the antechambers and the steps, made way for His Majesty. The other ten surrounded the king and Monsieur, who had insisted upon accompanying His Majesty. The domestics walked behind. This little cortège escorted the king to the chamber destined for him. The apartment was the same that had been occupied by Henry III during his sojourn in the States.

Monsieur had given his orders. The musketeers, led by their officer, took possession of the little passage by which one wing of the castle communicates with the other. This passage was commenced by a small square antechamber, dark even in the finest days. Monsieur stopped Louis XIV.

“You are passing now, sire,” said he, “the very spot where the Duc de Guise received the first stab of the poniard.”

The king was ignorant of all historical matters; he had heard of the fact, but he knew nothing of the localities or the details.

“Ah!” said he with a shudder.

And he stopped. The rest, both behind and before him, stopped likewise.

“The duc, sire,” continued Gaston, “was nearly where I stand: he was walking in the same direction as Your Majesty; M. de Loignac was exactly where your lieutenant of Musketeers is; M. de Saint-Maline and His Majesty’s ordinaries were behind him and around him. It was here that he was struck.”

The king turned towards his officer, and saw something like a cloud pass over his martial and daring countenance.

“Yes, from behind!” murmured the lieutenant, with a gesture of supreme disdain. And he endeavored to resume the march, as if ill at ease at being between walls formerly defiled by treachery.

But the king, who appeared to wish to be informed, was disposed to give another look at this dismal spot.

Gaston perceived his nephew’s desire.

“Look, sire,” said he, taking a flambeaux from the hands of M. de Saint-Remy, “this is where he fell. There was a bed there, the curtains of which he tore with catching at them.”

“Why does the floor seem hollowed out at this spot?” asked Louis.

“Because it was here the blood flowed,” replied Gaston; “the blood penetrated deeply into the oak, and it was only by cutting it out that they succeeded in making it disappear. And even then,” added Gaston, pointing the flambeaux to the spot, “even then this red stain resisted all the attempts made to destroy it.”

Louis XIV raised his head. Perhaps he was thinking of that bloody trace that had once been shown him at the Louvre, and which, as a pendant to that of Blois, had been made there one day by the king his father with the blood of Concini.

“Let us go on,” said he.

The march was resumed promptly; for emotion, no doubt, had given to the voice of the young prince a tone of command which was not customary with him. When he arrived at the apartment destined for the king, which communicated not only with the little passage we have passed through, but further with the great staircase leading to the court⁠—

“Will Your Majesty,” said Gaston, “condescend to occupy this apartment, all unworthy as it is to receive you?”

“Uncle,” replied the young king, “I render you my thanks for your cordial hospitality.”

Gaston bowed to his nephew, embraced him, and then went out.

Of the twenty musketeers who had accompanied the king, ten reconducted Monsieur to the reception-rooms, which were not yet empty, notwithstanding the king had retired.

The ten others were posted by their officer, who himself explored, in five minutes, all the localities, with that cold and certain glance which not even habit gives unless that glance belongs to genius.

Then, when all were placed, he chose as his headquarters the antechamber, in which he found a large fauteuil, a lamp, some wine, some water, and some dry bread.

He refreshed his lamp, drank half a glass of wine, curled his lip with a smile full of expression, installed himself in his large armchair, and made preparations for sleeping.

9

In Which the Unknown of the Hostelry of Les Medici Loses His Incognito

This officer, who was sleeping, or preparing to sleep, was, notwithstanding his careless air, charged with a serious responsibility.

Lieutenant of the king’s Musketeers, he commanded all the company which came from Paris, and that company consisted of a hundred and twenty men; but, with the exception of the twenty of whom we have spoken, the other hundred were engaged in guarding the queen-mother, and more particularly the cardinal.

Monsignor Giulio Mazarini economized the traveling expenses of his Guards; he consequently used the king’s, and that largely, since he took fifty of them for himself⁠—a peculiarity which would not have failed to strike anyone unacquainted with the usages of that court.

That which would still further have appeared, if not inconvenient, at least extraordinary, to a stranger, was, that the side of the castle destined for Monsieur le Cardinal was brilliant, light and cheerful. The musketeers there mounted guard before every door, and allowed no one to enter, except the couriers, who, even while he was traveling, followed the cardinal for the carrying on of his correspondence.

Twenty men were on duty with the queen-mother; thirty rested, in order to relieve their companions the next day.

On the king’s side, on the contrary, were darkness, silence, and solitude. When once the doors were closed, there was no longer an appearance of royalty. All the servitors had by degrees retired. Monsieur le Prince had sent to know if His Majesty required his attendance; and on the customary “No” of the lieutenant of Musketeers, who was habituated to the question and the reply, all appeared to sink into the arms of sleep, as if in the dwelling of a good citizen.

And yet it was possible to hear from the side of the house occupied by the young king the music of the banquet, and to see the windows of the great hall richly illuminated.

Ten minutes after his installation in his apartment, Louis XIV had been able to learn, by movement much more distinguished than marked his own leaving, the departure of the cardinal, who, in his turn, sought his bedroom, accompanied by a large escort of ladies and gentlemen.

Besides, to perceive this movement, he had nothing to do but look out at his window, the shutters of which had not been closed.

His Eminence crossed the court, conducted by Monsieur, who himself held a flambeau; then followed the queen-mother, to whom Madame familiarly gave her arm; and both walked chatting away, like two old friends.

Behind these two couples filed nobles, ladies, pages and officers; the flambeaux gleamed over the whole court, like the moving reflections of a conflagration. Then the noise of steps and voices became lost in the upper floors of the castle.

No one was then thinking of the king, who, leaning on his elbow at his window, had sadly seen pass away all that light, and heard that noise die off⁠—no, not one, if it was not that unknown of the hostelry des Medici, whom we have seen go out, enveloped in his cloak.

He had come straight up to the castle, and had, with his melancholy countenance, wandered round and round the palace, from which the people had not yet departed; and finding that no one guarded the great entrance, or the porch, seeing that the soldiers of Monsieur were fraternizing with the royal soldiers⁠—that is to say, swallowing Beaugency at discretion, or rather indiscretion⁠—the unknown penetrated through the crowd, then ascended to the court, and came to the landing of the staircase leading to the cardinal’s apartment.

What, according to all probability, induced him to direct his steps that way, was the splendor of the flambeaux, and the busy air of the pages and domestics. But he was stopped short by a presented musket and the cry of the sentinel.

“Where are you going, my friend?” asked the soldier.

“I am going to the king’s apartment,” replied the unknown, haughtily, but tranquilly.

The soldier called one of His Eminence’s officers, who, in the tone in which a youth in office directs a solicitor to a minister, let fall these words: “The other staircase, in front.”

And the officer, without further notice of the unknown, resumed his interrupted conversation.

The stranger, without reply, directed his steps towards the staircase pointed out to him. On this side there was no noise, there were no more flambeaux.

Obscurity, through which a sentinel glided like a shadow; silence, which permitted him to hear the sound of his own footsteps, accompanied with the jingling of his spurs upon the stone slabs.

This guard was one of the twenty musketeers appointed for attendance upon the king, and who mounted guard with the stiffness and consciousness of a statue.

“Who goes there?” said the guard.

“A friend,” replied the unknown.

“What do you want?”

“To speak to the king.”

“Do you, my dear Monsieur? That’s not very likely.”

“Why not?”

“Because the king has gone to bed.”

“Gone to bed already?”

“Yes.”

“No matter: I must speak to him.”

“And I tell you that is impossible.”

“And yet⁠—”

“Go back!”

“Do you require the word?”

“I have no account to render to you. Stand back!”

And this time the soldier accompanied his word with a threatening gesture; but the unknown stirred no more than if his feet had taken root.

“Monsieur le Mousquetaire,” said he, “are you a gentleman?”

“I have that honor.”

“Very well! I also am one; and between gentlemen some consideration ought to be observed.”

The soldier lowered his arms, overcome by the dignity with which these words were pronounced.

“Speak, Monsieur,” said he; “and if you ask me anything in my power⁠—”

“Thank you. You have an officer, have you not?”

“Our lieutenant? Yes, Monsieur.”

“Well, I wish to speak to him.”

“Oh, that’s a different thing. Come up, Monsieur.”

The unknown saluted the soldier in a lofty fashion, and ascended the staircase; whilst a cry, “Lieutenant, a visit!” transmitted from sentinel to sentinel, preceded the unknown, and disturbed the slumbers of the officer.

Dragging on his boot, rubbing his eyes, and hooking his cloak, the lieutenant made three steps towards the stranger.

“What can I do to serve you, Monsieur?” asked he.

“You are the officer on duty, lieutenant of the Musketeers, are you?”

“I have that honor,” replied the officer.

“Monsieur, I must absolutely speak to the king.”

The lieutenant looked attentively at the unknown, and in that look, he saw all he wished to see⁠—that is to say, a person of high distinction in an ordinary dress.

“I do not suppose you to be mad,” replied he; “and yet you seem to me to be in a condition to know, Monsieur, that people do not enter a king’s apartments in this manner without his consent.”

“He will consent.”

“Monsieur, permit me to doubt that. The king has retired this quarter of an hour; he must be now undressing. Besides, the word is given.”

“When he knows who I am, he will recall the word.”

The officer was more and more surprised, more and more subdued.

“If I consent to announce you, may I at least know whom to announce, Monsieur?”

“You will announce His Majesty Charles II, King of England, Scotland, and Ireland.”

The officer uttered a cry of astonishment, drew back, and there might be seen upon his pallid countenance one of the most poignant emotions that ever an energetic man endeavored to drive back to his heart.

“Oh, yes, sire; in fact,” said he, “I ought to have recognized you.”

“You have seen my portrait, then?”

“No, sire.”

“Or else you have seen me formerly at court, before I was driven from France?”

“No, sire, it is not even that.”

“How then could you have recognized me, if you have never seen my portrait or my person?”

“Sire, I saw His Majesty your father at a terrible moment.”

“The day⁠—”

“Yes.”

A dark cloud passed over the brow of the prince; then, dashing his hand across it, “Do you see any difficulty in announcing me?” said he.

“Sire, pardon me,” replied the officer, “but I could not imagine a king under so simple an exterior; and yet I had the honor to tell Your Majesty just now that I had seen Charles I. But pardon me, Monsieur; I will go and inform the king.”

But returning after going a few steps, “Your Majesty is desirous, without doubt, that this interview should be a secret?” said he.

“I do not require it; but if it were possible to preserve it⁠—”

“It is possible, sire, for I can dispense with informing the first gentleman on duty; but, for that, Your Majesty must please to consent to give up your sword.”

“True, true; I had forgotten that no one armed is permitted to enter the chamber of a king of France.”

“Your Majesty will form an exception, if you wish it; but then I shall avoid my responsibility by informing the king’s attendant.”

“Here is my sword, Monsieur. Will you now please to announce me to His Majesty?”

“Instantly, sire.” And the officer immediately went and knocked at the door of communication, which the valet opened to him.

“His Majesty the King of England!” said the officer.

“His Majesty the King of England!” replied the valet de chambre.

At these words a gentleman opened the folding-doors of the king’s apartment, and Louis XIV was seen, without hat or sword, and his pourpoint open, advancing with signs of the greatest surprise.

“You, my brother⁠—you at Blois!” cried Louis XIV, dismissing with a gesture both the gentlemen and the valet de chambre, who passed out into the next apartment.

“Sire,” replied Charles II, “I was going to Paris, in the hope of seeing Your Majesty, when report informed me of your approaching arrival in this city. I therefore prolonged my abode here, having something very particular to communicate to you.”

“Will this closet suit you, my brother?”

“Perfectly well, sire; for I think no one can hear us here.”

“I have dismissed my gentleman and my watcher; they are in the next chamber. There, behind that partition, is a solitary closet, looking into the antechamber, and in that antechamber you found nobody but a solitary officer, did you?”

“No, sire.”

“Well, then, speak, my brother; I listen to you.”

“Sire, I commence, and entreat Your Majesty to have pity on the misfortunes of our house.”

The king of France colored, and drew his chair closer to that of the king of England.

“Sire,” said Charles II, “I have no need to ask if Your Majesty is acquainted with the details of my deplorable history.”

Louis XIV blushed, this time more strongly than before; then, stretching forth his hand to that of the king of England, “My brother,” said he, “I am ashamed to say so, but the cardinal scarcely ever speaks of political affairs before me. Still more, formerly I used to get Laporte, my valet de chambre, to read historical subjects to me; but he put a stop to these readings, and took away Laporte from me. So that I beg my brother Charles to tell me all those matters as to a man who knows nothing.”

“Well, sire, I think that by taking things from the beginning I shall have a better chance of touching the heart of Your Majesty.”

“Speak on, my brother⁠—speak on.”

“You know, sire, that being called in 1650 to Edinburgh, during Cromwell’s expedition into Ireland, I was crowned at Scone. A year after, wounded in one of the provinces he had usurped, Cromwell returned upon us. To meet him was my object; to leave Scotland was my wish.”

“And yet,” interrupted the young king, “Scotland is almost your native country, is it not, my brother?”

“Yes, but the Scots were cruel compatriots for me, sire; they had forced me to forsake the religion of my fathers; they had hung Lord Montrose, the most devoted of my servants, because he was not a Covenanter; and as the poor martyr, to whom they had offered a favor when dying, had asked that his body might be cut into as many pieces as there are cities in Scotland, in order that evidence of his fidelity might be met with everywhere, I could not leave one city, or go into another, without passing under some fragments of a body which had acted, fought, and breathed for me.

“By a bold, almost desperate march, I passed through Cromwell’s army, and entered England. The Protector set out in pursuit of this strange flight, which had a crown for its object. If I had been able to reach London before him, without doubt the prize of the race would have been mine; but he overtook me at Worcester.

“The genius of England was no longer with us, but with him. On the 3rd of September, 1651, sire, the anniversary of the other battle of Dunbar, so fatal to the Scots, I was conquered. Two thousand men fell around me before I thought of retreating a step. At length I was obliged to fly.

“From that moment my history became a romance. Pursued with persistent inveteracy, I cut off my hair, I disguised myself as a woodman. One day spent amidst the branches of an oak gave to that tree the name of the royal oak, which it bears to this day. My adventures in the county of Stafford, whence I escaped with the daughter of my host on a pillion behind me, still fill the tales of the country firesides, and would furnish matter for ballads. I will some day write all this, sire, for the instruction of my brother kings.

“I will first tell how, on arriving at the residence of Mr. Norton, I met with a court chaplain, who was looking on at a party playing at skittles, and an old servant who named me, bursting into tears, and who was as near and as certainly killing me by his fidelity as another might have been by treachery. Then I will tell of my terrors⁠—yes, sire, of my terrors⁠—when, at the house of Colonel Windham, a farrier who came to shoe our horses declared they had been shod in the north.”

“How strange!” murmured Louis XIV. “I never heard anything of all that; I was only told of your embarkation at Brigthelmstone and your landing in Normandy.”

“Oh!” exclaimed Charles, “if Heaven permits kings to be thus ignorant of the histories of each other, how can they render assistance to their brothers who need it?”

“But tell me,” continued Louis XIV, “how, after being so roughly received in England, you can still hope for anything from that unhappy country and that rebellious people?”

“Oh, sire! since the battle of Worcester, everything is changed there. Cromwell is dead, after having signed a treaty with France, in which his name is placed above yours. He died on the 3rd of September, 1658, a fresh anniversary of the battles of Dunbar and Worcester.”

“His son has succeeded him.”

“But certain men have a family, sire, and no heir. The inheritance of Oliver was too heavy for Richard. Richard was neither a republican nor a royalist; Richard allowed his guards to eat his dinner, and his generals to govern the republic; Richard abdicated the protectorate on the 22nd of April, 1659, more than a year ago, sire.

“From that time England is nothing but a tennis-court, in which the players throw dice for the crown of my father. The two most eager players are Lambert and Monck. Well, sire, I, in my turn, wish to take part in this game, where the stakes are thrown upon my royal mantle. Sire, it only requires a million to corrupt one of these players and make an ally of him, or two hundred of your gentlemen to drive them out of my palace at Whitehall, as Christ drove the money-changers from the temple.”

“You come, then,” replied Louis XIV, “to ask me⁠—”

“For your assistance; that is to say, not only for that which kings owe to each other, but that which simple Christians owe to each other⁠—your assistance, sire, either in money or men. Your assistance, sire, and within a month, whether I oppose Lambert to Monck, or Monck to Lambert, I shall have reconquered my paternal inheritance, without having cost my country a guinea, or my subjects a drop of blood, for they are now all drunk with revolutions, protectorates, and republics, and ask nothing better than to fall staggering to sleep in the arms of royalty. Your assistance, sire, and I shall owe you more than I owe my father⁠—my poor father, who bought at so dear a rate the ruin of our house! You may judge, sire, whether I am unhappy, whether I am in despair, for I accuse my own father!”

And the blood mounted to the pale face of Charles II, who remained for an instant with his head between his hands, and as if blinded by that blood which appeared to revolt against the filial blasphemy.

The young king was not less affected than his elder brother; he threw himself about in his fauteuil, and could not find a single word of reply.

Charles II, to whom ten years in age gave a superior strength to master his emotions, recovered his speech the first.

“Sire,” said he, “your reply? I wait for it as a criminal waits for his sentence. Must I die?”

“My brother,” replied the French prince, “you ask of me for a million⁠—me, who was never possessed of a quarter of that sum! I possess nothing. I am no more king of France than you are king of England. I am a name, a cipher dressed in fleur-de-lised velvet⁠—that is all. I am upon a visible throne; that is my only advantage over Your Majesty. I have nothing⁠—I can do nothing.”

“Can it be so?” exclaimed Charles II.

“My brother,” said Louis, sinking his voice, “I have undergone miseries with which my poorest gentlemen are unacquainted. If my poor Laporte were here, he would tell you that I have slept in ragged sheets, through the holes of which my legs have passed; he would tell you that afterwards, when I asked for carriages, they brought me conveyances half-destroyed by the rats of the coach-houses; he would tell you that when I asked for my dinner, the servants went to the cardinal’s kitchen to inquire if there were any dinner for the king. And look! today, this very day even, when I am twenty-two years of age⁠—today, when I have attained the grade of the majority of kings⁠—today, when I ought to have the key of the treasury, the direction of the policy, the supremacy in peace and war⁠—cast your eyes around me, see how I am left! Look at this abandonment⁠—this disdain⁠—this silence!⁠—Whilst yonder⁠—look yonder! View the bustle, the lights, the homage! There!⁠—there you see the real king of France, my brother!”

“In the cardinal’s apartments?”

“Yes, in the cardinal’s apartments.”

“Then I am condemned, sire?”

Louis XIV made no reply.

“Condemned is the word; for I will never solicit him who left my mother and sister to die with cold and hunger⁠—the daughter and granddaughter of Henry IV⁠—if M. de Retz and the parliament had not sent them wood and bread.”

“To die?” murmured Louis XIV.

“Well!” continued the king of England, “poor Charles II, grandson of Henry IV, as you are, sire having neither parliament nor Cardinal de Retz to apply to, will die of hunger, as his mother and sister had nearly done.”

Louis knitted his brow, and twisted violently the lace of his ruffles.

This prostration, this immobility, serving as a mark to an emotion so visible, struck Charles II, and he took the young man’s hand.

“Thanks!” said he, “my brother. You pity me, and that is all I can require of you in your present situation.”

“Sire,” said Louis XIV, with a sudden impulse, and raising his head, “it is a million you require, or two hundred gentlemen, I think you say?”

“Sire, a million would be quite sufficient.”

“That is very little.”

“Offered to a single man it is a great deal. Convictions have been purchased at a much lower price; and I should have nothing to do but with venalities.”

“Two hundred gentlemen! Reflect!⁠—that is little more than a single company.”

“Sire, there is in our family a tradition, and that is, that four men, four French gentlemen, devoted to my father, were near saving my father, though condemned by a parliament, guarded by an army and surrounded by a nation.”

“Then if I can procure you a million, or two hundred gentlemen, you will be satisfied; and you will consider me your well-affectioned brother?”

“I shall consider you as my saviour; and if I recover the throne of my father, England will be, as long as I reign it, a sister to France, as you will have been a brother to me.”

“Well, my brother,” said Louis, rising, “what you hesitate to ask for, I will myself demand; that which I have never done on my own account, I will do on yours. I will go and find the king of France⁠—the other⁠—the rich, the powerful one, I mean. I will myself solicit this million, or these two hundred gentlemen; and⁠—we will see.”

“Oh!” cried Charles; “you are a noble friend, sire⁠—a heart created by God! You save me, my brother; and if you should ever stand in need of the life you restore me, demand it.”

“Silence, my brother⁠—silence!” said Louis, in a suppressed voice. “Take care that no one hears you! We have not obtained our end yet. To ask money of Mazarin⁠—that is worse than traversing the enchanted forest, each tree of which enclosed a demon. It is more than setting out to conquer a world.”

“But yet, sire, when you ask it⁠—”

“I have already told you that I never asked,” replied Louis with a haughtiness that made the king of England turn pale.

And as the latter, like a wounded man, made a retreating movement⁠—“Pardon me, my brother,” replied he. “I have neither a mother nor a sister who are suffering. My throne is hard and naked, but I am firmly seated on my throne. Pardon me that expression, my brother; it was that of an egotist. I will retract it, therefore, by a sacrifice⁠—I will go to Monsieur le Cardinal. Wait for me, if you please⁠—I will return.”

10

The Arithmetic of M. de Mazarin

Whilst the king was directing his course rapidly towards the wing of the castle occupied by the cardinal, taking nobody with him but his valet de chambre, the officer of Musketeers came out, breathing like a man who has for a long time been forced to hold his breath, from the little cabinet of which we have already spoken, and which the king believed to be quite solitary. This little cabinet had formerly been part of the chamber, from which it was only separated by a thin partition. It resulted that this partition, which was only for the eye, permitted the ear the least indiscreet to hear every word spoken in the chamber.

There was no doubt, then, that this lieutenant of Musketeers had heard all that passed in His Majesty’s apartment.

Warned by the last words of the young king, he came out just in time to salute him on his passage, and to follow him with his eyes till he had disappeared in the corridor.

Then as soon as he had disappeared, he shook his head after a fashion peculiarly his own, and in a voice which forty years’ absence from Gascony had not deprived of its Gascon accent, “A melancholy service,” said he, “and a melancholy master!”

These words pronounced, the lieutenant resumed his place in his fauteuil, stretched his legs and closed his eyes, like a man who either sleeps or meditates.

During this short monologue and the mise-en-scène that had accompanied it, whilst the king, through the long corridors of the old castle, proceeded to the apartment of M. de Mazarin, a scene of another sort was being enacted in those apartments.

Mazarin was in bed, suffering a little from the gout. But as he was a man of order, who utilized even pain, he forced his wakefulness to be the humble servant of his labor. He had consequently ordered Bernouin, his valet de chambre, to bring him a little traveling-desk, so that he might write in bed. But the gout is not an adversary that allows itself to be conquered so easily; therefore, at each movement he made, the pain from dull became sharp.

“Is Brienne there?” asked he of Bernouin.

“No, Monseigneur,” replied the valet de chambre; “M. de Brienne, with your permission, is gone to bed. But if it is the wish of Your Eminence, he can speedily be called.”

“No, it is not worth while. Let us see, however. Cursed ciphers!”

And the cardinal began to think, counting on his fingers the while.

“Oh, ciphers is it?” said Bernouin. “Very well! if Your Eminence attempts calculations, I will promise you a pretty headache tomorrow! And with that please to remember M. Guénaud is not here.”

“You are right, Bernouin. You must take Brienne’s place, my friend. Indeed, I ought to have brought M. Colbert with me. That young man goes on very well, Bernouin, very well; a very orderly youth.”

“I do not know,” said the valet de chambre, “but I don’t like the countenance of your young man who goes on so well.”

“Well, well, Bernouin! We don’t stand in need of your advice. Place yourself there: take the pen and write.”

“I am ready, Monseigneur; what am I to write?”

“There, that’s the place: after the two lines already traced.”

“I am there.”

“Write seven hundred and sixty thousand livres.”

“That is written.”

“Upon Lyons⁠—” The cardinal appeared to hesitate.

“Upon Lyons,” repeated Bernouin.

“Three millions nine hundred thousand livres.”

“Well, Monseigneur?”

“Upon Bordeaux, seven millions.”

“Seven?” repeated Bernouin.

“Yes,” said the cardinal, pettishly, “seven.” Then, recollecting himself, “You understand, Bernouin,” added he, “that all this money is to be spent?”

“Eh! Monseigneur; whether it be spent or put away is of very little consequence to me, since none of these millions are mine.”

“These millions are the king’s; it is the king’s money I am reckoning. Well, what were we saying? You always interrupt me!”

“Seven millions upon Bordeaux.”

“Ah! yes; that’s right. Upon Madrid four millions. I give you to understand plainly to whom this money belongs, Bernouin, seeing that everybody has the stupidity to believe me rich in millions. I repel the silly idea. A minister, besides, has nothing of his own. Come, go on. Rentrées generales, seven millions; properties, nine millions. Have you written that, Bernouin?”

“Yes, Monseigneur.”

“Bourse, six hundred thousand livres; various property, two millions. Ah! I forgot⁠—the furniture of the different châteaux⁠—”

“Must I put of the crown?” asked Bernouin.

“No, no; it is of no use doing that⁠—that is understood. Have you written that, Bernouin?”

“Yes, Monseigneur.”

“And the ciphers?”

“Stand straight under one another.”

“Cast them up, Bernouin.”

“Thirty-nine millions two hundred and sixty thousand livres, Monseigneur.”

“Ah!” cried the cardinal, in a tone of vexation; “there are not yet forty millions!”

Bernouin recommenced the addition.

“No, Monseigneur; there want seven hundred and forty thousand livres.”

Mazarin asked for the account, and revised it carefully.

“Yes, but,” said Bernouin, “thirty-nine millions two hundred and sixty thousand livres make a good round sum.”

“Ah, Bernouin; I wish the king had it.”

“Your eminence told me that this money was His Majesty’s.”

“Doubtless, as clear, as transparent as possible. These thirty-nine millions are bespoken, and much more.”

Bernouin smiled after his own fashion⁠—that is, like a man who believes no more than he is willing to believe⁠—whilst preparing the cardinal’s night draught, and putting his pillow to rights.

“Oh!” said Mazarin, when the valet had gone out; “not yet forty millions! I must, however, attain that sum, which I had set down for myself. But who knows whether I shall have time? I sink, I am going, I shall never reach it! And yet, who knows that I may not find two or three millions in the pockets of my good friends the Spaniards? They discovered Peru, those people did, and⁠—what the devil! they must have something left.”

As he was speaking thus, entirely occupied with his ciphers, and thinking no more of his gout, repelled by a preoccupation which, with the cardinal, was the most powerful of all preoccupations, Bernouin rushed into the chamber, quite in a fright.

“Well!” asked the cardinal, “what is the matter now?”

“The king, Monseigneur⁠—the king!”

“How?⁠—the king!” said Mazarin, quickly concealing his paper. “The king here! the king at this hour! I thought he was in bed long ago. What is the matter, then?”

The king could hear these last words, and see the terrified gesture of the cardinal rising up in his bed, for he entered the chamber at that moment.

“It is nothing, Monsieur le Cardinal, or at least nothing which can alarm you. It is an important communication which I wish to make to Your Eminence tonight⁠—that is all.”

Mazarin immediately thought of that marked attention which the king had given to his words concerning Mademoiselle de Mancini, and the communication appeared to him probably to refer to this source. He recovered his serenity then instantly, and assumed his most agreeable air, a change of countenance which inspired the king with the greatest joy; and when Louis was seated⁠—

“Sire,” said the cardinal, “I ought certainly to listen to Your Majesty standing, but the violence of my complaint⁠—”

“No ceremony between us, my dear Monsieur le Cardinal,” said Louis kindly: “I am your pupil, and not the king, you know very well, and this evening in particular, as I come to you as a petitioner, as a solicitor, and one very humble, and desirous to be kindly received, too.”

Mazarin, seeing the heightened color of the king, was confirmed in his first idea; that is to say, that love thoughts were hidden under all these fine words. This time, political cunning, as keen as it was, made a mistake; this color was not caused by the bashfulness of a juvenile passion, but only by the painful contraction of the royal pride.

Like a good uncle, Mazarin felt disposed to facilitate the confidence.

“Speak, sire,” said he, “and since Your Majesty is willing for an instant to forget that I am your subject, and call me your master and instructor, I promise Your Majesty my most devoted and tender consideration.”

“Thanks, Monsieur le Cardinal,” answered the king; “that which I have to ask of Your Eminence has but little to do with myself.”

“So much the worse!” replied the cardinal; “so much the worse! Sire, I should wish Your Majesty to ask of me something of importance, even a sacrifice; but whatever it may be that you ask me, I am ready to set your heart at rest by granting it, my dear sire.”

“Well, this is what brings me here,” said the king, with a beating of the heart that had no equal except the beating of the heart of the minister; “I have just received a visit from my brother, the king of England.”

Mazarin bounded in his bed as if he had been put in relation with a Leyden jar or a voltaic pile, at the same time that a surprise, or rather a manifest disappointment, inflamed his features with such a blaze of anger, that Louis XIV, little diplomatist as he was, saw that the minister had hoped to hear something else.

“Charles II?” exclaimed Mazarin, with a hoarse voice and a disdainful movement of his lips. “You have received a visit from Charles II?”

“From King Charles II,” replied Louis, according in a marked manner to the grandson of Henry IV the title which Mazarin had forgotten to give him. “Yes, Monsieur le Cardinal, that unhappy prince has touched my heart with the relation of his misfortunes. His distress is great, Monsieur le Cardinal, and it has appeared painful to me, who have seen my own throne disputed, who have been forced in times of commotion to quit my capital⁠—to me, in short, who am acquainted with misfortune⁠—to leave a deposed and fugitive brother without assistance.”

“Eh!” said the cardinal, sharply; “why had he not, as you have, a Jules Mazarin by his side? His crown would then have remained intact.”

“I know all that my house owes to Your Eminence,” replied the king, haughtily, “and you may well believe that I, on my part, shall never forget it. It is precisely because my brother the king of England has not about him the powerful genius who has saved me, it is for that, I say, that I wish to conciliate the aid of that same genius, and beg you to extend your arm over his head, well assured, Monsieur le Cardinal, that your hand, by touching him only, would know how to replace upon his brow the crown which fell at the foot of his father’s scaffold.”

“Sire,” replied Mazarin, “I thank you for your good opinion with regard to myself, but we have nothing to do yonder: they are a set of madmen who deny God, and cut off the heads of their kings. They are dangerous, observe, sire, and filthy to the touch after having wallowed in royal blood and covenantal murder. That policy has never suited me⁠—I scorn it and reject it.”

“Therefore you ought to assist in establishing a better.”

“What is that?”

“The restoration of Charles II, for example.”

“Good heavens!” cried Mazarin, “does the poor prince flatter himself with that chimera?”

“Yes, he does,” replied the young king, terrified at the difficulties opposed to this project, which he fancied he could perceive in the infallible eye of his minister; “he only asks for a million to carry out his purpose.”

“Is that all⁠—a little million, if you please!” said the cardinal, ironically, with an effort to conquer his Italian accent. “A little million, if you please, brother! Bah! a family of mendicants!”

“Cardinal,” said Louis, raising his head, “that family of mendicants is a branch of my family.”

“Are you rich enough to give millions to other people, sire? Have you millions to throw away?”

“Oh!” replied Louis XIV, with great pain, which he, however, by a strong effort, prevented from appearing on his countenance;⁠—“oh! yes, Monsieur le Cardinal, I am well aware I am poor, and yet the crown of France is worth a million, and to perform a good action I would pledge my crown if it were necessary. I could find Jews who would be willing to lend me a million.”

“So, sire, you say you want a million?” said Mazarin.

“Yes, Monsieur, I say so.”

“You are mistaken, greatly mistaken, sire; you want much more than that⁠—Bernouin!⁠—you shall see, sire, how much you really want.”

“What, cardinal!” said the king, “are you going to consult a lackey about my affairs?”

“Bernouin!” cried the cardinal again, without appearing to remark the humiliation of the young prince. “Come here, Bernouin, and tell me the figures I gave you just now.”

“Cardinal, cardinal! did you not hear me?” said Louis, turning pale with anger.

“Do not be angry, sire; I deal openly with the affairs of Your Majesty. Everyone in France knows that; my books are as open as day. What did I tell you to do just now, Bernouin?”

“Your eminence commanded me to cast up an account.”

“You did it, did you not?”

“Yes, my lord.”

“To verify the amount of which His Majesty, at this moment, stands in need. Did I not tell you so? Be frank, my friend.”

“Your eminence said so.”

“Well, what sum did I say I wanted?”

“Forty-five millions, I think.”

“And what sum could we find, after collecting all our resources?”

“Thirty-nine millions two hundred and sixty thousand.”

“That is correct, Bernouin; that is all I wanted to know. Leave us now,” said the cardinal, fixing his brilliant eye upon the young king, who sat mute with stupefaction.

“However⁠—” stammered the king.

“What, do you still doubt, sire?” said the cardinal. “Well, here is a proof of what I said.”

And Mazarin drew from under his bolster the paper covered with figures, which he presented to the king, who turned away his eyes, his vexation was so deep.

“Therefore, as it is a million you want, sire, and that million is not set down here, it is forty-six millions Your Majesty stands in need of. Well, I don’t think that any Jews in the world would lend such a sum, even upon the crown of France.”

The king, clenching his hands beneath his ruffles, pushed away his chair.

“So it must be then!” said he; “my brother the king of England will die of hunger.”

“Sire,” replied Mazarin, in the same tone, “remember this proverb, which I give you as the expression of the soundest policy: ‘Rejoice at being poor when your neighbor is poor likewise.’ ”

Louis meditated this for a few moments, with an inquisitive glance directed to the paper, one end of which remained under the bolster.

“Then,” said he, “it is impossible to comply with my demand for money, my Lord Cardinal, is it?”

“Absolutely, sire.”

“Remember, this will secure me a future enemy, if he succeed in recovering his crown without my assistance.”

“If Your Majesty only fears that, you may be quite at ease,” replied Mazarin, eagerly.

“Very well, I say no more about it,” exclaimed Louis XIV.

“Have I at least convinced you, sire?” placing his hand upon that of the young king.

“Perfectly.”

“If there be anything else, ask it, sire; I shall most happy to grant it to you, having refused this.”

“Anything else, my lord?”

“Why yes; am I not devoted body and soul to Your Majesty? Holà! Bernouin!⁠—lights and guards for His Majesty! His Majesty is returning to his own chamber.”

“Not yet, Monsieur: since you place your goodwill at my disposal, I will take advantage of it.”

“For yourself, sire?” asked the cardinal, hoping that his niece was at length about to be named.

“No, Monsieur, not for myself,” replied Louis, “but still for my brother Charles.”

The brow of Mazarin again became clouded, and he grumbled a few words that the king could not catch.

11

Mazarin’s Policy

Instead of the hesitation with which he had accosted the cardinal a quarter of an hour before, there might be read in the eyes of the young king that will against which a struggle might be maintained, and which might be crushed by its own impotence, but which, at least, would preserve, like a wound in the depth of the heart, the remembrance of its defeat.

“This time, my Lord Cardinal, we have to deal with something more easily found than a million.”

“Do you think so, sire?” said Mazarin, looking at the king with that penetrating eye which was accustomed to read to the bottom of hearts.

“Yes, I think so; and when you know the object of my request⁠—”

“And do you think I do not know it, sire?”

“You know what remains for me to say to you?”

“Listen, sire; these are King Charles’s own words⁠—”

“Oh, impossible!”

“Listen. ‘And if that miserly, beggarly Italian,’ said he⁠—”

“My Lord Cardinal!”

“That is the sense, if not the words. Eh! Good heavens! I wish him no ill on that account; one is biased by his passions. He said to you: ‘If that vile Italian refuses the million we ask of him, sire⁠—if we are forced, for want of money, to renounce diplomacy, well, then, we will ask him to grant us five hundred gentlemen.’ ”

The king started, for the cardinal was only mistaken in the number.

“Is not that it, sire?” cried the minister, with a triumphant accent. “And then he added some fine words: he said, ‘I have friends on the other side of the channel, and these friends only want a leader and a banner. When they see me, when they behold the banner of France, they will rally around me, for they will comprehend that I have your support. The colors of the French uniform will be worth as much to me as the million M. de Mazarin refuses us’⁠—for he was pretty well assured I should refuse him that million.⁠—‘I shall conquer with these five hundred gentlemen, sire, and all the honor will be yours.’ Now, that is what he said, or to that purpose, was it not?⁠—turning those plain words into brilliant metaphors and pompous images, for they are fine talkers in that family! The father talked even on the scaffold.”

The perspiration of shame stood on the brow of Louis. He felt that it was inconsistent with his dignity to hear his brother thus insulted, but he did not yet know how to act with him to whom everyone yielded, even his mother. At last he made an effort.

“But,” said he, “my Lord Cardinal, it is not five hundred men, it is only two hundred.”

“Well, but you see I guessed what he wanted.”

“I never denied that you had a penetrating eye, and that was why I thought you would not refuse my brother Charles a thing so simple and so easy to grant him as what I ask of you in his name, my Lord Cardinal, or rather in my own.”

“Sire,” said Mazarin, “I have studied policy thirty years; first, under the auspices of M. le Cardinal Richelieu; and then alone. This policy has not always been over-honest, it must be allowed, but it has never been unskillful. Now that which is proposed to Your Majesty is dishonest and unskillful at the same time.”

“Dishonest, Monsieur!”

“Sire, you entered into a treaty with Cromwell.”

“Yes, and in that very treaty Cromwell signed his name above mine.”

“Why did you sign yours so lo down, sire? Cromwell found a good place, and he took it; that was his custom. I return, then, to M. Cromwell. You have a treaty with him, that is to say, with England, since when you signed that treaty M. Cromwell was England.”

M. Cromwell is dead.”

“Do you think so, sire?”

“No doubt he is, since his son Richard has succeeded him, and has abdicated.”

“Yes, that is it exactly. Richard inherited after the death of his father, and England at the abdication of Richard. The treaty formed part of the inheritance, whether in the hands of M. Richard or in the hands of England. The treaty is, then, still as good, as valid as ever. Why should you evade it, sire? What is changed? Charles wants today what we were not willing to grant him ten years ago; but that was foreseen and provided against. You are the ally of England, sire, and not of Charles II. It was doubtless wrong, from a family point of view, to sign a treaty with a man who had cut off the head of the king your father’s brother-in-law, and to contract an alliance with a parliament which they call yonder the Rump Parliament; it was unbecoming, I acknowledge, but it was not unskillful from a political point of view, since, thanks to that treaty, I saved Your Majesty, then a minor, the trouble and danger of a foreign war, which the Fronde⁠—you remember the Fronde, sire?”⁠—the young king hung his head⁠—“which the Fronde might have fatally complicated. And thus I prove to Your Majesty that to change our plan now, without warning our allies, would be at once unskillful and dishonest. We should make war with the aggression on our side; we should make it, deserving to have it made against us; and we should have the appearance of fearing it whilst provoking it, for a permission granted to five hundred men, to two hundred men, to fifty men, to ten men, is still a permission. One Frenchman, that is the nation; one uniform, that is the army. Suppose, sire, for example, that you should have war with Holland, which, sooner or later, will certainly happen; or with Spain, which will perhaps ensue if your marriage fails” (Mazarin stole a furtive glance at the king), “and there are a thousand causes that might yet make your marriage fail⁠—well, would you approve of England’s sending to the United Provinces or to Spain a regiment, a company, a squadron even, of English gentlemen? Would you think that they kept within the limits of their treaty of alliance?”

Louis listened; it seemed so strange to him that Mazarin should invoke good faith, and he the author of so many political tricks, called Mazarinades. “And yet,” said the king, “without any manifest authorization, I cannot prevent gentlemen of my states from passing over into England, if such should be their good pleasure.”

“You should compel them to return, sire, or at least protest against their presence as enemies in a allied country.”

“But come, my Lord Cardinal, you who are so profound a genius, try if you cannot find a means to assist this poor king, without compromising ourselves.”

“And that is exactly what I am not willing to do, my dear sire,” said Mazarin. “If England were to act exactly according to my wishes, she could not act better than she does; if I directed the policy of England from this place, I should not direct it otherwise. Governed as she is governed, England is an eternal nest of contention for all Europe. Holland protects Charles II, let Holland do so; they will quarrel, they will fight. They are the only two maritime powers. Let them destroy each other’s navies, we can construct ours with the wrecks of their vessels; when we shall save our money to buy nails.”

“Oh, how paltry and mean is all this that you are telling me, Monsieur le Cardinal!”

“Yes, but nevertheless it is true, sire; you must confess that. Still further. Suppose I admit, for a moment, the possibility of breaking your word, and evading the treaty⁠—such a thing as sometimes happens, but that is when some great interest is to be promoted by it, or when the treaty is found to be too troublesome⁠—well, you will authorize the engagement asked of you: France⁠—her banner, which is the same thing⁠—will cross the Straits and will fight; France will be conquered.”

“Why so?”

Ma foi! we have a pretty general to fight under⁠—this Charles II! Worcester gave us proofs of that.”

“But he will no longer have to deal with Cromwell, Monsieur.”

“But he will have to deal with Monck, who is quite as dangerous. The brave brewer of whom we are speaking, was a visionary; he had moments of exaltation, of inflation during which he ran over like an overfilled cask; and from the chinks there always escaped some drops of his thoughts, and by the sample the whole of his thought was to be made out. Cromwell has thus allowed us more than ten times to penetrate into his very soul, when one would have conceived that soul to be enveloped in triple brass, as Horace has it. But Monck! Oh, sire, God defend you from ever having anything to transact politically with Monck. It is he who has given me, in one year, all the gray hairs I have. Monck is no fanatic; unfortunately he is a politician; he does not overflow, he keeps close together. For ten years he has had his eyes fixed upon one object, and nobody has yet been able to ascertain what. Every morning, as Louis XI advised, he burns his nightcap. Therefore, on the day when this plan, slowly and solitarily ripened, shall break forth, it will break forth with all the conditions of success which always accompany an unforeseen event. That is Monck, sire, of whom, perhaps, you have never heard⁠—of whom, perhaps, you did not even know the name, before your brother, Charles II, who knows what he is, pronounced it before you. He is a marvel of depth and tenacity, the two only things against which intelligence and ardor are blunted. Sire, I had ardor when I was young; I always was intelligent. I may safely boast of it, because I am reproached with it. I have done very well with these two qualities, since, from the son of a fisherman of Piscina, I have become prime minister to the king of France; and in that position Your Majesty will perhaps acknowledge I have rendered some service to the throne of Your Majesty. Well, sire, if I had met with Monck on my way, instead of Monsieur de Beaufort, Monsieur de Retz, or Monsieur le Prince⁠—well, we should have been ruined. If you engage yourself rashly, sire, you will fall into the talons of this politic soldier. The casque of Monck, sire, is an iron coffer, in the recesses of which he shuts up his thoughts, and no one has the key of it. Therefore, near him, or rather before him, I bow, sire, for I have nothing but a velvet cap.”

“What do you think Monck wishes to do, then?”

“Eh! sire, if I knew that, I would not tell you to mistrust him, for I should be stronger than he; but with him, I am afraid to guess⁠—to guess!⁠—you understand my word?⁠—for if I thought I had guessed, I should stop at an idea, and, in spite of myself, should pursue that idea. Since that man has been in power yonder, I am like one of the damned in Dante whose neck Satan has twisted, and who walk forward, looking behind them. I am traveling towards Madrid, but I never lose sight of London. To guess, with that devil of a man, is to deceive one’s self and to deceive one’s self is to ruin one’s self. God keep me from ever seeking to guess what he aims at; I confine myself to watching what he does, and that is well enough. Now I believe⁠—you observe the meaning of the word I believe?⁠—I believe, with respect to Monck, ties one to nothing⁠—I believe that he has a strong inclination to succeed Cromwell. Your Charles II has already caused proposals to be made to him by ten persons; he has satisfied himself with driving these ten meddlers from his presence, without saying anything to them but, ‘Begone, or I will have you hung.’ That man is a sepulcher! At this moment Monck is affecting devotion to the Rump Parliament; of this devotion, I am not the dupe. Monck has no wish to be assassinated⁠—an assassination would stop him in the middle of his operations; and his work must be accomplished;⁠—so I believe⁠—but do not believe what I believe, sire: for as I say I believe from habit⁠—I believe that Monck is keeping on friendly terms with the parliament till the day comes for dispersing it. You are asked for swords, but they are to fight against Monck. God preserve you from fighting against Monck, sire; for Monck would beat us, and I should never console myself after being beaten by Monck. I should say to myself, Monck has foreseen that victory ten years. For God’s sake, sire, out of friendship for you, if not out of consideration for himself, let Charles II keep quiet. Your Majesty will give him a little income here; give him one of your châteaux. Yes, yes⁠—wait awhile. But I forgot the treaty⁠—that famous treaty of which we were just now speaking. Your Majesty has not even the right to give him a château.”

“How is that?”

“Yes, yes; Your Majesty is bound not to grant hospitality to King Charles, and to compel him to leave France even. It was on this account we forced him to quit you, and yet here he is again. Sire, I hope you will give your brother to understand that he cannot remain with us; that it is impossible he should be allowed to compromise us; or I myself⁠—”

“Enough, my lord,” said Louis XIV, rising. “In refusing me a million, perhaps you may be right; your millions are your own. In refusing me two hundred gentlemen, you are still further in the right; for you are prime minister, and you have, in the eyes of France, the responsibility of peace and war. But that you should pretend to prevent me, who am king, from extending my hospitality to the grandson of Henry IV, to my cousin-german, to the companion of my childhood⁠—there your power stops, and there begins my will.”

“Sire,” said Mazarin, delighted at being let off so cheaply, and who had, besides, only fought so earnestly to arrive at that⁠—“sire, I shall always bend before the will of my king. Let my king, then, keep near him, or in one of his châteaux, the king of England; let Mazarin know it, but let not the minister know it.”

“Good night, my lord,” said Louis XIV, “I go away in despair.”

“But convinced, and that is all I desire, sire,” replied Mazarin.

The king made no answer, and retired quite pensive, convinced, not of all Mazarin had told him, but of one thing which he took care not to mention to him; and that was, that it was necessary for him to study seriously both his own affairs and those of Europe, for he found them very difficult and very obscure. Louis found the king of England seated in the same place where he had left him. On perceiving him, the English prince arose; but at the first glance he saw discouragement written in dark letters upon his cousin’s brow. Then, speaking first, as if to facilitate the painful avowal that Louis had to make to him⁠—

“Whatever it may be,” said he, “I shall never forget all the kindness, all the friendship you have exhibited towards me.”

“Alas!” replied Louis, in a melancholy tone, “only barren goodwill, my brother.”

Charles II became extremely pale; he passed his cold hand over his brow, and struggled for a few instants against a faintness that made him tremble. “I understand,” said he at last; “no more hope!”

Louis seized the hand of Charles II. “Wait, my brother,” said he; “precipitate nothing; everything may change; hasty resolutions ruin all causes; add another year of trial, I implore you, to the years you have already undergone. You have, to induce you to act now rather than at another time, neither occasion nor opportunity. Come with me, my brother; I will give you one of my residences, whichever you prefer, to inhabit. I, with you, will keep my eyes upon events; we will prepare. Come, then, my brother, have courage!”

Charles II withdrew his hand from that of the king, and drawing back, to salute him with more ceremony, “With all my heart, thanks!” replied he, “sire; but I have prayed without success to the greatest king on earth; now I will go and ask a miracle of God.” And he went out without being willing to hear any more, his head carried loftily, his hand trembling, with a painful contraction of his noble countenance, and that profound gloom which, finding no more hope in the world of men, appeared to go beyond it, and ask it in worlds unknown. The officer of Musketeers, on seeing him pass by thus pale, bowed almost to his knees as he saluted him. He then took a flambeau, called two musketeers, and descended the deserted staircase with the unfortunate king, holding in his left hand his hat, the plume of which swept the steps. Arrived at the door, the musketeer asked the king which way he was going, that he might direct the musketeers.

“Monsieur,” replied Charles II, in a subdued voice, “you who have known my father, say, did you ever pray for him? If you have done so, do not forget me in your prayers. Now, I am going alone, and beg of you not to accompany me, or have me accompanied any further.”

The officer bowed and sent away the musketeers into the interior of the palace. But he himself remained an instant under the porch watching the departing Charles II, till he was lost in the turn of the next street. “To him as to his father formerly,” murmured he, “Athos, if he were here, would say with reason⁠—‘Salute fallen majesty!’ ” Then, reascending the staircase: “Oh! the vile service that I follow!” said he at every step. “Oh! my pitiful master! Life thus carried on is no longer tolerable, and it is at length time that I should do something! No more generosity, no more energy! The master has succeeded, the pupil is starved forever. Mordioux! I will not resist. Come, you men,” continued he, entering the antechamber, “why are you all looking at me so? Extinguish these torches and return to your posts. Ah! you were guarding me? Yes, you watch over me, do you not, worthy fellows? Brave fools! I am not the Duc de Guise. Begone! They will not assassinate me in the little passage. Besides,” added he, in a low voice, “that would be a resolution, and no resolutions have been formed since Monsieur le Cardinal Richelieu died. Now, with all his faults, that was a man! It is settled: tomorrow I will throw my cassock to the nettles.”

Then, reflecting: “No,” said he, “not yet! I have one great trial to make and I will make it; but that, and I swear it, shall be the last, Mordioux!

He had not finished speaking when a voice issued from the king’s chamber. “Monsieur le Lieutenant!” said this voice.

“Here I am,” replied he.

“The king desires to speak to you.”

“Humph!” said the lieutenant; “perhaps of what I was thinking about.” And he went into the king’s apartment.

12

The King and the Lieutenant

As soon as the king saw the officer enter, he dismissed his valet de chambre and his gentleman. “Who is on duty tomorrow, Monsieur?” asked he.

The lieutenant bowed his head with military politeness, and replied, “I am, sire.”

“What! still you?”

“Always I, sire.”

“How can that be, Monsieur?”

“Sire, when traveling, the Musketeers supply all the posts of Your Majesty’s household; that is to say, yours, Her Majesty the queen’s, and Monsieur le Cardinal’s, the latter of whom borrows of the king the best part, or rather the numerous part, of the royal guard.”

“But in the interims?”

“There are no interims, sire, but for twenty or thirty men who rest out of a hundred and twenty. At the Louvre it is very different, and if I were at the Louvre I should rely upon my brigadier; but, when traveling, sire, no one knows what may happen, and I prefer doing my duty myself.”

“Then you are on guard every day?”

“And every night. Yes, sire.”

“Monsieur, I cannot allow that⁠—I will have you rest.”

“That is very kind, sire; but I will not.”

“What do you say?” said the king, who did not at first comprehend the full meaning of this reply.

“I say, sire, that I will not expose myself to the chance of a fault. If the devil had a trick to play on me, you understand, sire, as he knows the man with whom he has to deal, he would chose the moment when I should not be there. My duty and the peace of my conscience before everything, sire.”

“But such duty will kill you, Monsieur.”

“Eh! sire, I have performed it for thirty years, and in all France and Navarre there is not a man in better health than I am. Moreover, I entreat you, sire, not to trouble yourself about me. That would appear very strange to me, seeing that I am not accustomed to it.”

The king cut short the conversation by a fresh question. “Shall you be here, then, tomorrow morning?”

“As at present? yes, sire.”

The king walked several times up and down his chamber; it was very plain that he burned with a desire to speak, but that he was restrained by some fear or other. The lieutenant, standing motionless, hat in hand, watched him making these evolutions, and, whilst looking at him, grumbled to himself, biting his mustache:

He has not half a crown worth of resolution! Parole d’honneur! I would lay a wager he does not speak at all!

The king continued to walk about, casting from time to time a side glance at the lieutenant. “He is the very image of his father,” continued the latter, in his secret soliloquy, “he is at once proud, avaricious, and timid. The devil take his master, say I.”

The king stopped. “Lieutenant,” said he.

“I am here, sire.”

“Why did you cry out this evening, down below in the salons⁠—‘The king’s service! His Majesty’s Musketeers!’ ”

“Because you gave me the order, sire.”

“I?”

“Yourself.”

“Indeed, I did not say a word, Monsieur.”

“Sire, an order is given by a sign, by a gesture, by a glance, as intelligibly, as freely, and as clearly as by word of mouth. A servant who has nothing but ears is not half a good servant.”

“Your eyes are very penetrating, then, Monsieur.”

“How is that, sire?”

“Because they see what is not.”

“My eyes are good, though, sire, although they have served their master long and much: when they have anything to see, they seldom miss the opportunity. Now, this evening, they saw that Your Majesty colored with endeavoring to conceal the inclination to yawn, that Your Majesty looked with eloquent supplications, first to His Eminence, and then at Her Majesty the queen-mother, and at length to the entrance door, and they so thoroughly remarked all I have said, that they saw Your Majesty’s lips articulate these words: ‘Who will get me out of this?’ ”

“Monsieur!”

“Or something to this effect, sire⁠—‘My musketeers!’ I could then no longer hesitate. That look was for me⁠—that order was for me. I cried out instantly, ‘His Majesty’s musketeers!’ And, besides, that was shown to be true, sire, not only by Your Majesty’s not saying I was wrong, but proving I was right by going out at once.”

The king turned away to smile; then, after a few seconds, he again fixed his limpid eye upon that countenance, so intelligent, so bold, and so firm, that it might have been said to be the proud and energetic profile of the eagle facing the sun. “That is all very well,” said he, after a short silence, during which he endeavored, in vain, to make his officer lower his eyes.

But seeing the king said no more, the latter pirouetted on his heels, and took three steps towards the door, muttering, “He will not speak! Mordioux! he will not speak!”

“Thank you, Monsieur,” said the king at last.

“Humph!” continued the lieutenant; “there was only wanting that. Blamed for having been less of a fool than another might have been.” And he went to the door, allowing his spurs to jingle in true military style. But when he was on the threshold, feeling the king’s desire drew him back, he returned.

“Has Your Majesty told me all?” asked he, in a tone we cannot describe, but which, without appearing to solicit the royal confidence, contained so much persuasive frankness, that the king immediately replied:

“Yes; but draw near, Monsieur.”

“Now then,” murmured the officer, “he is coming to it at last.”

“Listen to me.”

“I shall not lose a word, sire.”

“You will mount on horseback tomorrow, at about half-past four in the morning, and you will have a horse saddled for me.”

“From Your Majesty’s stables?”

“No; one of your musketeers’ horses.”

“Very well, sire. Is that all?”

“And you will accompany me.”

“Alone?”

“Alone.”

“Shall I come to seek Your Majesty, or shall I wait?”

“You will wait for me.”

“Where, sire?”

“At the little park-gate.”

The lieutenant bowed, understanding that the king had told him all he had to say. In fact, the king dismissed him with a gracious wave of the hand. The officer left the chamber of the king, and returned to place himself philosophically in his fauteuil, where, far from sleeping, as might have been expected, considering how late it was, he began to reflect more deeply than he had ever reflected before. The result of these reflections was not so melancholy as the preceding ones had been.

“Come, he has begun,” said he. “Love urges him on, and he goes forward⁠—he goes forward! The king is nobody in his own palace; but the man perhaps may prove to be worth something. Well, we shall see tomorrow morning. Oh! oh!” cried he, all at once starting up, “that is a gigantic idea, mordioux! and perhaps my fortune depends, at least, upon that idea!” After this exclamation, the officer arose and marched, with his hands in the pockets of his justaucorps, about the immense antechamber that served him as an apartment. The wax-light flamed furiously under the effects of a fresh breeze which stole in through the chinks of the door and the window, and cut the salle diagonally. It threw out a reddish, unequal light, sometimes brilliant, sometimes dull, and the tall shadow of the lieutenant was seen marching on the wall, in profile, like a figure by Callot, with his long sword and feathered hat.

“Certainly!” said he, “I am mistaken if Mazarin is not laying a snare for this amorous boy. Mazarin, this evening, gave an address, and made an appointment as complacently as M. Daangeau himself could have done⁠—I heard him, and I know the meaning of his words. ‘Tomorrow morning,’ said he, ‘they will pass opposite the bridge of Blois.’ Mordioux! that is clear enough, and particularly for a lover. That is the cause of this embarrassment; that is the cause of this hesitation; that is the cause of this order⁠—‘Monsieur the lieutenant of my Musketeers, be on horseback tomorrow at four o’clock in the morning.’ Which is as clear as if he had said⁠—‘Monsieur the lieutenant of my Musketeers, tomorrow, at four, at the bridge of Blois⁠—do you understand?’ Here is a state secret, then, which I, humble as I am, have in my possession, while it is in action. And how do I get it? Because I have good eyes, as His Majesty just now said. They say he loves this little Italian doll furiously. They say he threw himself at his mother’s feet, to beg her to allow him to marry her. They say the queen went so far as to consult the court of Rome, whether such a marriage, contracted against her will, would be valid. Oh, if I were but twenty-five! If I had by my side those I no longer have! If I did not despise the whole world most profoundly, I would embroil Mazarin with the queen-mother, France with Spain, and I would make a queen after my own fashion. But let that pass.” And the lieutenant snapped his fingers in disdain.

“This miserable Italian⁠—this poor creature⁠—this sordid wretch⁠—who has just refused the king of England a million, would not perhaps give me a thousand pistoles for the news I could carry him. Mordioux! I am falling into second childhood⁠—I am becoming stupid indeed! The idea of Mazarin giving anything! ha! ha! ha!” and he laughed in a subdued voice.

“Well, let us go to sleep⁠—let us go to sleep; and the sooner the better. My mind is wearied with my evening’s work, and will see things tomorrow more clearly than today.”

And upon this recommendation, made to himself, he folded his cloak around him, looking with contempt upon his royal neighbor. Five minutes after this he was asleep, with his hands clenched and his lips apart, giving escape, not to his secret, but to a sonorous sound, which rose and spread freely beneath the majestic roof of the antechamber.

13

Marie de Mancini

The sun had scarcely shed its first beams on the majestic trees of the park and the lofty turrets of the castle, when the young king, who had been awake more than two hours, possessed by the sleeplessness of love, opened his shutters himself, and cast an inquiring look into the courts of the sleeping palace. He saw that it was the hour agreed upon: the great court clock pointed to a quarter past four. He did not disturb his valet de chambre, who was sleeping soundly at some distance; he dressed himself, and the valet, in a great fright, sprang up, thinking he had been deficient in his duty; but the king sent him back again, commanding him to preserve the most absolute silence. He then descended the little staircase, went out at a lateral door, and perceived at the end of the wall a mounted horseman, holding another horse by the bridle. This horseman could not be recognized in his cloak and slouched hat. As to the horse, saddled like that of a rich citizen, it offered nothing remarkable to the most experienced eye. Louis took the bridle: the officer held the stirrup without dismounting, and asked His Majesty’s orders in a low voice.

“Follow me,” replied the king.

The officer put his horse to the trot, behind that of his master, and they descended the hill towards the bridge. When they reached the other side of the Loire⁠—

“Monsieur,” said the king, “you will please to ride on till you see a carriage coming; then return and inform me. I will wait here.”

“Will Your Majesty deign to give me some description of the carriage I am charged to discover?”

“A carriage in which you will see two ladies, and probably their attendants likewise.”

“Sire, I should not wish to make a mistake; is there no other sign by which I may know this carriage?”

“It will bear, in all probability, the arms of Monsieur le Cardinal.”

“That is sufficient, sire,” replied the officer, fully instructed in the object of his search. He put his horse to the trot, and rode sharply on in the direction pointed out by the king. But he had scarcely gone five hundred paces when he saw four mules, and then a carriage, loom up from behind a little hill. Behind this carriage came another. It required only one glance to assure him that these were the equipages he was in search of; he therefore turned his bridle, and rode back to the king.

“Sire,” said he, “here are the carriages. The first, as you said, contains two ladies with their femmes de chambre; the second contains the footmen, provisions, and necessaries.”

“That is well,” replied the king in an agitated voice. “Please to go and tell those ladies that a cavalier of the court wishes to pay his respects to them alone.”

The officer set off at a gallop. “Mordioux!” said he, as he rode on, “here is a new and honorable employment, I hope! I complained of being nobody. I am the king’s confidant: that is enough to make a musketeer burst with pride.”

He approached the carriage, and delivered his message gallantly and intelligently. There were two ladies in the carriage: one of great beauty, although rather thin; the other less favored by nature, but lively, graceful, and uniting in the delicate lines of her brow all the signs of a strong will. Her eyes, animated and piercing, in particular, spoke more eloquently than all the amorous phrases in fashion in those days of gallantry. It was to her d’Artagnan addressed himself, without fear of being mistaken, although the other was, as we have said, the more handsome of the two.

“Madame,” said he, “I am the lieutenant of the Musketeers, and there is on the road a horseman who awaits you, and is desirous of paying his respects to you.”

At these words, the effect of which he watched closely, the lady with the black eyes uttered a cry of joy, leant out of the carriage window, and seeing the cavalier approaching, held out her arms, exclaiming:

“Ah, my dear sire!” and the tears gushed from her eyes.

The coachman stopped his team; the women rose in confusion from the back of the carriage, and the second lady made a slight curtsey, terminated by the most ironical smile that jealousy ever imparted to the lips of woman.

“Marie, dear Marie,” cried the king, taking the hand of the black-eyed lady in both his. And opening the heavy door himself, he drew her out of the carriage with so much ardor, that she was in his arms before she touched the ground. The lieutenant, posted on the other side of the carriage, saw and heard all without being observed.

The king offered his arm to Mademoiselle de Mancini, and made a sign to the coachman and lackeys to proceed. It was nearly six o’clock; the road was fresh and pleasant; tall trees with their foliage still enclosed in the golden down of their buds, let the dew of morning filter from their trembling branches, like liquid diamonds; the grass was bursting at the foot of the hedges; the swallows having returned only a few days since, described their graceful curves between the heavens and the water; a breeze, laden with the perfumes of the blossoming woods, sighed along the road, and wrinkled the surface of the waters of the river; all these beauties of the day, all these perfumes of the plants, all these aspirations of the earth towards heaven, intoxicated the two lovers, walking side by side, leaning upon each other, eyes fixed upon eyes, hand clasping hand, and who, lingering as by a common desire, did not dare to speak, they had so much to say.

The officer saw that the king’s horse, in wandering this way and that, annoyed Mademoiselle de Mancini. He took advantage of the pretext of securing the horse to draw near them, and dismounting, walked between the two horses he led; he did not lose a single word or gesture of the lovers. It was Mademoiselle de Mancini who at length began.

“Ah, my dear sire!” said she, “you do not abandon me, then?”

“No, Marie,” replied the king; “you see I do not.”

“I had so often been told, though, that as soon as we should be separated you would no longer think of me.”

“Dear Marie, is it then today only that you have discovered we are surrounded by people interested in deceiving us?”

“But then, sire, this journey, this alliance with Spain? They are going to marry you off!”

Louis hung his head. At the same time the officer could see the eyes of Marie de Mancini shine in the sun with the brilliancy of a dagger starting from its sheath. “And you have done nothing in favor of our love?” asked the girl, after a silence of a moment.

“Ah! Mademoiselle, how could you believe that? I threw myself at the feet of my mother; I begged her, I implored her; I told her all my hopes of happiness were in you; I even threatened⁠—”

“Well?” asked Marie, eagerly.

“Well, the queen-mother wrote to the court of Rome, and received as answer, that a marriage between us would have no validity, and would be dissolved by the holy father. At length, finding there was no hope for us, I requested to have my marriage with the infanta at least delayed.”

“And yet that does not prevent your being on the road to meet her?”

“How can I help it? To my prayers, to my supplications, to my tears, I received no answer but reasons of state.”

“Well, well?”

“Well, what is to be done, Mademoiselle, when so many wills are leagued against me?”

It was now Marie’s turn to hang her head. “Then I must bid you adieu forever,” said she. “You know that I am being exiled; you know that I am going to be buried alive; you know still more that they want to marry me off, too.”

Louis became very pale, and placed his hand upon his heart.

“If I had thought that my life only had been at stake, I have been so persecuted that I might have yielded; but I thought yours was concerned, my dear sire, and I stood out for the sake of preserving your happiness.”

“Oh, yes! my happiness, my treasure!” murmured the king, more gallantly than passionately, perhaps.

“The cardinal might have yielded,” said Marie, “if you had addressed yourself to him, if you had pressed him. For the cardinal to call the king of France his nephew! do you not perceive, sire? He would have made war even for that honor; the cardinal, assured of governing alone, under the double pretext of having brought up the king and given his niece to him in marriage⁠—the cardinal would have fought all antagonists, overcome all obstacles. Oh, sire! I can answer for that. I am a woman, and I see clearly into everything where love is concerned.”

These words produced a strange effect upon the king. Instead of heightening his passion, they cooled it. He stopped, and said hastily⁠—

“What is to be said, Mademoiselle? Everything has failed.”

“Except your will, I trust, my dear sire?”

“Alas!” said the king, coloring, “have I a will?”

“Oh!” said Mademoiselle de Mancini mournfully, wounded by that expression.

“The king has no will but that which policy dictates, but that which reasons of state impose upon him.”

“Oh! it is because you have no love,” cried Marie; “if you loved, sire, you would have a will.”

On pronouncing these words, Marie raised her eyes to her lover, whom she saw more pale and more cast down than an exile who is about to quit his native land forever. “Accuse me,” murmured the king, “but do not say I do not love you.”

A long silence followed these words, which the young king had pronounced with a perfectly true and profound feeling. “I am unable to think that tomorrow, and after tomorrow, I shall see you no more; I cannot think that I am going to end my sad days at a distance from Paris; that the lips of an old man, of an unknown, should touch that hand which you hold within yours; no, in truth, I cannot think of all that, my dear sire, without having my poor heart burst with despair.”

And Marie de Mancini did shed floods of tears. On his part, the king, much affected, carried his handkerchief to his mouth, and stifled a sob.

“See,” said she, “the carriages have stopped, my sister waits for me, the time is come; what you are about to decide upon will be decided for life. Oh, sire! you are willing, then, that I should lose you? You are willing, then, Louis, that she to whom you have said ‘I love you,’ should belong to another than to her king, to her master, to her lover? Oh! courage, Louis! courage! One word, a single word! Say ‘I will!’ and all my life is enchained to yours, and all my heart is yours forever.”

The king made no reply. Marie then looked at him as Dido looked at Aeneas in the Elysian fields, fierce and disdainful.

“Farewell, then,” said she; “farewell life! love! heaven!”

And she took a step away. The king detained her, seizing her hand, which he pressed to his lips, and despair prevailing over the resolution he appeared to have inwardly formed, he let fall upon that beautiful hand a burning tear of regret, which made Marie start, so really had that tear burnt her. She saw the humid eyes of the king, his pale brow, his convulsed lips, and cried, with an accent that cannot be described⁠—

“Oh, sire! you are a king, you weep, and yet I depart!”

As his sole reply, the king hid his face in his handkerchief. The officer uttered something so like a roar that it frightened the horses. Mademoiselle de Mancini, quite indignant, quitted the king’s arm, hastily entered the carriage, crying to the coachman, “Go on, go on, and quick!”

The coachman obeyed, flogged his mules, and the heavy carriage rocked upon its creaking axle, whilst the king of France, alone, cast down, annihilated, did not dare to look either behind or before him.

14

In Which the King and the Lieutenant Each Give Proofs of Memory

When the king, like all the people in the world who are in love, had long and attentively watched disappear in the distance the carriage which bore away his mistress; when he had turned and turned again a hundred times to the same side and had at length succeeded in somewhat calming the agitation of his heart and thoughts, he recollected that he was not alone. The officer still held the horse by the bridle, and had not lost all hope of seeing the king recover his resolution. He had still the resource of mounting and riding after the carriage; they would have lost nothing by waiting a little. But the imagination of the lieutenant of the Musketeers was too rich and too brilliant; it left far behind it that of the king, who took care not to allow himself to be carried away to such excess. He contented himself with approaching the officer, and in a doleful voice, “Come,” said he, “let us be gone; all is ended. To horse!”

The officer imitated this carriage, this slowness, this sadness, and leisurely mounted his horse. The king pushed on sharply, the lieutenant followed him. At the bridge Louis turned around for the last time. The lieutenant, patient as a god who has eternity behind and before him, still hoped for a return of energy. But it was groundless, nothing appeared. Louis gained the street which led to the castle, and entered as seven was striking. When the king had returned, and the musketeer, who saw everything, had seen a corner of the tapestry over the cardinal’s window lifted up, he breathed a profound sigh, like a man unloosed from the tightest bonds, and said in a low voice:

“Now then, my officer, I hope that it is over.”

The king summoned his gentleman. “Please to understand I shall receive nobody before two o’clock,” said he.

“Sire,” replied the gentleman, “there is, however, someone who requests admittance.”

“Who is that?”

“Your lieutenant of Musketeers.”

“He who accompanied me?”

“Yes, sire.”

“Ah,” said the king, “let him come in.”

The officer entered. The king made a sign, and the gentleman and the valet retired. Louis followed them with his eyes until they had shut the door, and when the tapestries had fallen behind them⁠—“You remind me by your presence, Monsieur, of something I had forgotten to recommend to you, that is to say, the most absolute discretion.”

“Oh! sire, why does Your Majesty give yourself the trouble of making me such a recommendation? It is plain you do not know me.”

“Yes, Monsieur, that is true. I know that you are discreet; but as I had prescribed nothing⁠—”

The officer bowed. “Has Your Majesty nothing else to say to me?”

“No, Monsieur; you may retire.”

“Shall I obtain permission not to do so till I have spoken to the king, sire?”

“What do you have to say to me? Explain yourself, Monsieur.”

“Sire, a thing without importance to you, but which interests me greatly. Pardon me, then, for speaking of it. Without urgency, without necessity, I never would have done it, and I would have disappeared, mute and insignificant as I always have been.”

“How! Disappeared! I do not understand you, Monsieur.”

“Sire, in a word,” said the officer, “I am come to ask for my discharge from Your Majesty’s service.”

The king made a movement of surprise, but the officer remained as motionless as a statue.

“Your discharge⁠—yours, Monsieur? and for how long a time, I pray?”

“Why, forever, sire.”

“What, you are desirous of quitting my service, Monsieur?” said Louis, with an expression that revealed something more than surprise.

“Sire, I regret to say that I am.”

“Impossible!”

“It is so, however, sire. I am getting old; I have worn harness now thirty-five years; my poor shoulders are tired; I feel that I must give place to the young. I don’t belong to this age; I have still one foot in the old one; it results that everything is strange in my eyes, everything astonishes and bewilders me. In short, I have the honor to ask Your Majesty for my discharge.”

“Monsieur,” said the king, looking at the officer, who wore his uniform with an ease that would have caused envy in a young man, “you are stronger and more vigorous than I am.”

“Oh!” replied the officer, with an air of false modesty, “Your Majesty says so because I still have a good eye and a tolerably firm foot⁠—because I can still ride a horse, and my mustache is black; but, sire, vanity of vanities all that⁠—illusions all that⁠—appearance, smoke, sire! I have still a youthful air, it is true, but I feel old, and within six months I am certain I shall be broken down, gouty, impotent. Therefore, then, sire⁠—”

“Monsieur,” interrupted the king, “remember your words of yesterday. You said to me in this very place where you now are, that you were endowed with the best health of any man in France; that fatigue was unknown to you! that you did not mind spending whole days and nights at your post. Did you tell me that, Monsieur, or not? Try and recall, Monsieur.”

The officer sighed. “Sire,” said he, “old age is boastful; and it is pardonable for old men to praise themselves when others no longer do it. It is very possible I said that; but the fact is, sire, I am very much fatigued, and request permission to retire.”

“Monsieur,” said the king, advancing towards the officer with a gesture full of majesty, “you are not assigning me the true reason. You wish to quit my service, it may be true, but you disguise from me the motive of your retreat.”

“Sire, believe that⁠—”

“I believe what I see, Monsieur; I see a vigorous, energetic man, full of presence of mind, the best soldier in France, perhaps; and this personage cannot persuade me the least in the world that he stands in need of rest.”

“Ah! sire,” said the lieutenant, with bitterness, “what praise! Indeed, Your Majesty confounds me! Energetic, vigorous, brave, intelligent, the best soldier in the army! But, sire, Your Majesty exaggerates my small portion of merit to such a point, that however good an opinion I may have of myself, I do not recognize myself; in truth I do not. If I were vain enough to believe only half of Your Majesty’s words, I should consider myself a valuable, indispensable man. I should say that a servant possessed of such brilliant qualities was a treasure beyond all price. Now, sire, I have been all my life⁠—I feel bound to say it⁠—except at the present time, appreciated, in my opinion, much below my value. I therefore repeat, Your Majesty exaggerates.”

The king knitted his brow, for he saw a bitter raillery beneath the words of the officer. “Come, Monsieur,” said he, “let us meet the question frankly. Are you dissatisfied with my service, say? No evasions; speak boldly, frankly⁠—I command you to do so.”

The officer, who had been twisting his hat about in his hands, with an embarrassed air, for several minutes, raised his head at these words. “Oh! sire,” said he, “that puts me a little more at my ease. To a question put so frankly, I will reply frankly. To tell the truth is a good thing, as much from the pleasure one feels in relieving one’s heart, as on account of the rarity of the fact. I will speak the truth, then, to my king, at the same time imploring him to excuse the frankness of an old soldier.”

Louis looked at his officer with anxiety which he manifested by the agitation of his gesture. “Well, then, speak,” said he, “for I am impatient to hear the truths you have to tell me.”

The officer threw his hat upon a table, and his countenance, always so intelligent and martial, assumed, all at once, a strange character of grandeur and solemnity. “Sire,” said he, “I quit the king’s service because I am dissatisfied. The valet, in these times, can approach his master as respectfully as I do, can give him an account of his labor, bring back his tools, return the funds that have been entrusted to him, and say ‘Master, my day’s work is done. Pay me, if you please, and let us part.’ ”

“Monsieur! Monsieur!” exclaimed the king, crimson with rage.

“Ah! sire,” replied the officer, bending his knee for a moment, “never was servant more respectful than I am before Your Majesty; only you commanded me to tell the truth. Now I have begun to tell it, it must come out, even if you command me to hold my tongue.”

There was so much resolution expressed in the deep-sunk muscles of the officer’s countenance, that Louis XIV had no occasion to tell him to continue; he continued, therefore, whilst the king looked at him with a curiosity mingled with admiration.

“Sire, I have, as I have said, now served the house of France thirty-five years; few people have worn out so many swords in that service as I have, and the swords I speak of were good swords, too, sire. I was a boy, ignorant of everything except courage, when the king your father guessed that there was a man in me. I was a man, sire, when the Cardinal de Richelieu, who was a judge of manhood, discovered an enemy in me. Sire, the history of that enmity between the ant and the lion may be read from the first to the last line, in the secret archives of your family. If ever you feel an inclination to know it, do so, sire; the history is worth the trouble⁠—it is I who tell you so. You will there read that the lion, fatigued, harassed, out of breath, at length cried for quarter, and the justice must be rendered him to say, that he gave as much as he required. Oh! those were glorious times, sire, strewed over with battles like one of Tasso’s or Ariosto’s epics. The wonders of those times, to which the people of ours would refuse belief, were everyday occurrences. For five years together, I was a hero every day; at least, so I was told by persons of judgment; and that is a long period for heroism, trust me, sire, a period of five years. Nevertheless, I have faith in what these people told me, for the were good judges. They were named M. de Richelieu, M. de Buckingham, M. de Beaufort, M. de Retz, a mighty genius himself in street warfare⁠—in short, the king, Louis XIII, and even the queen, your noble mother, who one day condescended to say, ‘Thank you.’ I don’t know what service I had had the good fortune to render her. Pardon me, sire, for speaking so boldly; but what I relate to you, as I have already had the honor to tell Your Majesty, is history.”

The king bit his lips, and threw himself violently on a chair.

“I appear importunate to Your Majesty,” said the lieutenant. “Eh! sire, that is the fate of truth; she is a stern companion; she bristles all over with steel; she wounds those whom she attacks, and sometimes him who speaks her.”

“No, Monsieur,” replied the king: “I bade you speak⁠—speak then.”

“After the service of the king and the cardinal, came the service of the regency, sire; I fought pretty well in the Fronde⁠—much less, though, than the first time. The men began to diminish in stature. I have, nevertheless, led Your Majesty’s Musketeers on some perilous occasions, which stand upon the orders of the day of the company. Mine was a beautiful luck at that time. I was the favorite of M. de Mazarin. Lieutenant here! lieutenant there! lieutenant to the right! lieutenant to the left! There was not a buffet dealt in France, of which your humble servant did not have the dealing; but soon France was not enough. The cardinal sent me to England on Cromwell’s account; another gentleman who was not over gentle, I assure you, sire. I had the honor of knowing him, and I was well able to appreciate him. A great deal was promised me on account of that mission. So, as I did much more than I had been bidden to do, I was generously paid, for I was at length appointed captain of the Musketeers; that is to say, the most envied position in court, which takes precedence over the marshals of France, and justly; for who says captain of the Musketeers says the flower of chivalry and king of the brave.”

“Captain, Monsieur!” interrupted the king; “you make a mistake. Lieutenant, you mean.”

“Not at all, sire⁠—I make no mistake; Your Majesty may rely upon me in that respect. Monsieur le Cardinal gave me the commission himself.”

“Well!”

“But M. de Mazarin, as you know better than anybody, does not often give, and sometimes takes back what he has given; he took it back again as soon as peace was made and he was no longer in want of me. Certainly I was not worthy to replace M. de Tréville, of illustrious memory; but they had promised me, and they had given me; they ought to have stopped there.”

“Is that what dissatisfies you Monsieur? Well, I shall make inquiries. I love justice; and your claim, though made in military fashion, does not displease me.”

“Oh, sire!” said the officer, “Your Majesty has ill understood me; I no longer claim anything now.”

“Excess of delicacy, Monsieur; but I will keep my eye upon your affairs, and later⁠—”

“Oh, sire! what a word!⁠—later! Thirty years have I lived upon that promising word, which has been pronounced by so many great personages, and which your mouth has, in its turn, just pronounced. Later⁠—that is how I have received a score of wounds, and how I have reached fifty-four years of age without ever having had a louis in my purse, and without ever having met with a protector on my way⁠—I who have protected so many people! So I change my formula, sire; and when anyone says to me ‘Later,’ I reply ‘Now.’ It is rest that I solicit, sire. That may be easily granted me. That will cost nobody anything.”

“I did not look for this language, Monsieur, particularly from a man who has always lived among the great. You forget you are speaking to the king, to a gentleman who is, I suppose, as of good a house as yourself; and when I say later, I mean a certainty.”

“I do not at all doubt it, sire; but this is the end of the terrible truth I had to tell you. If I were to see upon that table a marshal’s stick, the sword of constable, the crown of Poland, instead of later, I swear to you, sire, that I should still say Now! Oh, excuse me, sire! I am from the country of your grandfather, Henry IV. I do not speak often: but when I do speak, I speak all.”

“The future of my reign has little temptation for you, Monsieur, it appears,” said Louis, haughtily.

“Forgetfulness, forgetfulness everywhere!” cried the officer, with a noble air; “the master has forgotten the servant, so the servant is reduced to forget his master. I live in unfortunate times, sire. I see youth full of discouragement and fear, I see it timid and despoiled, when it ought to be rich and powerful. I yesterday evening, for example, open the door to a king of England, whose father, humble as I am, I was near saving, if God had not been against me⁠—God, who inspired His elect, Cromwell! I open, I said, the door, that is to say, the palace of one brother to another brother, and I see⁠—stop, sire, that is a load on my heart!⁠—I see the minister of that king drive away the proscribed prince, and humiliate his master by condemning to want another king, his equal. Then I see my prince, who is young, handsome and brave, who has courage in his heart and lightening in his eye⁠—I see him tremble before a priest, who laughs at him behind the curtain of his alcove, where he digests all the gold of France, which he afterwards stuffs into secret coffers. Yes⁠—I understand your looks, sire. I am bold to madness; but what is to be said? I am an old man, and I tell you here, sire, to you, my king, things which I would cram down the throat of anyone who should dare to pronounce them before me. You have commanded me to pour out the bottom of my heart before you, sire, and I cast at the feet of Your Majesty the pent-up indignation of thirty years, as I would pour out all my blood, if Your Majesty commanded me to do so.”

The king, without speaking a word, wiped the drops of cold and abundant perspiration which trickled from his temples. The moment of silence which followed this vehement outbreak represented for him who had spoken, and for him who had listened, ages of suffering.

“Monsieur,” said the king at length, “you spoke the word forgetfulness. I have heard nothing but that word; I will reply, then, to it alone. Others have perhaps been able to forget, but I have not, and the proof is, that I remember that one day of riot, that one day when the furious people, raging and roaring as the sea, invaded the royal palace; that one day when I feigned sleep in my bed, one man alone, naked sword in hand, concealed behind my curtain, watched over my life, ready to risk his own for me, as he had before risked it twenty times for the lives of my family. Was not the gentleman, whose name I then demanded, called M. d’Artagnan? say, Monsieur.”

“Your Majesty has a good memory,” replied the officer, coldly.

“You see, then,” continued the king, “if I have such remembrances of my childhood, what an amount I may gather in the age of reason.”

“Your Majesty has been richly endowed by God,” said the officer, in the same tone.

“Come, Monsieur d’Artagnan,” continued Louis, with feverish agitation, “ought you not to be patient as I am? Ought you not to do as I do? Come!”

“And what do you do, sire?”

“I wait.”

“Your Majesty may do so, because you are young; but I, sire, have not time to wait; old age is at my door, and death is behind it, looking into the very depths of my house. Your Majesty is beginning life, its future is full of hope and fortune; but I, sire, I am on the other side of the horizon, and we are so far from each other, that I should never have time to wait till Your Majesty came up to me.”

Louis made another turn in his apartment, still wiping the moisture from his brow, in a manner that would have terrified his physicians, if his physicians had witnessed the state His Majesty was in.

“It is very well, Monsieur,” said Louis XIV, in a sharp voice; “you are desirous of having your discharge, and you shall have it. You offer me your resignation of the rank of lieutenant of the Musketeers?”

“I deposit it humbly at Your Majesty’s feet, sire.”

“That is sufficient. I will order your pension.”

“I shall have a thousand obligations to Your Majesty.”

“Monsieur,” said the king, with a violent effort, “I think you are losing a good master.”

“And I am sure of it, sire.”

“Shall you ever find such another?”

“Oh, sire! I know that Your Majesty is alone in the world; therefore will I never again take service with any other king upon earth, and will never again have other master than myself.”

“You say so?”

“I swear so, Your Majesty.”

“I shall remember that word, Monsieur.”

D’Artagnan bowed.

“And you know I have a good memory,” said the king.

“Yes, sire; and yet I should desire that that memory should fail Your Majesty in this instance, in order that you might forget all the miseries I have been forced to spread before your eyes. Your Majesty is so much above the poor and the mean, that I hope⁠—”

“My majesty, Monsieur, will act like the sun, which looks upon all, great and small, rich and poor, giving luster to some, warmth to others, and life to all. Adieu, Monsieur d’Artagnan⁠—adieu: you are free.”

And the king, with a hoarse sob, which was lost in his throat, passed quickly into the next room. D’Artagnan took up his hat from the table on which he had thrown it, and went out.

15

The Proscribed

D’Artagnan had not reached the bottom of the staircase, when the king called his gentleman. “I have a commission to give you, Monsieur,” said he.

“I am at Your Majesty’s commands.”

“Wait, then.” And the young king began to write the following letter, which cost him more than one sigh, although, at the same time, something like a feeling of triumph glittered in his eyes:

My Lord Cardinal⁠—Thanks to your good counsels, and, above all, thanks to your firmness, I have succeeded in overcoming a weakness unworthy of a king. You have too ably arranged my destiny to allow gratitude not to stop me at the moment when I was about to destroy your work. I felt I was wrong to wish to make my life turn from the course you had marked out for it. Certainly it would have been a misfortune to France and my family if a misunderstanding had taken place between me and my minister. This, however, would certainly have happened if I had made your niece my wife. I am perfectly aware of this, and will henceforth oppose nothing to the accomplishment of my destiny. I am prepared, then, to wed the infanta, Maria Theresa. You may at once open the conference.

“Your affectionate

“Louis.”

The king, after reperusing the letter, sealed it himself.

“This letter for my Lord Cardinal,” said he.

The gentleman took it. At Mazarin’s door he found Bernouin waiting with anxiety.

“Well?” asked the minister’s valet de chambre.

“Monsieur,” said the gentleman, “here is a letter for His Eminence.”

“A letter! Ah! we expected one after the little journey of the morning.”

“Oh! you know, then, that His Majesty⁠—”

“As first minister, it belongs to the duties of our charge to know everything. And His Majesty prays and implores, I presume.”

“I don’t know, but he sighed frequently whilst he was writing.”

“Yes, yes, yes; we understand all that; people sigh sometimes from happiness as well as from grief, Monsieur.”

“And yet the king did not look very happy when he returned, Monsieur.”

“You did not see clearly. Besides, you only saw His Majesty on his return, for he was only accompanied by the lieutenant of the Guards. But I had His Eminence’s telescope; I looked through it when he was tired, and I am sure they both wept.”

“Well! was it for happiness they wept?”

“No, but for love, and they vowed to each other a thousand tendernesses, which the king asks no better to keep. Now this letter is a beginning of the execution.”

“And what does His Eminence think of this love, which is, by the by, no secret to anybody?”

Bernouin took the gentleman by the arm, and whilst ascending the staircase⁠—“In confidence,” said he, in a low voice, “His Eminence looks for success in the affair. I know very well we shall have war with Spain; but, bah! war will please the nobles. My Lord Cardinal, besides, can endow his niece royally, nay, more than royally. There will be money, festivities, and fireworks⁠—everybody will be delighted.”

“Well, for my part,” replied the gentleman, shaking his head, “it appears to me that this letter is very light to contain all that.”

“My friend,” replied Bernouin, “I am certain of what I tell you. M. d’Artagnan related all that passed to me.”

“Ay, ay! and what did he tell you? Let us hear.”

“I accosted him by asking him, on the part of the cardinal, if there were any news, without discovering my designs, observe, for M. d’Artagnan is a cunning hand. ‘My dear Monsieur Bernouin,’ he replied, ‘the king is madly in love with Mademoiselle de Mancini, that is all I have to tell you.’ And then I asked him: ‘Do you think, to such a degree that it will urge him to act contrary to the designs of His Eminence?’ ‘Ah! don’t ask me,’ said he; ‘I think the king capable of anything; he has a will of iron, and what he wills he wills in earnest. If he takes it into his head to marry Mademoiselle de Mancini, he will marry her, depend upon it.’ And thereupon he left me and went straight to the stables, took a horse, saddled it himself, jumped upon its back, and set off as if the devil were at his heels.”

“So that you believe, then⁠—”

“I believe that Monsieur the lieutenant of the Guards knew more than he was willing to say.”

“In you opinion, then, M. d’Artagnan⁠—”

“Is gone, according to all probability, after the exiles, to carry out all that can facilitate the success of the king’s love.”

Chatting thus, the two confidants arrived at the door of His Eminence’s apartment. His Eminence’s gout had left him; he was walking about his chamber in a state of great anxiety, listening at doors and looking out of windows. Bernouin entered, followed by the gentleman, who had orders from the king to place the letter in the hands of the cardinal himself. Mazarin took the letter, but before opening it, he got up a ready smile, a smile of circumstance, able to throw a veil over emotions of whatever sort they might be. So prepared, whatever was the impression received from the letter, no reflection of that impression was allowed to transpire upon his countenance.

“Well,” said he, when he had read and reread the letter, “very well, Monsieur. Inform the king that I thank him for his obedience to the wishes of the queen-mother, and that I will do everything for the accomplishment of his will.”

The gentleman left the room. The door had scarcely closed before the cardinal, who had no mask for Bernouin, took off that which had so recently covered his face, and with a most dismal expression⁠—“Call M. de Brienne,” said he. Five minutes afterward the secretary entered.

“Monsieur,” said Mazarin, “I have just rendered a great service to the monarchy, the greatest I have ever rendered it. You will carry this letter, which proves it, to Her Majesty the queen-mother, and when she shall have returned it to you, you will lodge it in portfolio B, which is filed with documents and papers relative to my ministry.”

Brienne went as desired, and, as the letter was unsealed, did not fail to read it on his way. There is likewise no doubt that Bernouin, who was on good terms with everybody, approached so near to the secretary as to be able to read the letter over his shoulder; so that the news spread with such activity through the castle, that Mazarin might have feared it would reach the ears of the queen-mother before M. de Brienne could convey Louis XIV’s letter to her. A moment after orders were given for departure, and M. de Condé having been to pay his respects to the king on his pretended rising, inscribed the city of Poitiers upon his tablets, as the place of sojourn and rest for Their Majesties.

Thus in a few instants was unraveled an intrigue which had covertly occupied all the diplomacies of Europe. It had nothing, however, very clear as a result, but to make a poor lieutenant of Musketeers lose his commission and his fortune. It is true, that in exchange he gained his liberty. We shall soon know how M. d’Artagnan profited by this. For the moment, if the reader will permit us, we shall return to the hostelry of les Medici, of which one of the windows opened at the very moment the orders were given for the departure of the king.

The window that opened was that of one of the rooms of Charles II. The unfortunate prince had passed the night in bitter reflections, his head resting on his hands, and his elbows on the table, whilst Parry, infirm and old, wearied in body and in mind, had fallen asleep in a corner. A singular fortune was that of this faithful servant, who saw beginning for the second generation the fearful series of misfortunes which had weighed so heavily on the first. When Charles II had well thought over the fresh defeat he had experienced, when he perfectly comprehended the complete isolation into which he had just fallen, on seeing his fresh hope left behind him, he was seized as with a vertigo, and sank back into the large armchair in which he was seated. Then God took pity on the unhappy prince, and sent to console him sleep, the innocent brother of death. He did not wake till half-past six, that is to say, till the sun shone brightly into his chamber, and Parry, motionless with fear of waking him, was observing with profound grief the eyes of the young man already red with wakefulness, and his cheeks pale with suffering and privations.

At length the noise of some heavy carts descending towards the Loire awakened Charles. He arose, looked around him like a man who has forgotten everything, perceived Parry, shook him by the hand, and commanded him to settle the reckoning with Master Cropolé. Master Cropolé, being called upon to settle his account with Parry, acquitted himself, it must be allowed, like an honest man; he only made his customary remark, that the two travelers had eaten nothing, which had the double disadvantage of being humiliating for his kitchen, and of forcing him to ask payment for a repast not consumed, but not the less lost. Parry had nothing to say to the contrary, and paid.

“I hope,” said the king, “it has not been the same with the horses. I don’t see that they have eaten at your expense, and it would be a misfortune for travelers like us, who have a long journey to make, to have our horses fail us.”

But Cropolé, at this doubt, assumed his majestic air, and replied that the stables of les Medici were not less hospitable than its refectory.

The king mounted his horse; his old servant did the same, and both set out towards Paris, without meeting a single person on their road, in the streets or the faubourgs of the city. For the prince the blow was the more severe, as it was a fresh exile. The unfortunates cling to the smallest hopes, as the happy do to the greatest good; and when they are obliged to quit the place where that hope has soothed their hearts, they experience the mortal regret which the banished man feels when he places his foot upon the vessel which is to bear him into exile. It appears that the heart already wounded so many times suffers from the least scratch; it appears that it considers as a good the momentary absence of evil, which is nothing but the absence of pain; and that God, into the most terrible misfortunes, has thrown hope as the drop of water which the rich bad man in hell entreated of Lazarus.

For one instant even the hope of Charles II had been more than a fugitive joy;⁠—that was when he found himself so kindly welcomed by his brother king; then it had taken a form that had become a reality; then, all at once, the refusal of Mazarin had reduced the fictitious reality to the state of a dream. This promise of Louis XIV, so soon retracted, had been nothing but a mockery; a mockery like his crown⁠—like his scepter⁠—like his friends⁠—like all that had surrounded his royal childhood, and which had abandoned his proscribed youth. Mockery! everything was a mockery for Charles II except the cold, black repose promised by death.

Such were the ideas of the unfortunate prince while sitting listlessly upon his horse, to which he abandoned the reins: he rode slowly along beneath the warm May sun, in which the somber misanthropy of the exile perceived a last insult to his grief.

16

“Remember!”

A horseman going rapidly along the road leading towards Blois, which he had left nearly half an hour before, passed the two travelers, and, though apparently in haste, raised his hat as he passed them. The king scarcely observed this young man, who was about twenty-five years of age, and who, turning round several times, made friendly signals to a man standing before the gate of a handsome white-and-red house; that is to say, built of brick and stone, with a slated roof, situated on the left hand of the road the prince was traveling.

This man, old, tall, and thin, with white hair⁠—we speak of the one standing by the gate;⁠—this man replied to the farewell signals of the young one by signs of parting as tender as could have been made by a father. The young man disappeared at the first turn of the road, bordered by fine trees, and the old man was preparing to return to the house, when the two travelers, arriving in front of the gate, attracted his attention.

The king, as we have said, was riding with his head cast down, his arms inert, leaving his horse to go what pace he liked, whilst Parry, behind him, the better to imbibe the genial influence of the sun, had taken off his hat, and was looking about right and left. His eyes encountered those of the old man leaning against the gate; the latter, as if struck by some strange spectacle, uttered an exclamation, and made one step towards the two travelers. From Parry his eyes immediately turned towards the king, upon whom they rested for an instant. This examination, however rapid, was instantly reflected in a visible manner upon the features of the tall old man. For scarcely had he recognized the younger of the travelers⁠—and we say recognized, for nothing but a perfect recognition could have explained such an act⁠—scarcely, we say, had he recognized the younger of the two travelers, than he clapped his hands together, with respectful surprise, and, raising his hat from his head, bowed so profoundly that it might have been said he was kneeling. This demonstration, however absent, or rather, however absorbed was the king in his reflections, attracted his attention instantly; and checking his horse and turning towards Parry, he exclaimed, “Good God, Parry, who is that man who salutes me in such a marked manner? Can he know me, think you?”

Parry, much agitated and very pale, had already turned his horse towards the gate. “Ah, sire!” said he, stopping suddenly at five or six paces’ distance from the still bending old man: “sire, I am seized with astonishment, for I think I recognize that brave man. Yes, it must be he! Will Your Majesty permit me to speak to him?”

“Certainly.”

“Can it be you, Monsieur Grimaud?” asked Parry.

“Yes, it is I,” replied the tall old man, drawing himself up, but without losing his respectful demeanor.

“Sire,” then said Parry, “I was not deceived. This good man is the servant of the Comte de la Fère, and the Comte de la Fère, if you remember, is the worthy gentleman of whom I have so often spoken to Your Majesty that the remembrance of him must remain, not only in your mind, but in your heart.”

“He who assisted my father at his last moments?” asked Charles, evidently affected at the remembrance.

“The same, sire.”

“Alas!” said Charles; and then addressing Grimaud, whose penetrating and intelligent eyes seemed to search and divine his thoughts.⁠—“My friend,” said he, “does your master, Monsieur le Comte de la Fère, live in this neighborhood?”

“There,” replied Grimaud, pointing with his outstretched arm to the white-and-red house behind the gate.

“And is Monsieur le Comte de la Fère at home at present?”

“At the back, under the chestnut trees.”

“Parry,” said the king, “I will not miss this opportunity, so precious for me, to thank the gentleman to whom our house is indebted for such a noble example of devotedness and generosity. Hold my horse, my friend, if you please.” And, throwing the bridle to Grimaud, the king entered the abode of Athos, quite alone, as one equal enters the dwelling of another. Charles had been informed by the concise explanation of Grimaud⁠—“At the back, under the chestnut trees”; he left, therefore, the house on the left, and went straight down the path indicated. The thing was easy; the tops of those noble trees, already covered with leaves and flowers, rose above all the rest.

On arriving under the lozenges, by turns luminous and dark, which checkered the ground of this path according as the trees were more or less in leaf, the young prince perceived a gentleman walking with his arms behind him, apparently plunged in a deep meditation. Without doubt he had often had this gentleman described to him, for, without hesitating, Charles II walked straight up to him. At the sound of his footsteps, the Comte de la Fère raised his head, and seeing an unknown man of noble and elegant carriage coming towards him, he raised his hat and waited. At some paces from him, Charles II likewise took off his hat. Then, as if in reply to the comte’s mute interrogation⁠—

“Monsieur le Comte,” said he, “I come to discharge a debt towards you. I have, for a long time, had the expression of a profound gratitude to bring you. I am Charles II, son of Charles Stuart, who reigned in England, and died on the scaffold.”

On hearing this illustrious name, Athos felt a kind of shudder creep through his veins, but at the sight of the young prince standing uncovered before him, and stretching out his hand towards him, two tears, for an instant, dimmed his brilliant eyes. He bent respectfully, but the prince took him by the hand.

“See how unfortunate I am, my lord count; it is only due to chance that I have met with you. Alas! I ought to have people around me whom I love and honor, whereas I am reduced to preserve their services in my heart, and their names in my memory: so that if your servant had not recognized mine, I should have passed by your door as by that of a stranger.”

“It is but too true,” said Athos, replying with his voice to the first part of the king’s speech, and with a bow to the second; “it is but too true, indeed, that Your Majesty has seen many evil days.”

“And the worst, alas!” replied Charles, “are perhaps still to come.”

“Sire, let us hope.”

“Count, count,” continued Charles, shaking his head, “I entertained hope till last night, and that of a good Christian, I swear.”

Athos looked at the king as if to interrogate him.

“Oh, the history is soon related,” said Charles. “Proscribed, despoiled, disdained, I resolved, in spite of all my repugnance, to tempt fortune one last time. Is it not written above, that, for our family, all good fortune and all bad fortune shall eternally come from France? You know something of that, Monsieur⁠—you, who are one of the Frenchmen whom my unfortunate father found at the foot of his scaffold, on the day of his death, after having found them at his right hand on the day of battle.”

“Sire,” said Athos modestly, “I was not alone. My companions and I did, under the circumstances, our duty as gentlemen, and that was all. Your Majesty was about to do me the honor to relate⁠—”

“That is true, I had the protection⁠—pardon my hesitation, count, but, for a Stuart, you, who understand everything, you will comprehend that the word is hard to pronounce;⁠—I had, I say, the protection of my cousin the stadtholder of Holland; but without the intervention, or at least without the authorization of France, the stadtholder would not take the initiative. I came, then, to ask this authorization of the king of France, who has refused me.”

“The king has refused you, sire!”

“Oh, not he; all justice must be rendered to my younger brother Louis; but Monsieur de Mazarin⁠—”

Athos bit his lips.

“You perhaps think I should have expected this refusal?” said the king, who had noticed the movement.

“That was, in truth, my thought, sire,” replied Athos, respectfully; “I know that Italian of old.”

“Then I determined to come to the test, and know at once the last word of my destiny. I told my brother Louis, that, not to compromise either France or Holland, I would tempt fortune myself in person, as I had already done, with two hundred gentlemen, if he would give them to me; and a million, if he would lend it me.”

“Well, sire?”

“Well, Monsieur, I am suffering at this moment something strange, and that is, the satisfaction of despair. There is in certain souls⁠—and I have just discovered that mine is of the number⁠—a real satisfaction in the assurance that all is lost, and the time is come to yield.”

“Oh, I hope,” said Athos, “that Your Majesty is not come to that extremity.”

“To say so, my lord count, to endeavor to revive hope in my heart, you must have ill understood what I have just told you. I came to Blois to ask of my brother Louis the alms of a million, with which I had the hopes of reestablishing my affairs; and my brother Louis has refused me. You see, then, plainly, that all is lost.”

“Will Your Majesty permit me to express a contrary opinion?”

“How is that, count? Do you think my heart of so low an order that I do not know how to face my position?”

“Sire, I have always seen that it was in desperate positions that suddenly the great turns of fortune have taken place.”

“Thank you, count: it is some comfort to meet with a heart like yours; that is to say, sufficiently trustful in God and in monarchy, never to despair of a royal fortune, however low it may be fallen. Unfortunately, my dear count, your words are like those remedies they call ‘sovereign,’ and which, though able to cure curable wounds or diseases, fail against death. Thank you for your perseverance in consoling me, count, thanks for your devoted remembrance, but I know in what I must trust⁠—nothing will save me now. And see, my friend, I was so convinced, that I was taking the route of exile, with my old Parry; I was returning to devour my poignant griefs in the little hermitage offered me by Holland. There, believe me, count, all will soon be over, and death will come quickly; it is called so often by this body, eaten up by its soul, and by this soul, which aspires to heaven.”

“Your Majesty has a mother, a sister, and brothers; Your Majesty is the head of the family, and ought, therefore, to ask a long life of God, instead of imploring Him for a prompt death. Your Majesty is an exile, a fugitive, but you have right on your side; you ought to aspire to combats, dangers, business, and not to rest in heavens.”

“Count,” said Charles II, with a smile of indescribable sadness, “have you ever heard of a king who reconquered his kingdom with one servant the age of Parry, and with three hundred crowns which that servant carried in his purse?”

“No, sire; but I have heard⁠—and that more than once⁠—that a dethroned king has recovered his kingdom with a firm will, perseverance, some friends, and a million skillfully employed.”

“But you cannot have understood me. The million I asked of my brother Louis was refused me.”

“Sire,” said Athos, “will Your Majesty grant me a few minutes, and listen attentively to what remains for me to say to you?”

Charles II looked earnestly at Athos. “Willingly, Monsieur,” said he.

“Then I will show Your Majesty the way,” resumed the count, directing his steps towards the house. He then conducted the king to his study, and begged him to be seated. “Sire,” said he, “Your Majesty just now told me that, in the present state of England, a million would suffice for the recovery of your kingdom.”

“To attempt it at least, Monsieur; and to die as a king if I should not succeed.”

“Well, then, sire, let Your Majesty, according to the promise you have made me, have the goodness to listen to what I have to say.” Charles made an affirmative sign with his head. Athos walked straight up to the door, the bolts of which he drew, after looking to see if anybody was near, and then returned. “Sire,” said he, “Your Majesty has kindly remembered that I lent assistance to the very noble and very unfortunate Charles I, when his executioners conducted him from St. James’s to Whitehall.”

“Yes, certainly I do remember it, and always shall remember it.”

“Sire, it is a dismal history to be heard by a son who no doubt has had it related to him many times; and yet I ought to repeat it to Your Majesty without omitting one detail.”

“Speak on, Monsieur.”

“When the king your father ascended the scaffold, or rather when he passed from his chamber to the scaffold, on a level with his window, everything was prepared for his escape. The executioner was got out of the way; a hole contrived under the floor of his apartment; I myself was beneath the funeral vault, which I heard all at once creak beneath his feet.”

“Parry has related to me all these terrible details, Monsieur.”

Athos bowed and resumed. “But here is something he had not related to you, sire, for what follows passed between God, your father, and myself; and never has the revelation of it been made even to my dearest friends. ‘Go a little further off,’ said the august prisoner to the executioner; ‘it is but for an instant, and I know that I belong to you; but remember not to strike till I give the signal. I wish to offer up my prayers in freedom.’ ”

“Pardon me,” said Charles II, turning very pale, “but you, count, who know so many details of this melancholy event⁠—details which, as you said just now, have never been revealed to anyone⁠—do you know the name of that infernal executioner, of that base wretch who concealed his face that he might assassinate a king with impunity?”

Athos became slightly pale. “His name?” said he, “yes, I know it, but cannot tell it.”

“And what is become of him, for nobody in England knows his destiny?”

“He is dead.”

“But he did not die in his bed; he did not die a calm and peaceful death; he did not die the death of the good?”

“He died a violent death, in a terrible night, rendered so by the passions of man and a tempest from God. His body, pierced by a dagger, sank to the depths of the ocean. God pardon his murderer!”

“Proceed, then,” said Charles II, seeing that the count was unwilling to say more.

“The king of England, after having, as I have said, spoken thus to the masked executioner, added⁠—‘Observe, you will not strike till I shall stretch out my arms, saying⁠—Remember!’ ”

“I was aware,” said Charles, in an agitated voice, “that that was the last word pronounced by my unfortunate father. But why and for whom?”

“For the French gentleman placed beneath his scaffold.”

“For you, then, Monsieur?”

“Yes, sire; and every one of the words which he spoke to me, through the planks of the scaffold covered with a black cloth, still sounds in my ears. The king knelt down on one knee: ‘Comte de la Fère,’ said he, ‘are you there?’ ‘Yes, sire,’ replied I. Then the king stooped towards the boards.”

Charles II, also palpitating with interest, burning with grief, stooped towards Athos, to catch, one by one, every word that escaped from him. His head touched that of the comte.

“Then,” continued Athos, “the king stooped. ‘Comte de la Fère,’ said he, ‘I could not be saved by you: it was not to be. Now, even though I commit a sacrilege, I must speak to you. Yes, I have spoken to men⁠—yes, I have spoken to God, and I speak to you the last. To sustain a cause which I thought sacred, I have lost the throne of my fathers and the heritage of my children.’ ”

Charles II concealed his face in his hands, and a bitter tear glided between his white and slender fingers.

“ ‘I have still a million in gold,’ continued the king. ‘I buried it in the vaults of the castle of Newcastle, a moment before I left that city.’ ” Charles raised his head with an expression of such painful joy that it would have drawn tears from anyone acquainted with his misfortunes.

“A million!” murmured he, “Oh, count!”

“ ‘You alone know that this money exists: employ it when you think it can be of the greatest service to my eldest son. And now, Comte de la Fère, bid me adieu!’

“ ‘Adieu, adieu, sire!’ cried I.”

Charles arose, and went and leant his burning brow against the window.

“It was then,” continued Athos, “that the king pronounced the word ‘Remember!’ addressed to me. You see, sire, that I have remembered.”

The king could not resist or conceal his emotion. Athos beheld the movement of his shoulders, which undulated convulsively; he heard the sobs which burst from his overcharged breast. He was silent himself, suffocated by the flood of bitter remembrances he had just poured upon that royal head. Charles II, with a violent effort, left the window, devoured his tears, and came and sat by Athos. “Sire,” said the latter, “I thought till today that the time had not yet arrived for the employment of that last resource; but, with my eyes fixed upon England, I felt it was approaching. Tomorrow I meant to go and inquire in what part of the world Your Majesty was, and then I purposed going to you. You come to me, sire; that is an indication that God is with us.”

“My lord,” said Charles, in a voice choked by emotion, “you are, for me, what an angel sent from heaven would be⁠—you are a preserver sent to me from the tomb of my father himself; but, believe me, for ten years’ civil war has passed over my country, striking down men, tearing up soil, it is no more probable that gold should remain in the entrails of the earth, than love in the hearts of my subjects.”

“Sire, the spot in which His Majesty buried the million is well known to me, and no one, I am sure, has been able to discover it. Besides, is the castle of Newcastle quite destroyed? Have they demolished it stone by stone, and uprooted the soil to the last tree?”

“No, it is still standing: but at this moment General Monck occupies it and is encamped there. The only spot from which I could look for succor, where I possess a single resource, you see, is invaded by my enemies.”

“General Monck, sire, cannot have discovered the treasure which I speak of.”

“Yes, but can I go and deliver myself up to Monck, in order to recover this treasure? Ah! count, you see plainly I must yield to destiny, since it strikes me to the earth every time I rise. What can I do with Parry as my only servant, with Parry, whom Monck has already driven from his presence? No, no, no, count, we must yield to this last blow.”

“But what Your Majesty cannot do, and what Parry can no more attempt, do you not believe that I could succeed in accomplishing?”

“You⁠—you, count⁠—you would go?”

“If it please Your Majesty,” said Athos, bowing to the king, “yes, I will go, sire.”

“What! you so happy here, count?”

“I am never happy when I have a duty left to accomplish, and it is an imperative duty which the king your father left me to watch over your fortunes, and make a royal use of his money. So, if Your Majesty honors me with a sign, I will go with you.”

“Ah, Monsieur!” said the king, forgetting all royal etiquette and throwing his arms around the neck of Athos, “you prove to me that there is a God in heaven, and that this God sometimes sends messengers to the unfortunate who groan on the earth.”

Athos, exceedingly moved by this burst of feeling of the young man, thanked him with profound respect, and approached the window. “Grimaud!” cried he, “bring out my horses.”

“What, now⁠—immediately!” said the king. “Ah, Monsieur, you are indeed a wonderful man!”

“Sire,” said Athos, “I know nothing more pressing than Your Majesty’s service. Besides,” added he, smiling, “it is a habit contracted long since, in the service of the queen your aunt, and of the king your father. How is it possible for me to lose it at the moment Your Majesty’s service calls for it?”

“What a man!” murmured the king.

Then, after a moment’s reflection⁠—“But no, count, I cannot expose you to such privations. I have no means of rewarding such services.”

“Bah!” said Athos, laughing. “Your Majesty is joking; have you not a million? Ah! why am I not possessed of half such a sum! I would already have raised a regiment. But, thank God! I have still a few rolls of gold and some family diamonds left. Your Majesty will, I hope, deign to share with a devoted servant.”

“With a friend⁠—yes, count, but on condition that, in his turn, that friend will share with me hereafter!”

“Sire!” said Athos, opening a casket, form which he drew both gold and jewels, “you see, sire, we are too rich. Fortunately, there are four of us, in the event of our meeting with thieves.”

Joy made the blood rush to the pale cheeks of Charles II, as he saw Athos’s two horses, led by Grimaud, already booted for the journey, advance towards the porch.

“Blaisois, this letter for the Vicomte de Bragelonne. For everybody else I am gone to Paris. I confide the house to you, Blaisois.” Blaisois bowed, shook hands with Grimaud, and shut the gate.

17

In Which Aramis Is Sought, and Only Bazin Is Found

Two hours had scarcely elapsed since the departure of the master of the house, who, in Blaisois’s sight, had taken the road to Paris, when a horseman, mounted on a good pied horse, stopped before the gate, and with a sonorous “holà!” called the stable-boys, who, with the gardeners, had formed a circle round Blaisois, the historian-in-ordinary to the household of the château. This “holà,” doubtless well known to Master Blaisois, made him turn his head and exclaim⁠—“Monsieur d’Artagnan! run quickly, you chaps, and open the gate.”

A swarm of eight brisk lads flew to the gate, which was opened as if it had been made of feathers; and everyone loaded him with attentions, for they knew the welcome this friend was accustomed to receive from their master; and for such remarks the eye of the valet may always be depended upon.

“Ah!” said M. d’Artagnan, with an agreeable smile, balancing himself upon his stirrup to jump to the ground, “where is that dear count?”

“Ah! how unfortunate you are, Monsieur!” said Blaisois: “and how unfortunate will Monsieur le Comte, our master, think himself when he hears of your coming! As ill luck will have it, Monsieur le Comte left home two hours ago.”

D’Artagnan did not trouble himself about such trifles. “Very good!” said he. “You always speak the best French in the world; you shall give me a lesson in grammar and correct language, whilst I wait the return of your master.”

“That is impossible, Monsieur,” said Blaisois; “you would have to wait too long.”

“Will he not come back today, then?”

“No, nor tomorrow, nor the day after tomorrow. Monsieur le Comte has gone on a journey.”

“A journey!” said d’Artagnan, surprised; “that’s a fable, Master Blaisois.”

“Monsieur, it is no more than the truth. Monsieur has done me the honor to give me the house in charge; and he added, with his voice so full of authority and kindness⁠—that is all one to me: ‘You will say I have gone to Paris.’ ”

“Well!” cried d’Artagnan, “since he is gone towards Paris, that is all I wanted to know! you should have told me so at first, booby! He is then two hours in advance?”

“Yes, Monsieur.”

“I shall soon overtake him. Is he alone?”

“No, Monsieur.”

“Who is with him, then?”

“A gentleman whom I don’t know, an old man, and M. Grimaud.”

“Such a party cannot travel as fast as I can⁠—I will start.”

“Will Monsieur listen to me an instant?” said Blaisois, laying his hand gently on the reins of the horse.

“Yes, if you don’t favor me with fine speeches, and make haste.”

“Well, then, Monsieur, that word Paris appears to me to be only an excuse.”

“Oh, oh!” said d’Artagnan, seriously, “an excuse, eh?”

“Yes, Monsieur: and Monsieur le Comte is not going to Paris, I will swear.”

“What makes you think so?”

“This⁠—M. Grimaud always knows where our master is going; and he had promised me that the first time he went to Paris, he would take a little money for me to my wife.”

“What, have you a wife, then?”

“I had one⁠—she was of this country; but Monsieur thought her a noisy scold, and I sent her to Paris; it is sometimes inconvenient, but very agreeable at others.”

“I understand; but go on. You do not believe the count gone to Paris?”

“No, Monsieur; for then M. Grimaud would have broken his word; he would have perjured himself, and that is impossible.”

“That is impossible,” repeated d’Artagnan, quite in a study, because he was quite convinced. “Well, my brave Blaisois, many thanks to you.”

Blaisois bowed.

“Come, you know I am not curious⁠—I have serious business with your master. Could you not, by a little bit of a word⁠—you who speak so well⁠—give me to understand⁠—one syllable only⁠—I will guess the rest.”

“Upon my word, Monsieur, I cannot. I am quite ignorant where Monsieur le Comte is gone. As to listening at doors, that is contrary to my nature; and besides, it is forbidden here.”

“My dear fellow,” said d’Artagnan, “this is a very bad beginning for me. Never mind; you know when Monsieur le Comte will return, at least?”

“As little, Monsieur, as the place of his destination.”

“Come, Blaisois, come, search.”

“Monsieur doubts my sincerity? Ah, Monsieur, that grieves me much.”

“The devil take his gilded tongue!” grumbled d’Artagnan. “A clown with a word would be worth a dozen of him. Adieu!”

“Monsieur, I have the honor to present you my respects.”

Cuistre! said d’Artagnan to himself, the fellow is unbearable. He gave another look up to the house, turned his horse’s head, and set off like a man who has nothing either annoying or embarrassing in his mind. When he was at the end of the wall, and out of sight⁠—“Well, now, I wonder,” said he, breathing quickly, “whether Athos was at home. No; all those idlers, standing with their arms crossed, would have been at work if the eye of the master was near. Athos gone on a journey?⁠—that is incomprehensible. Bah! it is all devilish mysterious! And then⁠—no⁠—he is not the man I want. I want one of a cunning, patient mind. My business is at Melun, in a certain presbytery I am acquainted with. Forty-five leagues⁠—four days and a half! Well, it is fine weather, and I am free. Never mind the distance!”

And he put his horse into a trot, directing his course towards Paris. On the fourth day he alighted at Melun, as he had intended.

D’Artagnan was never in the habit of asking anyone on the road for any common information. For these sorts of details, unless in very serious circumstances, he confided in his perspicacity, which was so seldom at fault, in his experience of thirty years, and in a great habit of reading the physiognomies of houses, as well as those of men. At Melun, d’Artagnan immediately found the presbytery⁠—a charming house, plastered over red brick, with vines climbing along the gutters, and a cross, in carved stone, surmounting the ridge of the roof. From the ground-floor of this house came a noise, or rather a confusion of voices, like the chirping of young birds when the brood is just hatched under the down. One of these voices was spelling the alphabet distinctly. A voice thick, yet pleasant, at the same time scolded the talkers and corrected the faults of the reader. D’Artagnan recognized that voice, and as the window of the ground-floor was open, he leant down from his horse under the branches and red fibers of the vine and cried, “Bazin, my dear Bazin! good day to you.”

A short, fat man, with a flat face, a cranium ornamented with a crown of gray hairs, cut short, in imitation of a tonsure, and covered with an old black velvet cap, arose as soon as he heard d’Artagnan⁠—we ought not to say arose, but bounded up. In fact, Bazin bounded up, carrying with him his little low chair, which the children tried to take away, with battles more fierce than those of the Greeks endeavoring to recover the body of Patroclus from the hands of the Trojans. Bazin did more than bound; he let fall both his alphabet and his ferule. “You!” said he; “you, Monsieur d’Artagnan?”

“Yes, myself! Where is Aramis⁠—no, M. le Chevalier d’Herblay⁠—no, I am still mistaken⁠—Monsieur le Vicaire-Général?”

“Ah, Monsieur,” said Bazin, with dignity, “Monseigneur is at his diocese.”

“What did you say?” said d’Artagnan. Bazin repeated the sentence.

“Ah, ah! but has Aramis a diocese?”

“Yes, Monsieur. Why not?”

“Is he a bishop, then?”

“Why, where can you come from,” said Bazin, rather irreverently, “that you don’t know that?”

“My dear Bazin, we pagans, we men of the sword, know very well when a man is made a colonel, or maître-de-camp, or marshal of France; but if he be made a bishop, archbishop, or pope⁠—devil take me if the news reaches us before the three quarters of the earth have had the advantage of it!”

“Hush! hush!” said Bazin, opening his eyes: “do not spoil these poor children, in whom I am endeavoring to inculcate such good principles.” In fact, the children had surrounded d’Artagnan, whose horse, long sword, spurs, and martial air they very much admired. But above all, they admired his strong voice; so that, when he uttered his oath, the whole school cried out, “The devil take me!” with fearful bursts of laughter, shouts, and bounds, which delighted the musketeer, and bewildered the old pedagogue.

“There!” said he, “hold your tongues, you brats! You have come, M. d’Artagnan, and all my good principles fly away. With you, as usual, comes disorder. Babel is revived. Ah! good Lord! Ah! the wild little wretches!” And the worthy Bazin distributed right and left blows which increased the cries of his scholars by changing the nature of them.

“At least,” said he, “you will no longer decoy anyone here.”

“Do you think so?” said d’Artagnan, with a smile which made a shudder creep over the shoulders of Bazin.

“He is capable of it,” murmured he.

“Where is your master’s diocese?”

“Monseigneur René is bishop of Vannes.”

“Who had him nominated?”

“Why, Monsieur le Surintendant, our neighbor.”

“What! Monsieur Fouquet?”

“To be sure he did.”

“Is Aramis on good terms with him, then?”

“Monseigneur preached every Sunday at the house of Monsieur le Surintendant at Vaux; then they hunted together.”

“Ah!”

“And Monseigneur composed his homilies⁠—no, I mean his sermons⁠—with Monsieur le Surintendant.”

“Bah! he preached in verse, then, this worthy bishop?”

“Monsieur, for the love of heaven, do not jest with sacred things.”

“There, Bazin, there! So, then, Aramis is at Vannes?”

“At Vannes, in Bretagne.”

“You are a deceitful old hunks, Bazin; that is not true.”

“See, Monsieur, if you please; the apartments of the presbytery are empty.”

“He is right there,” said d’Artagnan, looking attentively at the house, the aspect of which announced solitude.

“But Monseigneur must have written you an account of his promotion.”

“When did it take place?”

“A month back.”

“Oh! then there is no time lost. Aramis cannot yet have wanted me. But how is it, Bazin, you do not follow your master?”

“Monsieur, I cannot; I have occupations.”

“Your alphabet?”

“And my penitents.”

“What, do you confess, then? Are you a priest?”

“The same as one. I have such a call.”

“But the orders?”

“Oh,” said Bazin, without hesitation, “now that Monseigneur is a bishop, I shall soon have my orders, or at least my dispensations.” And he rubbed his hands.

Decidedly, said d’Artagnan to himself, there will be no means of uprooting these people. “Get me some supper, Bazin.”

“With pleasure, Monsieur.”

“A fowl, a bouillon, and a bottle of wine.”

“This is Saturday night, Monsieur⁠—it is a day of abstinence.”

“I have a dispensation,” said d’Artagnan.

Bazin looked at him suspiciously.

“Ah, ah, master hypocrite!” said the musketeer, “for whom do you take me? If you, who are the valet, hope for dispensation to commit a crime, shall not I, the friend of your bishop, have dispensation for eating meat at the call of my stomach? Make yourself agreeable with me, Bazin, or by heavens! I will complain to the king, and you shall never confess. Now you know that the nomination of bishops rests with the king⁠—I have the king, I am the stronger.”

Bazin smiled hypocritically. “Ah, but we have Monsieur le Surintendant,” said he.

“And you laugh at the king, then?”

Bazin made no reply; his smile was sufficiently eloquent.

“My supper,” said d’Artagnan, “it is getting towards seven o’clock.”

Bazin turned round and ordered the eldest of the pupils to inform the cook. In the meantime, d’Artagnan surveyed the presbytery.

“Phew!” said he, disdainfully, “Monseigneur lodged his grandeur very meanly here.”

“We have the Château de Vaux,” said Bazin.

“Which is perhaps equal to the Louvre?” said d’Artagnan, jeeringly.

“Which is better,” replied Bazin, with the greatest coolness imaginable.

“Ah, ah!” said d’Artagnan.

He would perhaps have prolonged the discussion, and maintained the superiority of the Louvre, but the lieutenant perceived that his horse remained fastened to the bars of a gate.

“The devil!” said he. “Get my horse looked after; your master the bishop has none like him in his stables.”

Bazin cast a sidelong glance at the horse, and replied, “Monsieur le Surintendant gave him four from his own stables; and each of the four is worth four of yours.”

The blood mounted to the face of d’Artagnan. His hand itched and his eye glanced over the head of Bazin, to select the place upon which he should discharge his anger. But it passed away; reflection came, and d’Artagnan contented himself with saying⁠—

“The devil! the devil! I have done well to quit the service of the king. Tell me, worthy Master Bazin,” added he, “how many musketeers does Monsieur le Surintendant retain in his service?”

“He could have all there are in the kingdom with his money,” replied Bazin, closing his book, and dismissing the boys with some kindly blows of his cane.

“The devil! the devil!” repeated d’Artagnan, once more, as if to annoy the pedagogue. But as supper was now announced, he followed the cook, who introduced him into the refectory, where it awaited him. D’Artagnan placed himself at the table, and began a hearty attack upon his fowl.

“It appears to me,” said d’Artagnan, biting with all his might at the tough fowl they had served up to him, and which they had evidently forgotten to fatten⁠—“it appears that I have done wrong in not seeking service with that master yonder. A powerful noble this intendant, seemingly! In good truth, we poor fellows know nothing at the court, and the rays of the sun prevent our seeing the large stars, which are also suns, at a little greater distance from our earth⁠—that is all.”

As d’Artagnan delighted, both from pleasure and system, in making people talk about things which interested him, he fenced in his best style with Master Bazin, but it was pure loss of time; beyond the tiresome and hyperbolical praises of Monsieur le Surintendant of the finances, Bazin, who, on his side, was on his guard, afforded nothing but platitudes to the curiosity of d’Artagnan, so that our musketeer, in a tolerably bad humor, desired to go to bed as soon as he had supped. D’Artagnan was introduced by Bazin into a mean chamber, in which there was a poor bed; but d’Artagnan was not fastidious in that respect. He had been told that Aramis had taken away the key of his own private apartment, and as he knew Aramis was a very particular man, and had generally many things to conceal in his apartment, he had not been surprised. He, therefore, although it seemed comparatively even harder, attacked the bed as bravely as he had done the fowl; and, as he had as good an inclination to sleep as he had had to eat, he took scarcely longer time to be snoring harmoniously than he had employed in picking the last bones of the bird.

Since he was no longer in the service of anyone, d’Artagnan had promised himself to indulge in sleeping as soundly as he had formerly slept lightly; but with whatever good faith d’Artagnan had made himself this promise, and whatever desire he might have to keep it religiously, he was awakened in the middle of the night by a loud noise of carriages, and servants on horseback. A sudden illumination flashed over the walls of his chamber; he jumped out of bed and ran to the window in his shirt. Can the king be coming this way? he thought, rubbing his eyes; in truth, such a suite can only be attached to royalty.

Vive le Monsieur le Surintendant!” cried, or rather vociferated, from a window on the ground-floor, a voice which he recognized as Bazin’s, who at the same time waved a handkerchief with one hand, and held a large candle in the other. D’Artagnan then saw something like a brilliant human form leaning out of the principal carriage; at the same time loud bursts of laughter, caused, no doubt, by the strange figure of Bazin, and issuing from the same carriage, left, as it were, a train of joy upon the passage of the rapid cortège.

“I might easily see it was not the king,” said d’Artagnan; “people don’t laugh so heartily when the king passes. Holà, Bazin!” cried he to his neighbor, three-quarters of whose body still hung out of the window, to follow the carriage with his eyes as long as he could. “What is all that about?”

“It is M. Fouquet,” said Bazin, in a patronizing tone.

“And all those people?”

“That is the court of M. Fouquet.”

“Oh, oh!” said d’Artagnan; “what would M. de Mazarin say to that if he heard it?” And he returned to his bed, asking himself how Aramis always contrived to be protected by the most powerful personages in the kingdom. “Is it that he has more luck than I, or that I am a greater fool than he? Bah!” That was the concluding word by the aid of which d’Artagnan, having become wise, now terminated every thought and every period of his style. Formerly he said, “Mordioux!” which was a prick of the spur, but now he had become older, and he murmured that philosophical “Bah!” which served as a bridle to all the passions.

18

In Which d’Artagnan Seeks Porthos, and Only Finds Mousqueton

When d’Artagnan had perfectly convinced himself that the absence of the Vicar-General d’Herblay was real, and that his friend was not to be found at Melun or in its vicinity, he left Bazin without regret, cast an ill-natured glance at the magnificent Château de Vaux, which was beginning to shine with that splendor which brought on its ruin, and, compressing his lips like a man full of mistrust and suspicion, he put spurs to his pied horse, saying, “Well, well! I have still Pierrefonds left, and there I shall find the best man and the best filled coffer. And that is all I want, for I have an idea of my own.”

We will spare our readers the prosaic incidents of d’Artagnan’s journey, which terminated on the morning of the third day within sight of Pierrefonds. D’Artagnan came by the way of Nanteuil-le-Haudouin and Crépy. At a distance he perceived the Castle of Louis of Orléans, which, having become part of the crown domain, was kept by an old concierge. This was one of those marvelous manors of the Middle Ages, with walls twenty feet in thickness, and a hundred in height.

D’Artagnan rode slowly past its walls, measured its towers with his eye and descended into the valley. From afar he looked down upon the château of Porthos, situated on the shores of a small lake, and contiguous to a magnificent forest. It was the same place we have already had the honor of describing to our readers; we shall therefore satisfy ourselves with naming it. The first thing d’Artagnan perceived after the fine trees, the May sun gilding the sides of the green hills, the long rows of feather-topped trees which stretched out towards Compiègne, was a large rolling box, pushed forward by two servants and dragged by two others. In this box there was an enormous green-and-gold thing, which went along the smiling glades of the park, thus dragged and pushed. This thing, at a distance, could not be distinguished, and signified absolutely nothing; nearer, it was a hogshead muffled in gold-bound green cloth; when close, it was a man, or rather a poussa, the inferior extremity of whom, spreading over the interior of the box, entirely filled it; when still closer, the man was Mousqueton⁠—Mousqueton, with gray hair and a face as red as Punchinello’s.

Pardieu!” cried d’Artagnan; “why, that’s my dear Monsieur Mousqueton!”

“Ah!” cried the fat man⁠—“ah! what happiness! what joy! There’s M. d’Artagnan. Stop, you rascals!” These last words were addressed to the lackeys who pushed and dragged him. The box stopped, and the four lackeys, with a precision quite military, took off their laced hats and ranged themselves behind it.

“Oh, Monsieur d’Artagnan!” said Mousqueton, “why can I not embrace your knees? But I have become impotent, as you see.”

Dame! my dear Mousqueton, it is age.”

“No, Monsieur, it is not age; it is infirmities⁠—troubles.”

“Troubles! you, Mousqueton?” said d’Artagnan, making the tour of the box; “are you out of your mind, my dear friend? Thank God! you are as hearty as a three-hundred-year-old oak.”

“Ah! but my legs, Monsieur, my legs!” groaned the faithful servant.

“What’s the matter with your legs?”

“Oh, they will no longer bear me!”

“Ah, the ungrateful things! And yet you feed them well, Mousqueton, apparently.”

“Alas, yes! They can reproach me with nothing in that respect,” said Mousqueton, with a sigh; “I have always done what I could for my poor body; I am not selfish.” And Mousqueton sighed afresh.

I wonder whether Mousqueton wants to be a baron, too, as he sighs after that fashion? thought d’Artagnan.

Mon Dieu, Monsieur!” said Mousqueton, as if rousing himself from a painful reverie; “how happy Monseigneur will be that you have thought of him!”

“Kind Porthos!” cried d’Artagnan, “I am anxious to embrace him.”

“Oh!” said Mousqueton, much affected, “I shall certainly write to him.”

“What!” cried d’Artagnan, “you will write to him?”

“This very day; I shall not delay it an hour.”

“Is he not here, then?”

“No, Monsieur.”

“But is he near at hand?⁠—is he far off?”

“Oh, can I tell, Monsieur, can I tell?”

Mordioux!” cried the musketeer, stamping with his foot, “I am unfortunate. Porthos is such a stay-at-home!”

“Monsieur, there is not a more sedentary man that Monseigneur, but⁠—”

“But what?”

“When a friend presses you⁠—”

“A friend?”

“Doubtless⁠—the worthy M. d’Herblay.”

“What, has Aramis pressed Porthos?”

“This is how the thing happened, Monsieur d’Artagnan. M. d’Herblay wrote to Monseigneur⁠—”

“Indeed!”

“A letter, Monsieur, such a pressing letter that it threw us all into a bustle.”

“Tell me all about it, my dear friend,” said d’Artagnan; “but remove these people a little further off first.”

Mousqueton shouted, “Fall back, you fellows,” with such powerful lungs that the breath, without the words, would have been sufficient to disperse the four lackeys. D’Artagnan seated himself on the shaft of the box and opened his ears. “Monsieur,” said Mousqueton, “Monseigneur, then, received a letter from M. le Vicaire-Général d’Herblay, eight or nine days ago; it was the day of the rustic pleasures, yes, it must have been Wednesday.”

“What do you mean?” said d’Artagnan. “The day of rustic pleasures?”

“Yes, Monsieur; we have so many pleasures to take in this delightful country, that we were encumbered by them; so much so, that we have been forced to regulate the distribution of them.”

“How easily do I recognize Porthos’s love of order in that! Now, that idea would never have occurred to me; but then I am not encumbered with pleasures.”

“We were, though,” said Mousqueton.

“And how did you regulate the matter, let me know?” said d’Artagnan.

“It is rather long, Monsieur.”

“Never mind, we have plenty of time; and you speak so well, my dear Mousqueton, that it is really a pleasure to hear you.”

“It is true,” said Mousqueton, with a sigh of satisfaction, which emanated evidently from the justice which had been rendered him, “it is true I have made great progress in the company of Monseigneur.”

“I am waiting for the distribution of the pleasures, Mousqueton, and with impatience. I want to know if I have arrived on a lucky day.”

“Oh, Monsieur d’Artagnan,” said Mousqueton in a melancholy tone, “since Monseigneur’s departure all the pleasures have gone too!”

“Well, my dear Mousqueton, refresh your memory.”

“With what day shall I begin?”

“Eh, pardieux! begin with Sunday; that is the Lord’s day.”

“Sunday, Monsieur?”

“Yes.”

“Sunday pleasures are religious: Monseigneur goes to Mass, makes the bread-offering, and has discourses and instructions made to him by his almoner-in-ordinary. That is not very amusing, but we expect a Carmelite from Paris who will do the duty of our almonry, and who, we are assured, speaks very well, which will keep us awake, whereas our present almoner always sends us to sleep. These are Sunday religious pleasures. On Monday, worldly pleasures.”

“Ah, ah!” said d’Artagnan, “what do you mean by that? Let us have a glimpse at your worldly pleasures.”

“Monsieur, on Monday we go into the world; we pay and receive visits, we play on the lute, we dance, we make verses, and burn a little incense in honor of the ladies.”

Peste! that is the height of gallantry,” said the musketeer, who was obliged to call to his aid all the strength of his facial muscles to suppress an enormous inclination to laugh.

“Tuesday, learned pleasures.”

“Good!” cried d’Artagnan. “What are they? Detail them, my dear Mousqueton.”

“Monseigneur has bought a sphere or globe, which I shall show you; it fills all the perimeter of the great tower, except a gallery which he has had built over the sphere: there are little strings and brass wires to which the sun and moon are hooked. It all turns; and that is very beautiful. Monseigneur points out to me the seas and distant countries. We don’t intend to visit them, but it is very interesting.”

“Interesting! yes, that’s the word,” repeated d’Artagnan. “And Wednesday?”

“Rustic pleasures, as I have had the honor to tell you, Monsieur le Chevalier. We look over Monseigneur’s sheep and goats; we make the shepherds dance to pipes and reeds, as is written in a book Monseigneur has in his library, which is called Bergeries. The author died about a month ago.”

“Monsieur Racan, perhaps,” said d’Artagnan.

“Yes, that was his name⁠—M. Racan. But that is not all: we angle in the little canal, after which we dine, crowned with flowers. That is Wednesday.”

Peste!” said d’Artagnan; “you don’t divide your pleasures badly. And Thursday?⁠—what can be left for poor Thursday?”

“It is not very unfortunate, Monsieur,” said Mousqueton, smiling. “Thursday, Olympian pleasures. Ah, Monsieur, that is superb! We get together all Monseigneur’s young vassals, and we make them throw the disc, wrestle, and run races. Monseigneur can’t run now, no more can I; but Monseigneur throws the disc as nobody else can throw it. And when he does deal a blow, oh, that proves a misfortune!”

“How so?”

“Yes, Monsieur, we were obliged to renounce the cestus. He cracked heads; he broke jaws⁠—beat in ribs. It was charming sport; but nobody was willing to play with him.”

“Then his wrist⁠—”

“Oh, Monsieur, firmer than ever. Monseigneur gets a trifle weaker in his legs⁠—he confesses that himself; but his strength has all taken refuge in his arms, so that⁠—”

“So that he can knock down bullocks, as he used to formerly.”

“Monsieur, better than that⁠—he beats in walls. Lately, after having supped with one of our farmers⁠—you know how popular and kind Monseigneur is⁠—after supper, as a joke, he struck the wall a blow. The wall crumbled away beneath his hand, the roof fell in, and three men and an old woman were stifled.”

“Good God, Mousqueton! And your master?”

“Oh, Monseigneur, a little skin was rubbed off his head. We bathed the wounds with some water which the monks gave us. But there was nothing the matter with his hand.”

“Nothing?”

“No, nothing, Monsieur.”

“Deuce take the Olympic pleasures! They must cost your master too dear; for widows and orphans⁠—”

“They all had pensions, Monsieur; a tenth of Monseigneur’s revenue was spent in that way.”

“Then pass on to Friday,” said d’Artagnan.

“Friday, noble and warlike pleasures. We hunt, we fence, we dress falcons and break horses. Then, Saturday is the day for intellectual pleasures: we adorn our minds; we look at Monseigneur’s pictures and statues; we write, even, and trace plans: and then we fire Monseigneur’s cannon.”

“You draw plans, and fire cannon?”

“Yes, Monsieur.”

“Why, my friend,” said d’Artagnan, “M. du Vallon, in truth, possesses the most subtle and amiable mind that I know. But there is one kind of pleasure you have forgotten, it appears to me.”

“What is that, Monsieur?” asked Mousqueton, with anxiety.

“The material pleasures.”

Mousqueton colored. “What do you mean by that, Monsieur?” said he, casting down his eyes.

“I mean the table⁠—good wine⁠—evenings occupied in passing the bottle.”

“Ah, Monsieur, we don’t reckon those pleasures⁠—we practice them every day.”

“My brave Mousqueton,” resumed d’Artagnan, “pardon me, but I was so absorbed in your charming recital that I have forgotten the principal object of our conversation, which was to learn what M. le Vicaire-Général d’Herblay could have to write to your master about.”

“That is true, Monsieur,” said Mousqueton; “the pleasures have misled us. Well, Monsieur, this is the whole affair.”

“I am all attention, Mousqueton.”

“On Wednesday⁠—”

“The day of the rustic pleasures?”

“Yes⁠—a letter arrived; he received it from my hands. I had recognized the writing.”

“Well?”

Monseigneur read it and cried out, “Quick, my horses! my arms!’ ”

“Oh, good Lord! then it was for some duel?” said d’Artagnan.

“No, Monsieur, there were only these words: ‘Dear Porthos, set out, if you would wish to arrive before the Equinox. I expect you.’ ”

Mordioux!” said d’Artagnan, thoughtfully, “that was pressing, apparently.”

“I think so; therefore,” continued Mousqueton, “Monseigneur set out the very same day with his secretary, in order to endeavor to arrive in time.”

“And did he arrive in time?”

“I hope so. Monseigneur, who is hasty, as you know, Monsieur, repeated incessantly, ‘Tonne Dieu! What can this mean? The Equinox? Never mind, a fellow must be well mounted to arrive before I do.’ ”

“And you think Porthos will have arrived first, do you?” asked d’Artagnan.

“I am sure of it. This Equinox, however rich he may be, has certainly no horses so good as Monseigneur’s.”

D’Artagnan repressed his inclination to laugh, because the brevity of Aramis’s letter gave rise to reflection. He followed Mousqueton, or rather Mousqueton’s chariot, to the castle. He sat down to a sumptuous table, of which they did him the honors as to a king. But he could draw nothing from Mousqueton⁠—the faithful servant seemed to shed tears at will, but that was all.

D’Artagnan, after a night passed in an excellent bed, reflected much upon the meaning of Aramis’s letter; puzzled himself as to the relation of the Equinox with the affairs of Porthos; and being unable to make anything out unless it concerned some amour of the bishop’s, for which it was necessary that the days and nights should be equal, d’Artagnan left Pierrefonds as he had left Melun, as he had left the château of the Comte de la Fère. It was not, however, without a melancholy, which might in good sooth pass for one of the most dismal of d’Artagnan’s moods. His head cast down, his eyes fixed, he suffered his legs to hang on each side of his horse, and said to himself, in that vague sort of reverie which ascends sometimes to the sublimest eloquence:

“No more friends! no more future! no more anything! My energies are broken like the bonds of our ancient friendship. Oh, old age is coming, cold and inexorable; it envelopes in its funeral crepe all that was brilliant, all that was embalming in my youth; then it throws that sweet burden on its shoulders and carries it away with the rest into the fathomless gulf of death.”

A shudder crept through the heart of the Gascon, so brave and so strong against all the misfortunes of life; and during some moments the clouds appeared black to him, the earth slippery and full of pits as that of cemeteries.

“Whither am I going?” said he to himself. “What am I going to do! Alone, quite alone⁠—without family, without friends! Bah!” cried he all at once. And he clapped spurs to his horse, who, having found nothing melancholy in the heavy oats of Pierrefonds, profited by this permission to show his gayety in a gallop which absorbed two leagues. “To Paris!” said d’Artagnan to himself. And on the morrow he alighted in Paris. He had devoted ten days to this journey.

19

What d’Artagnan Went to Paris For

The lieutenant dismounted before a shop in the Rue des Lombards, at the sign of the Pilon d’Or. A man of good appearance, wearing a white apron, and stroking his gray mustache with a large hand, uttered a cry of joy on perceiving the pied horse. “Monsieur le Chevalier,” said he, “ah, is that you?”

“Bon jour, Planchet,” replied d’Artagnan, stooping to enter the shop.

“Quick, somebody,” cried Planchet, “to look after Monsieur d’Artagnan’s horse⁠—somebody to get ready his room⁠—somebody to prepare his supper.”

“Thanks, Planchet. Good day, my children!” said d’Artagnan to the eager boys.

“Allow me to send off this coffee, this treacle, and these raisins,” said Planchet; “they are for the storeroom of Monsieur le Surintendant.”

“Send them off, send them off!”

“That is only the affair of a moment, then we shall sup.”

“Arrange it that we may sup alone; I want to speak to you.”

Planchet looked at his old master in a significant manner.

“Oh, don’t be uneasy, it is nothing unpleasant,” said d’Artagnan.

“So much the better⁠—so much the better!” And Planchet breathed freely again, whilst d’Artagnan seated himself quietly down in the shop, upon a bale of corks, and made a survey of the premises. The shop was well stocked; there was a mingled perfume of ginger, cinnamon, and ground pepper, which made d’Artagnan sneeze. The shop-boy, proud of being in company with so renowned a warrior, of a lieutenant of Musketeers, who approached the person of the king, began to work with an enthusiasm which was something like delirium, and to serve the customers with a disdainful haste that was noticed by several.

Planchet put away his money, and made up his accounts, amidst civilities addressed to his former master. Planchet had with his equals the short speech and haughty familiarity of the rich shopkeeper who serves everybody and waits for nobody. D’Artagnan observed this habit with a pleasure which we shall analyze presently. He saw night come on by degrees, and at length Planchet conducted him to a chamber on the first story, where, amidst bales and chests, a table very nicely set out awaited the two guests.

D’Artagnan took advantage of a moment’s pause to examine the countenance of Planchet, whom he had not seen for a year. The shrewd Planchet had acquired a slight protuberance in front, but his countenance was not puffed. His keen eye still played with facility in its deep-sunk orbit; and fat, which levels all the characteristic saliences of the human face, had not yet touched either his high cheekbones, the sign of cunning and cupidity, or his pointed chin, the sign of acuteness and perseverance. Planchet reigned with as much majesty in his dining-room as in his shop. He set before his master a frugal, but perfectly Parisian repast: roast meat, cooked at the baker’s, with vegetables, salad, and a dessert borrowed from the shop itself. D’Artagnan was pleased that the grocer had drawn from behind the fagots a bottle of that Anjou wine which during all his life had been d’Artagnan’s favorite wine.

“Formerly, Monsieur,” said Planchet, with a smile full of bonhomie, “it was I who drank your wine; now you do me the honor to drink mine.”

“And, thank God, friend Planchet, I shall drink it for a long time to come, I hope; for at present I am free.”

“Free? You have a leave of absence, Monsieur?”

“Unlimited.”

“You are leaving the service?” said Planchet, stupefied.

“Yes, I am resting.”

“And the king?” cried Planchet, who could not suppose it possible that the king could do without the services of such a man as d’Artagnan.

“The king will try his fortune elsewhere. But we have supped well, you are disposed to enjoy yourself; you invite me to confide in you. Open your ears, then.”

“They are open.” And Planchet, with a laugh more frank than cunning, opened a bottle of white wine.

“Leave me my reason, at least.”

“Oh, as to you losing your head⁠—you, Monsieur!”

“Now my head is my own, and I mean to take better care of it than ever. In the first place we shall talk business. How fares our money-box?”

“Wonderfully well, Monsieur. The twenty thousand livres I had of you are still employed in my trade, in which they bring me nine percent. I give you seven, so I gain two by you.”

“And you are still satisfied?”

“Delighted. Have you brought me any more?”

“Better than that. But do you want any?”

“Oh! not at all. Everyone is willing to trust me now. I am extending my business.”

“That was your intention.”

“I play the banker a little. I buy goods of my needy brethren; I lend money to those who are not ready for their payments.”

“Without usury?”

“Oh! Monsieur, in the course of the last week I have had two meetings on the boulevards, on account of the word you have just pronounced.”

“What?”

“You shall see: it concerned a loan. The borrower gives me in pledge some raw sugars, on condition that I should sell if repayment were not made within a fixed period. I lend a thousand livres. He does not pay me, and I sell the sugars for thirteen hundred livres. He learns this and claims a hundred crowns. Ma foi! I refused, pretending that I could not sell them for more than nine hundred livres. He accused me of usury. I begged him to repeat that word to me behind the boulevards. He was an old guard, and he came: and I passed your sword through his left thigh.”

Tu dieu! what a pretty sort of banker you make!” said d’Artagnan.

“For above thirteen percent I fight,” replied Planchet; “that is my character.”

“Take only twelve,” said d’Artagnan, “and call the rest premium and brokerage.”

“You are right, Monsieur; but to your business.”

“Ah! Planchet, it is very long and very hard to speak.”

“Do speak it, nevertheless.”

D’Artagnan twisted his mustache like a man embarrassed with the confidence he is about to make and mistrustful of his confidant.

“Is it an investment?” asked Planchet.

“Why, yes.”

“At good profit?”

“A capital profit⁠—four hundred percent, Planchet.”

Planchet gave such a blow with his fist upon the table, that the bottles bounded as if they had been frightened.

“Good heavens! is that possible?”

“I think it will be more,” replied d’Artagnan coolly; “but I like to lay it at the lowest!”

“The devil!” said Planchet, drawing nearer. “Why, Monsieur, that is magnificent! Can one put much money in it?”

“Twenty thousand livres each, Planchet.”

“Why, that is all you have, Monsieur. For how long a time?”

“For a month.”

“And that will give us⁠—”

“Fifty thousand livres each, profit.”

“It is monstrous! It is worth while to fight for such interest as that!”

“In fact, I believe it will be necessary to fight not a little,” said d’Artagnan, with the same tranquillity; “but this time there are two of us, Planchet, and I shall take all the blows to myself.”

“Oh! Monsieur, I will not allow that.”

“Planchet, you cannot be concerned in it; you would be obliged to leave your business and your family.”

“The affair is not in Paris, then.”

“No.”

“Abroad?”

“In England.”

“A speculative country, that is true,” said Planchet⁠—“a country that I know well. What sort of an affair, Monsieur, without too much curiosity?”

“Planchet, it is a restoration.”

“Of monuments?”

“Yes, of monuments; we shall restore Whitehall.”

“That is important. And in a month, you think?”

“I shall undertake it.”

“That concerns you, Monsieur, and when once you are engaged⁠—”

“Yes, that concerns me. I know what I am about; nevertheless, I will freely consult with you.”

“You do me great honor; but I know very little about architecture.”

“Planchet, you are wrong; you are an excellent architect, quite as good as I am, for the case in question.”

“Thanks, Monsieur. But your old friends of the Musketeers?”

“I have been, I confess, tempted to speak of the thing to those gentlemen, but they are all absent from their houses. It is vexatious, for I know none more bold or able.”

“Ah! then it appears there will be an opposition, and the enterprise will be disputed?”

“Oh, yes, Planchet, yes.”

“I burn to know the details, Monsieur.”

“Here they are, Planchet⁠—close all the doors tight.”

“Yes, Monsieur.” And Planchet double-locked them.

“That is well; now draw near.” Planchet obeyed.

“And open the window, because the noise of the passersby and the carts will deafen all who might hear us.” Planchet opened the window as desired, and the gust of tumult which filled the chamber with cries, wheels, barkings, and steps deafened d’Artagnan himself, as he had wished. He then swallowed a glass of white wine, and began in these terms: “Planchet, I have an idea.”

“Ah! Monsieur, I recognize you so well in that!” replied Planchet, panting with emotion.

20

Of the Society Which Was Formed in the Rue des Lombards, at the Sign of the Pilon d’Or, to Carry Out the Idea of M. d’Artagnan

After a moment’s silence, in which d’Artagnan appeared to be collecting, not one idea but all his ideas⁠—“It cannot be, my dear Planchet,” said he, “that you have not heard of His Majesty Charles I of England?”

“Alas! yes, Monsieur, since you left France in order to assist him, and that, in spite of that assistance, he fell, and was near dragging you down in his fall.”

“Exactly so; I see you have a good memory, Planchet.”

Peste! the astonishing thing would be, if I could have lost that memory, however bad it might have been. When one has heard Grimaud, who, you know, is not given to talking, relate how the head of King Charles fell, how you sailed the half of a night in a scuttled vessel, and saw floating on the water that good M. Mordaunt with a certain gold-hafted dagger buried in his breast, one is not very likely to forget such things.”

“And yet there are people who forget them, Planchet.”

“Yes, such as have not seen them, or have not heard Grimaud relate them.”

“Well, it is all the better that you recollect all that; I shall only have to remind you of one thing, and that is that Charles I had a son.”

“Without contradicting you, Monsieur, he had two,” said Planchet; “for I saw the second one in Paris, M. le Duke of York, one day, as he was going to the Palais Royal, and I was told that he was not the eldest son of Charles I. As to the eldest, I have the honor of knowing him by name, but not personally.”

“That is exactly the point, Planchet, we must come to: it is to this eldest son, formerly called the Prince of Wales, and who is now styled Charles II, king of England.”

“A king without a kingdom, Monsieur,” replied Planchet, sententiously.

“Yes, Planchet, and you may add an unfortunate prince, more unfortunate than the poorest man of the people lost in the worst quarter of Paris.”

Planchet made a gesture full of that sort of compassion which we grant to strangers with whom we think we can never possibly find ourselves in contact. Besides, he did not see in this politico-sentimental operation any sign of the commercial idea of M. d’Artagnan, and it was in this idea that d’Artagnan, who was, from habit, pretty well acquainted with men and things, had principally interested Planchet.

“I am come to our business. This young Prince of Wales, a king without a kingdom, as you have so well said, Planchet, has interested me. I, d’Artagnan, have seen him begging assistance of Mazarin, who is a miser, and the aid of Louis, who is a child, and it appeared to me, who am acquainted with such things, that in the intelligent eye of the fallen king, in the nobility of his whole person, a nobility apparent above all his miseries, I could discern the stuff of a man and the heart of a king.”

Planchet tacitly approved of all this; but it did not at all, in his eyes at least, throw any light upon d’Artagnan’s idea. The latter continued: “This, then, is the reasoning which I made with myself. Listen attentively, Planchet, for we are coming to the conclusion.”

“I am listening.”

“Kings are not so thickly sown upon the earth, that people can find them whenever they want them. Now, this king without a kingdom is, in my opinion, a grain of seed which will blossom in some season or other, provided a skillful, discreet, and vigorous hand sow it duly and truly, selecting soil, sky, and time.”

Planchet still approved by a nod of his head, which showed that he did not perfectly comprehend all that was said.

“ ‘Poor little seed of a king,’ said I to myself, and really I was affected, Planchet, which leads me to think I am entering upon a foolish business. And that is why I wished to consult you, my friend.”

Planchet colored with pleasure and pride.

“ ‘Poor little seed of a king! I will pick you up and cast you into good ground.’ ”

“Good God!” said Planchet, looking earnestly at his old master, as if in doubt as to the state of his reason.

“Well, what is it?” said d’Artagnan; “who hurts you?”

“Me! nothing, Monsieur.”

“You said, ‘Good God!’ ”

“Did I?”

“I am sure you did. Can you already understand?”

“I confess, M. d’Artagnan, that I am afraid⁠—”

“To understand?”

“Yes.”

“To understand that I wish to replace upon his throne this King Charles II, who has no throne? Is that it?”

Planchet made a prodigious bound in his chair. “Ah, ah!” said he, in evident terror, “that is what you call a restoration!”

“Yes, Planchet; is it not the proper term for it?”

“Oh, no doubt, no doubt! But have you reflected seriously?”

“Upon what?”

“Upon what is going on yonder.”

“Where?”

“In England.”

“And what is that? Let us see, Planchet.”

“In the first place, Monsieur, I ask your pardon for meddling in these things, which have nothing to do with my trade; but since it is an affair that you propose to me⁠—for you are proposing an affair, are you not?⁠—”

“A superb one, Planchet.”

“But as it is business you propose to me, I have the right to discuss it.”

“Discuss it, Planchet; out of discussion is born light.”

“Well, then, since I have Monsieur’s permission, I will tell him that there is yonder, in the first place, the parliament.”

“Well, next?”

“And then the army.”

“Good! Do you see anything else?”

“Why, then the nation.”

“Is that all?”

“The nation which consented to the overthrow and death of the late king, the father of this one, and which will not be willing to belie its acts.”

“Planchet,” said d’Artagnan, “you argue like a cheese! The nation⁠—the nation is tired of these gentlemen who give themselves such barbarous names, and who sing songs to it. Chanting for chanting, my dear Planchet; I have remarked that nations prefer singing a merry chant to the plain chant. Remember the Fronde; what did they sing in those times? Well, those were good times.”

“Not too good, not too good! I was near being hung in those times.”

“Well, but you were not.”

“No.”

“And you laid the foundations of your fortune in the midst of all those songs?”

“That is true.”

“Then you have nothing to say against them.”

“Well, I return, then, to the army and parliament.”

“I say that I borrow twenty thousand livres of M. Planchet, and that I put twenty thousand livres of my own to it; and with these forty thousand livres I raise an army.”

Planchet clasped his hands; he saw that d’Artagnan was in earnest, and, in good truth, he believed his master had lost his senses.

“An army!⁠—ah, Monsieur,” said he, with his most agreeable smile, for fear of irritating the madman, and rendering him furious⁠—“an army!⁠—how many?”

“Of forty men,” said d’Artagnan.

“Forty against forty thousand! that is not enough. I know very well that you, M. d’Artagnan, alone, are equal to a thousand men; but where are we to find thirty-nine men equal to you? Or, if we could find them, who would furnish you with money to pay them?”

“Not bad, Planchet. Ah, the devil! you play the courtier.”

“No, Monsieur, I speak what I think, and that is exactly why I say that, in the first pitched battle you fight with your forty men, I am very much afraid⁠—”

“Therefore I shall fight no pitched battles, my dear Planchet,” said the Gascon, laughing. “We have very fine examples in antiquity of skillful retreats and marches, which consisted in avoiding the enemy instead of attacking them. You should know that, Planchet, you who commanded the Parisians the day on which they ought to have fought against the Musketeers, and who so well calculated marches and countermarches, that you never left the Palais Royal.”

Planchet could not help laughing. “It is plain,” replied he, “that if your forty men conceal themselves, and are not unskillful, they may hope not to be beaten: but you propose obtaining some result, do you not?”

“No doubt. This, then, in my opinion, is the plan to be proceeded upon in order quickly to replace His Majesty Charles II on his throne.”

“Good!” said Planchet, increasing his attention; “let us see your plan. But in the first place it seems to me we are forgetting something.”

“What is that?”

“We have set aside the nation, which prefers singing merry songs to psalms, and the army, which we will not fight; but the parliament remains, and that seldom sings.”

“Nor does it fight. How is it, Planchet, that an intelligent man like yourself should take any heed of a set of brawlers who call themselves Rumps and Barebones? The parliament does not trouble me at all, Planchet.”

“As soon as it ceases to trouble you, Monsieur, let us pass on.”

“Yes, and arrive at the result. You remember Cromwell, Planchet?”

“I have heard a great deal of talk about him.”

“He was a rough soldier.”

“And a terrible eater, moreover.”

“What do you mean by that?”

“Why, at one gulp he swallowed all England.”

“Well, Planchet, the evening before the day on which he swallowed England, if anyone had swallowed M. Cromwell?”

“Oh, Monsieur, it is one of the axioms of mathematics that the container must be greater than the contained.”

“Very well! That is our affair, Planchet.”

“But M. Cromwell is dead, and his container is now the tomb.”

“My dear Planchet, I see with pleasure that you have not only become a mathematician, but a philosopher.”

“Monsieur, in my grocery business I use much printed paper, and that instructs me.”

“Bravo! You know then, in that case⁠—for you have not learnt mathematics and philosophy without a little history⁠—that after this Cromwell so great, there came one who was very little.”

“Yes; he was named Richard, and he has done as you have, M. d’Artagnan⁠—he has tendered his resignation.”

“Very well said⁠—very well! After the great man who is dead, after the little one who tendered his resignation, there came a third. This one is named Monck; he is an able general, considering he has never fought a battle; he is a skillful diplomatist, considering that he never speaks in public, and that having to say ‘good day’ to a man, he meditates twelve hours, and ends by saying ‘good night’; which makes people exclaim ‘miracle!’ seeing that it falls out correctly.”

“That is rather strong,” said Planchet; “but I know another political man who resembles him very much.”

M. Mazarin you mean?”

“Himself.”

“You are right, Planchet; only M. Mazarin does not aspire to the throne of France; and that changes everything. Do you see? Well, this M. Monck, who has England ready-roasted in his plate, and who is already opening his mouth to swallow it⁠—this M. Monck, who says to the people of Charles II, and to Charles II himself, ‘Nescio vos’⁠—”

“I don’t understand English,” said Planchet.

“Yes, but I understand it,” said d’Artagnan. “ ‘Nescio vos’ means ‘I do not know you.’ This M. Monck, the most important man in England, when he shall have swallowed it⁠—”

“Well?” asked Planchet.

“Well, my friend, I shall go over yonder, and with my forty men I shall carry him off, pack him up, and bring him into France, where two modes of proceeding present themselves to my dazzled eyes.”

“Oh! and to mine too,” cried Planchet, transported with enthusiasm. “We will put him in a cage and show him for money.”

“Well, Planchet, that is a third plan, of which I had not thought.”

“Do you think it a good one?”

“Yes, certainly, but I think mine better.”

“Let us see yours, then.”

“In the first place, I shall set a ransom on him.”

“Of how much?”

Peste! a fellow like that must be well worth a hundred thousand crowns.”

“Yes, yes!”

“You see, then⁠—in the first place, a ransom of a hundred thousand crowns.”

“Or else⁠—”

“Or else, what is much better, I deliver him up to King Charles, who, having no longer either a general or an army to fear, nor a diplomatist to trick him, will restore himself, and when once restored, will pay down to me the hundred thousand crowns in question. That is the idea I have formed; what do you say to it, Planchet?”

“Magnificent, Monsieur!” cried Planchet, trembling with emotion. “How did you conceive that idea?”

“It came to me one morning on the banks of the Loire, whilst our beloved king, Louis XIV, was pretending to weep upon the hand of Mademoiselle de Mancini.”

“Monsieur, I declare the idea is sublime. But⁠—”

“Ah! is there a but?”

“Permit me! But this is a little like the skin of that fine bear⁠—you know⁠—that they were about to sell, but which it was necessary to take from the back of the living bear. Now, to take M. Monck, there will be a bit of a scuffle, I should think.”

“No doubt; but as I shall raise an army to⁠—”

“Yes, yes⁠—I understand, parbleu!⁠—a coup-de-main. Yes, then, Monsieur, you will triumph, for no one equals you in such sorts of encounters.”

“I certainly am lucky in them,” said d’Artagnan, with a proud simplicity. “You know that if for this affair I had my dear Athos, my brave Porthos, and my cunning Aramis, the business would be settled; but they are all lost, as it appears, and nobody knows where to find them. I will do it, then, alone. Now, do you find the business good, and the investment advantageous?”

“Too much so⁠—too much so.”

“How can that be?”

“Because fine things never reach the expected point.”

“This is infallible, Planchet, and the proof is that I undertake it. It will be for you a tolerably pretty gain, and for me a very interesting stroke. It will be said, ‘Such was the old age of M. d’Artagnan,’ and I shall hold a place in tales and even in history itself, Planchet. I am greedy of honor.”

“Monsieur,” cried Planchet, “when I think that it is here, in my home, in the midst of my sugar, my prunes, and my cinnamon, that this gigantic project is ripened, my shop seems a palace to me.”

“Beware, beware, Planchet! If the least report of this escapes, there is the Bastille for both of us. Beware, my friend, for this is a plot we are hatching. M. Monck is the ally of M. Mazarin⁠—beware!”

“Monsieur, when a man has had the honor to belong to you, he knows nothing of fear; and when he has had the advantage of being bound up in interests with you, he holds his tongue.”

“Very well; that is more your affair than mine, seeing that in a week I shall be in England.”

“Depart, Monsieur, depart⁠—the sooner the better.”

“Is the money, then, ready?”

“It will be tomorrow; tomorrow you shall receive it from my own hands. Will you have gold or silver?”

“Gold; that is most convenient. But how are we going to arrange this? Let us see.”

“Oh, good Lord! in the simplest way possible. You shall give me a receipt, that is all.”

“No, no,” said d’Artagnan, warmly; “we must preserve order in all things.”

“That is likewise my opinion; but with you, M. d’Artagnan⁠—”

“And if I should die yonder⁠—if I should be killed by a musket-ball⁠—if I should burst from drinking beer?”

“Monsieur, I beg you to believe that in that case I should be so much afflicted at your death, that I should not think about the money.”

“Thank you, Planchet; but no matter. We shall, like two lawyers’ clerks, draw up together an agreement, a sort of act, which may be called a deed of company.”

“Willingly, Monsieur.”

“I know it is difficult to draw such a thing up, but we can try.”

“Let us try, then.” And Planchet went in search of pens, ink, and paper. D’Artagnan took the pen and wrote:⁠—“Between Messire d’Artagnan, ex-lieutenant of the king’s Musketeers, at present residing in the Rue Tiquetonne, Hotel de la Chevrette; and the Sieur Planchet, grocer, residing in the Rue des Lombards, at the sign of the Pilon d’Or, it has been agreed as follows:⁠—A company, with a capital of forty thousand livres, and formed for the purpose of carrying out an idea conceived by M. d’Artagnan, and the said Planchet approving of it in all points, will place twenty thousand livres in the hands of M. d’Artagnan. He will require neither repayment nor interest before the return of M. d’Artagnan from a journey he is about to take into England. On his part, M. d’Artagnan undertakes it to find twenty thousand livres, which he will join to the twenty thousand already laid down by the Sieur Planchet. He will employ the said sum of forty thousand livres according to his judgment in an undertaking which is described below. On the day when M. d’Artagnan shall have reestablished, by whatever means, His Majesty King Charles II upon the throne of England, he will pay into the hands of M. Planchet the sum of⁠—”

“The sum of a hundred and fifty thousand livres,” said Planchet, innocently, perceiving that d’Artagnan hesitated.

“Oh, the devil, no!” said d’Artagnan, “the division cannot be made by half; that would not be just.”

“And yet, Monsieur, we each lay down half,” objected Planchet, timidly.

“Yes; but listen to this clause, my dear Planchet, and if you do not find if equitable in every respect when it is written, well, we can scratch it out again:⁠—‘Nevertheless, as M. d’Artagnan brings to the association, besides his capital of twenty thousand livres, his time, his idea, his industry, and his skin⁠—things which he appreciates strongly, particularly the last⁠—M. d’Artagnan will keep, of the three hundred thousand livres, two hundred thousand livres for himself, which will make his share two-thirds.’ ”

“Very well,” said Planchet.

“Is it just?” asked d’Artagnan.

“Perfectly just, Monsieur.”

“And you will be contented with a hundred thousand livres?”

Peste! I think so. A hundred thousand for twenty thousand!”

“And in a month, understand.”

“How, in a month?”

“Yes, I only ask one month.”

“Monsieur,” said Planchet, generously, “I give you six weeks.”

“Thank you,” replied the musketeer, politely; after which the two partners reperused their deed.

“That is perfect, Monsieur,” said Planchet; “and the late M. Coquenard, the first husband of Madame la Baronne du Vallon, could not have done it better.”

“Do you find it so? Let us sign it then.” And both affixed their signatures.

“In this fashion,” said d’Artagnan, “I shall be under obligations to no one.”

“But I shall be under obligations to you,” said Planchet.

“No; for whatever store I set by it, Planchet, I may lose my skin yonder, and you will lose all. Apropos⁠—peste!⁠—that makes me think of the principal, an indispensable clause. I shall write it:⁠—‘In case of M. d’Artagnan dying in this enterprise, liquidation will be considered made, and the Sieur Planchet will give quittance from that moment to the shade of Messire d’Artagnan for the twenty thousand livres paid by him into the hands of the said company.’ ”

This last clause made Planchet knit his brows a little, but when he saw the brilliant eye, the muscular hand, the supple and strong back of his associate, he regained his courage, and, without regret, he at once added another stroke to his signature. D’Artagnan did the same. Thus was drawn the first known company contract; perhaps such things have been abused a little since, both in form and principle.

“Now,” said Planchet, pouring out the last glass of Anjou wine for d’Artagnan⁠—“now go to sleep, my dear master.”

“No,” replied d’Artagnan; “for the most difficult part now remains to be done, and I will think over that difficult part.”

“Bah!” said Planchet; “I have such great confidence in you, M. d’Artagnan, that I would not give my hundred thousand livres for ninety thousand livres down.”

“And devil take me if I don’t think you are right!” Upon which d’Artagnan took a candle and went up to his bedroom.

21

In Which d’Artagnan Prepares to Travel for the House of Planchet and Company

D’Artagnan reflected to such good purpose during the night that his plan was settled by morning. “This is it,” said he, sitting up in bed, supporting his elbow on his knee, and his chin in his hand;⁠—“this is it. I shall seek out forty steady, firm men, recruited among people a little compromised, but having habits of discipline. I shall promise them five hundred livres for a month if they return; nothing if they do not return, or half for their kindred. As to food and lodging, that concerns the English, who have cattle in their pastures, bacon in their bacon-racks, fowls in their poultry-yards, and corn in their barns. I will present myself to General Monck with my little body of troops. He will receive me. I shall win his confidence, and take advantage of it, as soon as possible.”

But without going further, d’Artagnan shook his head and interrupted himself. “No,” said he; “I should not dare to relate this to Athos; the way is therefore not honorable. I must use violence,” continued he⁠—“very certainly I must, but without compromising my loyalty. With forty men I will traverse the country as a partisan. But if I fall in with, not forty thousand English, as Planchet said, but purely and simply with four hundred, I shall be beaten. Supposing that among my forty warriors there should be found at least ten stupid ones⁠—ten who will allow themselves to be killed one after the other, from mere folly? No; it is, in fact, impossible to find forty men to be depended upon⁠—they do not exist. I must learn how to be contented with thirty. With ten men less I should have the right of avoiding any armed encounter, on account of the small number of my people; and if the encounter should take place, my chance is better with thirty men than forty. Besides, I should save five thousand francs; that is to say, the eighth of my capital; that is worth the trial. This being so, I should have thirty men. I shall divide them into three bands⁠—we will spread ourselves about over the country, with an injunction to reunite at a given moment; in this fashion, ten by ten, we should excite no suspicion⁠—we should pass unperceived. Yes, yes, thirty⁠—that is a magic number. There are three tens⁠—three, that divine number! And then, truly, a company of thirty men, when all together, will look rather imposing. Ah! stupid wretch that I am!” continued d’Artagnan, “I want thirty horses. That is ruinous. Where the devil was my head when I forgot the horses? We cannot, however, think of striking such a blow without horses. Well, so be it, that sacrifice must be made; we can get the horses in the country⁠—they are not bad, besides. But I forgot⁠—peste! Three bands⁠—that necessitates three leaders; there is the difficulty. Of the three commanders I have already one⁠—that is myself;⁠—yes, but the two others will of themselves cost almost as much money as all the rest of the troop. No; positively I must have but one lieutenant. In that case, then, I should reduce my troop to twenty men. I know very well that twenty men is but very little; but since with thirty I was determined not to seek to come to blows, I should do so more carefully still with twenty. Twenty⁠—that is a round number; that, besides, reduces the number of the horses by ten, which is a consideration; and then, with a good lieutenant⁠—Mordioux! what things patience and calculation are! Was I not going to embark with forty men, and I have now reduced them to twenty for an equal success? Ten thousand livres saved at one stroke, and more safety; that is well! Now, then, let us see; we have nothing to do but to find this lieutenant⁠—let him be found, then; and after⁠—That is not so easy; he must be brave and good, a second myself. Yes, but a lieutenant must have my secret, and as that secret is worth a million, and I shall only pay my man a thousand livres, fifteen hundred at the most, my man will sell the secret to Monck. Mordioux! no lieutenant. Besides, this man, were he as mute as a disciple of Pythagoras⁠—this man would be sure to have in the troop some favorite soldier, whom he would make his sergeant; the sergeant would penetrate the secret of the lieutenant, in case the latter should be honest and unwilling to sell it. Then the sergeant, less honest and less ambitious, will give up the whole for fifty thousand livres. Come, come! that is impossible. The lieutenant is impossible. But then I must have no fractions; I cannot divide my troop in two, and act upon two points, at once, without another self, who⁠—But what is the use of acting upon two points, as we have only one man to take? What can be the use of weakening a corps by placing the right here, and the left there? A single corps, Mordioux! a single one, and that commanded by d’Artagnan. Very well. But twenty men marching in one band are suspected by everybody; twenty horsemen must not be seen marching together, or a company will be detached against them and the password will be required; the which company, upon seeing them embarrassed to give it, would shoot M. d’Artagnan and his men like so many rabbits. I reduce myself then to ten men; in this fashion I shall act simply and with unity; I shall be forced to be prudent, which is half the success in an affair of the kind I am undertaking; a greater number might, perhaps, have drawn me into some folly. Ten horses are not many, either, to buy or take. A capital idea; what tranquillity it infuses into my mind! no more suspicions⁠—no passwords⁠—no more dangers! Ten men, they are valets or clerks. Ten men, leading ten horses laden with merchandise of whatever kind, are tolerated, well received everywhere. Ten men travel on account of the house of Planchet & Co., of France⁠—nothing can be said against that. These ten men, clothed like manufacturers, have a good cutlass or a good musket at their saddlebow, and a good pistol in the holster. They never allow themselves to be uneasy, because they have no evil designs. They are, perhaps, in truth, a little disposed to be smugglers, but what harm is in that? Smuggling is not, like polygamy, a hanging offense. The worst that can happen to us is the confiscation of our merchandise. Our merchandise confiscated⁠—a fine affair that! Come, come! it is a superb plan. Ten men only⁠—ten men, whom I will engage for my service; ten men who shall be as resolute as forty who would cost me four times as much, and to whom, for greater security, I will never open my mouth as to my designs, and to whom I shall only say ‘My friends, there is a blow to be struck.’ Things being after this fashion, Satan will be very malicious if he plays me one of his tricks. Fifteen thousand livres saved⁠—that’s superb⁠—out of twenty!”

Thus fortified by his laborious calculations, d’Artagnan stopped at this plan, and determined to change nothing in it. He had already on a list furnished by his inexhaustible memory, ten men illustrious amongst the seekers of adventure, ill-treated by fortune, and not on good terms with justice. Upon this d’Artagnan rose, and instantly set off on the search, telling Planchet not to expect him to breakfast, and perhaps not to dinner. A day and a half spent in rummaging amongst certain dens of Paris sufficed for his recruiting; and, without allowing his adventurers to communicate with each other, he had picked up and got together, in less than thirty hours, a charming collection of ill-looking faces, speaking a French less pure than the English they were about to attempt. These men were, for the most part, guards, whose merit d’Artagnan had had an opportunity of appreciating in various encounters, whom drunkenness, unlucky sword-thrusts, unexpected winnings at play, or the economical reforms of Mazarin, had forced to seek shade and solitude, those two great consolers of irritated and chafing spirits. They bore upon their countenances and in their vestments the traces of the heartaches they had undergone. Some had their visages scarred⁠—all had their clothes in rags. D’Artagnan comforted the most needy of these brotherly miseries by a prudent distribution of the crowns of the company; then, having taken care that these crowns should be employed in the physical improvement of the troop, he appointed a trysting place in the north of France, between Bergues and Saint Omer. Six days were allowed as the utmost term, and d’Artagnan was sufficiently acquainted with the goodwill, the good-humor, and the relative probity of these illustrious recruits, to be certain that not one of them would fail in his appointment. These orders given, this rendezvous fixed, he went to bid farewell to Planchet, who asked news of his army. D’Artagnan did not think it proper to inform him of the reduction he had made in his personnel. He feared that the confidence of his associate would be abated by such an avowal. Planchet was delighted to learn that the army was levied, and that he (Planchet) found himself a kind of half king, who from his throne-counter kept in pay a body of troops destined to make war against perfidious Albion, that enemy of all true French hearts. Planchet paid down, in double louis, twenty thousand livres to d’Artagnan, on the part of himself (Planchet), and twenty thousand livres, still in double louis, in account with d’Artagnan. D’Artagnan placed each of the twenty thousand francs in a bag, and weighing a bag in each hand⁠—“This money is very embarrassing, my dear Planchet,” said he. “Do you know this weighs thirty pounds?”

“Bah! your horse will carry that like a feather.”

D’Artagnan shook his head. “Don’t tell me such things, Planchet: a horse overloaded with thirty pounds, in addition to the rider and his portmanteau, cannot cross a river so easily⁠—cannot leap over a wall or ditch so lightly; and the horse failing, the horseman fails. It is true that you, Planchet, who have served in the infantry, may not be aware of all that.”

“Then what is to be done, Monsieur?” said Planchet, greatly embarrassed.

“Listen to me,” said d’Artagnan. “I will pay my army on its return home. Keep my half of twenty thousand livres, which you can use during that time.”

“And my half?” said Planchet.

“I shall take that with me.”

“Your confidence does me honor,” said Planchet: “but supposing you should not return?”

“That is possible, though not very probable. Then, Planchet, in case I should not return⁠—give me a pen; I will make my will.” D’Artagnan took a pen and some paper, and wrote upon a plain sheet⁠—“I, d’Artagnan, possess twenty thousand livres, laid up cent by cent during thirty years that I have been in the service of His Majesty the king of France. I leave five thousand to Athos, five thousand to Porthos, and five thousand to Aramis, that they may give the said sums in my name and their own to my young friend Raoul, Vicomte de Bragelonne. I give the remaining five thousand to Planchet, that he may distribute the fifteen thousand with less regret among my friends. With which purpose I sign these presents.⁠—D’Artagnan.”

Planchet appeared very curious to know what d’Artagnan had written.

“Here,” said the musketeer, “read it.”

On reading the last lines the tears came into Planchet’s eyes. “You think, then, that I would not have given the money without that? Then I will have none of your five thousand francs.”

D’Artagnan smiled. “Accept it, accept it, Planchet; and in that way you will only lose fifteen thousand francs instead of twenty thousand, and you will not be tempted to disregard the signature of your master and friend, by losing nothing at all.”

How well that dear Monsieur d’Artagnan knew the hearts of men and grocers! They who have pronounced Don Quixote mad because he rode out to the conquest of an empire with nobody but Sancho his squire, and they who have pronounced Sancho mad because he accompanied his master in his attempt to conquer the said empire⁠—they certainly will have no hesitation in extending the same judgment to d’Artagnan and Planchet. And yet the first passed for one of the most subtle spirits among the astute spirits of the court of France. As to the second, he had acquired by good right the reputation of having one of the longest heads among the grocers of the Rue des Lombards; consequently of Paris, and consequently of France. Now, to consider these two men from the point of view from which you would consider other men, and the means by the aid of which they contemplated to restore a monarch to his throne, compared with other means, the shallowest brains of the country where brains are most shallow must have revolted against the presumptuous madness of the lieutenant and the stupidity of his associate. Fortunately, d’Artagnan was not a man to listen to the idle talk of those around him, or to the comments that were made on himself. He had adopted the motto, “Act well, and let people talk.” Planchet, on his part had adopted this, “Act and say nothing.” It resulted from this, that, according to the custom of all superior geniuses, these two men flattered themselves, intra pectus, with being in the right against all who found fault with them.

As a beginning, d’Artagnan set out in the finest of possible weather, without a cloud in the heavens⁠—without a cloud on his mind, joyous and strong, calm and decided, great in his resolution, and consequently carrying with him a tenfold dose of that potent fluid which the shocks of mind cause to spring from the nerves, and which procure for the human machine a force and an influence of which future ages will render, according to all probability, a more arithmetical account than we can possibly do at present. He was again, as in times past, on that same road of adventures which had led him to Boulogne, and which he was now traveling for the fourth time. It appeared to him that he could almost recognize the trace of his own steps upon the road, and that of his fist upon the doors of the hostelries;⁠—his memory, always active and present, brought back that youth which neither thirty years later his great heart nor his wrist of steel would have belied. What a rich nature was that of this man! He had all the passions, all the defects, all the weaknesses, and the spirit of contradiction familiar to his understanding changed all these imperfections into corresponding qualities. D’Artagnan, thanks to his ever active imagination, was afraid of a shadow, and ashamed of being afraid, he marched straight up to that shadow, and then became extravagant in his bravery, if the danger proved to be real. Thus everything in him was emotion, and therefore enjoyment. He loved the society of others, but never became tired of his own; and more than once, if he could have been heard when he was alone, he might have been seen laughing at the jokes he related to himself, or the tricks his imagination created just five minutes before ennui might have been looked for. D’Artagnan was not perhaps so gay this time as he would have been with the prospect of finding some good friends at Calais, instead of joining the ten scamps there; melancholy, however, did not visit him more than once a day, and it was about five visits that he received from that somber deity before he got sight of the sea at Boulogne, and then these visits were indeed but short. But when once d’Artagnan found himself near the field of action, all other feelings but that of confidence disappeared never to return. From Boulogne he followed the coast to Calais. Calais was the place of general rendezvous, and at Calais he had named to each of his recruits the hostelry of Le Grand Monarque, where living was not extravagant, where sailors messed, and where men of the sword, with sheath of leather, be it understood, found lodging, table, food, and all the comforts of life, for thirty sous per diem. D’Artagnan proposed to himself to take them by surprise in flagrante delicto of wandering life, and to judge by the first appearance if he could count on them as trusty companions.

He arrived at Calais at half past four in the afternoon.

22

D’Artagnan Travels for the House of Planchet and Company

The hostelry of Le Grand Monarque was situated in a little street parallel to the port without looking out upon the port itself. Some lanes cut⁠—as steps cut the two parallels of the ladder⁠—the two great straight lines of the port and the street. By these lanes passengers came suddenly from the port into the street, or from the street on to the port. D’Artagnan, arrived at the port, took one of these lanes, and came out in front of the hostelry of Le Grand Monarque. The moment was well chosen and might remind d’Artagnan of his start in life at the hostelry of the Franc-Meunier at Meung. Some sailors who had been playing at dice had started a quarrel, and were threatening each other furiously. The host, hostess, and two lads were watching with anxiety the circle of these angry gamblers, from the midst of which war seemed ready to break forth, bristling with knives and hatchets. The play, nevertheless, was continued. A stone bench was occupied by two men, who appeared thence to watch the door; four tables, placed at the back of the common chamber, were occupied by eight other individuals. Neither the men at the door, nor those at the tables took any part in the play or the quarrel. D’Artagnan recognized his ten men in these cold, indifferent spectators. The quarrel went on increasing. Every passion has, like the sea, its tide which ascends and descends. Reaching the climax of passion, one sailor overturned the table and the money which was upon it. The table fell, and the money rolled about. In an instant all belonging to the hostelry threw themselves upon the stakes, and many a piece of silver was picked up by people who stole away whilst the sailors were scuffling with each other.

The two men on the bench and the eight at the tables, although they seemed perfect strangers to each other, these ten men alone, we say, appeared to have agreed to remain impassible amidst the cries of fury and the chinking of money. Two only contented themselves with pushing with their feet combatants who came under their table. Two others, rather than take part in this disturbance, buried their hands in their pockets; and another two jumped upon the table they occupied, as people do to avoid being submerged by overflowing water.

Come, come, said d’Artagnan to himself, not having lost one of the details we have related, this is a very fair gathering⁠—circumspect, calm, accustomed to disturbance, acquainted with blows! Peste! I have been lucky.

All at once his attention was called to a particular part of the room. The two men who had pushed the strugglers with their feet, were assailed with abuse by the sailors, who had become reconciled. One of them, half drunk with passion, and quite drunk with beer, came, in a menacing manner, to demand of the shorter of these two sages by what right he had touched with his foot creatures of the good God, who were not dogs. And whilst putting this question, in order to make it more direct, he applied his great fist to the nose of d’Artagnan’s recruit.

This man became pale, without its being to be discerned whether his pallor arose from anger or fear; seeing which, the sailor concluded it was from fear, and raised his fist with the manifest intention of letting it fall upon the head of the stranger. But though the threatened man did not appear to move, he dealt the sailor such a severe blow in the stomach that he sent him rolling and howling to the other side of the room. At the same instant, rallied by the espirit de corps, all the comrades of the conquered man fell upon the conqueror.

The latter, with the same coolness of which he had given proof, without committing the imprudence of touching his weapons, took up a beer-pot with a pewter-lid, and knocked down two or three of his assailants; then, as he was about to yield to numbers, the seven other silent men at the tables, who had not yet stirred, perceived that their cause was at stake, and came to the rescue. At the same time, the two indifferent spectators at the door turned round with frowning bows, indicating their evident intention of taking the enemy in the rear, if the enemy did not cease their aggressions.

The host, his helpers, and two watchmen who were passing, and who from the curiosity had penetrated too far into the room, were mixed up in the tumult and showered with blows. The Parisians hit like Cyclops, with an ensemble and a tactic delightful to behold. At length, obliged to beat a retreat before superior numbers, they formed an entrenchment behind the large table, which they raised by main force; whilst the two others, arming themselves each with a trestle, and using it like a great sledgehammer, knocked down at a blow eight sailors upon whose heads they had brought their monstrous catapult in play. The floor was already strewn with wounded, and the room filled with cries and dust, when d’Artagnan, satisfied with the test, advanced, sword in hand, and striking with the pommel every head that came in his way, he uttered a vigorous holà! which put an instantaneous end to the conflict. A great back-flood directly took place from the center to the sides of the room, so that d’Artagnan found himself isolated and dominator.

“What is this all about?” then demanded he of the assembly, with the majestic tone of Neptune pronouncing the Quos ego.

At the very instant, at the first sound of his voice, to carry on the Virgilian metaphor, d’Artagnan’s recruits, recognizing each his sovereign lord, discontinued their plank-fighting and trestle blows. On their side, the sailors, seeing that long naked sword, that martial air, and the agile arm which came to the rescue of their enemies, in the person of a man who seemed accustomed to command, the sailors picked up their wounded and their pitchers. The Parisians wiped their brows, and viewed their leader with respect. D’Artagnan was loaded with thanks by the host of Le Grand Monarque. He received them like a man who knows that nothing is being offered that does not belong to him, and then said he would go and walk upon the port till supper was ready. Immediately each of the recruits, who understood the summons, took his hat, brushed the dust off his clothes, and followed d’Artagnan. But d’Artagnan, whilst walking and observing, took care not to stop; he directed his course towards the downs, and the ten men⁠—surprised at finding themselves going in the track of each other, uneasy at seeing on their right, on their left, and behind them, companions upon whom they had not reckoned⁠—followed him, casting furtive glances at each other. It was not till he had arrived at the hollow part of the deepest down that d’Artagnan, smiling to see them outdone, turned towards them, making a friendly sign with his hand.

“Eh! come, come, gentlemen,” said he, “let us not devour each other; you are made to live together, to understand each other in all respects, and not to devour one another.”

Instantly all hesitation ceased; the men breathed as if they had been taken out of a coffin, and examined each other complacently. After this examination they turned their eyes towards their leader, who had long been acquainted with the art of speaking to men of that class, and who improvised the following little speech, pronounced with an energy truly Gascon:

“Gentlemen, you all know who I am. I have engaged you from knowing you to be brave, and willing to associate you with me in a glorious enterprise. Imagine that in laboring for me you labor for the king. I only warn you that if you allow anything of this supposition to appear, I shall be forced to crack your skulls immediately, in the manner most convenient to me. You are not ignorant, gentlemen, that state secrets are like a mortal poison: as long as that poison is in its box and the box is closed, it is not injurious; out of the box, it kills. Now draw near, and you shall know as much of this secret as I am able to tell you.” All drew close to him with an expression of curiosity. “Approach,” continued d’Artagnan, “and let not the bird which passes over our heads, the rabbit which sports on the downs, the fish which bounds from the waters, hear us. Our business is to learn and to report to Monsieur le Surintendant of the finances to what extent English smuggling is injurious to the French merchants. I shall enter every place, and see everything. We are poor Picard fishermen, thrown upon the coast by a storm. It is certain that we must sell fish, neither more nor less, like true fishermen. Only people might guess who we are, and might molest us; it is therefore necessary that we should be in a condition to defend ourselves. And this is why I have selected men of spirit and courage. We shall lead a steady life, and not incur much danger, seeing that we have behind us a powerful protector, thanks to whom no embarrassment is possible. One thing alone puzzles me; but I hope that after a short explanation, you will relieve me from that difficulty. The thing which puzzles me is taking with me a crew of stupid fishermen, which crew will annoy me immensely, whilst if, by chance, there were among you any who have seen the sea⁠—”

“Oh! don’t let that trouble you,” said one of the recruits; “I was a prisoner among the pirates of Tunis three years, and can maneuver a boat like an admiral.”

“See,” said d’Artagnan, “what an admirable thing chance is!” D’Artagnan pronounced these words with an indefinable tone of feigned bonhomie, for he knew very well that the victim of the pirates was an old corsair, and had engaged him in consequence of that knowledge. But d’Artagnan never said more than there was need to say, in order to leave people in doubt. He paid himself with the explanation, and welcomed the effect, without appearing to be preoccupied with the cause.

“And I,” said a second, “I, by chance, had an uncle who directed the works of the port of La Rochelle. When quite a child, I played about the boats, and I know how to handle an oar or a sail as well as the best Ponantais sailor.” The latter did not lie much more than the first, for he had rowed on board His Majesty’s galleys six years, at Ciotat. Two others were more frank: they confessed honestly that they had served on board a vessel as soldiers on punishment, and did not blush for it. D’Artagnan found himself, then, the leader of ten men of war and four sailors, having at once a land army and a sea force, which would have carried the pride of Planchet to its height, if Planchet had known the details.

Nothing was now left but arranging the general orders, and d’Artagnan gave them with precision. He enjoined his men to be ready to set out for the Hague, some following the coast which leads to Breskens, others the road to Antwerp. The rendezvous was given, by calculating each day’s march, a fortnight from that time, upon the chief place at the Hague. D’Artagnan recommended his men to go in couples, as they liked best, from sympathy. He himself selected from among those with the least disreputable look, two guards whom he had formerly known, and whose only faults were being drunkards and gamblers. These men had not entirely lost all ideas of civilization, and under proper garments their hearts would beat again. D’Artagnan, not to create any jealousy with the others, made the rest go forward. He kept his two selected ones, clothed them from his own wardrobe, and set out with them.

It was to these two, whom he seemed to honor with an absolute confidence, that d’Artagnan imparted a false secret, destined to secure the success of the expedition. He confessed to them that the object was not to learn to what extent French merchants were injured by English smuggling, but to learn how far French smuggling could annoy English trade. These men appeared convinced; they were effectively so. D’Artagnan was quite sure that at the first debauch, when thoroughly drunk, one of the two would divulge the secret to the whole band. His game appeared infallible.

A fortnight after all we have said had taken place at Calais, the whole troop assembled at the Hague.

Then d’Artagnan perceived that all his men, with remarkable intelligence, had already travestied themselves into sailors, more or less ill-treated by the sea. D’Artagnan left them to sleep in a den in Newkerke street, whilst he lodged comfortably upon the Grand Canal. He learned that the king of England had come back to his old ally, William II of Nassau, stadtholder of Holland. He learned also that the refusal of Louis XIV had a little cooled the protection afforded him up to that time, and in consequence he had gone to reside in a little village house at Scheveningen, situated in the downs, on the seashore, about a league from the Hague.

There, it was said, the unfortunate banished king consoled himself in his exile, by looking, with the melancholy peculiar to the princes of his race, at that immense North Sea, which separated him from his England, as it had formerly separated Mary Stuart from France. There, behind the trees of the beautiful wood of Scheveningen, on the fine sand upon which grows the golden broom of the down, Charles II vegetated as it did, more unfortunate, for he had life and thought, and he hoped and despaired by turns.

D’Artagnan went once as far as Scheveningen, in order to be certain that all was true that was said of the king. He beheld Charles II, pensive and alone, coming out of a little door opening into the wood, and walking on the beach in the setting sun, without even attracting the attention of the fishermen, who, on their return in the evening, drew, like the ancient mariners of the Archipelago, their barks up upon the sand of the shore.

D’Artagnan recognized the king; he saw him fix his melancholy look upon the immense extent of the waters, and absorb upon his pale countenance the red rays of the sun already cut by the black line of the horizon. Then Charles returned to his isolated abode, always alone, slow and sad, amusing himself with making the friable and moving sand creak beneath his feet.

That very evening d’Artagnan hired for a thousand livres a fishing-boat worth four thousand. He paid a thousand livres down, and deposited the three thousand with a Burgomaster, after which he brought on board, without their being seen, the six men who formed his land army; and with the rising tide, at three o’clock in the morning, he got into the open sea, maneuvering ostensibly with the four others, and depending upon the science of his galley slave as upon that of the first pilot of the port.

23

In Which the Author, Very Unwillingly, Is Forced to Write a Little History

While kings and men were thus occupied with England, which governed itself quite alone, and which, it must be said in its praise, had never been so badly governed, a man upon whom God had fixed his eye, and placed his finger, a man predestined to write his name in brilliant letters upon the page of history, was pursuing in the face of the world a work full of mystery and audacity. He went on, and no one knew whither he meant to go, although not only England, but France, and Europe, watched him marching with a firm step and head held high. All that was known of this man we are about to tell.

Monck had just declared himself in favor of the liberty of the Rump Parliament, a parliament which General Lambert, imitating Cromwell, whose lieutenant he had been, had just blocked up so closely, in order to bring it to his will, that no member, during all the blockade, was able to go out, and only one, Peter Wentworth, had been able to get in.

Lambert and Monck⁠—everything was summed up in these two men; the first representing military despotism, the second pure republicanism. These men were the two sole political representatives of that revolution in which Charles I had first lost his crown, and afterwards his head. As regarded Lambert, he did not dissemble his views; he sought to establish a military government, and to be himself the head of that government.

Monck, a rigid republican, some said, wished to maintain the Rump Parliament, that visible though degenerated representative of the republic. Monck, artful and ambitious, said others, wished simply to make of this parliament, which he affected to protect, a solid step by which to mount the throne which Cromwell had left empty, but upon which he had never dared to take his seat.

Thus Lambert by persecuting the parliament, and Monck by declaring for it, had mutually proclaimed themselves enemies of each other. Monck and Lambert, therefore, had at first thought of creating an army each for himself: Monck in Scotland, where were the Presbyterians and the royalists, that is to say, the malcontents; Lambert in London, where was found, as is always the case, the strongest opposition to the existing power which it had beneath its eyes.

Monck had pacified Scotland, he had there formed for himself an army, and found an asylum. The one watched the other. Monck knew that the day was not yet come, the day marked by the Lord for a great change; his sword, therefore, appeared glued to the sheath. Inexpugnable in his wild and mountainous Scotland, an absolute general, king of an army of eleven thousand old soldiers, whom he had more than once led on to victory; as well-informed, nay, even better, of the affairs of London, than Lambert, who held garrison in the city⁠—such was the position of Monck, when, at a hundred leagues from London, he declared himself for the parliament. Lambert, on the contrary, as we have said, lived in the capital. That was the center of all his operations, and he there collected all around him all his friends, and all the people of the lower class, eternally inclined to cherish the enemies of constituted power.

It was then in London that Lambert learnt the support that, from the frontiers of Scotland, Monck lent to the parliament. He judged there was no time to be lost, and that the Tweed was not so far distant from the Thames that an army could not march from one river to the other, particularly when it was well commanded. He knew, besides, that as fast as the soldiers of Monck penetrated into England, they would form on their route that ball of snow, the emblem of the globe of fortune, which is for the ambitious nothing but a step growing unceasingly higher to conduct him to his object. He got together, therefore, his army, formidable at the same time for its composition and its numbers, and hastened to meet Monck, who, on his part, like a prudent navigator sailing amidst rocks, advanced by very short marches, listening to the reports and scenting the air which came from London.

The two armies came in sight of each other near Newcastle; Lambert, arriving first, encamped in the city itself. Monck, always circumspect, stopped where he was, and placed his general quarters at Coldstream, on the Tweed. The sight of Lambert spread joy through Monck’s army, whilst, on the contrary, the sight of Monck threw disorder into Lambert’s army. It might have been thought that these intrepid warriors, who had made such a noise in the streets of London, had set out with the hopes of meeting no one, and that now seeing that they had met an army, and that that army hoisted before them not only a standard, but still further, a cause and a principle⁠—it might have been believed, we say, that these intrepid warriors had begun to reflect that they were less good republicans than the soldiers of Monck, since the latter supported the parliament; whilst Lambert supported nothing, not even himself.

As to Monck, if he had had to reflect, or if he did reflect, it must have been after a sad fashion, for history relates⁠—and that modest dame, it is well known, never lies⁠—history relates, that the day of his arrival at Coldstream search was made in vain throughout the place for a single sheep.

If Monck had commanded an English army, that was enough to have brought about a general desertion. But it is not with the Scots as it is with the English, to whom that fluid flesh which is called blood is a paramount necessity; the Scots, a poor and sober race, live upon a little barley crushed between two stones, diluted with the water of the fountain, and cooked upon another stone, heated.

The Scots, their distribution of barley being made, cared very little whether there was or was not any meat in Coldstream. Monck, little accustomed to barley-cakes, was hungry, and his staff, at least as hungry as himself, looked with anxiety right and left, to know what was being prepared for supper.

Monck ordered search to be made; his scouts had on arriving in the place found it deserted and the cupboards empty; upon butchers and bakers it was of no use depending in Coldstream. The smallest morsel of bread, then, could not be found for the general’s table.

As accounts succeeded each other, all equally unsatisfactory, Monck, seeing terror and discouragement upon every face, declared that he was not hungry; besides, they should eat on the morrow, since Lambert was there probably with the intention of giving battle, and consequently would give up his provisions, if he were forced from Newcastle, or forever to relieve Monck’s soldiers from hunger if he conquered.

This consolation was only efficacious upon a very small number; but of what importance was it to Monck? for Monck was very absolute, under the appearance of the most perfect mildness. Everyone, therefore, was obliged to be satisfied, or at least to appear so. Monck, quite as hungry as his people, but affecting perfect indifference for the absent mutton, cut a fragment of tobacco, half an inch long, from the carotte of a sergeant who formed part of his suite, and began to masticate the said fragment, assuring his lieutenant that hunger was a chimera, and that, besides, people were never hungry when they had anything to chew.

This joke satisfied some of those who had resisted Monck’s first deduction drawn from the neighborhood of Lambert’s army; the number of the dissentients diminished greatly; the guard took their posts, the patrols began, and the general continued his frugal repast beneath his open tent.

Between his camp and that of the enemy stood an old abbey, of which, at the present day, there only remain some ruins, but which then was in existence, and was called Newcastle Abbey. It was built upon a vast site, independent at once of the plain and of the river, because it was almost a marsh fed by springs and kept up by rains. Nevertheless, in the midst of these pools of water, covered with long grass, rushes, and reeds, were seen solid spots of ground, formerly used as the kitchen-garden, the park, the pleasure-gardens, and other dependencies of the abbey, looking like one of those great sea-spiders, whose body is round, whilst the claws go diverging round from this circumference.

The kitchen-garden, one of the longest claws of the abbey, extended to Monck’s camp. Unfortunately it was, as we have said, early in June, and the kitchen-garden, being abandoned, offered no resources.

Monck had ordered this spot to be guarded, as most subject to surprises. The fires of the enemy’s general were plainly to be perceived on the other side of the abbey. But between these fires and the abbey extended the Tweed, unfolding its luminous scales beneath the thick shade of tall green oaks. Monck was perfectly well acquainted with this position, Newcastle and its environs having already more than once been his headquarters. He knew that by this day his enemy might without doubt throw a few scouts into these ruins and promote a skirmish, but that by night he would take care to abstain from such a risk. He felt himself, therefore, in security.

Thus his soldiers saw him, after what he boastingly called his supper⁠—that is to say, after the exercise of mastication reported by us at the commencement of this chapter⁠—like Napoleon on the eve of Austerlitz, seated asleep in his rush chair, half beneath the light of his lamp, half beneath the reflection of the moon, commencing its ascent in the heavens, which denoted that it was nearly half past nine in the evening. All at once Monck was roused from his half sleep, fictitious perhaps, by a troop of soldiers, who came with joyous cries, and kicked the poles of his tent with a humming noise as if on purpose to wake him. There was no need of so much noise; the general opened his eyes quickly.

“Well, my children, what is going on now?” asked the general.

“General!” replied several voices at once, “General! you shall have some supper.”

“I have had my supper, gentlemen,” replied he quietly, “and was comfortably digesting it, as you see. But come in, and tell me what brings you hither.”

“Good news, general.”

“Bah! Has Lambert sent us word that he will fight tomorrow?”

“No; but we have just captured a fishing-boat conveying fish to Newcastle.”

“And you have done very wrong, my friends. These gentlemen from London are delicate, must have their first course; you will put them sadly out of humor this evening, and tomorrow they will be pitiless. It would really be in good taste to send back to Lambert both his fish and his fishermen, unless⁠—” and the general reflected an instant.

“Tell me,” continued he, “what are these fishermen, if you please?”

“Some Picard seamen who were fishing on the coasts of France or Holland, and who have been thrown upon ours by a gale of wind.”

“Do any among them speak our language?”

“The leader spoke some few words of English.”

The mistrust of the general was awakened in proportion as fresh information reached him. “That is well,” said he. “I wish to see these men; bring them to me.”

An officer immediately went to fetch them.

“How many are there of them?” continued Monck; “and what is their vessel?”

“There are ten or twelve of them, general, and they were aboard of a kind of chasse-marée, as it is called⁠—Dutch-built, apparently.”

“And you say they were carrying fish to Lambert’s camp?”

“Yes, general, and they seem to have had good luck in their fishing.”

“Humph! We shall see that,” said Monck.

At this moment the officer returned, bringing the leader of the fishermen with him. He was a man from fifty to fifty-five years old, but good-looking for his age. He was of middle height, and wore a justaucorps of coarse wool, a cap pulled down over his eyes, a cutlass hung from his belt, and he walked with the hesitation peculiar to sailors, who, never knowing, thanks to the movement of the vessel, whether their foot will be placed upon the plank or upon nothing, give to every one of their steps a fall as firm as if they were driving a pile. Monck, with an acute and penetrating look, examined the fisherman for some time, while the latter smiled, with that smile, half cunning, half silly, peculiar to French peasants.

“Do you speak English?” asked Monck, in excellent French.

“Ah! but badly, my lord,” replied the fisherman.

This reply was made much more with the lively and sharp accentuation of the people beyond the Loire, than with the slightly-drawling accent of the countries of the west and north of France.

“But you do speak it?” persisted Monck, in order to examine his accent once more.

“Eh! we men of the sea,” replied the fisherman, “speak a little of all languages.”

“Then you are a sea fisherman?”

“I am at present, my lord⁠—a fisherman, and a famous fisherman, too. I have taken a barbel that weighs at least thirty pounds, and more than fifty mullets; I have also some little whitings that will fry beautifully.”

“You appear to me to have fished more frequently in the Gulf of Gascony than in the Channel,” said Monck, smiling.

“Well, I am from the south; but does that prevent me from being a good fisherman, my lord?”

“Oh! not at all; I shall buy your fish. And now speak frankly; for whom did you destine them?”

“My lord, I will conceal nothing from you. I was going to Newcastle, following the coast, when a party of horsemen who were passing along in an opposite direction made a sign to my bark to turn back to your honor’s camp, under penalty of a discharge of musketry. As I was not armed for fighting,” added the fisherman, smiling, “I was forced to submit.”

“And why did you go to Lambert’s camp in preference to mine?”

“My lord, I will be frank; will your lordship permit me?”

“Yes, and even if need be shall command you to be so.”

“Well, my lord, I was going to M. Lambert’s camp because those gentlemen from the city pay well⁠—whilst your Scotchmen, Puritans, Presbyterians, Covenanters, or whatever you choose to call them, eat but little, and pay for nothing.”

Monck shrugged his shoulders, without, however, being able to refrain from smiling at the same time. “How is it that, being from the south, you come to fish on our coasts?”

“Because I have been fool enough to marry in Picardy.”

“Yes; but even Picardy is not England.”

“My lord, man shoves his boat into the sea, but God and the wind do the rest, and drive the boat where they please.”

“You had, then, no intention of landing on our coasts?”

“Never.”

“And what route were you steering?”

“We were returning from Ostend, where some mackerel had already been seen, when a sharp wind from the south drove us from our course; then, seeing that it was useless to struggle against it, we let it drive us. It then became necessary, not to lose our fish, which were good, to go and sell them at the nearest English port, and that was Newcastle. We were told the opportunity was good, as there was an increase of population in the camp, an increase of population in the city; both, we were told, were full of gentlemen, very rich and very hungry. So we steered our course towards Newcastle.”

“And your companions, where are they?”

“Oh, my companions have remained on board; they are sailors without the least instruction.”

“Whilst you⁠—” said Monck.

“Who, I?” said the patron, laughing; “I have sailed about with my father; and I know what is called a sou, a crown, a pistole, a louis, and a double louis, in all the languages of Europe; my crew, therefore, listen to me as they would to an oracle, and obey me as if I were an admiral.”

“Then it was you who preferred M. Lambert as the best customer?”

“Yes, certainly. And, to be frank, my lord, was I wrong?”

“You will see that by and by.”

“At all events, my lord, if there is a fault, the fault is mine; and my comrades should not be dealt hardly with on that account.”

This is decidedly an intelligent, sharp fellow, thought Monck. Then, after a few minutes’ silence employed in scrutinizing the fisherman⁠—“You come from Ostend, did you not say?” asked the general.

“Yes, my lord, in a straight line.”

“You have then heard of the affairs of the day; for I have no doubt that both in France and Holland they excite interest. What is he doing who calls himself king of England?”

“Oh, my lord!” cried the fisherman, with loud and expansive frankness, “that is a lucky question, and you could not put it to anybody better than to me, for in truth I can make you a famous reply. Imagine, my lord, that when putting into Ostend to sell the few mackerel we had caught, I saw the ex-king walking on the downs waiting for his horses which were to take him to the Hague. He is a rather tall, pale man, with black hair, and somewhat hard-featured. He looks ill, and I don’t think the air of Holland agrees with him.”

Monck followed with the greatest attention the rapid, heightened, and diffuse conversation of the fisherman, in a language which was not his own, but which, as we have said, he spoke with great facility. The fisherman, on his part, employed sometimes a French word, sometimes an English word, and sometimes a word which appeared not to belong to any language, but was, in truth, pure Gascon. Fortunately his eyes spoke for him, and that so eloquently, that it was possible to lose a word from his mouth, but not a single intention from his eyes. The general appeared more and more satisfied with his examination. “You must have heard that this ex-king, as you call him, was going to the Hague for some purpose?”

“Oh, yes,” said the fisherman, “I heard that.”

“And what was his purpose?”

“Always the same,” said the fisherman. “Must he not always entertain the fixed idea of returning to England?”

“That is true,” said Monck, pensively.

“Without reckoning,” added the fisherman, “that the stadtholder⁠—you know, my lord, William II?⁠—”

“Well?”

“He will assist him with all his power.”

“Ah! did you hear that said?”

“No, but I think so.”

“You are quite a politician, apparently,” said Monck.

“Why, we sailors, my lord, who are accustomed to study the water and the air⁠—that is to say, the two most changeable things in the world⁠—are seldom deceived as to the rest.”

“Now, then,” said Monck, changing the conversation, “I am told you are going to provision us.”

“I shall do my best, my lord.”

“How much do you ask for your fish in the first place?”

“Not such a fool as to name a price, my lord.”

“Why not?”

“Because my fish is yours.”

“By what right?”

“By that of the strongest.”

“But my intention is to pay you for it.”

“That is very generous of you, my lord.”

“And the worth of it⁠—”

“My lord, I fix no price.”

“What do you ask, then?”

“I only ask to be permitted to go away.”

“Where?⁠—to General Lambert’s camp?”

“I!” cried the fisherman; “what should I go to Newcastle for, now I have no longer any fish?”

“At all events, listen to me.”

“I do, my lord.”

“I shall give you some advice.”

“How, my lord!⁠—pay me and give me good advice likewise! You overwhelm me, my lord.”

Monck looked more earnestly than ever at the fisherman, about whom he still appeared to entertain some suspicion. “Yes, I shall pay you, and give you a piece of advice; for the two things are connected. If you return, then, to General Lambert⁠—”

The fisherman made a movement of his head and shoulders, which signified, “If he persists in it, I won’t contradict him.”

“Do not cross the marsh,” continued Monck: “you will have money in your pocket, and there are in the marsh some Scottish ambuscaders I have placed there. Those people are very intractable; they understand but very little of the language which you speak, although it appears to me to be composed of three languages. They might take from you what I have given you, and, on your return to your country, you would not fail to say that General Monck has two hands, the one Scottish, and the other English; and that he takes back with the Scottish hand what he has given with the English hand.”

“Oh! general, I shall go where you like, be sure of that,” said the fisherman, with a fear too expressive not to be exaggerated. “I only wish to remain here, if you will allow me to remain.”

“I readily believe you,” said Monck, with an imperceptible smile, “but I cannot, nevertheless, keep you in my tent.”

“I have no such wish, my lord, and desire only that your lordship should point out where you will have me posted. Do not trouble yourself about us⁠—with us a night soon passes away.”

“You shall be conducted to your bark.”

“As your lordship pleases. Only, if your lordship would allow me to be taken back by a carpenter, I should be extremely grateful.”

“Why so?”

“Because the gentlemen of your army, in dragging my boat up the river with a cable pulled by their horses, have battered it a little upon the rocks of the shore, so that I have at least two feet of water in my hold, my lord.”

“The greater reason why you should watch your boat, I think.”

“My lord, I am quite at your orders,” said the fisherman; “I shall empty my baskets where you wish; then you will pay me, if you please to do so; and you will send me away, if it appears right to you. You see I am very easily managed and pleased, my lord.”

“Come, come, you are a very good sort of fellow,” said Monck, whose scrutinizing glance had not been able to find a single shade in the clear eye of the fisherman. “Holloa, Digby!” An aid-de-camp appeared. “You will conduct this good fellow and his companions to the little tents of the canteens, in front of the marshes, so that they will be near their bark, and yet will not sleep on board tonight. What is the matter, Spithead?”

Spithead was the sergeant from whom Monck had borrowed a piece of tobacco for his supper. Spithead having entered the general’s tent without being sent for, had drawn this question from Monck.

“My lord,” said he, “a French gentleman has just presented himself at the outposts and wishes to speak to your honor.”

All this was said, be it understood, in English; but, notwithstanding, it produced a slight emotion in the fisherman, which Monck, occupied with his sergeant, did not remark.

“Who is the gentleman?” asked Monck.

“My lord,” replied Spithead, “he told it me; but those devils of French names are so difficult to pronounce for a Scottish throat, that I could not retain it. I believe, however, from what the guards say, that it is the same gentleman who presented himself yesterday at the halt, and whom your honor would not receive.”

“That is true; I was holding a council of officers.”

“Will your honor give any orders respecting this gentleman?”

“Yes, let him be brought here.”

“Must we take any precautions?”

“Such as what?”

“Blinding his eyes, for instance?”

“To what purpose? He can only see what I desire should be seen; that is to say, that I have around me eleven thousand brave men, who ask no better than to have their throats cut in honor of the parliament of Scotland and England.”

“And this man, my lord?” said Spithead, pointing to the fisherman, who, during this conversation, had remained standing and motionless, like a man who sees but does not understand.

“Ah, that is true,” said Monck. Then turning towards the fisherman⁠—“I shall see you again, my brave fellow,” said he; “I have selected a lodging for you. Digby, take him to it. Fear nothing; your money shall be sent to you presently.”

“Thank you, my lord,” said the fisherman, and after having bowed, he left the tent, accompanied by Digby. Before he had gone a hundred paces he found his companions, who were whispering with a volubility which did not appear exempt from uneasiness, but he made them a sign which seemed to reassure them. “Holà, you fellows!” said the patron, “come this way. His lordship, General Monck, has the generosity to pay us for our fish, and the goodness to give us hospitality for tonight.”

The fishermen gathered round their leader, and, conducted by Digby, the little troop proceeded towards the canteens, the post, as may be remembered, which had been assigned them. As they went along in the dark, the fishermen passed close to the guards who were conducting the French gentleman to General Monck. This gentleman was on horseback and enveloped in a large cloak, which prevented the patron from seeing him, however great his curiosity might be. As to the gentleman, ignorant that he was elbowing compatriots, he did not pay any attention to the little troop.

The aid-de-camp settled his guests in a tolerably comfortable tent, from which was dislodged an Irish canteen woman, who went, with her six children, to sleep where she could. A large fire was burning in front of this tent, and threw its purple light over the grassy pools of the marsh, rippled by a fresh breeze. The arrangements made, the aid-de-camp wished the fishermen good night, calling to their notice that they might see from the door of the tent the masts of their bark, which was tossing gently on the Tweed, a proof that it had not yet sunk. The sight of this appeared to delight the leader of the fishermen infinitely.

24

The Treasure

The French gentleman whom Spithead had announced to Monck, and who, closely wrapped in his cloak, had passed by the fishermen who left the general’s tent five minutes before he entered it⁠—the French gentleman went through the various posts without even casting his eyes around him, for fear of appearing indiscreet. As the order had been given, he was conducted to the tent of the general. The gentleman was left alone in the sort of antechamber in front of the principal body of the tent, where he awaited Monck, who only delayed till he had heard the report of his people, and observed through the opening of the canvas the countenance of the person who solicited an audience.

Without doubt, the report of those who had accompanied the French gentleman established the discretion with which he had behaved, for the first impression the stranger received of the welcome made him by the general was more favorable than he could have expected at such a moment, and on the part of so suspicious a man. Nevertheless, according to his custom, when Monck found himself in the presence of a stranger, he fixed upon him his penetrating eyes, which scrutiny, the stranger, on his part, sustained without embarrassment or notice. At the end of a few seconds, the general made a gesture with his hand and head in sign of attention.

“My lord,” said the gentleman, in excellent English, “I have requested an interview with your honor, for an affair of importance.”

“Monsieur,” replied Monck, in French, “you speak our language well for a son of the continent. I ask your pardon⁠—for doubtless the question is indiscreet⁠—do you speak French with the same purity?”

“There is nothing surprising, my lord, in my speaking English tolerably; I resided for some time in England in my youth, and since then I have made two voyages to this country.” These words were spoken in French, and with a purity of accent that bespoke not only a Frenchman, but a Frenchman from the vicinity of Tours.

“And what part of England have you resided in, Monsieur?”

“In my youth, London, my lord; then, about 1635, I made a pleasure trip to Scotland; and lastly, in 1648, I lived for some time at Newcastle, particularly in the convent, the gardens of which are now occupied by your army.”

“Excuse me, Monsieur; but you must comprehend that these questions are necessary on my part⁠—do you not?”

“It would astonish me, my lord, if they were not asked.”

“Now, then, Monsieur, what can I do to serve you? What do you wish?”

“This, my lord;⁠—but, in the first place, are we alone?”

“Perfectly so, Monsieur, except, of course, the post which guards us.” So saying, Monck pulled open the canvas with his hand, and pointed to the soldier placed at ten paces from the tent, and who, at the first call, could have rendered assistance in a second.

“In that case, my lord,” said the gentleman, in as calm a tone as if he had been for a length of time in habits of intimacy with his interlocutor, “I have made up my mind to address myself to you, because I believe you to be an honest man. Indeed, the communication I am about to make to you will prove to you the esteem in which I hold you.”

Monck, astonished at this language, which established between him and the French gentleman equality at least, raised his piercing eye to the stranger’s face, and with a sensible irony conveyed by the inflection of his voice alone, for not a muscle of his face moved⁠—“I thank you, Monsieur,” said he; “but, in the first place, to whom have I the honor of speaking?”

“I sent you my name by your sergeant, my lord.”

“Excuse him, Monsieur, he is a Scotsman⁠—he could not retain it.”

“I am called the Comte de la Fère, Monsieur,” said Athos, bowing.

“The Comte de la Fère?” said Monck, endeavoring to recollect the name. “Pardon me, Monsieur, but this appears to be the first time I have ever heard that name. Do you fill any post at the court of France?”

“None; I am a simple gentleman.”

“What dignity?”

“King Charles I made me a knight of the Garter, and Queen Anne of Austria has given me the cordon of the Holy Ghost. These are my only dignities.”

“The Garter! the Holy Ghost! Are you a knight of those two orders, Monsieur?”

“Yes.”

“And on what occasions have such favors been bestowed upon you?”

“For services rendered to Their Majesties.”

Monck looked with astonishment at this man, who appeared to him so simple and so great at the same time. Then, as if he had renounced endeavoring to penetrate this mystery of a simplicity and grandeur upon which the stranger did not seem disposed to give him any other information than that which he had already received⁠—“Did you present yourself yesterday at our advanced posts?”

“And was sent back? Yes, my lord.”

“Many officers, Monsieur, would permit no one to enter their camp, particularly on the eve of a probable battle. But I differ from my colleagues, and like to leave nothing behind me. Every advice is good to me; all danger is sent to me by God, and I weigh it in my hand with the energy He has given me. So, yesterday, you were only sent back on account of the council I was holding. Today I am at liberty⁠—speak.”

“My lord, you have done much better in receiving me, for what I have to say has nothing to do with the battle you are about to fight with General Lambert, or with your camp; and the proof is, that I turned away my head that I might not see your men, and closed my eyes that I might not count your tents. No, I came to speak to you, my lord, on my own account.”

“Speak then, Monsieur,” said Monck.

“Just now,” continued Athos, “I had the honor of telling your lordship that for a long time I lived in Newcastle; it was in the time of Charles I, and when the king was given up to Cromwell by the Scots.”

“I know,” said Monck, coldly.

“I had at that time a large sum in gold, and on the eve of the battle, from a presentiment perhaps of the turn which things would take on the morrow, I concealed it in the principal vault of the convent of Newcastle, in the tower whose summit you now see silvered by the moonbeams. My treasure has then remained interred there, and I have come to entreat your honor to permit me to withdraw it before, perhaps, the battle turning that way, a mine or some other war engine has destroyed the building and scattered my gold, or rendered it so apparent that the soldiers will take possession of it.”

Monck was well acquainted with mankind; he saw in the physiognomy of this gentleman all the energy, all the reason, all the circumspection possible; he could therefore only attribute to a magnanimous confidence the revelation the Frenchman had made him, and he showed himself profoundly touched by it.

“Monsieur,” said he, “you have augured well of me. But is the sum worth the trouble to which you expose yourself? Do you even believe that it can be in the same place where you left it?”

“It is there Monsieur, I do not doubt.”

“That is a reply to one question; but to the other. I asked you if the sum was so large as to warrant your exposing yourself thus.”

“It is really large; yes, my lord, for it is a million I enclosed in two barrels.”

“A million!” cried Monck, at whom this time, in turn, Athos looked earnestly and long. Monck perceived this, and his mistrust returned.

Here is a man, said he to himself, who is laying a snare for me. “So you wish to withdraw this money, Monsieur,” replied he, “as I understand?”

“If you please, my lord.”

“Today?”

“This very evening, and that on account of the circumstances I have named.”

“But, Monsieur,” objected Monck, “General Lambert is as near the abbey where you have to act as I am. Why, then, have you not addressed yourself to him?”

“Because, my lord, when one acts in important matters, it is best to consult one’s instinct before everything. Well, General Lambert does not inspire with me so much confidence as you do.”

“Be it so, Monsieur. I shall assist you in recovering your money, if, however, it can still be there; for that is far from likely. Since 1648 twelve years have rolled away, and many events have taken place.” Monck dwelt upon this point to see if the French gentleman would seize the evasions that were open to him, but Athos did not hesitate.

“I assure you, my lord,” he said firmly, “that my conviction is, that the two barrels have neither changed place nor master.” This reply had removed one suspicion from the mind of Monck, but it had suggested another. Without doubt this Frenchman was some emissary sent to entice into error the protector of the parliament; the gold was nothing but a lure; and by the help of this lure they thought to excite the cupidity of the general. This gold might not exist. It was Monck’s business, then, to seize the Frenchman in the act of falsehood and trick, and to draw from the false step itself in which his enemies wished to entrap him, a triumph for his renown. When Monck was determined how to act⁠—

“Monsieur,” said he to Athos, “without doubt you will do me the honor to share my supper this evening?”

“Yes, my lord,” replied Athos, bowing; “for you do me an honor of which I feel myself worthy, by the inclination which drew me towards you.”

“It is so much the more gracious on your part to accept my invitation with such frankness, as my cooks are but few and inexperienced, and my providers have returned this evening empty-handed; so that if it had not been for a fisherman of your nation who strayed into our camp, General Monck would have gone to bed without his supper today; I have, then, some fresh fish to offer you, as the vendor assures me.”

“My lord, it is principally for the sake of having the honor to pass another hour with you.”

After this exchange of civilities, during which Monck had lost nothing of his circumspection, the supper, or what was to serve for one, had been laid upon a deal table. Monck invited the Comte de la Fère to be seated at this table, and took his place opposite to him. A single dish of boiled fish, set before the two illustrious guests, was more tempting to hungry stomachs than to delicate palates.

Whilst supping, that is, while eating the fish, washed down with bad ale, Monck got Athos to relate to him the last events of the Fronde, the reconciliation of M. de Condé with the king, and the probable marriage of the infanta of Spain; but he avoided, as Athos himself avoided it, all allusion to the political interests which united, or rather which disunited at this time, England, France and Holland.

Monck, in this conversation, convinced himself of one thing, which he must have remarked after the first words exchanged: that was, that he had to deal with a man of high distinction. He could not be an assassin, and it was repugnant to Monck to believe him to be a spy; but there was sufficient finesse and at the same time firmness in Athos to lead Monck to fancy he was a conspirator. When they had quitted the table, “You still believe in your treasure, then, Monsieur?” asked Monck.

“Yes, my lord.”

“Quite seriously?”

“Seriously.”

“And you think you can find the place again where it was buried?”

“At the first inspection.”

“Well, Monsieur, from curiosity I shall accompany you. And it is so much the more necessary that I should accompany you, that you would find great difficulties in passing through the camp without me or one of my lieutenants.”

“General, I would not suffer you to inconvenience yourself if I did not, in fact, stand in need of your company; but as I recognize that this company is not only honorable, but necessary, I accept it.”

“Do you desire we should take any people with us?” asked Monck.

“General, I believe that would be useless, if you yourself do not see the necessity for it. Two men and a horse will suffice to transport the two casks on board the felucca which brought me hither.”

“But it will be necessary to pick, dig, and remove the earth, and split stones; you don’t intend doing this work yourself, Monsieur, do you?”

“General, there is no picking or digging required. The treasure is buried in the sepulchral vault of the convent, under a stone in which is fixed a large iron ring, and under which there are four steps leading down. The two casks are there, placed end to end, covered with a coat of plaster in the form of a bier. There is, besides, an inscription, which will enable me to recognize the stone; and as I am not willing, in an affair of delicacy and confidence, to keep the secret from your honor, here is the inscription:⁠—‘Hic jacet venerabilis, Petrus Gulielmus Scott, Canon Honorab. Conventus Novi Castelli. Obiit quartâ et decimâ Feb. ann. Dom. MCCVIII. Requiescat in pace.’ ”

Monck did not lose a single word. He was astonished either at the marvelous duplicity of this man and the superior style in which he played his part, or at the good loyal faith with which he presented his request, in a situation in which concerning a million of money, risked against the blow from a dagger, amidst an army that would have looked upon the theft as a restitution.

“Very well,” said he; “I shall accompany you; and the adventure appears to me so wonderful, that I shall carry the torch myself.” And saying these words, he girded on a short sword, placed a pistol in his belt, disclosing in this movement, which opened his doublet a little, the fine rings of a coat of mail, destined to protect him from the first dagger-thrust of an assassin. After which he took a Scottish dirk in his left hand, and then turning to Athos, “Are you ready, Monsieur?” said he.

“I am.”

Athos, as if in opposition to what Monck had done, unfastened his poniard, which he placed upon the table; unhooked his sword-belt, which he laid close to his poniard; and, without affectation, opening his doublet as if to look for his handkerchief, showed beneath his fine cambric shirt his naked breast, without weapons either offensive or defensive.

“This is truly a singular man,” said Monck; “he is without any arms; he has an ambuscade placed somewhere yonder.”

“General,” said he, as if he had divined Monck’s thought, “you wish we should be alone; that is very right, but a great captain ought never to expose himself with temerity. It is night, the passage of the marsh may present dangers; be accompanied.”

“You are right,” replied he, calling Digby. The aid-de-camp appeared. “Fifty men with swords and muskets,” said he, looking at Athos.

“That is too few if there is danger, too many if there is not.”

“I will go alone,” said Monck; “I want nobody. Come, Monsieur.”

25

The Marsh

Athos and Monck passed over, in going from the camp towards the Tweed, that part of the ground which Digby had traversed with the fishermen coming from the Tweed to the camp. The aspect of this place, the aspect of the changes man had wrought in it, was of a nature to produce a great effect upon a lively and delicate imagination like that of Athos. Athos looked at nothing but these desolate spots; Monck looked at nothing but Athos⁠—at Athos, who, with his eyes sometimes directed towards heaven, and sometimes towards the earth, sought, thought, and sighed.

Digby, whom the last orders of the general, and particularly the accent with which he had given them, had at first a little excited, Digby followed the pair at about twenty paces, but the general having turned round as if astonished to find his orders had not been obeyed, the aid-de-camp perceived his indiscretion, and returned to his tent.

He supposed that the general wished to make, incognito, one of those reviews of vigilance which every experienced captain never fails to make on the eve of a decisive engagement: he explained to himself the presence of Athos in this case as an inferior explains all that is mysterious on the part of his leader. Athos might be, and, indeed, in the eyes of Digby, must be, a spy, whose information was to enlighten the general.

At the end of a walk of about ten minutes among the tents and posts, which were closer together near the headquarters, Monck entered upon a little causeway which diverged into three branches. That on the left led to the river, that in the middle to Newcastle Abbey on the marsh, that on the right crossed the first lines of Monck’s camp; that is to say, the lines nearest to Lambert’s army. Beyond the river was an advanced post, belonging to Monck’s army, which watched the enemy; it was composed of one hundred and fifty Scots. They had swum across the Tweed, and, in case of attack, were to recross it in the same manner, giving the alarm; but as there was no post at that spot, and as Lambert’s soldiers were not so prompt at taking to the water as Monck’s were, the latter appeared not to have as much uneasiness on that side. On this side of the river, at about five hundred paces from the old abbey, the fishermen had taken up their abode amidst a crowd of small tents raised by soldiers of the neighboring clans, who had with them their wives and children. All this confusion, seen by the moon’s light, presented a striking coup d’oeil; the half shadow enlarged every detail, and the light, that flatterer which only attaches itself to the polished side of things, courted upon each rusty musket the point still left intact, and upon every rag of canvas the whitest and least sullied part.

Monck arrived then with Athos, crossing this spot, illumined with a double light, the silver splendor of the moon, and the red blaze of the fires at the meeting of the three causeways; there he stopped, and addressing his companion⁠—“Monsieur,” said he, “do you know your road?”

“General, if I am not mistaken, the middle causeway leads straight to the abbey.”

“That is right; but we shall want lights to guide us in the vaults.” Monck turned round.

“Ah! I thought Digby was following us!” said he. “So much the better; he will procure us what we want.”

“Yes, general, there is a man yonder who has been walking behind us for some time.”

“Digby!” cried Monck. “Digby! come here, if you please.”

But instead of obeying, the shadow made a motion of surprise, and, retreating instead of advancing, it bent down and disappeared along the jetty on the left, directing its course towards the lodging of the fishermen.

“It appears not to be Digby,” said Monck.

Both had followed the shadow which had vanished. But it was not so rare a thing for a man to be wandering about at eleven o’clock at night, in a camp in which are reposing ten or eleven thousand men, as to give Monck and Athos any alarm at his disappearance.

“As it is so,” said Monck, “and we must have a light, a lantern, a torch, or something by which we may see where to see our feet, let us seek this light.”

“General, the first soldier we meet will light us.”

“No,” said Monck, in order to discover if there were not any connivance between the Comte de la Fère and the fisherman. “No, I should prefer one of these French sailors who came this evening to sell me their fish. They leave tomorrow, and the secret will be better kept by them; whereas, if a report should be spread in the Scottish army, that treasures are to be found in the abbey of Newcastle, my Highlanders will believe there is a million concealed beneath every slab, and they will not leave stone upon stone in the building.”

“Do as you think best, general,” replied Athos, in a natural tone of voice, making evident that soldier or fisherman was the same to him, and that he had no preference.

Monck approached the causeway behind which had disappeared the person he had taken for Digby, and met a patrol who, making the tour of the tents, was going towards headquarters; he was stopped with his companion, gave the password, and went on. A soldier, roused by the noise, unrolled his plaid, and looked up to see what was going forward. “Ask him,” said Monck to Athos, “where the fishermen are; if I were to speak to him, he would know me.”

Athos went up to the soldier, who pointed out the tent to him; immediately Monck and Athos turned towards it. It appeared to the general that at the moment they came up, a shadow like that they had already seen, glided into this tent; but on drawing nearer he perceived he must have been mistaken, for all of them were asleep pêle-mêle, and nothing was seen but arms and legs joined, crossed, and mixed. Athos, fearing lest he should be suspected of connivance with some of his compatriots, remained outside the tent.

Holà!” said Monck, in French, “wake up here.” Two or three of the sleepers got up.

“I want a man to light me,” continued Monck.

“Your honor may depend on us,” said a voice which made Athos start. “Where do you wish us to go?”

“You shall see. A light! come, quickly!”

“Yes, your honor. Does it please your honor that I should accompany you?”

“You or another; it is of very little consequence, provided I have a light.”

It is strange! thought Athos; what a singular voice that man has!

“Some fire, you fellows!” cried the fisherman; “come, make haste!”

Then addressing his companion nearest to him in a low voice:⁠—“Get ready a light, Menneville,” said he, “and hold yourself ready for anything.”

One of the fishermen struck light from a stone, set fire to some tinder, and by the aid of a match lit a lantern. The light immediately spread all over the tent.

“Are you ready, Monsieur?” said Monck to Athos, who had turned away, not to expose his face to the light.

“Yes, general,” replied he.

“Ah! the French gentleman!” said the leader of the fishermen to himself. “Peste! I have a great mind to charge you with the commission, Menneville; he may know me. Light! light!” This dialogue was pronounced at the back of the tent, and in so low a voice that Monck could not hear a syllable of it; he was, besides, talking with Athos. Menneville got himself ready in the meantime, or rather received the orders of his leader.

“Well?” said Monck.

“I am ready, general,” said the fisherman.

Monck, Athos, and the fisherman left the tent.

It is impossible! thought Athos. What dream could put that into my head?

“Go forward; follow the middle causeway, and stretch out your legs,” said Monck to the fisherman.

They were not twenty paces on their way when the same shadow that had appeared to enter the tent came out of it again, crawled along as far as the piles, and, protected by that sort of parapet placed along the causeway, carefully observed the march of the general. All three disappeared in the night haze. They were walking towards Newcastle, the white stones of which appeared to them like sepulchers. After standing for a few seconds under the porch, they penetrated into the interior. The door had been broken open by hatchets. A post of four men slept in safety in a corner, so certain were they that the attack would not take place on that side.

“Will not these men be in your way?” said Monck to Athos.

“On the contrary, Monsieur, they will assist in rolling out the barrels, if your honor will permit them.”

“You are right.”

The post, though fast asleep, roused up at the first steps of the three visitors amongst the briars and grass that invaded the porch. Monck gave the password, and penetrated into the interior of the convent, preceded by the light. He walked last, watching the least movement of Athos, his naked dirk in his sleeve, and ready to plunge it into the back of the gentleman at the first suspicious gesture he should see him make. But Athos, with a firm and sure step, crossed the chambers and courts.

Not a door, not a window was left in this building. The doors had been burnt, some on the spot, and the charcoal of them was still jagged with the action of the fire, which had gone out of itself, powerless, no doubt, to get to the heart of those massive joints of oak fastened together with iron nails. As to the windows, all the panes having been broken, night birds, alarmed by the torch, flew away through their holes. At the same time, gigantic bats began to trace their vast, silent circles around the intruders, whilst the light of the torch made their shadows tremble on the high stone walls. Monck concluded that there could be no man in the convent, since wild beasts and birds were there still, and fled away at his approach.

After having passed the rubbish, and torn away more than one branch of ivy that had made itself a guardian of the solitude, Athos arrived at the vaults situated beneath the great hall, but the entrance of which was from the chapel. There he stopped. “Here we are, general,” said he.

“This, then, is the slab?”

“Yes.”

“Ay, and here is the ring⁠—but the ring is sealed into the stone.”

“We must have a lever.”

“That’s a very easy thing to find.”

Whilst looking around them, Athos and Monck perceived a little ash of about three inches in diameter, which had shot up in an angle of the wall, reaching a window, concealed by its branches.

“Have you a knife?” said Monck to the fisherman.

“Yes, Monsieur.”

“Cut down this tree, then.”

The fisherman obeyed, but not without notching his cutlass. When the ash was cut and fashioned into the shape of a lever, the three men penetrated into the vault.

“Stop where you are,” said Monck to the fisherman. “We are going to dig up some powder; your light may be dangerous.”

The man drew back in a sort of terror, and faithfully kept to the post assigned him, whilst Monck and Athos turned behind a column at the foot of which, penetrating through a crack, was a moonbeam, reflected exactly on the stone which the Comte de la Fère had come so far in search.

“This is it,” said Athos, pointing out to the general the Latin inscription.

“Yes,” said Monck.

Then, as if still willing to leave the Frenchman one means of evasion⁠—

“Do you not observe that this vault has already been broken into,” continued he, “and that several statues have already been knocked down?”

“My lord, you have, without doubt, heard that the religious respect of your Scots loves to confide to the statues of the dead the valuable objects they have possessed during their lives. Therefore, the soldiers had reason to think that under the pedestals of the statues which ornament most of these tombs, a treasure was hidden. They have consequently broken down pedestal and statue: but the tomb of the venerable cannon, with which we have to do, is not distinguished by any monument. It is simple, therefore it has been protected by the superstitious fear which your Puritans have always had of sacrilege. Not a morsel of the masonry of this tomb has been chipped off.”

“That is true,” said Monck.

Athos seized the lever.

“Shall I help you?” said Monck.

“Thank you, my lord; but I am not willing that your honor should lend your hand to a work of which, perhaps, you would not take the responsibility if you knew the probable consequences of it.”

Monck raised his head.

“What do you mean by that, Monsieur?”

“I mean⁠—but that man⁠—”

“Stop,” said Monck; “I perceive what you are afraid of. I shall make a trial.” Monck turned towards the fisherman, the whole of whose profile was thrown upon the wall.

“Come here, friend!” said he in English, and in a tone of command.

The fisherman did not stir.

“That is well,” continued he: “he does not know English. Speak to me, then, in English, if you please, Monsieur.”

“My lord,” replied Athos, “I have frequently seen men in certain circumstances have sufficient command over themselves not to reply to a question put to them in a language they understood. The fisherman is perhaps more learned than we believe him to be. Send him away, my lord, I beg you.”

“Decidedly,” said Monck, “he wishes to have me alone in this vault. Never mind, we shall go through with it; one man is as good as another man; and we are alone. My friend,” said Monck to the fisherman, “go back up the stairs we have just descended, and watch that nobody comes to disturb us.” The fisherman made a sign of obedience. “Leave your torch,” said Monck; “it would betray your presence, and might procure you a musket-ball.”

The fisherman appeared to appreciate the counsel; he laid down the light, and disappeared under the vault of the stairs. Monck took up the torch, and brought it to the foot of the column.

“Ah, ah!” said he; “money, then, is concealed under this tomb?”

“Yes, my lord; and in five minutes you will no longer doubt it.”

At the same time Athos struck a violent blow upon the plaster, which split, presenting a chink for the point of the lever. Athos introduced the bar into this crack, and soon large pieces of plaster yielded, rising up like rounded slabs. Then the Comte de la Fère seized the stones and threw them away with a force that hands so delicate as his might not have been supposed capable of having.

“My lord,” said Athos, “this is plainly the masonry of which I told your honor.”

“Yes; but I do not yet see the casks,” said Monck.

“If I had a dagger,” said Athos, looking round him, “you should soon see them, Monsieur. Unfortunately, I left mine in your tent.”

“I would willingly offer you mine,” said Monck, “but the blade is too thin for such work.”

Athos appeared to look around him for a thing of some kind that might serve as a substitute for the weapon he desired. Monck did not lose one of the movements of his hands, or one of the expressions of his eyes. “Why do you not ask the fisherman for his cutlass?” said Monck; “he has a cutlass.”

“Ah! that is true,” said Athos; “for he cut the tree down with it.” And he advanced towards the stairs.

“Friend,” said he to the fisherman, “throw me down your cutlass, if you please; I want it.”

The noise of the falling weapon sounded on the steps.

“Take it,” said Monck; “it is a solid instrument, as I have seen, and a strong hand might make good use of it.”

Athos appeared only to give to the words of Monck the natural and simple sense under which they were to be heard and understood. Nor did he remark, or at least appear to remark, that when he returned with the weapon, Monck drew back, placing his left hand on the stock of his pistol; in the right he already held his dirk. He went to work then, turning his back to Monck, placing his life in his hands, without possible defense. He then struck, during several seconds, so skillfully and sharply upon the intermediary plaster, that it separated into two parts, and Monck was able to discern two barrels placed end to end, and which their weight maintained motionless in their chalky envelope.

“My lord,” said Athos, “you see that my presentiments have not been disappointed.”

“Yes, Monsieur,” said Monck, “and I have good reason to believe you are satisfied; are you not?”

“Doubtless I am; the loss of this money would have been inexpressibly great to me: but I was certain that God, who protects the good cause, would not have permitted this gold, which should procure its triumph, to be diverted to baser purposes.

“You are, upon my honor, as mysterious in your words as in your actions, Monsieur,” said Monck. “Just now as I did not perfectly understand you when you said that you were not willing to throw upon me the responsibility of the work we were accomplishing.”

“I had reason to say so, my lord.”

“And now you speak to me of the good cause. What do you mean by the words ‘the good cause?’ We are defending at this moment, in England, five or six causes, which does not prevent everyone from considering his own not only as the good cause, but as the best. What is yours, Monsieur? Speak boldly, that we may see if, upon this point, to which you appear to attach a great importance, we are of the same opinion.”

Athos fixed upon Monck one of those penetrating looks which seemed to convey to him to whom they are directed a challenge to conceal a single one of his thoughts; then, taking off his hat, he began in a solemn voice, while his interlocutor, with one hand upon his visage, allowed that long and nervous hand to compress his mustache and beard, while his vague and melancholy eye wandered about the recesses of the vaults.

26

Heart and Mind

“My lord,” said the Comte de la Fère, “you are a noble Englishman, you are a loyal man; you are speaking to a noble Frenchman, to a man of heart. The gold contained in these two casks before us, I have told you was mine. I was wrong⁠—it is the first lie I have pronounced in my life, a temporary lie, it is true. This gold is the property of King Charles II, exiled from his country, driven from his palaces, the orphan at once of his father and his throne, and deprived of everything, even of the melancholy happiness of kissing on his knees the stone upon which the hands of his murderers have written that simple epitaph which will eternally cry out for vengeance upon them:⁠—‘Here lies Charles I.’ ”

Monck grew slightly pale, and an imperceptible shudder crept over his skin and raised his gray mustache.

“I,” continued Athos, “I, Comte de la Fère, the last, only faithful friend the poor abandoned prince has left, I have offered him to come hither to find the man upon whom now depends the fate of royalty and of England; and I have come, and placed myself under the eye of this man, and have placed myself naked and unarmed in his hands, saying:⁠—‘My lord, here are the last resources of a prince whom God made your master, whom his birth made your king; upon you, and you alone, depend his life and future. Will you employ this money in consoling England for the evils it must have suffered from anarchy; that is to say, will you aid, and if not aid, will you allow King Charles II to act? You are master, you are king, all-powerful master and king, for chance sometimes defeats the work of time and God. I am here alone with you, my lord: if divided success alarms you, if my complicity annoys you, you are armed, my lord, and here is a grave ready dug; if, on the contrary, the enthusiasm of your cause carries you away, if you are what you appear to be, if your hand in what it undertakes obeys your mind, and your mind your heart, here are the means of ruining forever the cause of your enemy, Charles Stuart. Kill, then, the man you have before you, for that man will never return to him who has sent him without bearing with him the deposit which Charles I, his father, confided to him, and keep the gold which may assist in carrying on the civil war. Alas! my lord, it is the fate of this unfortunate prince. He must either corrupt or kill, for everything resists him, everything repulses him, everything is hostile to him; and yet he is marked with divine seal, and he must, not to belie his blood, reascend the throne, or die upon the sacred soil of his country.’

“My lord, you have heard me. To any other but the illustrious man who listens to me, I would have said: ‘My lord, you are poor; my lord, the king offers you this million as an earnest of an immense bargain; take it, and serve Charles II as I served Charles I, and I feel assured that God, who listens to us, who sees us, who alone reads in your heart, shut up from all human eyes⁠—I am assured God will give you a happy eternal life after death.’ But to General Monck, to the illustrious man of whose standard I believe I have taken measure, I say: ‘My lord, there is for you in the history of peoples and kings a brilliant place, an immortal, imperishable glory, if alone, without any other interest but the good of your country and the interests of justice, you become the supporter of your king. Many others have been conquerors and glorious usurpers; you, my lord, you will be content with being the most virtuous, the most honest, and the most incorruptible of men: you will have held a crown in your hand, and instead of placing it upon your own brow, you will have deposited it upon the head of him for whom it was made. Oh, my lord, act thus, and you will leave to posterity the most enviable of names, in which no human creature can rival you.’ ”

Athos stopped. During the whole time that the noble gentleman was speaking, Monck had not given one sign of either approbation or disapprobation; scarcely even, during this vehement appeal, had his eyes been animated with that fire which bespeaks intelligence. The Comte de la Fère looked at him sorrowfully, and on seeing that melancholy countenance, felt discouragement penetrate to his very heart. At length Monck appeared to recover, and broke the silence.

“Monsieur,” said he, in a mild, calm tone, “in reply to you, I will make use of your own words. To any other but yourself I would reply by expulsion, imprisonment, or still worse, for, in fact, you tempt me and you force me at the same time. But you are one of those men, Monsieur, to whom it is impossible to refuse the attention and respect they merit; you are a brave gentleman, Monsieur⁠—I say so, and I am a judge. You just now spoke of a deposit which the late king transmitted through you to his son⁠—are you, then, one of those Frenchmen who, as I have heard, endeavored to carry off Charles I from Whitehall?”

“Yes, my lord; it was I who was beneath the scaffold during the execution; I, who had not been able to redeem it, received upon my brow the blood of the martyred king. I received, at the same time, the last word of Charles I; it was to me he said, ‘Remember!’ and in saying, ‘Remember!’ he alluded to the money at your feet, my lord.”

“I have heard much of you, Monsieur,” said Monck, “but I am happy to have, in the first place, appreciated you by my own observations, and not by my remembrances. I will give you, then, explanations that I have given to no other, and you will appreciate what a distinction I make between you and the persons who have hitherto been sent to me.”

Athos bowed and prepared to absorb greedily the words which fell, one by one, from the mouth of Monck⁠—those words rare and precious as the dew in the desert.

“You spoke to me,” said Monck, “of Charles II; but pray, Monsieur, of what consequence to me is that phantom of a king? I have grown old in a war and in a policy which are nowadays so closely linked together, that every man of the sword must fight in virtue of his rights or his ambition with a personal interest, and not blindly behind an officer, as in ordinary wars. For myself, I perhaps desire nothing, but I fear much. In the war of today rests the liberty of England, and, perhaps, that of every Englishman. How can you expect that I, free in the position I have made for myself, should go willingly and hold out my hands to the shackles of a stranger? That is all Charles is to me. He has fought battles here which he has lost, he is therefore a bad captain; he has succeeded in no negotiation, he is therefore a bad diplomatist; he has paraded his wants and his miseries in all the courts of Europe, he has therefore a weak and pusillanimous heart. Nothing noble, nothing great, nothing strong has hitherto emanated from that genius which aspires to govern one of the greatest kingdoms of the earth. I know this Charles, then, under none but bad aspects, and you would wish me, a man of good sense, to go and make myself gratuitously the slave of a creature who is inferior to me in military capacity, in politics, and in dignity! No, Monsieur. When some great and noble action shall have taught me to value Charles, I shall perhaps recognize his rights to a throne from which we cast the father because he wanted the virtues which his son has hitherto lacked, but, in fact of rights, I only recognize my own; the revolution made me a general, my sword will make me protector, if I wish it. Let Charles show himself, let him present himself, let him enter the competition open to genius, and, above all, let him remember that he is of a race from whom more will be expected than from any other. Therefore, Monsieur, say no more about him. I neither refuse nor accept: I reserve myself⁠—I wait.”

Athos knew Monck to be too well-informed of all concerning Charles to venture to urge the discussion further; it was neither the time nor the place. “My lord,” then said he, “I have nothing to do but thank you.”

“And why, Monsieur? Because you have formed a correct opinion of me, or because I have acted according to your judgment? Is that, in truth, worthy of thanks? This gold which you are about to carry to Charles will serve me as a test for him, by seeing the use he will make of it. I shall have an opinion which now I have not.”

“And yet does not your honor fear to compromise yourself by allowing such a sum to be carried away for the service of your enemy?”

“My enemy, say you? Eh, Monsieur, I have no enemies. I am in the service of the parliament, which orders me to fight General Lambert and Charles Stuart⁠—its enemies, and not mine. I fight them. If the parliament, on the contrary, ordered me to unfurl my standards on the port of London, and to assemble my soldiers on the banks to receive Charles II⁠—”

“You would obey?” cried Athos, joyfully.

“Pardon me,” said Monck, smiling, “I was going on⁠—I, a gray-headed man⁠—in truth, how could I forget myself? was going to speak like a foolish young man.”

“Then you would not obey?” said Athos.

“I do not say that either, Monsieur. The welfare of my country before everything. God, who has given me the power, has, no doubt, willed that I should have that power for the good of all, and He has given me, at the same time, discernment. If the parliament were to order such a thing, I should reflect.”

The brow of Athos became clouded. “Then I may positively say that your honor is not inclined to favor King Charles II?”

“You continue to question me, Monsieur le Comte; allow me to do so in turn, if you please.”

“Do, Monsieur; and may God inspire you with the idea of replying to me as frankly as I shall reply to you.”

“When you shall have taken this money back to your prince, what advice will you give him?”

Athos fixed upon Monck a proud and resolute look. “My lord,” said he, “with this million, which others would perhaps employ in negotiating, I would advise the king to raise two regiments, to enter Scotland, which you have just pacified: to give to the people the franchises which the revolution promised them, and in which it has not, in all cases, kept its word. I should advise him to command in person this little army, which would, believe me, increase, and to die, standard in hand, and sword in sheath, saying, ‘Englishmen! I am the third king of my race you have killed; beware of the justice of God!’ ”

Monck hung down his head, and mused for an instant. “If he succeeded,” said he, “which is very improbable, but not impossible⁠—for everything is possible in this world⁠—what would you advise him to do?”

“To think that by the will of God he lost his crown, but by the good will of men he recovered it.”

An ironical smile passed over the lips of Monck.

“Unfortunately, Monsieur,” said he, “kings do not know how to follow good advice.”

“Ah, my lord, Charles II is not a king,” replied Athos, smiling in his turn, but with a very different expression from Monck.

“Let us terminate this, Monsieur le Comte⁠—that is your desire, is it not?”

Athos bowed.

“I shall give orders to have these two casks transported whither you please. Where are you lodging, Monsieur?”

“In a little hamlet at the mouth of the river, your honor.”

“Oh, I know the hamlet; it consists of five or six houses, does it not?”

“Exactly. Well, I inhabit the first⁠—two net-makers occupy it with me; it is their bark which brought me ashore.”

“But your own vessel, Monsieur?”

“My vessel is at anchor, a quarter of a mile at sea, and waits for me.”

“You do not think, however, of setting out immediately?”

“My lord, I shall try once more to convince your honor.”

“You will not succeed,” replied Monck; “but it is of consequence that you should depart from Newcastle without leaving of your passage the least suspicion that might prove injurious to me or you. Tomorrow my officers think Lambert will attack me. I, on the contrary, am convinced he will not stir; it is in my opinion impossible. Lambert leads an army devoid of homogeneous principles, and there is no possible army with such elements. I have taught my soldiers to consider my authority subordinate to another, therefore, after me, round me, and beneath me, they still look for something. It would result that if I were dead, whatever might happen, my army would not be demoralized all at once; it results, that if I choose to absent myself, for instance, as it does please me to do sometimes, there would not be in the camp the shadow of uneasiness or disorder. I am the magnet⁠—the sympathetic and natural strength of the English. All those scattered irons that will be sent against me I shall attract to myself. Lambert, at this moment, commands eighteen thousand deserters; but I have never mentioned that to my officers, you may easily suppose. Nothing is more useful to an army than the expectation of a coming battle; everybody is awake⁠—everybody is on guard. I tell you this that you may live in perfect security. Do not be in a hurry, then, to cross the seas; within a week there will be something fresh, either a battle or an accommodation. Then, as you have judged me to be an honorable man, and confided your secret to me, I have to thank you for this confidence, and I shall come and pay you a visit or send for you. Do not go before I send word. I repeat the request.”

“I promise you, general,” cried Athos, with a joy so great, that in spite of all his circumspection, he could not prevent its sparkling in his eyes.

Monck surprised this flash, and immediately extinguished it by one of those silent smiles which always caused his interlocutors to know they had made no inroad on his mind.

“Then, my lord, it is a week that you desire me to wait?”

“A week? yes, Monsieur.”

“And during those days what shall I do?”

“If there should be a battle, keep at a distance from it, I beseech you. I know the French delight in such amusements;⁠—you might take a fancy to see how we fight, and you might receive some chance shot. Our Scotsmen are very bad marksmen, and I do not wish that a worthy gentleman like you should return to France wounded. Nor should I like to be obliged, myself, to send to your prince his million left here by you; for then it would be said, and with some reason, that I paid the Pretender to enable him to make war against the parliament. Go, then, Monsieur, and let it be done as has been agreed upon.”

“Ah, my lord,” said Athos, “what joy it would give me to be the first that penetrated to the noble heart which beats beneath that cloak!”

“You think, then, that I have secrets,” said Monck, without changing the half cheerful expression of his countenance. “Why, Monsieur, what secret can you expect to find in the hollow head of a soldier? But it is getting late, and our torch is almost out; let us call our man.”

Holà!” cried Monck in French, approaching the stairs; “holà! fisherman!”

The fisherman, benumbed by the cold night air, replied in a hoarse voice, asking what they wanted of him.

“Go to the post,” said Monck, “and order a sergeant, in the name of General Monck, to come here immediately.”

This was a commission easily performed; for the sergeant, uneasy at the general’s being in that desolate abbey, had drawn nearer by degrees, and was not much further off than the fisherman. The general’s order was therefore heard by him, and he hastened to obey it.

“Get a horse and two men,” said Monck.

“A horse and two men?” repeated the sergeant.

“Yes,” replied Monck. “Have you got any means of getting a horse with a packsaddle or two panniers?”

“No doubt, at a hundred paces off, in the Scottish camp.”

“Very well.”

“What shall I do with the horse, general.”

“Look here.”

The sergeant descended the three steps which separated him from Monck, and came into the vault.

“You see,” said Monck, “that gentleman yonder?”

“Yes, general.”

“And you see these two casks?”

“Perfectly.”

“They are two casks, one containing powder, and the other balls; I wish these casks to be transported to the little hamlet at the mouth of the river, and which I intend to occupy tomorrow with two hundred muskets. You understand that the commission is a secret one, for it is a movement that may decide the fate of the battle.”

“Oh, general!” murmured the sergeant.

“Mind, then! Let these casks be fastened on to the horse, and let them be escorted by two men and you to the residence of this gentleman, who is my friend. But take care that nobody knows it.”

“I would go by the marsh if I knew the road,” said the sergeant.

“I know one myself,” said Athos; “it is not wide, but it is solid, having been made upon piles; and with care we shall get over safely enough.”

“Do everything this gentleman shall order you to do.”

“Oh! oh! the casks are heavy,” said the sergeant, trying to lift one.

“They weigh four hundred pounds each, if they contain what they ought to contain, do they not, Monsieur.”

“Thereabouts,” said Athos.

The sergeant went in search of the two men and the horse. Monck, left alone with Athos, affected to speak to him on nothing but indifferent subjects while examining the vault in a cursory manner. Then, hearing the horse’s steps⁠—

“I leave you with your men, Monsieur,” said he, “and return to the camp. You are perfectly safe.”

“I shall see you again, then, my lord?” asked Athos.

“That is agreed upon, Monsieur, and with much pleasure.”

Monck held out his hand to Athos.

“Ah! my lord, if you would!” murmured Athos.

“Hush! Monsieur, it is agreed that we shall speak no more of that.” And bowing to Athos, he went up the stairs, meeting about halfway his men, who were coming down. He had not gone twenty paces, when a faint but prolonged whistle was heard at a distance. Monck listened, but seeing nothing and hearing nothing, he continued his route. Then he remembered the fisherman, and looked about for him; but the fisherman had disappeared. If he had, however, looked with more attention, he might have seen that man, bent double, gliding like a serpent along the stones and losing himself in the mist that floated over the surface of the marsh. He might equally have seen, had he attempted to pierce that mist, a spectacle that might have attracted his attention; and that was the rigging of the vessel, which had changed place, and was now nearer the shore. But Monck saw nothing; and thinking he had nothing to fear, he entered the deserted causeway which led to his camp. It was then that the disappearance of the fisherman appeared strange, and that a real suspicion began to take possession of his mind. He had just placed at the orders of Athos the only post that could protect him. He had a mile of causeway to traverse before he could regain his camp. The fog increased with such intensity that he could scarcely distinguish objects at ten paces’ distance. Monck then thought he heard the sound of an oar over the marsh on the right. “Who goes there?” said he.

But nobody answered; then he cocked his pistol, took his sword in his hand, and quickened his pace, without, however, being willing to call anybody. Such a summons, for which there was no absolute necessity, appeared unworthy of him.

27

The Next Day

It was seven o’clock in the morning, the first rays of day lightened the pools of the marsh, in which the sun was reflected like a red ball, when Athos, awakening and opening the window of his bedchamber, which looked out upon the banks of the river, perceived, at fifteen paces’ distance from him, the sergeant and the men who had accompanied him the evening before, and who, after having deposited the casks at his house, had returned to the camp by the causeway on the right.

Why had these men come back after having returned to the camp? That was the question which first presented itself to Athos. The sergeant, with his head raised, appeared to be watching the moment when the gentleman should appear to address him. Athos, surprised to see these men, whom he had seen depart the night before, could not refrain from expressing his astonishment to them.

“There is nothing surprising in that, Monsieur,” said the sergeant; “for yesterday the general commanded me to watch over your safety, and I thought it right to obey that order.”

“Is the general at the camp?” asked Athos.

“No doubt he is, Monsieur; as when he left you he was going back.”

“Well, wait for me a moment; I am going thither to render an account of the fidelity with which you fulfilled your duty, and to get my sword, which I left upon the table in the tent.”

“This happens very well,” said the sergeant, “for we were about to request you to do so.”

Athos fancied he could detect an air of equivocal bonhomie upon the countenance of the sergeant; but the adventure of the vault might have excited the curiosity of the man, and it was not surprising that he allowed some of the feelings which agitated his mind to appear in his face. Athos closed the doors carefully, confiding the keys to Grimaud, who had chosen his domicile beneath the shed itself, which led to the cellar where the casks had been deposited. The sergeant escorted the Comte de la Fère to the camp. There a fresh guard awaited him, and relieved the four men who had conducted Athos.

This fresh guard was commanded by the aid-de-camp Digby, who, on their way, fixed upon Athos looks so little encouraging, that the Frenchman asked himself whence arose, with regard to him, this vigilance and this severity, when the evening before he had been left perfectly free. He nevertheless continued his way to the headquarters, keeping to himself the observations which men and things forced him to make. He found in the general’s tent, to which he had been introduced the evening before, three superior officers: these were Monck’s lieutenant and two colonels. Athos perceived his sword; it was still on the table where he left it. Neither of the officers had seen Athos, consequently neither of them knew him. Monck’s lieutenant asked, at the appearance of Athos, if that were the same gentleman with whom the general had left the tent.

“Yes, your honor,” said the sergeant; “it is the same.”

“But,” said Athos, haughtily, “I do not deny it, I think; and now, gentlemen, in turn, permit me to ask you to what purpose these questions are asked, and particularly some explanations upon the tone in which you ask them?”

“Monsieur,” said the lieutenant, “if we address these questions to you, it is because we have a right to do so, and if we make them in a particular tone, it is because that tone, believe me, agrees with the circumstances.”

“Gentlemen,” said Athos, “you do not know who I am; but I must tell you that I acknowledge no one here but General Monck as my equal. Where is he? Let me be conducted to him, and if he has any questions to put to me, I will answer him and to his satisfaction, I hope. I repeat, gentlemen, where is the general?”

“Eh! good God! you know better than we do where he is,” said the lieutenant.

“I?”

“Yes, you.”

“Monsieur,” said Athos; “I do not understand you.”

“You will understand me⁠—and, in the first place, do not speak so loudly.”

Athos smiled disdainfully.

“We don’t ask you to smile,” said one of the colonels warmly; “we require you to answer.”

“And I, gentlemen, declare to you that I will not reply until I am in the presence of the general.”

“But,” replied the same colonel who had already spoken, “you know very well that is impossible.”

“This is the second time I have received this strange reply to the wish I express,” said Athos. “Is the general absent?”

This question was made with such apparent good faith, and the gentleman wore an air of such natural surprise, that the three officers exchanged a meaning look. The lieutenant, by a tacit convention with the other two, was spokesman.

“Monsieur, the general left you last night on the borders of the monastery.”

“Yes, Monsieur.”

“And you went⁠—”

“It is not for me to answer you, but for those who have accompanied me. They were your soldiers, ask them.”

“But if we please to question you?”

“Then it will please me to reply, Monsieur, that I do not recognize anyone here, that I know no one here but the general, and that it is to him alone I will reply.”

“So be it, Monsieur; but as we are the masters, we constitute ourselves a council of war, and when you are before judges you must reply.”

The countenance of Athos expressed nothing but astonishment and disdain, instead of the terror the officers expected to read in it at this threat.

“Scottish or English judges upon me, a subject of the king of France; upon me, placed under the safeguard of British honor! You are mad, gentlemen!” said Athos, shrugging his shoulders.

The officers looked at each other. “Then, Monsieur,” said one of them, “do you pretend not to know where the general is?”

“To that, Monsieur, I have already replied.”

“Yes, but you have already replied an incredible thing.”

“It is true, nevertheless, gentlemen. Men of my rank are not generally liars. I am a gentleman, I have told you, and when I have at my side the sword which, by an excess of delicacy, I left last night upon the table whereon it still lies, believe me, no man says that to me which I am unwilling to hear. I am at this moment disarmed; if you pretend to be my judges, try me; if you are but my executioners, kill me.”

“But, Monsieur⁠—” asked the lieutenant, in a more courteous voice, struck with the lofty coolness of Athos.

“Sir, I came to speak confidentially with your general about affairs of importance. It was not an ordinary welcome that he gave me. The accounts your soldiers can give you may convince you of that. If, then, the general received me in that manner, he knew my titles to his esteem. Now, you do not suspect, I should think, that I should reveal my secrets to you, and still less his.”

“But these casks, what do they contain?”

“Have you not put that question to your soldiers? What was their reply?”

“That they contained powder and ball.”

“From whom had they that information? They must have told you that.”

“From the general; but we are not dupes.”

“Beware, gentlemen; it is not to me you are now giving the lie, it is to your leader.”

The officers again looked at each other. Athos continued: “Before your soldiers the general told me to wait a week, and at the expiration of that week he would give me the answer he had to make me. Have I fled away? No; I wait.”

“He told you to wait a week!” cried the lieutenant.

“He told me that so clearly, sir, that I have a sloop at the mouth of the river, which I could with ease have joined yesterday, and embarked. Now, if I have remained, it was only in compliance with the desire of your general; his honor having requested me not to depart without a last audience, which he fixed at a week hence. I repeat to you, then, I am waiting.”

The lieutenant turned towards the other officers, and said, in a low voice: “If this gentleman speaks truth, there may still be some hope. The general may be carrying out some negotiations so secret, that he thought it imprudent to inform even us. Then the time limited for his absence would be a week.” Then, turning towards Athos: “Monsieur,” said he, “your declaration is of the most serious importance; are you willing to repeat it under the seal of an oath?”

“Sir,” replied Athos, “I have always lived in a world where my simple word was regarded as the most sacred of oaths.”

“This time, however, Monsieur, the circumstance is more grave than any you may have been placed in. The safety of the whole army is at stake. Reflect; the general has disappeared, and our search for him has been in vain. Is this disappearance natural? Has a crime been committed? Are we not bound to carry our investigations to extremity? Have we any right to wait with patience? At this moment, everything, Monsieur, depends upon the words you are about to pronounce.”

“Thus questioned, gentlemen, I no longer hesitate,” said Athos. “Yes, I came hither to converse confidentially with General Monck, and ask him for an answer regarding certain interests; yes, the general being, doubtless, unable to pronounce before the expected battle, begged me to remain a week in the house I inhabit, promising me that in a week I should see him again. Yes, all this is true, and I swear it by God who is the absolute master of my life and yours.” Athos pronounced these words with so much grandeur and solemnity, that the three officers were almost convinced. Nevertheless, one of the colonels made a last attempt.

“Monsieur,” said he, “although we may now be persuaded of the truth of what you say, there is yet a strange mystery in all this. The general is too prudent a man to have thus abandoned his army on the eve of a battle without having at least given notice of it to one of us. As for myself, I cannot believe but some strange event has been the cause of this disappearance. Yesterday some foreign fishermen came to sell their fish here; they were lodged yonder among the Scots; that is to say, on the road the general took with this gentleman, to go to the abbey, and to return from it. It was one of these fishermen that accompanied the general with a light. And this morning, bark and fishermen have all disappeared, carried away by the night’s tide.”

“For my part,” said the lieutenant, “I see nothing in that that is not quite natural, for these people were not prisoners.”

“No; but I repeat it was one of them who lighted the general and this gentleman to the abbey, and Digby assures us that the general had strong suspicions concerning those people. Now, who can say whether these people were not connected with this gentleman; and that, the blow being struck, the gentleman, who is evidently brave, did not remain to reassure us by his presence, and to prevent our researches being made in a right direction?”

This speech made an impression upon the other two officers.

“Sir,” said Athos, “permit me to tell you, that your reasoning, though specious in appearance, nevertheless wants consistency, as regards me. I have remained, you say, to divert suspicion. Well! on the contrary, suspicions arise in me as well as in you; and I say, it is impossible, gentlemen, that the general, on the eve of a battle, should leave his army without saying anything to at least one of his officers. Yes, there is some strange event connected with this; instead of being idle and waiting, you must display all the activity and all the vigilance possible. I am your prisoner, gentlemen, upon parole or otherwise. My honor is concerned in ascertaining what has become of General Monck, and to such a point, that if you were to say to me, ‘Depart!’ I should reply: ‘No, I will remain!’ And if you were to ask my opinion, I should add: ‘Yes, the general is the victim of some conspiracy, for, if he had intended to leave the camp he would have told me so.’ Seek, then, search the land, search the sea; the general has not gone of his own good will.”

The lieutenant made a sign to the two other officers.

“No, Monsieur,” said he, “no; in your turn you go too far. The general has nothing to suffer from these events, and, no doubt, has directed them. What Monck is now doing he has often done before. We are wrong in alarming ourselves; his absence will, doubtless, be of short duration; therefore, let us beware, lest by a pusillanimity which the general would consider a crime, of making his absence public, and by that means demoralize the army. The general gives a striking proof of his confidence in us; let us show ourselves worthy of it. Gentlemen, let the most profound silence cover all this with an impenetrable veil; we will detain this gentleman, not from mistrust of him with regard to the crime, but to assure more effectively the secret of the general’s absence by keeping among ourselves; therefore, until fresh orders, the gentleman will remain at headquarters.”

“Gentlemen,” said Athos, “you forget that last night the general confided to me a deposit over which I am bound to watch. Give me whatever guard you like, chain me if you like, but leave me the house I inhabit for my prison. The general, on his return, would reproach you, I swear on the honor of a gentleman, for having displeased him in this.”

“So be it, Monsieur,” said the lieutenant; “return to your abode.”

Then they placed over Athos a guard of fifty men, who surrounded his house, without losing sight of him for a minute.

The secret remained secure, but hours, days passed away without the general’s returning, or without anything being heard of him.

28

Smuggling

Two days after the events we have just related, and while General Monck was expected every minute in the camp to which he did not return, a little Dutch felucca, manned by eleven men, cast anchor upon the coast of Scheveningen, nearly within cannon-shot of the port. It was night, the darkness was great, the tide rose in the darkness; it was a capital time to land passengers and merchandise.

The road of Scheveningen forms a vast crescent; it is not very deep and not very safe; therefore, nothing is seen stationed there but large Flemish hoys, or some of those Dutch barks which fishermen draw up on the sand on rollers, as the ancients did, according to Virgil. When the tide is rising, and advancing on land, it is not prudent to bring the vessels too close in shore, for, if the wind is fresh, the prows are buried in the sand; and the sand of that coast is spongy; it receives easily, but does not yield so well. It was on this account, no doubt, that a boat was detached from the bark, as soon as the latter had cast anchor, and came with eight sailors, amidst whom was to be seen an object of an oblong form, a sort of large pannier or bale.

The shore was deserted; the few fishermen inhabiting the down were gone to bed. The only sentinel that guarded the coast (a coast very badly guarded, seeing that a landing from large ships was impossible), without having been able to follow the example of the fishermen, who were gone to bed, imitated them so far, that he slept at the back of his watch-box as soundly as they slept in their beds. The only noise to be heard, then, was the whistling of the night breeze among the bushes and the brambles of the downs. But the people who were approaching were doubtless mistrustful people, for this real silence and apparent solitude did not satisfy them. Their boat, therefore, scarcely as visible as a dark speck upon the ocean, gilded along noiselessly, avoiding the use of their oars for fear of being heard, and gained the nearest land.

Scarcely had it touched the ground when a single man jumped out of the boat, after having given a brief order, in a manner which denoted the habit of commanding. In consequence of this order, several muskets immediately glittered in the feeble light reflected from that mirror of the heavens, the sea; and the oblong bale of which we spoke, containing no doubt some contraband object, was transported to land, with infinite precautions. Immediately after that, the man who had landed first, set off at a rapid pace diagonally towards the village of Scheveningen, directing his course to the nearest point of the wood. When there, he sought for that house already described as the temporary residence⁠—and a very humble residence⁠—of him who was styled by courtesy king of England.

All were asleep there, as everywhere else, only a large dog, of the race of those which the fishermen of Scheveningen harness to little carts to carry fish to the Hague, began to bark formidably as soon as the stranger’s steps were audible beneath the windows. But the watchfulness, instead of alarming the newly-landed man, appeared, on the contrary, to give him great joy, for his voice might perhaps have proved insufficient to rouse the people of the house, whilst, with an auxiliary of that sort, his voice became almost useless. The stranger waited, then, till these reiterated and sonorous barkings should, according to all probability, have produced their effect, and then he ventured a summons. On hearing his voice, the dog began to roar with such violence that another voice was soon heard from the interior, quieting the dog. With that the dog was quieted.

“What do you want?” asked that voice, at the same time weak, broken, and civil.

“I want His Majesty King Charles II, king of England,” said the stranger.

“What do you want with him?”

“I want to speak with him.”

“Who are you?”

“Ah! mordioux! you ask too much; I don’t like talking through doors.”

“Only tell me your name.”

“I don’t like to declare my name in the open air, either; besides, you may be sure I shall not eat your dog, and I hope to God he will be as reserved with respect to me.”

“You bring news, perhaps, Monsieur, do you not?” replied the voice, patient and querulous as that of an old man.

“I will answer for it, I bring you news you little expect. Open the door, then, if you please, hein!”

“Monsieur,” persisted the old man, “do you believe, upon your soul and conscience, that your news is worth waking the king?”

“For God’s sake, my dear Monsieur, draw your bolts; you will not be sorry, I swear, for the trouble it will give you. I am worth my weight in gold, parole d’honneur!”

“Monsieur, I cannot open the door till you have told me your name.”

“Must I, then?”

“It is by the order of my master, Monsieur.”

“Well, my name is⁠—but, I warn you, my name will tell you absolutely nothing.”

“Never mind, tell it, notwithstanding.”

“Well, I am the Chevalier d’Artagnan.”

The voice uttered an exclamation.

“Oh! good heavens!” said a voice on the other side of the door. “Monsieur d’Artagnan. What happiness! I could not help thinking I knew that voice.”

“Humph!” said d’Artagnan. “My voice is known here! That’s flattering.”

“Oh! yes, we know it,” said the old man, drawing the bolts; “and here is the proof.” And at these words he let in d’Artagnan, who, by the light of the lantern he carried in his hand, recognized his obstinate interlocutor.

“Ah! mordioux!” cried he: “why, it is Parry! I ought to have known that.”

“Parry, yes, my dear Monsieur d’Artagnan, it is I. What joy to see you once again!”

“You are right there, what joy!” said d’Artagnan, pressing the old man’s hand. “There, now you’ll go and inform the king, will you not?”

“But the king is asleep, my dear Monsieur.”

Mordioux! then wake him. He won’t scold you for having disturbed him, I will promise you.”

“You come on the part of the count, do you not?”

“The Comte de la Fère?”

“From Athos?”

Ma foi! no; I come on my own part. Come, Parry, quick! The king⁠—I want the king.”

Parry did not think it his duty to resist any longer; he knew d’Artagnan of old; he knew that, although a Gascon, his words never promised more than they could stand to. He crossed a court and a little garden, appeased the dog, that seemed most anxious to taste of the musketeer’s flesh, and went to knock at the window of a chamber forming the ground-floor of a little pavilion. Immediately a little dog inhabiting that chamber replied to the great dog inhabiting the court.

Poor king! said d’Artagnan to himself, these are his bodyguards. It is true he is not the worse guarded on that account.

“What is wanted with me?” asked the king, from the back of the chamber.

“Sire, it is M. le Chevalier d’Artagnan, who brings you some news.”

A noise was immediately heard in the chamber, a door was opened, and a flood of light inundated the corridor and the garden. The king was working by the light of a lamp. Papers were lying about upon his desk, and he had commenced the first copy of a letter which showed, by the numerous erasures, the trouble he had had in writing it.

“Come in, Monsieur le Chevalier,” said he, turning around. Then perceiving the fisherman, “What do you mean, Parry? Where is M. le Chevalier d’Artagnan?” asked Charles.

“He is before you, sire,” said M. d’Artagnan.

“What, in that costume?”

“Yes; look at me, sire; do you not remember having seen me at Blois, in the antechamber of King Louis XIV?”

“Yes, Monsieur, and I remember I was much pleased with you.”

D’Artagnan bowed. “It was my duty to behave as I did, the moment I knew that I had the honor of being near Your Majesty.”

“You bring me news, do you say?”

“Yes, sire.”

“From the king of France?”

Ma foi! no, sire,” replied d’Artagnan. “Your Majesty must have seen yonder that the king of France is only occupied with his own majesty?”

Charles raised his eyes towards heaven.

“No, sire, no,” continued d’Artagnan. “I bring news entirely composed of personal facts. Nevertheless, I hope that Your Majesty will listen to the facts and news with some favor.”

“Speak, Monsieur.”

“If I am not mistaken, sire, Your Majesty spoke a great deal at Blois, of the embarrassed state in which the affairs of England are.”

Charles colored. “Monsieur,” said he, “it was to the king of France I related⁠—”

“Oh! Your Majesty is mistaken,” said the musketeer, coolly; “I know how to speak to kings in misfortune. It is only when they are in misfortune that they speak to me; once fortunate, they look upon me no more. I have, then, for Your Majesty, not only the greatest respect, but, still more, the most absolute devotion; and that, believe me, with me, sire, means something. Now, hearing Your Majesty complain of fate, I found that you were noble and generous, and bore misfortune well.”

“In truth!” said Charles, much astonished, “I do not know which I ought to prefer, your freedoms or your respects.”

“You will choose presently, sire,” said d’Artagnan. “Then Your Majesty complained to your brother, Louis XIV, of the difficulty you experienced in returning to England and regaining your throne for want of men and money.”

Charles allowed a movement of impatience to escape him.

“And the principal object Your Majesty found in your way,” continued d’Artagnan, “was a certain general commanding the armies of the parliament, and who was playing yonder the part of another Cromwell. Did not Your Majesty say so?”

“Yes; but I repeat to you, Monsieur, those words were for the king’s ears alone.”

“And you will see, sire, that it is very fortunate that they fell into those of his lieutenant of Musketeers. That man so troublesome to Your Majesty was one General Monck, I believe; did I not hear his name correctly, sire?”

“Yes, Monsieur, but once more, to what purpose are all these questions.”

“Oh! I know very well, sire, that etiquette will not allow kings to be questioned. I hope, however, presently you will pardon my want of etiquette. Your Majesty added that, notwithstanding, if you could see him, confer with him, and meet him face to face, you would triumph, either by force or persuasion, over that obstacle⁠—the only serious one, the only insurmountable one, the only real one you met with on your road.”

“All that is true, Monsieur: my destiny, my future, my obscurity, or my glory depend upon that man; but what do you draw from that?”

“One thing alone, that if this General Monck is troublesome to the point Your Majesty describes, it would be expedient to get rid of him or make an ally of him.”

“Monsieur, a king who has neither army nor money, as you have heard my conversation with my brother Louis, has no means of acting against a man like Monck.”

“Yes, sire, that was your opinion, I know very well: but, fortunately for you, it was not mine.”

“What do you mean by that?”

“That, without an army and without a million, I have done⁠—I, myself⁠—what Your Majesty thought could alone be done with an army and a million.”

“How! What do you say? What have you done?”

“What have I done? Eh! well, sire, I went yonder to take this man who is so troublesome to Your Majesty.”

“In England?”

“Exactly, sire.”

“You went to take Monck in England?”

“Should I by chance have done wrong, sire?”

“In truth, you are mad, Monsieur!”

“Not the least in the world, sire.”

“You have taken Monck?”

“Yes, sire.”

“Where?”

“In the midst of his camp.”

The king trembled with impatience.

“And having taken him on the causeway of Newcastle, I bring him to Your Majesty,” said d’Artagnan, simply.

“You bring him to me!” cried the king, almost indignant at what he considered a mystification.

“Yes, sire,” replied d’Artagnan, in the same tone, “I bring him to you; he is down below yonder, in a large chest pierced with holes, so as to allow him to breathe.”

“Good God!”

“Oh! don’t be uneasy, sire, we have taken the greatest possible care of him. He comes in good state, and in perfect condition. Would Your Majesty please to see him, to talk with him, or to have him thrown into the sea?”

“Oh, heavens!” repeated Charles, “oh, heavens! do you speak the truth, Monsieur? Are you not insulting me with some unworthy joke? You have accomplished this unheard-of act of audacity and genius⁠—impossible!”

“Will Your Majesty permit me to open the window?” said d’Artagnan, opening it.

The king had not time to reply yes or no. D’Artagnan gave a shrill and prolonged whistle, which he repeated three times through the silence of the night.

“There!” said he, “he will be brought to Your Majesty.”

29

In Which d’Artagnan Begins to Fear He Has Placed His Money and That of Planchet in the Sinking Fund

The king could not overcome his surprise, and looked sometimes at the smiling face of the musketeer, and sometimes at the dark window which opened into the night. But before he had fixed his ideas, eight of d’Artagnan’s men, for two had remained to take care of the bark, brought to the house, where Parry received him, that object of an oblong form, which, for the moment, enclosed the destinies of England. Before he left Calais, d’Artagnan had had made in that city a sort of coffin, large and deep enough for a man to turn in it at his ease. The bottom and sides, properly upholstered, formed a bed sufficiently soft to prevent the rolling of the ship turning this kind of cage into a rattrap. The little grating, of which d’Artagnan had spoken to the king, like the visor of the helmet, was placed opposite to the man’s face. It was so constructed that, at the least cry, a sudden pressure would stifle that cry, and, if necessary, him who had uttered that cry.

D’Artagnan was so well acquainted with his crew and his prisoner, that during the whole voyage he had been in dread of two things: either that the general would prefer death to this sort of imprisonment, and would smother himself by endeavoring to speak, or that his guards would allow themselves to be tempted by the offers of the prisoner, and put him, d’Artagnan, into the box instead of Monck.

D’Artagnan, therefore, had passed the two days and the two nights of the voyage close to the coffin, alone with the general, offering him wine and food, which the latter had refused, and constantly endeavoring to reassure him upon the destiny which awaited him at the end of this singular captivity. Two pistols on the table and his naked sword made d’Artagnan easy with regard to indiscretions from without.

When once at Scheveningen he had felt completely reassured. His men greatly dreaded any conflict with the lords of the soil. He had, besides, interested in his cause him who had morally served him as lieutenant, and whom we have seen reply to the name of Menneville. The latter, not being a vulgar spirit, had more to risk than the others, because he had more conscience. He believed in a future in the service of d’Artagnan, and consequently would have allowed himself to be cut to pieces, rather than violate the order given by his leader. Thus it was that, once landed, it was to him that d’Artagnan had confided the care of the chest and the general’s breathing. It was he, too, he had ordered to have the chest brought by the seven men as soon as he should hear the triple whistle. We have seen that the lieutenant obeyed. The coffer once in the house, d’Artagnan dismissed his men with a gracious smile, saying, “Messieurs, you have rendered a great service to King Charles II, who in less than six weeks will be king of England. Your gratification will then be doubled. Return to the boat and wait for me.” Upon which they departed with such shouts of joy as terrified even the dog himself.

D’Artagnan had caused the coffer to be brought as far as the king’s antechamber. He then, with great care, closed the door of this antechamber, after which he opened the coffer, and said to the general:

“General, I have a thousand excuses to make to you; my manner of acting has not been worthy of such a man as you, I know very well; but I wished you to take me for the captain of a bark. And then England is a very inconvenient country for transports. I hope, therefore, you will take all that into consideration. But now, general, you are at liberty to get up and walk.” This said, he cut the bonds which fastened the arms and hands of the general. The latter got up, and then sat down with the countenance of a man who expects death. D’Artagnan opened the door of Charles’s study, and said, “Sire, here is your enemy, M. Monck; I promised myself to perform this service for Your Majesty. It is done; now order as you please. M. Monck,” added he, turning towards the prisoner, “you are in the presence of His Majesty Charles II, sovereign lord of Great Britain.”

Monck raised towards the prince his coldly stoical look, and replied: “I know no king of Great Britain; I recognize even here no one worthy of bearing the name of gentleman: for it is in the name of King Charles II that an emissary, whom I took for an honest man, came and laid an infamous snare for me. I have fallen into that snare; so much the worse for me. Now, you the tempter,” said he to the king; “you the executor,” said he to d’Artagnan; “remember what I am about to say to you: you have my body, you may kill it, and I advise you to do so, for you shall never have my mind or my will. And now, ask me not a single word, as from this moment I will not open my mouth even to cry out. I have said.”

And he pronounced these words with the savage, invincible resolution of the most mortified Puritan. D’Artagnan looked at his prisoner like a man who knows the value of every word, and who fixes that value according to the accent with which it has been pronounced.

“The fact is,” said he, in a whisper to the king, “the general is an obstinate man; he would not take a mouthful of bread, nor swallow a drop of wine, during the two days of our voyage. But as from this moment it is Your Majesty who must decide his fate, I wash my hands of him.”

Monck, erect, pale, and resigned, waited with his eyes fixed and his arms folded. D’Artagnan turned towards him. “You will please to understand perfectly,” said he, “that your speech, otherwise very fine, does not suit anybody, not even yourself. His Majesty wished to speak to you, you refused an interview; why, now that you are face to face, that you are here by a force independent of your will, why do you confine yourself to the rigors which I consider useless and absurd? Speak! what the devil! speak, if only to say ‘No.’ ”

Monck did not unclose his lips; Monck did not turn his eyes; Monck stroked his mustache with a thoughtful air, which announced that matters were going on badly.

During all this time Charles II had fallen into a profound reverie. For the first time he found himself face to face with Monck; with the man he had so much desired to see; and, with that peculiar glance which God has given to eagles and kings, he had fathomed the abyss of his heart. He beheld Monck, then, resolved positively to die rather than speak, which was not to be wondered at in so considerable a man, the wound in whose mind must at the moment have been cruel. Charles II formed, on the instant, one of those resolutions upon which an ordinary man risks his life, a general his fortune, and a king his kingdom. “Monsieur,” said he to Monck, “you are perfectly right upon certain points; I do not, therefore, ask you to answer me, but to listen to me.”

There was a moment’s silence, during which the king looked at Monck, who remained impassible.

“You have made me just now a painful reproach, Monsieur,” continued the king; “you said that one of my emissaries had been to Newcastle to lay a snare for you, and that, parenthetically, cannot be understood by M. d’Artagnan here, and to whom, before everything, I owe sincere thanks for his generous, his heroic devotion.”

D’Artagnan bowed with respect; Monck took no notice.

“For M. d’Artagnan⁠—and observe, M. Monck, I do not say this to excuse myself⁠—for M. d’Artagnan,” continued the king, “went to England of his free will, without interest, without orders, without hope, like a true gentleman as he is, to render a service to an unfortunate king, and to add to the illustrious actions of an existence, already so well filled, one glorious deed more.”

D’Artagnan colored a little, and coughed to keep his countenance. Monck did not stir.

“You do not believe what I tell you, M. Monck,” continued the king. “I can understand that⁠—such proofs of devotion are so rare, that their reality may well be put in doubt.”

“Monsieur would do wrong not to believe you, sire,” cried d’Artagnan: “for that which Your Majesty has said is the exact truth, and the truth so exact that it seems, in going to fetch the general, I have done something which sets everything wrong. In truth, if it be so, I am in despair.”

“Monsieur d’Artagnan,” said the king, pressing the hand of the musketeer, “you have obliged me as much as if you had promoted the success of my cause, for you have revealed to me an unknown friend, to whom I shall ever be grateful, and whom I shall always love.” And the king pressed his hand cordially. “And,” continued he, bowing to Monck, “an enemy whom I shall henceforth esteem at his proper value.”

The eyes of the Puritan flashed, but only once, and his countenance, for an instant, illuminated by that flash, resumed its somber impassibility.

“Then, Monsieur d’Artagnan,” continued Charles, “this is what was about to happen: M. le Comte de la Fère, who you know, I believe, has set out for Newcastle.”

“What, Athos!” exclaimed d’Artagnan.

“Yes, that was his nom de guerre, I believe. The Comte de la Fère had then set out for Newcastle, and was going, perhaps, to bring the general to hold a conference with me or with those of my party, when you violently, as it appears, interfered with the negotiation.”

Mordioux!” replied d’Artagnan, “he entered the camp the very evening in which I succeeded in getting into it with my fishermen⁠—”

An almost imperceptible frown on the brow of Monck told d’Artagnan that he had surmised rightly.

“Yes, yes,” muttered he; “I thought I knew his person; I even fancied I knew his voice. Unlucky wretch that I am! Oh! sire, pardon me! I thought I had so successfully steered my bark.”

“There is nothing ill in it, sir,” said the king, “except that the general accuses me of having laid a snare for him, which is not the case. No, general, those are not the arms which I contemplated employing with you, as you will soon see. In the meanwhile, when I give you my word upon the honor of a gentleman, believe me, sir, believe me! Now, Monsieur d’Artagnan, a word with you, if you please.”

“I listen on my knees, sire.”

“You are truly at my service, are you not?”

“Your Majesty has seen that I am, too much so.”

“That is well; from a man like you one word suffices. In addition to that word you bring actions. General, have the goodness to follow me. Come with us, M. d’Artagnan.”

D’Artagnan, considerably surprised, prepared to obey. Charles II went out, Monck followed him, d’Artagnan followed Monck. Charles took the path by which d’Artagnan had come to his abode; the fresh sea breezes soon caressed the faces of the three nocturnal travelers, and, at fifty paces from the little gate which Charles opened, they found themselves upon the down in the face of the ocean, which, having ceased to rise, reposed upon the shore like a wearied monster. Charles II walked pensively along, his head hanging down and his hand beneath his cloak. Monck followed him, with crossed arms and an uneasy look. D’Artagnan came last, with his hand on the hilt of his sword.

“Where is the boat in which you came, gentlemen?” said Charles to the musketeer.

“Yonder, sire; I have seven men and an officer waiting me in that little bark which is lighted by a fire.”

“Yes, I see; the boat is drawn upon the sand; but you certainly did not come from Newcastle in that frail bark?”

“No, sire; I freighted a felucca, at my own expense, which is at anchor within cannon-shot of the downs. It was in that felucca we made the voyage.”

“Sir,” said the king to Monck, “you are free.”

However firm his will, Monck could not suppress an exclamation. The king added an affirmative motion of his head, and continued: “We shall waken a fisherman of the village, who will put his boat to sea immediately, and will take you back to any place you may command him. M. d’Artagnan here will escort your honor. I place M. d’Artagnan under the safeguard of your loyalty, M. Monck.”

Monck allowed a murmur of surprise to escape him, and d’Artagnan a profound sigh. The king, without appearing to notice either, knocked against the deal trellis which enclosed the cabin of the principal fisherman inhabiting the down.

“Hey! Keyser!” cried he, “awake!”

“Who calls me?” asked the fisherman.

“I, Charles the king.”

“Ah, my lord!” cried Keyser, rising ready dressed from the sail in which he slept, as people sleep in a hammock. “What can I do to serve you?”

“Captain Keyser,” said Charles, “you must set sail immediately. Here is a traveler who wishes to freight your bark, and will pay you well; serve him well.” And the king drew back a few steps to allow Monck to speak to the fisherman.

“I wish to cross over into England,” said Monck, who spoke Dutch enough to make himself understood.

“This minute,” said the patron, “this very minute, if you wish it.”

“But will that be long?” said Monck.

“Not half an hour, your honor. My eldest son is at this moment preparing the boat, as we were going out fishing at three o’clock in the morning.”

“Well, is all arranged?” asked the king, drawing near.

“All but the price,” said the fisherman; “yes, sire.”

“That is my affair,” said Charles, “the gentleman is my friend.”

Monck started and looked at Charles on hearing this word.

“Very well, my lord,” replied Keyser. And at that moment they heard Keyser’s son, signaling from the shore with the blast of a bull’s horn.

“Now, gentlemen,” said the king, “depart.”

“Sire,” said d’Artagnan, “will it please Your Majesty to grant me a few minutes? I have engaged men, and I am going without them; I must give them notice.”

“Whistle to them,” said Charles, smiling.

D’Artagnan, accordingly, whistled, whilst the patron Keyser replied to his son; and four men, led by Menneville, attended the first summons.

“Here is some money in account,” said d’Artagnan, putting into their hands a purse containing two thousand five hundred livres in gold. “Go and wait for me at Calais, you know where.” And d’Artagnan heaved a profound sigh, as he let the purse fall into the hands of Menneville.

“What, are you leaving us?” cried the men.

“For a short time,” said d’Artagnan, “or for a long time, who knows? But with 2,500 livres, and the 2,500 you have already received, you are paid according to our agreement. We are quits, then, my friend.”

“But the boat?”

“Do not trouble yourself about that.”

“Our things are on board the felucca.”

“Go and seek them, and then set off immediately.”

“Yes, captain.”

D’Artagnan returned to Monck, saying⁠—“Monsieur, I await your orders, for I understand we are to go together, unless my company be disagreeable to you.”

“On the contrary, Monsieur,” said Monck.

“Come, gentlemen, on board,” cried Keyser’s son.

Charles bowed to the general with grace and dignity, saying⁠—“You will pardon me this unfortunate accident, and the violence to which you have been subjected, when you are convinced that I was not the cause of them.”

Monck bowed profoundly without replying. On his side, Charles affected not to say a word to d’Artagnan in private, but aloud⁠—“Once more, thanks, Monsieur le Chevalier,” said he, “thanks for your services. They will be repaid you by the Lord God, who, I hope, reserves trials and troubles for me alone.”

Monck followed Keyser and his son embarked with them. D’Artagnan came after, muttering to himself⁠—“Poor Planchet! poor Planchet! I am very much afraid we have made a bad speculation.”

30

The Shares of Planchet and Company Rise Again to Par

During the passage, Monck only spoke to d’Artagnan in cases of urgent necessity. Thus, when the Frenchman hesitated to come and take his meals, poor meals, composed of salt fish, biscuit, and Hollands gin, Monck called him, saying⁠—“To table, Monsieur, to table!”

This was all. D’Artagnan, from being himself on all great occasions extremely concise, did not draw from the general’s conciseness a favorable augury of the result of his mission. Now, as d’Artagnan had plenty of time for reflection, he battered his brains during this time in endeavoring to find out how Athos had seen King Charles, how he had conspired his departure with him, and lastly, how he had entered Monck’s camp; and the poor lieutenant of Musketeers plucked a hair from his mustache every time that he reflected that the horseman who accompanied Monck on the night of the famous abduction must have been Athos.

At length, after a passage of two nights and two days, the patron Keyser touched at the point where Monck, who had given all the orders during the voyage, had commanded they should land. It was exactly at the mouth of the little river, near where Athos had chosen his abode.

Daylight was waning, a splendid sun, like a red steel buckler, was plunging the lower extremity of its disc beneath the blue line of the sea. The felucca was making fair way up the river, tolerably wide in that part, but Monck, in his impatience, desired to be landed, and Keyser’s boat set him and d’Artagnan upon the muddy bank, amidst the reeds. D’Artagnan, resigned to obedience, followed Monck exactly as a chained bear follows his master; but the position humiliated him not a little, and he grumbled to himself that the service of kings was a bitter one, and that the best of them was good for nothing. Monck walked with long and hasty strides; it might be thought that he did not yet feel certain of having reached English land. They had already begun to perceive distinctly a few of the cottages of the sailors and fishermen spread over the little quay of this humble port, when, all at once, d’Artagnan cried out⁠—“God pardon me, there is a house on fire!”

Monck raised his eyes, and perceived there was, in fact, a house which the flames were beginning to devour. It had begun at a little shed belonging to the house, the roof of which had caught. The fresh evening breeze agitated the fire. The two travelers quickened their steps, hearing loud cries, and seeing, as they drew nearer, soldiers with their glittering arms pointed towards the house on fire. It was doubtless this menacing occupation which had made them neglect to signal the felucca. Monck stopped short for an instant, and, for the first time, formulated his thoughts into words. “Eh! but,” said he, “perhaps they are not my soldiers but Lambert’s.”

These words contained at once a sorrow, and apprehension, and a reproach perfectly intelligible to d’Artagnan. In fact, during the general’s absence, Lambert might have given battle, conquered, and dispersed the parliament’s army, and taken with his own the place of Monck’s army, deprived of its strongest support. At this doubt, which passed from the mind of Monck to his own, d’Artagnan reasoned in this manner:⁠—“One of two things is going to happen; either Monck has spoken correctly, and there are no longer any but Lambertists in the country⁠—that is to say, enemies, who would receive me wonderfully well, since it is to me they owe their victory; or nothing is changed, and Monck, transported with joy at finding his camp still in the same place, will not prove too severe in his settlement with me.” Whilst thinking thus, the two travelers advanced, and began to mingle with a little knot of sailors, who looked on with sorrow at the burning house, but did not dare to say anything on account of the threats of the soldiers. Monck addressed one of these sailors:⁠—“What is going on here?” asked he.

“Sir,” replied the man, not recognizing Monck as an officer, under the thick cloak which enveloped him, “that house was inhabited by a foreign gentleman, and this foreigner became suspected by the soldiers. They wanted to get into his house under pretense of taking him to the camp; but he, without being frightened by their number, threatened death to the first who should cross the threshold of his door; and as there was one who did venture, the Frenchman stretched him on the earth with a pistol-shot.”

“Ah! he is a Frenchman, is he?” said d’Artagnan, rubbing his hands. “Good!”

“How good?” replied the fisherman.

“No, I don’t mean that.⁠—What then⁠—my tongue slipped.”

“What then, sir?⁠—why, the other men became as enraged as so many lions: they fired more than a hundred shots at the house; but the Frenchman was sheltered by the wall, and every time they tried to enter by the door they met with a shot from his lackey, whose aim is deadly, d’ye see? Every time they threatened the window, they met with a pistol-shot from the master. Look and count⁠—there are seven men down.”

“Ah! my brave countryman,” cried d’Artagnan, “wait a little, wait a little. I will be with you; and we will settle with this rabble.”

“One instant, sir,” said Monck, “wait.”

“Long?”

“No; only the time to ask a question.” Then, turning towards the sailor, “My friend,” asked he, with an emotion which, in spite of all his self-command, he could not conceal, “whose soldiers are these, pray tell me?”

“Whose should they be but that madman, Monck’s?”

“There has been no battle, then?”

“A battle, ah, yes! for what purpose? Lambert’s army is melting away like snow in April. All come to Monck, officers and soldiers. In a week Lambert won’t have fifty men left.”

The fisherman was interrupted by a fresh discharge directed against the house, and by another pistol-shot which replied to the discharge and struck down the most daring of the aggressors. The rage of soldiers was at its height. The fire still continued to increase, and a crest of flame and smoke whirled and spread over the roof of the house. D’Artagnan could no longer contain himself. “Mordioux!” said he to Monck, glancing at him sideways: “you are a general, and allow your men to burn houses and assassinate people, while you look on and warm your hands at the blaze of the conflagration? Mordioux! you are not a man.”

“Patience, sir, patience!” said Monck, smiling.

“Patience! yes, until that brave gentleman is roasted⁠—is that what you mean?” And d’Artagnan rushed forward.

“Remain where you are, sir,” said Monck, in a tone of command. And he advanced towards the house, just as an officer had approached it, saying to the besieged: “The house is burning, you will be roasted within an hour! There is still time⁠—come, tell us what you know of General Monck, and we will spare your life. Reply, or by Saint Patrick⁠—”

The besieged made no answer; he was no doubt reloading his pistol.

“A reinforcement is expected,” continued the officer; “in a quarter of an hour there will be a hundred men around your house.”

“I reply to you,” said the Frenchman. “Let your men be sent away; I will come out freely and repair to the camp alone, or else I will be killed here!”

Mille tonnerres!” shouted d’Artagnan; “why, that’s the voice of Athos! Ah, canailles!” and the sword of d’Artagnan flashed from its sheath. Monck stopped him and advanced himself, exclaiming, in a sonorous voice: “Holà! what is going on here? Digby, whence this fire? why these cries?”

“The general!” cried Digby, letting the point of his sword fall.

“The general!” repeated the soldiers.

“Well, what is there so astonishing in that?” said Monck, in a calm tone. Then, silence being reestablished⁠—“Now,” said he, “who lit this fire?”

The soldiers hung their heads.

“What! do I ask a question, and nobody answers me?” said Monck. “What! do I find a fault, and nobody repairs it? The fire is still burning, I believe.”

Immediately the twenty men rushed forward, seizing pails, buckets, jars, barrels, and extinguishing the fire with as much ardor as they had, an instant before, employed in promoting it. But already, and before all the rest, d’Artagnan had applied a ladder to the house, crying, “Athos! it is I, d’Artagnan! Do not kill me, my dearest friend!” And in a moment the count was clasped in his arms.

In the meantime, Grimaud, preserving his calmness, dismantled the fortification of the ground-floor, and after having opened the door, stood, with his arms folded, quietly on the sill. Only, on hearing the voice of d’Artagnan, he uttered an exclamation of surprise. The fire being extinguished, the soldiers presented themselves, Digby at their head.

“General,” said he, “excuse us; what we have done was for love of your honor, whom we thought lost.”

“You are mad, gentlemen. Lost! Is a man like me to be lost? Am I not permitted to be absent, according to my pleasure, without giving formal notice? Do you, by chance, take me for a citizen from the city? Is a gentleman, my friend, my guest, to be besieged, entrapped, and threatened with death, because he is suspected? What signifies the word, suspected? Curse me if I don’t have every one of you shot like dogs, that the brave gentleman has left alive!

“General,” said Digby, piteously, “there were twenty-eight of us, and see, there are eight on the ground.”

“I authorize M. le Comte de la Fère to send the twenty to join the eight,” said Monck, stretching out his hand to Athos. “Let them return to camp. Mr. Digby, you will consider yourself under arrest for a month.”

“General⁠—”

“That is to teach you, sir, not to act, another time, without orders.”

“I had those of the lieutenant, general.”

“The lieutenant had no such orders to give you, and he shall be placed under arrest, instead of you, if he has really commanded you to burn this gentleman.”

“He did not command that, general; he commanded us to bring him to the camp; but the count was not willing to follow us.”

“I was not willing that they should enter and plunder my house,” said Athos to Monck, with a significant look.

“And you were quite right. To the camp, I say.” The soldiers departed with dejected looks. “Now we are alone,” said Monck to Athos, “have the goodness to tell me, Monsieur, why you persisted in remaining here, whilst you had your felucca⁠—”

“I waited for you, general,” said Athos. “Had not your honor appointed to meet me in a week?”

An eloquent look from d’Artagnan made it clear to Monck that these two men, so brave and so loyal, had not acted in concert for his abduction. He knew already it could not be so.

“Monsieur,” said he to d’Artagnan, “you were perfectly right. Have the kindness to allow me a moment’s conversation with M. le Comte de la Fère?”

D’Artagnan took advantage of this to go and ask Grimaud how he was. Monck requested Athos to conduct him to the chamber he lived in.

This chamber was still full of smoke and rubbish. More than fifty balls had passed through the windows and mutilated the walls. They found a table, inkstand, and materials for writing. Monck took up a pen, wrote a single line, signed it, folded the paper, sealed the letter with the seal of his ring, and handed over the missive to Athos, saying, “Monsieur, carry, if you please, this letter to King Charles II, and set out immediately, if nothing detains you here any longer.”

“And the casks?” said Athos.

“The fisherman who brought me hither will assist you in transporting them on board. Depart, if possible, within an hour.”

“Yes, general,” said Athos.

“Monsieur d’Artagnan!” cried Monck, from the window. D’Artagnan ran up precipitately.

“Embrace your friend and bid him adieu, sir; he is returning to Holland.”

“To Holland!” cried d’Artagnan; “and I?”

“You are at liberty to follow him, Monsieur; but I request you to remain,” said Monck. “Will you refuse me?”

“Oh, no, general; I am at your orders.”

D’Artagnan embraced Athos, and only had time to bid him adieu. Monck watched them both. Then he took upon himself the preparations for the departure, the transportation of the casks on board, and the embarking of Athos; then, taking d’Artagnan by the arm, who was quite amazed and agitated, he led him towards Newcastle. Whilst going along, the general leaning on his arm, d’Artagnan could not help murmuring to himself⁠—“Come, come, it seems to me that the shares of the firm of Planchet and Company are rising.”

31

Monck Reveals Himself

D’Artagnan, although he flattered himself with better success, had, nevertheless, not too well comprehended his situation. It was a strange and grave subject for him to reflect upon⁠—this voyage of Athos into England; this league of the king with Athos, and that extraordinary combination of his design with that of the Comte de la Fère. The best way was to let things follow their own train. An imprudence had been committed, and, whilst having succeeded, as he had promised, d’Artagnan found that he had gained no advantage by his success. Since everything was lost, he could risk no more.

D’Artagnan followed Monck through his camp. The return of the general had produced a marvelous effect, for his people had thought him lost. But Monck, with his austere look and icy demeanor, appeared to ask of his eager lieutenants and delighted soldiers the cause of all this joy. Therefore, to the lieutenants who had come to meet him, and who expressed the uneasiness with which they had learnt his departure⁠—

“Why is all this?” said he; “am I obliged to give you an account of myself?”

“But your honor, the sheep may well tremble without the shepherd.”

“Tremble!” replied Monck, in his calm and powerful voice; “ah, Monsieur, what a word! Curse me, if my sheep have not both teeth and claws; I renounce being their shepherd. Ah, you tremble, gentlemen, do you?”

“Yes, general, for you.”

“Oh! pray meddle with your own concerns. If I have not the wit God gave to Oliver Cromwell, I have that which He has sent to me: I am satisfied with it, however little it may be.”

The officer made no reply; and Monck, having imposed silence on his people, all remained persuaded that he had accomplished some important work or made some important trial. This was forming a very poor conception of his patience and scrupulous genius. Monck, if he had the good faith of the Puritans, his allies, must have returned fervent thanks to the patron saint who had taken him from the box of M. d’Artagnan. Whilst these things were going on, our musketeer could not help constantly repeating⁠—

“God grant that M. Monck may not have as much pride as I have; for I declare that if anyone had put me into a coffer with that grating over my mouth, and carried me packed up, like a calf, across the seas, I should cherish such a memory of my piteous looks in that coffer, and such an ugly animosity against him who had enclosed me in it, I should dread so greatly to see a sarcastic smile blooming upon the face of the malicious wretch, or in his attitude any grotesque imitation of my position in the box, that, Mordioux! I should plunge a good dagger into his throat in compensation for the grating, and would nail him down in a veritable bier, in remembrance of the false coffin in which I had been left in to grow moldy for two days.”

And d’Artagnan spoke honestly when he spoke thus; for the skin of our Gascon was a very thin one. Monck, fortunately, entertained other ideas. He never opened his mouth to his timid conqueror concerning the past; but he admitted him very near to his person in his labors, took him with him to several reconnoiterings, in such a way as to obtain that which he evidently warmly desired⁠—a rehabilitation in the mind of d’Artagnan. The latter conducted himself like a past-master in the art of flattery: he admired all Monck’s tactics, and the ordering of his camp; he joked very pleasantly upon the circumvallations of Lambert’s camp, who had, he said, very uselessly given himself the trouble to enclose a camp for twenty thousand men, whilst an acre of ground would have been quite sufficient for the corporal and fifty guards who would perhaps remain faithful to him.

Monck, immediately after his arrival, had accepted the proposition made by Lambert the evening before, for an interview, and which Monck’s lieutenants had refused under the pretext that the general was indisposed. This interview was neither long nor interesting: Lambert demanded a profession of faith from his rival. The latter declared he had no other opinion than that of the majority. Lambert asked if it would not be more expedient to terminate the quarrel by an alliance than by a battle. Monck hereupon demanded a week for consideration. Now, Lambert could not refuse this: and Lambert, nevertheless, had come saying that he should devour Monck’s army. Therefore, at the end of the interview, which Lambert’s party watched with impatience, nothing was decided⁠—neither treaty nor battle⁠—the rebel army, as M. d’Artagnan had foreseen, began to prefer the good cause to the bad one, and the parliament, rumpish as it was, to the pompous nothings of Lambert’s designs.

They remembered, likewise, the good feasts of London⁠—the profusion of ale and sherry with which the citizens of London paid their friends the soldiers;⁠—they looked with terror at the black war bread, at the troubled waters of the Tweed⁠—too salt for the glass, not enough so for the pot; and they said to themselves, “Are not the roast meats kept warm for Monck in London?” From that time nothing was heard of but desertion in Lambert’s army. The soldiers allowed themselves to be drawn away by the force of principles, which are, like discipline, the obligatory tie in everybody constituted for any purpose. Monck defended the parliament⁠—Lambert attacked it. Monck had no more inclination to support parliament than Lambert, but he had it inscribed on his standards, so that all those of the contrary party were reduced to write upon theirs, “Rebellion,” which sounded ill to puritan ears. They flocked, then, from Lambert to Monck, as sinners flock from Baal to God.

Monck made his calculations; at a thousand desertions a day Lambert had men enough to last twenty days; but there is in sinking things such a growth of weight and swiftness, which combine with each other, that a hundred left the first day, five hundred the second, a thousand the third. Monck thought he had obtained his rate. But from one thousand the deserters increased to two thousand, then to four thousand, and, a week after, Lambert, perceiving that he had no longer the possibility of accepting battle, if it were offered to him, took the wise resolution of decamping during the night, returning to London, and being beforehand with Monck in constructing a power with the wreck of the military party.

But Monck, free and without uneasiness, marched towards London as a conqueror, augmenting his army with all the floating parties on the way. He encamped at Barnet, that is to say, within four leagues of the capital, cherished by the parliament, which thought it beheld in him a protector, and awaited by the people, who were anxious to see him reveal himself, that they might judge him. D’Artagnan himself had not been able to fathom his tactics; he observed⁠—he admired. Monck could not enter London with a settled determination without bringing about civil war. He temporized for a short time.

Suddenly, when least expected, Monck drove the military party out of London, and installed himself in the city amidst the citizens, by order of the parliament; then, at the moment when the citizens were crying out against Monck⁠—at the moment when the soldiers themselves were accusing their leader⁠—Monck, finding himself certain of a majority, declared to the Rump Parliament that it must abdicate⁠—be dissolved⁠—and yield its place to a government which would not be a joke. Monck pronounced this declaration, supported by fifty thousand swords, to which, that same evening, were united, with shouts of delirious joy, the five thousand inhabitants of the good city of London. At length, at the moment when the people, after their triumphs and festive repasts in the open streets, were looking about for a master, it was affirmed that a vessel had left the Hague, bearing King Charles II and his fortunes.

“Gentlemen,” said Monck to his officers, “I am going to meet the legitimate king. He who loves me will follow me.” A burst of acclamations welcomed these words, which d’Artagnan did not hear without the greatest delight.

Mordioux!” said he to Monck, “that is bold, Monsieur.”

“You will accompany me, will you not?” said Monck.

Pardieu! general. But tell me, I beg, what you wrote by Athos, that is to say, the Comte de la Fère⁠—you know⁠—the day of our arrival?”

“I have no secrets from you now,” replied Monck. “I wrote these words: ‘Sire, I expect Your Majesty in six weeks at Dover.’ ”

“Ah!” said d’Artagnan, “I no longer say it is bold; I say it is well played; it is a fine stroke!”

“You are something of a judge in such matters,” replied Monck.

And this was the only time the general had ever made an allusion to his voyage to Holland.

32

Athos and d’Artagnan Meet Once More at the Hostelry of the Corne du Cerf

The king of England made his entrée into Dover with great pomp, as he afterwards did in London. He had sent for his brothers; he had brought over his mother and sister. England had been for so long a time given up to herself⁠—that is to say, to tyranny, mediocrity and nonsense⁠—that this return of Charles II, whom the English only knew as the son of the man whose head they had cut off, was a festival for three kingdoms. Consequently, all the good wishes, all the acclamations which accompanied his return, struck the young king so forcibly that he stooped and whispered in the ear of James of York, his younger brother, “In truth, James, it seems to have been our own fault that we were so long absent from a country where we are so much beloved!” The pageant was magnificent. Beautiful weather favored the solemnity. Charles had regained all his youth, all his good humor; he appeared to be transfigured; hearts seemed to smile on him like the sun. Amongst this noisy crowd of courtiers and worshipers, who did not appear to remember they had conducted to the scaffold at Whitehall the father of the new king, a man, in the garb of a lieutenant of Musketeers, looked, with a smile upon his thin, intellectual lips, sometimes at the people vociferating their blessings, and sometimes at the prince, who pretended emotion, and who bowed most particularly to the women, whose bouquets fell beneath his horse’s feet.

“What a fine trade is that of king!” said this man, so completely absorbed in contemplation that he stopped in the middle of the road, leaving the cortège to file past. “Now, there is, in good truth, a prince all bespangled over with gold and diamonds, enamelled with flowers like a spring meadow; he is about to plunge his empty hands into the immense coffer in which his now faithful⁠—but so lately unfaithful⁠—subjects have amassed one or two cartloads of ingots of gold. They cast bouquets enough upon him to smother him; and yet, if he had presented himself to them two months ago, they would have sent as many bullets and balls at him as they now throw flowers. Decidedly it is worth something to be born in a certain sphere, with due respect to the lowly, who pretend that it is of very little advantage to them to be born lowly.” The cortège continued to file on, and, with the king, the acclamations began to die away in the direction of the palace, which, however, did not prevent our officer from being pushed about.

Mordioux!” continued the reasoner, “these people tread upon my toes and look upon me as of very little consequence, or rather of none at all, seeing that they are Englishmen and I am a Frenchman. If all these people were asked⁠—‘Who is M. d’Artagnan?’ they would reply, ‘Nescio vos.’ But let anyone say to them, ‘There is the king going by,’ ‘There is M. Monck going by,’ they would run away, shouting⁠—‘Vive le roi!’ ‘Vive M. Monck!’ till their lungs were exhausted. And yet,” continued he, surveying, with that look sometimes so keen and sometimes so proud, the diminishing crowd⁠—“and yet, reflect a little, my good people, on what your king has done, on what M. Monck has done, and then think what has been done by this poor unknown, who is called M. d’Artagnan! It is true you do not know him, since he is here unknown, and that prevents your thinking about the matter! But, bah! what matters it! All that does not prevent Charles II from being a great king, although he has been exiled twelve years, or M. Monck from being a great captain, although he did make a voyage to Holland in a box. Well, then, since it is admitted that one is a great king and the other a great captain⁠—‘Hurrah for King Charles II!⁠—Hurrah for General Monck!’ ” And his voice mingled with the voices of the hundreds of spectators, over which it sounded for a moment. Then, the better to play the devoted man, he took off his hat and waved it in the air. Someone seized his arm in the very height of his expansive loyalism. (In 1660 that was so termed which we now call royalism.)

“Athos!” cried d’Artagnan, “you here!” And the two friends seized each other’s hands.

“You here!⁠—and being here,” continued the musketeer, “you are not in the midst of all these courtiers, my dear comte! What! you, the hero of the fête, you are not prancing on the left hand of the king, as M. Monck is prancing on the right? In truth, I cannot comprehend your character, nor that of the prince who owes you so much!”

“Always scornful, my dear d’Artagnan!” said Athos. “Will you never correct yourself of that vile habit?”

“But you do not form part of the pageant?”

“I do not, because I was not willing to do so.”

“And why were you not willing?”

“Because I am neither envoy nor ambassador, nor representative of the king of France; and it does not become me to exhibit myself thus near the person of another king than the one God has given me for a master.”

Mordioux! you came very near to the person of the king, his father.”

“That was another thing, my friend; he was about to die.”

“And yet that which you did for him⁠—”

“I did it because it was my duty to do it. But you know I hate all ostentation. Let King Charles II, then, who no longer stands in need of me, leave me to my rest, and in the shadow, that is all I claim of him.”

D’Artagnan sighed.

“What is the matter with you?” said Athos. “One would say that this happy return of the king to London saddens you, my friend; you who have done at least as much for His Majesty as I have.”

“Have I not,” replied d’Artagnan, with his Gascon laugh, “have I not done much for His Majesty, without anyone suspecting it?”

“Yes, yes, but the king is well aware of it, my friend,” cried Athos.

“He is aware of it!” said the musketeer bitterly, “by my faith! I did not suspect so, and I was even a moment ago trying to forget it myself.”

“But he, my friend, will not forget it, I will answer for him.”

“You tell me that to console me a little, Athos.”

“For what?”

Mordioux! for all the expense I incurred. I have ruined myself, my friend, ruined myself for the restoration of this young prince who has just passed, cantering on his isabelle colored horse.”

“The king does not know you have ruined yourself, my friend; but he knows he owes you much.”

“And say, Athos, does that advance me in any respect? for to do you justice, you have labored nobly. But I⁠—I who in appearance marred your combinations, it was I who really made them succeed. Follow my calculations closely; you might not have, by persuasions or mildness, convinced General Monck, whilst I so roughly treated this dear general, that I furnished your prince with an opportunity of showing himself generous: this generosity was inspired in him by the fact of my fortunate mistake, and Charles is paid by the restoration which Monck has brought about.”

“All that, my dear friend, is strikingly true,” replied Athos.

“Well, strikingly true as it may be, it is not less true, my friend, that I shall return⁠—greatly beloved by M. Monck, who calls me dear captain all day long, although I am neither dear to him nor a captain;⁠—and much appreciated by the king, who has already forgotten my name;⁠—it is not less true, I say, that I shall return to my beautiful country, cursed by the soldiers I had raised with the hopes of large pay, cursed by the brave Planchet, of who I have borrowed a part of his fortune.”

“How is that? What the devil had Planchet to do in all this?”

“Ah, yes, my friend; but this king, so spruce, so smiling, so adored, M. Monck fancies he has recalled him, you fancy you have supported him, I fancy I have brought him back, the people fancy they have reconquered him, he himself fancies he has negotiated his restoration; and yet nothing of all this is true, for Charles II, king of England, Scotland, and Ireland, has been replaced upon the throne by a French grocer, who lives in the Rue des Lombards, and is named Planchet. And such is grandeur! ‘Vanity!’ says the Scripture: ‘vanity, all is vanity.’ ”

Athos could not help laughing at this whimsical outbreak of his friend.

“My dear d’Artagnan,” said he, pressing his hand affectionately, “should you not exercise a little more philosophy? Is it not some further satisfaction to you to have saved my life as you did by arriving so fortunately with Monck, when those damned parliamentarians wanted to burn me alive?”

“Well, but you, in some degree, deserved a little burning, my friend.”

“How so? What, for having saved King Charles’s million?”

“What million?”

“Ah, that is true! you never knew that, my friend; but you must not be angry, for it was my secret. That word ‘Remember’ which the king pronounced upon the scaffold.”

“And which means ‘souviens-toi!’ ”

“Exactly. That was signified. ‘Remember there is a million buried in the vaults of Newcastle Abbey, and that that million belongs to my son.’ ”

“Ah! very well, I understand. But what I understand likewise, and what is very frightful, is, that every time His Majesty Charles II will think of me, he will say to himself: ‘There is the man who came very near to making me lose my crown. Fortunately I was generous, great, full of presence of mind.’ That will be said by the young gentleman in a shabby black doublet, who came to the château of Blois, hat in hand, to ask me if I would give him access to the king of France.”

“D’Artagnan! D’Artagnan!” said Athos, laying his hand on the shoulder of the musketeer, “you are unjust.”

“I have a right to be so.”

“No⁠—for you are ignorant of the future.”

D’Artagnan looked his friend full in the face, and began to laugh. “In truth, my dear Athos,” said he, “you have some sayings so superb, that they only belong to you and M. le Cardinal Mazarin.”

Athos frowned slightly.

“I beg your pardon,” continued d’Artagnan, laughing, “I beg your pardon if I have offended you. The future! Nein! what pretty words are words that promise, and how well they fill the mouth in default of other things! Mordioux! After having met with so many who promised, when shall I find one who will give? But, let that pass!” continued d’Artagnan. “What are you doing here, my dear Athos? Are you the king’s treasurer?”

“How⁠—why the king’s treasurer?”

“Well, since the king possess a million, he must want a treasurer. The king of France, although he is not worth a sou, has still a superintendent of finance, M. Fouquet. It is true, that, in exchange, M. Fouquet, they say, has a good number of millions of his own.”

“Oh! our million was spent long ago,” said Athos, laughing in his turn.

“I understand; it was frittered away in satin, precious stones, velvet, and feathers of all sorts and colors. All these princes and princesses stood in great need of tailors and dressmakers. Eh! Athos, do you remember what we fellows spent in equipping ourselves for the campaign of La Rochelle, and to make our appearance on horseback? Two or three thousand livres, by my faith! But a king’s robe is the more ample; it would require a million to purchase the stuff. At least, Athos, if you are not treasurer, you are on good footing at court.”

“By the faith of a gentleman, I know nothing about it,” said Athos, simply.

“What! you know nothing about it?”

“No! I have not seen the king since we left Dover.”

“Then he has forgotten you, too! Mordioux! That is shameful!”

“His Majesty has had so much business to transact.”

“Oh!” cried d’Artagnan, with one of those intelligent grimaces which he alone knew how to make, “that is enough to make me recover my love for Monseigneur Giulio Mazarini. What, Athos! the king has not seen you since then?”

“No.”

“And you are not furious?”

“I! why should I be? Do you imagine, my dear d’Artagnan, that it was on the king’s account I acted as I have done? I did not know the young man. I defended the father, who represented a principle⁠—sacred in my eyes, and I allowed myself to be drawn towards the son from sympathy for this same principle. Besides, he was a worthy knight, a noble creature, that father; do you remember him?”

“Yes; that is true; he was a brave, an excellent man, who led a sad life, but made a fine end.”

“Well, my dear d’Artagnan, understand this; to that king, to that man of heart, to that friend of my thoughts, if I durst venture to say so, I swore at the last hour to preserve faithfully the secret of a deposit which was to be transmitted to his son, to assist him in his hour of need. This young man came to me; he described his destitution; he was ignorant that he was anything to me save a living memory of his father. I have accomplished towards Charles II what I promised Charles I; that is all! Of what consequence is it to me, then, whether he be grateful or not? It is to myself I have rendered a service, by relieving myself of this responsibility, and not to him.”

“Well, I have always said,” replied d’Artagnan, with a sigh, “that disinterestedness was the finest thing in the world.”

“Well, and you, my friend,” resumed Athos, “are you not in the same situation as myself? If I have properly understood your words, you allowed yourself to be affected by the misfortunes of this young man; that, on your part, was much greater than it was upon mine, for I had a duty to fulfill; whilst you were under no obligation to the son of the martyr. You had not, on your part, to pay him the price of that precious drop of blood which he let fall upon my brow, through the floor of the scaffold. That which made you act was heart alone⁠—the noble and good heart which you possess beneath your apparent skepticism and sarcastic irony; you have engaged the fortune of a servitor, and your own, I suspect, my benevolent miser! and your sacrifice is not acknowledged! Of what consequence is it? You wish to repay Planchet his money. I can comprehend that, my friend: for it is not becoming in a gentleman to borrow from his inferior, without returning to him principal and interest. Well, I will sell La Fère if necessary, and if not, some little farm. You shall pay Planchet, and there will be enough, believe me, of corn left in my granaries for us two and Raoul. In this way, my friend, you will be under obligations to nobody but yourself; and, if I know you well, it will not be a small satisfaction to your mind to be able to say, ‘I have made a king!’ Am I right?”

“Athos! Athos!” murmured d’Artagnan, thoughtfully, “I have told you more than once that the day on which you will preach I shall attend the sermon; the day on which you will tell me there is a hell⁠—mordioux! I shall be afraid of the gridiron and the pitchforks. You are better than I, or rather, better than anybody, and I only acknowledge the possession of one quality, and that is, of not being jealous. Except that defect, damme, as the English say, if I have not all the rest.”

“I know no one equal to d’Artagnan,” replied Athos; “but here we are, having quietly reached the house I inhabit. Will you come in, my friend?”

“Eh! why this is the tavern of the Corne du Cerf, I think,” said d’Artagnan.

“I confess I chose it on purpose. I like old acquaintances; I like to sit down on that place, whereon I sank, overcome by fatigue, overwhelmed by despair, when you returned on the 31st of January.”

“After having discovered the abode of the masked executioner? Yes, that was a terrible day!”

“Come in, then,” said Athos, interrupting him.

They entered the large apartment, formerly the common one. The tavern, in general, and this room in particular, had undergone great changes; the ancient host of the Musketeers, having become tolerably rich for an innkeeper, had closed his shop, and make of this room of which we were speaking, a storeroom for colonial provisions. As for the rest of the house, he let it ready furnished to strangers. It was with unspeakable emotion d’Artagnan recognized all the furniture of the chamber of the first story; the wainscoting, the tapestries, and even that geographical chart which Porthos had so fondly studied in his moments of leisure.

“It is eleven years ago,” cried d’Artagnan. “Mordioux! it appears to me a century!”

“And to me but a day,” said Athos. “Imagine the joy I experience, my friend, in seeing you there, in pressing your hand, in casting from me sword and dagger, and tasting without mistrust this glass of sherry. And, oh! what still further joy it would be, if our two friends were there, at the two corners of the table, and Raoul, my beloved Raoul, on the threshold, looking at us with his large eyes, at once so brilliant and so soft!”

“Yes, yes,” said d’Artagnan, much affected, “that is true. I approve particularly of the first part of your thought; it is very pleasant to smile there where we have so legitimately shuddered in thinking that from one moment to another M. Mordaunt might appear upon the landing.”

At this moment the door opened, and d’Artagnan, brave as he was, could not restrain a slight movement of fright. Athos understood him, and, smiling⁠—

“It is our host,” said he, “bringing me a letter.”

“Yes, my lord,” said the good man; “here is a letter for your honor.”

“Thank you,” said Athos, taking the letter without looking at it. “Tell me, my dear host, if you do not remember this gentleman?”

The old man raised his head, and looked attentively at d’Artagnan.

“No,” said he.

“It is,” said Athos, “one of those friends of whom I have spoken to you, and who lodged here with me eleven years ago.”

“Oh! but,” said the old man, “so many strangers have lodged here!”

“But we lodged here on the 30th of January, 1649,” added Athos, believing he should stimulate the lazy memory of the host by this remark.

“That is very possible,” replied he, smiling; “but it is so long ago!” and he bowed, and went out.

“Thank you,” said d’Artagnan⁠—“perform exploits, accomplish revolutions, endeavor to engrave your name in stone or bronze with strong swords! there is something more rebellious, more hard, more forgetful than iron, bronze, or stone, and that is, the brain of a lodging-house keeper who has grown rich in the trade;⁠—he does not know me! Well, I should have known him, though.”

Athos, smiling at his friend’s philosophy, unsealed his letter.

“Ah!” said he, “a letter from Parry.”

“Oh! oh!” said d’Artagnan; “read it, my friend, read it! No doubt it contains news.”

Athos shook his head, and read:

Monsieur le Comte⁠—The king has experienced much regret at not seeing you today beside him, at his entrance. His Majesty commands me to say so, and to recall him to your memory. His Majesty will expect you this evening, at the palace of St. James, between nine and ten o’clock.

“I am, respectfully, Monsieur le Comte, your honor’s very humble and very obedient servant.”

“Parry.”

“You see, my dear d’Artagnan,” said Athos, “we must not despair of the hearts of kings.”

“Not despair! you are right to say so!” replied d’Artagnan.

“Oh! my dear, very dear friend,” resumed Athos, whom the almost imperceptible bitterness of d’Artagnan had not escaped. “Pardon me! can I have unintentionally wounded my best comrade?”

“You are mad, Athos, and to prove it, I shall conduct you to the palace; to the very gate, I mean; the walk will do me good.”

“You shall go in with me, my friend; I will speak to His Majesty.”

“No, no!” replied d’Artagnan, with true pride, free from all mixture; “if there is anything worse than begging yourself, it is making others beg for you. Come, let us go, my friend, the walk will be charming; on the way I shall show you the house of M. Monck, who has detained me with him. A beautiful house, by my faith. Being a general in England is better than being a maréchal in France, please to know.”

Athos allowed himself to be led along, quite saddened by d’Artagnan’s forced attempts at gayety. The whole city was in a state of joy; the two friends were jostled at every moment by enthusiasts who required them, in their intoxication, to cry out, “Long live good King Charles!” D’Artagnan replied by a grunt, and Athos by a smile. They arrived thus in front of Monck’s house, before which, as we have said, they had to pass on their way to St. James’s.

Athos and d’Artagnan said but little on the road, for the simple reason that they would have had so many things to talk about if they had spoken. Athos thought that by speaking he should evince satisfaction, and that might wound d’Artagnan. The latter feared that in speaking he should allow some little bitterness to steal into his words which would render his company unpleasant to his friend. It was a singular emulation of silence between contentment and ill-humor. D’Artagnan gave way first to that itching at the tip of his tongue which he so habitually experienced.

“Do you remember, Athos,” said he, “the passage of the Mémoires de d’Aubigny, in which that devoted servant, a Gascon like myself, poor as myself, and, I was going to add, brave as myself, relates instances of the meanness of Henry IV? My father always told me, I remember, that d’Aubigny was a liar. But, nevertheless, examine how all the princes, the issue of the great Henry, keep up the character of the race.”

“Nonsense!” said Athos, “the kings of France misers? You are mad, my friend.”

“Oh! you are so perfect yourself, you never agree to the faults of others. But, in reality, Henry IV was covetous, Louis XIII, his son, was so likewise; we know something of that, don’t we? Gaston carried this vice to exaggeration, and has made himself, in this respect, hated by all who surround him. Henriette, poor woman, might well be avaricious, she who did not eat every day, and could not warm herself every winter; and that is an example she has given to her son Charles II, grandson of the great Henry IV, who is as covetous as his mother and his grandfather. See if I have well traced the genealogy of the misers?”

“D’Artagnan, my friend,” cried Athos, “you are very rude towards that eagle race called the Bourbons.”

“Eh! and I have forgotten the best instance of all⁠—the other grandson of the Bérnais, Louis XIV, my ex-master. Well, I hope he is miserly enough, he who would not lend a million to his brother Charles! Good! I see you are beginning to be angry. Here we are, by good luck, close to my house, or rather that of my friend, M. Monck.”

“My dear d’Artagnan, you do not make me angry, you make me sad; it is cruel, in fact, to see a man of your deserts out of the position his services ought to have acquired; it appears to me, my dear friend, that your name is as radiant as the greatest names in war and diplomacy. Tell me if the Luynes, the Ballegardes, and the Bassompierres have merited, as we have, fortunes and honors? You are right, my friend, a hundred times right.”

D’Artagnan sighed, and preceded his friend under the porch of he mansion Monck inhabited, at the extremity of the city. “Permit me,” said he, “to leave my purse at home; for if in the crowd those clever pickpockets of London, who are much boasted of, even in Paris, were to steal from me the remainder of my poor crowns, I should not be able to return to France. Now, content I left France, and wild with joy I should return to it, seeing that all my prejudices of former days against England have returned, accompanied by many others.”

Athos made no reply.

“So, then, my dear friend, one second, and I will follow you,” said d’Artagnan. “I know you are in a hurry to go yonder to receive your reward, but, believe me, I am not less eager to partake of your joy, although from a distance. Wait for me.” And d’Artagnan was already passing through the vestibule, when a man, half servant, half soldier, who filled in Monck’s establishment the double function of porter and guard, stopped our musketeer, saying to him in English:

“I beg your pardon, my Lord d’Artagnan!”

“Well,” replied the latter: “what is it? Is the general going to dismiss me? I only needed to be expelled by him.”

These words, spoken in French, made no impression upon the person to whom they were addressed, and who himself only spoke an English mixed with the rudest Scots. But Athos was grieved at them, for he began to think d’Artagnan was not wrong.

The Englishman showed d’Artagnan a letter: “From the general,” said he.

“Aye! that’s it, my dismissal!” replied the Gascon. “Must I read it, Athos?”

“You must be deceived,” said Athos, “or I know no more honest people in the world but you and myself.”

D’Artagnan shrugged his shoulders and unsealed the letter, while the impassible Englishman held for him a large lantern, by the light of which he was enabled to read it.

“Well, what is the matter?” said Athos, seeing the countenance of the reader change.

“Read it yourself,” said the musketeer.

Athos took the paper and read:

Monsieur d’Artagnan⁠—The king regrets very much you did not come to St. Paul’s with his cortège. He missed you, as I also have missed you, my dear captain. There is but one means of repairing all this. His Majesty expects me at nine o’clock at the palace of St. James’s: will you be there at the same time with me? His gracious majesty appoints that hour for an audience he grants you.”

This letter was from Monck.

33

The Audience

“Well?” cried Athos with a mild look of reproach, when d’Artagnan had read the letter addressed to him by Monck.

“Well!” said d’Artagnan, red with pleasure, and a little with shame, at having so hastily accused the king and Monck. “This is a politeness⁠—which leads to nothing, it is true, but yet it is a politeness.”

“I had great difficulty in believing the young prince ungrateful,” said Athos.

“The fact is, that his present is still too near his past,” replied d’Artagnan; “after all, everything to the present moment proved me right.”

“I acknowledge it, my dear friend, I acknowledge it. Ah! there is your cheerful look returned. You cannot think how delighted I am.”

“Thus you see,” said d’Artagnan, “Charles II receives M. Monck at nine o’clock; he will receive me at ten; it is a grand audience, of the sort which at the Louvre are called ‘distributions of court holy water.’ Come, let us go and place ourselves under the spout, my dear friend! Come along.”

Athos replied nothing; and both directed their steps, at a quick pace, towards the palace of St. James’s, which the crowd still surrounded, to catch, through the windows, the shadows of the courtiers, and the reflection of the royal person. Eight o’clock was striking when the two friends took their places in the gallery filled with courtiers and politicians. Everyone looked at these simply-dressed men in foreign costumes, at these two noble heads so full of character and meaning. On their side, Athos and d’Artagnan, having with two glances taken the measure of the whole assembly, resumed their chat.

A great noise was suddenly heard at the extremity of the gallery⁠—it was General Monck, who entered, followed by more than twenty officers, all eager for a smile, as only the evening before he was master of all England, and a glorious tomorrow was looked to, for the restorer of the Stuart family.

“Gentlemen,” said Monck, turning round, “henceforward I beg you to remember that I am no longer anything. Lately I commanded the principal army of the republic; now that army is the king’s, into whose hands I am about to surrender, at his command, my power of yesterday.”

Great surprise was painted on all the countenances, and the circle of adulators and suppliants which surrounded Monck an instant before, was enlarged by degrees, and ended by being lost in the large undulations of the crowd. Monck was going into the antechamber as others did. D’Artagnan could not help remarking this to the Comte de la Fère, who frowned on beholding it. Suddenly the door of the royal apartment opened, and the young king appeared, preceded by two officers of his household.

“Good evening, gentlemen,” said he. “Is General Monck here?”

“I am here, sire,” replied the old general.

Charles stepped hastily towards him, and seized his hand with the warmest demonstration of friendship. “General,” said the king, aloud, “I have just signed your patent⁠—you are Duke of Albemarle; and my intention is that no one shall equal you in power and fortune in this kingdom, where⁠—the noble Montrose excepted⁠—no one has equaled you in loyalty, courage, and talent. Gentlemen, the duke is commander of our armies of land and sea; pay him your respects, if you please, in that character.”

Whilst everyone was pressing round the general, who received all this homage without losing his impassibility for an instant, d’Artagnan said to Athos: “When one thinks that this duchy, this commander of the land and sea forces, all these grandeurs, in a word, have been shut up in a box six feet long and three feet wide⁠—”

“My friend,” replied Athos, “much more imposing grandeurs are confined in boxes still smaller⁠—and remain there forever.”

All at once Monck perceived the two gentlemen, who held themselves aside until the crowd had diminished; he made himself a passage towards them, so that he surprised them in the midst of their philosophical reflections. “Were you speaking of me?” sad he, with a smile.

“My lord,” replied Athos, “we were speaking likewise of God.”

Monck reflected for a moment, and then replied gayly: “Gentlemen, let us speak a little of the king likewise, if you please; for you have, I believe, an audience of His Majesty.”

“At nine o’clock,” said Athos.

“At ten o’clock,” said d’Artagnan.

“Let us go into this closet at once,” replied Monck, making a sign to his two companions to precede him; but to that neither would consent.

The king, during this discussion so characteristic of the French, had returned to the center of the gallery.

“Oh! my Frenchmen!” said he, in that tone of careless gayety which, in spite of so much grief and so many crosses, he had never lost. “My Frenchmen! my consolation!” Athos and d’Artagnan bowed.

“Duke, conduct these gentlemen into my study. I am at your service, messieurs,” added he in French. And he promptly expedited his court, to return to his Frenchmen, as he called them. “Monsieur d’Artagnan,” said he, as he entered his closet, “I am glad to see you again.”

“Sire, my joy is at its height, at having the honor to salute Your Majesty in your own palace of St. James’s.”

“Monsieur, you have been willing to render me a great service, and I owe you my gratitude for it. If I did not fear to intrude upon the rights of our command general, I would offer you some post worthy of you near our person.”

“Sire,” replied d’Artagnan, “I have quitted the service of the king of France, making a promise to my prince not to serve any other king.”

“Humph!” said Charles, “I am sorry to hear that; I should like to do much for you; I like you very much.”

“Sire⁠—”

“But, let us see,” said Charles with a smile, “if we cannot make you break your word. Duke, assist me. If you were offered, that is to say, if I offered you the chief command of my musketeers?” D’Artagnan bowed lower than before.

“I should have the regret to refuse what your gracious majesty would offer me,” said he; “a gentleman has but his word, and that word, as I have had the honor to tell Your Majesty, is engaged to the king of France.”

“We shall say no more about it, then,” said the king, turning towards Athos, and leaving d’Artagnan plunged in the deepest pangs of disappointment.

“Ah! I said so!” muttered the musketeer. “Words! words! Court holy water! Kings have always a marvelous talent for offering us that which they know we will not accept, and in appearing generous without risk. So be it!⁠—triple fool that I was to have hoped for a moment!”

During this time, Charles took the hand of Athos. “Comte,” said he, “you have been to me a second father; the services you have rendered to me are above all price. I have, nevertheless, thought of a recompense. You were created by my father a Knight of the Garter⁠—that is an order which all the kings of Europe cannot bear; by the queen regent, Knight of the Holy Ghost⁠—which is an order not less illustrious; I join to it that of the Golden Fleece sent me by the king of France, to whom the king of Spain, his father-in-law, gave two on the occasion of his marriage; but in return, I have a service to ask of you.”

“Sire,” said Athos, with confusion, “the Golden Fleece for me! when the king of France is the only person in my country who enjoys that distinction?”

“I wish you to be in your country and all others the equal of all those whom sovereigns have honored with their favor,” said Charles, drawing the chain from his neck; “and I am sure, count, my father smiles on me from his grave.”

It is unaccountably strange, said d’Artagnan to himself, whilst his friend, on his knees, received the eminent order which the king conferred on him⁠—it is almost incredible that I have always seen showers of prosperity fall upon all who surrounded me, and that not a drop ever reached me! If I were a jealous man, it would be enough to make one tear one’s hair, parole d’honneur!

Athos rose from his knees, and Charles embraced him tenderly. “General!” said he to Monck⁠—then stopping, with a smile, “pardon me, duke, I mean. No wonder if I make a mistake; the word duke is too short for me, I always seek some title to lengthen it. I should wish to see you so near my throne, that I might say to you, as to Louis XIV, my brother! Oh! I have it; and you will almost be my brother, for I make you viceroy of Ireland and Scotland, my dear duke. So, after that fashion, henceforward I shall not make a mistake.”

The duke seized the hand of the king, but without enthusiasm, without joy, as he did everything. His heart, however, had been moved by this last favor. Charles, by skillfully husbanding his generosity, had given the duke time to wish, although he might not have wished for so much as was given him.

Mordioux!” grumbled d’Artagnan, “there is the shower beginning again! Oh! it is enough to turn one’s brain!” and he turned away with an air so sorrowful and so comically piteous, that the king, who caught it, could not restrain a smile. Monck was preparing to leave the room, to take leave of Charles.

“What! my trusty and well-beloved!” said the king to the duke, “are you going?”

“With Your Majesty’s permission, for in truth I am weary. The emotions of the day have worn me out; I stand in need of rest.”

“But,” said the king, “you are not going without M. d’Artagnan, I hope.”

“Why not, sire?” said the old warrior.

“Well! you know very well why,” said the king.

Monck looked at Charles with astonishment.

“Oh! it may be possible; but if you forget, you, M. d’Artagnan, do not.”

Astonishment was painted on the face of the musketeer.

“Well, then, duke,” said the king, “do you not lodge with M. d’Artagnan?”

“I had the honor of offering M. d’Artagnan a lodging; yes, sire.”

“That idea is your own, and yours solely?”

“Mine and mine only; yes, sire.”

“Well! but it could not be otherwise⁠—the prisoner always lodges with his conqueror.”

Monck colored in his turn. “Ah! that is true,” said he; “I am M. d’Artagnan’s prisoner.”

“Without doubt, duke, since you are not yet ransomed; but have no care of that; it was I who took you out of M. d’Artagnan’s hands, and it is I who will pay your ransom.”

The eyes of d’Artagnan regained their gayety and their brilliancy. The Gascon began to understand. Charles advanced towards him.

“The general,” said he, “is not rich, and cannot pay you what he is worth. I am richer, certainly; but now that he is a duke, and if not a king, almost a king, he is worth a sum I could not perhaps pay. Come, M. d’Artagnan, be moderate with me; how much do I owe you?”

D’Artagnan, delighted at the turn things were taking, but not for a moment losing his self-possession, replied⁠—“Sire, Your Majesty has no occasion to be alarmed. When I had the good fortune to take his grace, M. Monck was only a general; it is therefore only a general’s ransom that is due to me. But if the general will have the kindness to deliver me his sword, I shall consider myself paid; for there is nothing in the world but the general’s sword which is worth as much as himself.”

“Odds fish! as my father said,” cried Charles. “That is a gallant proposal, and a gallant man, is he not, duke?”

“Upon my honor, yes, sire,” and he drew his sword. “Monsieur,” said he to d’Artagnan, “here is what you demand. Many have handled a better blade; but however modest mine may be, I have never surrendered it to anyone.”

D’Artagnan received with pride the sword which had just made a king.

“Oh! oh!” cried Charles II; “what a sword that has restored me to my throne⁠—to go out of the kingdom⁠—and not, one day, to figure among the crown jewels! No, on my soul! that shall not be! Captain d’Artagnan, I will give you two hundred thousand livres for your sword! If that is too little, say so.”

“It is too little, sire,” replied d’Artagnan, with inimitable seriousness. “In the first place, I do not at all wish to sell it; but Your Majesty desires me to do so, and that is an order. I obey, then, but the respect I owe to the illustrious warrior who hears me, commands me to estimate a third more the reward of my victory. I ask then three hundred thousand livres for the sword, or I shall give it to Your Majesty for nothing.” And taking it by the point he presented it to the king. Charles broke into hilarious laughter.

“A gallant man, and a merry companion! Odds fish! is he not, duke? is he not, count? He pleases me! I like him! Here, Chevalier d’Artagnan, take this.” And going to the table, he took a pen and wrote an order upon his treasurer for three hundred thousand livres.

D’Artagnan took it, and turning gravely towards Monck: “I have still asked too little, I know,” said he, “but believe me, Your Grace, I would rather have died than allow myself to be governed by avarice.”

The king began to laugh again, like the happiest cockney of his kingdom.

“You will come and see me again before you go, chevalier?” said he; “I shall want to lay in a stock of gayety now my Frenchmen are leaving me.”

“Ah! sire, it will not be with the gayety as with the duke’s sword; I will give it to Your Majesty gratis,” replied d’Artagnan, whose feet scarcely seemed to touch the ground.

“And you, comte,” added Charles, turning towards Athos, “come again, also; I have an important message to confide to you. Your hand, duke.” Monck pressed the hand of the king.

“Adieu! gentlemen,” said Charles, holding out each of his hands to the two Frenchmen, who carried them to their lips.

“Well,” said Athos, when they were out of the palace, “are you satisfied?”

“Hush!” said d’Artagnan, wild with joy, “I have not yet returned from the treasurer’s⁠—a shutter may fall upon my head.”

34

Of the Embarrassment of Riches

D’Artagnan lost no time, and as soon as the thing was suitable and opportune, he paid a visit to the lord treasurer of His Majesty. He had then the satisfaction to exchange a piece of paper, covered with very ugly writing, for a prodigious number of crowns, recently stamped with the effigies of his very gracious majesty Charles II.

D’Artagnan easily controlled himself: and yet, on this occasion, he could not help evincing a joy which the reader will perhaps comprehend, if he deigns to have some indulgence for a man who, since his birth, had never seen so many pieces and rolls of pieces juxta-placed in an order truly agreeable to the eye. The treasurer placed all the rolls in bags, and closed each bag with a stamp sealed with the arms of England, a favor which treasurers do not grant to everybody. Then, impassible, and just as polite as he ought to be towards a man honored with the friendship of the king, he said to d’Artagnan:

“Take away your money, sir.” Your money! These words made a thousand chords vibrate in the heart of d’Artagnan, which he had never felt before. He had the bags packed in a small cart, and returned home meditating deeply. A man who possesses three hundred thousand livres can no longer expect to wear a smooth brow; a wrinkle for every hundred thousand livres is not too much.

D’Artagnan shut himself up, ate no dinner, closed his door to everybody, and, with a lighted lamp, and a loaded pistol on the table, he watched all night, ruminating upon the means of preventing these lovely crowns, which from the coffers of the king had passed into his coffers, from passing from his coffers into the pockets of any thief whatever. The best means discovered by the Gascon was to enclose his treasure, for the present, under locks so solid that no wrist could break them, and so complicated that no master-key could open them. D’Artagnan remembered that the English are masters in mechanics and conservative industry; and he determined to go in the morning in search of a mechanic who would sell him a strong box. He did not go far; Master Will Jobson, dwelling in Piccadilly, listened to his propositions, comprehended his wishes, and promised to make him a safety lock that should relieve him from all future fear.

“I will give you,” said he, “a piece of mechanism entirely new. At the first serious attempt upon your lock, an invisible plate will open of itself and vomit forth a pretty copper bullet the weight of a mark⁠—which will knock down the intruder, and not with a loud report. What do you think of it?”

“I think it very ingenuous,” cried d’Artagnan; “the little copper bullet pleases me mightily. So now, sir mechanic, the terms?”

“A fortnight for the execution, and fifteen hundred livres payable on delivery,” replied the artisan.

D’Artagnan’s brow darkened. A fortnight was delay enough to allow the thieves of London time to remove all occasion for the strong box. As to the fifteen hundred livres⁠—that would be paying too dear for what a little vigilance would procure him for nothing.

“I will think of it,” said he; “thank you, sir.” And he returned home at full speed; nobody had yet touched his treasure. That same day Athos paid a visit to his friend and found him so thoughtful that he could not help expressing his surprise.

“How is this?” said he, “you are rich and not gay⁠—you, who were so anxious for wealth!”

“My friend, the pleasures to which we are not accustomed oppress us more than the griefs with which we are familiar. Give me your opinion, if you please. I can ask you, who have always had money: when we have money, what do we do with it?”

“That depends.”

“What have you done with yours, seeing that it has not made you a miser or a prodigal? For avarice dries up the heart, and prodigality drowns it⁠—is that not so?”

“Fabricius could not have spoken more justly. But in truth, my money has never been a burden to me.”

“How so? Do you place it out at interest?”

“No; you know I have a tolerably handsome house; and that house composes the better part of my property.”

“I know it does.”

“So that you can be as rich as I am, and, indeed, more rich, whenever you like, by the same means.”

“But your rents⁠—do you lay them by?”

“No.”

“What do you think of a chest concealed in a wall?”

“I never made use of such a thing.”

“Then you must have some confidant, some safe man of business who pays you interest at a fair rate.”

“Not at all.”

“Good heavens! what do you do with it, then?”

“I spend all I have, and I only have what I spend, my dear d’Artagnan.”

“Ah! that may be. But you are something of a prince; fifteen or sixteen thousand livres melt away between your fingers; and then you have expenses and appearances⁠—”

“Well, I don’t see why you should be less of a noble than I am, my friend; your money would be quite sufficient.”

“Three hundred thousand livres! Two-thirds too much!”

“I beg your pardon⁠—did you not tell me?⁠—I thought I heard you say⁠—I fancied you had a partner⁠—”

“Ah! Mordioux! that’s true,” cried d’Artagnan, coloring; “there is Planchet. I had forgotten Planchet, upon my life! Well! there are my three hundred thousand livres broken into. That’s a pity! it was a round sum, and sounded well. That is true, Athos; I am no longer rich. What a memory you have!”

“Tolerably good; yes, thank God!”

“The worthy Planchet!” grumbled d’Artagnan; “his was not a bad dream! What a speculation! Peste! Well! what is said is said.”

“How much are you to give him?”

“Oh!” said d’Artagnan, “he is not a bad fellow; I shall arrange matters with him. I have had a great deal of trouble, you see, and expenses; all that must be taken into account.”

“My dear friend, I can depend on you, and have no fear for the worthy Planchet; his interests are better in your hands than in his own. But now that you have nothing more to do here, we shall depart, if you please. You can go and thank His Majesty, ask if he has any commands, and in six days we may be able to get sight of the towers of Notre Dame.”

“My friend, I am most anxious to be off, and will go at once and pay my respects to the king.”

“I,” said Athos, “am going to call upon some friends in the city, and shall then be at your service.”

“Will you lend me Grimaud?”

“With all my heart. What do you want to do with him?”

“Something very simple, and which will not fatigue him; I shall only beg him to take charge of my pistols, which lie there on the table near that coffer.”

“Very well!” replied Athos, imperturbably.

“And he will not stir, will he?”

“Not more than the pistols themselves.”

“Then I shall go and take leave of His Majesty. Au revoir!”

D’Artagnan arrived at St. James’s, where Charles II, who was busy writing, kept him in the antechamber a full hour. Whilst walking about in the gallery, from the door to the window, from the window to the door, he thought he saw a cloak like Athos’s cross the vestibule; but at the moment he was going to ascertain if it were he, the usher summoned him to His Majesty’s presence. Charles II rubbed his hands while receiving the thanks of our friend.

“Chevalier,” said he, “you are wrong to express gratitude to me; I have not paid you a quarter of the value of the history of the box into which you put the brave general⁠—the excellent Duke of Albemarle, I mean.” And the king laughed heartily.

D’Artagnan did not think it proper to interrupt His Majesty, and he bowed with much modesty.

“Apropos,” continued Charles, “do you think my dear Monck has really pardoned you?”

“Pardoned me! yes, I hope so, sire!”

“Eh!⁠—but it was a cruel trick! Odds fish! to pack up the first personage of the English revolution like a herring. In your place I would not trust him, chevalier.”

“But, sire⁠—”

“Yes, I know very well Monck calls you his friend, but he has too penetrating an eye not to have a memory, and too lofty a brow not to be very proud, you know, grande supercilium.”

I shall certainly learn Latin, said d’Artagnan to himself.

“But stop,” cried the merry monarch, “I must manage your reconciliation; I know how to set about it; so⁠—”

D’Artagnan bit his mustache. “Will Your Majesty permit me to tell you the truth?”

“Speak, chevalier, speak.”

“Well, sire, you alarm me greatly. If Your Majesty undertakes the affair, as you seem inclined to do, I am a lost man; the duke will have me assassinated.”

The king burst into a fresh roar of laughter, which changed d’Artagnan’s alarm into downright terror.

“Sire, I beg you to allow me to settle this matter myself, and if Your Majesty has no further need of my services⁠—”

“No, chevalier. What, do you want to leave us?” replied Charles, with a hilarity that grew more and more alarming.

“If Your Majesty has no more commands for me.”

Charles became more serious.

“One single thing. See my sister, the Lady Henrietta. Do you know her?”

“No, sire, but⁠—an old soldier like me is not an agreeable spectacle for a young and gay princess.”

“Ah! but my sister must know you; she must in case of need have you to depend upon.”

“Sire, everyone that is dear to Your Majesty will be sacred to me.”

“Very well!⁠—Parry! Come here, Parry!”

The side door opened and Parry entered, his face beaming with pleasure as soon as he saw d’Artagnan.

“What is Rochester doing?” said the king.

“He is on the canal with the ladies,” replied Parry.

“And Buckingham?”

“He is there also.”

“That is well. You will conduct the chevalier to Villiers; that is the Duke of Buckingham, chevalier; and beg the duke to introduce M. d’Artagnan to the Princess Henrietta.”

Parry bowed and smiled to d’Artagnan.

“Chevalier,” continued the king, “this is your parting audience; you can afterwards set out as soon as you please.”

“Sire, I thank you.”

“But be sure you make your peace with Monck!”

“Oh, sire⁠—”

“You know there is one of my vessels at your disposal?”

“Sire, you overpower me; I cannot think of putting Your Majesty’s officers to inconvenience on my account.”

The king slapped d’Artagnan upon the shoulder.

“Nobody will be inconvenienced on your account, chevalier, but for that of an ambassador I am about sending to France, and to whom you will willingly serve as a companion, I fancy, for you know him.”

D’Artagnan appeared astonished.

“He is a certain Comte de la Fère⁠—whom you call Athos,” added the king; terminating the conversation, as he had begun it, by a joyous burst of laughter. “Adieu, chevalier, adieu. Love me as I love you.” And thereupon, making a sign to Parry to ask if there were anyone waiting for him in the adjoining closet, the king disappeared into that closet, leaving the chevalier perfectly astonished by this singular audience. The old man took his arm in a friendly way, and led him towards the garden.

35

On the Canal

Upon the green waters of the canal bordered with marble, upon which time had already scattered black spots and tufts of mossy grass, there glided majestically a long flat bark adorned with the arms of England, surmounted by a dais, and carpeted with long damasked stuffs, which trailed their fringes in the water. Eight rowers, leaning lazily to their oars, made it move upon the canal with the graceful slowness of the swans, which, disturbed in their ancient possessions by the approach of the bark, looked from a distance at this splendid and noisy pageant. We say noisy⁠—for the bark contained four guitar and lute players, two singers, and several courtiers, all sparkling with gold and precious stones, and showing their white teeth in emulation of each other, to please the Lady Henrietta Stuart, granddaughter of Henry IV, daughter of Charles I, and sister of Charles II, who occupied the seat of honor under the dais of the bark. We know this young princess, we have seen her at the Louvre with her mother, wanting wood, wanting bread, and fed by the coadjuteur and the parliament. She had, therefore, like her brothers, passed through an uneasy youth; then, all at once, she had just awakened from a long and horrible dream, seated on the steps of a throne, surrounded by courtiers and flatterers. Like Mary Stuart on leaving prison, she aspired not only to life and liberty, but to power and wealth.

The Lady Henrietta, in growing, had attained remarkable beauty, which the recent restoration had rendered celebrated. Misfortune had taken from her the luster of pride, but prosperity had restored it to her. She was resplendent, then, in her joy and her happiness⁠—like those hothouse flowers which, forgotten during a frosty autumn night, have hung their heads, but which on the morrow, warmed once more by the atmosphere in which they were born, rise again with greater splendor than ever. Villiers, Duke of Buckingham, son of him who played so conspicuous a part in the early chapters of this history⁠—Villiers of Buckingham, a handsome cavalier, melancholy with women, a jester with men⁠—and Wilmot, Lord Rochester, a jester with both sexes, were standing at this moment before the Lady Henrietta, disputing the privilege of making her smile. As to that young and beautiful princess, reclining upon a cushion of velvet bordered with gold, her hands hanging listlessly so as to dip in the water, she listened carelessly to the musicians without hearing them, and heard the two courtiers without appearing to listen to them.

This Lady Henrietta⁠—this charming creature⁠—this woman who joined the graces of France to the beauties of England, not having yet loved, was cruel in her coquetry. The smile, then⁠—that innocent favor of young girls⁠—did not even lighten her countenance; and if, at times, she did raise her eyes, it was to fasten them upon one or other of the cavaliers with such a fixity, that their gallantry, bold as it generally was, took the alarm, and became timid.

In the meanwhile the boat continued its course, the musicians made a great noise, and the courtiers began, like them, to be out of breath. Besides, the excursion became doubtless monotonous to the princess, for all at once, shaking her head with an air of impatience⁠—“Come gentlemen⁠—enough of this;⁠—let us land.”

“Ah, madam,” said Buckingham, “we are very unfortunate! We have not succeeded in making the excursion agreeable to Your Royal Highness.”

“My mother expects me,” replied the princess; “and I must frankly admit, gentlemen, I am bored.” And whilst uttering this cruel word, Henrietta endeavored to console by a look each of the two young men, who appeared terrified at such frankness. The look produced its effect⁠—the two faces brightened; but immediately, as if the royal coquette thought she had done too much for simple mortals, she made a movement, turned her back on both her adorers, and appeared plunged in a reverie in which it was evident they had no part.

Buckingham bit his lips with anger, for he was truly in love with the Lady Henrietta, and, in that case, took everything in a serious light. Rochester bit his lips likewise; but his wit always dominated over his heart, it was purely and simply to repress a malicious smile. The princess was then allowing the eyes she turned from the young nobles to wander over the green and flowery turf of the park, when she perceived Parry and d’Artagnan at a distance.

“Who is coming yonder?” said she.

The two young men turned round with the rapidity of lightning.

“Parry,” replied Buckingham; “nobody but Parry.”

“I beg your pardon,” said Rochester, “but I think he has a companion.”

“Yes,” said the princess, at first with languor, but then⁠—“What mean those words, ‘Nobody but Parry’; say, my lord?”

“Because, madam,” replied Buckingham, piqued, “because the faithful Parry, the wandering Parry, the eternal Parry, is not, I believe, of much consequence.”

“You are mistaken, duke. Parry⁠—the wandering Parry, as you call him⁠—has always wandered in the service of my family, and the sight of that old man always gives me satisfaction.”

The Lady Henrietta followed the usual progress of pretty women, particularly coquettish women; she passed from caprice to contradiction;⁠—the gallant had undergone the caprice, the courtier must bend beneath the contradictory humor. Buckingham bowed, but made no reply.

“It is true, madam,” said Rochester, bowing in his turn, “that Parry is the model of servants; but, madam, he is no longer young, and we laugh only when we see cheerful objects. Is an old man a gay object?”

“Enough, my lord,” said the princess, coolly; “the subject of conversation is unpleasant to me.”

Then, as if speaking to herself, “It is really unaccountable,” said she, “how little regard my brother’s friends have for his servants.”

“Ah, madam,” cried Buckingham, “Your Royal Highness pierces my heart with a dagger forged by your own hands.”

“What is the meaning of that speech, which is turned so like a French madrigal, duke? I do not understand it.”

“It means, madam, that you yourself, so good, so charming, so sensible, you have laughed sometimes⁠—smiled, I should say⁠—at the idle prattle of that good Parry, for whom Your Royal Highness today entertains such a marvelous susceptibility.”

“Well, my lord, if I have forgotten myself so far,” said Henrietta, “you do wrong to remind me of it.” And she made a sign of impatience. “The good Parry wants to speak to me, I believe: please order them to row to the shore, my Lord Rochester.”

Rochester hastened to repeat the princess’s command; and a moment later the boat touched the bank.

“Let us land, gentlemen,” said Henrietta, taking the arm which Rochester offered her, although Buckingham was nearer to her, and had presented his. Then Rochester, with an ill-dissembled pride, which pierced the heart of the unhappy Buckingham through and through, led the princess across the little bridge which the rowers had cast from the royal boat to the shore.

“Which way will Your Highness go?” asked Rochester.

“You see, my lord, towards that good Parry, who is wandering, as my lord of Buckingham says, and seeking me with eyes weakened by the tears he has shed over our misfortunes.”

“Good heavens!” said Rochester, “how sad Your Royal Highness is today; in truth we seem ridiculous fools to you, madam.”

“Speak for yourself, my lord,” interrupted Buckingham with vexation; “for my part, I displease Her Royal Highness to such a degree, that I appear absolutely nothing to her.”

Neither Rochester nor the princess made any reply; Henrietta only urged her companion more quickly on. Buckingham remained behind, and took advantage of this isolation to give himself up to his anger; he bit his handkerchief so furiously that it was soon in shreds.

“Parry, my good Parry,” said the princess, with her gentle voice, “come hither. I see you are seeking me, and I am waiting for you.”

“Ah, madam,” said Rochester, coming charitably to the help of his companion, who had remained, as we have said, behind, “if Parry cannot see Your Royal Highness, the man who follows him is a sufficient guide, even for a blind man; for he has eyes of flame. That man is a double-lamped lantern.”

“Lighting a very handsome martial countenance,” said the princess, determined to be as ill-natured as possible. Rochester bowed. “One of those vigorous soldiers’ heads seen nowhere but in France,” added the princess, with the perseverance of a woman sure of impunity.

Rochester and Buckingham looked at each other, as much as to say⁠—“What can be the matter with her?”

“See, my lord of Buckingham, what Parry wants,” said Henrietta. “Go!”

The young man, who considered this order as a favor, resumed his courage, and hastened to meet Parry, who, followed by d’Artagnan, advanced slowly on account of his age. D’Artagnan walked slowly but nobly, as d’Artagnan, doubled by the third of a million, ought to walk, that is to say, without conceit or swagger, but without timidity. When Buckingham, very eager to comply with the desire of the princess, who had seated herself on a marble bench, as if fatigued with the few steps she had gone⁠—when Buckingham, we say, was at a distance of only a few paces from Parry, the latter recognized him.

“Ah! my lord!” cried he, quite out of breath, “will Your Grace obey the king?”

“In what, Mr. Parry?” said the young man, with a kind of coolness tempered by a desire to make himself agreeable to the princess.

“Well, His Majesty begs Your Grace to present this gentleman to Her Royal Highness the Princess Henrietta.”

“In the first place, what is the gentleman’s name?” said the duke, haughtily.

D’Artagnan, as we know, was easily affronted, and the Duke of Buckingham’s tone displeased him. He surveyed the courtier from head to foot, and two flashes beamed from beneath his bent brows. But, after a struggle⁠—“Monsieur le Chevalier d’Artagnan, my lord,” replied he, quietly.

“Pardon me, sir, that teaches me your name, but nothing more.”

“You mean⁠—”

“I mean I do not know you.”

“I am more fortunate than you, sir,” replied d’Artagnan, “for I have had the honor of knowing your family, and particularly my lord Duke of Buckingham, your illustrious father.”

“My father?” said Buckingham. “Well, I think I now remember. Monsieur le Chevalier d’Artagnan, do you say?”

D’Artagnan bowed. “In person,” said he.

“Pardon me, but are you one of those Frenchmen who had secret relations with my father?”

“Exactly, my lord duke, I am one of those Frenchmen.”

“Then, sir, permit me to say that it was strange my father never heard of you during his lifetime.”

“No, Monsieur, but he heard of me at the moment of his death: it was I who sent to him, through the hands of the valet de chambre of Anne of Austria, notice of the dangers which threatened him; unfortunately, it came too late.”

“Never mind, Monsieur,” said Buckingham. “I understand now, that, having had the intention of rendering a service to the father, you have come to claim the protection of the son.”

“In the first place, my lord,” replied d’Artagnan, phlegmatically, “I claim the protection of no man. His Majesty, Charles II, to whom I have had the honor of rendering some services⁠—I may tell you, my lord, my life has been passed in such occupations⁠—King Charles II, then, who wishes to honor me with some kindness, desires me to be presented to Her Royal Highness the Princess Henrietta, his sister, to whom I shall, perhaps, have the good fortune to be of service hereafter. Now, the king knew that you at this moment were with Her Royal Highness, and sent me to you. There is no other mystery, I ask absolutely nothing of you; and if you will not present me to Her Royal Highness, I shall be compelled to do without you, and present myself.”

“At least, sir,” said Buckingham, determined to have the last word, “you will not refuse me an explanation provoked by yourself.”

“I never refuse, my lord,” said d’Artagnan.

“As you have had relations with my father, you must be acquainted with some private details?”

“These relations are already far removed from us, my lord⁠—for you were not then born⁠—and for some unfortunate diamond studs, which I received from his hands and carried back to France, it is really not worth while awakening so many remembrances.”

“Ah! sir,” said Buckingham, warmly, going up to d’Artagnan, and holding out his hand to him, “it is you, then⁠—you whom my father sought everywhere and who had a right to expect so much from us.”

“To expect, my lord, in truth, that is my forte; all my life I have expected.”

At this moment, the princess, who was tired of not seeing the stranger approach her, arose and came towards them.

“At least, sir,” said Buckingham, “you shall not wait for the presentation you claim of me.”

Then turning towards the princess and bowing: “Madam,” said the young man, “the king your brother desires me to have the honor of presenting to Your Royal Highness, Monsieur le Chevalier d’Artagnan.”

“In order that Your Royal Highness may have, in case of need, a firm support and a sure friend,” added Parry. D’Artagnan bowed.

“You have still something to say, Parry,” replied Henrietta, smiling upon d’Artagnan, while addressing the old servant.

“Yes, madam, the king desires you to preserve religiously in your memory the name and merit of M. d’Artagnan, to whom His Majesty owes, he says, the recovery of his kingdom.” Buckingham, the princess, and Rochester looked at each other.

“That,” said d’Artagnan, “is another little secret, of which, in all probability, I shall not boast to His Majesty’s son, as I have done to you with respect to the diamond studs.”

“Madam,” said Buckingham, “Monsieur has just, for the second time, recalled to my memory an event which excites my curiosity to such a degree, that I shall venture to ask your permission to take him to one side for a moment, to converse in private.”

“Do, my lord,” said the princess; “but restore to the sister, as quickly as possible, this friend so devoted to the brother.” And she took the arm of Rochester, whilst Buckingham took that of d’Artagnan.

“Oh! tell me, chevalier,” said Buckingham, “all that affair of the diamonds, which nobody knows in England, not even the son of him who was the hero of it.”

“My lord, one person alone had a right to relate all that affair, as you call it, and that was your father; he thought it proper to be silent, I must beg you to allow me to be so likewise.” And d’Artagnan bowed like a man upon whom it was evident no entreaties could prevail.

“Since it is so, sir,” said Buckingham, “pardon my indiscretion, I beg you; and if, at any time, I should go into France⁠—” and he turned round to take a last look at the princess, who took but little notice of him, totally occupied as she was, or appeared to be, with Rochester. Buckingham sighed.

“Well?” said d’Artagnan.

“I was saying that if, any day, I were to go to France⁠—”

“You will go, my lord,” said d’Artagnan, “I shall answer for that.”

“And how so?”

“Oh, I have strange powers of prediction; if I do predict anything I am seldom mistaken. If, then, you do come to France?”

“Well, then, Monsieur, you, of whom kings ask that valuable friendship which restores crowns to them, I will venture to beg of you a little of that great interest you took in my father.”

“My lord,” replied d’Artagnan, “believe me, I shall deem myself highly honored if, in France, you remember having seen me here. And now permit⁠—”

Then, turning towards the princess: “Madam,” said he, “Your Royal Highness is a daughter of France; and in that quality I hope to see you again in Paris. One of my happy days will be on that on which Your Royal Highness shall give me any command whatever, thus proving to me that you have not forgotten the recommendations of your august brother.” And he bowed respectfully to the young princess, who gave him her hand to kiss with a right royal grace.

“Ah! madam,” said Buckingham, in a subdued voice, “what can a man do to obtain a similar favor from Your Royal Highness?”

Dame! my lord,” replied Henrietta, “ask Monsieur d’Artagnan; he will tell you.”

36

How d’Artagnan Drew, as a Fairy Would Have Done, a Country-Seat from a Deal Box

The king’s words regarding the wounded pride of Monck had inspired d’Artagnan with no small portion of apprehension. The lieutenant had had, all his life, the great art of choosing his enemies; and when he had found them implacable and invincible, it was when he had not been able, under any pretense, to make them otherwise. But points of view change greatly in the course of a life. It is a magic lantern, of which the eye of man every year changes the aspects. It results that from the last day of a year on which we saw white, to the first day of the year on which we shall see black, there is the interval of but a single night.

Now, d’Artagnan, when he left Calais with his ten scamps, would have hesitated as little in attacking a Goliath, a Nebuchadnezzar, or a Holofernes, as he would in crossing swords with a recruit or caviling with a landlady. Then he resembled the sparrow-hawk, which, when fasting, will attack a ram. Hunger is blind. But d’Artagnan satisfied⁠—d’Artagnan rich⁠—d’Artagnan a conqueror⁠—d’Artagnan proud of so difficult a triumph⁠—d’Artagnan had too much to lose not to reckon, figure by figure, with probable misfortune.

His thoughts were employed, therefore, all the way on the road from his presentation, with one thing, and that was, how he should conciliate a man like Monck, a man whom Charles himself, king as he was, conciliated with difficulty; for, scarcely established, the protected might again stand in need of the protector, and would, consequently, not refuse him, such being the case, the petty satisfaction of transporting M. d’Artagnan, or of confining him in one of the Middlesex prisons, or drowning him a little on his passage from Dover to Boulogne. Such sorts of satisfaction kings are accustomed to render to viceroys without disagreeable consequences.

It would not be at all necessary for the king to be active in that contrepartie of the play in which Monck should take his revenge. The part of the king would be confined to simply pardoning the viceroy of Ireland all he should undertake against d’Artagnan. Nothing more was necessary to place the conscience of the Duke of Albemarle at rest than a te absolvo said with a laugh, or the scrawl of “Charles the King,” traced at the foot of a parchment; and with these two words pronounced, and these two words written, poor d’Artagnan was forever crushed beneath the ruins of his imagination.

And then, a thing sufficiently disquieting for a man with such foresight as our musketeer, he found himself alone; and even the friendship of Athos could not restore his confidence. Certainly if the affair had only concerned a free distribution of sword-thrusts, the musketeer would have counted upon his companion; but in delicate dealings with a king, when the perhaps of an unlucky chance should arise in justification of Monck or of Charles of England, d’Artagnan knew Athos well enough to be sure he would give the best possible coloring to the loyalty of the survivor, and would content himself with shedding floods of tears on the tomb of the dead, supposing the dead to be his friend, and afterwards composing his epitaph in the most pompous superlatives.

Decidedly, thought the Gascon; and this thought was the result of the reflections which he had just whispered to himself and which we have repeated aloud⁠—decidedly, I must be reconciled with M. Monck, and acquire proof of his perfect indifference for the past. If, and God forbid it should be so! he is still sulky and reserved in the expression of this sentiment, I shall give my money to Athos to take away with him, and remain in England just long enough to unmask him, then, as I have a quick eye and a light foot, I shall notice the first hostile sign; to decamp or conceal myself at the residence of my lord of Buckingham, who seems a good sort of devil at the bottom, and to whom, in return for his hospitality, I shall relate all that history of the diamonds, which can now compromise nobody but an old queen, who need not be ashamed, after being the wife of a miserly creature like Mazarin, of having formerly been the mistress of a handsome nobleman like Buckingham. Mordioux! that is the thing, and this Monck shall not get the better of me. Eh? and besides, I have an idea!

We know that, in general, d’Artagnan was not wanting in ideas; and during this soliloquy, d’Artagnan buttoned his vest up to the chin, and nothing excited his imagination like this preparation for a combat of any kind, called accinction by the Romans. He was quite heated when he reached the mansion of the Duke of Albemarle. He was introduced to the viceroy with a promptitude which proved that he was considered as one of the household. Monck was in his business-closet.

“My lord,” said d’Artagnan, with that expression of frankness which the Gascon knew so well how to assume, “my lord, I have come to ask Your Grace’s advice!”

Monck, as closely buttoned up morally as his antagonist was physically, replied: “Ask, my friend”; and his countenance presented an expression not less open than that of d’Artagnan.

“My lord, in the first place, promise me secrecy and indulgence.”

“I promise you all you wish. What is the matter? Speak!”

“It is, my lord, that I am not quite pleased with the king.”

“Indeed! And on what account, my dear lieutenant?”

“Because His Majesty gives way sometimes to jests very compromising for his servants; and jesting, my lord, is a weapon that seriously wounds men of the sword, as we are.”

Monck did all in his power not to betray his thought, but d’Artagnan watched him with too close attention not to detect an almost imperceptible flush upon his face. “Well, now, for my part,” said he, with the most natural air possible, “I am not an enemy of jesting, my dear Monsieur d’Artagnan; my soldiers will tell you that even many times in camp, I listened very indifferently, and with a certain pleasure, to the satirical songs which the army of Lambert passed into mine, and which, certainly, would have caused the ears of a general more susceptible than I am to tingle.”

“Oh, my lord,” said d’Artagnan, “I know you are a complete man; I know you have been, for a long time, placed above human miseries; but there are jests and jests of a certain kind, which have the power of irritating me beyond expression.”

“May I inquire what kind, my friend?”

“Such as are directed against my friends or against people I respect, my lord!”

Monck made a slight movement, which d’Artagnan perceived. “Eh! and in what,” asked Monck, “in what can the stroke of a pin which scratches another tickle your skin? Answer me that.”

“My lord, I can explain it to you in a single sentence; it concerns you.”

Monck advanced a single step towards d’Artagnan. “Concerns me?” said he.

“Yes, and this is what I cannot explain; but that arises, perhaps, from my want of knowledge of his character. How can the king have the heart to jest about a man who has rendered him so many and such great services? How can one understand that he should amuse himself in setting by the ears a lion like you with a gnat like me?”

“I cannot conceive that in any way,” said Monck.

“But so it is. The king, who owed me a reward, might have rewarded me as a soldier, without contriving that history of the ransom, which affects you, my lord.”

“No,” said Monck, laughing: “it does not affect me in any way, I can assure you.”

“Not as regards me, I can understand; you know me, my lord, I am so discreet that the grave would appear a babbler compared to me; but⁠—do you understand, my lord?”

“No,” replied Monck, with persistent obstinacy.

“If another knew the secret which I know⁠—”

“What secret?”

“Eh! my lord, why, that unfortunate secret of Newcastle.”

“Oh! the million of the Comte de la Fère?”

“No, my lord, no; the enterprise made upon Your Grace’s person.”

“It was well played, chevalier, that is all, and no more is to be said about it: you are a soldier, both brave and cunning, which proves that you unite the qualities of Fabius and Hannibal. You employed your means, force and cunning: there is nothing to be said against that: I ought to have been on guard.”

“Ah! yes; I know, my lord, and I expected nothing less from your partiality; so that if it were only the abduction in itself, mordioux! that would be nothing; but there are⁠—”

“What?”

“The circumstances of that abduction.”

“What circumstances?”

“Oh! you know very well what I mean, my lord.”

“No, curse me if I do.”

“There is⁠—in truth, it is difficult to speak it.”

“There is?”

“Well, there is that devil of a box!”

Monck colored visibly. “Well, I have forgotten it.”

“Deal box,” continued d’Artagnan, “with holes for the nose and mouth. In truth, my lord, all the rest was well; but the box, the box! that was really a coarse joke.” Monck fidgeted about in his chair. “And, notwithstanding my having done that,” resumed d’Artagnan, “I, a soldier of fortune, it was quite simple, because by the side of that action, a little inconsiderate I admit, which I committed, but which the gravity of the case may excuse, I am circumspect and reserved.”

“Oh!” said Monck, “believe me, I know you well, Monsieur d’Artagnan, and I appreciate you.”

D’Artagnan never took his eyes off Monck; studying all which passed in the mind of the general, as he prosecuted his idea. “But it does not concern me,” resumed he.

“Well, then, who does it concern?” said Monck, who began to grow a little impatient.

“It relates to the king, who will never restrain his tongue.”

“Well! and suppose he should say all he knows?” said Monck, with a degree of hesitation.

“My lord,” replied d’Artagnan, “do not dissemble, I implore you, with a man who speaks so frankly as I do. You have a right to feel your susceptibility excited, however benignant it may be. What, the devil! it is not the place for a man like you, a man who plays with crowns and scepters as a Bohemian plays with his balls; it is not the place of a serious man, I said, to be shut up in a box like some freak of natural history; for you must understand it would make all your enemies ready to burst with laughter, and you are so great, so noble, so generous, that you must have many enemies. This secret is enough to set half the human race laughing, if you were represented in that box. It is not decent to have the second personage in the kingdom laughed at.”

Monck was quite out of countenance at the idea of seeing himself represented in this box. Ridicule, as d’Artagnan had judiciously foreseen, acted upon him in a manner which neither the chances of war, the aspirations of ambition, nor the fear of death had been able to do.

Good, thought the Gascon, he is frightened: I am safe.

“Oh! as to the king,” said Monck, “fear nothing, my dear Monsieur d’Artagnan; the king will not jest with Monck, I assure you!”

The momentary flash of his eye was noticed by d’Artagnan. Monck lowered his tone immediately: “The king,” continued he, “is of too noble a nature, the king’s heart is too high to allow him to wish ill to those who do him good.”

“Oh! certainly,” cried d’Artagnan. “I am entirely of Your Grace’s opinion with regard to his heart, but not as to his head⁠—it is good, but it is trifling.”

“The king will not trifle with Monck, be assured.”

“Then you are quite at ease, my lord?”

“On that side, at least! yes, perfectly!”

“Oh! I understand you; you are at ease as far as the king is concerned?”

“I have told you I was.”

“But you are not so much so on my account?”

“I thought I had told you that I had faith in your loyalty and discretion.”

“No doubt, no doubt, but you must remember one thing⁠—”

“What is that?”

“That I was not alone, that I had companions; and what companions!”

“Oh! yes, I know them.”

“And, unfortunately, my lord, they know you, too!”

“Well?”

“Well; they are yonder, at Boulogne, waiting for me.”

“And you fear⁠—”

“Yes, I fear that in my absence⁠—Parbleu! If I were near them, I could answer for their silence.”

“Was I not right in saying that the danger, if there was any danger, would not come from His Majesty, however disposed he may be to jest, but from your companions, as you say? To be laughed at by a king may be tolerable, but by the horse-boys and scamps of the army! Damn it!”

“Yes, I understand, that would be unbearable; that is why, my lord, I came to say⁠—do you not think it would be better for me to set out for France as soon as possible?”

“Certainly, if you think your presence⁠—”

“Would impose silence upon those scoundrels? Oh! I am sure of that, my lord.”

“Your presence will not prevent the report from spreading, if the tale has already transpired.”

“Oh! it has not transpired, my lord, I will wager. At all events, be assured that I am determined upon one thing.”

“What is that?”

“To blow out the brains of the first who shall have propagated that report, and of the first who has heard it. After which I shall return to England to seek an asylum, and perhaps employment with Your Grace.”

“Oh, come back! come back!”

“Unfortunately, my lord, I am acquainted with nobody here but Your Grace, and if I should no longer find you, or if you should have forgotten me in Your Greatness?”

“Listen to me, Monsieur d’Artagnan,” replied Monck; “you are a superior man, full of intelligence and courage; you deserve all the good fortune this world can bring you; come with me into Scotland, and, I swear to you, I shall arrange for you a fate which all may envy.”

“Oh! my lord, that is impossible. At present I have a sacred duty to perform; I have to watch over your glory, I have to prevent a low jester from tarnishing in the eyes of our contemporaries⁠—who knows? in the eyes of posterity⁠—the splendor of your name.”

“Of posterity, Monsieur d’Artagnan?”

“Doubtless. It is necessary, as regards posterity, that all the details of that history should remain a mystery; for, admit that this unfortunate history of the deal box should spread, and it should be asserted that you had not reestablished the king loyally, and of your own free will, but in consequence of a compromise entered into at Scheveningen between you two. It would be vain for me to declare how the thing came about, for though I know I should not be believed, it would be said that I had received my part of the cake, and was eating it.”

Monck knitted his brow.⁠—“Glory, honor, probity!” said he, “you are but empty words.”

“Mist!” replied d’Artagnan; “nothing but mist, through which nobody can see clearly.”

“Well, then, go to France, my dear Monsieur d’Artagnan,” said Monck; “go, and to render England more attractive and agreeable to you, accept a remembrance of me.”

What now? thought d’Artagnan.

“I have on the banks of the Clyde,” continued Monck, “a little house in a grove, cottage as it is called here. To this house are attached a hundred acres of land. Accept it as a souvenir.”

“Oh, my lord!⁠—”

“Faith! you will be there in your own home, and that will be the place of refuge you spoke of just now.”

“For me to be obliged to your lordship to such an extent! Really, Your Grace, I am ashamed.”

“Not at all, not at all, Monsieur,” replied Monck, with an arch smile; “it is I who shall be obliged to you. And,” pressing the hand of the musketeer, “I shall go and draw up the deed of gift,”⁠—and he left the room.

D’Artagnan looked at him as he went out with something of a pensive and even an agitated air.

“After all,” said he, “he is a brave man. It is only a sad reflection that it is from fear of me, and not affection that he acts thus. Well, I shall endeavor that affection may follow.” Then, after an instant’s deeper reflection⁠—“Bah!” said he, “to what purpose? He is an Englishman.” And he in turn went out, a little confused after the combat.

“So,” said he, “I am a landowner! But how the devil am I to share the cottage with Planchet? Unless I give him the land, and I take the château, or that he takes the house and I⁠—nonsense! M. Monck will never allow me to share a house he has inhabited with a grocer. He is too proud for that. Besides, why should I say anything about it to him? It was not with the money of the company I have acquired that property, it was with my mother-wit alone; it is all mine, then. So, now I will go and find Athos.” And he directed his steps towards the dwelling of the Comte de la Fère.

37

How d’Artagnan Regulated the “Assets” of the Company Before He Established Its “Liabilities”

Decidedly, said d’Artagnan to himself, I have struck a good vein. That star which shines once in the life of every man, which shone for Job and Iris, the most unfortunate of the Jews and the poorest of the Greeks, is come at last to shine on me. I will commit no folly, I will take advantage of it; it comes quite late enough to find me reasonable.

He supped that evening, in very good humor, with his friend Athos; he said nothing to him about the expected donation, but he could not forbear questioning his friend, while eating, about country produce, sowing, and planting. Athos replied complacently, as he always did. His idea was that d’Artagnan wished to become a landowner, only he could not help regretting, more than once, the absence of the lively humor and amusing sallies of the cheerful companion of former days. In fact, d’Artagnan was so absorbed, that, with his knife, he took advantage of the grease left at the bottom of his plate, to trace ciphers and make additions of surprising rotundity.

The order, or rather license, for their embarkation, arrived at Athos’s lodgings that evening. While this paper was remitted to the comte, another messenger brought to d’Artagnan a little bundle of parchments, adorned with all the seals employed in setting off property deeds in England. Athos surprised him turning over the leaves of these different acts which establish the transmission of property. The prudent Monck⁠—others would say the generous Monck⁠—had commuted the donation into a sale, and acknowledged the receipt of the sum of fifteen thousand crowns as the price of the property ceded. The messenger was gone. D’Artagnan still continued reading, Athos watched him with a smile. D’Artagnan, surprising one of those smiles over his shoulder, put the bundle in its wrapper.

“I beg your pardon,” said Athos.

“Oh! not at all, my friend,” replied the lieutenant, “I shall tell you⁠—”

“No, don’t tell me anything, I beg you; orders are things so sacred, that to one’s brother, one’s father, the person charged with such orders should never open his mouth. Thus I, who speak to you, and love you more tenderly than brother, father, or all the world⁠—”

“Except your Raoul?”

“I shall love Raoul still better when he shall be a man, and I shall have seen him develop himself in all the phases of his character and his actions⁠—as I have seen you, my friend.”

“You said, then, that you had an order likewise, and that you would not communicate it to me.”

“Yes, my dear d’Artagnan.”

The Gascon sighed. “There was a time,” said he, “when you would have placed that order open upon the table, saying, ‘D’Artagnan, read this scrawl to Porthos, Aramis, and to me.’ ”

“That is true. Oh! that was the time of youth, confidence, the generous season when the blood commands, when it is warmed by feeling!”

“Well! Athos, will you allow me to tell you?”

“Speak, my friend!”

“That delightful time, that generous season, that ruling by warm blood, were all very fine things, no doubt: but I do not regret them at all. It is absolutely like the period of studies. I have constantly met with fools who would boast of the days of pensums, ferules, and crusts of dry bread. It is singular, but I never loved all that; for my part, however active and sober I might be (you know if I was so, Athos), however simple I might appear in my clothes, I would not the less have preferred the braveries and embroideries of Porthos to my little perforated cassock, which gave passage to the wind in winter and the sun in summer. I should always, my friend, mistrust him who would pretend to prefer evil to good. Now, in times past all went wrong with me, and every month found a fresh hole in my cassock and in my skin, a gold crown less in my poor purse; of that execrable time of small beer and seesaw, I regret absolutely nothing, nothing, nothing save our friendship; for within me I have a heart, and it is a miracle that heart has not been dried up by the wind of poverty which passed through the holes of my cloak, or pierced by the swords of all shapes which passed through the holes in my poor flesh.”

“Do not regret our friendship,” said Athos, “that will only die with ourselves. Friendship is composed, above all things, of memories and habits, and if you have just now made a little satire upon mine, because I hesitate to tell you the nature of my mission into France⁠—”

“Who! I?⁠—Oh! heavens! if you knew, my dear friend, how indifferent all the missions of the world will henceforth become to me!” And he laid his hand upon the parchment in his vest pocket.

Athos rose from the table and called the host in order to pay the reckoning.

“Since I have known you, my friend,” said d’Artagnan, “I have never discharged the reckoning. Porthos often did, Aramis sometimes, and you, you almost always drew out your purse with the dessert. I am now rich, and should like to try if it is heroic to pay.”

“Do so,” said Athos, returning his purse to his pocket.

The two friends then directed their steps towards the port, not, however, without d’Artagnan’s frequently turning round to watch the transportation of his dear crowns. Night had just spread her thick veil over the yellow waters of the Thames; they heard those noises of casks and pulleys, the preliminaries of preparing to sail which had so many times made the hearts of the musketeers beat when the dangers of the sea were the least of those they were going to face. This time they were to embark on board a large vessel which awaited them at Gravesend, and Charles II, always delicate in small affairs, had sent one of his yachts, with twelve men of his Scots guard, to do honor to the ambassador he was sending to France. At midnight the yacht had deposited its passengers on board the vessel, and at eight o’clock in the morning, the vessel landed the ambassador and his friend on the wharf at Boulogne. Whilst the comte, with Grimaud, was busy procuring horses to go straight to Paris, d’Artagnan hastened to the hostelry where, according to his orders, his little army was to wait for him. These gentlemen were at breakfast upon oysters, fish, and spiced brandy, when d’Artagnan appeared. They were all very gay, but not one of them had yet exceeded the bounds of reason. A hurrah of joy welcomed the general. “Here I am,” said d’Artagnan, “the campaign is ended. I am come to bring each his supplement of pay, as agreed upon.” Their eyes sparkled. “I will lay a wager there are not, at this moment, a hundred crowns remaining in the purse of the richest among you.”

“That is true!” cried they in chorus.

“Gentlemen,” said d’Artagnan, “then, this is the last order. The treaty of commerce has been concluded, thanks to our coup-de-main which made us masters of the most skillful financier of England, for now I am at liberty to confess to you that the man we had to carry off was the treasurer of General Monck.”

This word treasurer produced a certain effect on his army. D’Artagnan observed that the eyes of Menneville alone did not evince perfect faith. “This treasurer,” he continued, “I conveyed to a neutral territory, Holland; I forced him to sign the treaty; I have even reconducted him to Newcastle, and he was obliged to be satisfied with our proceedings towards him⁠—the deal coffer being always carried without jolting, and being lined softly, I asked a gratification for you. Here it is.” He threw a respectable-looking purse upon the cloth; and all involuntarily stretched out their hands. “One moment, my lambs,” said d’Artagnan; “if there are profits, there are also charges.”

“Oh! oh!” murmured they.

“We are about to find ourselves, my friends, in a position which would not be tenable for people without brains. I speak plainly; we are between the gallows and the Bastille.”

“Oh! Oh!” said the chorus.

“That is easily understood. It was necessary to explain to General Monck the disappearance of his treasurer. I waited, for that purpose, till the unhoped-for moment of the restoration of King Charles II, who is one of my friends.”

This army exchanged a glance of satisfaction in reply to the sufficiently proud look of d’Artagnan. “The king being restored, I restored to Monck his man of business, a little plucked, it is true, but, in short, I restored him. Now, General Monck, when he pardoned me, for he has pardoned me, could not help repeating these words to me, which I charge every one of you to engrave deeply there, between the eyes, under the vault of the cranium:⁠—‘Monsieur, the joke has been a good one, but I don’t naturally like jokes; if ever a word of what you have done’ (you understand me, Menneville) ‘escapes from your lips, or the lips of your companions, I have, in my government of Scotland and Ireland, seven hundred and forty-one wooden gibbets, of strong oak, clamped with iron, and freshly greased every week. I will make a present of one of these gibbets to each of you, and observe well, M. d’Artagnan,’ added he (observe it also, M. Menneville), ‘I shall still have seven hundred and thirty left for my private pleasure. And still further⁠—’ ”

“Ah! ah!” said the auxiliaries, “is there still more?”

“A mere trifle. ‘Monsieur d’Artagnan, I send to the king of France the treaty in question, with a request that he will cast into the Bastille provisionally, and then send to me, all who have taken part in this expedition; and that is a prayer with which the king will certainly comply.’ ”

A cry of terror broke from all corners of the table.

“There! there! there!” said d’Artagnan, “this brave M. Monck has forgotten one thing, and that is he does not know the name of any one of you; I alone know you, and it is not I, you well may believe, who will betray you. Why should I? As for you⁠—I cannot suppose you will be silly enough to denounce yourselves, for then the king, to spare himself the expense of feeding and lodging you, will send you off to Scotland, where the seven hundred and forty-one gibbets are to be found. That is all, messieurs; I have not another word to add to what I have had the honor to tell you. I am sure you have understood me perfectly well, have you not, M. Menneville?”

“Perfectly,” replied the latter.

“Now the crowns!” said d’Artagnan. “Shut the doors,” he cried, and opened the bag upon the table, from which rolled several fine gold crowns. Everyone made a movement towards the floor.

“Gently!” cried d’Artagnan. “Let no one stoop, and then I shall not be out in my reckoning.” He found it all right, gave fifty of those splendid crowns to each man, and received as many benedictions as he bestowed pieces. “Now,” said he, “if it were possible for you to reform a little, if you could become good and honest citizens⁠—”

“That is rather difficult,” said one of the troop.

“What then, captain?” said another.

“Because I might be able to find you again, and, who knows what other good fortune?” He made a sign to Menneville, who listened to all he said with a composed air. “Menneville,” said he, “come with me. Adieu, my brave fellows! I need not warn you to be discreet.”

Menneville followed him, whilst the salutations of the auxiliaries were mingled with the sweet sound of the money clinking in their pockets.

“Menneville,” said d’Artagnan, when they were once in the street, “you were not my dupe; beware of being so. You did not appear to have any fear of the gibbets of Monck, or the Bastille of His Majesty, King Louis XIV, but you will do me the favor of being afraid of me. Then listen; at the smallest word that shall escape you, I will kill you as I would a fowl. I have absolution from our holy father, the pope, in my pocket.”

“I assure you I know absolutely nothing, my dear M. d’Artagnan, and that your words have all been to me so many articles of faith.”

“I was quite sure you were an intelligent fellow,” said the musketeer; “I have tried you for a length of time. These fifty crowns which I give you above the rest will prove the esteem I have for you. Take them.”

“Thanks, Monsieur d’Artagnan,” said Menneville.

“With that sum you can really become an honest man,” replied d’Artagnan, in the most serious tone possible. “It would be disgraceful for a mind like yours, and a name you no longer dare to bear, to sink forever under the rust of an evil life. Become a gallant man, Menneville, and live for a year upon those hundred gold crowns: it is a good provision; twice the pay of a high officer. In a year come to me, and, mordioux! I will make something of you.”

Menneville swore, as his comrades had sworn, that he would be as silent as the grave. And yet someone must have spoken; and as, certainly, it was not one of the nine companions, and quite as certainly, it was not Menneville, it must have been d’Artagnan, who, in his quality of a Gascon, had his tongue very near to his lips. For, in short, if it were not he, who could it be? And how can it be explained that the secret of the deal coffer pierced with holes should come to our knowledge, and in so complete a fashion that we have, as has been seen, related the history of it in all its most minute details; details which, besides, throw a light as new as unexpected upon all that portion of the history of England which has been left, up to the present day, completely in darkness by the historian of our neighbors?

38

In Which It Is Seen That the French Grocer Had Already Been Established in the Seventeenth Century

His accounts once settled, and his recommendations made, d’Artagnan thought of nothing but returning to Paris as soon as possible. Athos, on his part, was anxious to reach home and to rest a little. However whole the character and the man may remain after the fatigues of a voyage, the traveler perceives with pleasure, at the close of the day⁠—even though the day has been a fine one⁠—that night is approaching, and will bring a little sleep with it. So, from Boulogne to Paris, jogging on, side by side, the two friends, in some degree absorbed each in his individual thoughts, conversed of nothing sufficiently interesting for us to repeat to our readers. Each of them given up to his personal reflections, and constructing his future after his own fashion, was, above all, anxious to abridge the distance by speed. Athos and d’Artagnan arrived at the gates of Paris on the evening of the fourth day after leaving Boulogne.

“Where are you going, my friend?” asked Athos. “I shall direct my course straight to my hotel.”

“And I straight to my partner’s.”

“To Planchet’s?”

“Yes; at the Pilon d’Or.”

“Well, but shall we not meet again?”

“If you remain in Paris, yes; for I shall stay here.”

“No: after having embraced Raoul, with whom I have appointed a meeting at my hotel, I shall set out immediately for La Fère.”

“Well, adieu, then, dear and true friend.”

“Au revoir! I should rather say, for why can you not come and live with me at Blois? You are free, you are rich, I shall purchase for you, if you like, a handsome estate in the vicinity of Cheverny or of Bracieux. On the one side you will have the finest woods in the world, which join those of Chambord; on the other, admirable marshes. You who love sporting, and who, whether you admit it or not, are a poet, my dear friend, you will find pheasants, rail and teal, without counting sunsets and excursions on the water, to make you fancy yourself Nimrod and Apollo themselves. While awaiting the purchase, you can live at La Fère, and we shall go together to fly our hawks among the vines, as Louis XIII used to do. That is a quiet amusement for old fellows like us.”

D’Artagnan took the hands of Athos in his own. “Dear count,” said he, “I shall say neither ‘Yes’ nor ‘No.’ Let me pass in Paris the time necessary for the regulation of my affairs, and accustom myself, by degrees, to the heavy and glittering idea which is beating in my brain and dazzles me. I am rich, you see, and from this moment until the time when I shall have acquired the habit of being rich, I know myself, and I shall be an insupportable animal. Now, I am not enough of a fool to wish to appear to have lost my wits before a friend like you, Athos. The cloak is handsome, the cloak is richly gilded, but it is new, and does not seem to fit me.”

Athos smiled. “So be it,” said he. “But apropos of this cloak, dear d’Artagnan, will you allow me to offer you a little advice?”

“Yes, willingly.”

“You will not be angry?”

“Proceed.”

“When wealth comes to a man late in life or all at once, that man, in order not to change, must most likely become a miser⁠—that is to say, not spend much more money than he had done before; or else become a prodigal, and contract so many debts as to become poor again.”

“Oh! but what you say looks very much like a sophism, my dear philosophic friend.”

“I do not think so. Will you become a miser?”

“No, pardieu! I was one already, having nothing. Let us change.”

“Then be prodigal.”

“Still less, mordioux! Debts terrify me. Creditors appear to me, by anticipation, like those devils who turn the damned upon the gridirons, and as patience is not my dominant virtue, I am always tempted to thrash those devils.”

“You are the wisest man I know, and stand in no need of advice from anyone. Great fools must they be who think they have anything to teach you. But are we not at the Rue Saint Honoré?”

“Yes, dear Athos.”

“Look yonder, on the left, that small, long white house is the hotel where I lodge. You may observe that it has but two stories, I occupy the first; the other is let to an officer whose duties oblige him to be absent eight or nine months in the year⁠—so I am in that house as in my own home, without the expense.”

“Oh! how well you manage, Athos! What order and what liberality! They are what I wish to unite! But, of what use trying! that comes from birth, and cannot be acquired.”

“You are a flatterer! Well! adieu, dear friend. Apropos, remember me to Master Planchet; he always was a bright fellow.”

“And a man of heart, too, Athos. Adieu.”

And they separated. During all this conversation, d’Artagnan had not for a moment lost sight of a certain packhorse, in whose panniers, under some hay, were spread the sacoches (messenger’s bags) with the portmanteau. Nine o’clock was striking at Saint-Merri. Planchet’s helps were shutting up his shop. D’Artagnan stopped the postilion who rode the packhorse, at the corner of the Rue des Lombards, under a penthouse, and calling one of Planchet’s boys, he desired him not only to take care of the two horses, but to watch the postilion; after which he entered the shop of the grocer, who had just finished supper, and who, in his little private room, was, with a degree of anxiety, consulting the calendar, on which, every evening, he scratched out the day that was past. At the moment when Planchet, according to his daily custom, with the back of his pen, erased another day, d’Artagnan kicked the door with his foot, and the blow made his steel spur jingle. “Oh! good Lord!” cried Planchet. The worthy grocer could say no more; he had just perceived his partner. D’Artagnan entered with a bent back and a dull eye: the Gascon had an idea with regard to Planchet.

Good God! thought the grocer, looking earnestly at the traveler, he looks sad! The musketeer sat down.

“My dear Monsieur d’Artagnan!” said Planchet, with a horrible palpitation of the heart. “Here you are! and your health?”

“Tolerably good, Planchet, tolerably good!” said d’Artagnan, with a profound sigh.

“You have not been wounded, I hope?”

“Phew!”

“Ah, I see,” continued Planchet, more and more alarmed, “the expedition has been a trying one?”

“Yes,” said d’Artagnan. A shudder ran down Planchet’s back. “I should like to have something to drink,” said the musketeer, raising his head piteously.

Planchet ran to the cupboard, and poured out to d’Artagnan some wine in a large glass. D’Artagnan examined the bottle.

“What wine is that?” asked he.

“Alas! that which you prefer, Monsieur,” said Planchet; “that good old Anjou wine, which was one day nearly costing us all so dear.”

“Ah!” replied d’Artagnan, with a melancholy smile, “Ah! my poor Planchet, ought I still to drink good wine?”

“Come! my dear master,” said Planchet, making a superhuman effort, whilst all his contracted muscles, his pallor and his trembling betrayed the most acute anguish. “Come! I have been a soldier and consequently have some courage; do not make me linger, dear Monsieur d’Artagnan; our money is lost, is it not?”

Before he answered, d’Artagnan took his time, and that appeared an age to the poor grocer. Nevertheless he did nothing but turn about on his chair.

“And if that were the case,” said he, slowly, moving his head up and down, “if that were the case, what would you say, my dear friend?”

Planchet, from being pale, turned yellow. It might have been thought he was going to swallow his tongue, so full became his throat, so red were his eyes!

“Twenty thousand livres!” murmured he. “Twenty thousand livres, and yet⁠—”

D’Artagnan, with his neck elongated, his legs stretched out, and his hands hanging listlessly, looked like a statue of discouragement. Planchet drew up a sigh from the deepest cavities of his breast.

“Well,” said he, “I see how it is. Let us be men! It is all over, is it not? The principal thing is, Monsieur, that your life is safe.”

“Doubtless! doubtless!⁠—life is something⁠—but I am ruined!”

Cordieu! Monsieur!” said Planchet, “If it is so, we must not despair for that; you shall become a grocer with me; I shall take you for my partner, we will share the profits, and if there should be no more profits, well, why then we shall share the almonds, raisins and prunes, and we will nibble together the last quarter of Dutch cheese.”

D’Artagnan could hold out no longer. “Mordioux!” cried he, with great emotion, “thou art a brave fellow, on my honor, Planchet. You have not been playing a part, have you? You have not seen the packhorse with the bags under the shed yonder?”

“What horse? What bags?” said Planchet, whose trembling heart began to suggest that d’Artagnan was mad.

“Why, the English bags, mordioux!” said d’Artagnan, all radiant, quite transfigured.

“Ah! good God!” articulated Planchet, drawing back before the dazzling fire of his looks.

“Imbecile!” cried d’Artagnan, “you think me mad! mordioux! On the contrary, never was my head more clear, or my heart more joyous. To the bags, Planchet, to the bags!”

“But to what bags, good heavens!”

D’Artagnan pushed Planchet towards the window.

“Under that shed yonder, don’t you see a horse?”

“Yes.”

“Don’t you see how his back is laden?”

“Yes, yes!”

“Don’t you see your lad talking with the postilion?”

“Yes, yes, yes!”

“Well, you know the name of that lad, because he is your own. Call him.”

“Abdon! Abdon!” vociferated Planchet, from the window.

“Bring the horse!” shouted d’Artagnan.

“Bring the horse!” screamed Planchet.

“Now give ten livres to the postilion,” said d’Artagnan, in the tone he would have employed in commanding a maneuver; “two lads to bring up the first two bags, two to bring up the two last⁠—and move, mordioux! be lively!”

Planchet rushed down the stairs, as if the devil had been at his heels. A moment later the lads ascended the stairs, bending beneath their burden. D’Artagnan sent them off to their garrets, carefully closed the door, and addressing Planchet, who, in his turn, looked a little wild⁠—

“Now, we are by ourselves,” said he; and he spread upon the floor a large cover, and emptied the first bag into it. Planchet did the same with the second; then d’Artagnan, all in a tremble, let out the precious bowels of the third with a knife. When Planchet heard the provoking sound of the silver and gold⁠—when he saw bubbling out of the bags the shining crowns, which glittered like fish from the sweep-net⁠—when he felt himself plunging his hands up to the elbows in that still rising tide of yellow and white coins, a giddiness seized him, and like a man struck by lightning, he sank heavily down upon the enormous heap, which his weight caused to roll away in all directions. Planchet, suffocated with joy, had lost his senses. D’Artagnan threw a glass of white wine in his face, which incontinently recalled him to life.

“Ah! good heavens! good heavens! good heavens!” said Planchet, wiping his mustache and beard.

At that time, as they do now, grocers wore the cavalier mustache and the lansquenet beard, only the money baths, already rare in those days, have become almost unknown now.

Mordioux!” said d’Artagnan, “there are a hundred thousand livres for you, partner. Draw your share, if you please, and I will draw mine.”

“Oh! the lovely sum! Monsieur d’Artagnan, the lovely sum!”

“I confess that half an hour ago I regretted that I had to give you so much; but now I no longer regret it; thou art a brave grocer, Planchet. There, let us close our accounts, for, as they say, short reckonings make long friends.”

“Oh! rather, in the first place, tell me the whole history,” said Planchet; “that must be better than the money.”

Ma foi!” said d’Artagnan, stroking his mustache, “I can’t say no; and if ever the historian turns to me for information, he will be able to say he has not dipped his bucket into a dry spring. Listen, then, Planchet, I will tell you all about it.”

“And I shall build piles of crowns,” said Planchet. “Begin, my dear master.”

“Well, this is it,” said d’Artagnan, drawing his breath.

“And that is it,” said Planchet, picking up his first handful of crowns.

39

Mazarin’s Gaming Party

In a large chamber of the Palais Royal, hung with a dark colored velvet, which threw into strong relief the gilded frames of a great number of magnificent pictures, on the evening of the arrival of the two Frenchmen, the whole court was assembled before the alcove of M. le Cardinal de Mazarin, who gave a card party to the king and queen.

A small screen separated three prepared tables. At one of these tables the king and the two queens were seated. Louis XIV, placed opposite to the young queen, his wife, smiled upon her with an expression of real happiness. Anne of Austria held the cards against the cardinal, and her daughter-in-law assisted her in the game, when she was not engaged in smiling at her husband. As for the cardinal, who was lying on his bed with a weary and careworn face, his cards were held by the Comtesse de Soissons, and he watched them with an incessant look of interest and cupidity.

The cardinal’s face had been painted by Bernouin; but the rouge, which glowed only on his cheeks, threw into stronger contrast the sickly pallor of his countenance and the shining yellow of his brow. His eyes alone acquired a more brilliant luster from this auxiliary, and upon those sick man’s eyes were, from time to time, turned the uneasy looks of the king, the queen, and the courtiers. The fact is, that the two eyes of the Signor Mazarin were the stars more or less brilliant in which the France of the seventeenth century read its destiny every evening and every morning.

Monseigneur neither won nor lost; he was, therefore, neither gay nor sad. It was a stagnation in which, full of pity for him, Anne of Austria would not have willingly left him; but in order to attract the attention of the sick man by some brilliant stroke, she must have either won or lost. To win would have been dangerous, because Mazarin would have changed his indifference into an ugly grimace; to lose would likewise have been dangerous, because she must have cheated, and the infanta, who watched her game, would, doubtless, have exclaimed against her partiality for Mazarin. Profiting by this calm, the courtiers were chatting. When not in a bad humor, M. de Mazarin was a very débonnaire prince, and he, who prevented nobody from singing, provided they paid, was not tyrant enough to prevent people from talking, provided they made up their minds to lose.

They were therefore chatting. At the first table, the king’s younger brother, Philip, Duc d’Anjou, was admiring his handsome face in the glass of a box. His favorite, the Chevalier de Lorraine, leaning over the back of the prince’s chair, was listening, with secret envy, to the Comte de Guiche, another of Philip’s favorites, who was relating in choice terms the various vicissitudes of fortune of the royal adventurer Charles II. He told, as so many fabulous events, all the history of his perigrinations in Scotland, and his terrors when the enemy’s party was so closely on his track; of nights spent in trees, and days spent in hunger and combats. By degrees, the fate of the unfortunate king interested his auditors so greatly, that the play languished even at the royal table, and the young king, with a pensive look and downcast eye, followed, without appearing to give any attention to it, the smallest details of this Odyssey, very picturesquely related by the Comte de Guiche.

The Comtesse de Soissons interrupted the narrator: “Confess, count, you are inventing.”

“Madame, I am repeating like a parrot all the stories related to me by different Englishmen. To my shame I am compelled to say, I am as exact as a copy.”

“Charles II would have died before he could have endured all that.”

Louis XIV raised his intelligent and proud head. “Madame,” said he, in a grave tone, still partaking something of the timid child, “Monsieur le Cardinal will tell you that during my minority the affairs of France were in jeopardy⁠—and that if I had been older, and obliged to take sword in hand, it would sometimes have been for the purpose of procuring the evening meal.”

“Thanks to God,” said the cardinal, who spoke for the first time, “Your Majesty exaggerates, and your supper has always been ready with that of your servants.”

The king colored.

“Oh!” cried Philip, inconsiderately, from his place, and without ceasing to admire himself⁠—“I recollect once, at Melun, the supper was laid for nobody, and that the king ate two-thirds of a slice of bread, and abandoned to me the other third.”

The whole assembly, seeing Mazarin smile, began to laugh. Courtiers flatter kings with the remembrance of past distresses, as with the hopes of future good fortune.

“It is not to be denied that the crown of France has always remained firm upon the heads of its kings,” Anne of Austria hastened to say, “and that it has fallen off of that of the king of England; and when by chance that crown oscillated a little⁠—for there are throne-quakes as well as earthquakes⁠—every time, I say, that rebellion threatened it, a good victory restored tranquillity.”

“With a few gems added to the crown,” said Mazarin.

The Comte de Guiche was silent: the king composed his countenance, and Mazarin exchanged looks with Anne of Austria, as if to thank her for her intervention.

“It is of no consequence,” said Philip, smoothing his hair; “my cousin Charles is not handsome, but he is very brave, and fought like a landsknecht; and if he continues to fight thus, no doubt he will finish by gaining a battle, like Rocroi⁠—”

“He has no soldiers,” interrupted the Chevalier de Lorraine.

“The king of Holland, his ally, will give him some. I would willingly have given him some if I had been king of France.”

Louis XIV blushed excessively. Mazarin affected to be more attentive to his game than ever.

“By this time,” resumed the Comte de Guiche, “the fortune of this unhappy prince is decided. If he has been deceived by Monck, he is ruined. Imprisonment, perhaps death, will finish what exiles, battles, and privations have commenced.”

Mazarin’s brow became clouded.

“It is certain,” said Louis XIV, “that His Majesty Charles II, has quitted the Hague?”

“Quite certain, Your Majesty,” replied the young man; “my father has received a letter containing all the details; it is even known that the king has landed at Dover; some fishermen saw him entering the port; the rest is still a mystery.”

“I should like to know the rest,” said Philip, impetuously. “You know⁠—you, my brother.”

Louis XIV colored again. That was the third time within an hour. “Ask my Lord Cardinal,” replied he, in a tone which made Mazarin, Anne of Austria, and everybody else open their eyes.

“That means, my son,” said Anne of Austria, laughing, “that the king does not like affairs of state to be talked of out of the council.”

Philip received the reprimand with good grace, and bowed, first smiling at his brother, and then at his mother. But Mazarin saw from the corner of his eye that a group was about to be formed in the corner of the room, and that the Duc d’Anjou, with the Comte de Guiche, and the Chevalier de Lorraine, prevented from talking aloud, might say, in a whisper, what it was not convenient should be said. He was beginning then to dart at them glances full of mistrust and uneasiness, inviting Anne of Austria to throw perturbation in the midst of the unlawful assembly, when, suddenly, Bernouin, entering from behind the tapestry of the bedroom, whispered in the ear of Mazarin, “Monseigneur, an envoy from His Majesty, the king of England.”

Mazarin could not help exhibiting a slight emotion, which was perceived by the king. To avoid being indiscreet, rather than to appear useless, Louis XIV rose immediately, and approaching His Eminence, wished him good night. All the assembly had risen with a great noise of rolling of chairs and tables being pushed away.

“Let everybody depart by degrees,” said Mazarin in a whisper to Louis XIV, “and be so good as to excuse me a few minutes. I am going to dispatch an affair about which I wish to converse with Your Majesty this very evening.”

“And the queens?” asked Louis XIV.

“And M. le Duc d’Anjou,” said His Eminence.

At the same time he turned round in his ruelle, the curtains of which, in falling, concealed the bed. The cardinal, nevertheless, did not lose sight of the conspirators.

M. le Comte de Guiche,” said he, in a fretful voice, whilst putting on, behind the curtain, his dressing-gown, with the assistance of Bernouin.

“I am here, my lord,” said the young man, as he approached.

“Take my cards, you are lucky. Win a little money for me of these gentlemen.”

“Yes, my lord.”

The young man sat down at the table from which the king withdrew to talk with the two queens. A serious game was commenced between the comte and several rich courtiers. In the meantime Philip was discussing the questions of dress with the Chevalier de Lorraine, and they had ceased to hear the rustling of the cardinal’s silk robe from behind the curtain. His Eminence had followed Bernouin into the closet adjoining the bedroom.

40

An Affair of State

The cardinal, on passing into his cabinet, found the Comte de la Fère, who was waiting for him, engaged in admiring a very fine Raphael placed over a sideboard covered with a plate. His Eminence came in softly, lightly, and as silently as a shadow, and surprised the countenance of the comte, as he was accustomed to do, pretending to divine by the simple expression of the face of his interlocutor what would be the result of the conversation.

But this time Mazarin was foiled in his expectation: he read nothing upon the face of Athos, not even the respect he was accustomed to see on all faces. Athos was dressed in black, with a simple lacing of silver. He wore the Holy Ghost, the Garter, and the Golden Fleece, three orders of such importance, that a king alone, or else a player, could wear them at once.

Mazarin rummaged a long time in his somewhat troubled memory to recall the name he ought to give to this icy figure, but he did not succeed. “I am told,” said he, at length, “you have a message from England for me.”

And he sat down, dismissing Bernouin, who, in his quality of secretary, was getting his pen ready.

“On the part of His Majesty, the King of England, yes, Your Eminence.”

“You speak very good French for an Englishman, Monsieur,” said Mazarin, graciously, looking through his fingers at the Holy Ghost, Garter, and Golden Fleece, but more particularly at the face of the messenger.

“I am not an Englishman, but a Frenchman, Monsieur le Cardinal,” replied Athos.

“It is remarkable that the king of England should choose a Frenchman for his ambassador; it is an excellent augury. Your name, Monsieur, if you please.”

“Comte de la Fère,” replied Athos, bowing more slightly than the ceremonial and pride of the all-powerful minister required.

Mazarin bent his shoulders, as if to say:⁠—

“I do not know that name.”

Athos did not alter his carriage.

“And you come, Monsieur,” continued Mazarin, “to tell me⁠—”

“I come on the part of His Majesty the King of Great Britain to announce to the King of France”⁠—Mazarin frowned⁠—“to announce to the King of France,” continued Athos, imperturbably, “the happy restoration of His Majesty Charles II to the throne of his ancestors.”

This shade did not escape his cunning eminence. Mazarin was too much accustomed to mankind, not to see in the cold and almost haughty politeness of Athos, an index of hostility, which was not of the temperature of that hothouse called a court.

“You have powers, I suppose?” asked Mazarin, in a short, querulous tone.

“Yes, Monseigneur.” And the word “Monseigneur” came so painfully from the lips of Athos that it might be said it skinned them.

Athos took from an embroidered velvet bag which he carried under his doublet a dispatch. The cardinal held out his hand for it. “Your pardon, Monseigneur,” said Athos. “My dispatch is for the king.”

“Since you are a Frenchman, Monsieur, you ought to know the position of a prime minister at the court of France.”

“There was a time,” replied Athos, “when I occupied myself with the importance of prime ministers; but I have formed, long ago, a resolution to treat no longer with any but the king.”

“Then, Monsieur,” said Mazarin, who began to be irritated, “you will neither see the minister nor the king.”

Mazarin rose. Athos replaced his dispatch in its bag, bowed gravely, and made several steps towards the door. This coolness exasperated Mazarin. “What strange diplomatic proceedings are these!” cried he. “Have we returned to the times when Cromwell sent us bullies in the guise of charges d’affaires? You want nothing, Monsieur, but the steel cap on your head, and a Bible at your girdle.”

“Monsieur,” said Athos, dryly, “I have never had, as you have, the advantage of treating with Cromwell; and I have only seen his charges d’affaires sword in hand; I am therefore ignorant of how he treated with prime ministers. As for the king of England, Charles II, I know that when he writes to His Majesty King Louis XIV, he does not write to His Eminence the Cardinal Mazarin. I see no diplomacy in that distinction.”

“Ah!” cried Mazarin, raising his attenuated hand, and striking his head, “I remember now!” Athos looked at him in astonishment. “Yes, that is it!” said the cardinal, continuing to look at his interlocutor; “yes, that is certainly it. I know you now, Monsieur. Ah! diavolo! I am no longer astonished.”

“In fact, I was astonished that, with Your Eminence’s excellent memory,” replied Athos, smiling, “you had not recognized me before.”

“Always refractory and grumbling⁠—Monsieur⁠—Monsieur⁠—What do they call you? Stop⁠—a name of a river⁠—Potamos; no⁠—the name of an island⁠—Naxos; no, per Giove!⁠—the name of a mountain⁠—Athos! now I have it. Delighted to see you again, and to be no longer at Rueil, where you and your damned companions made me pay ransom. Fronde! still Fronde! accursed Fronde! Oh, what grudges! Why, Monsieur, have your antipathies survived mine? If anyone has cause to complain, I think it could not be you, who got out of the affair not only in a sound skin, but with the cordon of the Holy Ghost around your neck.”

“My Lord Cardinal,” replied Athos, “permit me not to enter into considerations of that kind. I have a mission to fulfill. Will you facilitate the means of my fulfilling that mission, or will you not?”

“I am astonished,” said Mazarin⁠—quite delighted at having recovered his memory, and bristling with malice⁠—“I am astonished, Monsieur⁠—Athos⁠—that a Frondeur like you should have accepted a mission for the Perfidious Mazarin, as used to be said in the good old times⁠—” And Mazarin began to laugh, in spite of a painful cough, which cut short his sentences, converting them into sobs.

“I have only accepted the mission near the King of France, Monsieur le Cardinal,” retorted the comte, though with less asperity, for he thought he had sufficiently the advantage to show himself moderate.

“And yet, Monsieur le Frondeur,” said Mazarin, gayly, “the affair which you have taken in charge must, from the king⁠—”

“With which I have been given in charge, Monseigneur. I do not run after affairs.”

“Be it so. I say that this negotiation must pass through my hands. Let us lose no precious time, then. Tell me the conditions.”

“I have had the honor of assuring Your Eminence that only the letter of His Majesty King Charles II contains the revelation of his wishes.”

“Pooh! you are ridiculous with your obstinacy, Monsieur Athos. It is plain you have kept company with the Puritans yonder. As to your secret, I know it better than you do; and you have done wrongly, perhaps, in not having shown some respect for a very old and suffering man, who has labored much during his life, and kept the field for his ideas as bravely as you have for yours. You will not communicate your letter to me? You will say nothing to me? Very well! Come with me into my chamber; you shall speak to the king⁠—and before the king.⁠—Now, then, one last word: who gave you the Fleece? I remember you passed for having the Garter; but as to the Fleece, I do not know⁠—”

“Recently, my lord, Spain, on the occasion of the marriage of His Majesty Louis XIV, sent King Charles II a brevet of the Fleece in blank; Charles II immediately transmitted it to me, filling up the blank with my name.”

Mazarin arose, and leaning on the arm of Bernouin, he returned to his ruelle at the moment the name of M. le Prince was being announced. The Prince de Condé, the first prince of the blood, the conqueror of Rocroi, Lens, and Nordlingen, was, in fact, entering the apartment of Monseigneur de Mazarin, followed by his gentlemen, and had already saluted the king, when the prime minister raised his curtain. Athos had time to see Raoul pressing the hand of the Comte de Guiche, and send him a smile in return for his respectful bow. He had time, likewise, to see the radiant countenance of the cardinal, when he perceived before him, upon the table, an enormous heap of gold, which the Comte de Guiche had won in a run of luck, after His Eminence had confided his cards to him. So forgetting ambassador, embassy and prince, his first thought was of the gold. “What!” cried the old man⁠—“all that⁠—won?”

“Some fifty thousand crowns; yes, Monseigneur,” replied the Comte de Guiche, rising. “Must I give up my place to Your Eminence, or shall I continue?”

“Give up! give up! you are mad. You would lose all you have won. Peste!

“My lord!” said the Prince de Condé, bowing.

“Good evening, Monsieur le Prince,” said the minister, in a careless tone; “it is very kind of you to visit an old sick friend.”

“A friend!” murmured the Comte de la Fère, at witnessing with stupor this monstrous alliance of words;⁠—“friends! when the parties are Condé and Mazarin!”

Mazarin seemed to divine the thoughts of the Frondeur, for he smiled upon him with triumph, and immediately⁠—“Sire,” said he to the king, “I have the honor of presenting to Your Majesty, Monsieur le Comte de la Fère, ambassador from his Britannic majesty. An affair of state, gentlemen,” added he, waving his hand to all who filled the chamber, and who, the Prince de Condé at their head, all disappeared at the simple gesture. Raoul, after a last look cast at the comte, followed M. de Condé. Philip of Anjou and the queen appeared to be consulting about departing.

“A family affair,” said Mazarin, suddenly, detaining them in their seats. “This gentleman is the bearer of a letter in which King Charles II, completely restored to his throne, demands an alliance between Monsieur, the brother of the king, and Mademoiselle Henrietta, granddaughter of Henry IV. Will you remit your letter of credit to the king, Monsieur le Comte?”

Athos remained for a minute stupefied. How could the minister possibly know the contents of the letter, which had never been out of his keeping for a single instant? Nevertheless, always master of himself, he held out the dispatch to the young king, Louis XIV, who took it with a blush. A solemn silence reigned in the cardinal’s chamber. It was only troubled by the dull sound of the gold, which Mazarin, with his yellow, dry hand, piled up in a casket, whilst the king was reading.

41

The Recital

The maliciousness of the cardinal did not leave much for the ambassador to say; nevertheless, the word “restoration” had struck the king, who, addressing the comte, upon whom his eyes had been fixed since his entrance⁠—“Monsieur,” said he, “will you have the kindness to give us some details concerning the affairs of England. You come from that country, you are a Frenchman, and the orders which I see glittering upon your person announce you to be a man of merit as well as a man of quality.”

“Monsieur,” said the cardinal, turning towards the queen-mother, “is an ancient servant of Your Majesty’s, Monsieur le Comte de la Fère.”

Anne of Austria was as oblivious as a queen whose life had been mingled with fine and stormy days. She looked at Mazarin, whose evil smile promised her something disagreeable; then she solicited from Athos, by another look, an explanation.

“Monsieur,” continued the cardinal, “was a Tréville musketeer, in the service of the late king. Monsieur is well acquainted with England, whither he has made several voyages at various periods; he is a subject of the highest merit.”

These words made allusion to all the memories which Anne of Austria trembled to evoke. England, that was her hatred of Richelieu and her love for Buckingham; a Tréville musketeer, that was the whole Odyssey of the triumphs which had made the heart of the young woman throb, and of the dangers which had been so near overturning the throne of the young queen. These words had much power, for they rendered mute and attentive all the royal personages, who, with very various sentiments, set about recomposing at the same time the mysteries which the young had not seen, and which the old had believed to be forever effaced.

“Speak, Monsieur,” said Louis XIV, the first to escape from troubles, suspicions, and remembrances.

“Yes, speak,” added Mazarin, to whom the little malicious thrust directed against Anne of Austria had restored energy and gayety.

“Sire,” said the comte, “a sort of miracle has changed the whole destiny of Charles II. That which men, till that time, had been unable to do, God resolved to accomplish.”

Mazarin coughed while tossing about in his bed.

“King Charles II,” continued Athos, “left the Hague neither as a fugitive nor a conqueror, but as an absolute king, who, after a distant voyage from his kingdom, returns amidst universal benedictions.”

“A great miracle, indeed,” said Mazarin; “for, if the news was true, King Charles II, who has just returned amidst benedictions, went away amidst musket-shots.”

The king remained impassible. Philip, younger and more frivolous, could not repress a smile, which flattered Mazarin as an applause of his pleasantry.

“It is plain,” said the king, “there is a miracle; but God, who does so much for kings, Monsieur le Comte, nevertheless employs the hand of man to bring about the triumph of His designs. To what men does Charles II principally owe his reestablishment?”

“Why,” interrupted Mazarin, without any regard for the king’s pride⁠—“does not Your Majesty know that it is to M. Monck?”

“I ought to know it,” replied Louis XIV, resolutely; “and yet I ask my lord ambassador, the causes of the change in this General Monck?”

“And Your Majesty touches precisely the question,” replied Athos; “for without the miracle of which I have had the honor to speak, General Monck would probably have remained an implacable enemy of Charles II. God willed that a strange, bold, and ingenious idea should enter into the mind of a certain man, whilst a devoted and courageous idea took possession of the mind of another man. The combinations of these two ideas brought about such a change in the position of M. Monck, that, from an inveterate enemy, he became a friend to the deposed king.”

“These are exactly the details I asked for,” said the king. “Who and what are the two men of whom you speak?”

“Two Frenchmen, sire.”

“Indeed! I am glad of that.”

“And the two ideas,” said Mazarin;⁠—“I am more curious about ideas than about men, for my part.”

“Yes,” murmured the king.

“The second idea, the devoted, reasonable idea⁠—the least important, sir⁠—was to go and dig up a million in gold, buried by King Charles I at Newcastle, and to purchase with that gold the adherence of Monck.”

“Oh, oh!” said Mazarin, reanimated by the word million. “But Newcastle was at the time occupied by Monck.”

“Yes, Monsieur le Cardinal, and that is why I venture to call the idea courageous as well as devoted. It was necessary, if Monck refused the offers of the negotiator, to reinstate King Charles II in possession of this million, which was to be torn, as it were, from the loyalty and not the loyalism of General Monck. This was effected in spite of many difficulties: the general proved to be loyal, and allowed the money to be taken away.”

“It seems to me,” said the timid, thoughtful king, “that Charles II could not have known of this million whilst he was in Paris.”

“It seems to me,” rejoined the cardinal, maliciously, “that His Majesty the king of Great Britain knew perfectly well of this million, but that he preferred having two millions to having one.”

“Sire,” said Athos, firmly, “the king of England, whilst in France, was so poor that he had not even money to take the post; so destitute of hope that he frequently thought of dying. He was so entirely ignorant of the existence of the million at Newcastle, that but for a gentleman⁠—one of Your Majesty’s subjects⁠—the moral depositary of the million, who revealed the secret to King Charles II, that prince would still be vegetating in the most cruel forgetfulness.”

“Let us pass on to the strange, bold, and ingenious idea,” interrupted Mazarin, whose sagacity foresaw a check. “What was that idea?”

“This⁠—M. Monck formed the only obstacle to the reestablishment of the fallen king. A Frenchman imagined the idea of suppressing this obstacle.”

“Oh! oh! but he is a scoundrel, that Frenchman,” said Mazarin; “and the idea is not so ingenious as to prevent its author being tied up by the neck at the Place de Grève, by decree of the parliament.”

“Your eminence is mistaken,” replied Athos, dryly; “I did not say that the Frenchman in question had resolved to assassinate M. Monck, but only to suppress him. The words of the French language have a value which the gentlemen of France know perfectly. Besides, this is an affair of war; and when men serve kings against their enemies they are not to be condemned by a parliament⁠—God is their judge. This French gentleman, then, formed the idea of gaining possession of the person of Monck, and he executed his plan.”

The king became animated at the recital of great actions. The king’s younger brother struck the table with his hand, exclaiming, “Ah! that is fine!”

“He carried off Monck?” said the king. “Why, Monck was in his camp.”

“And the gentleman was alone, sire.”

“That is marvelous!” said Philip.

“Marvelous, indeed!” cried the king.

“Good! There are the two little lions unchained,” murmured the cardinal. And with an air of spite, which he did not dissemble: “I am unacquainted with these details, will you guarantee their authenticity, Monsieur?”

“All the more easily, my Lord Cardinal, from having seen the events.”

“You have?”

“Yes, Monseigneur.”

The king had involuntarily drawn close to the count, the Duc d’Anjou had turned sharply round, and pressed Athos on the other side.

“What next? Monsieur, what next?” cried they both at the same time.

“Sire, M. Monck, being taken by the Frenchman, was brought to King Charles II, at the Hague. The king gave back his freedom to Monck, and the grateful general, in return, gave Charles II the throne of Great Britain, for which so many valiant men had fought in vain.”

Philip clapped his hands with enthusiasm, Louis XIV, more reflective, turned towards the Comte de la Fère.

“Is this true,” said he, “in all its details?”

“Absolutely true, sire.”

“That one of my gentlemen knew the secret of the million, and kept it?”

“Yes, sire.”

“The name of that gentleman?”

“It was your humble servant,” said Athos, simply, and bowing.

A murmur of admiration made the heart of Athos swell with pleasure. He had reason to be proud, at least. Mazarin, himself, had raised his arms towards heaven.

“Monsieur,” said the king, “I shall seek and find means to reward you.” Athos made a movement. “Oh, not for your honesty, to be paid for that would humiliate you; but I owe you a reward for having participated in the restoration of my brother, King Charles II.”

“Certainly,” said Mazarin.

“It is the triumph of a good cause which fills the whole house of France with joy,” said Anne of Austria.

“I continue,” said Louis XIV: “Is it also true that a single man penetrated to Monck, in his camp, and carried him off?”

“That man had ten auxiliaries, taken from a very inferior rank.”

“And nothing but them?”

“Nothing more.”

“And he is named?”

“Monsieur d’Artagnan, formerly lieutenant of the Musketeers of Your Majesty.”

Anne of Austria colored; Mazarin became yellow with shame; Louis XIV was deeply thoughtful, and a drop of moisture fell from his pale brow. “What men!” murmured he. And, involuntarily, he darted a glance at the minister which would have terrified him, if Mazarin, at the moment, had not concealed his head under his pillow.

“Monsieur,” said the young Duc d’Anjou, placing his hand, delicate and white as that of a woman, upon the arm of Athos, “tell that brave man, I beg you, that Monsieur, brother of the king, will tomorrow drink his health before five hundred of the best gentlemen of France.” And, on finishing those words, the young man, perceiving that his enthusiasm had deranged one of his ruffles, set to work to put it to rights with the greatest care imaginable.

“Let us resume business, sire,” interrupted Mazarin, who never was enthusiastic, and who wore no ruffles.

“Yes, Monsieur,” replied Louis XIV. “Pursue your communication, Monsieur le Comte,” added he, turning towards Athos.

Athos immediately began and offered in due form the hand of the Princess Henrietta Stuart to the young prince, the king’s brother. The conference lasted an hour; after which the doors of the chamber were thrown open to the courtiers, who resumed their places as if nothing had been kept from them in the occupations of that evening. Athos then found himself again with Raoul, and the father and son were able to clasp each other’s hands.

42

In Which Mazarin Becomes Prodigal

Whilst Mazarin was endeavoring to recover from the serious alarm he had just experienced, Athos and Raoul were exchanging a few words in a corner of the apartment. “Well, here you are at Paris, then, Raoul?” said the comte.

“Yes, Monsieur, since the return of M. le Prince.”

“I cannot converse freely with you here, because we are observed; but I shall return home presently, and shall expect you as soon as your duty permits.”

Raoul bowed, and, at that moment, M. le Prince came up to them. The prince had that clear and keen look which distinguishes birds of prey of the noble species; his physiognomy itself presented several distinct traits of this resemblance. It is known that in the Prince de Condé, the aquiline nose rose out sharply and incisively from a brow slightly retreating, rather low than high, and according to the railers of the court⁠—a pitiless race without mercy even for genius⁠—constituted rather an eagle’s beak than a human nose, in the heir of the illustrious princes of the house of Condé. This penetrating look, this imperious expression of the whole countenance, generally disturbed those to whom the prince spoke, more than either majesty or regular beauty could have done in the conqueror of Rocroi. Besides this, the fire mounted so suddenly to his projecting eyes, that with the prince every sort of animation resembled passion. Now, on account of his rank, everybody at the court respected M. le Prince, and many even, seeing only the man, carried their respect as far as terror.

Louis de Condé then advanced towards the Comte de la Fère and Raoul, with the marked intention of being saluted by the one, and of speaking with the other. No man bowed with more reserved grace than the Comte de la Fère. He disdained to put into a salutation all the shades which a courtier ordinarily borrows from the same color⁠—the desire to please. Athos knew his own personal value, and bowed to the prince like a man, correcting by something sympathetic and undefinable that which might have appeared offensive to the pride of the highest rank in the inflexibility of his attitude. The prince was about to speak to Raoul. Athos forestalled him. “If M. le Vicomte de Bragelonne,” said he, “were not one of the humble servants of Your Royal Highness, I would beg him to pronounce my name before you⁠—mon prince.”

“I have the honor to address Monsieur le Comte de la Fère,” said Condé, instantly.

“My protector,” added Raoul, blushing.

“One of the most honorable men in the kingdom,” continued the prince; “one of the first gentlemen of France, and of whom I have heard so much that I have frequently desired to number him among my friends.”

“An honor of which I should be unworthy,” replied Athos, “but for the respect and admiration I entertain for Your Royal Highness.”

“Monsieur de Bragelonne,” said the prince, “is a good officer, and it is plainly seen that he has been to a good school. Ah, Monsieur le Comte, in your time, generals had soldiers!”

“That is true, my lord, but nowadays soldiers have generals.”

This compliment, which savored so little of flattery, gave a thrill of joy to the man whom already Europe considered a hero; and who might be thought to be satiated with praise.

“I regret very much,” continued the prince, “that you should have retired from the service, Monsieur le Comte; for it is more than probable that the king will soon have a war with Holland or England, and opportunities for distinguishing himself would not be wanting for a man who, like you, knows Great Britain as well as you do France.”

“I believe I may say, Monseigneur, that I have acted wisely in retiring from the service,” said Athos, smiling. “France and Great Britain will henceforward live like two sisters, if I can trust my presentiments.”

“Your presentiments?”

“Stop, Monseigneur, listen to what is being said yonder, at the table of my lord the cardinal.”

“Where they are playing?”

“Yes, my lord.”

The cardinal had just raised himself on one elbow, and made a sign to the king’s brother, who went to him.

“My lord,” said the cardinal, “pick up, if you please, all those gold crowns.” And he pointed to the enormous pile of yellow and glittering pieces which the Comte de Guiche had raised by degrees before him by a surprising run of luck at play.

“For me?” cried the Duc d’Anjou.

“Those fifty thousand crowns; yes, Monseigneur, they are yours.”

“Do you give them to me?”

“I have been playing on your account, Monseigneur,” replied the cardinal, getting weaker and weaker, as if this effort of giving money had exhausted all his physical and moral faculties.

“Oh, good heavens!” exclaimed Philip, wild with joy, “what a fortunate day!” And he himself, making a rake of his fingers, drew a part of the sum into his pockets, which he filled, and still full a third remained on the table.

“Chevalier,” said Philip to his favorite, the Chevalier de Lorraine, “come hither, chevalier.” The favorite quickly obeyed. “Pocket the rest,” said the young prince.

This singular scene was considered by the persons present only as a touching kind of family fête. The cardinal assumed the airs of a father with the sons of France, and the two princes had grown up under his wing. No one then imputed to pride, or even impertinence, as would be done nowadays, this liberality on the part of the first minister. The courtiers were satisfied with envying the prince.⁠—The king turned away his head.

“I never had so much money before,” said the young prince, joyously, as he crossed the chamber with his favorite to go to his carriage. “No, never! What a weight these crowns are!”

“But why has Monsieur le Cardinal given away all this money at once?” asked M. le Prince of the Comte de la Fère. “He must be very ill, the dear cardinal!”

“Yes, my lord, very ill, without doubt; he looks very ill, as Your Royal Highness may perceive.”

“But surely he will die of it. A hundred and fifty thousand livres! Oh, it is incredible! But, comte, tell me a reason for it?”

“Patience, Monseigneur, I beg of you. Here comes M. le Duc d’Anjou, talking with the Chevalier de Lorraine; I should not be surprised if they spared us the trouble of being indiscreet. Listen to them.”

In fact the chevalier said to the prince in a low voice, “My lord, it is not natural for M. Mazarin to give you so much money. Take care! you will let some of the pieces fall, my lord. What design has the cardinal upon you to make him so generous?”

“As I said,” whispered Athos in the prince’s ear; “that, perhaps, is the best reply to your question.”

“Tell me, my lord,” repeated the chevalier impatiently, as he was calculating, by weighing them in his pocket, the quota of the sum which had fallen to his share by rebound.

“My dear chevalier, a wedding present.”

“How a wedding present?”

“Eh! yes, I am going to be married,” replied the Duc d’Anjou, without perceiving, at the moment, he was passing the prince and Athos, who both bowed respectfully.

The chevalier darted at the young duke a glance so strange, and so malicious, that the Comte de la Fère quite started on beholding it.

“You! you to be married!” repeated he; “oh! that’s impossible. You would not commit such a folly!”

“Bah! I don’t do it myself; I am made to do it,” replied the Duc d’Anjou. “But come, quick! let us get rid of our money.” Thereupon he disappeared with his companion, laughing and talking, whilst all heads were bowed on his passage.

“Then,” whispered the prince to Athos, “that is the secret.”

“It was not I who told you so, my lord.”

“He is to marry the sister of Charles II?”

“I believe so.”

The prince reflected for a moment, and his eye shot forth one of its not infrequent flashes. “Humph!” said he, slowly, as if speaking to himself; “our swords are once more to be hung on the wall⁠—for a long time!” and he sighed.

All that sigh contained of ambition silently stifled, of extinguished illusions and disappointed hopes, Athos alone divined, for he alone heard that sigh. Immediately after, the prince took leave and the king left the apartment. Athos, by a sign made to Bragelonne, renewed the desire he had expressed at the beginning of the scene. By degrees the chamber was deserted, and Mazarin was left alone, a prey to suffering which he could no longer dissemble. “Bernouin! Bernouin!” cried he in a broken voice.

“What does Monseigneur want?”

“Guénaud⁠—let Guénaud be sent for,” said His Eminence. “I think I’m dying.”

Bernouin, in great terror, rushed into the cabinet to give the order, and the piqueur, who hastened to fetch the physician, passed the king’s carriage in the Rue Saint Honoré.

43

Guénaud

The cardinal’s order was pressing; Guénaud quickly obeyed it. He found his patient stretched on his bed, his legs swelled, his face livid, and his stomach collapsed. Mazarin had a severe attack of gout. He suffered tortures with the impatience of a man who has not been accustomed to resistances. On seeing Guénaud: “Ah!” said he; “now I am saved!”

Guénaud was a very learned and circumspect man, who stood in no need of the critiques of Boileau to obtain a reputation. When facing a disease, if it were personified in a king, he treated the patient as a Turk treats a Moor. He did not therefore reply to Mazarin as the minister expected: “Here is the doctor; goodbye disease!” On the contrary, on examining his patient, with a very serious air:

“Oh! oh!” said he.

“Eh! what! Guénaud! How you look at me!”

“I look as I should on seeing your complaint, my lord; it is a very dangerous one.”

“The gout⁠—oh! yes, the gout.”

“With complications, my lord.”

Mazarin raised himself upon his elbow, and, questioning by look and gesture: “What do you mean by that? Am I worse than I believe myself to be?”

“My lord,” said Guénaud, seating himself beside the bed; “Your Eminence has worked very hard during your life; Your Eminence has suffered much.”

“But I am not old, I fancy. The late M. de Richelieu was but seventeen months younger than I am when he died, and died of a mortal disease. I am young, Guénaud: remember, I am scarcely fifty-two.”

“Oh! my lord, you are much more than that. How long did the Fronde last?”

“For what purpose do you put such a question to me?”

“For a medical calculation, Monseigneur.”

“Well, some ten years⁠—off and on.”

“Very well; be kind enough to reckon every year of the Fronde as three years⁠—that makes thirty; now twenty and fifty-two makes seventy-two years. You are seventy-two, my lord; and that is a great age.”

Whilst saying this, he felt the pulse of his patient. This pulse was full of such fatal indications, that the physician continued, notwithstanding the interruptions of the patient: “Put down the years of the Fronde at four each, and you have lived eighty-two years.”

“Are you speaking seriously, Guénaud?”

“Alas! yes, Monseigneur.”

“You take a roundabout way, then, to inform me that I am very ill?”

Ma foi! yes, my lord, and with a man of the mind and courage of Your Eminence, it ought not to be necessary to do so.”

The cardinal breathed with such difficulty that he inspired pity even in a pitiless physician. “There are diseases and diseases,” resumed Mazarin. “From some of them people escape.”

“That is true, my lord.”

“Is it not?” cried Mazarin, almost joyously; “for, in short, what else would be the use of power, of strength of will? What would the use of genius be⁠—your genius, Guénaud? What would be the use of science and art, if the patient, who disposes of all that, cannot be saved from peril?”

Guénaud was about to open his mouth, but Mazarin continued:

“Remember,” said he, “I am the most confiding of your patients; remember I obey you blindly, and that consequently⁠—”

“I know all that,” said Guénaud.

“I shall be cured, then?”

“Monseigneur, there is neither strength of will, nor power, nor genius, nor science that can resist a disease which God doubtless sends, or which He cast upon the earth at the creation, with full power to destroy and kill mankind. When the disease is mortal, and nothing can⁠—”

“Is⁠—my⁠—disease⁠—mortal?” asked Mazarin.

“Yes, my lord.”

His Eminence sank down for a moment, like an unfortunate wretch who is crushed by a falling column. But the spirit of Mazarin was a strong one, or rather his mind was a firm one. “Guénaud,” said he, recovering from his first shock, “you will permit me to appeal from your judgment. I will call together the most learned men of Europe: I will consult them. I will live, in short, by the virtue of I care not what remedy.”

“My lord must not suppose,” said Guénaud, “that I have the presumption to pronounce alone upon an existence so valuable as yours. I have already assembled all the good physicians and practitioners of France and Europe. There were twelve of them.”

“And they said⁠—”

“They said that Your Eminence was suffering from a mortal disease; I have the consultation signed in my portfolio. If Your Eminence will please to see it, you will find the names of all the incurable diseases we have met with. There is first⁠—”

“No, no!” cried Mazarin, pushing away the paper. “No, no, Guénaud, I yield! I yield!” And a profound silence, during which the cardinal resumed his senses and recovered his strength, succeeded to the agitation of this scene. “There is another thing,” murmured Mazarin; “there are empirics and charlatans. In my country, those whom physicians abandon run the chance of a quack, who kills them ten times but saves them a hundred times.”

“Has not Your Eminence observed, that during the last month I have changed my remedies ten times?”

“Yes. Well?”

“Well, I have spent fifty thousand crowns in purchasing the secrets of all these fellows: the list is exhausted, and so is my purse. You are not cured: and, but for my art, you would be dead.”

“That ends it!” murmured the cardinal; “that ends it.” And he threw a melancholy look upon the riches which surrounded him. “And must I quit all that?” sighed he. “I am dying, Guénaud! I am dying!”

“Oh! not yet, my lord,” said the physician.

Mazarin seized his hand. “In what time?” asked he, fixing his two large eyes upon the impassible countenance of the physician.

“My lord, we never tell that.”

“To ordinary men, perhaps not;⁠—but to me⁠—to me, whose every minute is worth a treasure. Tell me, Guénaud, tell me!”

“No, no, my lord.”

“I insist upon it, I tell you. Oh! give me a month, and for every one of those thirty days I will pay you a hundred thousand crowns.”

“My lord,” replied Guénaud, in a firm voice, “it is God who can give you days of grace, and not I. God only allows you a fortnight.”

The cardinal breathed a painful sigh, and sank back down upon his pillow, murmuring, “Thank you, Guénaud, thank you!”

The physician was about to depart; the dying man, raising himself up: “Silence!” said he, with flaming eyes, “silence!”

“My lord, I have known this secret two months; you see that I have kept it faithfully.”

“Go, Guénaud; I will take care of your fortunes; go, and tell Brienne to send me a clerk called M. Colbert. Go!”

44

Colbert

Colbert was not far off. During the whole evening he had remained in one of the corridors, chatting with Bernouin and Brienne, and commenting, with the ordinary skill of people of court, upon the news which developed like air-bubbles upon the water, on the surface of each event. It is doubtless time to trace, in a few words, one of the most interesting portraits of the age, and to trace it with as much truth, perhaps, as contemporary painters have been able to do. Colbert was a man in whom the historian and the moralist have an equal right.

He was thirteen years older than Louis XIV, his future master. Of middle height, rather lean than otherwise, he had deep-set eyes, a mean appearance, his hair was coarse, black and thin, which, say the biographers of his time, made him take early to the skullcap. A look of severity, of harshness even, a sort of stiffness, which, with inferiors, was pride, with superiors an affectation of superior virtue; a surly cast of countenance upon all occasions, even when looking at himself in a glass alone⁠—such is the exterior of his personage. As to the moral part of his character, the depth of his talent for accounts, and his ingenuity in making sterility itself productive, were much boasted of. Colbert had formed the idea of forcing governors of frontier places to feed the garrisons without pay, with what they drew from contributions. Such a valuable quality made Mazarin think of replacing Joubert, his intendant, who had recently died, by M. Colbert, who had such skill in nibbling down allowances. Colbert by degrees crept into court, notwithstanding his lowly birth, for he was the son of a man who sold wine as his father had done, but who afterwards sold cloth, and then silk stuffs. Colbert, destined for trade, had been clerk in Lyons to a merchant, whom he had quitted to come to Paris in the office of a Châtelet procureur named Biterne. It was here he learned the art of drawing up an account, and the much more valuable one of complicating it.

This stiffness of manner in Colbert had been of great service to him; it is so true that Fortune, when she has a caprice, resembles those women of antiquity, who, when they had a fancy, were disgusted by no physical or moral defects in either men or things. Colbert, placed with Michel Letellier, secretary of state in 1648, by his cousin Colbert, Seigneur de Saint-Penange, who protected him, received one day from the minister a commission for Cardinal Mazarin. His Eminence was then in the enjoyment of flourishing health, and the bad years of the Fronde had not yet counted triple and quadruple for him. He was at Sedan, very much annoyed at a court intrigue in which Anne of Austria seemed inclined to desert his cause.

Of this intrigue Letellier held the thread. He had just received a letter from Anne of Austria, a letter very valuable to him, and strongly compromising Mazarin; but, as he already played the double part which served him so well, and by which he always managed two enemies so as to draw advantage from both, either by embroiling them more and more or by reconciling them, Michel Letellier wished to send Anne of Austria’s letter to Mazarin, in order that he might be acquainted with it, and consequently pleased with his having so willingly rendered him a service. To send the letter was an easy matter; to recover it again, after having communicated it, that was the difficulty. Letellier cast his eyes around him, and seeing the black and meager clerk with the scowling brow, scribbling away in his office, he preferred him to the best gendarme for the execution of this design.

Colbert was commanded to set out for Sedan, with positive orders to carry the letter to Mazarin, and bring it back to Letellier. He listened to his orders with scrupulous attention, required the instructions to be repeated twice, and was particular in learning whether the bringing back was as necessary as the communicating, and Letellier replied sternly, “More necessary.” Then he set out, traveled like a courier, without any care for his body, and placed in the hands of Mazarin, first a letter from Letellier, which announced to the cardinal the sending of the precious letter, and then that letter itself. Mazarin colored greatly whilst reading Anne of Austria’s letter, gave Colbert a gracious smile and dismissed him.

“When shall I have the answer, Monseigneur?”

“Tomorrow.”

“Tomorrow morning?”

“Yes, Monsieur.”

The clerk turned upon his heel, after making his very best bow. The next day he was at his post at seven o’clock. Mazarin made him wait till ten. He remained patiently in the antechamber; his turn having come, he entered; Mazarin gave him a sealed packet. On the envelope of this packet were these words:⁠—Monsieur Michel Letellier, etc. Colbert looked at the packet with much attention; the cardinal put on a pleasant countenance and pushed him towards the door.

“And the letter of the queen-mother, my lord?” asked Colbert.

“It is in with the rest, in the packet,” said Mazarin.

“Oh! very well,” replied Colbert; and placing his hat between his knees, he began to unseal the packet.

Mazarin uttered a cry. “What are you doing?” said he, angrily.

“I am unsealing the packet, my lord.”

“You mistrust me, then, master pedant, do you? Did anyone ever see such impertinence?”

“Oh! my lord, do not be angry with me! It is certainly not Your Eminence’s word I place in doubt, God forbid!”

“What then?”

“It is the carefulness of your chancery, my lord. What is a letter? A rag. May not a rag be forgotten? And look, my lord, look if I was not right. Your clerks have forgotten the rag; the letter is not in the packet.”

“You are an insolent fellow, and you have not looked,” cried Mazarin, very angrily; “begone and wait my pleasure.” Whilst saying these words, with perfectly Italian subtlety he snatched the packet from the hands of Colbert, and reentered his apartments.

But this anger could not last so long as not to be replaced in time by reason. Mazarin, every morning, on opening his closet door, found the figure of Colbert like a sentinel behind the bench, and this disagreeable figure never failed to ask him humbly, but with tenacity, for the queen-mother’s letter. Mazarin could hold out no longer, and was obliged to give it up. He accompanied this restitution with a most severe reprimand, during which Colbert contented himself with examining, feeling, even smelling, as it were, the paper, the characters, and the signature, neither more nor less than if he had to deal with the greatest forger in the kingdom. Mazarin behaved still more rudely to him, but Colbert, still impassible, having obtained a certainty that the letter was the true one, went off as if he had been deaf. This conduct obtained for him afterwards the post of Joubert; for Mazarin, instead of bearing malice, admired him, and was desirous of attaching so much fidelity to himself.

It may be judged by this single anecdote, what the character of Colbert was. Events, developing themselves, by degrees allowed all the powers of his mind to act freely. Colbert was not long in insinuating himself to the good graces of the cardinal: he became even indispensable to him. The clerk was acquainted with all his accounts without the cardinal’s ever having spoken to him about them. This secret between them was a powerful tie, and this was why, when about to appear before the Master of another world, Mazarin was desirous of taking good counsel in disposing the wealth he was so unwillingly obliged to leave in this world. After the visit of Guénaud, he therefore sent for Colbert, desired him to sit down, and said to him: “Let us converse, Monsieur Colbert, and seriously, for I am very ill, and I may chance to die.”

“Man is mortal,” replied Colbert.

“I have always remembered that, M. Colbert, and I have worked with that end in view. You know that I have amassed a little wealth.”

“I know you have, Monseigneur.”

“At how much do you estimate, as near as you can, the amount of this wealth, M. Colbert?”

“At forty millions, five hundred and sixty thousand, two hundred livres, nine cents, eight farthings,” replied Colbert.

The cardinal heaved a deep sigh, and looked at Colbert with wonder, but he allowed a smile to steal across his lips.

“Known money,” added Colbert, in reply to that smile.

The cardinal gave quite a start in bed. “What do you mean by that?” said he.

“I mean,” said Colbert, “that besides those forty millions, five hundred and sixty thousand, two hundred livres, nine cents, eight farthings, there are thirteen millions that are not known.”

Ouf!” sighed Mazarin, “what a man!”

At this moment, the head of Bernouin appeared through the embrasure of the door.

“What is it?” asked Mazarin, “and why do you disturb me?”

“The Théatin father, Your Eminence’s director, was sent for this evening; and he cannot come again to my lord till after tomorrow.”

Mazarin looked a Colbert, who rose and took his hat, saying: “I shall come again, my lord.”

Mazarin hesitated. “No, no,” said he; “I have as much business to transact with you as with him. Besides, you are my other confessor⁠—and what I have to say to one the other may hear. Remain where you are, Colbert.”

“But my lord, if there be no secret of penitence, will the director consent to my being here?”

“Do not trouble yourself about that; come into the ruelle.”

“I can wait outside, Monseigneur.”

“No, no, it will do you good to hear the confession of a rich man.”

Colbert bowed and went into the ruelle.

“Introduce the Théatin father,” said Mazarin, closing the curtains.

45

Confession of a Man of Wealth

The Théatin entered deliberately, without being too much astonished at the noise and agitation which anxiety for the cardinal’s health had raised in his household. “Come in, my Reverend Father,” said Mazarin, after a last look at the ruelle, “come in and console me.”

“That is my duty, my lord,” replied the Théatin.

“Begin by sitting down, and making yourself comfortable, for I am going to begin with a general confession; you will afterwards give me a good absolution, and I shall believe myself more tranquil.”

“My lord,” said the father, “you are not so ill as to make a general confession urgent⁠—and it will be very fatiguing⁠—take care.”

“You suspect, then, that it may be long, Father?”

“How can I think it otherwise, when a man has lived so completely as Your Eminence has done?”

“Ah! that is true!⁠—yes⁠—the recital may be long.”

“The mercy of God is great,” snuffled the Théatin.

“Stop,” said Mazarin; “there I begin to terrify myself with having allowed so many things to pass which the Lord might reprove.”

“Is that not always so?” said the Théatin naively, removing further from the lamp his thin pointed face, like that of a mole. “Sinners are so forgetful beforehand, and scrupulous when it is too late.”

“Sinners?” replied Mazarin. “Do you use that word ironically, and to reproach me with all the genealogies I have allowed to be made on my account⁠—I⁠—the son of a fisherman, in fact?”1

“Hum!” said the Théatin.

“That is a first sin, Father; for I have allowed myself made to descend from two old Roman consuls, S. Geganius Macerinus 1st, Macerinus 2nd, and Proculus Macerinus 3rd, of whom the Chronicle of Haolander speaks. From Macerinus to Mazarin the proximity was tempting. Macerinus, a diminutive, means leanish, poorish, out of case. Oh! Reverend Father! Mazarini may now be carried to the augmentative Maigre, thin as Lazarus. Look!”⁠—and he showed his fleshless arms.

“In your having been born of a family of fishermen I see nothing injurious to you; for⁠—St. Peter was a fisherman; and if you are a prince of the church, my lord, he was the supreme head of it. Pass on, if you please.”

“So much the more for my having threatened with the Bastille a certain Bounet, a priest of Avignon, who wanted to publish a genealogy of the Casa Mazarini much too marvelous.”

“To be probable?” replied the Théatin.

“Oh! if I had acted up to his idea, Father, that would have been the vice of pride⁠—another sin.”

“It was an excess of wit, and a person is not to be reproached with such sorts of abuses. Pass on, pass on!”

“I was all pride. Look you, Father, I will endeavor to divide that into capital sins.”

“I like divisions, when well made.”

“I am glad of that. You must know that in 1630⁠—alas! that is thirty-one years ago⁠—”

“You were then twenty-nine years old, Monseigneur.”

“A hotheaded age. I was then something of a soldier, and I threw myself at Casal into the arquebusades, to show that I rode on horseback as well as an officer. It is true, I restored peace between the French and the Spaniards. That redeems my sin a little.”

“I see no sin in being able to ride well on horseback,” said the Théatin; “that is in perfect good taste, and does honor to our gown. As a Christian, I approve of your having prevented the effusion of blood; as a monk, I am proud of the bravery a monk has exhibited.”

Mazarin bowed his head humbly. “Yes,” said he, “but the consequences?”

“What consequences?”

“Eh! that damned sin of pride has roots without end. From the time that I threw myself in that manner between two armies, that I had smelt powder and faced lines of soldiers, I have held generals a little in contempt.”

“Ah!” said the father.

“There is the evil; so that I have not found one endurable since that time.”

“The fact is,” said the Théatin, “that the generals we have had have not been remarkable.”

“Oh!” cried Mazarin, “there was Monsieur le Prince. I have tormented him thoroughly!”

“He is not much to be pitied: he has acquired sufficient glory, and sufficient wealth.”

“That may be, for Monsieur le Prince; but M. Beaufort, for example⁠—whom I held suffering so long in the dungeon of Vincennes?”

“Ah! but he was a rebel, and the safety of the state required that you should make a sacrifice. Pass on!”

“I believe I have exhausted pride. There is another sin which I am afraid to qualify.”

“I can qualify it myself. Tell it.”

“A great sin, Reverend Father!”

“We shall judge, Monseigneur.”

“You cannot fail to have heard of certain relations which I have had⁠—with Her Majesty the queen-mother⁠—the malevolent⁠—”

“The malevolent, my lord, are fools. Was it not necessary for the good of the state and the interests of the young king, that you should live in good intelligence with the queen? Pass on, pass on!”

“I assure you,” said Mazarin, “you remove a terrible weight from my breast.”

“These are all trifles!⁠—look for something serious.”

“I have had much ambition, Father.”

“That is the march of great minds and things, my lord.”

“Even the longing for the tiara?”

“To be pope is to be the first of Christians. Why should you not desire that?”

“It has been printed that, to gain that object, I had sold Cambria to the Spaniards.”

“You have, perhaps, yourself written pamphlets without severely persecuting pamphleteers.”

“Then, Reverend Father, I have truly a clean breast. I feel nothing remaining but slight peccadilloes.”

“What are they?”

“Play.”

“That is rather worldly: but you were obliged by the duties of greatness to keep a good house.”

“I like to win.”

“No player plays to lose.”

“I cheated a little.”

“You took your advantage. Pass on.”

“Well! Reverend Father, I feel nothing else upon my conscience. Give me absolution, and my soul will be able, when God shall please to call it, to mount without obstacle to the throne⁠—”

The Théatin moved neither his arms nor his lips. “What are you waiting for, Father?” said Mazarin.

“I am waiting for the end.”

“The end of what?”

“Of the confession, Monsieur.”

“But I have ended.”

“Oh, no; Your Eminence is mistaken.”

“Not that I know of.”

“Search diligently.”

“I have searched as well as possible.”

“Then I shall assist your memory.”

“Do.”

The Théatin coughed several times. “You have said nothing of avarice, another capital sin, nor of those millions,” said he.

“What millions, Father?”

“Why, those you possess, my lord.”

“Father, that money is mine, why should I speak to you about that?”

“Because, you see, our opinions differ. You say that money is yours, whilst I⁠—I believe it is rather the property of others.”

Mazarin lifted his cold hand to his brow, which was beaded with perspiration. “How so?” stammered he.

“This way. Your excellency had gained much wealth⁠—in the service of the king.”

“Hum! much⁠—that is, not too much.”

“Whatever it may be, whence came that wealth?”

“From the state.”

“The state; that is the king.”

“But what do you conclude from that, Father?” said Mazarin, who began to tremble.

“I cannot conclude without seeing a list of the riches you possess. Let us reckon a little, if you please. You have the bishopric of Metz?”

“Yes.”

“The abbeys of St. Clement, St. Arnould, and St. Vincent, all at Metz?”

“Yes.”

“You have the abbey of St. Denis, in France, magnificent property?”

“Yes, Father.”

“You have the abbey of Cluny, which is rich?”

“I have.”

“That of St. Médard at Soissons, with a revenue of one hundred thousand livres?”

“I cannot deny it.”

“That of St. Victor, at Marseilles⁠—one of the best in the south?”

“Yes, Father.”

“A good million a year. With the emoluments of the cardinalship and the ministry, I say too little when I say two millions a year.”

“Eh!”

“In ten years that is twenty millions⁠—and twenty millions put out at fifty percent give, by progression, twenty-three millions in ten years.”

“How well you reckon for a Théatin!”

“Since Your Eminence placed our order in the convent we occupy, near St. Germain des Prés, in 1644, I have kept the accounts of the society.”

“And mine likewise, apparently, Father.”

“One ought to know a little of everything, my lord.”

“Very well. Conclude, at present.”

“I conclude that your baggage is too heavy to allow you to pass through the gates of Paradise.”

“Shall I be damned?”

“If you do not make restitution, yes.”

Mazarin uttered a piteous cry. “Restitution!⁠—but to whom, good God?”

“To the owner of that money⁠—to the king.”

“But the king did not give it all to me.”

“One moment⁠—does not the king sign the ordonances?”

Mazarin passed from sighs to groans. “Absolution! absolution!” cried he.

“Impossible, my lord. Restitution! restitution!” replied the Théatin.

“But you absolve me from all other sins, why not from that?”

“Because,” replied the father, “to absolve you for that motive would be a sin for which the king would never absolve me, my lord.”

Thereupon the confessor quitted his penitent with an air full of compunction. He then went out in the same manner he had entered.

“Oh, good God!” groaned the cardinal. “Come here, Colbert, I am very, very ill indeed, my friend.”

46

The Donation

Colbert reappeared beneath the curtains.

“Have you heard?” said Mazarin.

“Alas! yes, my lord.”

“Can he be right? Can all this money be badly acquired?”

“A Théatin, Monseigneur, is a bad judge in matters of finance,” replied Colbert, coolly. “And yet it is very possible that, according to his theological views, Your Eminence has been, in a certain degree, in the wrong. People generally find they have been so⁠—when they die.”

“In the first place, they commit the wrong of dying, Colbert.”

“That is true, my lord. Against whom, however, did the Théatin make out that you had committed these wrongs? Against the king?”

Mazarin shrugged his shoulders. “As if I had not saved both his state and his finances.”

“That admits of no contradiction, my lord.”

“Does it? Then I have received a merely legitimate salary, in spite of the opinion of my confessor?”

“That is beyond doubt.”

“And I might fairly keep for my own family, which is so needy, a good fortune⁠—the whole, even, of which I have earned?”

“I see no impediment to that, Monseigneur.”

“I felt assured that in consulting you, Colbert, I should have good advice,” replied Mazarin, greatly delighted.

Colbert resumed his pedantic look. “My lord,” interrupted he, “I think it would be quite as well to examine whether what the Théatin said is not a snare.”

“Oh! no; a snare? What for? The Théatin is an honest man.”

“He believed Your Eminence to be at death’s door, because Your Eminence consulted him. Did I not hear him say⁠—‘Distinguish that which the king has given you from that which you have given yourself.’ Recollect, my lord, if he did not say something a little like that to you?⁠—that is quite a theatrical speech.”

“That is possible.”

“In which case, my lord, I should consider you as required by the Théatin to⁠—”

“To make restitution!” cried Mazarin, with great warmth.

“Eh! I do not say no.”

“What, of all! You do not dream of such a thing! You speak just as the confessor did.”

“To make restitution of a part⁠—that is to say, His Majesty’s part; and that, Monseigneur, may have its dangers. Your eminence is too skillful a politician not to know that, at this moment, the king does not possess a hundred and fifty thousand livres clear in his coffers.”

“That is not my affair,” said Mazarin, triumphantly; “that belongs to M. le Surintendant Fouquet, whose accounts I gave you to verify some months ago.”

Colbert bit his lips at the name of Fouquet. “His Majesty,” said he, between his teeth, “has no money but that which M. Fouquet collects: your money, Monseigneur, would afford him a delicious banquet.”

“Well, but I am not the superintendent of His Majesty’s finances⁠—I have my purse⁠—surely I would do much for His Majesty’s welfare⁠—some legacy⁠—but I cannot disappoint my family.”

“The legacy of a part would dishonor you and offend the king. Leaving a part to His Majesty, is to avow that that part has inspired you with doubts as to the lawfulness of the means of acquisition.”

“Monsieur Colbert!”

“I thought Your Eminence did me the honor to ask my advice?”

“Yes, but you are ignorant of the principal details of the question.”

“I am ignorant of nothing, my lord; during ten years, all the columns of figures which are found in France, have passed into review before me; and if I have painfully nailed them into my brain, they are there now so well riveted, that, from the office of M. Letellier, who is sober, to the little secret largesses of M. Fouquet, who is prodigal, I could recite, figure by figure, all the money that is spent in France from Marseilles to Cherbourg.”

“Then, you would have me throw all my money into the coffers of the king!” cried Mazarin, ironically; and from whom, at the same time the gout forced painful moans. “Surely the king would reproach me with nothing, but he would laugh at me, while squandering my millions, and with good reason.”

“Your eminence has misunderstood me. I did not, the least in the world, pretend that His Majesty ought to spend your money.”

“You said so, clearly, it seems to me, when you advised me to give it to him.”

“Ah,” replied Colbert, “that is because Your Eminence, absorbed as you are by your disease, entirely loses sight of the character of Louis XIV.”

“How so?”

“That character, if I may venture to express myself thus, resembles that which my lord confessed just now to the Théatin.”

“Go on⁠—that is?”

“Pride! Pardon me, my lord, haughtiness, nobleness; kings have no pride, that is a human passion.”

“Pride⁠—yes, you are right. Next?”

“Well, my lord, if I have divined rightly, Your Eminence has but to give all your money to the king, and that immediately.”

“But for what?” said Mazarin, quite bewildered.

“Because the king will not accept of the whole.”

“What, and he a young man, and devoured by ambition?”

“Just so.”

“A young man who is anxious for my death⁠—”

“My lord!”

“To inherit, yes, Colbert, yes; he is anxious for my death, in order to inherit. Triple fool that I am! I would prevent him!”

“Exactly: if the donation were made in a certain form he would refuse it.”

“Well; but how?”

“That is plain enough. A young man who has yet done nothing⁠—who burns to distinguish himself⁠—who burns to reign alone, will never take anything ready built, he will construct for himself. This prince, Monseigneur, will never be content with the Palais Royal, which M. de Richelieu left him, nor with the Palais Mazarin, which you have had so superbly constructed, nor with the Louvre, which his ancestors inhabited; nor with St. Germain, where he was born. All that does not proceed from himself, I predict, he will disdain.”

“And you will guarantee, that if I give my forty millions to the king⁠—”

“Saying certain things to him at the same time, I guarantee he will refuse them.”

“But those things⁠—what are they?”

“I will write them, if my lord will have the goodness to dictate them.”

“Well, but, after all, what advantage will that be to me?”

“An enormous one. Nobody will afterwards be able to accuse Your Eminence of that unjust avarice with which pamphleteers have reproached the most brilliant mind of the present age.”

“You are right, Colbert, you are right; go, and seek the king, on my part, and take him my will.”

“Your donation, my lord.”

“But, if he should accept it; if he should even think of accepting it!”

“Then there would remain thirteen millions for your family, and that is a good round sum.”

“But then you would be either a fool or a traitor.”

“And I am neither the one nor the other, my lord. You appear to be much afraid that the king will accept; you have a deal more reason to fear that he will not accept.”

“But, see you, if he does not accept, I should like to guarantee my thirteen reserved millions to him⁠—yes, I will do so⁠—yes. But my pains are returning, I shall faint. I am very, very ill, Colbert; I am near my end!”

Colbert started. The cardinal was indeed very ill; large drops of sweat flowed down upon his bed of agony, and the frightful pallor of a face streaming with water was a spectacle which the most hardened practitioner could not have beheld without much compassion. Colbert was, without doubt, very much affected, for he quitted the chamber, calling Bernouin to attend to the dying man, and went into the corridor. There, walking about with a meditative expression, which almost gave nobility to his vulgar head, his shoulders thrown up, his neck stretched out, his lips half open, to give vent to unconnected fragments of incoherent thoughts, he lashed up his courage to the pitch of the undertaking contemplated, whilst within ten paces of him, separated only by a wall, his master was being stifled by anguish which drew from him lamentable cries, thinking no more of the treasures of the earth, or of the joys of Paradise, but much of all the horrors of hell. Whilst burning-hot napkins, physic, revulsives, and Guénaud, who was recalled, were performing their functions with increased activity, Colbert, holding his great head in both his hands, to compress within it the fever of the projects engendered by the brain, was meditating the tenor of the donation he would make Mazarin write, at the first hour of respite his disease should afford him. It would appear as if all the cries of the cardinal, and all the attacks of death upon this representative of the past, were stimulants for the genius of this thinker with the bushy eyebrows, who was turning already towards the rising sun of a regenerated society. Colbert resumed his place at Mazarin’s pillow at the first interval of pain, and persuaded him to dictate a donation thus conceived.

“About to appear before God, the Master of mankind, I beg the king, who was my master on earth, to resume the wealth which his bounty has bestowed upon me, and which my family would be happy to see pass into such illustrious hands. The particulars of my property will be found⁠—they are drawn up⁠—at the first requisition of His Majesty, or at the last sigh of his most devoted servant,

Jules, Cardinal de Mazarin.”

The cardinal sighed heavily as he signed this; Colbert sealed the packet, and carried it immediately to the Louvre, whither the king had returned.

He then went back to his own home, rubbing his hands with the confidence of workman who has done a good day’s work.

47

How Anne of Austria Gave One Piece of Advice to Louis XIV, and How M. Foquet Gave Him Another

The news of the extreme illness of the cardinal had already spread, and attracted at least as much attention among the people of the Louvre as the news of the marriage of Monsieur, the king’s brother, which had already been announced as an official fact. Scarcely had Louis XIV returned home, with his thoughts fully occupied with the various things he had seen and heard in the course of the evening, when an usher announced that the same crowd of courtiers who, in the morning, had thronged his lever, presented themselves again at his coucher, a remarkable piece of respect which, during the reign of the cardinal, the court, not very discreet in its performance, had accorded to the minister, without caring about displeasing the king.

But the minister had had, as we have said, an alarming attack of gout, and the tide of flattery was mounting towards the throne. Courtiers have a marvelous instinct in scenting the turn of events; courtiers possess a supreme kind of science; they are diplomatists in throwing light upon the unraveling of complicated intrigues, captains in divining the issue of battles, and physicians in curing the sick. Louis XIV, to whom his mother had taught this axiom, together with many others, understood at once that the cardinal must be very ill.

Scarcely had Anne of Austria conducted the young queen to her apartments and taken from her brow the headdress of ceremony, when she went to see her son in his cabinet, where, alone, melancholy, and depressed, he was indulging, as if to exercise his will, in one of those terrible inward passions⁠—king’s passions⁠—which create events when they break out, and with Louis XIV, thanks to his astonishing command over himself, became such benign tempests, that his most violent, his only passion, that which Saint Simon mentions with astonishment, was that famous fit of anger which he exhibited fifty years later, on the occasion of a little concealment of the Duc de Maine’s, and which had for result a shower of blows inflicted with a cane upon the back of a poor valet who had stolen a biscuit. The young king then was, as we have seen, a prey to a double excitement; and he said to himself as he looked in a glass, O king!⁠—king by name, and not in fact;⁠—phantom, vain phantom art thou!⁠—inert statue, which has no other power than that of provoking salutations from courtiers, when wilt thou be able to raise thy velvet arm, or clench thy silken hand? when wilt thou be able to open for any purpose but to sigh or smile, lips condemned to the motionless stupidity of the marbles in thy gallery?

Then, passing his hand over his brow, and feeling the want of air, he approached a window, and looking down saw below some horsemen talking together, and groups of timid observers. These horsemen were a fraction of the watch: the groups were busy portions of the people, to whom a king is always a curious thing, the same as a rhinoceros, a crocodile, or a serpent. He struck his brow with his open hand, crying⁠—“King of France! what a title! People of France! what a heap of creatures! I have just returned to my Louvre; my horses, just unharnessed, are still smoking, and I have created interest enough to induce scarcely twenty persons to look at me as I passed. Twenty! what do I say? no; there were not twenty anxious to see the king of France. There are not even ten archers to guard my palace of residence: archers, people, guards, all are at the Palais Royal! Why, my good God! have not I, the king, the right to ask of you all that?”

“Because,” said a voice, replying to his, and which sounded from the other side of the door of the cabinet, “because at the Palais Royal lies all the gold⁠—that is to say, all the power of him who desires to reign.”

Louis turned round sharply. The voice which had pronounced these words was that of Anne of Austria. The king started, and advanced towards her. “I hope,” said he, “Your Majesty has paid no attention to the vain declamations which the solitude and disgust familiar to kings suggest to the happiest dispositions?”

“I only paid attention to one thing, my son, and that was, that you were complaining.”

“Who! I? Not at all,” said Louis XIV; “no, in truth, you err, Madame.”

“What were you doing, then?”

“I thought I was under the ferule of my professor, and developing a subject of amplification.”

“My son,” replied Anne of Austria, shaking her head, “you are wrong not to trust my word; you are wrong not to grant me your confidence. A day will come, and perhaps quickly, wherein you will have occasion to remember that axiom:⁠—‘Gold is universal power; and they alone are kings who are all-powerful.’ ”

“Your intention,” continued the king, “was not, however, to cast blame upon the rich men of this age, was it?”

“No,” said the queen, warmly; “no, sire; they who are rich in this age, under your reign, are rich because you have been willing they should be so, and I entertain against them neither malice nor envy; they have, without doubt, served Your Majesty sufficiently well for Your Majesty to have permitted them to reward themselves. That is what I mean to say by the words for which you reproach me.”

“God forbid, Madame, that I should ever reproach my mother with anything!”

“Besides,” continued Anne of Austria, “the Lord never gives the goods of this world but for a season; the Lord⁠—as correctives to honor and riches⁠—the Lord has placed sufferings, sickness, and death; and no one,” added she, with a melancholy smile, which proved she made the application of the funeral precept to herself, “no man can take his wealth or greatness with him to the grave. It results, therefore, that the young gather the abundant harvest prepared for them by the old.”

Louis listened with increased attention to the words which Anne of Austria, no doubt, pronounced with a view to console him. “Madame,” said he, looking earnestly at his mother, “one would almost say in truth that you had something else to announce to me.”

“I have absolutely nothing, my son; only you cannot have failed to remark that His Eminence the cardinal is very ill.”

Louis looked at his mother, expecting some emotion in her voice, some sorrow in her countenance. The face of Anne of Austria appeared a little changed, but that was from sufferings of quite a personal character. Perhaps the alteration was caused by the cancer which had begun to consume her breast. “Yes, Madame,” said the king; “yes, M. de Mazarin is very ill.”

“And it would be a great loss to the kingdom if God were to summon His Eminence away. Is not that your opinion as well as mine, my son?” said the queen.

“Yes, Madame; yes, certainly, it would be a great loss for the kingdom,” said Louis, coloring; “but the peril does not seem to me to be so great; besides, the cardinal is still young.” The king had scarcely ceased speaking when an usher lifted the tapestry, and stood with a paper in his hand, waiting for the king to speak to him.

“What have you there?” asked the king.

“A message from M. de Mazarin,” replied the usher.

“Give it to me,” said the king; and he took the paper. But at the moment he was about to open it, there was a great noise in the gallery, the antechamber, and the court.

“Ah, ah,” said Louis XIV, who doubtless knew the meaning of that triple noise. “How could I say there was but one king in France! I was mistaken, there are two.”

As he spoke or thought thus, the door opened, and the superintendent of finances, Fouquet, appeared before his nominal master. It was he who made the noise in the antechamber, it was his horse that made the noise in the courtyard. In addition to all this, a loud murmur was heard along his passage, which did not die away till some time after he had passed. It was this murmur which Louis XIV regretted so deeply not hearing as he passed, and dying away behind him.

“He is not precisely a king, as you fancy,” said Anne of Austria to her son; “he is only a man who is much too rich⁠—that is all.”

Whilst saying these words, a bitter feeling gave to these words of the queen a most hateful expression; whereas the brow of the king, calm and self-possessed, on the contrary, was without the slightest wrinkle. He nodded, therefore, familiarly to Fouquet, whilst he continued to unfold the paper given to him by the usher. Fouquet perceived this movement, and with a politeness at once easy and respectful, advanced towards the queen, so as not to disturb the king. Louis had opened the paper, and yet he did not read it. He listened to Fouquet paying the most charming compliments to the queen upon her hand and arm. Anne of Austria’s frown relaxed a little, she even almost smiled. Fouquet perceived that the king, instead of reading, was looking at him; he turned half round, therefore, and while continuing his conversation with the queen, faced the king.

“You know, Monsieur Fouquet,” said Louis, “how ill M. Mazarin is?”

“Yes, sire, I know that,” said Fouquet; “in fact, he is very ill. I was at my country-house of Vaux when the news reached me; and the affair seemed so pressing that I left at once.”

“You left Vaux this evening, Monsieur?”

“An hour and a half ago, yes, Your Majesty,” said Fouquet, consulting a watch, richly ornamented with diamonds.

“An hour and a half!” said the king, still able to restrain his anger, but not to conceal his astonishment.

“I understand you, sire. Your Majesty doubts my word, and you have reason to do so; but I have really come in that time, though it is wonderful! I received from England three pairs of very fast horses, as I had been assured. They were placed at distances of four leagues apart, and I tried them this evening. They really brought me from Vaux to the Louvre in an hour and a half, so Your Majesty sees I have not been cheated.” The queen-mother smiled with something like secret envy. But Fouquet caught her thought. “Thus, Madame,” he promptly said, “such horses are made for kings, not for subjects; for kings ought never to yield to anyone in anything.”

The king looked up.

“And yet,” interrupted Anne of Austria, “you are not a king, that I know of, M. Fouquet.”

“Truly not, Madame; therefore the horses only await the orders of His Majesty to enter the royal stables; and if I allowed myself to try them, it was only for fear of offering to the king anything that was not positively wonderful.”

The king became quite red.

“You know, Monsieur Fouquet,” said the queen, “that at the court of France it is not the custom for a subject to offer anything to his king.”

Louis started.

“I hoped, Madame,” said Fouquet, much agitated, “that my love for His Majesty, my incessant desire to please him, would serve to compensate the want of etiquette. It was not so much a present that I permitted myself to offer, as the tribute I paid.”

“Thank you, Monsieur Fouquet,” said the king politely, “and I am gratified by your intention, for I love good horses; but you know I am not very rich; you, who are my superintendent of finances, know it better than anyone else. I am not able, then, however willing I may be, to purchase such a valuable set of horses.”

Fouquet darted a haughty glance at the queen-mother, who appeared to triumph at the false position in which the minister had placed himself, and replied:⁠—

“Luxury is the virtue of kings, sire: it is luxury which makes them resemble God; it is by luxury they are more than other men. With luxury a king nourishes his subjects, and honors them. Under the mild heat of this luxury of kings springs the luxury of individuals, a source of riches for the people. His Majesty, by accepting the gift of these six incomparable horses, would stimulate the pride of his own breeders, of Limousin, Perche, and Normandy; and this emulation would have been beneficial to all. But the king is silent, and consequently I am condemned.”

During this speech, Louis was, unconsciously, folding and unfolding Mazarin’s paper, upon which he had not cast his eyes. At length he glanced upon it, and uttered a faint cry at reading the first line.

“What is the matter, my son?” asked the queen, anxiously, and going towards the king.

“From the cardinal,” replied the king, continuing to read; “yes, yes, it is really from him.”

“Is he worse, then?”

“Read!” said the king, passing the parchment to his mother, as if he thought that nothing less than reading would convince Anne of Austria of a thing so astonishing as was conveyed in that paper.

Anne of Austria read in turn, and as she read, her eyes sparkled with joy all the greater from her useless endeavor to hide it, which attracted the attention of Fouquet.

“Oh! a regularly drawn up deed of gift,” said she.

“A gift?” repeated Fouquet.

“Yes,” said the king, replying pointedly to the superintendent of finances, “yes, at the point of death, Monsieur le Cardinal makes me a donation of all his wealth.”

“Forty millions,” cried the queen. “Oh, my son! this is very noble on the part of His Eminence, and will silence all malicious rumors; forty millions scraped together slowly, coming back all in one heap to the treasury! It is the act of a faithful subject and a good Christian.” And having once more cast her eyes over the act, she restored it to Louis XIV, whom the announcement of the sum greatly agitated. Fouquet had taken some steps backwards and remained silent. The king looked at him, and held the paper out to him, in turn. The superintendent only bestowed a haughty look of a second upon it; then bowing⁠—“Yes, sire,” said he, “a donation, I see.”

“You must reply to it, my son,” said Anne of Austria; “you must reply to it, and immediately.”

“But how, Madame?”

“By a visit to the cardinal.”

“Why, it is but an hour since I left His Eminence,” said the king.

“Write, then, sire.”

“Write!” said the young king, with evident repugnance.

“Well!” replied Anne of Austria, “it seems to me, my son, that a man who has just made such a present, has a good right to expect to be thanked for it with some degree of promptitude.” Then turning towards Fouquet: “Is not that likewise your opinion, Monsieur?”

“That the present is worth the trouble? Yes, Madame,” said Fouquet, with a lofty air that did not escape the king.

“Accept, then, and thank him,” insisted Anne of Austria.

“What says M. Fouquet?” asked Louis XIV.

“Does Your Majesty wish to know my opinion?”

“Yes.”

“Thank him, sire⁠—”

“Ah!” said the queen.

“But do not accept,” continued Fouquet.

“And why not?” asked the queen.

“You have yourself said why, Madame,” replied Fouquet; “because kings cannot and ought not to receive presents from their subjects.”

The king remained silent between these two contrary opinions.

“But forty millions!” said Anne of Austria, in the same tone as that in which, at a later period, poor Marie Antoinette replied, “You will tell me as much!”

“I know,” said Fouquet, laughing, “forty millions makes a good round sum⁠—such a sum as could almost tempt a royal conscience.”

“But, Monsieur,” said Anne of Austria, “instead of persuading the king not to receive this present, recall to His Majesty’s mind, you, whose duty it is, that these forty millions are a fortune to him.”

“It is precisely, Madame, because these forty millions would be a fortune that I will say to the king, ‘Sire, if it be not decent for a king to accept from a subject six horses, worth twenty thousand livres, it would be disgraceful for him to owe a fortune to another subject, more or less scrupulous in the choice of the materials which contributed to the building up of that fortune.’ ”

“It ill becomes you, Monsieur, to give your king a lesson,” said Anne of Austria; “better procure for him forty millions to replace those you make him lose.”

“The king shall have them whenever he wishes,” said the superintendent of finances, bowing.

“Yes, by oppressing the people,” said the queen.

“And were they not oppressed, Madame,” replied Fouquet, “when they were made to sweat the forty millions given by this deed? Furthermore, His Majesty has asked my opinion, I have given it; if His Majesty ask my concurrence, it will be the same.”

“Nonsense! accept, my son, accept,” said Anne of Austria. “You are above reports and interpretations.”

“Refuse, sire,” said Fouquet. “As long as a king lives, he has no other measure but his conscience⁠—no other judge than his own desires; but when dead, he has posterity, which applauds or accuses.”

“Thank you, mother,” replied Louis, bowing respectfully to the queen. “Thank you Monsieur Fouquet,” said he, dismissing the superintendent civilly.

“Do you accept?” asked Anne of Austria, once more.

“I shall consider of it,” replied he, looking at Fouquet.

48

Agony

The day that the deed of gift had been sent to the king, the cardinal caused himself to be transported to Vincennes. The king and the court followed him thither. The last flashes of this torch still cast splendor enough around to absorb all other lights in its rays. Besides, as it has been seen, the faithful satellite of his minister, young Louis XIV, marched to the last minute in accordance with his gravitation. The disease, as Guénaud had predicted, had become worse; it was no longer an attack of gout, it was an attack of death; then there was another thing which made that agony more agonizing still⁠—and that was the agitation brought into his mind by the donation he had sent to the king, and which, according to Colbert, the king ought to send back unaccepted to the cardinal. The cardinal had, as we have said, great faith in the predictions of his secretary; but the sum was a large one, and whatever might be the genius of Colbert, from time to time the cardinal thought to himself that the Théatin also might possibly have been mistaken, and there was at least as much chance of his not being damned, as there was of Louis XIV sending back his millions.

Besides, the longer the donation was in coming back, the more Mazarin thought that forty millions were worth a little risk, particularly of so hypothetic a thing as the soul. Mazarin, in his character of cardinal and prime minister, was almost an atheist, and quite a materialist. Every time that the door opened, he turned sharply round towards that door, expecting to see the return of his unfortunate donation; then, deceived in his hope, he fell back again with a sigh, and found his pains so much the greater for having forgotten them for an instant.

Anne of Austria had also followed the cardinal; her heart, though age had made it selfish, could not help evincing towards the dying man a sorrow which she owed him as a wife, according to some; and as a sovereign, according to others. She had, in some sort, put on a mourning countenance beforehand, and all the court wore it as she did.

Louis, in order not to show on his face what was passing at the bottom of his heart, persisted in remaining in his own apartments, where his nurse alone kept him company; the more he saw the approach of the time when all constraint would be at an end, the more humble and patient he was, falling back upon himself, as all strong men do when they form great designs, in order to gain more spring at the decisive moment. Extreme unction had been administered to the cardinal, who, faithful to his habits of dissimulation, struggled against appearances, and even against reality, receiving company in his bed, as if he only suffered from a temporary complaint.

Guénaud, on his part, preserved profound secrecy; wearied with visits and questions, he answered nothing but “His Eminence is still full of youth and strength, but God wills that which He wills, and when He has decided that man is to be laid low, he will be laid low.” These words, which he scattered with a sort of discretion, reserve, and preference, were commented upon earnestly by two persons⁠—the king and the cardinal. Mazarin, notwithstanding the prophecy of Guénaud, still lured himself with a hope, or rather played his part so well, that the most cunning, when saying that he lured himself, proved that they were his dupes.

Louis, absent from the cardinal for two days; Louis, with his eyes fixed upon that same donation which so constantly preoccupied the cardinal; Louis did not exactly know how to make out Mazarin’s conduct. The son of Louis XIII, following the paternal traditions, had, up to that time, been so little of a king that, whilst ardently desiring royalty, he desired it with that terror which always accompanies the unknown. Thus, having formed his resolution, which, besides, he communicated to nobody, he determined to have an interview with Mazarin. It was Anne of Austria, who, constant in her attendance upon the cardinal, first heard this proposition of the king’s, and transmitted it to the dying man, whom it greatly agitated. For what purpose could Louis wish for an interview? Was it to return the deed, as Colbert had said he would? Was it to keep it, after thanking him, as Mazarin thought he would? Nevertheless, as the dying man felt that the uncertainty increased his torments, he did not hesitate an instant.

“His Majesty will be welcome⁠—yes, very welcome,” cried he, making a sign to Colbert, who was seated at the foot of the bed, and which the latter understood perfectly. “Madame,” continued Mazarin, “will Your Majesty be good enough to assure the king yourself of the truth of what I have just said?”

Anne of Austria rose; she herself was anxious to have the question of the forty millions settled⁠—the question which seemed to lie heavy on the mind of everyone. Anne of Austria went out; Mazarin made a great effort, and, raising himself up towards Colbert: “Well, Colbert,” said he, “two days have passed away⁠—two mortal days⁠—and, you see, nothing has been returned from yonder.”

“Patience, my lord,” said Colbert.

“Are you mad, you wretch? You advise me to have patience! Oh, in sad truth, Colbert, you are laughing at me. I am dying and you call out to me to wait!”

“My lord,” said Colbert, with his habitual coolness, “it is impossible that things should not come out as I have said. His Majesty is coming to see you, and no doubt he brings back the deed himself.”

“Do you think so? Well, I, on the contrary, am sure that His Majesty is coming to thank me.”

At this moment Anne of Austria returned. On her way to the apartments of her son she had met with a new empiric. This was a powder which was said to have power to save the cardinal; and she brought a portion of this powder with her. But this was not what Mazarin expected; therefore he would not even look at it, declaring that life was not worth the pains that were taken to preserve it. But, whilst professing this philosophical axiom, his long-confined secret escaped him at last.

“That, Madame,” said he, “that is not the interesting part of my situation. I made, two days ago, a little donation to the king; up to this time, from delicacy, no doubt, His Majesty has not condescended to say anything about it; but the time for explanation is come, and I implore Your Majesty to tell me if the king has made up his mind on that matter.”

Anne of Austria was about to reply, when Mazarin stopped her.

“The truth, Madame,” said he⁠—“in the name of Heaven, the truth! Do not flatter a dying man with a hope that may prove vain.” There he stopped, a look from Colbert telling him he was on the wrong track.

“I know,” said Anne of Austria, taking the cardinal’s hand, “I know that you have generously made, not a little donation, as you modestly call it, but a magnificent gift. I know how painful it would be to you if the king⁠—”

Mazarin listened, dying as he was, as ten living men could not have listened.

“If the king⁠—” replied he.

“If the king,” continued Anne of Austria, “should not freely accept what you offer so nobly.”

Mazarin allowed himself to sink back upon his pillow like Pantaloon; that is to say, with all the despair of a man who bows before the tempest; but he still preserved sufficient strength and presence of mind to cast upon Colbert one of those looks which are well worth ten sonnets, which is to say, ten long poems.

“Should you not,” added the queen, “have considered the refusal of the king as a sort of insult?” Mazarin rolled his head about upon his pillow, without articulating a syllable. The queen was deceived, or feigned to be deceived, by this demonstration.

“Therefore,” resumed she, “I have circumvented him with good counsels; and as certain minds, jealous, no doubt, of the glory you are about to acquire by this generosity, have endeavored to prove to the king that he ought not to accept this donation, I have struggled in your favor, and so well I have struggled, that you will not have, I hope, that distress to undergo.”

“Ah!” murmured Mazarin, with languishing eyes, “ah! that is a service I shall never forget for a single minute of the few hours I still have to live.”

“I must admit,” continued the queen, “that it was not without trouble I rendered it to Your Eminence.”

“Ah, peste! I believe that. Oh! oh!”

“Good God! what is the matter?”

“I am burning!”

“Do you suffer much?”

“As much as one of the damned.”

Colbert would have liked to sink through the floor.

“So, then,” resumed Mazarin, “Your Majesty thinks that the king⁠—” he stopped several seconds⁠—“that the king is coming here to offer me some small thanks?”

“I think so,” said queen. Mazarin annihilated Colbert with his last look.

At that moment the ushers announced that the king was in the antechambers, which were filled with people. This announcement produced a stir of which Colbert took advantage to escape by the door of the ruelle. Anne of Austria arose, and awaited her son, standing. Louis XIV appeared at the threshold of the door, with his eyes fixed upon the dying man, who did not even think it worth while to notice that majesty from whom he thought he had nothing more to expect. An usher placed an armchair close to the bed. Louis bowed to his mother, then to the cardinal, and sat down. The queen took a seat in her turn.

Then, as the king looked behind him, the usher understood that look, and made a sign to the courtiers who filled up the doorway to go out, which they instantly did. Silence fell upon the chamber with the velvet curtains. The king, still very young, and very timid in the presence of him who had been his master from his birth, still respected him much, particularly now, in the supreme majesty of death. He did not dare, therefore, to begin the conversation, feeling that every word must have its weight not only upon things of this world, but of the next. As to the cardinal, at that moment he had but one thought⁠—his donation. It was not physical pain which gave him that air of despondency, and that lugubrious look; it was the expectation of the thanks that were about to issue from the king’s mouth, and cut off all hope of restitution. Mazarin was the first to break the silence. “Is Your Majesty come to make any stay at Vincennes?” said he.

Louis made an affirmative sign with his head.

“That is a gracious favor,” continued Mazarin, “granted to a dying man, and which will render death less painful to him.”

“I hope,” replied the king, “I am come to visit, not a dying man, but a sick man, susceptible of cure.”

Mazarin replied by a movement of the head.

“Your Majesty is very kind; but I know more than you on that subject. The last visit, sire,” said he, “the last visit.”

“If it were so, Monsieur le Cardinal,” said Louis, “I would come a last time to ask the counsels of a guide to whom I owe everything.”

Anne of Austria was a woman; she could not restrain her tears. Louis showed himself much affected, and Mazarin still more than his two guests, but from very different motives. Here the silence returned. The queen wiped her eyes, and the king resumed his firmness.

“I was saying,” continued the king, “that I owed much to Your Eminence.” The eyes of the cardinal had devoured the king, for he felt the great moment had come. “And,” continued Louis, “the principal object of my visit was to offer you very sincere thanks for the last evidence of friendship you have kindly sent me.”

The cheeks of the cardinal became sunken, his lips partially opened, and the most lamentable sigh he had ever uttered was about to issue from his chest.

“Sire,” said he, “I shall have despoiled my poor family; I shall have ruined all who belong to me, which may be imputed to me as an error; but, at least, it shall not be said of me that I have refused to sacrifice everything to my king.”

Anne of Austria’s tears flowed afresh.

“My dear Monsieur Mazarin,” said the king, in a more serious tone than might have been expected from his youth, “you have misunderstood me, apparently.”

Mazarin raised himself upon his elbow.

“I have no purpose to despoil your dear family, nor to ruin your servants. Oh, no, that must never be!”

Humph! thought Mazarin, he is going to restore me some scraps; let us get the largest piece we can.

The king is going to be foolishly affected and play generous, thought the queen; he must not be allowed to impoverish himself; such an opportunity for getting a fortune will never occur again.

“Sire,” said the cardinal, aloud, “my family is very numerous, and my nieces will be destitute when I am gone.”

“Oh,” interrupted the queen, eagerly, “have no uneasiness with respect to your family, dear Monsieur Mazarin; we have no friends dearer than your friends; your nieces shall be my children, the sisters of His Majesty; and if a favor be distributed in France, it shall be to those you love.”

Smoke! thought Mazarin, who knew better than anyone the faith that can be put in the promises of kings. Louis read the dying man’s thought in his face.

“Be comforted, my dear Monsieur Mazarin,” said he, with a half-smile, sad beneath its irony; “the Mesdemoiselles de Mancini will lose, in losing you, their most precious good; but they shall none the less be the richest heiresses of France; and since you have been kind enough to give me their dowry”⁠—the cardinal was panting⁠—“I restore it to them,” continued Louis, drawing from his breast and holding towards the cardinal’s bed the parchment which contained the donation that, during two days, had kept alive such tempests in the mind of Mazarin.

“What did I tell you, my lord?” murmured in the alcove a voice which passed away like a breath.

“Your Majesty returns my donation!” cried Mazarin, so disturbed by joy as to forget his character of a benefactor.

“Your Majesty rejects the forty millions!” cried Anne of Austria, so stupefied as to forget her character of an afflicted wife, or queen.

“Yes, my Lord Cardinal; yes, Madame,” replied Louis XIV, tearing the parchment which Mazarin had not yet ventured to clutch; “yes, I annihilate this deed, which despoiled a whole family. The wealth acquired by His Eminence in my service is his own wealth and not mine.”

“But, sire, does Your Majesty reflect,” said Anne of Austria, “that you have not ten thousand crowns in your coffers?”

“Madame, I have just performed my first royal action, and I hope it will worthily inaugurate my reign.”

“Ah! sire, you are right!” cried Mazarin; “that is truly great⁠—that is truly generous which you have just done.” And he looked, one after the other, at the pieces of the act spread over his bed, to assure himself that it was the original and not a copy that had been torn. At length his eyes fell upon the fragment which bore his signature, and recognizing it, he sunk back on his bolster in a swoon. Anne of Austria, without strength to conceal her regret, raised her hands and eyes towards heaven.

“Oh! sire,” cried Mazarin, “may you be blessed! My God! May you be beloved by all my family. Per Baccho! If ever any of those belonging to me should cause your displeasure, sire, only frown, and I will rise from my tomb!”

This pantalonnade did not produce all the effect Mazarin had counted upon. Louis had already passed to considerations of a higher nature, and as to Anne of Austria, unable to bear, without abandoning herself to the anger she felt burning within her, the magnanimity of her son and the hypocrisy of the cardinal, she arose and left the chamber, heedless of thus betraying the extent of her grief. Mazarin saw all this, and fearing that Louis XIV might repent his decision, in order to draw attention another way he began to cry out, as, at a later period, Scapin was to cry out, in that sublime piece of pleasantry with which the morose and grumbling Boileau dared to reproach Molière. His cries, however, by degrees, became fainter; and when Anne of Austria left the apartment, they ceased altogether.

“Monsieur le Cardinal,” said the king, “have you any recommendations to make me?”

“Sire,” replied Mazarin, “you are already wisdom itself, prudence personified; of your generosity I shall not venture to speak; that which you have just done exceeds all that the most generous men of antiquity or of modern times have ever done.”

The king received this praise coldly.

“So you confine yourself,” said he, “to your thanks⁠—and your experience, much more extensive than my wisdom, my prudence, or my generosity, does not furnish you with a single piece of friendly advice to guide my future.” Mazarin reflected for a moment. “You have just done much for me, sire,” said he, “that is, for my family.”

“Say no more about that,” said the king.

“Well!” continued Mazarin, “I shall give you something in exchange for these forty millions you have refused so royally.”

Louis XIV indicated by a movement that these flatteries were displeasing to him. “I shall give you a piece of advice,” continued Mazarin; “yes, a piece of advice⁠—advice more precious than the forty millions.”

“My Lord Cardinal!” interrupted Louis.

“Sire, listen to this advice.”

“I am listening.”

“Come nearer, sire, for I am weak!⁠—nearer, sire, nearer!”

The king bent over the dying man. “Sire,” said Mazarin, in so low a tone that the breath of his words arrived only like a recommendation from the tomb in the attentive ears of the king⁠—“Sire, never have a prime minister.”

Louis drew back astonished. The advice was a confession⁠—a treasure, in fact, was that sincere confession of Mazarin. The legacy of the cardinal to the young king was composed of six words only, but those six words, as Mazarin had said, were worth forty millions. Louis remained for an instant bewildered. As for Mazarin, he appeared only to have said something quite natural. A little scratching was heard along the curtains of the alcove. Mazarin understood: “Yes, yes!” cried he, warmly, “yes, sire, I recommend to you a wise man, an honest man, and a clever man.”

“Tell me his name, my lord.”

“His name is yet almost unknown, sire; it is M. Colbert, my attendant. Oh! try him,” added Mazarin, in an earnest voice; “all that he has predicted has come to pass; he has a safe glance, he is never mistaken either in things or in men⁠—which is more surprising still. Sire, I owe you much, but I think I acquit myself of all towards you in giving you M. Colbert.”

“So be it,” said Louis, faintly, for, as Mazarin had said, the name of Colbert was quite unknown to him, and he thought the enthusiasm of the cardinal partook of the delirium of a dying man. The cardinal sank back on his pillows.

“For the present, adieu, sire! adieu,” murmured Mazarin. “I am tired, and I have yet a rough journey to take before I present myself to my new Master. Adieu, sire!”

The young king felt the tears rise to his eyes; he bent over the dying man, already half a corpse, and then hastily retired.

49

The First Appearance of Colbert

The whole night was passed in anguish, common to the dying man and to the king: the dying man expected his deliverance, the king awaited his liberty. Louis did not go to bed. An hour after leaving the chamber of the cardinal, he learned that the dying man, recovering a little strength, had insisted upon being dressed, adorned and painted, and seeing the ambassadors. Like Augustus, he no doubt considered the world a great stage, and was desirous of playing out the last act of the comedy. Anne of Austria reappeared no more in the cardinal’s apartments; she had nothing more to do there. Propriety was the pretext for her absence. On his part, the cardinal did not ask for her: the advice the queen had given her son rankled in his heart.

Towards midnight, while still painted, Mazarin’s mortal agony came on. He had revised his will, and as this will was the exact expression of his wishes, and as he feared that some interested influence might take advantage of his weakness to make him change something in it, he had given orders to Colbert, who walked up and down the corridor which led to the cardinal’s bedchamber, like the most vigilant of sentinels. The king, shut up in his own apartment, dispatched his nurse every hour to Mazarin’s chamber, with orders to bring him back an exact bulletin of the cardinal’s state. After having heard that Mazarin was dressed, painted, and had seen the ambassadors, Louis herd that the prayers for the dying were being read for the cardinal. At one o’clock in the morning, Guénaud had administered the last remedy. This was a relic of the old customs of that fencing time, which was about to disappear to give place to another time, to believe that death could be kept off by some good secret thrust. Mazarin, after having taken the remedy, respired freely for nearly ten minutes. He immediately gave orders that the news should be spread everywhere of a fortunate crisis. The king, on learning this, felt as if a cold sweat were passing over his brow;⁠—he had had a glimpse of the light of liberty; slavery appeared to him more dark and less acceptable than ever. But the bulletin which followed entirely changed the face of things. Mazarin could no longer breathe at all, and could scarcely follow the prayers which the curé of Saint-Nicholas-des-Champs recited near him. The king resumed his agitated walk about his chamber, and consulted, as he walked, several papers drawn from a casket of which he alone had the key. A third time the nurse returned. M. de Mazarin had just uttered a joke, and had ordered his “Flora,” by Titian, to be revarnished. At length, towards two o’clock in the morning, the king could no longer resist his weariness: he had not slept for twenty-four hours. Sleep, so powerful at his age, overcame him for about an hour. But he did not go to bed for that hour; he slept in a fauteuil. About four o’clock his nurse awoke him by entering the room.

“Well?” asked the king.

“Well, my dear sire,” said the nurse, clasping her hands with an air of commiseration. “Well; he is dead!”

The king arose at a bound, as if a steel spring had been applied to his legs. “Dead!” cried he.

“Alas! yes.”

“Is it quite certain?”

“Yes.”

“Official?”

“Yes.”

“Has the news been made public?”

“Not yet.”

“Who told you, then, that the cardinal was dead?”

M. Colbert.”

M. Colbert?”

“Yes.”

“And he was sure of what he said?”

“He came out of the chamber, and had held a glass for some minutes before the cardinal’s lips.”

“Ah!” said the king. “And what is become of M. Colbert?”

“He has just left His Eminence’s chamber.”

“Where is he?”

“He followed me.”

“So that he is⁠—”

“Sire, waiting at your door, till it shall be your good pleasure to receive him.”

Louis ran to the door, opened it himself, and perceived Colbert standing waiting in the passage. The king started at sight of this statue, all clothed in black. Colbert, bowing with profound respect, advanced two steps towards His Majesty. Louis reentered his chamber, making Colbert a sign to follow. Colbert entered; Louis dismissed the nurse, who closed the door as she went out. Colbert remained modestly standing near that door.

“What do you come to announce to me, Monsieur?” said Louis, very much troubled at being thus surprised in his private thoughts, which he could not completely conceal.

“That Monsieur le Cardinal has just expired, sire; and that I bring Your Majesty his last adieu.”

The king remained pensive for a minute; and during that minute he looked attentively at Colbert;⁠—it was evident that the cardinal’s last words were in his mind. “Are you, then, M. Colbert?” asked he.

“Yes, sire.”

“His faithful servant, as His Eminence himself told me?”

“Yes, sire.”

“The depositary of many of his secrets?”

“Of all of them.”

“The friends and servants of His Eminence will be dear to me, Monsieur, and I shall take care that you are well placed in my employment.”

Colbert bowed.

“You are a financier, Monsieur, I believe?”

“Yes, sire.”

“And did Monsieur le Cardinal employ you in his stewardship?”

“I had that honor, sire.”

“You never did anything personally for my household, I believe?”

“Pardon me, sire, it was I who had the honor of giving Monsieur le Cardinal the idea of an economy which puts three hundred thousand francs a year into Your Majesty’s coffers.”

“What economy was that, Monsieur?” asked Louis XIV.

“Your Majesty knows that the hundred Swiss have silver lace on each side of their ribbons?”

“Doubtless.”

“Well, sire, it was I who proposed that imitation silver lace should be placed upon these ribbons; it could not be detected, and a hundred thousand crowns serve to feed a regiment during six months; and is the price of ten thousand good muskets or the value of a vessel of ten guns, ready for sea.”

“That is true,” said Louis XIV, considering more attentively, “and, ma foi! that was a well placed economy; besides, it was ridiculous for soldiers to wear the same lace as noblemen.”

“I am happy to be approved of by Your Majesty.”

“Is that the only appointment you held about the cardinal?” asked the king.

“It was I who was appointed to examine the accounts of the superintendent, sire.”

“Ah!” said Louis, who was about to dismiss Colbert, but whom that word stopped; “ah! it was you whom His Eminence had charged to control M. Fouquet, was it? And the result of that examination?”

“Is that there is a deficit, sire; but if Your Majesty will permit me⁠—”

“Speak, M. Colbert.”

“I ought to give Your Majesty some explanations.”

“Not at all, Monsieur, it is you who have controlled these accounts; give me the result.”

“That is very easily done, sire: emptiness everywhere, money nowhere.”

“Beware, Monsieur; you are roughly attacking the administration of M. Fouquet, who, nevertheless, I have heard say, is an able man.”

Colbert colored, and then became pale, for he felt that from that minute he entered upon a struggle with a man whose power almost equaled the sway of him who had just died. “Yes, sire, a very able man,” repeated Colbert, bowing.

“But if M. Fouquet is an able man, and, in spite of that ability, if money be wanting, whose fault is it?”

“I do not accuse, sire, I verify.”

“That is well; make out your accounts, and present them to me. There is a deficit, you say? A deficit may be temporary; credit returns and funds are restored.”

“No, sire.”

“Upon this year, perhaps, I understand that; but upon next year?”

“Next year is eaten as bare as the current year.”

“But the year after, then?”

“Will be just like next year.”

“What do you tell me, Monsieur Colbert?”

“I say there are four years engaged beforehand.”

“They must have a loan, then.”

“They must have three, sire.”

“I will create offices to make them resign, and the salary of the posts shall be paid into the treasury.”

“Impossible, sire, for there have already been creations upon creations of offices, the provisions of which are given in blank, so that the purchasers enjoy them without filling them. That is why Your Majesty cannot make them resign. Further, upon each agreement M. Fouquet has made an abatement of a third, so that the people have been plundered, without Your Majesty profiting by it.”

The king started. “Explain me that, M. Colbert,” he said.

“Let Your Majesty set down clearly your thought, and tell me what you wish me to explain.”

“You are right, clearness is what you wish, is it not?”

“Yes, sire, clearness. God is God above all things, because He made light.”

“Well, for example,” resumed Louis XIV, “if today, the cardinal being dead, and I being king, suppose I wanted money?”

“Your Majesty would not have any.”

“Oh! that is strange, Monsieur! How! my superintendent would not find me any money?”

Colbert shook his large head.

“How is that?” said the king; “is the income of the state so much in debt that there is no longer any revenue?”

“Yes, sire.”

The king started. “Explain me that, M. Colbert,” added he with a frown. “If it be so, I will get together the ordonnances to obtain a discharge from the holders, a liquidation at a cheap rate.”

“Impossible, for the ordonnances have been converted into bills, which bills, for the convenience of return and facility of transaction, are divided into so many parts that the originals can no longer be recognized.”

Louis, very much agitated, walked about, still frowning. “But, if this is as you say, Monsieur Colbert,” said he, stopping all at once, “I shall be ruined before I begin to reign.”

“You are, in fact, sire,” said the impassible caster-up of figures.

“Well, but yet, Monsieur, the money is somewhere?”

“Yes, sire, and even as a beginning, I bring Your Majesty a note of funds which M. le Cardinal Mazarin was not willing to set down in his testament, neither in any act whatever, but which he confided to me.”

“To you?”

“Yes, sire, with an injunction to remit it to Your Majesty.”

“What! besides the forty millions of the testament?”

“Yes, sire.”

M. de Mazarin had still other funds?”

Colbert bowed.

“Why, that man was a gulf!” murmured the king. “M. de Mazarin on one side, M. Fouquet on the other⁠—more than a hundred millions perhaps between them! No wonder my coffers should be empty!” Colbert waited without stirring.

“And is the sum you bring me worth the trouble?” asked the king.

“Yes, sire, it is a round sum.”

“Amounting to how much?”

“To thirteen millions of livres, sire.”

“Thirteen millions!” cried Louis, trembling with joy; “do you say thirteen millions, Monsieur Colbert?”

“I said thirteen millions, yes, Your Majesty.”

“Of which everybody is ignorant?”

“Of which everybody is ignorant.”

“Which are in your hands?”

“In my hands, yes, sire.”

“And which I can have?”

“Within two hours, sire.”

“But where are they, then?”

“In the cellar of a house which the cardinal possessed in the city, and which he was so kind as to leave me by a particular clause of his will.”

“You are acquainted with the cardinal’s will, then?”

“I have a duplicate of it, signed by his hand.”

“A duplicate?”

“Yes, sire, and here it is.” Colbert drew the deed quietly from his pocket, and showed it to the king. The king read the article relative to the donation of the house.

“But,” said he, “there is no question here but of the house; there is nothing said of the money.”

“Your pardon, sire, it is in my conscience.”

“And Monsieur Mazarin has entrusted it to you?”

“Why not, sire?”

“He! a man mistrustful of everybody?”

“He was not so of me, sire, as Your Majesty may perceive.”

Louis fixed his eyes with admiration upon that vulgar but expressive face. “You are an honest man, M. Colbert,” said the king.

“That is not a virtue, it is a duty,” replied Colbert, coolly.

“But,” added Louis, “does not the money belong to the family?”

“If this money belonged to the family it would be disposed of in the testament, as the rest of his fortune is. If this money belonged to the family, I, who drew up the deed of donation in favor of Your Majesty, should have added the sum of thirteen millions to that of forty millions which was offered to you.”

“How!” exclaimed Louis XIV, “was it you who drew up the deed of donation?”

“Yes, sire.”

“And yet the cardinal was attached to you?” added the king, ingenuously.

“I had assured His Eminence you would by no means accept the gift,” said Colbert, in that same quiet manner we have described, and which, even in the common habits of life, had something solemn in it.

Louis passed his hand over his brow: “Oh! how young I am,” murmured he, “to have command of men.”

Colbert waited the end of this monologue. He saw Louis raise his head. “At what hour shall I send the money to Your Majesty?” asked he.

“Tonight, at eleven o’clock; I desire that no one may know that I possess this money.”

Colbert made no more reply than if the thing had not been said to him.

“Is the amount in ingots, or coined gold?”

“In coined gold, sire.”

“That is well.”

“Where shall I send it?”

“To the Louvre. Thank you, M. Colbert.”

Colbert bowed and retired. “Thirteen millions!” exclaimed Louis, as soon as he was alone. “This must be a dream!” Then he allowed his head to sink between his hands, as if he were really asleep. But, at the end of a moment, he arose, and opening the window violently, he bathed his burning brow in the keen morning air, which brought to his senses the scent of the trees, and the perfume of the flowers. A splendid dawn was gilding the horizon, and the first rays of the sun bathed in flame the young king’s brow. “This is the dawn of my reign,” murmured Louis XIV. “It’s a presage sent by the Almighty.”

50

The First Day of the Royalty of Louis XIV

In the morning, the news of the death of the cardinal was spread through the castle, and thence speedily reached the city. The ministers Fouquet, Lyonne, and Letellier entered la salle des séances, to hold a council. The king sent for them immediately. “Messieurs,” said he, “as long as Monsieur le Cardinal lived, I allowed him to govern my affairs; but now I mean to govern them myself. You will give me your advice when I ask it. You may go.”

The ministers looked at each other with surprise. If they concealed a smile it was with a great effort, for they knew that the prince, brought up in absolute ignorance of business, by this took upon himself a burden much too heavy for his strength. Fouquet took leave of his colleagues upon the stairs, saying:⁠—“Messieurs! there will be so much the less labor for us.”

And he gayly climbed into his carriage. The others, a little uneasy at the turn things had taken, went back to Paris together. Towards ten o’clock the king repaired to the apartment of his mother, with whom he had a long and private conversation. After dinner, he got into his carriage, and went straight to the Louvre. There he received much company, and took a degree of pleasure in remarking the hesitation of each, and the curiosity of all. Towards evening he ordered the doors of the Louvre to be closed, with the exception of only one, which opened on the quay. He placed on duty at this point two hundred Swiss, who did not speak a word of French, with orders to admit all who carried packages, but no others; and by no means to allow anyone to go out. At eleven o’clock precisely, he heard the rolling of a heavy carriage under the arch, then of another, then of a third; after which the gate grated upon its hinges to be closed. Soon after, somebody scratched with his nail at the door of the cabinet. The king opened it himself, and beheld Colbert, whose first word was this:⁠—“The money is in Your Majesty’s cellar.”

The king then descended and went himself to see the barrels of specie, in gold and silver, which, under the direction of Colbert, four men had just rolled into a cellar of which the king had given Colbert the key in the morning. This review completed, Louis returned to his apartments, followed by Colbert, who had not apparently warmed with one ray of personal satisfaction.

“Monsieur,” said the king, “what do you wish that I should give you, as a recompense for this devotedness and probity?”

“Absolutely nothing, sire.”

“How! nothing? Not even an opportunity of serving me?”

“If Your Majesty were not to furnish me with that opportunity, I should not the less serve you. It is impossible for me not to be the best servant of the king.”

“You shallmj be intendant of the finances, M. Colbert.”

“But there is already a superintendent, sire.”

“I know that.”

“Sire, the superintendent of the finances is the most powerful man in the kingdom.”

“Ah!” cried Louis, coloring, “do you think so?”

“He will crush me in a week, sire. Your Majesty gives me a contrôle for which strength is indispensable. An intendant under a superintendent⁠—that is inferiority.”

“You want support⁠—you do not reckon upon me?”

“I had the honor of telling Your Majesty, that during the lifetime of M. de Mazarin, M. Fouquet was the second man in the kingdom; now M. de Mazarin is dead, M. Fouquet is become the first.”

“Monsieur, I agree to what you told me of all things up to today; but tomorrow, please to remember, I shall no longer suffer it.”

“Then I shall be of no use to Your Majesty?”

“You are already, since you fear to compromise yourself in serving me.”

“I only fear to be placed so that I cannot serve Your Majesty.”

“What do you wish, then?”

“I wish Your Majesty to allow me assistance in the labors of the office of intendant.”

“That post would lose its value.”

“It would gain in security.”

“Choose your colleagues.”

“Messieurs Breteuil, Marin, Hervart.”

“Tomorrow the ordonnance shall appear.”

“Sire, I thank you.”

“Is that all you ask?”

“No, sire, one thing more.”

“What is that?”

“Allow me to compose a chamber of justice.”

“What would this chamber of justice do?”

“Try the farmers-general and contractors, who, during ten years, have been robbing the state.”

“Well, but what would you do with them?”

“Hang two or three, and that would make the rest disgorge.”

“I cannot commence my reign with executions, Monsieur Colbert.”

“On the contrary, sire, you had better, in order not to have to end with them.”

The king made no reply. “Does Your Majesty consent?” said Colbert.

“I will reflect upon it, Monsieur.”

“It will be too late when reflection may be made.”

“Why?”

“Because you have to deal with people stronger than ourselves, if they are warned.”

“Compose that chamber of justice, Monsieur.”

“I will, sire.”

“Is that all?”

“No, sire; there is still another important affair. What rights does Your Majesty attach to this office of intendant?”

“Well⁠—I do not know⁠—the customary ones.”

“Sire, I desire that this office be invested with the right of reading the correspondence with England.”

“Impossible, Monsieur, for that correspondence is kept from the council; Monsieur le Cardinal himself carried it on.”

“I thought Your Majesty had this morning declared that there should no longer be a council?”

“Yes, I said so.”

“Let Your Majesty then have the goodness to read all the letters yourself, particularly those from England; I hold strongly to this article.”

“Monsieur, you shall have that correspondence, and render me an account of it.”

“Now, sire, what shall I do with respect to the finances?”

“Everything M. Fouquet has not done.”

“That is all I ask of Your Majesty. Thanks, sire, I depart in peace”; and at these words he took his leave. Louis watched his departure. Colbert was not yet a hundred paces from the Louvre when the king received a courier from England. After having looked at and examined the envelope, the king broke the seal precipitately, and found a letter from Charles II. The following is what the English prince wrote to his royal brother:⁠—

“Your Majesty must be rendered very uneasy by the illness of M. le Cardinal Mazarin; but the excess of danger can only prove of service to you. The cardinal is given over by his physician. I thank you for the gracious reply you have made to my communication touching the Princess Henrietta, my sister, and, in a week, the princess and her court will set out for Paris. It is gratifying to me to acknowledge the fraternal friendship you have evinced towards me, and to call you, more justly than ever, my brother. It is gratifying to me, above everything, to prove to Your Majesty how much I am interested in all that may please you. You are wrong in having Belle-Île-en-Mer secretly fortified. That is wrong. We shall never be at war against each other. That measure does not make me uneasy, it makes me sad. You are spending useless millions; tell your ministers so; and rest assured that I am well-informed; render me the same service, my brother, if occasion offers.”

The king rang his bell violently, and his valet de chambre appeared. “Monsieur Colbert is just gone; he cannot be far off. Let him be called back!” exclaimed he.

The valet was about to execute the order, when the king stopped him.

“No,” said he, “no; I see the whole scheme of that man. Belle-Isle belongs to M. Fouquet; Belle-Isle is being fortified: that is a conspiracy on the part of M. Fouquet. The discovery of that conspiracy is the ruin of the superintendent, and that discovery is the result of the correspondence with England: this is why Colbert wished to have that correspondence. Oh! but I cannot place all my dependence upon that man; he has a good head, but I must have an arm!” Louis, all at once, uttered a joyful cry. “I had,” said he, “a lieutenant of Musketeers!”

“Yes, sire⁠—Monsieur d’Artagnan.”

“He quitted the service for a time.”

“Yes, sire.”

“Let him be found, and be here tomorrow the first thing in the morning.”

The valet de chambre bowed and went out.

“Thirteen millions in my cellar,” said the king; “Colbert carrying my purse and d’Artagnan my sword⁠—I am king.”

51

A Passion

The day of his arrival, on returning from the Palais Royal, Athos, as we have seen, went straight to his hotel in the Rue Saint-Honoré. He there found the Vicomte de Bragelonne waiting for him in his chamber, chatting with Grimaud. It was not an easy thing to talk with this old servant. Two men only possessed the secret, Athos and d’Artagnan. The first succeeded, because Grimaud sought to make him speak himself; d’Artagnan, on the contrary, because he knew how to make Grimaud talk. Raoul was occupied in making him describe the voyage to England, and Grimaud had related it in all its details, with a limited number of gestures and eight words, neither more nor less. He had, at first, indicated by an undulating movement of his hand, that his master and he had crossed the sea. “Upon some expedition?” Raoul had asked.

Grimaud by bending down his head had answered, “Yes.”

“When Monsieur le Comte incurred much danger?” asked Raoul.

“Neither too much nor too little,” was replied by a shrug of the shoulders.

“But still, what sort of danger?” insisted Raoul.

Grimaud pointed to the sword; he pointed to the fire and to a musket that was hanging on the wall.

“Monsieur le Comte had an enemy there, then?” cried Raoul.

“Monck,” replied Grimaud.

“It is strange,” continued Raoul, “that Monsieur le Comte persists in considering me a novice, and not allowing me to partake the honor and danger of his adventure.”

Grimaud smiled. It was at this moment Athos came in. The host was lighting him up the stairs, and Grimaud, recognizing the step of his master, hastened to meet him, which cut short the conversation. But Raoul was launched on the sea of interrogatories, and did not stop. Taking both hands of the comte, with warm, but respectful tenderness⁠—“How is it, Monsieur,” said he, “that you have set out upon a dangerous voyage without bidding me adieu, without commanding the aid of my sword, of myself, who ought to be your support, now I have the strength; whom you have brought up like a man? Ah! Monsieur, can you expose me to the cruel trial of never seeing you again?”

“Who told you, Raoul,” said the comte, placing his cloak and hat in the hands of Grimaud, who had unbuckled his sword, “who told you that my voyage was a dangerous one?”

“I,” said Grimaud.

“And why did you do so?” said Athos, sternly.

Grimaud was embarrassed; Raoul came to his assistance, by answering for him. “It is natural, Monsieur, that our good Grimaud should tell me the truth in what concerns you. By whom should you be loved an supported, if not by me?”

Athos did not reply. He made a friendly motion to Grimaud, which sent him out of the room; he then seated himself in a fauteuil, whilst Raoul remained standing before him.

“But it is true,” continued Raoul, “that your voyage was an expedition, and that steel and fire threatened you?”

“Say no more about that, vicomte,” said Athos, mildly. “I set out hastily, it is true: but the service of King Charles II required a prompt departure. As to your anxiety, I thank you for it, and I know that I can depend on you. You have not wanted for anything, vicomte, in my absence, have you?”

“No, Monsieur, thank you.”

“I left orders with Blaisois to pay you a hundred pistoles, if you should stand in need of money.”

“Monsieur, I have not seen Blaisois.”

“You have been without money, then?”

“Monsieur, I had thirty pistoles left from the sale of the horses I took in my last campaign, and M. le Prince had the kindness to allow me to win two hundred pistoles at his play-table three months ago.”

“Do you play? I don’t like that, Raoul.”

“I never play, Monsieur; it was M. le Prince who ordered me to hold his cards at Chantilly⁠—one night when a courier came to him from the king. I won, and M. le Prince commanded me to take the stakes.”

“Is that a practice in the household, Raoul?” asked Athos with a frown.

“Yes, Monsieur; every week M. le Prince affords, upon one occasion or another, a similar advantage to one of his gentlemen. There are fifty gentlemen in His Highness’s household; it was my turn.”

“Very well! You went into Spain, then?”

“Yes, Monsieur, I made a very delightful and interesting journey.”

“You have been back a month, have you not?”

“Yes, Monsieur.”

“And in the course of that month?”

“In that month⁠—”

“What have you done?”

“My duty, Monsieur.”

“Have you not been home, to La Fère?”

Raoul colored. Athos looked at him with a fixed but tranquil expression.

“You would be wrong not to believe me,” said Raoul. “I feel that I colored, and in spite of myself. The question you did me the honor to ask me is of a nature to raise in me much emotion. I color, then, because I am agitated, not because I meditate a falsehood.”

“I know, Raoul, you never lie.”

“No, Monsieur.”

“Besides, my young friend, you would be wrong; what I wanted to say⁠—”

“I know quite well, Monsieur. You would ask me if I have not been to Blois?”

“Exactly so.”

“I have not been there; I have not even seen the person to whom you allude.”

Raoul’s voice trembled as he pronounced these words. Athos, a sovereign judge in all matters of delicacy, immediately added, “Raoul, you answer me with a painful feeling; you are unhappy.”

“Very, Monsieur; you have forbidden me to go to Blois, or to see Mademoiselle de La Vallière again.” Here the young man stopped. That dear name, so delightful to pronounce, made his heart bleed, although so sweet upon his lips.

“And I have acted rightly, Raoul.” Athos hastened to reply. “I am neither an unjust nor a barbarous father; I respect true love; but I look forward for you to a future⁠—an immense future. A new reign is about to break upon us like a fresh dawn. War calls upon a young king full of chivalric spirit. What is wanting to assist this heroic ardor is a battalion of young and free lieutenants who would rush to the fight with enthusiasm, and fall, crying: ‘Vive le Roi!’ instead of ‘Adieu, my dear wife.’ You understand that, Raoul. However brutal my reasoning may appear, I conjure you, then, to believe me, and to turn away your thoughts from those early days of youth in which you took up this habit of love⁠—days of effeminate carelessness, which soften the heart and render it incapable of consuming those strong bitter draughts called glory and adversity. Therefore, Raoul, I repeat to you, you should see in my counsel only the desire of being useful to you, only the ambition of seeing you prosper. I believe you capable of becoming a remarkable man. March alone, and you will march better, and more quickly.”

“You have commanded, Monsieur,” replied Raoul, “and I obey.”

“Commanded!” cried Athos. “Is it thus you reply to me? I have commanded you! Oh! you distort my words as you misconceive my intentions. I do not command you; I request you.”

“No, Monsieur, you have commanded,” said Raoul, persistently; “had you requested me, your request is even more effective than your order. I have not seen Mademoiselle de La Vallière again.”

“But you are unhappy! you are unhappy!” insisted Athos.

Raoul made no reply.

“I find you pale; I find you dull. The sentiment is strong, then?”

“It is a passion,” replied Raoul.

“No⁠—a habit.”

“Monsieur, you know I have traveled much, that I have passed two years far away from her. A habit would yield to an absence of two years, I believe; whereas, on my return, I loved not more, that was impossible, but as much. Mademoiselle de La Vallière is for me the one lady above all others; but you are for me a god upon earth⁠—to you I sacrifice everything.”

“You are wrong,” said Athos; “I have no longer any right over you. Age has emancipated you; you no longer even stand in need of my consent. Besides, I will not refuse my consent after what you have told me. Marry Mademoiselle de La Vallière, if you like.”

Raoul was startled, but suddenly: “You are very kind, Monsieur,” said he; “and your concession excites my warmest gratitude, but I will not accept it.”

“Then you now refuse?”

“Yes, Monsieur.”

“I will not oppose you in anything, Raoul.”

“But you have at the bottom of your heart an idea against this marriage: it is not your choice.”

“That is true.”

“That is sufficient to make me resist: I will wait.”

“Beware, Raoul! What you are now saying is serious.”

“I know it is, Monsieur; as I said, I will wait.”

“Until I die?” said Athos, much agitated.

“Oh! Monsieur,” cried Raoul, with tears in his eyes, “is it possible that you should wound my heart thus? I have never given you cause of complaint!”

“Dear boy, that is true,” murmured Athos, pressing his lips violently together to conceal the emotion of which he was no longer master. “No, I will no longer afflict you; only I do not comprehend what you mean by waiting. Will you wait till you love no longer?”

“Ah! for that!⁠—no, Monsieur. I will wait till you change your opinion.”

“I should wish to put the matter to a test, Raoul; I should like to see if Mademoiselle de La Vallière will wait as you do.”

“I hope so, Monsieur.”

“But, take care, Raoul! suppose she did not wait? Ah, you are young, so confiding, so loyal! Women are changeable.”

“You have never spoken ill to me of women, Monsieur; you have never had to complain of them; why should you doubt of Mademoiselle de La Vallière?”

“That is true,” said Athos, casting down his eyes; “I have never spoken ill to you of women; I have never had to complain of them; Mademoiselle de La Vallière never gave birth to a suspicion; but when we are looking forward, we must go even to exceptions, even to improbabilities! If, I say, Mademoiselle de La Vallière should not wait for you?”

“How, Monsieur?”

“If she turned her eyes another way.”

“If she looked favorably upon another, do you mean, Monsieur?” said Raoul, pale with agony.

“Exactly.”

“Well, Monsieur, I would kill him,” said Raoul, simply, “and all the men whom Mademoiselle de La Vallière should choose, until one of them had killed me, or Mademoiselle de La Vallière had restored me her heart.”

Athos started. “I thought,” resumed he, in an agitated voice, “that you called my just now your god, your law in this world.”

“Oh!” said Raoul, trembling, “you would forbid me the duel?”

“Suppose I did forbid it, Raoul?”

“You would not forbid me to hope, Monsieur; consequently you would not forbid me to die.”

Athos raised his eyes toward the vicomte. He had pronounced these words with the most melancholy inflection, accompanied by the most melancholy look. “Enough,” said Athos, after a long silence, “enough of this subject, upon which we both go too far. Live as well as you are able, Raoul, perform your duties, love Mademoiselle de La Vallière; in a word, act like a man, since you have attained the age of a man; only do not forget that I love you tenderly, and that you profess to love me.”

“Ah! Monsieur le Comte!” cried Raoul, pressing the hand of Athos to his heart.

“Enough, dear boy, leave me; I want rest. Apropos, M. d’Artagnan has returned from England with me; you owe him a visit.”

“I will pay it, Monsieur, with great pleasure. I love Monsieur d’Artagnan exceedingly.”

“You are right in doing so; he is a worthy man and a brave cavalier.”

“Who loves you dearly.”

“I am sure of that. Do you know his address?”

“At the Louvre, I suppose, or wherever the king is. Does he not command the Musketeers?”

“No; at present M. d’Artagnan is absent on leave; he is resting for awhile. Do not, therefore, seek him at the posts of his service. You will hear of him at the house of a certain Planchet.”

“His former lackey?”

“Exactly; turned grocer.”

“I know; Rue des Lombards?”

“Somewhere thereabouts, or Rue des Arcis.”

“I will find it, Monsieur⁠—I will find it.”

“You will say a thousand kind things to him, on my part, and ask him to come and dine with me before I set out for La Fère.”

“Yes, Monsieur.”

“Good-might, Raoul!”

“Monsieur, I see you wear an order I never saw you wear before; accept my compliments.”

“The Fleece!⁠—that is true. A bauble, my boy, which no longer amuses an old child like myself. Good night, Raoul!”

52

D’Artagnan’s Lesson

Raoul did not meet with d’Artagnan the next day, as he had hoped. He only met with Planchet, whose joy was great at seeing the young man again, and who contrived to pay him two or three little soldierly compliments, savoring very little of the grocer’s shop. But as Raoul was returning the next day from Vincennes at the head of fifty dragoons confided to him by Monsieur le Prince, he perceived, in La Place Baudoyer, a man with his nose in the air, examining a house as we examine a horse we have a fancy to buy. This man, dressed in citizen costume buttoned up like a military pourpoint, a very small hat on his head, but a long shagreen-mounted sword by his side, turned his head as soon as he heard the steps of the horses, and left off looking at the house to look at the dragoons. It was simply M. d’Artagnan; d’Artagnan on foot; d’Artagnan with his hands behind him, passing a little review upon the dragoons, after having reviewed the buildings. Not a man, not a tag, not a horse’s hoof escaped his inspection. Raoul rode at the side of his troop; d’Artagnan perceived him the last. “Eh!” said he, “Eh! mordioux!

“I was not mistaken!” cried Raoul, turning his horse towards him.

“Mistaken⁠—no! Good day to you,” replied the ex-musketeer; whilst Raoul eagerly pressed the hand of his old friend. “Take care, Raoul,” said d’Artagnan, “the second horse of the fifth rank will lose a shoe before he gets to the Pont Marie; he has only two nails left in his off forefoot.”

“Wait a minute, I will come back,” said Raoul.

“Can you quit your detachment?”

“The cornet is there to take my place.”

“Then you will come and dine with me?”

“Most willingly, Monsieur d’Artagnan.”

“Be quick, then; leave your horse, or make them give me one.”

“I prefer coming back on foot with you.”

Raoul hastened to give notice to the cornet, who took his post; he then dismounted, gave his horse to one of the dragoons, and with great delight seized the arm of M. d’Artagnan, who had watched him during all these little evolutions with the satisfaction of a connoisseur.

“What, do you come from Vincennes?” said he.

“Yes, Monsieur le Chevalier.”

“And the cardinal?”

“Is very ill; it is even reported he is dead.”

“Are you on good terms with M. Fouquet?” asked d’Artagnan, with a disdainful movement of the shoulders, proving that the death of Mazarin did not affect him beyond measure.

“With M. Fouquet?” said Raoul; “I do not know him.”

“So much the worse! so much the worse! for a new king always seeks to get good men in his employment.”

“Oh! the king means no harm,” replied the young man.

“I say nothing about the crown,” cried d’Artagnan; “I am speaking of the king⁠—the king, that is M. Fouquet, if the cardinal is dead. You must contrive to stand well with M. Fouquet, if you do not wish to molder away all your life as I have moldered. It is true you have, fortunately, other protectors.”

M. le Prince, for instance.”

“Worn out! worn out!”

M. le Comte de la Fère?”

“Athos! Oh! that’s different; yes, Athos⁠—and if you have any wish to make your way in England, you cannot apply to a better person; I can even say, without too much vanity, that I myself have some credit at the court of Charles II. There is a king⁠—God speed him!”

“Ah!” cried Raoul, with the natural curiosity of wellborn young people, while listening to experience and courage.

“Yes, a king who amuses himself, it is true, but who has had a sword in his hand, and can appreciate useful men. Athos is on good terms with Charles II. Take service there, and leave these scoundrels of contractors and farmers-general, who steal as well with French hands as others have done with Italian hands; leave the little snivelling king, who is going to give us another reign of Francis II. Do you know anything of history, Raoul?”

“Yes, Monsieur le Chevalier.”

“Do you know, then, that Francis II had always the earache?”

“No, I did not know that.”

“That Charles IV had always the headache?”

“Indeed!”

“And Henry III had always the stomachache?”

Raoul began to laugh.

“Well, my dear friend, Louis XIV always has the heartache; it is deplorable to see a king sighing from morning till night without saying once in the course of the day, ventre-saint-gris! corboef! or anything to rouse one.”

“Was that the reason why you quitted the service, Monsieur le Chevalier?”

“Yes.”

“But you yourself, M. d’Artagnan, are throwing the handle after the axe; you will not make a fortune.”

“Who? I?” replied d’Artagnan, in a careless tone; “I am settled⁠—I had some family property.”

Raoul looked at him. The poverty of d’Artagnan was proverbial. A Gascon, he exceeded in ill-luck all the gasconnades of France and Navarre; Raoul had a hundred times heard Job and d’Artagnan named together, as the twins Romulus and Remus. D’Artagnan caught Raoul’s look of astonishment.

“And has not your father told you I have been in England?”

“Yes, Monsieur le Chevalier.”

“And that I there met with a very lucky chance?”

“No, Monsieur, I did not know that.”

“Yes, a very worthy friend of mine, a great nobleman, the viceroy of Scotland and Ireland, has endowed me with an inheritance.”

“An inheritance?”

“And a good one, too.”

“Then you are rich?”

“Bah!”

“Receive my sincere congratulation.”

“Thank you! Look, that is my house.”

“Place de Grève?”

“Yes; don’t you like this quarter?”

“On the contrary, the lookout over the water is pleasant. Oh! what a pretty old house!”

“The sign Notre Dame; it is an old cabaret, which I have transformed into a private house in two days.”

“But the cabaret is still open?”

Pardieu!

“And where do you lodge, then?”

“I? I lodge with Planchet.”

“You said, just now, ‘This is my house.’ ”

“I said so, because, in fact, it is my house. I have bought it.”

“Ah!” said Raoul.

“At ten years’ purchase, my dear Raoul; a superb affair; I bought the house for thirty thousand livres; it has a garden which opens to the Rue de la Mortillerie; the cabaret lets for a thousand livres, with the first story; the garret, or second floor, for five hundred livres.”

“Indeed!”

“Yes, indeed.”

“Five hundred livres for a garret? Why, it is not habitable.”

“Therefore no one inhabits it; only, you see, this garret has two windows which look out upon the Place.”

“Yes, Monsieur.”

“Well, then, every time anybody is broken on the wheel or hung, quartered, or burnt, these two windows let for twenty pistoles.”

“Oh!” said Raoul, with horror.

“It is disgusting, is it not?” said d’Artagnan.

“Oh!” repeated Raoul.

“It is disgusting, but so it is. These Parisian cockneys are sometimes real anthropophagi. I cannot conceive how men, Christians, can make such speculation.

“That is true.”

“As for myself,” continued d’Artagnan, “if I inhabited that house, on days of execution I would shut it up to the very keyholes; but I do not inhabit it.”

“And you let the garret for five hundred livres?”

“To the ferocious cabaretier, who sublets it. I said, then, fifteen hundred livres.”

“The natural interest of money,” said Raoul⁠—“five percent.”

“Exactly so. I then have left the side of the house at the back, storerooms, and cellars, inundated every winter, two hundred livres; and the garden, which is very fine, well planted, well shaded under the walls and the portal of Saint-Gervais-Saint-Protais, thirteen hundred livres.”

“Thirteen hundred livres! why, that is royal!”

“This is the whole history. I strongly suspect some canon of the parish (these canons are all rich as Croesus)⁠—I suspect some canon of having hired the garden to take his pleasure in. The tenant has given the name of M. Godard. That is either a false name or a real name; if true, he is a canon; if false, he is some unknown; but of what consequence is it to me? he always pays in advance. I had also an idea just now, when I met you, of buying a house in the Place Baudoyer, the back premises of which join my garden, and would make a magnificent property. Your dragoons interrupted my calculations. But come, let us take the Rue de la Vannerie, that will lead us straight to M. Planchet’s.” D’Artagnan mended his pace, and conducted Raoul to Planchet’s dwelling, a chamber of which the grocer had given up to his old master. Planchet was out, but the dinner was ready. There was a remains of military regularity and punctuality preserved in the grocer’s household. D’Artagnan returned to the subject of Raoul’s future.

“Your father brings you up rather strictly?” said he.

“Justly, Monsieur le Chevalier.”

“Oh, yes, I know Athos is just; but close, perhaps?”

“A royal hand, Monsieur d’Artagnan.”

“Well, never want, my boy! If ever you stand in need of a few pistoles, the old musketeer is at hand.”

“My dear Monsieur d’Artagnan!”

“Do you play a little?”

“Never.”

“Successful with the ladies, then?⁠—Oh! my little Aramis! That, my dear friend, costs even more than play. It is true we fight when we lose; that is a compensation. Bah! that little sniveller, the king, makes winners give him his revenge. What a reign! my poor Raoul, what a reign! When we think that, in my time, the musketeers were besieged in their houses like Hector and Priam in the city of Troy; and the women wept, and then the walls laughed, and then five hundred beggarly fellows clapped their hands and cried, ‘Kill! kill!’ when not one musketeer was hurt. Mordioux! you will never see anything like that.”

“You are very hard upon the king, my dear Monsieur d’Artagnan and yet you scarcely know him.”

“I! Listen, Raoul. Day by day, hour by hour⁠—take note of my words⁠—I will predict what he will do. The cardinal being dead, he will fret; very well, that is the least silly thing he will do, particularly if he does not shed a tear.”

“And then?”

“Why, then he will get M. Fouquet to allow him a pension, and will go and compose verses at Fontainebleau, upon some Mancini or other, whose eyes the queen will scratch out. She is a Spaniard, you see⁠—this queen of ours; and she has, for mother-in-law, Madame Anne of Austria. I know something of the Spaniards of the house of Austria.”

“And next?”

“Well, after having torn the silver lace from the uniforms of his Swiss, because lace is too expensive, he will dismount the musketeers, because oats and hay of a horse cost five sols a day.”

“Oh! do not say that.”

“Of what consequence is it to me; I am no longer a musketeer, am I? Let them be on horseback, let them be on foot, let them carry a larding-pin, a spit, a sword, or nothing⁠—what is it to me?”

“My dear Monsieur d’Artagnan, I beseech you speak no more ill of the king. I am almost in his service, and my father would be very angry with me for having heard, even from your mouth, words injurious to His Majesty.”

“Your father, eh! He is a knight in every bad cause. Pardieu! yes, your father is a brave man, a Caesar, it is true⁠—but a man without perception.”

“Now, my dear chevalier,” exclaimed Raoul, laughing, “are you going to speak ill of my father, of him you call the great Athos? Truly you are in a bad vein today; riches render you as sour as poverty renders other people.”

Pardieu! you are right. I am a rascal and in my dotage; I am an unhappy wretch grown old; a tent-cord untwisted, a pierced cuirass, a boot without a sole, a spur without a rowel;⁠—but do me the pleasure to add one thing.”

“What is that, my dear Monsieur d’Artagnan?”

“Simply say: ‘Mazarin was a pitiful wretch.’ ”

“Perhaps he is dead.”

“More the reason⁠—I say was; if I did not hope that he was dead, I would entreat you to say: ‘Mazarin is a pitiful wretch.’ Come, say so, say so, for love of me.”

“Well, I will.”

“Say it!”

“Mazarin was a pitiful wretch,” said Raoul, smiling at the musketeer, who roared with laughter, as in his best days.

“A moment,” said the latter; “you have spoken my first proposition, here is the conclusion of it⁠—repeat, Raoul, repeat: ‘But I regret Mazarin.’ ”

“Chevalier!”

“You will not say it? Well, then, I will say it twice for you.”

“But you would regret Mazarin?”

And they were still laughing and discussing this profession of principles, when one of the shop-boys entered. “A letter, Monsieur,” said he, “for M. d’Artagnan.”

“Thank you; give it me,” cried the musketeer.

“The handwriting of Monsieur le Comte,” said Raoul.

“Yes, yes.” And d’Artagnan broke the seal.

“Dear friend,” said Athos, “a person has just been here to beg me to seek for you, on the part of the king.”

“Seek me!” said d’Artagnan, letting the paper fall upon the table. Raoul picked it up, and continued to read aloud:⁠—

“Make haste. His Majesty is very anxious to speak to you, and expects you at the Louvre.”

“Expects me?” again repeated the musketeer.

Hé, hé, hé!” laughed Raoul.

“Oh, oh!” replied d’Artagnan. “What the devil can this mean?”

53

The King

The first moment of surprise over, d’Artagnan reperused Athos’s note. “It is strange,” said he, “that the king should send for me.”

“Why so?” said Raoul; “do you not think, Monsieur, that the king must regret such a servant as you?”

“Oh, oh!” cried the officer, laughing with all his might; “you are poking fun at me, Master Raoul. If the king had regretted me, he would not have let me leave him. No, no; I see in it something better, or worse, if you like.”

“Worse! What can that be, Monsieur le Chevalier?”

“You are young, you are a boy, you are admirable. Oh, how I should like to be as you are! To be but twenty-four, with an unfortunate brow, under which the brain is void of everything but women, love, and good intentions. Oh, Raoul, as long as you have not received the smiles of kings, the confidence of queens; as long as you have not had two cardinals killed under you, the one a tiger, the other a fox; as long as you have not⁠—But what is the good of all this trifling? We must part, Raoul.”

“How you say the word! What a serious face!”

“Eh! but the occasion is worthy of it. Listen to me. I have a very good recommendation to tender you.”

“I am all attention, Monsieur d’Artagnan.”

“You will go and inform your father of my departure.”

“Your departure?”

Pardieu! You will tell him I am gone into England; and that I am living in my little country-house.”

“In England, you!⁠—And the king’s orders?”

“You get more and more silly: do you imagine that I am going to the Louvre, to place myself at the disposal of that little crowned wolf-cub?”

“The king a wolf-cub? Why, Monsieur le Chevalier, you are mad!”

“On the contrary, I never was so sane. You do not know what he wants to do with me, this worthy son of Louis le Juste!⁠—But, mordioux! that is policy. He wishes to ensconce me snugly in the Bastille⁠—purely and simply, look you!”

“What for?” cried Raoul, terrified at what he heard.

“On account of what I told him one day at Blois. I was warm; he remembers it.”

“You told him what?”

“That he was mean, cowardly, and silly.”

“Good God!” cried Raoul, “is it possible that such words should have issued from your mouth?”

“Perhaps I don’t give the letter of my speech, but I give the sense of it.”

“But did not the king have you arrested immediately?”

“By whom? It was I who commanded the musketeers; he must have commanded me to convey myself to prison; I would never have consented: I would have resisted myself. And then I went into England⁠—no more d’Artagnan. Now, the cardinal is dead, or nearly so, they learn that I am in Paris, and they lay their hands on me.”

“The cardinal was your protector?”

“The cardinal knew me; he knew certain particularities of me; I also knew some of his; we appreciated each other mutually. And then, on rendering his soul to the devil, he would recommend Anne of Austria to make me the inhabitant of a safe place. Go, then, and find your father, relate the fact to him⁠—and adieu!”

“My dear Monsieur d’Artagnan,” said Raoul, very much agitated, after having looked out the window, “you cannot even fly!”

“Why not?”

“Because there is below an officer of the Swiss guards waiting for you.”

“Well?”

“Well, he will arrest you.”

D’Artagnan broke into a Homeric laugh.

“Oh! I know very well that you will resist, that you will fight, even; I know very well that you will prove the conqueror; but that amounts to rebellion, and you are an officer yourself, knowing what discipline is.”

“Devil of a boy, how logical that is!” grumbled d’Artagnan.

“You approve of it, do you not?”

“Yes, instead of passing into the street, where that idiot is waiting for me, I will slip quietly out at the back. I have a horse in the stable, and a good one. I will ride him to death; my means permit me to do so, and by killing one horse after another, I shall arrive at Boulogne in eleven hours; I know the road. Only tell your father one thing.”

“What is that?”

“That is⁠—that the thing he knows about is placed at Planchet’s house, except a fifth, and that⁠—”

“But, my dear d’Artagnan, rest assured that if you fly, two things will be said of you.”

“What are they, my dear friend?”

“The first, that you have been afraid.”

“Ah! and who will dare to say that?”

“The king first.”

“Well! but he will tell the truth⁠—I am afraid.”

“The second, that you knew yourself guilty.”

“Guilty of what?”

“Why, of the crimes they wish to impute to you.”

“That is true again. So, then, you advise me to go and get myself made a prisoner in the Bastille?”

M. le Comte de la Fère would advise you just as I do.”

Pardieu! I know he would,” said d’Artagnan thoughtfully. “You are right, I shall not escape. But if they cast me into the Bastille?”

“We will get you out again,” said Raoul, with a quiet, calm air.

Mordioux! You said that after a brave fashion, Raoul,” said d’Artagnan, seizing his hand; “that savors of Athos, distinctly. Well, I will go, then. Do not forget my last word.”

“Except a fifth,” said Raoul.

“Yes, you are a fine boy! and I wish you to add one thing to that last word.”

“Speak, chevalier!”

“It is that if you cannot get me out of the Bastille, and I remain there⁠—Oh! that will be so, and I shall be a detestable prisoner; I, who have been a passable man⁠—in that case, I give three-fifths to you, and the fourth to your father.”

“Chevalier!”

Mordioux! If you will have some masses said for me, you are welcome.”

That being said, d’Artagnan took his belt from the hook, girded on his sword, took a hat the feather of which was fresh, and held his hand out to Raoul, who threw himself into his arms. When in the shop, he cast a quick glance at the shop-lads, who looked upon the scene with a pride mingled with some inquietude; then plunging his hands into a chest of currants, he went straight to the officer who was waiting for him at the door.

“Those features! Can it be you, Monsieur de Friedisch?” cried d’Artagnan, gayly. “Eh! eh! what, do we arrest our friends?”

“Arrest!” whispered the lads among themselves.

“Yes, it is I, Monsieur d’Artagnan! Good day to you!” said the Swiss, in his mountain patois.

“Must I give you up my sword? I warn you that it is long and heavy; you had better let me wear if to the Louvre: I feel quite lost in the streets without a sword, and you would be more at a loss that I should, with two.”

“The king has given me no orders about it,” replied the Swiss, “so keep your sword.”

“Well, that is very polite on the part of the king. Let us go, at once.”

Monsieur Friedisch was not a talker, and d’Artagnan had too many things to think about to say much. From Planchet’s shop to the Louvre was not far⁠—they arrived in ten minutes. It was a dark night. M. de Friedisch wanted to enter by the wicket. “No,” said d’Artagnan, “you would lose time by that; take the little staircase.”

The Swiss did as d’Artagnan advised, and conducted him to the vestibule of the king’s cabinet. When arrived there, he bowed to his prisoner, and, without saying anything, returned to his post. D’Artagnan had not had time to ask why his sword was not taken from him, when the door of the cabinet opened, and a valet de chambre called, “M. d’Artagnan!” The musketeer assumed his parade carriage, and entered, with his large eyes wide open, his brow calm, his moustache stiff. The king was seated at a table writing. He did not disturb himself when the step of the musketeer resounded on the floor; he did not even turn his head. D’Artagnan advanced as far as the middle of the room, and seeing that the king paid no attention to him, and suspecting, besides, that this was nothing but affectation, a sort of tormenting preamble to the explanation that was preparing, he turned his back on the prince, and began to examine the frescoes on the cornices, and the cracks in the ceiling. This maneuver was accompanied by a little tacit monologue. “Ah! you want to humble me, do you?⁠—you, whom I have seen so young⁠—you, whom I have saved as I would my own child⁠—you, whom I have served as I would a God⁠—that is to say, for nothing. Wait awhile! wait awhile! you shall see what a man can do who has suffered the air of the fire of the Huguenots, under the beard of Monsieur le Cardinal⁠—the true cardinal.” At this moment Louis turned round.

“Ah! are you there, Monsieur d’Artagnan?” said he.

D’Artagnan saw the movement and imitated it. “Yes, sire,” said he.

“Very well; have the goodness to wait till I have cast this up.”

D’Artagnan made no reply; he only bowed. That is polite enough, thought he; I have nothing to say.

Louis made a violent dash with his pen, and threw it angrily away.

Ah! go on, work yourself up! thought the musketeer; you will put me at my ease. You shall find I did not empty the bag, the other day, at Blois.

Louis rose from his seat, passed his hand over his brow, then, stopping opposite to d’Artagnan, he looked at him with an air at once imperious and kind, What the devil does he want with me? I wish he would begin! thought the musketeer.

“Monsieur,” said the king, “you know, without doubt, that Monsieur le Cardinal is dead?”

“I suspected so, sire.”

“You know that, consequently, I am master in my own kingdom?”

“That is not a thing that dates from the death of Monsieur le Cardinal, sire; a man is always master in his own house, when he wishes to be so.”

“Yes; but do you not remember all you said to me at Blois?”

Now we come to it, thought d’Artagnan; I was not deceived. Well, so much the better, it is a sign that my scent is tolerably keen yet.

“You do not answer me,” said Louis.

“Sire, I think I recollect.”

“You only think?”

“It is so long ago.”

“If you do not remember, I do. You said to me⁠—listen with attention.”

“Ah! I shall listen with all my ears, sire; for it is very likely the conversation will turn in a fashion very interesting to me.”

Louis once more looked at the musketeer. The latter smoothed the feather of his hat, then his mustache, and waited bravely. Louis XIV continued: “You quitted my service, Monsieur, after having told me the whole truth?”

“Yes, sire.”

“That is, after having declared to me all you thought to be true, with regard to my mode of thinking and acting. That is always a merit. You began by telling me that you had served my family thirty years, and were fatigued.”

“I said so; yes, sire.”

“And you afterwards admitted that that fatigue was a pretext, and that discontent was the real cause.”

“I was discontented, in fact; but that discontent has never betrayed itself, that I know of, and if, like a man of heart, I have spoken out before Your Majesty, I have not even thought of the matter before anybody else.”

“Do not excuse yourself, d’Artagnan, but continue to listen to me. When making me the reproach that you were discontented, you received in reply a promise:⁠—‘Wait.’⁠—Is that not true?”

“Yes, sire, as true as what I told you.”

“You answered me, ‘Hereafter! No, now, immediately.’ Do not excuse yourself, I tell you. It was natural, but you had no charity for your poor prince, Monsieur d’Artagnan.”

“Sire!⁠—charity for a king, on the part of a poor soldier!”

“You understand me very well; you knew that I stood in need of it; you knew very well that I was not master; you knew very well that my hope was in the future. Now, you answered me when I spoke of the future, ‘My discharge⁠—and that directly.’ ”

“That is true,” murmured d’Artagnan, biting his mustache.

“You did not flatter me when I was in distress,” added Louis.

“But,” said d’Artagnan, raising his head nobly, “if I did not flatter Your Majesty when poor, neither did I betray you. I have shed my blood for nothing; I have watched like a dog at a door, knowing full well that neither bread nor bone would be thrown to me. I, although poor likewise, asked nothing of Your Majesty but the discharge you speak of.”

“I know you are a brave man, but I was a young man, and you ought to have had some indulgence for me. What had you to reproach the king with?⁠—that he left King Charles II without assistance?⁠—let us say further⁠—that he did not marry Mademoiselle de Mancini?” When saying these words, the king fixed upon the musketeer a searching look.

Ah! ah! thought the latter, he is doing far more than remembering, he divines. The devil!

“Your sentence,” continued Louis, “fell upon the king and fell upon the man. But, Monsieur d’Artagnan, that weakness, for you considered it a weakness?”⁠—d’Artagnan made no reply⁠—“you reproached me also with regard to Monsieur, the defunct cardinal. Now, Monsieur le Cardinal, did he not bring me up, did he not support me?⁠—elevating himself and supporting himself at the same time, I admit; but the benefit was discharged. As an ingrate or an egotist, would you, then, have better loved or served me?”

“Sire!”

“We will say no more about it, Monsieur; it would only create in you too many regrets, and me too much pain.”

D’Artagnan was not convinced. The young king, in adopting a tone of hauteur with him, did not forward his purpose.

“You have since reflected?” resumed Louis.

“Upon what, sire?” asked d’Artagnan, politely.

“Why, upon all that I have said to you, Monsieur.”

“Yes, sire, no doubt⁠—”

“And you have only waited for an opportunity of retracting your words?”

“Sire!”

“You hesitate, it seems.”

“I do not understand what Your Majesty did me the honor to say to me.”

Louis’s brow became cloudy.

“Have the goodness to excuse me, sire; my understanding is particularly thick; things do not penetrate it without difficulty; but it is true, once they get in, they remain there.”

“Yes, yes; you appear to have a memory.”

“Almost as good a one as Your Majesty’s.”

“Then give me quickly one solution. My time is valuable. What have you been doing since your discharge?”

“Making my fortune, sire.”

“The expression is crude, Monsieur d’Artagnan.”

“Your Majesty takes it in bad part, certainly. I entertain nothing but the profoundest respect for the king; and if I have been impolite, which might be excused by my long sojourn in camps and barracks, Your Majesty is too much above me to be offended at a word that innocently escapes from a soldier.”

“In fact, I know you performed a brilliant action in England, Monsieur. I only regret that you have broken your promise.”

“I!” cried d’Artagnan.

“Doubtless. You engaged your word not to serve any other prince on quitting my service. Now it was for King Charles II that you undertook the marvelous carrying off of M. Monck.”

“Pardon me, sire; it was for myself.”

“And did you succeed?”

“Like the captains of the fifteenth century, coups de main and adventures.”

“What do you call succeeding?⁠—a fortune?”

“A hundred thousand crowns, sire, which I now possess⁠—that is, in one week three times as much money as I ever had in fifty years.”

“It is a handsome sum. But you are ambitious, I perceive.”

“I, sire? The quarter of that would be a treasure; and I swear to you I have no thought of augmenting it.”

“What! you contemplate remaining idle?”

“Yes, sire.”

“You mean to drop the sword?”

“That I have already done.”

“Impossible, Monsieur d’Artagnan,” said Louis, firmly.

“But, sire⁠—”

“Well?”

“And why, sire?”

“Because it is my wish you should not!” said the young prince, in a voice so stern and imperious that d’Artagnan evinced surprise and even uneasiness.

“Will Your Majesty allow me one word of reply?” said he.

“Speak.”

“I formed that resolution when I was poor and destitute.”

“So be it. Go on.”

“Now, when by my energy I have acquired a comfortable means of subsistence, would Your Majesty despoil me of my liberty? Your Majesty would condemn me to the lowest, when I have gained the highest?”

“Who gave you permission, Monsieur, to fathom my designs, or to reckon with me?” replied Louis, in a voice almost angry; “who told you what I shall do or what you will yourself do?”

“Sire,” said the musketeer, quietly, “as far as I see, freedom is not the order of the conversation, as it was on the day we came to an explanation at Blois.”

“No, Monsieur; everything is changed.”

“I tender Your Majesty my sincere compliments upon that, but⁠—”

“But you don’t believe it?”

“I am not a great statesman, and yet I have my eye upon affairs; it seldom fails; now, I do not see exactly as Your Majesty does, sire. The reign of Mazarin is over, but that of the financiers is begun. They have the money; Your Majesty will not often see much of it. To live under the paw of these hungry wolves is hard for a man who reckoned upon independence.”

At this moment someone scratched at the door of the cabinet; the king raised his head proudly. “Your pardon, Monsieur d’Artagnan,” said he; “it is M. Colbert, who comes to make me a report. Come in, M. Colbert.”

D’Artagnan drew back. Colbert entered with papers in his hand, and went up to the king. There can be little doubt that the Gascon did not lose the opportunity of applying his keen, quick glance to the new figure which presented itself.

“Is the inquiry made?”

“Yes, sire.”

“And the opinion of the inquisitors?”

“Is that the accused merit confiscation and death.”

“Ah! ah!” said the king, without changing countenance, and casting an oblique look at d’Artagnan. “And your own opinion, M. Colbert?” said he.

Colbert looked at d’Artagnan in his turn. That imposing countenance checked the words upon his lips. Louis perceived this. “Do not disturb yourself,” said he; “it is M. d’Artagnan⁠—do you not know M. d’Artagnan again?”

These two men looked at each other⁠—D’Artagnan, with eyes open and bright as the day⁠—Colbert, with his half-closed, and dim. The frank intrepidity of the financier annoyed the other; the circumspection of the financier disgusted the soldier. “Ah! ah! this is the gentleman who made that brilliant stroke in England,” said Colbert. And he bowed slightly to d’Artagnan.

“Ah! ah!” said the Gascon, “this is the gentleman who clipped off the lace from the uniform of the Swiss! A praiseworthy piece of economy.”

The financier thought to pierce the musketeer; but the musketeer ran the financier through.

“Monsieur d’Artagnan,” resumed the king, who had not remarked all the shades of which Mazarin would have missed not one, “this concerns the farmers of the revenue who have robbed me, whom I am hanging, and whose death-warrants I am about to sign.”

“Oh! oh!” said d’Artagnan, starting.

“What did you say?”

“Oh! nothing, sire. This is no business of mine.”

The king had already taken up the pen, and was applying it to the paper. “Sire,” said Colbert in a subdued voice, “I beg to warn Your Majesty, that if an example be necessary, there will be difficulty in the execution of your orders.”

“What do you say?” said Louis.

“You must not conceal from yourself,” continued Colbert quietly, “that attacking the farmers-general is attacking the superintendence. The two unfortunate guilty men in question are the particular friends of a powerful personage, and the punishment, which otherwise might be comfortably confined to the Châtelet, will doubtless be a signal for disturbances!”

Louis colored and turned towards d’Artagnan, who took a slight bite at his mustache, not without a smile of pity for the financier, and for the king who had to listen to him so long. But Louis seized the pen, and with a movement so rapid that his hand shook, he affixed his signature at the bottom of the two papers presented by Colbert⁠—then looking the latter in the face⁠—“Monsieur Colbert,” said he, “when you speak to me on business, exclude more frequently the word difficulty from your reasonings and opinions; as to the word impossibility, never pronounce it.”

Colbert bowed, much humiliated at having to undergo such a lesson before the musketeer; he was about to go out, but, jealous to repair his check: “I forgot to announce to Your Majesty,” said he, “that the confiscations amount to the sum of five millions of livres.”

That’s pretty well! thought d’Artagnan.

“Which makes in my coffers?” said the king.

“Eighteen millions of livres, sire,” replied Colbert, bowing.

Mordioux!” growled d’Artagnan, “that’s glorious!”

“Monsieur Colbert,” added the king, “you will, if you please, go through the gallery where M. Lyonne is waiting, and will tell him to bring hither what he has drawn up⁠—by my order.”

“Directly, sire; if Your Majesty wants me no more this evening?”

“No, Monsieur: good night!” And Colbert went out.

“Now, let us return to our affair, M. d’Artagnan,” said the king, as if nothing had happened. “You see that, with respect to money, there is already a notable change.”

“Something to the tune of from zero to eighteen millions,” replied the musketeer gayly. “Ah! that was what Your Majesty wanted the day King Charles II came to Blois. The two states would not have been embroiled today; for I must say, that there also I see another stumbling-block.”

“Well, in the first place,” replied Louis, “you are unjust, Monsieur; for, if Providence had made me able to give my brother the million that day, you would not have quitted my service, and, consequently, you would not have made your fortune, as you told me just now you have done. But, in addition to this, I have had another piece of good fortune; and my difference with Great Britain need not alarm you.”

A valet de chambre interrupted the king by announcing M. Lyonne. “Come in, Monsieur,” said the king; “you are punctual; that is like a good servant. Let us see your letter to my brother Charles II.”

D’Artagnan pricked up his ears. “A moment, Monsieur,” said Louis carelessly to the Gascon; “I must expedite to London my consent to the marriage of my brother, M. le Duc d’Anjou, with the Princess Henrietta Stuart.”

“He is knocking me about, it seems,” murmured d’Artagnan, whilst the king signed the letter, and dismissed M. de Lyonne; “but ma foi! the more he knocks me about in this manner, the better I like it.”

The king followed M. de Lyonne with his eyes, till the door was closed behind him; he even made three steps, as if he would follow the minister; but, after these three steps, stopping, passing, and coming back to the musketeer⁠—“Now, Monsieur,” said he, “let us hasten to terminate our affair. You told me the other day, at Blois, that you were not rich?”

“But I am now, sire.”

“Yes, but that does not concern me; you have your own money, not mine; that does not enter into my account.”

“I do not well understand what Your Majesty means.”

“Then, instead of leaving you to draw out words, speak spontaneously. Should you be satisfied with twenty thousand livres a year as a fixed income?”

“But, sire,” said d’Artagnan, opening his eyes to the utmost.

“Would you be satisfied with four horses furnished and kept, and with a supplement of funds such as you might require, according to occasions and needs, or would you prefer a fixed sum which would be, for example, forty thousand livres? Answer.”

“Sire, Your Majesty⁠—”

“Yes, you are surprised; that is natural, and I expected it. Answer me, come! or I shall think you have no longer that rapidity of judgment I have so much admired in you.”

“It is certain, sire, that twenty thousand livres a year make a handsome sum; but⁠—”

“No buts! Yes or no, is it an honorable indemnity?”

“Oh! very certainly.”

“You will be satisfied with it? That is well. It will be better to reckon the extra expenses separately; you can arrange that with Colbert. Now let us pass to something more important.”

“But, sire, I told Your Majesty⁠—”

“That you wanted rest, I know you did: only I replied that I would not allow it⁠—I am master, I suppose?”

“Yes, sire.”

“That is well. You were formerly in the way of becoming captain of the Musketeers?”

“Yes, sire.”

“Well, here is your commission signed. I place it in this drawer. The day on which you return from a certain expedition which I have to confide to you, on that day you may yourself take the commission from the drawer.” D’Artagnan still hesitated, and hung down his head. “Come, Monsieur,” said the king, “one would believe, to look at you, that you did not know that at the court of the most Christian king, the captain-general of the Musketeers takes precedence of the maréchals of France.”

“Sire, I know he does.”

“Then, am I to think you do put no faith in my word?”

“Oh! sire, never⁠—never dream of such a thing.”

“I have wished to prove to you, that you, so good a servant, had lost a good master; am I anything like the master that will suit you?”

“I begin to think you are, sire.”

“Then, Monsieur, you will resume your functions. Your company is quite disorganized since your departure, and the men go about drinking and rioting in the cabarets, where they fight, in spite of my edicts, and those of my father. You will reorganize the service as soon as possible.”

“Yes, sire.”

“You will not again quit my person.”

“Very well, sire.”

“You will march with me to the army, you will encamp round my tent.”

“Then, sire,” said d’Artagnan, “if it is only to impose upon me a service like that, Your Majesty need not give me twenty thousand livres a year. I shall not earn them.”

“I desire that you shall keep open house; I desire that you should keep a liberal table; I desire that my captain of Musketeers should be a personage.”

“And I,” said d’Artagnan, bluntly; “I do not like easily found money; I like money won! Your Majesty gives me an idle trade, which the first comer would perform for four thousand livres.”

Louis XIV began to laugh. “You are a true Gascon, Monsieur d’Artagnan; you will draw my heart’s secret from me.”

“Bah! has Your Majesty a secret, then?”

“Yes, Monsieur.”

“Well! then I accept the twenty thousand livres, for I will keep that secret, and discretion is above all price, in these times. Will Your Majesty speak now?”

“Boot yourself, Monsieur d’Artagnan, and to horse!”

“Directly, sire.”

“Within two days.”

“That is well, sire: for I have my affairs to settle before I set out; particularly if it is likely there should be any blows stirring.”

“That may happen.”

“We can receive them! But, sire, you have addressed yourself to avarice, to ambition; you have addressed yourself to the heart of M. d’Artagnan, but you have forgotten one thing.”

“What is that?”

“You have said nothing to his vanity; when shall I be a knight of the king’s orders?”

“Does that interest you?”

“Why, yes, sire. My friend Athos is quite covered with orders, and that dazzles me.”

“You shall be a knight of my order a month after you have taken your commission of captain.”

“Ah! ah!” said the officer, thoughtfully, “after the expedition.”

“Precisely.”

“Where is Your Majesty going to send me?”

“Are you acquainted with Bretagne?”

“No, sire.”

“Have you any friends there?”

“In Bretagne? No, ma foi!”

“So much the better. Do you know anything about fortifications?”

“I believe I do, sire,” said d’Artagnan, smiling.

“That is to say you can readily distinguish a fortress from a simple fortification, such as is allowed to chatelains or vassals?”

“I distinguish a fort from a rampart as I distinguish a cuirass from a raised pie-crust, sire. Is that sufficient?”

“Yes, Monsieur. You will set out, then.”

“For Bretagne?”

“Yes.”

“Alone?”

“Absolutely alone. That is to say, you must not even take a lackey with you.”

“May I ask Your Majesty for what reason?”

“Because, Monsieur, it will be necessary to disguise yourself sometimes, as the servant of a good family. Your face is very well known in France, M. d’Artagnan.”

“And then, sire?”

“And then you will travel slowly through Bretagne, and will examine the fortifications of that country.”

“The coasts?”

“Yes, and the isles; commencing by Belle-Île-en-Mer.”

“Ah! which belongs to M. Fouquet!” said d’Artagnan, in a serious tone, raising his intelligent eye to Louis XIV.

“I fancy you are right, Monsieur, and that Belle-Isle does belong to M. Fouquet, in fact.”

“Then Your Majesty wishes me to ascertain if Belle-Isle is a strong place?”

“Yes.”

“If the fortifications of it are new or old?”

“Precisely.”

“And if the vassals of M. Fouquet are sufficiently numerous to form a garrison?”

“That is what I want to know; you have placed your finger on the question.”

“And if they are not fortifying, sire?”

“You will travel about Bretagne, listening and judging.”

“Then I am a king’s spy?” said d’Artagnan, bluntly, twisting his mustache.

“No, Monsieur.”

“Your pardon sire; I spy on Your Majesty’s account.”

“You start on a voyage of discovery, Monsieur. Would you march at the head of your musketeers, with your sword in your hand, to observe any spot whatever, or an enemy’s position?”

At this word d’Artagnan started.

“Do you,” continued the king, “imagine yourself to be a spy?”

“No, no,” said d’Artagnan, but pensively; “the thing changes its face when one observes an enemy: one is but a soldier. And if they are fortifying Belle-Isle?” added he, quickly.

“You will take an exact plan of the fortifications.”

“Will they permit me to enter?”

“That does not concern me; that is your affair. Did you not understand that I reserved for you a supplement of twenty thousand livres per annum, if you wished it?”

“Yes, sire; but if they are not fortifying?”

“You will return quietly, without fatiguing your horse.”

“Sire, I am ready.”

“You will begin tomorrow by going to Monsieur le Surintendant’s to take the first quarter of the pension I give you. Do you know M. Fouquet?”

“Very little, sire; but I beg Your Majesty to observe that I don’t think it immediately necessary that I should know him.”

“Your pardon, Monsieur; for he will refuse you the money I wish you to take; and it is that refusal I look for.”

“Ah!” said d’Artagnan. “Then, sire?”

“The money being refused, you will go and seek it at M. Colbert’s. Apropos, have you a good horse?”

“An excellent one, sire.”

“How much did it cost you?”

“A hundred and fifty pistoles.”

“I will buy it of you. Here is a note for two hundred pistoles.”

“But I want a horse for my journey, sire.”

“Well!”

“Well, and you take mine from me.”

“Not at all. On the contrary, I give it you. Only as it is now mine and not yours, I am sure you will not spare it.”

“Your Majesty is in a hurry, then?”

“A great hurry.”

“Then what compels me to wait two days?”

“Reasons known to myself.”

“That’s a different affair. The horse may make up the two days, in the eight he has to travel; and then there is the post.”

“No, no, the post compromises, Monsieur d’Artagnan. Begone and do not forget you are my servant.”

“Sire, it is not my duty to forget it! At what hour tomorrow shall I take my leave of Your Majesty?”

“Whence do you lodge?”

“I must henceforward lodge at the Louvre.”

“That must not be now⁠—keep your lodgings in the city: I will pay for them. As to your departure, it must take place at night; you must set out without being seen by anyone, or, if you are seen, it must not be known that you belong to me. Keep your mouth shut, Monsieur.”

“Your Majesty spoils all you have said by that single word.”

“I asked where you lodged, for I cannot always send to M. le Comte de la Fère to seek you.”

“I lodge with M. Planchet, a grocer, Rue des Lombards, at the sign of the Pilon d’Or.”

“Go out but little, show yourself less, and await my orders.”

“And yet, sire, I must go for the money.”

“That is true, but when going to the superintendence, where so many people are constantly going, you must mingle with the crowd.”

“I want the notes, sire, for the money.”

“Here they are.” The king signed them, and d’Artagnan looked on, to assure himself of their regularity.

“Adieu! Monsieur d’Artagnan,” added the king; “I think you have perfectly understood me.”

“I? I understand that Your Majesty sends me to Belle-Île-en-Mer, that is all.”

“To learn?”

“To learn how M. Fouquet’s works are going on; that is all.”

“Very well: I admit you may be taken.”

“And I do not admit it,” replied the Gascon, boldly.

“I admit you may be killed,” continued the king.

“That is not probable, sire.”

“In the first case, you must not speak; in the second there must be no papers found upon you.”

D’Artagnan shrugged his shoulders without ceremony, and took leave of the king, saying to himself:⁠—The English shower continues⁠—let us remain under the spout!

54

The Houses of M. Fouquet

Whilst d’Artagnan was returning to Planchet’s house, his head aching and bewildered with all that had happened to him, there was passing a scene of quite a different character, and which, nevertheless, is not foreign to the conversation our musketeer had just had with the king; only this scene took place out of Paris, in a house possessed by the superintendent Fouquet in the village of Saint-Mandé. The minister had just arrived at this country-house, followed by his principal clerk, who carried an enormous portfolio full of papers to be examined, and others waiting for signature. As it might be about five o’clock in the afternoon, the masters had dined: supper was being prepared for twenty subaltern guests. The superintendent did not stop: on alighting from his carriage, he, at the same bound, sprang through the doorway, traversed the apartments and gained his cabinet, where he declared he would shut himself up to work, commanding that he should not be disturbed for anything but an order from the king. As soon as this order was given, Fouquet shut himself up, and two footmen were placed as sentinels at his door. Then Fouquet pushed a bolt which displaced a panel that walled up the entrance, and prevented everything that passed in this apartment from being either seen or heard. But, against all probability, it was only for the sake of shutting himself up that Fouquet shut himself up thus, for he went straight to a bureau, seated himself at it, opened the portfolio, and began to make a choice amongst the enormous mass of papers it contained. It was not more than ten minutes after he had entered, and taken all the precautions we have described, when the repeated noise of several slight equal knocks struck his ear, and appeared to fix his utmost attention. Fouquet raised his head, turned his ear, and listened.

The strokes continued. Then the worker arose with a slight movement of impatience and walked straight up to a glass behind which the blows were struck by a hand, or by some invisible mechanism. It was a large glass let into a panel. Three other glasses, exactly similar to it, completed the symmetry of the apartment. Nothing distinguished that one from the others. Without doubt, these reiterated knocks were a signal; for, at the moment Fouquet approached the glass listening, the same noise was renewed, and in the same measure. “Oh! oh!” murmured the intendant, with surprise, “who is yonder? I did not expect anybody today.” And without doubt, to respond to the signal, he pulled out a gilded nail near the glass, and shook it thrice. Then returning to his place, and seating himself again, “Ma foi! let them wait,” said he. And plunging again into the ocean of papers unrolled before him, he appeared to think of nothing now but work. In fact, with incredible rapidity and marvelous lucidity, Fouquet deciphered the largest papers and most complicated writings, correcting them, annotating them with a pen moved as if by a fever, and the work melting under his hands, signatures, figures, references, became multiplied as if ten clerks⁠—that is to say, a hundred fingers and ten brains had performed the duties, instead of the five fingers and single brain of this man. From time to time, only, Fouquet, absorbed by his work, raised his head to cast a furtive glance upon a clock placed before him. The reason of this was, Fouquet set himself a task, and when this task was once set, in one hour’s work he, by himself, did what another would not have accomplished in a day; always certain, consequently, provided he was not disturbed, of arriving at the close in the time his devouring activity had fixed. But in the midst of his ardent labor, the soft strokes upon the little bell placed behind the glass sounded again, hasty, and, consequently, more urgent.

“The lady appears to be impatient,” said Fouquet. “Humph! a calm! That must be the comtesse; but, no, the comtesse is gone to Rambouillet for three days. The présidente, then? Oh! no, the présidente would not assume such grand airs; she would ring very humbly, then she would wait my good pleasure. The greatest certainty is, that I do not know who it can be, but that I know who it cannot be. And since it is not you, marquise, since it cannot be you, deuce take the rest!” And he went on with his work in spite of the reiterated appeals of the bell. At the end of a quarter of an hour, however, impatience prevailed over Fouquet in his turn: he might be said to consume, rather than to complete the rest of his work; he thrust his papers into his portfolio, and giving a glance at the mirror, whilst the taps continued faster than ever: “Oh! oh!” said he, “whence comes all this racket? What has happened, and who can the Ariadne be who expects me so impatiently. Let us see!”

He then applied the tip of his finger to the nail parallel to the one he had drawn. Immediately the glass moved like a folding-door and discovered a secret closet, rather deep, into which the superintendent disappeared as if going into a vast box. When there, he touched another spring, which opened, not a board, but a block of the wall, and he went out by that opening, leaving the door to shut of itself. Then Fouquet descended about a score of steps which sank, winding, underground, and came to a long, subterranean passage, lighted by imperceptible loopholes. The walls of this vault were covered with slabs or tiles, and the floor with carpeting. This passage was under the street itself, which separated Fouquet’s house from the Park of Vincennes. At the end of the passage ascended a winding staircase parallel with that by which Fouquet had entered. He mounted these other stairs, entered by means of a spring placed in a closet similar to that in his cabinet, and from this closet an untenanted chamber furnished with the utmost elegance. As soon as he entered, he examined carefully whether the glass closed without leaving any trace, and, doubtless satisfied with his observation, he opened by means of a small gold key the triple fastenings of a door in front of him. This time the door opened upon a handsome cabinet, sumptuously furnished, in which was seated upon cushions a lady of surpassing beauty, who at the sound of the lock sprang towards Fouquet. “Ah! good heavens!” cried the latter, starting back with astonishment. “Madame la Marquise de Bellière, you here?”

“Yes,” murmured la marquise. “Yes; it is I, Monsieur.”

“Marquise! dear marquise!” added Fouquet, ready to prostrate himself. “Ah! my God! how did you come here? And I, to keep you waiting!”

“A long time, Monsieur; yes, a very long time!”

“I am happy in thinking this waiting has appeared long to you, marquise!”

“Oh! an eternity, Monsieur; oh! I rang more than twenty times. Did you not hear me?”

“Marquise, you are pale, you tremble.”

“Did you not hear, then, that you were summoned?”

“Oh, yes; I heard plainly enough, Madame; but I could not come. After your rigors and your refusals, how could I dream it was you? If I could have had any suspicion of the happiness that awaited me, believe me, Madame, I would have quitted everything to fall at your feet, as I do at this moment.”

“Are we quite alone, Monsieur?” asked the marquise, looking round the room.

“Oh, yes, Madame, I can assure you of that.”

“Really?” said the marquise, in a melancholy tone.

“You sigh!” said Fouquet.

“What mysteries! what precautions!” said the marquise, with a slight bitterness of expression; “and how evident it is that you fear the least suspicion of your amours to escape.”

“Would you prefer their being made public?”

“Oh, no; you act like a delicate man,” said the marquise, smiling.

“Come, dear marquise, punish me not with reproaches, I implore you.”

“Reproaches! Have I a right to make you any?”

“No, unfortunately, no; but tell me, you, who during a year I have loved without return or hope⁠—”

“You are mistaken⁠—without hope it is true, but not without return.”

“What! for me, of my love! there is but one proof, and that proof I still want.”

“I am here to bring it, Monsieur.”

Fouquet wished to clasp her in his arms, but she disengaged herself with a gesture.

“You persist in deceiving yourself, Monsieur, and will never accept of me the only thing I am willing to give you⁠—devotion.”

“Ah, then, you do not love me? Devotion is but a virtue, love is a passion.”

“Listen to me, I implore you: I should not have come hither without a serious motive: you are well assured of that, are you not?”

“The motive is of very little consequence, so that you are but here⁠—so that I see you⁠—so that I speak to you!”

“You are right; the principal thing is that I am here without anyone having seen me, and that I can speak to you.”⁠—Fouquet sank on his knees before her. “Speak! speak, Madame!” said he, “I listen to you.”

The marquise looked at Fouquet, on his knees at her feet, and there was in the looks of the woman a strange mixture of love and melancholy. “Oh!” at length murmured she, “would that I were she who has the right of seeing you every minute, of speaking to you every instant! would that I were she who might watch over you, she who would have no need of mysterious springs to summon and cause to appear, like a sylph, the man she loves, to look at him for an hour, and then see him disappear in the darkness of a mystery, still more strange at his going out than at his coming in. Oh! that would be to live like a happy woman!”

“Do you happen, marquise,” said Fouquet, smiling, “to be speaking of my wife?”

“Yes, certainly, of her I spoke.”

“Well, you need not envy her lot, marquise; of all the women with whom I have had any relations, Madame Fouquet is the one I see the least of, and who has the least intercourse with me.”

“At least, Monsieur, she is not reduced to place, as I have done, her hand upon the ornament of a glass to call you to her; at least you do not reply to her by the mysterious, alarming sound of a bell, the spring of which comes from I don’t know where; at least you have not forbidden her to endeavor to discover the secret of these communications under pain of breaking off forever your connections with her, as you have forbidden all who come here before me, and who will come after me.”

“Dear marquise, how unjust you are, and how little do you know what you are doing in thus exclaiming against mystery; it is with mystery alone we can love without trouble; it is with love without trouble alone that we can be happy. But let us return to ourselves, to that devotion of which you were speaking, or rather let me labor under a pleasing delusion, and believe this devotion is love.”

“Just now,” repeated the marquise, passing over her eyes a hand that might have been a model for the graceful contours of antiquity; “just now I was prepared to speak, my ideas were clear and bold; now I am quite confused, quite troubled; I fear I bring you bad news.”

“If it is to that bad news I owe your presence, marquise, welcome be even that bad news! or rather, marquise, since you allow that I am not quite indifferent to you, let me hear nothing of the bad news, but speak of yourself.”

“No, no, on the contrary, demand it of me; require me to tell it to you instantly, and not to allow myself to be turned aside by any feeling whatever. Fouquet, my friend! it is of immense importance.”

“You astonish me, marquise; I will even say you almost frighten me. You, so serious, so collected; you who know the world we live in so well. Is it, then, important?”

“Oh! very important.”

“In the first place, how did you come here?”

“You shall know that presently; but first to something of more consequence.”

“Speak, marquise, speak! I implore you, have pity on my impatience.”

“Do you know that Colbert is made intendant of the finances?”

“Bah! Colbert, little Colbert.”

“Yes, Colbert, little Colbert.”

“Mazarin’s factotum?”

“The same.”

“Well! what do you see so terrific in that, dear marquise? little Colbert is intendant; that is astonishing I confess, but is not terrible.”

“Do you think the king has given, without pressing motive, such a place to one you call a little cuistre?”

“In the first place, is it positively true that the king has given it to him?”

“It is so said.”

“Ay, but who says so?”

“Everybody.”

“Everybody, that’s nobody; mention someone likely to be well-informed who says so.”

“Madame Vanel.”

“Ah! now you begin to frighten me in earnest,” said Fouquet, laughing; “if anyone is well-informed, or ought to be well-informed, it is the person you name.”

“Do not speak ill of poor Marguerite, Monsieur Fouquet, for she still loves you.”

“Bah! indeed? That is scarcely credible. I thought little Colbert, as you said just now, had passed over that love, and left the impression upon it of a spot of ink or a stain of grease.”

“Fouquet! Fouquet! Is this the way you always treat the poor creatures you desert?”

“Why, you surely are not going to undertake the defense of Madame Vanel?”

“Yes, I will undertake it; for, I repeat, she loves you still, and the proof is she saves you.”

“But your interposition, marquise; that is very cunning on her part. No angel could be more agreeable to me, or could lead me more certainly to salvation. But, let me ask you, do you know Marguerite?”

“She was my convent friend.”

“And you say that she has informed you that Monsieur Colbert was named intendant?”

“Yes, she did.”

“Well, enlighten me, marquise; granted Monsieur Colbert is intendant⁠—so be it. In what can an intendant, that is to say my subordinate, my clerk, give me umbrage or injure me, even if he is Monsieur Colbert?”

“You do not reflect, Monsieur, apparently,” replied the marquise.

“Upon what?”

“This: that Monsieur Colbert hates you.”

“Hates me?” cried Fouquet. “Good heavens! marquise, whence do you come? where can you live? Hates me! why all the world hates me, he, of course, as others do.”

“He more than others.”

“More than others⁠—let him.”

“He is ambitious.”

“Who is not, marquise.”

“Yes, but with him ambition has no bounds.”

“I am quite aware of that, since he made it a point to succeed me with Madame Vanel.”

“And obtained his end; look at that.”

“Do you mean to say he has the presumption to pass from intendant to superintendent?”

“Have you not yourself already had the same fear?”

“Oh! oh!” said Fouquet, “to succeed with Madame Vanel is one thing, to succeed me with the king is another. France is not to be purchased so easily as the wife of a maître des comptes.”

“Eh! Monsieur, everything is to be bought; if not by gold, by intrigue.”

“Nobody knows to the contrary better than you, Madame, you to whom I have offered millions.”

“Instead of millions, Fouquet, you should have offered me a true, only, and boundless love: I might have accepted that. So you see, still, everything is to be bought, if not in one way, by another.”

“So, Colbert, in your opinion, is in a fair way of bargaining for my place of superintendent. Make yourself easy on that head, my dear marquise; he is not yet rich enough to purchase it.”

“But if he should rob you of it?”

“Ah! that is another thing. Unfortunately, before he can reach me, that is to say, the body of the place, he must destroy, must make a breach in the advanced works, and I am devilishly well fortified, marquise.”

“What you call your advanced works are your creatures, are they not⁠—your friends?”

“Exactly so.”

“And is M. d’Eymeris one of your creatures?”

“Yes, he is.”

“Is M. Lyodot one of your friends?”

“Certainly.”

M. de Vanin?”

M. de Vanin! ah! they may do what they like with him, but⁠—”

“But⁠—”

“But they must not touch the others!”

“Well, if you are anxious they should not touch MM. d’Eymeris and Lyodot, it is time to look about you.”

“Who threatens them?”

“Will you listen to me now?”

“Attentively, marquise.”

“Without interrupting me?”

“Speak.”

“Well, this morning Marguerite sent for me.”

“And what did she want with you?”

“ ‘I dare not see M. Fouquet myself,’ said she.”

“Bah! why should she think I would reproach her? Poor woman, she vastly deceives herself.”

“ ‘See him yourself,’ said she, ‘and tell him to beware of M. Colbert.’ ”

“What! she warned me to beware of her lover?”

“I have told you she still loves you.”

“Go on, marquise.”

“ ‘M. Colbert,’ she added, ‘came to me two hours ago, to inform me he was appointed intendant.’ ”

“I have already told you, marquise, that M. Colbert would only be the more in my power for that.”

“Yes, but that is not all: Marguerite is intimate, as you know, with Madame d’Eymeris and Madame Lyodot.”

“I know it.”

“Well, M. Colbert put many questions to her, relative to the fortunes of these two gentlemen, and as to the devotion they had for you.”

“Oh, as to those two, I can answer for them; they must be killed before they will cease to be mine.”

“Then, as Madame Vanel was obliged to quit M. Colbert for an instant to receive a visitor, and as M. Colbert is industrious, scarcely was the new intendant left alone, before he took a pencil from his pocket, and, there was paper on the table, began to make notes.”

“Notes concerning d’Eymeris and Lyodot?”

“Exactly.”

“I should like to know what those notes were about.”

“And that is just what I have brought you.”

“Madame Vanel has taken Colbert’s notes and sent them to me?”

“No; but by a chance which resembles a miracle, she has a duplicate of those notes.”

“How could she get that?”

“Listen; I told you that Colbert found paper on the table.”

“Yes.”

“That he took a pencil from his pocket.”

“Yes.”

“And wrote upon that paper.”

“Yes.”

“Well, this pencil was a lead-pencil, consequently hard; so, it marked in black upon the first sheet, and in white upon the second.”

“Go on.”

“Colbert, when tearing off the first sheet, took no notice of the second.”

“Well?”

“Well, on the second was to be read what had been written on the first; Madame Vanel read it, and sent for me.”

“Yes, yes.”

“Then, when she was assured I was your devoted friend, she gave me the paper, and told me the secret of this house.”

“And this paper?” said Fouquet, in some degree of agitation.

“Here it is, Monsieur⁠—read it,” said the marquise.

Fouquet read:

“Names of the farmers of revenue to be condemned by the Chamber of Justice: D’Eymeris, friend of M. F.; Lyodot, friend of M. F.; de Vanin, indif.”

“D’Eymeris and Lyodot!” cried Fouquet, reading the paper eagerly again.

“Friends of M. F.,” pointed the marquise with her finger.

“But what is the meaning of these words: ‘To be condemned by the Chamber of Justice’?”

Dame!” said the marquise, “that is clear enough, I think. Besides, that is not all. Read on, read on”; and Fouquet continued⁠—

“The two first to death, the third to be dismissed, with MM. d’Hautemont and de la Vallette, who will only have their property confiscated.”

“Great God!” cried Fouquet, “to death, to death! Lyodot and D’Eymeris. But even if the Chamber of Justice should condemn them to death, the king will never ratify their condemnation, and they cannot be executed without the king’s signature.”

“The king has made M. Colbert intendant.”

“Oh!” cried Fouquet, as if he caught a glimpse of the abyss that yawned beneath his feet, “impossible! impossible! But who passed a pencil over the marks made by Colbert?”

“I did. I was afraid the first would be effaced.”

“Oh! I will know all.”

“You will know nothing, Monsieur; you despise your enemy too much for that.”

“Pardon me, my dear marquise; excuse me; yes, M. Colbert is my enemy, I believe him to be so; yes, M. Colbert is a man to be dreaded, I admit. But I! I have time, and as you are here, as you have assured me of your devotion, as you have allowed me to hope for your love, as we are alone⁠—”

“I came here to save you, Monsieur Fouquet, and not to ruin myself,” said the marquise, rising⁠—“therefore, beware!⁠—”

“Marquise, in truth you terrify yourself too much at least, unless this terror is but a pretext⁠—”

“He is very deep, very deep; this M. Colbert: beware!”

Fouquet, in his turn, drew himself up. “And I?” asked he.

“And you, you have only a noble heart. Beware! beware!”

“So?”

“I have done what was right, my friend, at the risk of my reputation. Adieu!”

“Not adieu, au revoir!”

“Perhaps,” said the marquise, giving her hand to Fouquet to kiss, and walking towards the door with so firm a step, that he did not dare to bar her passage. As to Fouquet, he retook, with his head hanging down and a fixed cloud on his brow, the path of the subterranean passage along which ran the metal wires that communicated from one house to the other, transmitting, through two glasses, the wishes and signals of hidden correspondents.

55

The Abbé Fouquet

Fouquet hastened back to his apartment by the subterranean passage, and immediately closed the mirror with the spring. He was scarcely in his closet, when he heard someone knocking violently at the door, and a well-known voice crying:⁠—“Open the door, Monseigneur, I entreat you, open the door!” Fouquet quickly restored a little order to everything that might have revealed either his absence or his agitation: he spread his papers over the desk, took up a pen, and, to gain time, said, through the closed door⁠—“Who is there?”

“What, Monseigneur, do you not know me?” replied the voice.

Yes, yes, said Fouquet to himself, yes, my friend, I know you well enough. And then, aloud: “Is it not Gourville?”

“Why, yes, Monseigneur.”

Fouquet arose, cast a look at one of his glasses, went to the door, pushed back the bolt, and Gourville entered. “Ah! Monseigneur! Monseigneur!” cried he, “what cruelty!”

“In what?”

“I have been a quarter of an hour imploring you to open the door, and you would not even answer me.”

“Once and for all, you know that I will not be disturbed when I am busy. Now, although I might make you an exception, Gourville, I insist upon my orders being respected by others.”

“Monseigneur, at this moment, orders, doors, bolts, locks, and walls I could have broken, forced and overthrown!”

“Ah! ah! it relates to some great event, then?” asked Fouquet.

“Oh! I assure you it does, Monseigneur,” replied Gourville.

“And what is this event?” said Fouquet, a little troubled by the evident agitation of his most intimate confidant.

“There is a secret chamber of justice instituted, Monseigneur.”

“I know there is, but do the members meet, Gourville?”

“They not only meet, but they have passed a sentence, Monseigneur.”

“A sentence?” said the superintendent, with a shudder and pallor he could not conceal. “A sentence!⁠—and on whom?”

“Two of your best friends.”

“Lyodot and D’Eymeris, do you mean? But what sort of a sentence?”

“Sentence of death.”

“Passed? Oh! you must be mistaken, Gourville; that is impossible.”

“Here is a copy of the sentence which the king is to sign today, if he has not already signed it.”

Fouquet seized the paper eagerly, read it, and returned it to Gourville. “The king will never sign that,” said he.

Gourville shook his head.

“Monseigneur, M. Colbert is a bold councilor: do not be too confident!”

“Monsieur Colbert again!” cried Fouquet. “How is it that that name rises upon all occasions to torment my ears, during the last two or three days? You make so trifling a subject of too much importance, Gourville. Let M. Colbert appear, I will face him; let him raise his head, I will crush him; but you understand, there must be an outline upon which my look may fall, there must be a surface upon which my feet may be placed.”

“Patience, Monseigneur; for you do not know what Colbert is⁠—study him quickly; it is with this dark financier as it is with meteors, which the eye never sees completely before their disastrous invasion; when we feel them we are dead.”

“Oh! Gourville, this is going too far,” replied Fouquet, smiling; “allow me, my friend, not to be so easily frightened; M. Colbert a meteor! Corbleu, we confront the meteor. Let us see acts, and not words. What has he done?”

“He has ordered two gibbets of the executioner of Paris,” answered Gourville.

Fouquet raised his head, and a flash gleamed from his eyes. “Are you sure of what you say?” cried he.

“Here is the proof, Monseigneur.” And Gourville held out to the superintendent a note communicated by a certain secretary of the Hôtel de Ville, who was one of Fouquet’s creatures.

“Yes, that is true,” murmured the minister; “the scaffold may be prepared, but the king has not signed; Gourville, the king will not sign.”

“I shall soon know,” said Gourville.

“How?”

“If the king has signed, the gibbets will be sent this evening to the Hôtel de Ville, in order to be got up and ready by tomorrow morning.”

“Oh! no, no!” cried the superintendent, once again; “you are all deceived, and deceive me in my turn; Lyodot came to see me only the day before yesterday; only three days ago I received a present of some Syracuse wine from poor D’Eymeris.”

“What does that prove?” replied Gourville, “except that the chamber of justice has been secretly assembled, has deliberated in the absence of the accused, and that the whole proceeding was complete when they were arrested.”

“What! are they, then, arrested?”

“No doubt they are.”

“But where, when, and how have they been arrested?”

“Lyodot, yesterday at daybreak; D’Eymeris, the day before yesterday, in the evening, as he was returning from the house of his mistress; their disappearances had disturbed nobody; but at length M. Colbert all at once raised the mask, and caused the affair to be published; it is being cried by sound of trumpet, at this moment in Paris, and, in truth, Monseigneur, there is scarcely anybody but yourself ignorant of the event.”

Fouquet began to walk about in his chamber with an uneasiness that became more and more serious.

“What do you decide upon, Monseigneur?” said Gourville.

“If it were really as easy as you say, I would go to the king,” cried Fouquet. “But as I go to the Louvre, I will pass by the Hôtel de Ville. We shall see if the sentence is signed.”

“Incredulity! thou art the pest of all great minds,” said Gourville, shrugging his shoulders.

“Gourville!”

“Yes,” continued he, “and incredulity! thou ruinest, as contagion destroys the most robust health; that is to say, in an instant.”

“Let us go,” cried Fouquet; “desire the door to be opened, Gourville.”

“Be cautious,” said the latter, “the Abbé Fouquet is there.”

“Ah! my brother,” replied Fouquet, in a tone of annoyance; “he is there, is he? he knows all the ill news, then, and is rejoiced to bring it to me, as usual. The devil! if my brother is there, my affairs are bad, Gourville; why did you not tell me that sooner: I should have been the more readily convinced.”

“Monseigneur calumniates him,” said Gourville, laughing; “if he is come, it is not with a bad intention.”

“What, do you excuse him?” cried Fouquet; “a fellow without a heart, without ideas; a devourer of wealth.”

“He knows you are rich.”

“And would ruin me.”

“No, but he would have your purse. That is all.”

“Enough! enough! A hundred thousand crowns per month, during two years. Corbleu! it is I that pay, Gourville, and I know my figures.” Gourville laughed in a silent, sly manner. “Yes, yes, you mean to say it is the king pays,” said the superintendent. “Ah, Gourville, that is a vile joke; this is not the place.”

“Monseigneur, do not be angry.”

“Well, then, send away the Abbé Fouquet; I have not a sou.” Gourville made a step towards the door. “He has been a month without seeing me,” continued Fouquet, “why could he not be two months?”

“Because he repents of living in bad company,” said Gourville, “and prefers you to all his bandits.”

“Thanks for the preference! You make a strange advocate, Gourville, today⁠—the advocate of the Abbé Fouquet!”

“Eh! but everything and every man has a good side⁠—their useful side, Monseigneur.”

“The bandits whom the abbé keeps in pay and drink have their useful side, have they? Prove that, if you please.”

“Let the circumstance arise, Monseigneur, and you will be very glad to have these bandits under your hand.”

“You advise me, then, to be reconciled to the abbé?” said Fouquet, ironically.

“I advise you, Monseigneur, not to quarrel with a hundred or a hundred and twenty loose fellows, who, by putting their rapiers end to end, would form a cordon of steel capable of surrounding three thousand men.”

Fouquet darted a searching glance at Gourville, and passing before him⁠—“That is all very well; let M. l’Abbé Fouquet be introduced,” said he to the footman. “You are right, Gourville.”

Two minutes after, the Abbé Fouquet appeared in the doorway, with profound reverence. He was a man of from forty to forty-five years of age, half churchman, half soldier⁠—a spadassin grafted upon an abbé; upon seeing that he had not a sword by his side, you might be sure he had pistols. Fouquet saluted him more as elder brother than as a minister.

“What can I do to serve you, Monsieur l’Abbé?” said he.

“Oh! oh! how coldly you speak to me, brother!”

“I speak like a man who is in a hurry, Monsieur.”

The abbé looked maliciously at Gourville, and anxiously at Fouquet, and said, “I have three hundred pistoles to pay to M. de Bregi this evening. A play debt, a sacred debt.”

“What next?” said Fouquet bravely, for he comprehended that the Abbé Fouquet would not have disturbed him for such a want.

“A thousand to my butcher, who will supply no more meat.”

“Next?”

“Twelve hundred to my tailor,” continued the abbé; “the fellow has made me take back seven suits of my people’s, which compromises my liveries, and my mistress talks of replacing me by a farmer of the revenue, which would be a humiliation for the church.”

“What else?” said Fouquet.

“You will please to remark,” said the abbé, humbly, “that I have asked nothing for myself.”

“That is delicate, Monsieur,” replied Fouquet; “so, as you see, I wait.”

“And I ask nothing, oh! no⁠—it is not for want of need, though, I assure you.”

The minister reflected for a minute. “Twelve hundred pistoles to the tailor; that seems a great deal for clothes,” said he.

“I maintain a hundred men,” said the abbé, proudly; “that is a charge, I believe.”

“Why a hundred men?” said Fouquet. “Are you a Richelieu or a Mazarin, to require a hundred men as a guard? What use do you make of these men?⁠—speak.”

“And do you ask me that?” cried the Abbé Fouquet; “ah! how can you put such a question⁠—why I maintain a hundred men? Ah!”

“Why, yes, I do put that question to you. What have you to do with a hundred men?⁠—answer.”

“Ingrate!” continued the abbé, more and more affected.

“Explain yourself.”

“Why, Monsieur the superintendent, I only want one valet de chambre, for my part, and even if I were alone, could help myself very well; but you, you who have so many enemies⁠—a hundred men are not enough for me to defend you with. A hundred men!⁠—you ought to have ten thousand. I maintain, then, these men in order that in public places, in assemblies, no voice may be raised against you; and without them, Monsieur, you would be loaded with imprecations, you would be torn to pieces, you would not last a week; no, not a week, do you understand?”

“Ah! I did not know you were my champion to such an extent, Monsieur le Abbé.”

“You doubt it!” cried the abbé. “Listen, then, to what happened, no longer ago than yesterday, in the Rue de la Hochette. A man was cheapening a fowl.”

“Well, how could that injure me, abbé?”

“This way. The fowl was not fat. The purchaser refused to give eighteen sous for it, saying that he could not afford eighteen sous for the skin of a fowl from which M. Fouquet had sucked all the fat.”

“Go on.”

“The joke caused a deal of laughter,” continued the abbé; “laughter at your expense, death to the devils! and the canaille were delighted. The joker added, ‘Give me a fowl fed by M. Colbert, if you like! and I will pay all you ask.’ And immediately there was a clapping of hands. A frightful scandal! you understand; a scandal which forces a brother to hide his face.”

Fouquet colored. “And you veiled it?” said the superintendent.

“No, for so it happened I had one of my men in the crowd; a new recruit from the provinces, one M. Menneville, whom I like very much. He made his way through the press, saying to the joker: ‘Mille barbes! Monsieur the false joker, here’s a thrust for Colbert!’ ‘And one for Fouquet,’ replied the joker. Upon which they drew in front of the cook’s shop, with a hedge of the curious round them, and five hundred as curious at the windows.”

“Well?” said Fouquet.

“Well, Monsieur, my Menneville spitted the joker, to the great astonishment of the spectators, and said to the cook:⁠—‘Take this goose, my friend, for it is fatter than your fowl.’ That is the way, Monsieur,” ended the abbé, triumphantly, “in which I spend my revenues; I maintain the honor of the family, Monsieur.” Fouquet hung his head. “And I have a hundred as good as he,” continued the abbé.

“Very well,” said Fouquet, “give the account to Gourville, and remain here this evening.”

“Shall we have supper?”

“Yes, there will be supper.”

“But the chest is closed.”

“Gourville will open it for you. Leave us, Monsieur l’Abbé, leave us.”

“Then we are friends?” said the abbé, with a bow.

“Oh, yes, friends. Come, Gourville.”

“Are you going out? You will not stay to supper, then?”

“I shall be back in an hour; rest easy, abbé.” Then aside to Gourville⁠—“Let them put to my English horses,” said he, “and direct the coachman to stop at the Hôtel de Ville de Paris.”

56

M. de La Fontaine’s Wine

Carriages were already bringing the guests of Fouquet to Saint-Mandé; already the whole house was getting warm with the preparations for supper, when the superintendent launched his fleet horses upon the roads to Paris, and going by the quays, in order to meet fewer people on the way, soon reached the Hôtel de Ville. It wanted a quarter to eight. Fouquet alighted at the corner of the Rue de Long-Pont, and, on foot, directed his course towards the Place de Grève, accompanied by Gourville. At the turning of the Place they saw a man dressed in black and violet, of dignified mien, who was preparing to get into a hired carriage, and told the coachman to stop at Vincennes. He had before him a large hamper filled with bottles, which he had just purchased at the cabaret with the sign of “L’Image-de-Notre-Dame.”

“Eh, but! that is Vatel! my maître d’hôtel!” said Fouquet to Gourville.

“Yes, Monseigneur,” replied the latter.

“What can he have been doing at the sign of L’Image-de-Notre-Dame?”

“Buying wine, no doubt.”

“What! buy wine for me, at a cabaret?” said Fouquet. “My cellar, then, must be in a miserable condition!” and he advanced towards the maître d’hôtel, who was arranging his bottles in the carriage with the most minute care.

Holà! Vatel,” said he, in the voice of a master.

“Take care, Monseigneur!” said Gourville, “you will be recognized.”

“Very well! Of what consequence?⁠—Vatel!”

The man dressed in black and violet turned round. He had a good and mild countenance, without expression⁠—a mathematician minus the pride. A certain fire sparkled in the eyes of this personage, a rather sly smile played round his lips; but the observer might soon have remarked that this fire and this smile applied to nothing, enlightened nothing. Vatel laughed like an absent man, and amused himself like a child. At the sound of his master’s voice he turned round, exclaiming: “Oh! Monseigneur!”

“Yes, it is I. What the devil are you doing here, Vatel? Wine! You are buying wine at a cabaret in the Place de Grève!”

“But, Monseigneur,” said Vatel, quietly after having darted a hostile glance at Gourville, “why am I interfered with here? Is my cellar kept in bad order?”

“No, certes, Vatel, no; but⁠—”

“But what?” replied Vatel. Gourville touched Fouquet’s elbow.

“Don’t be angry, Vatel; I thought my cellar⁠—your cellar⁠—sufficiently well stocked for us to be able to dispense with recourse to the cellar of L’Image-de-Notre-Dame.”

“Eh, Monsieur,” said Vatel, shrinking from monseigneur to monsieur with a degree of disdain: “your cellar is so well stocked that when certain of your guests dine with you they have nothing to drink.”

Fouquet, in great surprise, looked at Gourville. “What do you mean by that?”

“I mean that your butler had not wine for all tastes, Monsieur; and that M. de La Fontaine, M. Pélisson, and M. Conrart, do not drink when they come to the house⁠—these gentlemen do not like strong wine. What is to be done, then?”

“Well, and therefore?”

“Well, then, I have found here a vin de Joigny, which they like. I know they come here once a week to drink at the Image-de-Notre-Dame. That is the reason I am making this provision.”

Fouquet had no more to say; he was convinced. Vatel, on his part, had much more to say, without doubt, and it was plain he was getting warm. “It is just as if you would reproach me, Monseigneur, for going to the Rue Planche Milbray, to fetch, myself, the cider M. Loret drinks when he comes to dine at your house.”

“Loret drinks cider at my house!” cried Fouquet, laughing.

“Certainly he does, Monsieur, and that is the reason why he dines there with pleasure.”

“Vatel,” cried Fouquet, pressing the hand of his maître d’hôtel, “you are a man! I thank you, Vatel, for having understood that at my house M. de La Fontaine, M. Conrart, and M. Loret are as great as dukes and peers, as great as princes, greater than myself. Vatel, you are a good servant, and I double your salary.”

Vatel did not even thank his master, he merely shrugged his shoulders a little, murmuring this superb sentiment: “To be thanked for having done one’s duty is humiliating.”

“He is right,” said Gourville, as he drew Fouquet’s attention, by a gesture, to another point. He showed him a low-built tumbrel, drawn by two horses, upon which rocked two strong gibbets, bound together, back to back, by chains, whilst an archer, seated upon the crossbeam, suffered, as well as he could, with his head cast down, the comments of a hundred vagabonds, who guessed the destination of the gibbets, and were escorting them to the Hôtel de Ville. Fouquet started. “It is decided, you see,” said Gourville.

“But it is not done,” replied Fouquet.

“Oh, do not flatter yourself, Monseigneur; if they have thus lulled your friendship and suspicions⁠—if things have gone so far, you will be able to undo nothing.”

“But I have not given my sanction.”

M. de Lyonne has ratified for you.”

“I will go to the Louvre.”

“Oh, no, you will not.”

“Would you advise such baseness?” cried Fouquet, “would you advise me to abandon my friends? would you advise me, whilst able to fight, to throw the arms I hold in my hand to the ground?”

“I do not advise you to do anything of the kind, Monseigneur. Are you in a position to quit the post of superintendent at this moment?”

“No.”

“Well, if the king wishes to displace you⁠—”

“He will displace me absent as well as present.”

“Yes, but you will not have insulted him.”

“Yes, but I shall have been base; now I am not willing that my friends should die; and they shall not die!”

“For that it is necessary you should go to the Louvre, is it not?”

“Gourville!”

“Beware! once at the Louvre, you will be forced to defend your friends openly, that is to say, to make a profession of faith; or you will be forced to abandon them irrevocably.”

“Never!”

“Pardon me;⁠—the king will propose the alternative to you, rigorously, or else you will propose it to him yourself.”

“That is true.”

“That is the reason why conflict must be avoided. Let us return to Saint-Mandé, Monseigneur.”

“Gourville, I will not stir from this place, where the crime is to be carried out, where my disgrace is to be accomplished; I will not stir, I say, till I have found some means of combating my enemies.”

“Monseigneur,” replied Gourville, “you would excite my pity, if I did not know you for one of the great spirits of this world. You possess a hundred and fifty millions, you are equal to the king in position, and a hundred and fifty millions his superior in money. M. Colbert has not even had the wit to have the will of Mazarin accepted. Now, when a man is the richest person in a kingdom, and will take the trouble to spend the money, if things are done he does not like, it is because he is a poor man. Let us return to Saint-Mandé, I say.”

“To consult with Pélisson?⁠—we will.”

“No, Monseigneur, to count your money.”

“So be it,” said Fouquet, with angry eyes;⁠—“yes, yes, to Saint-Mandé!” He got into his carriage again, and Gourville with him. Upon their road, at the end of the Faubourg Saint-Antoine, they overtook the humble equipage of Vatel, who was quietly conveying home his vin de Joigny. The black horses, going at a swift pace, alarmed, as they passed, the timid hack of the maître d’hôtel, who, putting his head out at the window, cried, in a fright, “Take care of my bottles!”

57

The Gallery of Saint-Mandé

Fifty persons were waiting for the superintendent. He did not even take the time to place himself in the hands of his valet de chambre for a minute, but from the perron went straight into the premier salon. There his friends were assembled in full chat. The intendant was about to order supper to be served, but, above all, the Abbé Fouquet watched for the return of his brother, and was endeavoring to do the honors of the house in his absence. Upon the arrival of the superintendent, a murmur of joy and affection was heard; Fouquet, full of affability, good humor, and munificence, was beloved by his poets, his artists, and his men of business. His brow, upon which his little court read, as upon that of a god, all the movements of his soul, and thence drew rules of conduct⁠—his brow, upon which affairs of state never impressed a wrinkle, was this evening paler than usual, and more than one friendly eye remarked that pallor. Fouquet placed himself at the head of the table, and presided gayly during supper. He recounted Vatel’s expedition to La Fontaine, he related the history of Menneville and the skinny fowl to Pélisson, in such a manner that all the table heard it. A tempest of laughter and jokes ensued, which was only checked by a serious and even sad gesture from Pélisson. The Abbé Fouquet, not being able to comprehend why his brother should have led the conversation in that direction, listened with all his ears, and sought in the countenance of Gourville, or in that of his brother, an explanation which nothing afforded him. Pélisson took up the matter:⁠—“Did they mention M. Colbert, then?” said he.

“Why not?” replied Fouquet; “if true, as it is said to be, that the king has made him his intendant?” Scarcely had Fouquet uttered these words, with a marked intention, than an explosion broke forth among the guests.

“The miser!” said one.

“The mean, pitiful fellow!” said another.

“The hypocrite!” said a third.

Pélisson exchanged a meaning look with Fouquet. “Messieurs,” said he, “in truth we are abusing a man whom no one knows: it is neither charitable nor reasonable; and here is Monsieur le Surintendant, who, I am sure, agrees with me.”

“Entirely,” replied Fouquet. “Let the fat fowls of M. Colbert alone; our business today is with the faisans truffés of M. Vatel.” This speech stopped the dark cloud which was beginning to throw its shade over the guests. Gourville succeeded so well in animating the poets with the vin de Joigny; the abbé, intelligent as a man who stands in need of his host’s money, so enlivened the financiers and the men of the sword, that, amidst the vapors of this joy and the noise of conversation, inquietudes disappeared completely. The will of Cardinal Mazarin was the text of the conversation at the second course and dessert; then Fouquet ordered bowls of sweetmeats and fountains of liquor to be carried into the salon adjoining the gallery. He led the way thither, conducting by the hand a lady, the queen, by his preference, of the evening. The musicians then supped, and the promenades in the gallery and the gardens commenced, beneath a spring sky, mild and flower-scented. Pélisson then approached the superintendent, and said: “Something troubles Monseigneur?”

“Greatly,” replied the minister; “ask Gourville to tell you what it is.” Pélisson, on turning round, found La Fontaine treading upon his heels. He was obliged to listen to a Latin verse, which the poet had composed upon Vatel. La Fontaine had, for an hour, been scanning this verse in all corners, seeking someone to pour it out upon advantageously. He thought he had caught Pélisson, but the latter escaped him; he turned towards Sorel, who had, himself, just composed a quatrain in honor of the supper, and the Amphytrion. La Fontaine in vain endeavored to gain attention to his verses; Sorel wanted to obtain a hearing for his quatrain. He was obliged to retreat before M. le Comte de Charost, whose arm Fouquet had just taken. L’Abbé Fouquet perceived that the poet, absentminded as usual, was about to follow the two talkers; and he interposed. La Fontaine seized upon him, and recited his verses. The abbé, who was quite innocent of Latin, nodded his head, in cadence, at every roll which La Fontaine impressed upon his body, according to the undulations of the dactyls and spondees. While this was going on, behind the confiture-basins, Fouquet related the event of the day to his son-in-law, M. de Charost. “We will send the idle and useless to look at the fireworks,” said Pélisson to Gourville, “whilst we converse here.”

“So be it,” said Gourville, addressing four words to Vatel. The latter then led towards the gardens the major part of the beaux, the ladies and the chatterers, whilst the men walked in the gallery, lighted by three hundred wax-lights, in the sight of all; the admirers of fireworks all ran away towards the garden. Gourville approached Fouquet, and said: “Monsieur, we are here.”

“All?” said Fouquet.

“Yes⁠—count.” The superintendent counted; there were eight persons. Pélisson and Gourville walked arm in arm, as if conversing upon vague and frivolous subjects. Sorel and two officers imitated them, and in an opposite direction. The Abbé Fouquet walked alone. Fouquet, with M. de Charost, walked as if entirely absorbed in the conversation of his son-in-law. “Messieurs,” said he, “let no one of you raise his head as he walks, or appear to pay attention to me; continue walking, we are alone, listen to me.”

A perfect silence ensued, disturbed only by the distant cries of the joyous guests, from the groves whence they beheld the fireworks. It was a whimsical spectacle this, of these men walking in groups, as if each one was occupied about something, whilst lending attention really only to one amongst them, who, himself, seemed to be speaking only to his companion. “Messieurs,” said Fouquet, “you have, without doubt, remarked the absence of two of my friends this evening, who were with us on Wednesday. For God’s sake, abbé, do not stop⁠—it is not necessary to enable you to listen; walk on, carrying your head in a natural way, and as you have excellent sight, place yourself at the window, and if anyone returns towards the gallery, give us notice by coughing.”

The abbé obeyed.

“I have not observed their absence,” said Pélisson, who, at this moment, was turning his back to Fouquet, and walking the other way.

“I do not see M. Lyodot,” said Sorel, “who pays me my pension.”

“And I,” said the abbé, at the window, “do not see M. d’Eymeris, who owes me eleven hundred livres from our last game of brelan.”

“Sorel,” continued Fouquet, walking bent, and gloomily, “you will never receive your pension any more from M. Lyodot; and you, abbé, will never be paid you eleven hundred livres by M. d’Eymeris; for both are doomed to die.”

“To die!” exclaimed the whole assembly, arrested, in spite of themselves, in the comedy they were playing, by that terrible word.

“Recover yourselves, messieurs,” said Fouquet, “for perhaps we are watched⁠—I said: to die!”

“To die!” repeated Pélisson; “what, the men I saw six days ago, full of health, gayety, and the spirit of the future! What then is man, good God! that disease should thus bring him down all at once!”

“It is not a disease,” said Fouquet.

“Then there is a remedy,” said Sorel.

“No remedy. Messieurs de Lyodot and D’Eymeris are on the eve of their last day.”

“Of what are these gentlemen dying, then?” asked an officer.

“Ask of him who kills them,” replied Fouquet.

“Who kills them? Are they being killed, then?” cried the terrified chorus.

“They do better still; they are hanging them,” murmured Fouquet, in a sinister voice, which sounded like a funeral knell in that rich gallery, splendid with pictures, flowers, velvet, and gold. Involuntarily everyone stopped; the abbé quitted his window; the first fusées of the fireworks began to mount above the trees. A prolonged cry from the gardens attracted the superintendent to enjoy the spectacle. He drew near to a window, and his friends placed themselves behind him, attentive to his least wish.

“Messieurs,” said he, “M. Colbert has caused to be arrested, tried and will execute my two friends; what does it become me to do?”

Mordieu!” exclaimed the abbé, the first one to speak, “run M. Colbert through the body.”

“Monseigneur,” said Pélisson, “you must speak to His Majesty.”

“The king, my dear Pélisson, himself signed the order for the execution.”

“Well!” said the Comte de Charost, “the execution must not take place, then; that is all.”

“Impossible,” said Gourville, “unless we could corrupt the jailers.”

“Or the governor,” said Fouquet.

“This night the prisoners might be allowed to escape.”

“Which of you will take charge of the transaction?”

“I,” said the abbé, “will carry the money.”

“And I,” said Pélisson, “will be the bearer of the words.”

“Words and money,” said Fouquet, “five hundred thousand livres to the governor of the conciergerie, that is sufficient; nevertheless, it shall be a million, if necessary.”

“A million!” cried the abbé; “why, for less than half, I would have half Paris sacked.”

“There must be no disorder,” said Pélisson. “The governor being gained, the two prisoners escape; once clear of the fangs of the law, they will call together the enemies of Colbert, and prove to the king that his young justice, like all other monstrosities, is not infallible.”

“Go to Paris, then, Pélisson,” said Fouquet, “and bring hither the two victims; tomorrow we shall see.”

Gourville gave Pélisson the five hundred thousand livres. “Take care the wind does not carry you away,” said the abbé; “what a responsibility. Peste! Let me help you a little.”

“Silence!” said Fouquet, “somebody is coming. Ah! the fireworks are producing a magical effect.” At this moment a shower of sparks fell rustling among the branches of the neighboring trees. Pélisson and Gourville went out together by the door of the gallery; Fouquet descended to the garden with the five last plotters.

58

Epicureans

As Fouquet was giving, or appearing to give, all his attention to the brilliant illuminations, the languishing music of the violins and hautboys, the sparkling sheaves of the artificial fires, which, inflaming the heavens with glowing reflections, marked behind the trees the dark profile of the donjon of Vincennes; as, we say, the superintendent was smiling on the ladies and the poets, the fête was every whit as gay as usual; and Vatel, whose restless, even jealous look, earnestly consulted the aspect of Fouquet, did not appear dissatisfied with the welcome given to the ordering of the evening’s entertainment. The fireworks over, the company dispersed about the gardens and beneath the marble porticoes with the delightful liberty which reveals in the master of the house so much forgetfulness of greatness, so much courteous hospitality, so much magnificent carelessness. The poets wandered about, arm in arm, through the groves; some reclined upon beds of moss, to the great damage of velvet clothes and curled heads, into which little dried leaves and blades of grass insinuated themselves. The ladies, in small numbers, listened to the songs of the singers and the verses of the poets; others listened to the prose, spoken with much art, by men who were neither actors nor poets, but to whom youth and solitude gave an unaccustomed eloquence, which appeared to them better than everything else in the world. “Why,” said La Fontaine, “does not our master Epicurus descend into the garden? Epicurus never abandoned his pupils; the master is wrong.”

“Monsieur,” said Conrart, “you yourself are in the wrong persisting in decorating yourself with the name of an Epicurean; indeed, nothing here reminds me of the doctrine of the philosopher of Gargetta.”

“Bah!” said La Fontaine, “is it not written that Epicurus purchased a large garden and lived in it tranquilly with his friends?”

“That is true.”

“Well, has not M. Fouquet purchased a large garden at Saint-Mandé, and do we not live here very tranquilly with him and his friends?”

“Yes, without doubt; unfortunately it is neither the garden nor the friends which constitute the resemblance. Now, what likeness is there between the doctrine of Epicurus and that of M. Fouquet?”

“This⁠—pleasure gives happiness.”

“Next?”

“Well, I do not think we ought to consider ourselves unfortunate, for my part, at least. A good repast⁠—vin de Foigny, which they have the delicacy to go and fetch for me from my favorite cabaret⁠—not one impertinence heard during a supper an hour long, in spite of the presence of ten millionaires and twenty poets.”

“I stop you there. You mentioned vin de Foigny, and a good repast; do you persist in that?”

“I persist⁠—anteco, as they say at Port Royal.”

“Then please to recollect that the great Epicurus lived, and made his pupils live, upon bread, vegetables, and water.”

“That is not certain,” said La Fontaine; “and you appear to me to be confounding Epicurus with Pythagoras, my dear Conrart.”

“Remember, likewise, that the ancient philosopher was rather a bad friend of the gods and the magistrates.”

“Oh! that is what I will not admit,” replied La Fontaine. “Epicurus was like M. Fouquet.”

“Do not compare him to Monsieur le Surintendant,” said Conrart, in an agitated voice, “or you would accredit the reports which are circulating concerning him and us.”

“What reports?”

“That we are bad Frenchmen, lukewarm with regard to the king, deaf to the law.”

“I return, then, to my text,” said La Fontaine. “Listen, Conrart, this is the morality of Epicurus, whom, besides, I consider, if I must tell you so, as a myth. Antiquity is mostly mythical. Jupiter, if we give a little attention to it, is life. Alcides is strength. The words are there to bear me out; Zeus, that is, zen, to live. Alcides, that is, alcé, vigor. Well, Epicurus, that is mild watchfulness, that is protection; now who watches better over the state, or who protects individuals better than M. Fouquet does?”

“You talk etymology and not morality; I say that we modern Epicureans are indifferent citizens.”

“Oh!” cried La Fontaine, “if we become bad citizens, it is not through following the maxims of our master. Listen to one of his principal aphorisms.”

“I⁠—will.”

“Pray for good leaders.”

“Well?”

“Well! what does M. Fouquet say to us every day? ‘When shall we be governed?’ Does he say so? Come, Conrart, be frank.”

“He says so, that is true.”

“Well, that is a doctrine of Epicurus.”

“Yes; but that is a little seditious, observe.”

“What! seditious to wish to be governed by good heads or leaders?”

“Certainly, when those who govern are bad.”

“Patience, I have a reply for all.”

“Even for what I have just said to you?”

“Listen! would you submit to those who govern ill? Oh! it is written: Cacôs politeuousi. You grant me the text?”

Pardieu! I think so. Do you know, you speak Greek as well as Aesop did, my dear La Fontaine.”

“Is there any wickedness in that, my dear Conrart?”

“God forbid I should say so.”

“Then let us return to M. Fouquet. What did he repeat to us all the day? Was it not this? ‘What a cuistre is that Mazarin! what an ass! what a leech! We must, however, submit to that fellow.’ Now, Conrart, did he say so, or did he not?”

“I confess that he said it, and even perhaps too often.”

“Like Epicurus, my friend, still like Epicurus; I repeat, we are Epicureans, and that is very amusing.”

“Yes; but I am afraid there will rise up, by the side of us, a sect like that of Epictetus; you know him well; the philosopher of Hierapolis, he who called bread luxury, vegetables prodigality, and clear water drunkenness; he who, being beaten by his master, said to him, grumbling a little it is true, but without being angry, ‘I will lay a wager you have broken my leg!’⁠—and who won his wager.”

“He was a goose, that fellow Epictetus.”

“Granted, but he might easily become the fashion by only changing his name into that of Colbert.”

“Bah!” replied La Fontaine, “that is impossible. Never will you find Colbert in Epictetus.”

“You are right, I shall find⁠—Coluber there, at the most.”

“Ah! you are beaten, Conrart; you are reduced to a play upon words. M. Arnaud pretends that I have no logic; I have more than M. Nicole.”

“Yes,” replied Conrart, “you have logic, but you are a Jansenist.”

This peroration was hailed with a boisterous shout of laughter; by degrees the promenaders had been attracted by the exclamations of the two disputants around the arbor under which they were arguing. The discussion had been religiously listened to, and Fouquet himself, scarcely able to suppress his laughter, had given an example of moderation. But with the denouement of the scene he threw off all restraint, and laughed aloud. Everybody laughed as he did, and the two philosophers were saluted with unanimous felicitations. La Fontaine, however, was declared conqueror, on account of his profound erudition and his irrefragable logic. Conrart obtained the compensation due to an unsuccessful combatant; he was praised for the loyalty of his intentions, and the purity of his conscience.

At the moment when this jollity was manifesting itself by the most lively demonstrations, when the ladies were reproaching the two adversaries with not having admitted women into the system of Epicurean happiness, Gourville was seen hastening from the other end of the garden, approaching Fouquet, and detaching him, by his presence alone, from the group. The superintendent preserved on his face the smile and character of carelessness; but scarcely was he out of sight than he threw off the mask.

“Well!” said he, eagerly, “where is Pélisson! What is he doing?”

“Pélisson has returned from Paris.”

“Has he brought back the prisoners?”

“He has not even seen the concierge of the prison.”

“What! did he not tell him he came from me?”

“He told him so, but the concierge sent him this reply: ‘If anyone came to me from M. Fouquet, he would have a letter from M. Fouquet.’ ”

“Oh!” cried the latter, “if a letter is all he wants⁠—”

“It is useless, Monsieur!” said Pélisson, showing himself at the corner of the little wood, “useless! Go yourself, and speak in your own name.”

“You are right. I will go in, as if to work; let the horses remain harnessed, Pélisson. Entertain my friends, Gourville.”

“One last word of advice, Monseigneur,” replied the latter.

“Speak, Gourville.”

“Do not go to the concierge save at the last minute; it is brave, but it is not wise. Excuse me, Monsieur Pélisson, if I am not of the same opinion as you; but take my advice, Monseigneur, send again a message to this concierge⁠—he is a worthy man, but do not carry it yourself.”

“I will think of it,” said Fouquet; “besides, we have all the night before us.”

“Do not reckon too much on time; were the hours we have twice as many as they are, they would not be too much,” replied Pélisson; “it is never a fault to arrive too soon.”

“Adieu!” said the superintendent; “come with me, Pélisson. Gourville, I commend my guests to your care.” And he set off. The Epicureans did not perceive that the head of the school had left them; the violins continued playing all night long.

59

A Quarter of an Hour’s Delay

Fouquet, on leaving his house for the second time that day, felt himself less heavy and less disturbed than might have been expected. He turned towards Pélisson, who was meditating in the corner of the carriage some good arguments against the violent proceedings of Colbert.

“My dear Pélisson,” said Fouquet, “it is a great pity you are not a woman.”

“I think, on the contrary, it is very fortunate,” replied Pélisson, “for, Monseigneur, I am excessively ugly.”

“Pélisson! Pélisson!” said the superintendent, laughing: “You repeat too often, you are ‘ugly,’ not to leave people to believe that it gives you much pain.”

“In fact it does, Monseigneur, much pain; there is no man more unfortunate than I: I was handsome, the smallpox rendered me hideous; I am deprived of a great means of attraction; now, I am your principal clerk, or something of that sort; I take great interest in your affairs, and if, at this moment, I were a pretty woman, I could render you an important service.”

“What?”

“I would go and find the concierge of the Palais. I would seduce him, for he is a gallant man, extravagantly partial to women; then I would get away our two prisoners.”

“I hope to be able to do so myself, although I am not a pretty woman,” replied Fouquet.

“Granted, Monseigneur; but you are compromising yourself very much.”

“Oh!” cried Fouquet, suddenly, with one of those secret transports which the generous blood of youth, or the remembrance of some sweet emotion, infuses into the heart. “Oh! I know a woman who will enact the personage we stand in need of, with the lieutenant-governor of the conciergerie.”

“And, on my part, I know fifty, Monseigneur; fifty trumpets, which will inform the universe of your generosity, of your devotion to your friends, and, consequently, will ruin you sooner or later in ruining themselves.”

“I do not speak of such women, Pélisson; I speak of a noble and beautiful creature who joins to the intelligence and wit of her sex the valor and coolness of ours; I speak of a woman, handsome enough to make the walls of a prison bow down to salute her, discreet enough to let no one suspect by whom she has been sent.”

“A treasure!” said Pélisson; “you would make a famous present to Monsieur the governor of the Conciergerie! Peste! Monseigneur, he might have his head cut off; but he would, before dying, have had such happiness as no man had enjoyed before him.”

“And I add,” said Fouquet, “that the concierge of the Palais would not have his head cut off, for he would receive of me my horses, to effect his escape, and five hundred thousand livres wherewith to live comfortably in England: I add, that this lady, my friend, would give him nothing but the horses and the money. Let us go and seek her, Pélisson.”

The superintendent reached forth his hand towards the golden and silken cord placed in the interior of his carriage, but Pélisson stopped him. “Monseigneur,” said he, “you are going to lose as much time in seeking this lady as Columbus took to discover the new world. Now, we have but two hours in which we can possibly succeed; the concierge once gone to bed, how shall we get at him without making a disturbance? When daylight dawns, how can we conceal our proceedings? Go, go yourself, Monseigneur, and do not seek either woman or angel tonight.”

“But, my dear Pélisson, here we are before her door.”

“What! before the angel’s door?”

“Why, yes.”

“This is the hotel of Madame de Bellière!”

“Hush!”

“Ah! Good Lord!” exclaimed Pélisson.

“What have you to say against her?”

“Nothing, alas! and it is that which causes my despair. Nothing, absolutely nothing. Why can I not, on the contrary, say ill enough of her to prevent your going to her?”

But Fouquet had already given orders to stop, and the carriage was motionless. “Prevent me!” cried Fouquet; “why, no power on earth should prevent my going to pay my compliments to Madame de Plessis-Bellière; besides, who knows that we shall not stand in need of her!”

“No, Monseigneur, no!”

“But I do not wish you to wait for me, Pélisson,” replied Fouquet, sincerely courteous.

“The more reason I should, Monseigneur; knowing that you are keeping me waiting, you will, perhaps, stay a shorter time. Take care! You see there is a carriage in the courtyard: she has someone with her.” Fouquet leaned towards the steps of the carriage. “One word more,” cried Pélisson; “do not go to this lady till you have been to the concierge, for Heaven’s sake!”

“Eh! five minutes, Pélisson,” replied Fouquet, alighting at the steps of the hotel, leaving Pélisson in the carriage, in a very ill-humor. Fouquet ran upstairs, told his name to the footman, which excited an eagerness and a respect that showed the habit the mistress of the house had of honoring that name in her family. “Monsieur le Surintendant,” cried the marquise, advancing, very pale, to meet him; “what an honor! what an unexpected pleasure!” said she. Then, in a low voice, “Take care!” added the marquise, “Marguerite Vanel is here!”

“Madame,” replied Fouquet, rather agitated, “I came on business. One single word, and quickly, if you please!” And he entered the salon. Madame Vanel had risen, paler, more livid, than Envy herself. Fouquet in vain addressed her, with the most agreeable, most pacific salutation; she only replied by a terrible glance darted at the marquise and Fouquet. This keen glance of a jealous woman is a stiletto which pierces every cuirass; Marguerite Vanel plunged it straight into the hearts of the two confidants. She made a courtesy to her friend, a more profound one to Fouquet, and took leave, under pretense of having a number of visits to make, without the marquise trying to prevent her, or Fouquet, a prey to anxiety, thinking further about her. She was scarcely out of the room, and Fouquet left alone with the marquise, before he threw himself on his knees, without saying a word. “I expected you,” said the marquise, with a tender sigh.

“Oh! no,” cried he, “or you would have sent away that woman.”

“She has been here little more than half an hour, and I had no expectation she would come this evening.”

“You love me just a little, then, marquise?”

“That is not the question now; it is of your danger; how are your affairs going on?”

“I am going this evening to get my friends out of the prisons of the Palais.”

“How will you do that?”

“By buying and bribing the governor.”

“He is a friend of mine; can I assist you, without injuring you?”

“Oh! marquise, it would be a signal service; but how can you be employed without your being compromised? Now, never shall my life, my power, or even my liberty, be purchased at the expense of a single tear from your eyes, or of one frown of pain upon your brow.”

“Monseigneur, no more such words, they bewilder me; I have been culpable in trying to serve you, without calculating the extent of what I was doing. I love you in reality, as a tender friend; and as a friend, I am grateful for your delicate attentions⁠—but, alas!⁠—alas! you will never find a mistress in me.”

“Marquise!” cried Fouquet, in a tone of despair; “why not?”

“Because you are too much beloved,” said the young woman, in a low voice; “because you are too much beloved by too many people⁠—because the splendor of glory and fortune wound my eyes, whilst the darkness of sorrow attracts them; because, in short, I, who have repulsed you in your proud magnificence; I who scarcely looked at you in your splendor, I came, like a mad woman, to throw myself, as it were, into your arms, when I saw a misfortune hovering over your head. You understand me now, Monseigneur? Become happy again, that I may remain chaste in heart and in thought: your misfortune entails my ruin.”

“Oh! Madame,” said Fouquet, with an emotion he had never before felt; “were I to fall to the lowest degree of human misery, and hear from your mouth that word which you now refuse me, that day, Madame, you will be mistaken in your noble egotism; that day you will fancy you are consoling the most unfortunate of men, and you will have said, I love you to the most illustrious, the most delighted, the most triumphant of the happy beings of this world.”

He was still at her feet, kissing her hand, when Pélisson entered precipitately, crying, in very ill-humor, “Monseigneur! Madame! for Heaven’s sake! excuse me. Monseigneur, you have been here half an hour. Oh! do not both look at me so reproachfully. Madame, pray who is that lady who left your house soon after Monseigneur came in?”

“Madame Vanel,” said Fouquet.

“Ha!” cried Pélisson, “I was sure of that.”

“Well! what then?”

“Why, she got into her carriage, looking deadly pale.”

“What consequence is that to me?”

“Yes, but what she said to her coachman is of consequence to you.”

“Kind heaven!” cried the marquise, “what was that?”

“To M. Colbert’s!” said Pélisson, in a hoarse voice.

Bon Dieu!⁠—begone, begone, Monseigneur!” replied the marquise, pushing Fouquet out of the salon, whilst Pélisson dragged him by the hand.

“Am I, then, indeed,” said the superintendent, “become a child, to be frightened by a shadow?”

“You are a giant,” said the marquise, “whom a viper is trying to bite in the heel.”

Pélisson continued to drag Fouquet to the carriage. “To the Palais at full speed!” cried Pélisson to the coachman. The horses set off like lightening; no obstacle relaxed their pace for an instant. Only, at the arcade Saint-Jean, as they were coming out upon the Place de Grève, a long file of horsemen, barring the narrow passage, stopped the carriage of the superintendent. There was no means of forcing this barrier; it was necessary to wait till the mounted archers of the watch, for it was they who stopped the way, had passed with the heavy carriage they were escorting, and which ascended rapidly towards the Place Baudoyer. Fouquet and Pélisson took no further account of this circumstance beyond deploring the minute’s delay they had thus to submit to. They entered the habitation of the concierge du palais five minutes after. That officer was still walking about in the front court. At the name of Fouquet, whispered in his ear by Pélisson, the governor eagerly approached the carriage, and, hat in hand, was profuse in his attentions. “What an honor for me, Monseigneur,” said he.

“One word, Monsieur le Governeur, will you take the trouble to get into my carriage?” The officer placed himself opposite Fouquet in the coach.

“Monsieur,” said Fouquet, “I have a service to ask of you.”

“Speak, Monseigneur.”

“A service that will be compromising for you, Monsieur, but which will assure to you forever my protection and my friendship.”

“Were it to cast myself into the fire for you, Monseigneur, I would do it.”

“That is well,” said Fouquet; “what I require is much more simple.”

“That being so, Monseigneur, what is it?”

“To conduct me to the chamber of Messieurs Lyodot and D’Eymeris.”

“Will Monseigneur have the kindness to say for what purpose?”

“I will tell you that in their presence, Monsieur; at the same time that I will give you ample means of palliating this escape.”

“Escape! Why, then, Monseigneur does not know?”

“What?”

“That Messieurs Lyodot and D’Eymeris are no longer here.”

“Since when?” cried Fouquet, in great agitation.

“About a quarter of an hour.”

“Whither have they gone, then?”

“To Vincennes⁠—to the donjon.”

“Who took them from here?”

“An order from the king.”

“Oh! woe! woe!” exclaimed Fouquet, striking his forehead. “Woe!” and without saying a single word more to the governor, he threw himself back into his carriage, despair in his heart, and death on his countenance.

“Well!” said Pélisson, with great anxiety.

“Our friends are lost. Colbert is conveying them to the donjon. They crossed our path under the arcade Saint-Jean.”

Pélisson, struck as by a thunderbolt, made no reply. With a single reproach he would have killed his master. “Where is Monseigneur going?” said the footman.

“Home⁠—to Paris. You, Pélisson, return to Saint-Mandé, and bring the Abbé Fouquet to me within an hour. Begone!”

60

Plan of Battle

The night was already far advanced when the Abbé Fouquet joined his brother. Gourville had accompanied him. These three men, pale with dread of future events, resembled less three powers of the day than three conspirators, united by one single thought of violence. Fouquet walked for a long time, with his eyes fixed upon the floor, striking his hands one against the other. At length, taking courage, in the midst of a deep sigh: “Abbé,” said he, “you were speaking to me only today of certain people you maintain.”

“Yes, Monsieur,” replied the abbé.

“Tell me precisely who are these people.” The abbé hesitated.

“Come! no fear, I am not threatening; no romancing, for I am not joking.”

“Since you demand the truth, Monseigneur, here it is:⁠—I have a hundred and twenty friends or companions of pleasure, who are sworn to me as the thief is to the gallows.”

“And you think you can depend on them?”

“Entirely.”

“And you will not compromise yourself?”

“I will not even make my appearance.”

“Are they men of resolution?”

“They would burn Paris, if I promised them they should not be burnt in turn.”

“The thing I ask of you, abbé,” said Fouquet, wiping the sweat which fell from his brow, “is to throw your hundred and twenty men upon the people I will point out to you, at a certain moment given⁠—is it possible?”

“It will not be the first time such a thing has happened to them, Monseigneur.”

“That is well: but would these bandits attack an armed force?”

“They are used to that.”

“Then get your hundred and twenty men together, abbé.”

“Directly. But where?”

“On the road to Vincennes, tomorrow, at two o’clock precisely.”

“To carry off Lyodot and D’Eymeris? There will be blows to be got!”

“A number, no doubt; are you afraid?”

“Not for myself, but for you.”

“Your men will know, then, what they have to do?”

“They are too intelligent not to guess it. Now, a minister who gets up a riot against his king⁠—exposes himself⁠—”

“Of what importance is that to you, I pray? Besides, if I fall, you fall with me.”

“It would then be more prudent, Monsieur, not to stir in the affair, and leave the king to take this little satisfaction.”

“Think well of this, abbé, Lyodot and D’Eymeris at Vincennes are a prelude of ruin for my house. I repeat it⁠—I arrested, you will be imprisoned⁠—I imprisoned, you will be exiled.”

“Monsieur, I am at your orders; have you any to give me?”

“What I told you⁠—I wish that, tomorrow, the two financiers of whom they mean to make victims, whilst there remain so many criminals unpunished, should be snatched from the fury of my enemies. Take your measures accordingly. Is it possible?”

“It is possible.”

“Describe your plan.”

“It is of rich simplicity. The ordinary guard at executions consists of twelve archers.”

“There will be a hundred tomorrow.”

“I reckon so. I even say more⁠—there will be two hundred.”

“Then your hundred and twenty men will not be enough.”

“Pardon me. In every crowd composed of a hundred thousand spectators, there are ten thousand bandits or cutpurses⁠—only they dare not take the initiative.”

“Well?”

“There will then be, tomorrow, on the Place de Grève, which I choose as my battlefield, ten thousand auxiliaries to my hundred and twenty men. The attack commenced by the latter, the others will finish it.”

“That all appears feasible. But what will be done with regard to the prisoners upon the Place de Grève?”

“This: they must be thrust into some house⁠—that will make a siege necessary to get them out again. And stop! here is another idea, more sublime still: certain houses have two issues⁠—one upon the Place, and the other into the Rue de la Mortellerie, or la Vannerie, or la Tixeranderie. The prisoners entering by one door will go out at another.”

“Yes; but fix upon something positive.”

“I am seeking to do so.”

“And I,” cried Fouquet, “I have found it. Listen to what has occurred to me at this moment.”

“I am listening.”

Fouquet made a sign to Gourville, who appeared to understand. “One of my friends lends me sometimes the keys of a house which he rents, Rue Baudoyer, the spacious gardens of which extend behind a certain house on the Place de Grève.”

“That is the place for us,” said the abbé. “What house?”

“A cabaret, pretty well frequented, whose sign represents the image of Notre Dame.”

“I know it,” said the abbé.

“This cabaret has windows opening upon the Place, a place of exit into the court, which must abut upon the gardens of my friend by a door of communication.”

“Good!” said the abbé.

“Enter by the cabaret, take the prisoners in; defend the door while you enable them to fly by the garden and the Place Baudoyer.”

“That is all plain. Monsieur, you would make an excellent general, like Monsieur le Prince.”

“Have you understood me?”

“Perfectly well.”

“How much will it amount to, to make your bandits all drunk with wine, and to satisfy them with gold?”

“Oh, Monsieur, what an expression! Oh! Monsieur, if they heard you! some of them are very susceptible.”

“I mean to say they must be brought to the point where they cannot tell the heavens from the earth; for I shall tomorrow contend with the king; and when I fight I mean to conquer⁠—please to understand.”

“It shall be done, Monsieur. Give me your other ideas.”

“That is your business.”

“Then give me your purse.”

“Gourville, count a hundred thousand livres for the abbé.”

“Good! and spare nothing, did you not say?”

“Nothing.”

“That is well.”

“Monseigneur,” objected Gourville, “if this should be known, we should lose our heads.”

“Eh! Gourville,” replied Fouquet, purple with anger, “you excite my pity. Speak for yourself, if you please. My head does not shake in that manner upon my shoulders. Now, abbé, is everything arranged?”

“Everything.”

“At two o’clock tomorrow.”

“At twelve, because it will be necessary to prepare our auxiliaries in a secret manner.”

“That is true; do not spare the wine of the cabaretier.”

“I will spare neither his wine nor his house,” replied the abbé, with a sneering laugh. “I have my plan, I tell you; leave me to set it in operation, and you shall see.”

“Where shall you be yourself?”

“Everywhere; nowhere.”

“And how shall I receive information?”

“By a courier whose horse shall be kept in the very same garden of your friend. Apropos, the name of your friend?”

Fouquet looked again at Gourville. The latter came to the succor of his master, saying, “Accompany Monsieur l’Abbé, for several reasons, only the house is easily to be known, the ‘Image-de-Notre-Dame’ in the front, a garden, the only one in the quarter, behind.”

“Good, good! I will go and give notice to my soldiers.”

“Accompany him, Gourville,” said Fouquet, “and count him down the money. One moment, abbé⁠—one moment, Gourville⁠—what name will be given to this carrying off?”

“A very natural one, Monsieur⁠—the Riot.”

“The riot on account of what? For, if ever the people of Paris are disposed to pay their court to the king, it is when he hangs financiers.”

“I will manage that,” said the abbé.

“Yes; but you may manage it badly, and people will guess.”

“Not at all⁠—not at all. I have another idea.”

“What is that?”

“My men shall cry out, ‘Colbert, vive Colbert!’ and shall throw themselves upon the prisoners as if they would tear them in pieces, and shall force them from the gibbets, as too mild a punishment.”

“Ah! that is an idea,” said Gourville. “Peste! Monsieur l’Abbé, what an imagination you have!”

“Monsieur, we are worthy of our family,” replied the abbé, proudly.

“Strange fellow,” murmured Fouquet. Then he added, “That is ingenious. Carry it out, but shed no blood.”

Gourville and the abbé set off together, with their heads full of the meditated riot. The superintendent laid himself down upon some cushions, half valiant with respect to the sinister projects of the morrow, half dreaming of love.

61

The Cabaret of the Image-de-Notre-Dame

At two o’clock the next day fifty thousand spectators had taken their position upon the Place, around the two gibbets which had been elevated between the Quai de la Grève and the Quai Pelletier; one close to the other, with their backs to the embankment of the river. In the morning also, all the sworn criers of the good city of Paris had traversed the quarters of the city, particularly the halles and the faubourgs, announcing with their hoarse and indefatigable voices the great justice done by the king upon two speculators, two thieves, devourers of the people. And these people, whose interests were so warmly looked after, in order not to fail in respect for their king, quitted shops, stalls, and ateliers, to go and evince a little gratitude to Louis XIV, absolutely like invited guests, who feared to commit an impoliteness in not repairing to the house of him who had invited them. According to the tenor of the sentence, which the criers read aloud and incorrectly, two farmers of the revenues, monopolists of money, dilapidators of the royal provisions, extortioners, and forgers, were about to undergo capital punishment on the Place de Grève, with their names blazoned over their heads, according to their sentence. As to those names, the sentence made no mention of them. The curiosity of the Parisians was at its height, and, as we have said, an immense crowd waited with feverish impatience the hour fixed for the execution. The news had already spread that the prisoners, transferred to the Château of Vincennes, would be conducted from that prison to the Place de Grève. Consequently, the faubourg and the Rue Saint Antoine were crowded; for the population of Paris in those days of great executions was divided into two categories: those who came to see the condemned pass⁠—these were of timid and mild hearts, but philosophically curious⁠—and those who wished to see the condemned die⁠—these had hearts that hungered for sensation. On this day M. d’Artagnan received his last instructions from the king, and made his adieus to his friends, the number of whom was, at the moment, reduced to Planchet, then he traced the plan of his day, as every busy man whose moments are counted ought to do, because he appreciates their importance.

“My departure is to be,” said he, “at break of day, three o’clock in the morning; I have then fifteen hours before me. Take from them the six hours of sleep which are indispensable for me⁠—six; one hour for repasts⁠—seven; one hour for a farewell visit to Athos⁠—eight; two hours for chance circumstances⁠—total, ten. There are then five hours left. One hour to get my money⁠—that is, to have payment refused by M. Fouquet; another hour to go and receive my money of M. Colbert, together with his questions and grimaces; one hour to look over my clothes and arms, and get my boots cleaned. I still have two hours left. Mordioux! how rich I am.” And so saying, d’Artagnan felt a strange joy, a joy of youth, a perfume of those great and happy years of former times mount into his brain and intoxicate him. “During these two hours I will go,” said the musketeer, “and take my quarter’s rent of the Image-de-Notre-Dame. That will be pleasant. Three hundred and seventy-five livres! Mordioux! but that is astonishing! If the poor man who has but one livre in his pocket, found a livre and twelve deniers, that would be justice, that would be excellent; but never does such a godsend fall to the lot of the poor man. The rich man, on the contrary, makes himself revenue with his money, which he does not even touch. Here are three hundred and seventy-five livres which fall to me from heaven. I will go then to the Image-de-Notre-Dame, and drink a glass of Spanish wine with my tenant, which he cannot fail to offer me. But order must be observed, Monsieur d’Artagnan, order must be observed! Let us organize our time, then, and distribute the employment of it! Art. 1st, Athos; Art. 2nd, the Image-de-Notre-Dame; Art. 3rd, M. Fouquet; Art. 4th, M. Colbert; Art. 5th, supper; Art. 6th, clothes, boots, horse, portmanteau; Art. 7th and last, sleep.”

In consequence of this arrangement, d’Artagnan went straight to the Comte de la Fère, to whom, modestly and ingenuously, he related a part of his fortunate adventures. Athos had not been without uneasiness on the subject of d’Artagnan’s visit to the king; but few words sufficed for an explanation of that. Athos divined that Louis had charged d’Artagnan with some important mission, and did not even make an effort to draw the secret from him. He only recommended him to take care of himself, and offered discreetly to accompany him if that were desirable.

“But, my dear friend,” said d’Artagnan, “I am going nowhere.”

“What! you come and bid me adieu, and are going nowhere?”

“Oh! yes, yes,” replied d’Artagnan, coloring a little, “I am going to make an acquisition.”

“That is quite another thing. Then I change my formula. Instead of ‘Do not get yourself killed,’ I will say⁠—‘Do not get yourself robbed.’ ”

“My friend, I will inform you if I set eyes on any property that pleases me, and shall expect you will favor me with your opinion.”

“Yes, yes,” said Athos, too delicate to permit himself even the consolation of a smile. Raoul imitated the paternal reserve. But d’Artagnan thought it would appear too mysterious to leave his friends under a pretense, without even telling them the route he was about to take.

“I have chosen Le Mans,” said he to Athos. “It is a good country?”

“Excellent, my friend,” replied the count, without making him observe that Le Mans was in the same directions as La Touraine, and that by waiting two days, at most, he might travel with a friend. But d’Artagnan, more embarrassed than the count, dug, at every explanation, deeper into the mud, into which he sank by degrees. “I shall set out tomorrow at daybreak,” said he at last. “Till that time, will you come with me, Raoul?”

“Yes, Monsieur le Chevalier,” said the young man, “if Monsieur le Comte does not want me.”

“No, Raoul; I am to have an audience today of Monsieur, the king’s brother; that is all I have to do.”

Raoul asked Grimaud for his sword, which the old man brought him immediately. “Now then,” added d’Artagnan, opening his arms to Athos, “adieu, my dear friend!” Athos held him in a long embrace, and the musketeer, who knew his discretion so well, murmured in his ear⁠—“An affair of state,” to which Athos only replied by a pressure of the hand, still more significant. They then separated. Raoul took the arm of his old friend, who led him along the Rue Saint-Honoré. “I an conducting you to the abode of the god Plutus,” said d’Artagnan to the young man; “prepare yourself. The whole day you will witness the piling up of crowns. Heavens! how I am changed!”

“Oh! what numbers of people there are in the street!” said Raoul.

“Is there a procession today?” asked d’Artagnan of a passerby.

“Monsieur, it is a hanging,” replied the man.

“What! a hanging at the Grève?” said d’Artagnan.

“Yes, Monsieur.”

“The devil take the rogue who gets himself hung the day I want to go and take my rent!” cried d’Artagnan. “Raoul, did you ever see anybody hung?”

“Never, Monsieur⁠—thank God!”

“Oh! how young that sounds! If you were on guard in the trenches, as I was, and a spy! But, pardon me, Raoul, I am doting⁠—you are quite right, it is a hideous sight to see a person hung! At what hour do they hang them, Monsieur, if you please?”

“Monsieur,” replied the stranger respectfully, delighted at joining conversation with two men of the sword, “it will take place at about three o’clock.”

“Aha! it is now only half-past one; let us step out, we shall be there in time to touch my three hundred and seventy-five livres, and get away before the arrival of the malefactor.”

“Malefactors, Monsieur,” continued the bourgeois; “there are two of them.”

“Monsieur, I return to you many thanks,” said d’Artagnan, who as he grew older, had become polite to a degree. Drawing Raoul along, he directed his course rapidly in the direction of La Grève. Without that great experience musketeers have of a crowd, to which were joined an irresistible strength of wrist and an uncommon suppleness of shoulders, our two travelers would not have arrived at their place of destination. They followed the line of the Quai, which they had gained on quitting the Rue Saint-Honoré, where they left Athos. D’Artagnan went first; his elbow, his wrist, his shoulder formed three wedges which he knew how to insinuate with skill into the groups, to make them split and separate like firewood. He made use sometimes of the hilt of his sword as an additional help: introducing it between ribs that were too rebellious, making it take the part of a lever or crowbar, to separate husband from wife, uncle from nephew, and brother from brother. And all that was done so naturally, and with such gracious smiles, that people must have had ribs of bronze not to cry thank you when the wrist made its play, or hearts of diamond not to be enchanted when such a bland smile enlivened the lips of the musketeer. Raoul, following his friend, cajoled the women who admired his beauty, pushed back the men who felt the rigidity of his muscles, and both opened, thanks to these maneuvers, the compact and muddy tide of the populace. They arrived in sight of the two gibbets, from which Raoul turned away his eyes in disgust. As for d’Artagnan, he did not even see them; his house with its gabled roof, its windows crowded with the curious, attracted and even absorbed all the attention he was capable of. He distinguished in the Place and around the houses a good number of musketeers on leave, who, some with women, others with friends, awaited the crowning ceremony. What rejoiced him above all was to see that his tenant, the cabaretier, was so busy he hardly knew which way to turn. Three lads could not supply the drinkers. They filled the shop, the chambers, and the court, even. D’Artagnan called Raoul’s attention to this concourse, adding: “The fellow will have no excuse for not paying his rent. Look at those drinkers, Raoul, one would say they were jolly companions. Mordioux! why, there is no room anywhere!” D’Artagnan, however, contrived to catch hold of the master by the corner of his apron, and to make himself known to him.

“Ah, Monsieur le Chevalier,” said the cabaretier, half distracted, “one minute if you please. I have here a hundred mad devils turning my cellar upside down.”

“The cellar, if you like, but not the money-box.”

“Oh, Monsieur, your thirty-seven and a half pistoles are all counted out ready for you, upstairs in my chamber; but there are in that chamber thirty customers, who are sucking the staves of a little barrel of Oporto which I tapped for them this very morning. Give me a minute⁠—only a minute?”

“So be it; so be it.”

“I will go,” said Raoul, in a low voice, to d’Artagnan; “this hilarity is vile!”

“Monsieur,” replied d’Artagnan, sternly, “you will please to remain where you are. The soldier ought to familiarize himself with all kinds of spectacles. There are in the eye, when it is young, fibers which we must learn how to harden; and we are not truly generous and good save from the moment when the eye has become hardened, and the heart remains tender. Besides, my little Raoul, would you leave me alone here? That would be very wrong of you. Look, there is yonder in the lower court a tree, and under the shade of that tree we shall breathe more freely than in this hot atmosphere of spilt wine.”

From the spot on which they had placed themselves the two new guests of the Image-de-Notre-Dame heard the ever-increasing hubbub of the tide of people, and lost neither a cry nor a gesture of the drinkers, at tables in the cabaret, or disseminated in the chambers. If d’Artagnan had wished to place himself as a vidette for an expedition, he could not have succeeded better. The tree under which he and Raoul were seated covered them with its already thick foliage; it was a low, thick chestnut-tree, with inclined branches, that cast their shade over a table so dilapidated the drinkers had abandoned it. We said that from this post d’Artagnan saw everything. He observed the goings and comings of the waiters; the arrival of fresh drinkers; the welcome, sometimes friendly, sometimes hostile, given to the newcomers by others already installed. He observed all this to amuse himself, for the thirty-seven and a half pistoles were a long time coming. Raoul recalled his attention to it. “Monsieur,” said he, “you do not hurry your tenant, and the condemned will soon be here. There will then be such a press we shall not be able to get out.”

“You are right,” said the musketeer; “Holà! oh! somebody there! Mordioux!” But it was in vain he cried and knocked upon the wreck of the old table, which fell to pieces beneath his fist; nobody came. D’Artagnan was preparing to go and seek the cabaretier himself, to force him to a definite explanation, when the door of the court in which he was with Raoul, a door which communicated with the garden situated at the back, opened, and a man dressed as a cavalier, with his sword in the sheath, but not at his belt, crossed the court without closing the door; and having cast an oblique glance at d’Artagnan and his companion, directed his course towards the cabaret itself, looking about in all directions with his eyes capable of piercing walls of consciences. “Humph!” said d’Artagnan, “my tenants are communicating. That, no doubt, now, is some amateur in hanging matters.” At the same moment the cries and disturbance in the upper chambers ceased. Silence, under such circumstances, surprises more than a twofold increase of noise. D’Artagnan wished to see what was the cause of this sudden silence. He then perceived that this man, dressed as a cavalier, had just entered the principal chamber, and was haranguing the tipplers, who all listened to him with the greatest attention. D’Artagnan would perhaps have heard his speech but for the dominant noise of the popular clamors, which made a formidable accompaniment to the harangue of the orator. But it was soon finished, and all the people the cabaret contained came out, one after the other, in little groups, so that there only remained six in the chamber; one of these six, the man with the sword, took the cabaretier aside, engaging him in discourse more or less serious, whilst the others lit a great fire in the chimney-place⁠—a circumstance rendered strange by the fine weather and the heat.

“It is very singular,” said d’Artagnan to Raoul, “but I think I know those faces yonder.”

“Don’t you think you can smell the smoke here?” said Raoul.

“I rather think I can smell a conspiracy,” replied d’Artagnan.

He had not finished speaking, when four of these men came down into the court, and without the appearance of any bad design, mounted guard at the door of communication, casting, at intervals, glances at d’Artagnan, which signified many things.

Mordioux!” said d’Artagnan, in a low voice, “there is something going on. Are you curious, Raoul?”

“According to the subject, chevalier.”

“Well, I am as curious as an old woman. Come a little more in front; we shall get a better view of the place. I would lay a wager that view will be something curious.”

“But you know, Monsieur le Chevalier, that I am not willing to become a passive and indifferent spectator of the death of the two poor devils.”

“And I, then⁠—do you think I am a savage? We will go in again, when it is time to do so. Come along!” And they made their way towards the front of the house, and placed themselves near the window which, still more strangely than the rest, remained unoccupied. The two last drinkers, instead of looking out at this window, kept up the fire. On seeing d’Artagnan and his friend enter:⁠—“Ah! ah! a reinforcement,” murmured they.

D’Artagnan jogged Raoul’s elbow. “Yes, my braves, a reinforcement,” said he; “cordieu! there is a famous fire. Whom are you going to cook?”

The two men uttered a shout of jovial laughter, and, instead of answering, threw on more wood. D’Artagnan could not take his eyes off them.

“I suppose,” said one of the fire-makers, “they sent you to tell us the time⁠—did not they?”

“Without doubt they have,” said d’Artagnan, anxious to know what was going on; “why should I be here else, if it were not for that?”

“Then place yourself at the window, if you please, and observe.” D’Artagnan smiled in his mustache, made a sign to Raoul, and placed himself at the window.

62

Vive Colbert!

The spectacle which the Grève now presented was a frightful one. The heads, leveled by the perspective, extended afar, thick and agitated as the ears of corn in a vast plain. From time to time a fresh report, or a distant rumor, made the heads oscillate and thousands of eyes flash. Now and then there were great movements. All those ears of corn bent, and became waves more agitated than those of the ocean, which rolled from the extremities to the center, and beat, like the tides, against the hedge of archers who surrounded the gibbets. Then the handles of the halberds were let fall upon the heads and shoulders of the rash invaders; at times, also, it was the steel as well as the wood, and, in that case, a large empty circle was formed around the guard; a space conquered upon the extremities, which underwent, in their turn the oppression of the sudden movement, which drove them against the parapets of the Seine. From the window, that commanded a view of the whole Place, d’Artagnan saw, with interior satisfaction, that such of the musketeers and guards as found themselves involved in the crowd, were able, with blows of their fists and the hilts of theirs swords, to keep room. He even remarked that they had succeeded, by that esprit de corps which doubles the strength of the soldier, in getting together in one group to the amount of about fifty men; and that, with the exception of a dozen stragglers whom he still saw rolling here and there, the nucleus was complete, and within reach of his voice. But it was not the musketeers and guards that drew the attention of d’Artagnan. Around the gibbets, and particularly at the entrances to the arcade of Saint-Jean, moved a noisy mass, a busy mass; daring faces, resolute demeanors were to be seen here and there, mingled with silly faces and indifferent demeanors; signals were exchanged, hands given and taken. D’Artagnan remarked among the groups, and those groups the most animated, the face of the cavalier whom he had seen enter by the door of communication from his garden, and who had gone upstairs to harangue the drinkers. That man was organizing troops and giving orders.

Mordioux! said d’Artagnan to himself, I was not deceived; I know that man⁠—it is Menneville. What the devil is he doing here?

A distant murmur, which became more distinct by degrees, stopped this reflection, and drew his attention another way. This murmur was occasioned by the arrival of the culprits; a strong picket of archers preceded them, and appeared at the angle of the arcade. The entire crowd now joined as if in one cry; all the cries united formed one immense howl. D’Artagnan saw Raoul was becoming pale, and he slapped him roughly on the shoulder. The fire-keepers turned round on hearing the great cry, and asked what was going on. “The condemned are arrived,” said d’Artagnan. “That’s well,” replied they, again replenishing the fire. D’Artagnan looked at them with much uneasiness; it was evident that these men who were making such a fire for no apparent purpose had some strange intentions. The condemned appeared upon the Place. They were walking, the executioner before them, whilst fifty archers formed a hedge on their right and their left. Both were dressed in black; they appeared pale, but firm. They looked impatiently over the people’s heads, standing on tiptoe at every step. D’Artagnan remarked this. “Mordioux!” cried he, “they are in a great hurry to get a sight of the gibbet!” Raoul drew back, without, however, having the power to leave the window. Terror even has its attractions.

“To the death! to the death!” cried fifty thousand voices.

“Yes; to the death!” howled a hundred frantic others, as if the great mass had given them the reply.

“To the halter! to the halter!” cried the great whole; “Vive le roi!

“Well,” said d’Artagnan, “this is droll; I should have thought it was M. Colbert who had caused them to be hung.”

There was, at this moment, a great rolling movement in the crowd, which stopped for a moment the march of the condemned. The people of a bold and resolute mien, whom d’Artagnan had observed, by dint of pressing, pushing, and lifting themselves up, had succeeded in almost touching the hedge of archers. The cortège resumed its march. All at once, to cries of “Vive Colbert!” those men, of whom d’Artagnan never lost sight, fell upon the escort, which in vain endeavored to stand against them. Behind these men was the crowd. Then commenced, amidst a frightful tumult, as frightful a confusion. This time there was something more than cries of expectation or cries of joy, there were cries of pain. Halberds struck men down, swords ran through them, muskets were discharged at them. The confusion became then so great that d’Artagnan could no longer distinguish anything. Then, from this chaos, suddenly surged something like a visible intention, like a will pronounced. The condemned had been torn from the hands of the guards, and were being dragged towards the house of L’Image-de-Notre-Dame. Those who dragged them shouted, “Vive Colbert!” The people hesitated, not knowing which they ought to fall upon, the archers or the aggressors. What stopped the people was, that those who cried “Vive Colbert!” began to cry, at the same time, “No halter! no halter! to the fire! to the fire! burn the thieves! burn the extortioners!” This cry, shouted with an ensemble, obtained enthusiastic success. The populace had come to witness an execution, and here was an opportunity offered them of performing one themselves. It was this that must be most agreeable to the populace: therefore, they ranged themselves immediately on the party of the aggressors against the archers, crying with the minority, which had become, thanks to them, the most compact majority: “Yes, yes: to the fire with the thieves! Vive Colbert!”

Mordioux!” exclaimed d’Artagnan, “this begins to look serious.”

One of the men who remained near the chimney approached the window, a firebrand in his hand. “Ah, ah!” said he, “it gets warm.” Then, turning to his companion: “There is the signal,” added he; and he immediately applied the burning brand to the wainscoting. Now, this cabaret of the Image-de-Notre-Dame was not a very newly built house, and therefore, did not require much entreating to take fire. In a second the boards began to crackle, and the flames arose sparkling to the ceiling. A howling from without replied to the shouts of the incendiaries. D’Artagnan, who had not seen what passed, from being engaged at the window, felt, at the same time, the smoke which choked him and the fire that scorched him. “Holà!” cried he, turning round, “is the fire here? Are you drunk or mad, my masters?”

The two men looked at each other with an air of astonishment. “In what?” asked they of d’Artagnan; “was it not a thing agreed upon?”

“A thing agreed upon that you should burn my house!” vociferated d’Artagnan, snatching the brand from the hand of the incendiary, and striking him with it across the face. The second wanted to assist his comrade, but Raoul, seizing him by the middle, threw him out of the window, whilst d’Artagnan pushed his man down the stairs. Raoul, first disengaged, tore the burning wainscoting down, and threw it flaming into the chamber. At a glance d’Artagnan saw there was nothing to be feared from the fire, and sprang to the window. The disorder was at its height. The air was filled with simultaneous cries of “To the fire!” “To the death!” “To the halter!” “To the stake!” “Vive Colbert!” “Vive le roi!” The group which had forced the culprits from the hands of the archers had drawn close to the house, which appeared to be the goal towards which they dragged them. Menneville was at the head of this group, shouting louder than all the others, “To the fire! to the fire! Vive Colbert!” D’Artagnan began to comprehend what was meant. They wanted to burn the condemned, and his house was to serve as a funeral pile.

“Halt, there!” cried he, sword in hand, and one foot upon the window. “Menneville, what do you want to do?”

“Monsieur d’Artagnan,” cried the latter; “give way, give way!”

“To the fire! to the fire with the thieves! Vive Colbert!”

These cries exasperated d’Artagnan. “Mordioux!” said he. “What! burn the poor devils who are only condemned to be hung? that is infamous!”

Before the door, however, the mass of anxious spectators, rolled back against the walls, had become more thick, and closed up the way. Menneville and his men, who were dragging along the culprits, were within ten paces of the door.

Menneville made a last effort. “Passage! passage!” cried he, pistol in hand.

“Burn them! burn them!” repeated the crowd. “The Image-de-Notre-Dame is on fire! Burn the thieves! burn the monopolists in the Image-de-Notre-Dame!”

There now remained no doubt, it was plainly d’Artagnan’s house that was their object. D’Artagnan remembered the old cry, always so effective from his mouth: “A moi! mousquetaires!” shouted he, with the voice of a giant, with one of those voices which dominate over cannon, the sea, the tempest. “A moi! mousquetaires!” And suspending himself by the arm from the balcony, he allowed himself to drop amidst the crowd, which began to draw back form a house that rained men. Raoul was on the ground as soon as he, both sword in hand. All the musketeers on the Place heard that challenging cry⁠—all turned round at that cry, and recognized d’Artagnan. “To the captain, to the captain!” cried they, in their turn. And the crowd opened before them as though before the prow of a vessel. At that moment d’Artagnan and Menneville found themselves face to face. “Passage, passage!” cried Menneville, seeing that he was within an arm’s length from the door.

“No one passes here,” said d’Artagnan.

“Take that, then!” said Menneville, firing his pistol almost within an arm’s length. But before the cock fell, d’Artagnan had struck up Menneville’s arm with the hilt of his sword and passed the blade through his body.

“I told you plainly to keep yourself quiet,” said d’Artagnan to Menneville, who rolled at his feet.

“Passage! passage!” cried the companions of Menneville, at first terrified, but soon recovering, when they found they had only to do with two men. But those two men were hundred-armed giants; the swords flew about in their hands like the burning glaive of the archangel. They pierce with its point, strike with the flat, cut with the edge; every stroke brings down a man. “For the king!” cried d’Artagnan, to every man he struck at, that is to say, to every man that fell. This cry became the charging word for the musketeers, who, guided by it, joined d’Artagnan. During this time the archers, recovering from the panic they had undergone, charge the aggressors in the rear, and regular as mill strokes, overturn or knock down all that opposed them. The crowd, which sees swords gleaming, and drops of blood flying in the air⁠—the crowd falls back and crushes itself. At length cries for mercy and of despair resound; that is, the farewell of the vanquished. The two condemned are again in the hands of the archers. D’Artagnan approaches them, seeing them pale and sinking: “Console yourselves, poor men,” said he, “you will not undergo the frightful torture with which these wretches threatened you. The king has condemned you to be hung: you shall only be hung. Go on, hang them, and it will be over.”

There is no longer anything going on at the Image-de-Notre-Dame. The fire has been extinguished with two tuns of wine in default of water. The conspirators have fled by the garden. The archers are dragging the culprits to the gibbets. From this moment the affair did not occupy much time. The executioner, heedless about operating according to the rules of the art, made such haste that he dispatched the condemned in a couple of minutes. In the meantime the people gathered around d’Artagnan⁠—they felicitated, they cheered him. He wiped his brow, streaming with sweat, and his sword, streaming with blood. He shrugged his shoulders at seeing Menneville writhing at his feet in the last convulsions. And, while Raoul turned away his eyes in compassion, he pointed to the musketeers the gibbets laden with their melancholy fruit. “Poor devils!” said he, “I hope they died blessing me, for I saved them with great difficulty.” These words caught the ear of Menneville at the moment when he himself was breathing his last sigh. A dark, ironical smile flitted across his lips; he wished to reply, but the effort hastened the snapping of the chord of life⁠—he expired.

“Oh! all this is very frightful!” murmured Raoul: “let us begone, Monsieur le Chevalier.”

“You are not wounded?” asked d’Artagnan.

“Not at all; thank you.”

“That’s well! Thou art a brave fellow, mordioux! The head of the father, and the arm of Porthos. Ah! if he had been here, good Porthos, you would have seen something worth looking at.” Then as if by way of remembrance⁠—

“But where the devil can that brave Porthos be?” murmured d’Artagnan.

“Come, chevalier, pray come away,” urged Raoul.

“One minute, my friend; let me take my thirty-seven and a half pistoles, and I am at your service. The house is a good property,” added d’Artagnan, as he entered the Image-de-Notre-Dame, “but decidedly, even if it were less profitable, I should prefer its being in another quarter.”

63

How M. d’Eymeris’s Diamond Passed Into the Hands of M. d’Artagnan

Whilst this violent, noisy, and bloody scene was passing on the Grève, several men, barricaded behind the gate of communication with the garden, replaced their swords in their sheaths, assisted one among them to mount a ready saddled horse which was waiting in the garden, and like a flock of startled birds, fled in all directions, some climbing the walls, others rushing out at the gates with all the fury of a panic. He who mounted the horse, and gave him the spur so sharply that the animal was near leaping the wall, this cavalier, we say, crossed the Place Baudoyer, passed like lightening before the crowd in the streets, riding against, running over and knocking down all that came in his way, and, ten minutes after, arrived at the gates of the superintendent, more out of breath than his horse. The Abbé Fouquet, at the clatter of hoofs on the pavement, appeared at a window of the court, and before even the cavalier had set foot to the ground, “Well! Danicamp?” cried he, leaning half out of the window.

“Well, it is all over,” replied the cavalier.

“All over!” cried the abbé. “Then they are saved?”

“No, Monsieur,” replied the cavalier, “they are hung.”

“Hung!” repeated the abbé, turning pale. A lateral door suddenly opened, and Fouquet appeared in the chamber, pale, distracted, with lips half opened, breathing a cry of grief and anger. He stopped upon the threshold to listen to what was addressed from the court to the window.

“Miserable wretches!” said the abbé, “you did not fight, then?”

“Like lions.”

“Say like cowards.”

“Monsieur!”

“A hundred men accustomed to war, sword in hand, are worth ten thousand archers in a surprise. Where is Menneville, that boaster, that braggart, who was to come back either dead or a conqueror?”

“Well, Monsieur, he kept his word. He is dead!”

“Dead! Who killed him?”

“A demon disguised as a man, a giant armed with ten flaming swords⁠—a madman, who at one blow extinguished the fire, put down the riot, and caused a hundred musketeers to rise up out of the pavement of the Grève.”

Fouquet raised his brow, streaming with sweat, murmuring, “Oh! Lyodot and D’Eymeris! dead! dead! dead! and I dishonored.”

The abbé turned round, and perceiving his brother, despairing and livid, “Come, come,” said he, “it is a blow of fate, Monsieur; we must not lament thus. Our attempt has failed because God⁠—”

“Be silent, abbé! be silent!” cried Fouquet; “your excuses are blasphemies. Order that man up here, and let him relate the details of this terrible event.”

“But, brother⁠—”

“Obey, Monsieur!”

The abbé made a sign, and in half a minute the man’s step was heard upon the stairs. At the same time Gourville appeared behind Fouquet, like the guardian angel of the superintendent, pressing one finger on his lips to enjoin observation even amidst the bursts of his grief. The minister resumed all the serenity that human strength left at the disposal of a heart half broken with sorrow. Danicamp appeared. “Make your report,” said Gourville.

“Monsieur,” replied the messenger, “we received orders to carry off the prisoners, and to cry ‘Vive Colbert!’ whilst carrying them off.”

“To burn them alive, was it not, abbé?” interrupted Gourville.

“Yes, yes, the order was given to Menneville. Menneville knew what was to be done, and Menneville is dead.”

This news appeared rather to reassure Gourville than to sadden him.

“Yes, certainly to burn them alive,” said the abbé, eagerly.

“Granted, Monsieur, granted,” said the man, looking into the eyes and the faces of the two interlocutors, to ascertain what there was profitable or disadvantageous to himself in telling the truth.

“Now, proceed,” said Gourville.

“The prisoners,” cried Danicamp, “were brought to the Grève, and the people, in a fury, insisted upon their being burnt instead of being hung.”

“And the people were right,” said the abbé. “Go on.”

“But,” resumed the man, “at the moment the archers were broken, at the moment the fire was set to one of the houses of the Place destined to serve as a funeral-pile for the guilty, this fury, this demon, this giant of whom I told you, and who, we had been informed, was the proprietor of the house in question, aided by a young man who accompanied him, threw out of the window those who kept the fire, called to his assistance the musketeers who were in the crowd, leaped himself from the window of the first story into the Place, and plied his sword so desperately that the victory was restored to the archers, the prisoners were retaken, and Menneville killed. When once recaptured, the condemned were executed in three minutes.” Fouquet, in spite of his self-command, could not prevent a deep groan escaping him.

“And this man, the proprietor of the house, what is his name?” said the abbé.

“I cannot tell you, not having even been able to get sight of him; my post had been appointed in the garden, and I remained at my post: only the affair was related to me as I repeat it. I was ordered, when once the affair was at an end, to come at best speed and announce to you the manner in which it finished. According to this order, I set out, full gallop, and here I am.”

“Very well, Monsieur, we have nothing else to ask of you,” said the abbé, more and more dejected, in proportion as the moment approached for finding himself alone with his brother.

“Have you been paid?” asked Gourville.

“Partly, Monsieur,” replied Danicamp.

“Here are twenty pistols. Begone, Monsieur, and never forget to defend, as this time has been done, the true interests of the king.”

“Yes, Monsieur,” said the man, bowing and pocketing the money. After which he went out. Scarcely had the door closed after him when Fouquet, who had remained motionless, advanced with a rapid step and stood between the abbé and Gourville. Both of them at the same time opened their mouths to speak to him. “No excuses,” said he, “no recriminations against anybody. If I had not been a false friend I should not have confided to anyone the care of delivering Lyodot and D’Eymeris. I alone am guilty; to me alone are reproaches and remorse due. Leave me, abbé.”

“And yet, Monsieur, you will not prevent me,” replied the latter, “from endeavoring to find out the miserable fellow who has intervened to the advantage of M. Colbert in this so well-arranged affair; for, if it is good policy to love our friends dearly, I do not believe that is bad which consists in obstinately pursuing our enemies.”

“A truce to policy, abbé; begone, I beg of you, and do not let me hear any more of you till I send for you; what we most need is circumspection and silence. You have a terrible example before you, gentlemen: no reprisals, I forbid them.”

“There are no orders,” grumbled the abbé, “which will prevent me from avenging a family affront upon the guilty person.”

“And I,” cried Fouquet, in that imperative tone to which one feels there is nothing to reply, “if you entertain one thought, one single thought, which is not the absolute expression of my will, I will have you cast into the Bastille two hours after that thought has manifested itself. Regulate your conduct accordingly, abbé.”

The abbé colored and bowed. Fouquet made a sign to Gourville to follow him, and was already directing his steps towards his cabinet, when the usher announced with a loud voice: “Monsieur le Chevalier d’Artagnan.”

“Who is he?” said Fouquet, negligently, to Gourville.

“An ex-lieutenant of His Majesty’s Musketeers,” replied Gourville, in the same tone. Fouquet did not even take the trouble to reflect, and resumed his walk. “I beg your pardon, Monseigneur!” said Gourville, “but I have remembered; this brave man has quitted the king’s service, and probably comes to receive an installment of some pension or other.”

“Devil take him!” said Fouquet, “why does he choose his opportunity so ill?”

“Permit me then, Monseigneur, to announce your refusal to him; for he is one of my acquaintance, and is a man whom, in our present circumstances, it would be better to have as a friend than an enemy.”

“Answer him as you please,” said Fouquet.

“Eh! good Lord!” said the abbé, still full of malice, like an egotistical man; “tell him there is no money, particularly for musketeers.”

But scarcely had the abbé uttered this imprudent speech, when the partly open door was thrown back, and d’Artagnan appeared.

“Eh! Monsieur Fouquet,” said he, “I was well aware there was no money for musketeers here. Therefore I did not come to obtain any, but to have it refused. That being done, receive my thanks. I give you good day, and will go and seek it at M. Colbert’s.” And he went out, making an easy bow.

“Gourville,” said Fouquet, “run after that man and bring him back.” Gourville obeyed, and overtook d’Artagnan on the stairs.

D’Artagnan, hearing steps behind him, turned round and perceived Gourville. “Mordioux! my dear Monsieur,” said he, “there are sad lessons which you gentlemen of finance teach us; I come to M. Fouquet to receive a sum accorded by His Majesty, and I am received like a mendicant who comes to ask charity, or a thief who comes to steal a piece of plate.”

“But you pronounced the name of M. Colbert, my dear M. d’Artagnan; you said you were going to M. Colbert’s?”

“I certainly am going there, were it only to ask satisfaction of the people who try to burn houses, crying ‘Vive Colbert!’ ”

Gourville pricked up his ears. “Oh, oh!” said he, “you allude to what has just happened at the Grève?”

“Yes, certainly.”

“And in what did that which has taken place concern you?”

“What! do you ask me whether it concerns me or does not concern me, if M. Colbert pleases to make a funeral-pile of my house?”

“So ho, your house⁠—was it your house they wanted to burn?”

Pardieu! was it!”

“Is the cabaret of the Image-de-Notre-Dame yours, then?”

“It has been this week.”

“Well, then, are you the brave captain, are you the valiant blade who dispersed those who wished to burn the condemned?”

“My dear Monsieur Gourville, put yourself in my place. I was an agent of the public force and a landlord, too. As a captain, it is my duty to have the orders of the king accomplished. As a proprietor, it is to my interest my house should not be burnt. I have at the same time attended to the laws of interest and duty in replacing Messieurs Lyodot and D’Eymeris in the hands of the archers.”

“Then it was you who threw the man out of the window?”

“It was I, myself,” replied d’Artagnan, modestly.

“And you who killed Menneville?”

“I had that misfortune,” said d’Artagnan, bowing like a man who is being congratulated.

“It was you, then, in short, who caused the two condemned persons to be hung?”

“Instead of being burnt, yes, Monsieur, and I am proud of it. I saved the poor devils from horrible tortures. Understand, my dear Monsieur de Gourville, that they wanted to burn them alive. It exceeds imagination!”

“Go, my dear Monsieur d’Artagnan, go,” said Gourville, anxious to spare Fouquet the sight of the man who had just caused him such profound grief.

“No,” said Fouquet, who had heard all from the door of the antechamber; “not so; on the contrary, Monsieur d’Artagnan, come in.”

D’Artagnan wiped from the hilt of his sword a last bloody trace, which had escaped his notice, and returned. He then found himself face to face with these three men, whose countenances wore very different expressions. With the abbé it was anger, with Gourville stupor, with Fouquet it was dejection.

“I beg your pardon, Monsieur le Ministre,” said d’Artagnan, “but my time is short; I have to go to the office of the intendant, to have an explanation with Monsieur Colbert, and to receive my quarter’s pension.”

“But, Monsieur,” said Fouquet, “there is money here.” D’Artagnan looked at the superintendent with astonishment. “You have been answered inconsiderately, Monsieur, I know, because I heard it,” said the minister; “a man of your merit ought to be known by everybody.” D’Artagnan bowed. “Have you an order?” added Fouquet.

“Yes, Monsieur.”

“Give it me, I will pay you myself; come with me.” He made a sign to Gourville and the abbé, who remained in the chamber where they were. He led d’Artagnan into his cabinet. As soon as the door was shut⁠—“how much is due to you, Monsieur?”

“Why, something like five thousand livres, Monseigneur.”

“For arrears of pay?”

“For a quarter’s pay.”

“A quarter consisting of five thousand livres!” said Fouquet, fixing upon the musketeer a searching look. “Does the king, then, give you twenty thousand livres a year?”

“Yes, Monseigneur, twenty thousand livres a year. Do you think it is too much?”

“I?” cried Fouquet, and he smiled bitterly. “If I had any knowledge of mankind, if I were⁠—instead of being a frivolous, inconsequent, and vain spirit⁠—of a prudent and reflective spirit; if, in a word, I had, as certain persons have known how, regulated my life, you would not receive twenty thousand livres a year, but a hundred thousand, and you would belong not to the king but to me.”

D’Artagnan colored slightly. There is sometimes in the manner in which a eulogium is given, in the voice, in the affectionate tone, a poison so sweet, that the strongest mind is intoxicated by it. The superintendent terminated his speech by opening a drawer, and taking from it four rouleaux, which he placed before d’Artagnan. The Gascon opened one. “Gold!” said he.

“It will be less burdensome, Monsieur.”

“But, then, Monsieur, these make twenty thousand livres.”

“No doubt they do.”

“But only five are due to me.”

“I wish to spare you the trouble of coming four times to my office.”

“You overwhelm me, Monsieur.”

“I do only what I ought to do, Monsieur le Chevalier; and I hope you will not bear me any malice on account of the rude reception my brother gave you. He is of a sour, capricious disposition.”

“Monsieur,” said d’Artagnan, “believe me, nothing would grieve me more than an excuse from you.”

“Therefore I will make no more, and will content myself with asking you a favor.”

“Oh, Monsieur.”

Fouquet drew from his finger a ring worth about three thousand pistoles. “Monsieur,” said he, “this stone was given me by a friend of my childhood, by a man to whom you have rendered a great service.”

“A service⁠—I?” said the musketeer; “I have rendered a service to one of your friends?”

“You cannot have forgotten it, Monsieur, for it dates this very day.”

“And that friend’s name was⁠—”

M. d’Eymeris.”

“One of the condemned?”

“Yes, one of the victims. Well! Monsieur d’Artagnan, in return for the service you have rendered him, I beg you to accept this diamond. Do so for my sake.”

“Monsieur! you⁠—”

“Accept it, I say. Today is with me a day of mourning; hereafter you will, perhaps, learn why; today I have lost one friend; well, I will try to get another.”

“But, Monsieur Fouquet⁠—”

“Adieu! Monsieur d’Artagnan, adieu!” cried Fouquet, with much emotion; “or rather, au revoir.” And the minister quitted the cabinet, leaving in the hands of the musketeer the ring and the twenty thousand livres.

“Oh!” said d’Artagnan, after a moment’s dark reflection. “How on earth am I to understand what this means? Mordioux! I can understand this much, only: he is a gallant man! I will go and explain matters to M. Colbert.” And he went out.

64

On the Notable Difference d’Artagnan Finds Between Monsieur the Intendant and Monsieur the Superintendent

M. Colbert resided in the Rue Neuve des Petits-Champs, in a house which had belonged to Beautru. D’Artagnan’s legs cleared the distance in a short quarter of an hour. When he arrived at the residence of the new favorite, the court was full of archers and police, who came to congratulate him, or to excuse themselves, according to whether he should choose to praise or blame. The sentiment of flattery is instinctive with people of abject condition; they have the sense of it, as the wild animal has that of hearing and smell. These people, or their leader, understood that there was a pleasure to offer to M. Colbert, in rendering him an account of the fashion in which his name had been pronounced during the rash enterprise of the morning. D’Artagnan made his appearance just as the chief of the watch was giving his report. He stood close to the door, behind the archers. That officer took Colbert on one side, in spite of his resistance and the contradiction of his bushy eyebrows. “In case,” said he, “you really desired, Monsieur, that the people should do justice on the two traitors, it would have been wise to warn us of it; for, indeed, Monsieur, in spite of our regret at displeasing you, or thwarting your views, we had our orders to execute.”

“Triple fool!” replied Colbert, furiously shaking his hair, thick and black as a mane; “what are you telling me? What! that I could have had an idea of a riot! Are you mad or drunk?”

“But, Monsieur, they cried ‘Vive Colbert!’ ” replied the trembling watch.

“A handful of conspirators⁠—”

“No, no; a mass of people.”

“Ah! indeed,” said Colbert, expanding. “A mass of people cried ‘Vive Colbert!’ Are you certain of what you say, Monsieur?”

“We had nothing to do but open our ears, or rather to close them, so terrible were the cries.”

“And this was from the people, the real people?”

“Certainly, Monsieur; only these real people beat us.”

“Oh! very well,” continued Colbert, thoughtfully. “Then you suppose it was the people alone who wished to burn the condemned?”

“Oh! yes, Monsieur.”

“That is quite another thing. You strongly resisted, then?”

“We had three of our men crushed to death, Monsieur!”

“But you killed nobody yourselves?”

“Monsieur, a few of the rioters were left upon the square, and one among them who was not a common man.”

“Who was he?”

“A certain Menneville, upon whom the police have a long time had an eye.”

“Menneville!” cried Colbert, “what, he who killed Rue de la Huchette, a worthy man who wanted a fat fowl?”

“Yes, Monsieur; the same.”

“And did this Menneville also cry, ‘Vive Colbert’?”

“Louder than all the rest; like a madman.”

Colbert’s brow grew dark and wrinkled. A kind of ambitious glory which had lighted his face was extinguished, like the light of glowworms we crush beneath the grass. “Then you say,” resumed the deceived intendant, “that the initiative came from the people? Menneville was my enemy; I would have had him hung, and he knew it well. Menneville belonged to the Abbé Fouquet⁠—the affair originated with Fouquet; does not everybody know that the condemned were his friends from childhood?”

That is true, thought d’Artagnan, and thus are all my doubts cleared up. I repeat it, Monsieur Fouquet may be called what they please, but he is a very gentlemanly man.

“And,” continued Colbert, “are you quite sure Menneville is dead?”

D’Artagnan thought the time was come for him to make his appearance. “Perfectly, Monsieur”; replied he, advancing suddenly.

“Oh! is that you, Monsieur?” said Colbert.

“In person,” replied the musketeer with his deliberate tone; “it appears that you had in Menneville a pretty enemy.”

“It was not I, Monsieur, who had an enemy,” replied Colbert; “it was the king.”

Double brute! thought d’Artagnan, to think to play the great man and the hypocrite with me. “Well,” continued he to Colbert, “I am very happy to have rendered so good a service to the king; will you take upon you to tell His Majesty, Monsieur l’Intendant?”

“What commission is this you give me, and what do you charge me to tell His Majesty, Monsieur? Be precise, if you please,” said Colbert, in a sharp voice, tuned beforehand to hostility.

“I give you no commission,” replied d’Artagnan, with that calmness which never abandons the banterer; “I thought it would be easy for you to announce to His Majesty that it was I who, being there by chance, did justice upon Menneville and restored order to things.”

Colbert opened his eyes and interrogated the chief of the watch with a look⁠—“Ah! it is very true,” said the latter, “that this gentleman saved us.”

“Why did you not tell me, Monsieur, that you came to relate me this?” said Colbert with envy; “everything is explained, and more favorably for you than for anybody else.”

“You are in error, Monsieur l’Intendant, I did not at all come for the purpose of relating that to you.”

“It is an exploit, nevertheless.”

“Oh!” said the musketeer carelessly, “constant habit blunts the mind.”

“To what do I owe the honor of your visit, then?”

“Simply to this: the king ordered me to come to you.”

“Ah!” said Colbert, recovering himself when he saw d’Artagnan draw a paper from his pocket; “it is to demand some money of me?”

“Precisely, Monsieur.”

“Have the goodness to wait, if you please, Monsieur, till I have dispatched the report of the watch.”

D’Artagnan turned upon his heel, insolently enough, and finding himself face to face with Colbert, after his first turn, he bowed to him as a harlequin would have done; then, after a second evolution, he directed his steps towards the door in quick time. Colbert was struck with this pointed rudeness, to which he was not accustomed. In general, men of the sword, when they came to his office, had such a want of money, that though their feet seemed to take root in the marble, they hardly lost their patience. Was d’Artagnan going straight to the king? Would he go and describe his rough reception, or recount his exploit? This was a matter for grave consideration. At all events, the moment was badly chosen to send d’Artagnan away, whether he came from the king, or on his own account. The musketeer had rendered too great a service, and that too recently, for it to be already forgotten. Therefore Colbert thought it would be better to shake off his arrogance and call d’Artagnan back. “Ho! Monsieur d’Artagnan,” cried Colbert, “what! are you leaving me thus?”

D’Artagnan turned round: “Why not?” said he, quietly, “we have no more to say to each other, have we?”

“You have, at least, money to receive, as you have an order?”

“Who, I? Oh! not at all, my dear Monsieur Colbert.”

“But, Monsieur, you have an order. And, in the same manner as you give a sword-thrust, when you are required, I, on my part, pay when an order is presented to me. Present yours.”

“It is useless, my dear Monsieur Colbert,” said d’Artagnan, who inwardly enjoyed this confusion in the ideas of Colbert; “my order is paid.”

“Paid, by whom?”

“By Monsieur le Surintendant.”

Colbert grew pale.

“Explain yourself,” said he, in a stifled voice⁠—“if you are paid why do you show me that paper?”

“In consequence of the word of order of which you spoke to me so ingeniously just now, dear M. Colbert; the king told me to take a quarter of the pension he is pleased to make me.”

“Of me?” said Colbert.

“Not exactly. The king said to me: ‘Go to M. Fouquet; the superintendent will, perhaps, have no money, then you will go and draw it of M. Colbert.’ ”

The countenance of M. Colbert brightened for a moment; but it was with his unfortunate physiognomy as with a stormy sky, sometimes radiant, sometimes dark as night, according as the lightening gleams or the cloud passes. “Eh! and was there any money in the superintendent’s coffers?” asked he.

“Why, yes, he could not be badly off for money,” replied d’Artagnan⁠—“it may be believed, since M. Fouquet, instead of paying me a quarter or five thousand livres⁠—”

“A quarter or five thousand livres!” cried Colbert, struck, as Fouquet had been, with the generosity of the sum for a soldier’s pension, “why, that would be a pension of twenty thousand livres?”

“Exactly, M. Colbert. Peste! you reckon like old Pythagoras; yes, twenty thousand livres.”

“Ten times the appointment of an intendant of the finances. I beg to offer you my compliments,” said Colbert, with a vicious smile.

“Oh!” said d’Artagnan, “the king apologized for giving me so little; but he promised to make it more hereafter, when he should be rich; but I must be gone, having much to do⁠—”

“So, then, notwithstanding the expectation of the king, the superintendent paid you, did he?”

“In the same manner, as, in opposition to the king’s expectation, you refused to pay me.”

“I did not refuse, Monsieur, I only begged you to wait. And you say that M. Fouquet paid you your five thousand livres?”

“Yes, as you might have done; but he did even better than that, M. Colbert.”

“And what did he do?”

“He politely counted me down the sum-total, saying, that for the king, his coffers were always full.”

“The sum-total! M. Fouquet has given you twenty thousand livres instead of five thousand?”

“Yes, Monsieur.”

“And what for?”

“In order to spare me three visits to the money-chest of the superintendent, so that I have the twenty thousand livres in my pocket in good new coin. You see, then, that I am able to go away without standing in need of you, having come here only for form’s sake.” And d’Artagnan slapped his hand upon his pocket, with a laugh which disclosed to Colbert thirty-two magnificent teeth, as white as teeth of twenty-five years old, and which seemed to say in their language: “Serve up to us thirty-two little Colberts, and we will chew them willingly.” The serpent is as brave as the lion, the hawk as courageous as the eagle, that cannot be contested. It can only be said of animals that are decidedly cowardly, and are so called, that they will be brave only when they have to defend themselves. Colbert was not frightened at the thirty-two teeth of d’Artagnan. He recovered, and suddenly⁠—“Monsieur,” said he, “Monsieur le Surintendant has done what he had no right to do.”

“What do you mean by that?” replied d’Artagnan.

“I mean that your note⁠—will you let me see your note, if you please?”

“Very willingly; here it is.”

Colbert seized the paper with an eagerness which the musketeer did not remark without uneasiness, and particularly without a certain degree of regret at having trusted him with it. “Well, Monsieur, the royal order says thus:⁠—‘At sight, I command that there be paid to M. d’Artagnan the sum of five thousand livres, forming a quarter of the pension I have made him.’ ”

“So, in fact, it is written,” said d’Artagnan, affecting calmness.

“Very well; the king only owed you five thousand livres; why has more been given to you?”

“Because there was more; and M. Fouquet was willing to give me more; that does not concern anybody.”

“It is natural,” said Colbert with a proud ease, “that you should be ignorant of the usages of state-finance; but, Monsieur, when you have a thousand livres to pay, what do you do?”

“I never have a thousand livres to pay,” replied d’Artagnan.

“Once more,” said Colbert, irritated⁠—“once more, if you had any sum to pay, would you not pay what you ought?”

“That only proves one thing,” said d’Artagnan; “and that is, that you have your own particular customs in finance, and M. Fouquet has his own.”

“Mine, Monsieur, are the correct ones.”

“I do not say that they are not.”

“And you have accepted what was not due to you.”

D’Artagnan’s eyes flashed. “What is not due to me yet, you meant to say, M. Colbert; for if I have received what was not due to me at all, I should have committed a theft.”

Colbert made no reply to this subtlety. “You then owe fifteen thousand livres to the public chest,” said he, carried away by his jealous ardor.

“Then you must give me credit for them,” replied d’Artagnan, with his imperceptible irony.

“Not at all, Monsieur.”

“Well! what will you do, then? You will not take my rouleaux from me, will you?”

“You must return them to my chest.”

“I! Oh! Monsieur Colbert, don’t reckon upon that.”

“The king wants his money, Monsieur.”

“And I, Monsieur, I want the king’s money.”

“That may be so; but you must return this.”

“Not a sou. I have always understood that in matters of comptabilité, as you call it, a good cashier never gives back or takes back.”

“Then, Monsieur, we shall see what the king will say about it. I will show him this note, which proves that M. Fouquet not only pays what he does not owe, but that he does not even take care of vouchers for the sums that he has paid.”

“Ah! now I understand why you have taken that paper, M. Colbert!”

Colbert did not perceive all that there was of a threatening character in his name pronounced in a certain manner. “You shall see hereafter what use I will make of it,” said he, holding up the paper in his fingers.

“Oh!” said d’Artagnan, snatching the paper from him with a rapid movement; “I understand perfectly well, M. Colbert; I have no occasion to wait for that.” And he crumpled up the paper he had so cleverly seized.

“Monsieur, Monsieur!” cried Colbert, “this is violence!”

“Nonsense! You must not be particular about a soldier’s manners!” replied d’Artagnan. “I kiss your hands, my dear M. Colbert.” And he went out, laughing in the face of the future minister.

“That man, now,” muttered he, “was about to grow quite friendly; it is a great pity I was obliged to cut his company so soon.”

65

Philosophy of the Heart and Mind

For a man who had seen so many much more dangerous ones, the position of d’Artagnan with respect to M. Colbert was only comic. D’Artagnan, therefore, did not deny himself the satisfaction of laughing at the expense of Monsieur l’Intendant, from the Rue des Petits-Champs to the Rue des Lombards. It was a great while since d’Artagnan had laughed so long together. He was still laughing when Planchet appeared, laughing likewise, at the door of his house; for Planchet, since the return of his patron, since the entrance of the English guineas, passed the greater part of his life in doing what d’Artagnan had only done from the Rue Neuve des Petits-Champs to the Rue des Lombards.

“You are home, then, my dear master?” said Planchet.

“No, my friend,” replied the musketeer; “I am off, and that quickly. I will sup with you, go to bed, sleep five hours, and at break of day leap into my saddle. Has my horse had an extra feed?”

“Eh! my dear master,” replied Planchet, “you know very well that your horse is the jewel of the family; that my lads are caressing it all day, and cramming it with sugar, nuts, and biscuits. You ask me if he has had an extra feed of oats; you should ask if he has not had enough to burst him.”

“Very well, Planchet, that is all right. Now, then, I pass to what concerns me⁠—my supper?”

“Ready. A smoking roast joint, white wine, crayfish, and fresh-gathered cherries. All ready, my master.”

“You are a capital fellow, Planchet; come on, then, let us sup, and I will go to bed.”

During supper d’Artagnan observed that Planchet kept rubbing his forehead, as if to facilitate the issue of some idea closely pent within his brain. He looked with an air of kindness at this worthy companion of former adventures and misadventures, and, clinking glass against glass, “Come, Planchet,” said he, “let us see what it is that gives you so much trouble to bring forth. Mordioux! Speak freely, and quickly.”

“Well, this is it,” replied Planchet: “you appear to me to be going on some expedition or another.”

“I don’t say that I am not.”

“Then you have some new idea?”

“That is possible, too, Planchet.”

“Then there will be fresh capital to be ventured? I will lay down fifty thousand livres upon the idea you are about to carry out.” And so saying, Planchet rubbed his hands one against the other with a rapidity evincing great delight.

“Planchet,” said d’Artagnan, “there is but one misfortune in it.”

“And what is that?”

“That the idea is not mine. I can risk nothing upon it.”

These words drew a deep sigh from the heart of Planchet. That Avarice is an ardent counselor; she carries away her man, as Satan did Jesus, to the mountain, and when once she has shown to an unfortunate all the kingdoms of the earth, she is able to repose herself, knowing full well that she has left her companion Envy to gnaw at his heart. Planchet had tasted of riches easily acquired, and was never afterwards likely to stop in his desires; but, as he had a good heart in spite of his covetousness, as he adored d’Artagnan, he could not refrain from making him a thousand recommendations, each more affectionate than the others. He would not have been sorry, nevertheless, to have caught a little hint of the secret his master concealed so well; tricks, turns, counsels, and traps were all useless, d’Artagnan let nothing confidential escape him. The evening passed thus. After supper the portmanteau occupied d’Artagnan, he took a turn to the stable, patted his horse, and examined his shoes and legs; then, having counted over his money, he went to bed, sleeping as if only twenty, because he had neither inquietude nor remorse; he closed his eyes five minutes after he had blown out his lamp. Many events might, however, have kept him awake. Thought boiled in his brain, conjectures abounded, and d’Artagnan was a great drawer of horoscopes; but, with that imperturbable phlegm which does more than genius for the fortune and happiness of men of action, he put off reflection till the next day, for fear, he said, not to be fresh when he wanted to be so.

The day came. The Rue des Lombards had its share of the caresses of Aurora with the rosy fingers, and d’Artagnan arose like Aurora. He did not awaken anybody, he placed his portmanteau under his arm, descended the stairs without making one of them creak, and without disturbing one of the sonorous snorings in every story from the garret to the cellar, then, having saddled his horse, shut the stable and house doors, he set off, at a foot-pace, on his expedition to Bretagne. He had done quite right not to trouble himself with all the political and diplomatic affairs which solicited his attention; for, in the morning, in freshness and mild twilight, his ideas developed themselves in purity and abundance. In the first place, he passed before the house of Fouquet, and threw in a large gaping box the fortunate order which, the evening before, he had had so much trouble to recover from the hooked fingers of the intendant. Placed in an envelope, and addressed to Fouquet, it had not even been divined by Planchet, who in divination was equal to Calchas or the Pythian Apollo. D’Artagnan thus sent back the order to Fouquet, without compromising himself, and without having thenceforward any reproaches to make himself. When he had effected this proper restitution, “Now,” he said to himself, “let us inhale much maternal air, much freedom from cares, much health, let us allow the horse Zephyr, whose flanks puff as if he had to respire an atmosphere, to breathe, and let us be very ingenious in our little calculations. It is time,” said d’Artagnan, “to form a plan of the campaign, and, according to the method of M. Turenne, who has a large head full of all sorts of good counsels, before the plan of the campaign it is advisable to draw a striking portrait of the generals to whom we are opposed. In the first place, M. Fouquet presents himself. What is M. Fouquet? M. Fouquet,” replied d’Artagnan to himself, “is a handsome man, very much beloved by the women, a generous man very much beloved by the poets; a man of wit, much execrated by pretenders. Well, now I am neither woman, poet, nor pretender: I neither love not hate Monsieur le Surintendant. I find myself, therefore, in the same position in which M. Turenne found himself when opposed to the Prince de Condé at Jargeau, Gien and the Faubourg Saint-Antoine. He did not execrate Monsieur le Prince, it is true, but he obeyed the king. Monsieur le Prince is an agreeable man, but the king is king. Turenne heaved a deep sigh, called Condé ‘My cousin,’ and swept away his army. Now what does the king wish? That does not concern me. Now, what does M. Colbert wish? Oh, that’s another thing. M. Colbert wishes all that M. Fouquet does not wish. Then what does M. Fouquet wish? Oh, that is serious. M. Fouquet wishes precisely for all the king wishes.”

This monologue ended, d’Artagnan began to laugh, whilst making his whip whistle in the air. He was already on the high road, frightening the birds in the hedges, listening to the livres chinking and dancing in his leather pocket, at every step; and, let us confess it, every time that d’Artagnan found himself in such conditions, tenderness was not his dominant vice. “Come,” said he, “I cannot think the expedition a very dangerous one; and it will fall out with my voyage as with that piece M. Monck took me to see in London, which was called, I think, Much Ado About Nothing.”

66

The Journey

It was perhaps the fiftieth time since the day on which we open this history, that this man, with a heart of bronze and muscles of steel, had left house and friends, everything, in short, to go in search of fortune and death. The one⁠—that is to say, death⁠—had constantly retreated before him, as if afraid of him; the other⁠—that is to say, fortune⁠—for only a month past had really made an alliance with him. Although he was not a great philosopher, after the fashion of either Epicurus or Socrates, he was a powerful spirit, having knowledge of life, and endowed with thought. No one is as brave, as adventurous, or as skillful as d’Artagnan, without at the same time being inclined to be a dreamer. He had picked up, here and there, some scraps of M. de la Rochefoucault, worthy of being translated into Latin by MM. de Port Royal; and he had made a collection, en passant, in the society of Athos and Aramis, of many morsels of Seneca and Cicero, translated by them, and applied to the uses of common life. That contempt of riches which our Gascon had observed as an article of faith during the thirty-five first years of his life, had for a long time been considered by him as the first article of the code of bravery. “Article first,” said he, “A man is brave because he has nothing. A man has nothing because he despises riches.” Therefore, with these principles, which, as we have said, had regulated the thirty-five first years of his life, d’Artagnan was no sooner possessed of riches, than he felt it necessary to ask himself if, in spite of his riches, he were still brave. To this, for any other but d’Artagnan, the events of the Place de Grève might have served as a reply. Many consciences would have been satisfied with them, but d’Artagnan was brave enough to ask himself sincerely and conscientiously if he were brave. Therefore to this:⁠—

“But it appears to me that I drew promptly enough, and cut and thrust pretty freely on the Place de Grève, to be satisfied of my bravery,” d’Artagnan had himself replied. “Gently, captain, that is not an answer. I was brave that day, because they were burning my house, and there are a hundred, and even a thousand, to speak against one, that if those gentlemen of the riots had not formed that unlucky idea, their plan of attack would have succeeded, or, at least, it would not have been I who would have opposed myself to it. Now, what will be brought against me? I have no house to be burnt in Bretagne; I have no treasure there that can be taken from me.⁠—No; but I have my skin; that precious skin of M. d’Artagnan, which to him is worth more than all the houses and all the treasures of the world. That skin to which I cling above everything, because it is, everything considered, the binding of a body which encloses a heart very warm and ready to fight, and, consequently, to live. Then, I do desire to live: and, in reality, I live much better, more completely, since I have become rich. Who the devil ever said that money spoiled life? Upon my soul, it is no such thing, on the contrary, it seems as if I absorbed a double quantity of air and sun. Mordioux! what will it be then, if I double that fortune; and if, instead of the switch I now hold in my hand, I should ever carry the baton of a maréchal? Then I really don’t know if there will be, from that moment, enough of air and sun for me. In fact, this is not a dream, who the devil would oppose it, if the king made me a maréchal, as his father, King Louis XIII, made a duke and constable of Albert de Luynes? Am I not as brave, and much more intelligent, than that imbecile de Vitry? Ah! that’s exactly what will prevent my advancement: I have too much wit. Luckily, if there is any justice in this world, fortune owes me many compensations. She owes me certainly a recompense for all I did for Anne of Austria, and an indemnification for all she has not done for me. Then, at the present, I am very well with a king, and with a king who has the appearance of determining to reign. May God keep him in that illustrious road! For, if he is resolved to reign, he will want me; and if he wants me, he will give me what he has promised me⁠—warmth and light; so that I march, comparatively, now, as I marched formerly⁠—from nothing to everything. Only the nothing of today is the all of former days; there has only this little change taken place in my life. And now let us see! let us take the part of the heart, as I just now was speaking of it. But in truth, I only spoke of it from memory.” And the Gascon applied his hand to his breast, as if he were actually seeking the place where his heart was.

“Ah! wretch!” murmured he, smiling with bitterness. “Ah! poor mortal species! You hoped, for an instant, that you had not a heart, and now you find you have one⁠—bad courtier as thou art⁠—and even one of the most seditious. You have a heart which speaks to you in favor of M. Fouquet. And what is M. Fouquet, when the king is in question?⁠—A conspirator, a real conspirator, who did not even give himself the trouble to conceal his being a conspirator; therefore, what a weapon would you not have against him, if his good grace, and his intelligence had not made a scabbard for that weapon. An armed revolt!⁠—for, in fact, M. Fouquet has been guilty of an armed revolt. Thus, while the king vaguely suspects M. Fouquet of rebellion, I know it⁠—I could prove that M. Fouquet had caused the shedding of the blood of His Majesty’s subjects. Now, then, let us see. Knowing all that, and holding my tongue, what further would this heart wish in return for a kind action of M. Fouquet’s, for an advance of fifteen thousand livres, for a diamond worth a thousand pistoles, for a smile in which there was as much bitterness as kindness?⁠—I save his life.”

“Now, then, I hope,” continued the musketeer, “that this imbecile of a heart is going to preserve silence, and so be fairly quits with M. Fouquet. Now, then, the king becomes my sun, and as my heart is quits with M. Fouquet, let him beware who places himself between me and my sun! Forward, for His Majesty Louis XIV⁠—Forward!”

These reflections were the only impediments which were able to retard the progress of d’Artagnan. These reflections once made, he increased the speed of his horse. But, however perfect his horse Zephyr might be, it could not hold out at such a pace forever. The day after his departure from Paris, his mount was left at Chartres, at the house of an old friend d’Artagnan had met with in an hotelier of that city. From that moment the musketeer travelled on post-horses. Thanks to this mode of locomotion, he traversed the space separating Chartres from Châteaubriand. In the last of these two cities, far enough from the coast to prevent anyone guessing that d’Artagnan wished to reach the sea⁠—far enough from Paris to prevent all suspicion of his being a messenger from Louis XIV, whom d’Artagnan had called his sun, without suspecting that he who was only at present a rather poor star in the heaven of royalty, would, one day, make that star his emblem; the messenger of Louis XIV, we say, quitted his post and purchased a bidet of the meanest appearance⁠—one of those animals which an officer of the cavalry would never choose, for fear of being disgraced. Excepting the color, this new acquisition recalled to the mind of d’Artagnan the famous orange-colored horse with which, or rather upon which, he had made his first appearance in the world. Truth to say, from the moment he crossed this new steed, it was no longer d’Artagnan who was travelling⁠—it was a good man clothed in an iron-gray justaucorps, brown haut-de-chausses, holding the medium between a priest and a layman; that which brought him nearest to the churchman was, that d’Artagnan had placed on his head a calotte of threadbare velvet, and over the calotte, a large black hat; no more sword, a stick hung by a cord to his wrist, but to which, he promised himself, as an unexpected auxiliary, to join, upon occasion, a good dagger, ten inches long, concealed under his cloak. The bidet purchased at Châteaubriand completed the metamorphosis; it was called, or rather d’Artagnan called if, Furet (ferret).

“If I have changed Zephyr into Furet,” said d’Artagnan, “I must make some diminutive or other of my own name. So, instead of d’Artagnan, I will be Agnan, short; that is a concession which I naturally owe to my gray coat, my round hat, and my rusty calotte.”

Monsieur d’Artagnan traveled, then, pretty easily upon Furet, who ambled like a true butter-woman’s pad, and who, with his amble, managed cheerfully about twelve leagues a day, upon four spindle-shanks, of which the practiced eye of d’Artagnan had appreciated the strength and safety beneath the thick mass of hair which covered them. Jogging along, the traveler took notes, studied the country, which he traversed reserved and silent, ever seeking the most plausible pretext for reaching Belle-Île-en-Mer, and for seeing everything without arousing suspicion. In this manner, he was enabled to convince himself of the importance the event assumed in proportion as he drew near to it. In this remote country, in this ancient duchy of Bretagne, which was not France at that period, and is not so even now, the people knew nothing of the king of France. They not only did not know him, but were unwilling to know him. One face⁠—a single one⁠—floated visibly for them upon the political current. Their ancient dukes no longer ruled them; government was a void⁠—nothing more. In place of the sovereign duke, the seigneurs of parishes reigned without control; and, above these seigneurs, God, who has never been forgotten in Bretagne. Among these suzerains of châteaux and belfries, the most powerful, the richest, the most popular, was M. Fouquet, seigneur of Belle-Isle. Even in the country, even within sight of that mysterious isle, legends and traditions consecrate its wonders. Everyone might not penetrate it: the isle, of an extent of six leagues in length, and six in breadth, was a seignorial property, which the people had for a long time respected, covered as it was with the name of Retz, so redoubtable in the country. Shortly after the erection of this seignory into a marquistate, Belle-Isle passed to M. Fouquet. The celebrity of the isle did not date from yesterday; its name, or rather its qualification, is traced back to the remotest antiquity. The ancients called it Kalonèse, from two Greek words, signifying beautiful isle. Thus, at a distance of eighteen hundred years, it had borne, in another idiom, the same name it still bears. There was, then, something in itself in this property of M. Fouquet’s, besides its position of six leagues off the coast of France; a position which makes it a sovereign in its maritime solitude, like a majestic ship which disdains roads, and proudly casts anchor in mid-ocean.

D’Artagnan learnt all this without appearing the least in the world astonished. He also learnt the best way to get intelligence was to go to La Roche-Bernard, a tolerably important city at the mouth of the Vilaine. Perhaps there he could embark; if not, crossing the salt marshes, he would repair to Guérande or Le Croisic, to wait for an opportunity to cross over to Belle-Isle. He had discovered, besides, since his departure from Châteaubriand, that nothing would be impossible for Furet under the impulsion of M. Agnan, and nothing to M. Agnan through the initiative of Furet. He prepared, then, to sup off a teal and a torteau, in a hotel of La Roche-Bernard, and ordered to be brought from the cellar, to wash down these two Breton dishes, some cider, which, the moment it touched his lips, he perceived to be more Breton still.

67

How d’Artagnan Became Acquainted with a Poet, Who Had Turned Printer for the Sake of Printing His Own Verses

Before taking his place at table, d’Artagnan acquired, as was his custom, all the information he could; but it is an axiom of curiosity, that every man who wishes to question well and fruitfully ought in the first place to lay himself open to questions. D’Artagnan sought, then, with his usual skill, a promising questioner in the hostelry of La Roche-Bernard. At the moment, there were in the house, on the first story, two travelers either preparing for supper, or at supper itself. D’Artagnan had seen their nags in the stable, and their equipages in the salle. One traveled with a lackey, undoubtedly a person of consideration;⁠—two Perche mares, sleek, sound beasts, were suitable means of locomotion. The other, a little fellow, a traveler of meagre appearance, wearing a dusty surtout, dirty linen, and boots more worn by the pavement than the stirrup, had come from Nantes with a cart drawn by a horse so like Furet in color, that d’Artagnan might have gone a hundred miles without finding a better match. This cart contained divers large packets wrapped in pieces of old stuff.

That traveler yonder, said d’Artagnan to himself, is the man for my money. He will do, he suits me; I ought to do for him and suit him; M. Agnan, with the gray doublet and the rusty calotte, is not unworthy of supping with the gentleman of the old boots and still older horse.

This said, d’Artagnan called the host, and desired him to send his teal, tourteau, and cider up to the chamber of the gentleman of modest exterior. He himself climbed, a plate in his hand, the wooden staircase which led to the chamber, and began to knock at the door.

“Come in!” said the unknown. D’Artagnan entered, with a simper on his lips, his plate under his arm, his hat in one hand, his candle in the other.

“Excuse me, Monsieur,” said he, “I am as you are, a traveler; I know no one in the hotel, and I have the bad habit of losing my spirits when I eat alone; so that my repast appears a bad one to me, and does not nourish me. Your face, which I saw just now, when you came down to have some oysters opened⁠—your face pleased me much. Besides, I have observed you have a horse just like mine, and that the host, no doubt on account of that resemblance, has placed them side by side in the stable, where they appear to agree amazingly well together. I therefore, Monsieur, do not see any reason why the masters should be separated when the horses are united. Accordingly, I am come to request the pleasure of being admitted to your table. My name is Agnan, at your service, Monsieur, the unworthy steward of a rich seigneur, who wishes to purchase some salt-mines in this country, and sends me to examine his future acquisitions. In truth, Monsieur, I should be well pleased if my countenance were as agreeable to you as yours is to me; for, upon my honor, I am quite at your service.”

The stranger, whom d’Artagnan saw for the first time⁠—for before he had only caught a glimpse of him⁠—the stranger had black and brilliant eyes, a yellow complexion, a brow a little wrinkled by the weight of fifty years, bonhomie in his features collectively, but some cunning in his look.

One would say, thought d’Artagnan, that this merry fellow has never exercised more than the upper part of his head, his eyes, and his brain. He must be a man of science: his mouth, nose, and chin signify absolutely nothing.

“Monsieur,” replied the latter, with whose mind and person we have been making so free, “you do me much honor; not that I am ever ennuyé, for I have,” added he, smiling, “a company which amuses me always: but, never mind that, I am happy to receive you.” But when saying this, the man with the worn boots cast an uneasy look at his table, from which the oysters had disappeared, and upon which there was nothing left but a morsel of salt bacon.

“Monsieur,” d’Artagnan hastened to say, “the host is bringing me up a pretty piece of roasted poultry and a superb tourteau.” D’Artagnan had read in the look of his companion, however rapidly it disappeared, the fear of an attack by a parasite: he divined justly. At this opening, the features of the man of modest exterior relaxed; and, as if he had watched the moment for his entrance, as d’Artagnan spoke, the host appeared, bearing the announced dishes. The tourteau and the teal were added to the morsel of broiled bacon; d’Artagnan and his guest bowed, sat down opposite to each other, and, like two brothers, shared the bacon and the other dishes.

“Monsieur,” said d’Artagnan, “you must confess that association is a wonderful thing.”

“How so?” replied the stranger, with his mouth full.

“Well, I will tell you,” replied d’Artagnan.

The stranger gave a short truce to the movement of his jaws, in order to hear the better.

“In the first place,” continued d’Artagnan, “instead of one candle, which each of us had, we have two.”

“That is true!” said the stranger, struck with the extreme lucidity of the observation.

“Then I see that you eat my tourteau in preference, whilst I, in preference, eat your bacon.”

“That is true again.”

“And then, in addition to being better lighted and eating what we prefer, I place the pleasure of your company.”

“Truly, Monsieur, you are very jovial,” said the unknown, cheerfully.

“Yes, Monsieur; jovial, as all people are who carry nothing on their minds, or, for that matter, in their heads. Oh! I can see it is quite another sort of thing with you,” continued d’Artagnan; “I can read in your eyes all sorts of genius.”

“Oh, Monsieur!”

“Come, confess one thing.”

“What is that?”

“That you are a learned man.”

Ma foi! Monsieur.”

Hein?

“Almost.”

“Come, then!”

“I am an author.”

“There!” cried d’Artagnan, clapping his hands, “I knew I could not be deceived! It is a miracle!”

“Monsieur⁠—”

“What, shall I have the honor of passing the evening in the society of an author, of a celebrated author, perhaps?”

“Oh!” said the unknown, blushing, “celebrated, Monsieur, celebrated is not the word.”

“Modest!” cried d’Artagnan, transported, “he is modest!” Then, turning towards the stranger, with a character of blunt bonhomie: “But tell me at least the name of your works, Monsieur; for you will please to observe you have not told me your name, and I have been forced to divine your genius.”

“My name is Jupenet, Monsieur,” said the author.

“A fine name! a grand name! upon my honor; and I do not know why⁠—pardon me the mistake, if it be one⁠—but surely I have heard that name somewhere.”

“I have made verses,” said the poet, modestly.

“Ah! that is it, then; I have heard them read.”

“A tragedy.”

“I must have seen it played.”

The poet blushed again, and said: “I do not think that can be the case, for my verses have never been printed.”

“Well, then, it must have been the tragedy which informed me of your name.”

“You are again mistaken, for MM. the comedians of the Hôtel de Bourgogne, would have nothing to do with it,” said the poet, with a smile, the receipt for which certain sorts of pride alone knew the secret. D’Artagnan bit his lips. “Thus, then, you see, Monsieur,” continued the poet, “you are in error on my account, and that not being at all known to you, you have never heard tell of me.”

“Ah! that confounds me. That name, Jupenet, appears to me, nevertheless, a fine name, and quite as worthy of being known as those of MM. Corneille, or Rotrou, or Garnier. I hope, Monsieur, you will have the goodness to repeat to me a part of your tragedy presently, by way of dessert, for instance. That will be sugared roast meat⁠—mordioux! Ah! pardon me, Monsieur, that was a little oath which escaped me, because it is a habit with my lord and master. I sometimes allow myself to usurp that little oath, as it seems in pretty good taste. I take this liberty only in his absence, please to observe, for you may understand that in his presence⁠—but, in truth, Monsieur, this cider is abominable; do you not think so? And besides, the pot is of such an irregular shape it will not stand on the table.”

“Suppose we were to make it level?”

“To be sure; but with what?”

“With this knife.”

“And the teal, with what shall we cut that up? Do you not, by chance, mean to touch the teal?”

“Certainly.”

“Well, then⁠—”

“Wait.”

And the poet rummaged in his pocket, and drew out a piece of brass, oblong, quadrangular, about a line in thickness, and an inch and a half in length. But scarcely had this little piece of brass seen the light, than the poet appeared to have committed an imprudence, and made a movement to put it back again in his pocket. D’Artagnan perceived this, for he was a man that nothing escaped. He stretched forth his hand towards the piece of brass: “Humph! that which you hold in your hand is pretty; will you allow me to look at it?”

“Certainly,” said the poet, who appeared to have yielded too soon to a first impulse. “Certainly, you may look at it: but it will be in vain for you to look at it,” added he, with a satisfied air; “if I were not to tell you its use, you would never guess it.”

D’Artagnan had seized as an avowal the hesitation of the poet, and his eagerness to conceal the piece of brass which a first movement had induced him to take out of his pocket. His attention, therefore, once awakened on this point, he surrounded himself with a circumspection which gave him a superiority on all occasions. Besides, whatever M. Jupenet might say about it, by a simple inspection of the object, he perfectly well knew what it was. It was a character in printing.

“Can you guess, now, what this is?” continued the poet.

“No,” said d’Artagnan, “no, ma foi!”

“Well, Monsieur,” said M. Jupenet, “this little piece of metal is a printing letter.”

“Bah!”

“A capital.”

“Stop, stop, stop,” said d’Artagnan, opening his eyes very innocently.

“Yes, Monsieur, a capital; the first letter of my name.”

“And this is a letter, is it?”

“Yes, Monsieur.”

“Well, I will confess one thing to you.”

“And what is that?”

“No, I will not, I was going to say something stupid.”

“No, no,” said Master Jupenet, with a patronizing air.

“Well, then, I cannot comprehend, if that is a letter, how you can make a word.”

“A word?”

“Yes, a printed word.”

“Oh, that’s very easy.”

“Let me see.”

“Does it interest you?”

“Enormously.”

“Well, I will explain the thing to you. Attend.”

“I am attending.”

“This is it.”

“Good.”

“Look attentively.”

“I am looking.” D’Artagnan, in fact, appeared absorbed in observations. Jupenet drew from his pocket seven or eight other pieces of brass smaller than the first.

“Ah, ah,” said d’Artagnan.

“What!”

“You have, then, a whole printing-office in your pocket. Peste! that is curious, indeed.”

“Is it not?”

“Good God, what a number of things we learn by traveling.”

“To your health!” said Jupenet, quite enchanted.

“To yours, mordioux, to yours. But⁠—an instant⁠—not in this cider. It is an abominable drink, unworthy of a man who quenches his thirst at the Hippocrene fountain⁠—is not it so you call your fountain, you poets?”

“Yes, Monsieur, our fountain is so called. That comes from two Greek words⁠—hippos, which means a horse, and⁠—”

“Monsieur,” interrupted d’Artagnan, “you shall drink of a liquor which comes from one single French word, and is none the worse for that⁠—from the word grape; this cider gives me the heartburn. Allow me to inquire of your host if there is not a good bottle of Beaugency, or of the Ceran growth, at the back of the large bins in his cellar.”

The host, being sent for, immediately attended.

“Monsieur,” interrupted the poet, “take care, we shall not have time to drink the wine, unless we make great haste, for I must take advantage of the tide to secure the boat.”

“What boat?” asked d’Artagnan.

“Why the boat which sets out for Belle-Isle.”

“Ah⁠—for Belle-Isle,” said the musketeer, “that is good.”

“Bah! you will have plenty of time, Monsieur,” replied the hotelier, uncorking the bottle, “the boat will not leave this hour.”

“But who will give me notice?” said the poet.

“Your fellow-traveler,” replied the host.

“But I scarcely know him.”

“When you hear him departing, it will be time for you to go.”

“Is he going to Belle-Isle, likewise, then?”

“Yes.”

“The traveler who has a lackey?” asked d’Artagnan. “He is some gentleman, no doubt?”

“I know nothing of him.”

“What!⁠—know nothing of him?”

“No, all I know is, that he is drinking the same wine as you.”

Peste!⁠—that is a great honor for us,” said d’Artagnan, filling his companion’s glass, whilst the host went out.

“So,” resumed the poet, returning to his dominant ideas, “you never saw any printing done?”

“Never.”

“Well, then, take the letters thus, which compose the word, you see: A B; ma foi! here is an R, two E E, then a G.” And he assembled the letters with a swiftness and skill which did not escape the eye of d’Artagnan.

Abrégé,” said he, as he ended.

“Good!” said d’Artagnan; “here are plenty of letters got together; but how are they kept so?” And he poured out a second glass for the poet. M. Jupenet smiled like a man who has an answer for everything; then he pulled out⁠—still from his pocket⁠—a little metal ruler, composed of two parts, like a carpenter’s rule, against which he put together, and in a line, the characters, holding them under his left thumb.

“And what do you call that little metal ruler?” said d’Artagnan, “for, I suppose, all these things have names.”

“This is called a composing-stick,” said Jupenet; “it is by the aid of this stick that the lines are formed.”

“Come, then, I was not mistaken in what I said; you have a press in your pocket,” said d’Artagnan, laughing with an air of simplicity so stupid, that the poet was completely his dupe.

“No,” replied he; “but I am too lazy to write, and when I have a verse in my head, I print it immediately. That is a labor spared.”

Mordioux! thought d’Artagnan to himself, this must be cleared up. And under a pretext, which did not embarrass the musketeer, who was fertile in expedients, he left the table, went downstairs, ran to the shed under which stood the poet’s little cart, and poked the point of his poniard into the stuff which enveloped one of the packages, which he found full of types, like those which the poet had in his pocket.

Humph! said d’Artagnan, I do not yet know whether M. Fouquet wishes to fortify Belle-Isle; but, at all events, here are some spiritual munitions for the castle. Then, enchanted with his rich discovery, he ran upstairs again, and resumed his place at the table.

D’Artagnan had learnt what he wished to know. He, however, remained, none the less, face to face with his partner, to the moment when they heard from the next room symptoms of a person’s being about to go out. The printer was immediately on foot; he had given orders for his horse to be got ready. His carriage was waiting at the door. The second traveler got into his saddle, in the courtyard, with his lackey. D’Artagnan followed Jupenet to the door; he embarked his cart and horse on board the boat. As to the opulent traveler, he did the same with his two horses and servant. But all the wit d’Artagnan employed in endeavoring to find out his name was lost⁠—he could learn nothing. Only he took such notice of his countenance, that it was impressed upon his mind forever. D’Artagnan had a great inclination to embark with the two travelers, but an interest more powerful than curiosity⁠—that of success⁠—repelled him from the shore, and brought him back again to the hostelry. He entered with a sigh, and went to bed directly in order to be ready early in the morning with fresh ideas and the sage counsel of sufficing sleep.

68

d’Artagnan Continues His Investigations

At daybreak d’Artagnan saddled Furet, who had fared sumptuously all night, devouring the remainder of the oats and hay left by his companions. The musketeer sifted all he possibly could out of the host, who he found cunning, mistrustful, and devoted, body and soul, to M. Fouquet. In order not to awaken the suspicions of this man, he carried on his fable of being a probable purchaser of some salt-mines. To have embarked for Belle-Isle at Roche-Bernard, would have been to expose himself still further to comments which had, perhaps, been already made, and would be carried to the castle. Moreover, it was singular that this traveler and his lackey should have remained a mystery to d’Artagnan, in spite of all the questions addressed by him to the host, who appeared to know him perfectly well. The musketeer then made some inquiries concerning the salt-mines, and took the road to the marshes, leaving the sea on his right, and penetrating into that vast and desolate plain which resembles a sea of mud, of which, here and there, a few crests of salt silver the undulations. Furet walked admirably, with his little nervous legs, along the foot-wide causeways which separate the salt-mines. D’Artagnan, aware of the consequences of a fall, which would result in a cold bath, allowed him to go as he liked, contenting himself with looking at, on the horizon, three rocks, that rose up like lance-blades from the bosom of the plain, destitute of verdure. Piriac, the bourgs of Batz and Le Croisic, exactly resembling each other, attracted and suspended his attention. If the traveler turned round, the better to make his observations, he saw on the other side an horizon of three other steeples, Guérande, Le Pouliguen, and Saint-Joachim, which, in their circumference, represented a set of skittles, of which he and Furet were but the wandering ball. Piriac was the first little port on his right. He went thither, with the names of the principal salters on his lips. At the moment he reached the little port of Piriac, five large barges, laden with stone, were leaving it. It appeared strange to d’Artagnan, that stones should be leaving a country where none are found. He had recourse to all the amenity of M. Agnan to learn from the people of the port the cause of this singular arrangement. An old fisherman replied to M. Agnan, that the stones very certainly did not come from Piriac or the marshes.

“Where do they come from, then?” asked the musketeer.

“Monsieur, they come from Nantes and Painboeuf.”

“Where are they going, then?”

“Monsieur, to Belle-Isle.”

“Ah! ah!” said d’Artagnan, in the same tone he had assumed to tell the printer that his character interested him; “are they building at Belle-Isle, then?”

“Why, yes, Monsieur, M. Fouquet has the walls of the castle repaired every year.”

“It is in ruins, then?”

“It is old.”

“Thank you.”

The fact is, said d’Artagnan to himself, nothing is more natural; every proprietor has a right to repair his own property. It would be like telling me I was fortifying the Image-de-Notre-Dame, when I was simply obliged to make repairs. In good truth, I believe false reports have been made to His Majesty, and he is very likely to be in the wrong.

“You must confess,” continued he then, aloud, and addressing the fisherman⁠—for his part of a suspicious man was imposed upon him by the object even of his mission⁠—“you must confess, my dear Monsieur, that these stones travel in a very curious fashion.”

“How so?” said the fisherman.

“They come from Nantes or Paimboeuf by the Loire, do they not?”

“With the tide.”

“That is convenient⁠—I don’t say it is not; but why do they not go straight from Saint-Nazaire to Belle-Isle?”

“Eh! because the chalands (barges) are freshwater boats, and take the sea badly,” replied the fisherman.

“That is not sufficient reason.”

“Pardon me, Monsieur, one may see that you have never been a sailor,” added the fisherman, not without a sort of disdain.

“Explain to me, if you please, my good man. It appears to me that to come from Paimboeuf to Piriac, and go from Piriac to Belle-Isle, is as if we went from Roche-Bernard to Nantes, and from Nantes to Piriac.”

“By water that would be the nearest way,” replied the fisherman imperturbably.

“But there is an elbow?”

The fisherman shook his head.

“The shortest road from one place to another is a straight line,” continued d’Artagnan.

“You forget the tide, Monsieur.”

“Well! take the tide.”

“And the wind.”

“Well, and the wind.”

“Without doubt; the current of the Loire carries barks almost as far as Croisic. If they want to lie by a little, or to refresh the crew, they come to Piriac along the coast; from Piriac they find another inverse current, which carries them to the Isle-Dumal, two leagues and a half.”

“Granted.”

“There the current of the Vilaine throws them upon another isle, the Isle of Hoedic.”

“I agree with that.”

“Well, Monsieur, from that isle to Belle-Isle the way is quite straight. The sea, broken both above and below, passes like a canal⁠—like a mirror between the two isles; the chalands glide along upon it like ducks upon the Loire; that’s how it is.”

“It does not signify,” said the obstinate M. Agnan; “it is a long way round.”

“Ah! yes; but M. Fouquet will have it so,” replied, as conclusive, the fisherman, taking off his woolen cap at the enunciation of that respected name.

A look from d’Artagnan, a look as keen and piercing as a sword-blade, found nothing in the heart of the old man but a simple confidence⁠—on his features, nothing but satisfaction and indifference. He said, “M. Fouquet will have it so,” as he would have said, “God has willed it.”

D’Artagnan had already advanced too far in this direction; besides, the chalands being gone, there remained nothing at Piriac but a single bark⁠—that of the old man, and it did not look fit for sea without great preparation. D’Artagnan therefore patted Furet, who, as a new proof of his charming character, resumed his march with his feet in the salt-mines, and his nose to the dry wind, which bends the furze and the broom of this country. They reached Le Croisic about five o’clock.

If d’Artagnan had been a poet, it was a beautiful spectacle: the immense strand of a league or more, the sea covers at high tide, and which, at the reflux, appears gray and desolate, strewed with polypi and seaweed, with pebbles sparse and white, like bones in some vast old cemetery. But the soldier, the politician, and the ambitious man, had no longer the sweet consolation of looking towards heaven to read there a hope or a warning. A red sky signifies nothing to such people but wind and disturbance. White and fleecy clouds upon the azure only say that the sea will be smooth and peaceful. D’Artagnan found the sky blue, the breeze embalmed with saline perfumes, and he said: “I will embark with the first tide, if it be but in a nutshell.”

At Le Croisic as at Piriac, he had remarked enormous heaps of stone lying along the shore. These gigantic walls, diminished every tide by the barges for Belle-Isle, were, in the eyes of the musketeer, the consequence and the proof of what he had well divined at Piriac. Was it a wall that M. Fouquet was constructing? Was it a fortification that he was erecting? To ascertain that, he must make fuller observations. D’Artagnan put Furet into a stable; supped, went to bed, and on the morrow took a walk upon the port or rather upon the shingle. Le Croisic has a port of fifty feet; it has a lookout which resembles an enormous brioche (a kind of cake) elevated on a dish. The flat strand is the dish. Hundreds of barrowsful of earth amalgamated with pebbles, and rounded into cones, with sinuous passages between, are lookouts and brioches at the same time. It is so now, and it was so two hundred years ago, only the brioche was not so large, and probably there were to be seen no trellises of lath around the brioche, which constitute an ornament, planted like gardes-fous along the passages that wind towards the little terrace. Upon the shingle lounged three or four fishermen talking about sardines and shrimps. D’Artagnan, with his eyes animated by a rough gayety, and a smile upon his lips, approached these fishermen.

“Any fishing going on today?” said he.

“Yes, Monsieur,” replied one of them, “we are only waiting for the tide.”

“Where do you fish, my friends?”

“Upon the coasts, Monsieur.”

“Which are the best coasts?”

“Ah, that is all according. The tour of the isles, for example?”

“Yes, but they are a long way off, those isles, are they not?”

“Not very; four leagues.”

“Four leagues! That is a voyage.”

The fishermen laughed in M. Agnan’s face.

“Hear me, then,” said the latter with an air of simple stupidity; “four leagues off you lose sight of land, do you not?”

“Why, not always.”

“Ah, it is a long way⁠—too long, or else I would have asked you to take me aboard, and to show me what I have never seen.”

“What is that?”

“A live sea-fish.”

“Monsieur comes from the province?” said a fisherman.

“Yes, I come from Paris.”

The Breton shrugged his shoulders; then:

“Have you ever seen M. Fouquet in Paris?” asked he.

“Often,” replied d’Artagnan.

“Often!” repeated the fishermen, closing their circle round the Parisian. “Do you know him?”

“A little; he is the intimate friend of my master.”

“Ah!” said the fishermen, in astonishment.

“And,” said d’Artagnan, “I have seen all his châteaux of Saint Mandé, of Vaux, and his hotel in Paris.”

“Is that a fine place?”

“Superb.”

“It is not so fine a place as Belle-Isle,” said the fisherman.

“Bah!” cried M. d’Artagnan, breaking into a laugh so loud that he angered all his auditors.

“It is very plain that you have never seen Belle-Isle,” said the most curious of the fishermen. “Do you know that there are six leagues of it, and that there are such trees on it as cannot be equaled even at Nantes-sur-le-Fossé?”

“Trees in the sea!” cried d’Artagnan; “well, I should like to see them.”

“That can be easily done; we are fishing at the Isle de Hoedic⁠—come with us. From that place you will see, as a Paradise, the black trees of Belle-Isle against the sky; you will see the white line of the castle, which cuts the horizon of the sea like a blade.”

“Oh,” said d’Artagnan, “that must be very beautiful. But do you know there are a hundred belfries at M. Fouquet’s château of Vaux?”

The Breton raised his head in profound admiration, but he was not convinced. “A hundred belfries! Ah, that may be; but Belle-Isle is finer than that. Should you like to see Belle-Isle?”

“Is that possible?” asked d’Artagnan.

“Yes, with permission of the governor.”

“But I do not know the governor.”

“As you know M. Fouquet, you can tell your name.”

“Oh, my friends, I am not a gentleman.”

“Everybody enters Belle-Isle,” continued the fisherman in his strong, pure language, “provided he means no harm to Belle-Isle or its master.”

A slight shudder crept over the body of the musketeer. That is true, thought he. Then recovering himself, “If I were sure,” said he, “not to be seasick.”

“What, upon her?” said the fisherman, pointing with pride to his pretty round-bottomed bark.

“Well, you almost persuade me,” cried M. Agnan; “I will go and see Belle-Isle, but they will not admit me.”

“We shall enter, safe enough.”

“You! What for?”

“Why, dame! to sell fish to the corsairs.”

“Ha! Corsairs⁠—what do you mean?”

“Well, I mean that M. Fouquet is having two corsairs built to chase the Dutch and the English, and we sell our fish to the crews of those little vessels.”

Come, come! said d’Artagnan to himself⁠—better and better. A printing-press, bastions, and corsairs! Well, M. Fouquet is not an enemy to be despised, as I presumed to fancy. He is worth the trouble of travelling to see him nearer.

“We set out at half-past five,” said the fisherman gravely.

“I am quite ready, and I will not leave you now.” So d’Artagnan saw the fishermen haul their barks to meet the tide with a windlass. The sea rose; M. Agnan allowed himself to be hoisted on board, not without sporting a little fear and awkwardness, to the amusement of the young beach-urchins who watched him with their large intelligent eyes. He laid himself down upon a folded sail, not interfering with anything whilst the bark prepared for sea; and, with its large square sail, it was fairly out within two hours. The fishermen, who prosecuted their occupation as they proceeded, did not perceive that their passenger had not become pale, neither groaned nor suffered; that in spite of that horrible tossing and rolling of the bark, to which no hand imparted direction, the novice passenger had preserved his presence of mind and his appetite. They fished, and their fishing was sufficiently fortunate. To lines bated with prawn, soles came, with numerous gambols, to bite. Two nets had already been broken by the immense weight of congers and haddocks; three sea-eels plowed the hold with their slimy folds and their dying contortions. D’Artagnan brought them good luck; they told him so. The soldier found the occupation so pleasant, that he put his hand to the work⁠—that is to say, to the lines⁠—and uttered roars of joy, and mordioux enough to have astonished his musketeers themselves, every time that a shock given to his line by the captured fish required the play of the muscles of his arm, and the employment of his best dexterity. The party of pleasure had made him forget his diplomatic mission. He was struggling with a very large conger, and holding fast with one hand to the side of the vessel, in order to seize with the other the gaping jowl of his antagonist, when the master said to him, “Take care they don’t see you from Belle-Isle!”

These words produced the same effect upon d’Artagnan as the hissing of the first bullet on a day of battle; he let go of both line and conger, which, dragging each other, returned again to the water. D’Artagnan perceived, within half a league at most, the blue and marked profile of the rocks of Belle-Isle, dominated by the majestic whiteness of the castle. In the distance, the land with its forests and verdant plains; cattle on the grass. This was what first attracted the attention of the musketeer. The sun darted its rays of gold upon the sea, raising a shining mist round this enchanted isle. Little could be seen of it, owing to this dazzling light, but the salient points; every shadow was strongly marked, and cut with bands of darkness the luminous fields and walls. “Eh! eh!” said d’Artagnan, at the aspect of those masses of black rocks, “these are fortifications which do not stand in need of any engineer to render a landing difficult. How the devil can a landing be effected on that isle which God has defended so completely?”

“This way,” replied the patron of the bark, changing the sail, and impressing upon the rudder a twist which turned the boat in the direction of a pretty little port, quite coquettish, round, and newly battlemented.

“What the devil do I see yonder?” said d’Artagnan.

“You see Locmaria,” replied the fisherman.

“Well, but there?”

“That is Bangor.”

“And further on?”

“Sauzon, and then Le Palais.”

Mordioux! It is a world. Ah! there are some soldiers.”

“There are seventeen hundred men in Belle-Isle, Monsieur,” replied the fisherman, proudly. “Do you know that the least garrison is of twenty companies of infantry?”

Mordioux!” cried d’Artagnan, stamping with his foot. “His Majesty was right enough.”

They landed.

69

In Which the Reader, No Doubt, Will Be as Astonished as d’Artagnan Was to Meet an Old Acquaintance

There is always something in a landing, if it be only from the smallest sea-boat⁠—a trouble and a confusion which do not leave the mind the liberty of which it stands in need in order to study at the first glance the new locality presented to it. The moveable bridges, the agitated sailors, the noise of the water on the pebbles, the cries and importunities of those who wait upon the shores, are multiplied details of that sensation which is summed up in one single result⁠—hesitation. It was not, then, till after standing several minutes on the shore that d’Artagnan saw upon the port, but more particularly in the interior of the isle, an immense number of workmen in motion. At his feet d’Artagnan recognized the five chalands laden with rough stone he had seen leave the port of Piriac. The smaller stones were transported to the shore by means of a chain formed by twenty-five or thirty peasants. The large stones were loaded on trollies which conveyed them in the same direction as the others, that is to say, towards the works, of which d’Artagnan could as yet appreciate neither the strength nor the extent. Everywhere was to be seen an activity equal to that which Telemachus observed on his landing at Salentum. D’Artagnan felt a strong inclination to penetrate into the interior; but he could not, under the penalty of exciting mistrust, exhibit too much curiosity. He advanced then little by little, scarcely going beyond the line formed by the fishermen on the beach, observing everything, saying nothing, and meeting all suspicion that might have been excited with a half-silly question or a polite bow. And yet, whilst his companions carried on their trade, giving or selling their fish to the workmen or the inhabitants of the city, d’Artagnan had gained ground by degrees, and, reassured by the little attention paid to him, he began to cast an intelligent and confident look upon the men and things that appeared before his eyes. And his very first glance fell on certain movements of earth about which the eye of a soldier could not be mistaken. At the two extremities of the port, in order that their fires should converge upon the great axis of the ellipse formed by the basin, in the first place, two batteries had been raised, evidently destined to receive flank pieces, for d’Artagnan saw the workmen finishing the platform and making ready the demi-circumference in wood upon which the wheels of the pieces might turn to embrace every direction over the épaulement. By the side of each of these batteries other workmen were strengthening gabions filled with earth, the lining of another battery. The latter had embrasures, and the overseer of the works called successively men who, with cords, tied the saucissons and cut the lozenges and right angles of turfs destined to retain the matting of the embrasures. By the activity displayed in these works, already so far advanced, they might be considered as finished: they were not yet furnished with their cannons, but the platforms had their gítes and their madriers all prepared; the earth, beaten carefully, was consolidated; and supposing the artillery to be on the island, in less than two or three days the port might be completely armed. That which astonished d’Artagnan, when he turned his eyes from the coast batteries to the fortifications of the city, was to see that Belle-Isle was defended by an entirely new system, of which he had often heard the Comte de la Fère speak as a wonderful advance, but of which he had as yet never seen the application. These fortifications belonged neither to the Dutch method of Marollais, nor to the French method of the Chevalier Antoine de Ville, but to the system of Manesson Mallet, a skillful engineer, who about six or eight years previously had quitted the service of Portugal to enter that of France. The works had this peculiarity, that instead of rising above the earth, as did the ancient ramparts destined to defend a city from escalades, they, on the contrary, sank into it; and what created the height of the walls was the depth of the ditches. It did not take long to make d’Artagnan perceive the superiority of such a system, which gives no advantage to cannon. Besides, as the fosses were lower than, or on a level with, the sea, these fosses could be instantly inundated by means of subterranean sluices. Otherwise, the works were almost complete, and a group of workmen, receiving orders from a man who appeared to be conductor of the works, were occupied in placing the last stones. A bridge of planks thrown over the fosses for the greater convenience of the maneuvers connected with the barrows, joined the interior to the exterior. With an air of simple curiosity d’Artagnan asked if he might be permitted to cross the bridge, and he was told that no order prevented it. Consequently he crossed the bridge, and advanced towards the group.

This group was superintended by the man whom d’Artagnan had already remarked, and who appeared to be the engineer-in-chief. A plan was lying open before him upon a large stone forming a table, and at some paces from him a crane was in action. This engineer, who by his evident importance first attracted the attention of d’Artagnan, wore a justaucorps, which, from its sumptuousness, was scarcely in harmony with the work he was employed in, that rather necessitated the costume of a master-mason than of a noble. He was a man of immense stature and great square shoulders, and wore a hat covered with feathers. He gesticulated in the most majestic manner, and appeared, for d’Artagnan only saw his back, to be scolding the workmen for their idleness and want of strength.

D’Artagnan continued to draw nearer. At that moment the man with the feathers ceased to gesticulate, and, with his hands placed upon his knees, was following, half-bent, the effort of six workmen to raise a block of hewn stone to the top of a piece of timber destined to support that stone, so that the cord of the crane might be passed under it. The six men, all on one side of the stone, united their efforts to raise it to eight or ten inches from the ground, sweating and blowing, whilst a seventh got ready for when there should be daylight enough beneath it to slide in the roller that was to support it. But the stone had already twice escaped from their hands before gaining a sufficient height for the roller to be introduced. There can be no doubt that every time the stone escaped them, they bounded quickly backwards, to keep their feet from being crushed by the refalling stone. Every time, the stone, abandoned by them, sunk deeper into the damp earth, which rendered the operation more and more difficult. A third effort was followed by no better success, but with progressive discouragement. And yet, when the six men were bent towards the stone, the man with the feathers had himself, with a powerful voice, given the word of command, “Ferme!” which regulates maneuvers of strength. Then he drew himself up.

“Oh! oh!” said he, “what is this all about? Have I to do with men of straw? Corne de boeuf! stand on one side, and you shall see how this is to be done.”

Peste!” said d’Artagnan, “will he pretend to raise that rock? that would be a sight worth looking at.”

The workmen, as commanded by the engineer, drew back with their ears down, and shaking their heads, with the exception of the one who held the plank, who prepared to perform the office. The man with the feathers went up to the stone, stooped, slipped his hands under the face lying upon the ground, stiffened his Herculean muscles, and without a strain, with a slow motion, like that of a machine, he lifted the end of the rock a foot from the ground. The workman who held the plank profited by the space thus given him, and slipped the roller under the stone.

“That’s the way,” said the giant, not letting the rock fall again, but placing it upon its support.

Mordioux!” cried d’Artagnan, “I know but one man capable of such a feat of strength.”

Hein!” cried the colossus, turning round.

“Porthos!” murmured d’Artagnan, seized with stupor, “Porthos at Belle-Isle!”

On his part, the man with the feathers fixed his eyes upon the disguised lieutenant, and, in spite of his metamorphosis, recognized him. “D’Artagnan!” cried he; and the color mounted to his face. “Hush!” said he to d’Artagnan.

“Hush!” in his turn, said the musketeer. In fact, if Porthos had just been discovered by d’Artagnan, d’Artagnan had just been discovered by Porthos. The interest of the particular secret of each struck them both at the same instant. Nevertheless the first movement of the two men was to throw their arms around each other. What they wished to conceal from the bystanders, was not their friendship, but their names. But, after the embrace, came reflection.

“What the devil brings Porthos to Belle-Isle, lifting stones?” said d’Artagnan; only d’Artagnan uttered that question in a low voice. Less strong in diplomacy than his friend, Porthos thought aloud.

“How the devil did you come to Belle-Isle?” asked he of d’Artagnan; “and what do you want to do here?” It was necessary to reply without hesitation. To hesitate in answer to Porthos would have been a check, for which the self-love of d’Artagnan would never have consoled itself.

Pardieu! my friend, I am at Belle-Isle because you are.”

“Ah, bah!” said Porthos, visibly stupefied with the argument and seeking to account for it to himself, with the felicity of deduction we know to be particular to him.

“Without doubt,” continued d’Artagnan, unwilling to give his friend time to recollect himself, “I have been to see you at Pierrefonds.”

“Indeed!”

“Yes.”

“And you did not find me there?”

“No, but I found Mouston.”

“Is he well?”

Peste!

“Well, but Mouston did not tell you I was here.”

“Why should he not? Have I, perchance, deserved to lose his confidence?”

“No; but he did not know it.”

“Well; that is a reason at least that does not offend my self-love.”

“Then how did you manage to find me?”

“My dear friend, a great noble like you always leaves traces behind him on his passage; and I should think but poorly of myself, if I were not sharp enough to follow the traces of my friends.” This explanation, flattering as it was, did not entirely satisfy Porthos.

“But I left no traces behind me, for I came here disguised,” said Porthos.

“Ah! You came disguised did you?” said d’Artagnan.

“Yes.”

“And how?”

“As a miller.”

“And do you think a great noble, like you, Porthos, can affect common manners so as to deceive people?”

“Well, I swear to you my friend, that I played my part so well that everybody was deceived.”

“Indeed! so well, that I have not discovered and joined you?”

“Yes; but how did you discover and join me?”

“Stop a bit. I was going to tell you how. Do you imagine Mouston⁠—”

“Ah! it was that fellow, Mouston,” said Porthos, gathering up those two triumphant arches which served him for eyebrows.

“But stop, I tell you⁠—it was no fault of Mouston’s because he was ignorant of where you were.”

“I know he was; and that is why I am in such haste to understand⁠—”

“Oh! how impatient you are, Porthos.”

“When I do not comprehend, I am terrible.”

“Well, you will understand. Aramis wrote to you at Pierrefonds, did he not?”

“Yes.”

“And he told you to come before the equinox.”

“That is true.”

“Well! that is it,” said d’Artagnan, hoping that this reason would mystify Porthos. Porthos appeared to give himself up to a violent mental labor.

“Yes, yes,” said he, “I understand. As Aramis told me to come before the equinox, you have understood that that was to join him. You then inquired where Aramis was, saying to yourself, ‘Where Aramis is, there Porthos will be.’ You have learnt that Aramis was in Bretagne, and you said to yourself, ‘Porthos is in Bretagne.’ ”

“Exactly. In good truth, Porthos, I cannot tell why you have not turned conjuror. So you understand that, arriving at Roche-Bernard, I heard of the splendid fortifications going on at Belle-Isle. The account raised my curiosity, I embarked in a fishing boat, without dreaming that you were here: I came, and I saw a monstrous fine fellow lifting a stone Ajax could not have stirred. I cried out, ‘Nobody but the Baron de Bracieux could have performed such a feat of strength.’ You heard me, you turned round, you recognized me, we embraced; and, ma foi! if you like, my dear friend, we will embrace again.”

“Ah! now all is explained,” said Porthos; and he embraced d’Artagnan with so much friendship as to deprive the musketeer of his breath for five minutes.

“Why, you are stronger than ever,” said d’Artagnan, “and still, happily, in your arms.” Porthos saluted d’Artagnan with a gracious smile. During the five minutes d’Artagnan was recovering his breath, he reflected that he had a very difficult part to play. It was necessary that he always should question and never reply. By the time his respiration returned, he had fixed his plans for the campaign.

70

Wherein the Ideas of d’Artagnan, at First Strangely Clouded, Begin to Clear Up a Little

D’Artagnan immediately took the offensive. “Now that I have told you all, dear friend, or rather you have guessed all, tell me what you are doing here, covered with dust and mud?”

Porthos wiped his brow, and looked around him with pride. “Why, it appears,” said he, “that you may see what I am doing here.”

“No doubt, no doubt, you lift great stones.”

“Oh! to show these idle fellows what a man is,” said Porthos, with contempt. “But you understand⁠—”

“Yes, that is not your place to lift stones, although there are many whose place it is, who cannot lift them as you do. It was that which made me ask you, just now. What are you doing here, baron?”

“I am studying topography, chevalier.”

“You are studying topography?”

“Yes; but you⁠—what are you doing in that common dress?”

D’Artagnan perceived he had committed a fault in giving expression to his astonishment. Porthos had taken advantage of it, to retort with a question. “Why,” said he, “you know I am a bourgeois, in fact; my dress, then, has nothing astonishing in it, since it conforms with my condition.”

“Nonsense! you are a musketeer.”

“You are wrong, my friend; I have given in my resignation.”

“Bah!”

“Oh, mon Dieu! yes.”

“And you have abandoned the service?”

“I have quitted it.”

“You have abandoned the king?”

“Quite.”

Porthos raised his arms towards heaven, like a man who has heard extraordinary news. “Well, that does confound me,” said he.

“It is nevertheless true.”

“And what led you to form such a resolution.”

“The king displeased me. Mazarin had disgusted me for a long time, as you know; so I threw my cassock to the nettles.”

“But Mazarin is dead.”

“I know that well enough, parbleu! Only, at the period of his death, my resignation had been given in and accepted two months. Then, feeling myself free, I set off for Pierrefonds, to see my friend Porthos. I had heard talk of the happy division you had made of your time, and I wished, for a fortnight, to divide mine after your fashion.”

“My friend, you know that it is not for a fortnight my house is open to you; it is for a year⁠—for ten years⁠—for life.”

“Thank you, Porthos.”

“Ah! but perhaps you want money⁠—do you?” said Porthos, making something like fifty louis chink in his pocket. “In that case, you know⁠—”

“No, thank you; I am not in want of anything. I placed my savings with Planchet, who pays me the interest of them.”

“Your savings?”

“Yes, to be sure,” said d’Artagnan: “why should I not put by my savings, as well as another, Porthos?”

“Oh, there is no reason why; on the contrary, I always suspected you⁠—that is to say, Aramis always suspected you to have savings. For my own part, d’ye see, I take no concern about the management of my household; but I presume the savings of a musketeer must be small.”

“No doubt, relative to yourself, Porthos, who are a millionaire; but you shall judge. I had laid by twenty-five thousand livres.”

“That’s pretty well,” said Porthos, with an affable air.

“And,” continued d’Artagnan, “on the twenty-eighth of last month I added to it two hundred thousand livres more.”

Porthos opened his large eyes, which eloquently demanded of the musketeer, Where the devil did you steal such a sum as that, my dear friend? “Two hundred thousand livres!” cried he, at length.

“Yes; which, with the twenty-five I had, and twenty thousand I have about me, complete the sum of two hundred and forty-five thousand livres.”

“But tell me, whence comes this fortune?”

“I will tell you all about it presently, dear friend; but as you have, in the first place, many things to tell me yourself, let us have my recital in its proper order.”

“Bravo!” said Porthos; “then we are both rich. But what can I have to relate to you?”

“You have to relate to me how Aramis came to be named⁠—”

“Ah! bishop of Vannes.”

“That’s it,” said d’Artagnan, “bishop of Vannes. Dear Aramis! do you know how he succeeded so well?”

“Yes, yes; without reckoning that he does not mean to stop there.”

“What! do you mean he will not be contented with violet stockings, and that he wants a red hat?”

“Hush! that is promised him.”

“Bah! by the king?”

“By somebody more powerful than the king.”

“Ah! the devil! Porthos: what incredible things you tell me, my friend!”

“Why incredible? Is there not always somebody in France more powerful than the king?”

“Oh, yes; in the time of King Louis XIII it was Cardinal Richelieu; in the time of the regency it was Cardinal Mazarin. In the time of Louis XIV it is M⁠—”

“Go on.”

“It is M. Fouquet.”

“Jove! you have hit it the first time.”

“So, then, I suppose it is M. Fouquet who has promised Aramis the red hat?”

Porthos assumed an air of reserve. “Dear friend,” said he, “God preserve me from meddling with the affairs of others, above all from revealing secrets it may be to their interest to keep. When you see Aramis, he will tell you all he thinks he ought to tell you.”

“You are right, Porthos; and you are quite a padlock for safety. But, to revert to yourself?”

“Yes,” said Porthos.

“You said just now you came hither to study topography?”

“I did so.”

Tudieu! my friend, what fine things you will do!”

“How do you mean?”

“Why, these fortifications are admirable.”

“Is that your opinion?”

“Decidedly it is. In truth, to anything but a regular siege, Belle-Isle is absolutely impregnable.”

Porthos rubbed his hands. “That is my opinion,” said he.

“But who the devil has fortified this paltry little place in this manner?”

Porthos drew himself up proudly: “Did I not tell you who?”

“No.”

“Do you not suspect?”

“No; all I can say is that he is a man who has studied all the systems, and who appears to me to have stopped at the best.”

“Hush!” said Porthos; “consider my modesty, my dear d’Artagnan.”

“In truth,” replied the musketeer, “can it be you⁠—who⁠—oh!”

“Pray⁠—my dear friend⁠—”

“You who have imagined, traced, and combined between these bastions, these redans, these curtains, these half-moons; and are preparing that covered way?”

“I beg you⁠—”

“You who have built that lunette with its retiring angles and its salient angles?”

“My friend⁠—”

“You who have given that inclination to the openings of your embrasures, by means of which you so effectively protect the men who serve the guns?”

“Eh! mon Dieu! yes.”

“Oh! Porthos, Porthos! I must bow down before you⁠—I must admire you! But you have always concealed from us this superb, this incomparable genius. I hope, my dear friend, you will show me all this in detail.”

“Nothing more easy. Here lies my original sketch, my plan.”

“Show it me.” Porthos led d’Artagnan towards the stone that served him for a table, and upon which the plan was spread. At the foot of the plan was written, in the formidable writing of Porthos, writing of which we have already had occasion to speak:⁠—

“Instead of making use of the square or rectangle, as has been done to this time, you will suppose your place enclosed in a regular hexagon, this polygon having the advantage of offering more angles than the quadrilateral one. Every side of your hexagon, of which you will determine the length in proportion to the dimensions taken upon the place, will be divided into two parts, and upon the middle point you will elevate a perpendicular towards the center of the polygon, which will equal in length the sixth part of the side. By the extremities of each side of the polygon, you will trace two diagonals, which will cut the perpendicular. These will form the precise lines of your defense.”

“The devil!” said d’Artagnan, stopping at this point of the demonstration; “why, this is a complete system, Porthos.”

“Entirely,” said Porthos. “Continue.”

“No; I have read enough of it; but, since it is you, my dear Porthos, who direct the works, what need have you of setting down your system so formally in writing?”

“Oh! my dear friend, death!”

“How! death?”

“Why, we are all mortal, are we not?”

“That is true,” said d’Artagnan; “you have a reply for everything, my friend.” And he replaced the plan upon the stone.

But however short the time he had the plan in his hands, d’Artagnan had been able to distinguish, under the enormous writing of Porthos, a much more delicate hand, which reminded him of certain letters to Marie Michon, with which he had been acquainted in his youth. Only the India-rubber had passed and repassed so often over this writing that it might have escaped a less practiced eye than that of our musketeer.

“Bravo! my friend, bravo!” said d’Artagnan.

“And now you know all that you want to know, do you not?” said Porthos, wheeling about.

Mordioux! yes, only do me one last favor, dear friend!”

“Speak, I am master here.”

“Do me the pleasure to tell me the name of that gentleman who is walking yonder.”

“Where, there?”

“Behind the soldiers.”

“Followed by a lackey?”

“Exactly.”

“In company with a mean sort of fellow, dressed in black?”

“Yes, I mean him.”

“That is M. Gétard.”

“And who is Gétard, my friend?”

“He is the architect of the house.”

“Of what house?”

“Of M. Fouquet’s house.”

“Ah! ah!” cried d’Artagnan, “you are of the household of M. Fouquet, then, Porthos?”

“I! what do you mean by that?” said the topographer, blushing to the top of his ears.

“Why, you say the house, when speaking of Belle-Isle, as if you were speaking of the château of Pierrefonds.”

Porthos bit his lip. “Belle-Isle, my friend,” said he, “belongs to M. Fouquet, does it not?”

“Yes, I believe so.”

“As Pierrefonds belongs to me?”

“I told you I believed so; there are no two words to that.”

“Did you ever see a man there who is accustomed to walk about with a ruler in his hand?”

“No; but I might have seen him there, if he really walked there.”

“Well, that gentleman is M. Boulingrin.”

“Who is M. Boulingrin?”

“Now we are coming to it. If, when this gentleman is walking with a ruler in his hand, anyone should ask me⁠—‘who is M. Boulingrin?’ I should reply: ‘He is the architect of the house.’ Well! M. Gétard is the Boulingrin of M. Fouquet. But he has nothing to do with the fortifications, which are my department alone; do you understand? mine, absolutely mine.”

“Ah! Porthos,” cried d’Artagnan, letting his arms fall as a conquered man gives up his sword; “ah! my friend, you are not only a Herculean topographer, you are, still further, a dialectician of the first water.”

“Is it not powerfully reasoned?” said Porthos: and he puffed and blew like the conger which d’Artagnan had let slip from his hand.

“And now,” said d’Artagnan, “that shabby-looking man, who accompanies M. Gétard, is he also of the household of M. Fouquet?”

“Oh! yes,” said Porthos, with contempt; “it is one M. Jupenet, or Juponet, a sort of poet.”

“Who is come to establish himself here?”

“I believe so.”

“I thought M. Fouquet had poets enough, yonder⁠—Scudéry, Loret, Pélisson, La Fontaine? If I must tell you the truth, Porthos, that poet disgraces you.”

“Eh!⁠—my friend; but what saves us is that he is not here as a poet.”

“As what, then, is he?”

“As printer. And you make me remember, I have a word to say to the cuistre.”

“Say it, then.”

Porthos made a sign to Jupenet, who perfectly recollected d’Artagnan, and did not care to come nearer; which naturally produced another sign from Porthos. This was so imperative, he was obliged to obey. As he approached, “Come hither!” said Porthos. “You only landed yesterday and you have begun your tricks already.”

“How so, Monsieur le Baron?” asked Jupenet, trembling.

“Your press was groaning all night, Monsieur,” said Porthos, “and you prevented my sleeping, corne de boeuf!”

“Monsieur⁠—” objected Jupenet, timidly.

“You have nothing yet to print: therefore you have no occasion to set your press going. What did you print last night?”

“Monsieur, a light poem of my own composition.”

“Light! no, no, Monsieur; the press groaned pitifully beneath it. Let it not happen again. Do you understand?”

“Yes, Monsieur.”

“You promise me?”

“I do, Monsieur!”

“Very well; this time I pardon you. Adieu!”

The poet retreated as humbly as he had approached.

“Well, now we have combed that fellow’s head, let us breakfast.”

“Yes,” replied d’Artagnan, “let us breakfast.”

“Only,” said Porthos, “I beg you to observe, my friend, that we only have two hours for our repast.”

“What would you have? We will try to make two hours suffice. But why have you only two hours?”

“Because it is high tide at one o’clock, and, with the tide, I am going to Vannes. But, as I shall return tomorrow, my dear friend, you can stay here; you shall be master; I have a good cook and a good cellar.”

“No,” interrupted d’Artagnan, “better than that.”

“What?”

“You are going to Vannes, you say?”

“To a certainty.”

“To see Aramis?”

“Yes.”

“Well! I came from Paris on purpose to see Aramis.”

“That’s true.”

“I will go with you then.”

“Do; that’s the thing.”

“Only, I ought to have seen Aramis first, and you after. But man proposes, and God disposes. I have begun with you, and will finish with Aramis.”

“Very well!”

“And in how many hours can you go from here to Vannes?”

“Oh! pardieu! in six hours. Three hours by sea to Sarzeau, three hours by road from Sarzeau to Vannes.”

“How convenient that is! Being so near to the bishopric; do you often go to Vannes?”

“Yes; once a week. But, stop till I get my plan.”

Porthos picked up his plan, folded it carefully, and engulfed it in his large pocket.

“Good!” said d’Artagnan aside; “I think I now know the real engineer who is fortifying Belle-Isle.”

Two hours after, at high tide, Porthos and d’Artagnan set out for Sarzeau.

71

A Procession at Vannes

The passage from Belle-Isle to Sarzeau was made rapidly enough, thanks to one of those little corsairs of which d’Artagnan had been told during his voyage, and which, shaped for fast sailing and destined for the chase, were sheltered at that time in the roadstead of Locmaria, where one of them, with a quarter of its war-crew, performed duty between Belle-Isle and the continent. D’Artagnan had an opportunity of convincing himself that Porthos, though engineer and topographer, was not deeply versed in affairs of state. His perfect ignorance, with any other, might have passed for well-informed dissimulation. But d’Artagnan knew too well all the folds and refolds of his Porthos, not to find a secret if there were one there; like those regular, minute old bachelors, who know how to find, with their eyes shut, each book on the shelves of their library and each piece of linen in their wardrobe. So if he had found nothing, our cunning d’Artagnan, in rolling and unrolling his Porthos, it was because, in truth, there was nothing to be found.

“Be it so,” said d’Artagnan; “I shall get to know more at Vannes in half an hour than Porthos has discovered at Belle-Isle in two months. Only, in order that I may know something, it is important that Porthos should not make use of the only stratagem I leave at his disposal. He must not warn Aramis of my arrival.” All the care of the musketeer was then, for the moment, confined to the watching of Porthos. And let us hasten to say, Porthos did not deserve all this mistrust. Porthos thought of no evil. Perhaps, on first seeing him, d’Artagnan had inspired him with a little suspicion; but almost immediately d’Artagnan had reconquered in that good and brave heart the place he had always occupied, and not the least cloud darkened the large eye of Porthos, fixed from time to time with tenderness on his friend.

On landing, Porthos inquired if his horses were waiting and soon perceived them at the crossing of the road that winds round Sarzeau, and which, without passing through that little city, leads towards Vannes. These horses were two in number, one for M. de Vallon, and one for his equerry; for Porthos had an equerry since Mouston was only able to use a carriage as a means of locomotion. D’Artagnan expected that Porthos would propose to send forward his equerry upon one horse to bring back another, and he⁠—d’Artagnan⁠—had made up his mind to oppose this proposition. But nothing d’Artagnan had expected happened. Porthos simply told the equerry to dismount and await his return at Sarzeau, whilst d’Artagnan would ride his horse; which was arranged.

“Eh! but you are quite a man of precaution, my dear Porthos,” said d’Artagnan to his friend, when he found himself in the saddle, upon the equerry’s horse.

“Yes; but this is a kindness on the part of Aramis. I have not my stud here, and Aramis has placed his stables at my disposal.”

“Good horses for bishop’s horses, mordioux!” said d’Artagnan. “It is true, Aramis is a bishop of a peculiar kind.”

“He is a holy man!” replied Porthos, in a tone almost nasal, and with his eyes raised towards heaven.

“Then he is much changed,” said d’Artagnan; “you and I have known him passably profane.”

“Grace has touched him,” said Porthos.

“Bravo,” said d’Artagnan, “that redoubles my desire to see my dear old friend.” And he spurred his horse, which sprang off into a more rapid pace.

Peste!” said Porthos, “if we go on at this rate, we shall only take one hour instead of two.”

“To go how far, do you say, Porthos?”

“Four leagues and a half.”

“That will be a good pace.”

“I could have embarked you on the canal, but the devil take rowers and boat-horses! The first are like tortoises; the second like snails; and when a man is able to put a good horse between his knees, that horse is better than rowers or any other means.”

“You are right; you above all, Porthos, who always look magnificent on horseback.”

“Rather heavy, my friend; I was weighed the other day.”

“And what do you weigh?”

“Three hundredweight!” said Porthos, proudly.

“Bravo!”

“So that you must perceive, I am forced to choose horses whose loins are straight and wide, otherwise I break them down in two hours.”

“Yes, giant’s horses you must have, must you not?”

“You are very polite, my friend,” replied the engineer, with affectionate majesty.

“As a case in point,” replied d’Artagnan, “your horse seems to sweat already.”

Dame! It is hot! Ah, ah! do you see Vannes now?”

“Yes, perfectly. It is a handsome city, apparently.”

“Charming, according to Aramis, at least; but I think it black; but black seems to be considered handsome by artists: I am sorry for it.”

“Why so, Porthos?”

“Because I have lately had my château of Pierrefonds, which was gray with age, plastered white.”

“Humph!” said d’Artagnan, “and white is more cheerful.”

“Yes, but it is less august, as Aramis tells me. Fortunately there are dealers in black as well as white. I will have Pierrefonds replastered in black; that’s all there is about it. If gray is handsome, you understand, my friend, black must be superb.”

Dame!” said d’Artagnan, “that appears logical.”

“Were you never at Vannes, d’Artagnan?”

“Never.”

“Then you know nothing of the city?”

“Nothing.”

“Well, look!” said Porthos, raising himself in his stirrups, which made the forequarters of his horse bend sadly⁠—“do you see that corner, in the sun, yonder?”

“Yes, I see it plainly.”

“Well, that is the cathedral.”

“Which is called?”

“Saint-Pierre. Now look again⁠—in the faubourg on the left, do you see another cross?”

“Perfectly well.”

“That is Saint-Paterne, the parish preferred by Aramis.”

“Indeed!”

“Without doubt. Saint-Paterne, you see, passes for having been the first bishop of Vannes. It is true that Aramis pretends he was not. But he is so learned that that may be only a paro⁠—a para⁠—”

“A paradox,” said d’Artagnan.

“Precisely; thank you! my tongue trips, I am so hot.”

“My friend,” said d’Artagnan, “continue your interesting description, I beg. What is that large white building with many windows?”

“Oh! that is the college of the Jesuits. Pardieu! you have an apt hand. Do you see, close to the college, a large house with steeples, turrets, built in a handsome Gothic style, as that fool, M. Gétard, says?”

“Yes, that is plainly to be seen. Well?”

“Well, that is where Aramis resides.”

“What! does he not reside at the episcopal palace?”

“No; that is in ruins. The palace likewise is in the city, and Aramis prefers the faubourgs. That is why, as I told you, he is partial to Saint-Paterne; Saint-Paterne is in the faubourg. Besides, there are in this faubourg a mall, a tennis-court, and a house of Dominicans. Look, that where the handsome steeple rises to the heavens.”

“Well?”

“Next, you see the faubourg is like a separate city, it has its walls, its towers, its ditches; the quay is upon it likewise, and the boats land at the quay. If our little corsair did not draw eight feet of water, we could have come full sail up to Aramis’s windows.”

“Porthos, Porthos,” cried d’Artagnan, “you are a well of knowledge, a spring of ingenious and profound reflections. Porthos, you no longer surprise me, you confound me.”

“Here we are,” said Porthos, turning the conversation with his usual modesty.

And high time we were, thought d’Artagnan, for Aramis’s horse is melting away like a steed of ice.

They entered almost at the same instant the faubourg; but scarcely had they gone a hundred paces when they were surprised to find the streets strewed with leaves and flowers. Against the old walls of Vannes, hung the oldest and the strangest tapestries of France. From over balconies fell long white sheets stuck all over with bouquets. The streets were deserted; it was plain the entire population was assembled on one point. The blinds were closed, and the breeze penetrated into the houses under the hangings, which cast long, black shades between their places of issue and the walls. Suddenly, at the turning of a street, chants struck the ears of the newly arrived travelers. A crowd in holiday garb appeared through the vapors of incense which mounted to the heavens in blue fleeces, and clouds of rose-leaves fluttered as high as the first stories. Above all heads were to be seen the cross and banners, the sacred symbols of religion. Then, beneath these crosses and banners, as if protected by them, walked a whole world of young girls clothed in white, crowned with cornflowers. At the two sides of the street, enclosing the cortège, marched the guards of the garrison, carrying bouquets in the barrels of their muskets and on the points of their lances. This was the procession.

Whilst d’Artagnan and Porthos were looking on with critical glances, which disguised an extreme impatience to get forward, a magnificent dais approached preceded by a hundred Jesuits and a hundred Dominicans, and escorted by two archdeacons, a treasurer, a penitent and twelve canons. A singer with a thundering voice⁠—a man certainly picked out from all the voices of France, as was the drum-major of the imperial guard from all the giants of the empire⁠—escorted by four other chanters, who appeared to be there only to serve him as an accompaniment, made the air resound, and the windows of the houses vibrate. Under the dais appeared a pale and noble countenance with black eyes, black hair streaked with threads of white, a delicate, compressed mouth, a prominent and angular chin. His head, full of graceful majesty, was covered with the episcopal mitre, a headdress which gave it, in addition to the character of sovereignty, that of asceticism and evangelic meditation.

“Aramis!” cried the musketeer, involuntarily, as this lofty countenance passed before him. The prelate started at the sound of the voice. He raised his large black eyes, with their long lashes, and turned them without hesitation towards the spot whence the exclamation proceeded. At a glance, he saw Porthos and d’Artagnan close to him. On his part, d’Artagnan, thanks to the keenness of his sight, had seen all, seized all. The full portrait of the prelate had entered his memory, never to leave it. One thing had particularly struck d’Artagnan. On perceiving him, Aramis had colored, then he had concentrated under his eyelids the fire of the look of the master, and the indefinable affection of the friend. It was evident that Aramis had asked himself this question:⁠—“Why is d’Artagnan with Porthos, and what does he want at Vannes?” Aramis comprehended all that was passing in the mind of d’Artagnan, on turning his look upon him again, and seeing that he had not lowered his eyes. He knew the acuteness and intelligence of his friend; he feared to let him divine the secret of his blush and his astonishment. He was still the same Aramis, always having a secret to conceal. Therefore, to put an end to his look of an inquisitor, which it was necessary to get rid of at all events, as, at any price, a general extinguishes a battery which annoys him, Aramis stretched forth his beautiful white hand, upon which sparkled the amethyst of the pastoral ring; he cut the air with sign of the cross, and poured out his benediction upon his two friends. Perhaps thoughtful and absent, d’Artagnan, impious in spite of himself, might not have bent beneath this holy benediction; but Porthos saw his distraction, and laying his friendly hand upon the back of his companion, he crushed him down towards the earth. D’Artagnan was forced to give way; indeed, he was little short of being flat on the ground. In the meantime Aramis had passed. D’Artagnan, like Antaeus, had only touched the ground, and he turned towards Porthos, almost angry. But there was no mistaking the intention of the brave Hercules; it was a feeling of religious propriety that had influenced him. Besides, speech with Porthos, instead of disguising his thought, always completed it.

“It is very polite of him,” said he, “to have given his benediction to us alone. Decidedly, he is a holy man, and a brave man.” Less convinced than Porthos, d’Artagnan made no reply.

“Observe my friend,” continued Porthos, “he has seen us; and, instead of continuing to walk on at the simple pace of the procession, as he did just now⁠—see, what a hurry he is in; do you see how the cortège is increasing its speed? He is eager to join us and embrace us, is that dear Aramis.”

“That is true,” replied d’Artagnan, aloud.⁠—Then to himself:⁠—It is equally true he has seen me, the fox, and will have time to prepare himself to receive me.

But the procession had passed; the road was free. D’Artagnan and Porthos walked straight up to the episcopal palace, which was surrounded by a numerous crowd anxious to see the prelate return. D’Artagnan remarked that this crowd was composed principally of citizens and military men. He recognized in the nature of these partisans the address of his friend. Aramis was not the man to seek for a useless popularity. He cared very little for being beloved by people who could be of no service to him. Women, children, and old men, that is to say, the cortège of ordinary pastors, was not the cortège for him.

Ten minutes after the two friends had passed the threshold of the palace, Aramis returned like a triumphant conqueror; the soldiers presented arms to him as to a superior; the citizens bowed to him as to a friend and a patron, rather than as a head of the Church. There was something in Aramis resembling those Roman senators who had their doors always surrounded by clients. At the foot of the steps, he had a conference of half a minute with a Jesuit, who, in order to speak to him more secretly, passed his head under the dais. He then reentered his palace; the doors closed slowly, and the crowd melted away, whilst chants and prayers were still resounding abroad. It was a magnificent day. Earthly perfumes were mingled with the perfumes of the air and the sea. The city breathed happiness, joy, and strength. D’Artagnan felt something like the presence of an invisible hand which had, all-powerfully, created this strength, this joy, this happiness, and spread everywhere these perfumes.

“Oh! oh!” said he, “Porthos has got fat; but Aramis is grown taller.”

72

The Grandeur of the Bishop of Vannes

Porthos and d’Artagnan had entered the bishop’s residence by a private door, as his personal friends. Of course, Porthos served d’Artagnan as guide. The worthy baron comported himself everywhere rather as if he were at home. Nevertheless, whether it was a tacit acknowledgement of the sanctity of the personage of Aramis and his character, or the habit of respecting him who imposed upon him morally, a worthy habit which had always made Porthos a model soldier and an excellent companion; for all these reasons, say we, Porthos preserved in the palace of His Greatness the Bishop of Vannes a sort of reserve which d’Artagnan remarked at once, in the attitude he took with respect to the valets and officers. And yet this reserve did not go so far as to prevent his asking questions. Porthos questioned. They learned that His Greatness had just returned to his apartment and was preparing to appear in familiar intimacy, less majestic than he had appeared with his flock. After a quarter of an hour, which d’Artagnan and Porthos passed in looking mutually at each other with the white of their eyes, and turning their thumbs in all the different evolutions which go from north to south, a door of the chamber opened and His Greatness appeared, dressed in the undress, complete, of a prelate. Aramis carried his head high, like a man accustomed to command: his violet robe was tucked up on one side, and his white hand was on his hip. He had retained the fine mustache, and the lengthened royale of the time of Louis XIII. He exhaled, on entering, that delicate perfume which, among elegant men and women of high fashion, never changes, and appears to be incorporated in the person, of whom it has become the natural emanation. In this case only, the perfume had retained something of the religious sublimity of incense. It no longer intoxicated, it penetrated; it no longer inspired desire, it inspired respect. Aramis, on entering the chamber, did not hesitate an instant; and without pronouncing one word, which, whatever it might be, would have been cold on such an occasion, he went straight up to the musketeer, so well disguised under the costume of M. Agnan, and pressed him in his arms with a tenderness which the most distrustful could not have suspected of coldness or affectation.

D’Artagnan, on his part, embraced him with equal ardor. Porthos pressed the delicate hand of Aramis in his immense hands, and d’Artagnan remarked that His Greatness gave him his left hand, probably from habit, seeing that Porthos already ten times had been near injuring his fingers covered with rings, by pounding his flesh in the vise of his fist. Warned by the pain, Aramis was cautious, and only presented flesh to be bruised, and not fingers to be crushed, against the gold or the angles of diamonds.

Between two embraces, Aramis looked d’Artagnan in the face, offered him a chair, sitting down himself in the shade, observing that the light fell full upon the face of his interlocutor. This maneuver, familiar to diplomatists and women, resembles much the advantage of the guard which, according to their skill or habit, combatants endeavor to take on the ground at a duel. D’Artagnan was not the dupe of this maneuver; but he did not appear to perceive it. He felt himself caught; but, precisely because he was caught he felt himself on the road to discovery, and it little imported to him, old condottiere as he was, to be beaten in appearance, provided he drew from his pretended defeat the advantages of victory. Aramis began the conversation.

“Ah! dear friend! my good d’Artagnan,” said he, “what an excellent chance!”

“It is a chance, my reverend companion,” said d’Artagnan, “that I will call friendship. I seek you, as I always have sought you, when I had any grand enterprise to propose to you, or some hours of liberty to give you.”

“Ah! indeed,” said Aramis, without explosion, “you have been seeking me?”

“Eh! yes, he has been seeking you, Aramis,” said Porthos, “and the proof is that he has unharbored me at Belle-Isle. That is amiable, is it not?”

“Ah! yes,” said Aramis, “at Belle-Isle! certainly!”

Good! said d’Artagnan; there is my booby Porthos, without thinking of it, has fired the first cannon of attack.

“At Belle-Isle!” said Aramis, “in that hole, in that desert! That is kind, indeed!”

“And it was I who told him you were at Vannes,” continued Porthos, in the same tone.

D’Artagnan armed his mouth with a finesse almost ironical.

“Yes, I knew, but I was willing to see,” replied he.

“To see what?”

“If our old friendship still held out; if, on seeing each other, our hearts, hardened as they are by age, would still let the old cry of joy escape, which salutes the coming of a friend.”

“Well, and you must have been satisfied,” said Aramis.

“So, so.”

“How is that?”

“Yes, Porthos said hush! and you⁠—”

“Well! and I?”

“And you gave me your benediction.”

“What would you have, my friend?” said Aramis, smiling; “that is the most precious thing that a poor prelate, like me, has to give.”

“Indeed, my dear friend!”

“Doubtless.”

“And yet they say at Paris that the bishopric of Vannes is one of the best in France.”

“Ah! you are now speaking of temporal wealth,” said Aramis, with a careless air.

“To be sure, I wish to speak of that; I hold by it, on my part.”

“In that case, let me speak of it,” said Aramis, with a smile.

“You own yourself to be one of the richest prelates in France?”

“My friend, since you ask me to give you an account, I will tell you that the bishopric of Vannes is worth about twenty thousand livres a year, neither more nor less. It is a diocese which contains a hundred and sixty parishes.”

“That is very pretty,” said d’Artagnan.

“It is superb!” said Porthos.

“And yet,” resumed d’Artagnan, throwing his eyes over Aramis, “you don’t mean to bury yourself here forever?”

“Pardon me. Only I do not admit the word bury.”

“But it seems to me, that at this distance from Paris a man is buried, or nearly so.”

“My friend, I am getting old,” said Aramis; “the noise and bustle of a city no longer suit me. At fifty-seven we ought to seek calm and meditation. I have found them here. What is there more beautiful, and stern at the same time, than this old Armorica. I find here, dear d’Artagnan, all that is opposite to what I formerly loved, and that is what must happen at the end of life, which is opposite to the beginning. A little of my old pleasure of former times still comes to salute me here, now and then, without diverting me from the road of salvation. I am still of this world, and yet every step that I take brings me nearer to God.”

“Eloquent, wise and discreet; you are an accomplished prelate, Aramis, and I offer you my congratulations.”

“But,” said Aramis smiling, “you did not come here only for the purpose of paying me compliments. Speak; what brings you hither? May it be that, in some fashion or other, you want me?”

“Thank God, no, my friend,” said d’Artagnan, “it is nothing of that kind.⁠—I am rich and free.”

“Rich!” exclaimed Aramis.

“Yes, rich for me; not for you or Porthos, understand. I have an income of about fifteen thousand livres.”

Aramis looked at him suspiciously. He could not believe⁠—particularly on seeing his friend in such humble guise⁠—that he had made so fine a fortune. Then d’Artagnan, seeing that the hour of explanations was come, related the history of his English adventures. During the recital he saw, ten times, the eyes of the prelate sparkle, and his slender fingers work convulsively. As to Porthos, it was not admiration he manifested for d’Artagnan; it was enthusiasm, it was delirium. When d’Artagnan had finished, “Well!” said Aramis.

“Well!” said d’Artagnan, “you see, then, I have in England friends and property, in France a treasure. If your heart tells you so, I offer them to you. That is what I came here for.”

However firm was his look, he could not this time support the look of Aramis. He allowed, therefore, his eye to stray upon Porthos⁠—like the sword which yields to too powerful a pressure, and seeks another road.

“At all events,” said the bishop, “you have assumed a singular traveling costume, old friend.”

“Frightful! I know it is. You may understand why I would not travel as a cavalier or a noble; since I became rich, I am miserly.”

“And you say, then, you came to Belle-Isle?” said Aramis, without transition.

“Yes,” replied d’Artagnan; “I knew I should find you and Porthos there.”

“Find me!” cried Aramis. “Me! for the last year past I have not once crossed the sea.”

“Oh,” said d’Artagnan, “I should never have supposed you such a housekeeper.”

“Ah, dear friend, I must tell you that I am no longer the Aramis of former times. Riding on horseback is unpleasant to me; the sea fatigues me. I am a poor, ailing priest, always complaining, always grumbling, and inclined to the austerities which appear to accord with old age⁠—preliminary parleyings with death. I linger, my dear d’Artagnan, I linger.”

“Well, that is all the better, my friend, for we shall probably be neighbors soon.”

“Bah!” said Aramis with a degree of surprise he did not even seek to dissemble. “You my neighbor!”

Mordioux! yes.”

“How so?”

“I am about to purchase some very profitable salt-mines, which are situated between Piriac and Le Croisic. Imagine, my dear friend, a clear profit of twelve percent. Never any deficiency, never any idle expenses; the ocean, faithful and regular, brings every twelve hours its contingency to my coffers. I am the first Parisian who has dreamt of such a speculation. Do not say anything about it, I beg of you, and in a short time we will communicate on the matter. I am to have three leagues of country for thirty thousand livres.”

Aramis darted a look at Porthos, as if to ask if all this were true, if some snare were not concealed beneath this outward indifference. But soon, as if ashamed of having consulted this poor auxiliary, he collected all his forces for a fresh assault and new defense. “I heard that you had had some difference with the court, but that you had come out of it as you know how to get through everything, d’Artagnan, with the honors of war.”

“I!” said the musketeer, with a burst of laughter that did not conceal his embarrassment: for, from those words, Aramis was not unlikely to be acquainted with his last relations with the king. “I! Oh, tell me all about that, pray, Aramis?”

“Yes, it was related to me, a poor bishop, lost in the middle of the Landes, that the king had taken you as the confidant of his amours.”

“With whom?”

“With Mademoiselle de Mancini.”

D’Artagnan breathed freely again. “Ah! I don’t say no to that,” replied he.

“It appears that the king took you, one morning, over the bridge of Blois to talk with his ladylove.”

“That’s true,” said d’Artagnan. “And you know that, do you? Well, then, you must know that the same day I gave in my resignation!”

“What, sincerely?”

“Nothing more so.”

“It was after that, then, that you went to the Comte de la Fère’s?”

“Yes.”

“Afterwards to me?”

“Yes.”

“And then Porthos?”

“Yes.”

“Was it in order to pay us a simple visit?”

“No, I did no know you were engaged, and I wished to take you with me into England.”

“Yes, I understand; and then you executed alone, wonderful man as you are, what you wanted to propose to us all four. I suspected you had something to do with that famous restoration, when I learned that you had been seen at King Charles’s receptions, and that he appeared to treat you like a friend, or rather like a person to whom he was under an obligation.”

“But how the devil did you learn all that?” asked d’Artagnan, who began to fear that the investigation of Aramis had extended further than he wished.

“Dear d’Artagnan,” said the prelate, “my friendship resembles, in a degree, the solicitude of that night watch whom we have in the little tower of the mole, at the extremity of the quay. That brave man, every night, lights a lantern to direct the barks that come from sea. He is concealed in his sentry-box, and the fishermen do not see him; but he follows them with interest; he divines them; he calls them; he attracts them into the way to the port. I resemble this watcher; from time to time some news reaches me, and recalls to my remembrance all those I loved. Then I follow the friends of old days over the stormy ocean of the world, I, a poor watcher, to whom God has kindly given the shelter of a sentry-box.”

“Well, what did I do when I came from England?”

“Ah! there,” replied Aramis, “you get beyond my depth. I know nothing of you since your return. D’Artagnan, my eyes are dim. I regretted you did not think of me. I wept over your forgetfulness. I was wrong. I see you again, and it is a festival, a great festival, I assure you, solemnly! How is Athos?”

“Very well, thank you.”

“And our young pupil, Raoul?”

“He seems to have inherited the skill of his father, Athos, and the strength of his tutor, Porthos.”

“And on what occasion have you been able to judge of that?”

“Eh! mon Dieu! on the eve of my departure from Paris.”

“Indeed! tell me all about it!”

“Yes; there was an execution at the Grève, and in consequence of that execution, a riot. We happened, by accident, to be in the riot; and in this riot we were obliged to have recourse to our swords. And he did wonders.”

“Bah! what did he do?”

“Why, in the first place, he threw a man out of the window, as he would have flung a sack full of flock.”

“Come, that’s pretty well,” said Porthos.

“Then he drew, and cut and thrust away, as we fellows used to do in the good old times.”

“And what was the cause of this riot?” said Porthos.

D’Artagnan remarked upon the face of Aramis a complete indifference to this question of Porthos. “Why,” said he, fixing his eyes upon Aramis, “on account of the two farmers of the revenue, friends of M. Fouquet, whom the king forced to disgorge their plunder, and then hanged them.”

A scarcely perceptible contraction of the prelate’s brow showed that he had heard d’Artagnan’s reply. “Oh, oh!” said Porthos; “and what were the names of these friends of M. Fouquet?”

MM. d’Eymeris and Lyodot,” said d’Artagnan. “Do you know these names, Aramis?”

“No,” said the prelate, disdainfully; “they sound like the names of financiers.”

“Exactly; so they were.”

“Oh! M. Fouquet allows his friends to be hanged, then,” said Porthos.

“And why not?” said Aramis.

“Why, it seems to me⁠—”

“If these culprits were hanged, it was by order of the king. Now M. Fouquet, although superintendent of the finances, has not, I believe, the right of life and death.”

“That may be,” said Porthos; “but in the place of M. Fouquet⁠—”

Aramis was afraid Porthos was about to say something awkward, so interrupted him. “Come, d’Artagnan,” said he; “this is quite enough about other people, let us talk a little about you.”

“Of me you know all that I can tell you. On the contrary let me hear a little about you, Aramis.”

“I have told you, my friend. There is nothing of Aramis left in me.”

“Nor of the Abbé d’Herblay even?”

“No, not even of him. You see a man whom Providence has taken by the hand, whom he has conducted to a position that he could never have dared even to hope for.”

“Providence?” asked d’Artagnan.

“Yes.”

“Well, that is strange! I was told it was M. Fouquet.”

“Who told you that?” cried Aramis, without being able, with all the power of his will, to prevent the color rising to his cheeks.

Ma foi! why, Bazin!”

“The fool!”

“I do not say he is a man of genius, it is true; but he told me so; and after him, I repeat it to you.”

“I have never even seen M. Fouquet,” replied Aramis with a look as pure and calm as that of a virgin who has never told a lie.

“Well, but if you had seen him and known him, there is no harm in that,” replied d’Artagnan. “M. Fouquet is a very good sort of a man.”

“Humph!”

“A great politician.” Aramis made a gesture of indifference.

“An all-powerful minister.”

“I only hold to the king and the pope.”

Dame! listen then,” said d’Artagnan, in the most natural tone imaginable. “I said that because everybody here swears by M. Fouquet. The plain is M. Fouquet’s; the salt-mines I am about to buy are M. Fouquet’s; the island in which Porthos studies topography is M. Fouquet’s; the garrison is M. Fouquet’s; the galleys are M. Fouquet’s. I confess, then, that nothing would have surprised me in your enfeoffment, or rather in that of your diocese, to M. Fouquet. He is a different master from the king, that is all; but quite as powerful as Louis.”

“Thank God! I am not vassal to anybody; I belong to nobody, and am entirely my own master,” replied Aramis, who, during this conversation, followed with his eye every gesture of d’Artagnan, every glance of Porthos. But d’Artagnan was impassible and Porthos motionless; the thrusts aimed so skillfully were parried by an able adversary; not one hit the mark. Nevertheless, both began to feel the fatigue of such a contest, and the announcement of supper was well received by everybody. Supper changed the course of conversation. Besides, they felt that, upon their guard as each one had been, they could neither of them boast of having the advantage. Porthos had understood nothing of what had been meant. He had held himself motionless, because Aramis had made him a sign not to stir. Supper, for him, was nothing but supper; but that was quite enough for Porthos. The supper, then, went off very well. D’Artagnan was in high spirits. Aramis exceeded himself in kind affability. Porthos ate like old Pelops. Their talk was of war, finance, the arts, and love. Aramis played astonishment at every word of politics d’Artagnan risked. This long series of surprises increased the mistrust of d’Artagnan, as the eternal indifference of d’Artagnan provoked the suspicions of Aramis. At length d’Artagnan, designedly, uttered the name of Colbert: he had reserved that stroke for the last.

“Who is this Colbert?” asked the bishop.

Oh! come, said d’Artagnan to himself, that is too strong! We must be careful, mordioux! we must be careful.

And he then gave Aramis all the information respecting M. Colbert he could desire. The supper, or rather, the conversation, was prolonged till one o’clock in the morning between d’Artagnan and Aramis. At ten o’clock precisely, Porthos had fallen asleep in his chair and snored like an organ. At midnight he woke up and they sent him to bed. “Hum!” said he, “I was near falling asleep; but that was all very interesting you were talking about.”

At one o’clock Aramis conducted d’Artagnan to the chamber destined for him, which was the best in the episcopal residence. Two servants were placed at his command. “Tomorrow, at eight o’clock,” said he, taking leave of d’Artagnan, “we will take, if agreeable to you, a ride on horseback with Porthos.”

“At eight o’clock!” said d’Artagnan; “so late?”

“You know that I require seven hours’ sleep,” said Aramis.

“That is true.”

“Good night, dear friend!” And he embraced the musketeer cordially.

D’Artagnan allowed him to depart; then, as soon as the door closed, “Good!” cried he, “at five o’clock I will be on foot.”

This determination being made, he went to bed and quietly, “put two and two together,” as people say.

73

In Which Porthos Begins to Be Sorry for Having Come with d’Artagnan

Scarcely had d’Artagnan extinguished his taper, when Aramis, who had watched through his curtains the last glimmer of light in his friend’s apartment, traversed the corridor on tiptoe, and went to Porthos’s room. The giant who had been in bed nearly an hour and a half, lay grandly stretched out on the down bed. He was in that happy calm of the first sleep, which, with Porthos, resisted the noise of bells or the report of cannon: his head swam in that soft oscillation which reminds us of the soothing movement of a ship. In a moment Porthos would have begun to dream. The door of the chamber opened softly under the delicate pressure of the hand of Aramis. The bishop approached the sleeper. A thick carpet deadened his steps, besides which Porthos snored in a manner to drown all noise. He laid one hand on his shoulder⁠—“Rouse,” said he, “wake up, my dear Porthos.” The voice of Aramis was soft and kind, but it conveyed more than a notice⁠—it conveyed an order. His hand was light, but it indicated a danger. Porthos heard the voice and felt the hand of Aramis, even in the depth of sleep. He started up. “Who goes there?” cried he, in his giant’s voice.

“Hush! hush! It is I,” said Aramis.

“You, my friend? And what the devil do you wake me for?”

“To tell you that you must set off directly.”

“Set off?”

“Yes.”

“Where for?”

“For Paris.”

Porthos bounded up in his bed, and then sank back down again, fixing his great eyes in agitation upon Aramis.

“For Paris?”

“Yes.”

“A hundred leagues?” said he.

“A hundred and four,” replied the bishop.

“Oh! mon Dieu!” sighed Porthos, lying down again, like children who contend with their bonne to gain an hour or two more sleep.

“Thirty hours’ riding,” said Aramis, firmly. “You know there are good relays.”

Porthos pushed out one leg, allowing a groan to escape him.

“Come, come! my friend,” insisted the prelate with a sort of impatience.

Porthos drew the other leg out of the bed. “And is it absolutely necessary that I should go, at once?”

“Urgently necessary.”

Porthos got upon his feet, and began to shake both walls and floors with his steps of a marble statue.

“Hush! hush! for the love of Heaven, my dear Porthos!” said Aramis, “you will wake somebody.”

“Ah! that’s true,” replied Porthos, in a voice of thunder, “I forgot that; but be satisfied, I am on guard.” And so saying, he let fall a belt loaded with his sword and pistols, and a purse, from which the crowns escaped with a vibrating and prolonged noise. This noise made the blood of Aramis boil, whilst it drew from Porthos a formidable burst of laughter. “How droll that is!” said he, in the same voice.

“Not so loud, Porthos, not so loud.”

“True, true!” and he lowered his voice a half-note.

“I was going to say,” continued Porthos, “that it is droll that we are never so slow as when we are in a hurry, and never make so much noise as when we wish to be silent.”

“Yes, that is true; but let us give the proverb the lie, Porthos; let us make haste, and hold our tongue.”

“You see I am doing my best,” said Porthos, putting on his haut de chausses.

“Very well.”

“This is something in haste?”

“It is more than that, it is serious, Porthos.”

“Oh, oh!”

“D’Artagnan has questioned you, has he not?”

“Questioned me?”

“Yes, at Belle-Isle?”

“Not the least in the world.”

“Are you sure of that, Porthos?”

Parbleu!

“It is impossible. Recollect yourself.”

“He asked me what I was doing, and I told him⁠—studying topography. I would have made use of another word which you employed one day.”

“ ‘Castrametation’?”

“Yes, that’s it; but I never could recollect it.”

“All the better. What more did he ask you?”

“Who M. Gétard was.”

“Next?”

“Who M. Jupenet was.”

“He did not happen to see our plan of fortifications, did he?”

“Yes.”

“The devil he did!”

“But don’t be alarmed, I had rubbed out your writing with India-rubber. It was impossible for him to suppose you had given me any advice in those works.”

“Ay; but our friend has phenomenally keen eyes.”

“What are you afraid of?”

“I fear that everything is discovered, Porthos; the matter is, then, to prevent a great misfortune. I have given orders to my people to close all the gates and doors. D’Artagnan will not be able to get out before daybreak. Your horse is ready saddled; you will gain the first relay; by five o’clock in the morning you will have traversed fifteen leagues. Come!”

Aramis then assisted Porthos to dress, piece by piece, with as much celerity as the most skillful valet de chambre could have done. Porthos, half stupefied, let him do as he liked, and confounded himself in excuses. When he was ready, Aramis took him by the hand, and led him, making him place his foot with precaution on every step of the stairs, preventing him running against doorframes, turning him this way and that, as if Aramis had been the giant and Porthos the dwarf. Soul set fire to and animated matter. A horse was waiting, ready saddled, in the courtyard. Porthos mounted. Then Aramis himself took the horse by the bridle, and led him over some dung spread in the yard, with the evident intention of suppressing noise. He, at the same time, held tight the horse’s nose, to prevent him neighing. When arrived at the outward gate, drawing Porthos towards him, who was going off without even asking him what for: “Now, friend Porthos, now; without drawing bridle, till you get to Paris,” whispered he in his ears; “eat on horseback, drink on horseback, sleep on horseback, but lose not a minute.”

“That’s enough; I will not stop.”

“This letter to M. Fouquet; cost what it may, he must have it tomorrow before midday.”

“He shall.”

“And do not forget one thing, my friend.”

“What is that?”

“That you are riding out on a hunt for your brevet of duc and peer.”

“Oh! oh!” said Porthos, with his eyes sparkling; “I will do it in twenty-four hours, in that case.”

“Try.”

“Then let go the bridle⁠—and forward, Goliath!”

Aramis did let go, not the bridle, but the horse’s nose. Porthos released his hand, clapped spurs to his horse, which set off at a gallop. As long as he could distinguish Porthos through the darkness, Aramis followed him with his eyes: when he was completely out of sight, he reentered the yard. Nothing had stirred in d’Artagnan’s apartment. The valet placed on watch at the door had neither seen any light, nor heard any noise. Aramis closed his door carefully, sent the lackey to bed, and quickly sought his own. D’Artagnan really suspected nothing, therefore thought he had gained everything, when he awoke in the morning, about half-past four. He ran to the window in his shirt. The window looked out upon the court. Day was dawning. The court was deserted; the fowls, even, had not left their roosts. Not a servant appeared. Every door was closed.

Good! all is still, said d’Artagnan to himself. Never mind: I am up first in the house. Let us dress; that will be so much done. And d’Artagnan dressed himself. But, this time, he endeavored not to give to the costume of M. Agnan that bourgeoise and almost ecclesiastical rigidity he had affected before; he managed, by drawing his belt tighter, by buttoning his clothes in a different fashion, and by putting on his hat a little on one side, to restore to his person a little of that military character, the absence of which had surprised Aramis. This being done, he made free, or affected to make free with his host, and entered his chamber without ceremony. Aramis was asleep or feigned to be so. A large book lay open upon his night-desk, a wax-light was still burning in its silver sconce. This was more than enough to prove to d’Artagnan the quiescence of the prelate’s night, and the good intentions of his waking. The musketeer did to the bishop precisely as the bishop had done to Porthos⁠—he tapped him on the shoulder. Evidently Aramis pretended to sleep; for, instead of waking suddenly, he who slept so lightly required a repetition of the summons.

“Ah! ah! is that you?” said he, stretching his arms. “What an agreeable surprise! Ma foi! Sleep had made me forget I had the happiness to possess you. What o’clock is it?”

“I do not know,” said d’Artagnan, a little embarrassed. “Early, I believe. But, you know, that devil of a habit of waking with the day, sticks to me still.”

“Do you wish that we should go out so soon?” asked Aramis. “It appears to me to be very early.”

“Just as you like.”

“I thought we had agreed not to get on horseback before eight.”

“Possibly; but I had so great a wish to see you, that I said to myself, the sooner the better.”

“And my seven hours’ sleep!” said Aramis: “Take care; I had reckoned upon them, and what I lose of them I must make up.”

“But it seems to me that, formerly, you were less of a sleeper than that, dear friend; your blood was alive, and you were never to be found in bed.”

“And it is exactly on account of what you tell me, that I am so fond of being there now.”

“Then you confess, that it is not for the sake of sleeping, that you have put me off till eight o’clock.”

“I have been afraid you would laugh at me, if I told you the truth.”

“Tell me, notwithstanding.”

“Well, from six to eight, I am accustomed to perform my devotions.”

“Your devotions?”

“Yes.”

“I did not believe a bishop’s exercises were so severe.”

“A bishop, my friend, must sacrifice more to appearance than a simple cleric.”

Mordioux! Aramis, that is a word which reconciles me with Your Greatness. To appearances! That is a musketeer’s word, in good truth! Vivent les apparences, Aramis!”

“Instead of felicitating me upon it, pardon me, d’Artagnan. It is a very mundane word which I had allowed to escape me.”

“Must I leave you, then?”

“I want time to collect my thoughts, my friend, and for my usual prayers.”

“Well, I leave you to them; but on account of that poor pagan, d’Artagnan, abridge them for once, I beg; I thirst for speech with you.”

“Well, d’Artagnan, I promise you that within an hour and a half⁠—”

“An hour and a half of devotions! Ah! my friend, be as reasonable with me as you can. Let me have the best bargain possible.”

Aramis began to laugh.

“Still agreeable, still young, still gay,” said he. “You have come into my diocese to set me quarreling with grace.”

“Bah!”

“And you know well that I was never able to resist your seductions; you will cost me my salvation, d’Artagnan.”

D’Artagnan bit his lips.

“Well,” said he, “I will take the sin on my own head, favor me with one simple Christian sign of the cross, favor me with one prayer, and we will part.”

“Hush!” said Aramis, “we are already no longer alone, I hear strangers coming up.”

“Well, dismiss them.”

“Impossible; I made an appointment with them yesterday; it is the principal of the college of the Jesuits, and the superior of the Dominicans.”

“Your staff? Well, so be it.”

“What are you going to do?”

“I will go and wake Porthos, and remain in his company till you have finished the conference.”

Aramis did not stir, his brow remained unbent, he betrayed himself by no gesture or word; “Go,” said he, as d’Artagnan advanced to the door. “Apropos, do you know where Porthos sleeps?”

“No, but I will inquire.”

“Take the corridor, and open the second door on the left.”

“Thank you! au revoir.” And d’Artagnan departed in the direction pointed out by Aramis.

Ten minutes had not passed away when he came back. He found Aramis seated between the superior of the Dominicans and the principal of the college of the Jesuits, exactly in the same situation as he had found him formerly in the auberge at Crèvecoeur. This company did not at all terrify the musketeer.

“What is it?” said Aramis, quietly. “You have apparently something to say to me, my friend.”

“It is,” replied d’Artagnan, fixing his eyes upon Aramis, “it is that Porthos is not in his apartment.”

“Indeed,” said Aramis calmly; “are you sure?”

Pardieu! I came from his chamber.”

“Where can he be, then?”

“That is what I am asking you.”

“And have you not inquired?”

“Yes, I have.”

“And what answer did you get?”

“That Porthos, often walking out in a morning, without saying anything, had probably gone out.”

“What did you do, then?”

“I went to the stables,” replied d’Artagnan, carelessly.

“What to do?”

“To see if Porthos had departed on horseback.”

“And?” interrogated the bishop.

“Well, there is a horse missing, stall No. 3, Goliath.”

All this dialogue, it may be easily understood, was not exempt from a certain affectation on the part of the musketeer, and a perfect complaisance on the part of Aramis.

“Oh! I guess how it is,” said Aramis, after having considered for a moment, “Porthos is gone out to give us a surprise.”

“A surprise?”

“Yes; the canal which goes from Vannes to the sea abounds in teal and snipes; that is Porthos’s favorite sport, and he will bring us back a dozen for breakfast.”

“Do you think so?” said d’Artagnan.

“I am sure of it. Where else can he be? I would lay a wager he took a gun with him.”

“Well, that is possible,” said d’Artagnan.

“Do one thing, my friend. Get on horseback, and join him.”

“You are right,” said d’Artagnan, “I will.”

“Shall I go with you?”

“No, thank you; Porthos is a rather remarkable man: I will inquire as I go along.”

“Will you take an arquebus?”

“Thank you.”

“Order what horse you like to be saddled.”

“The one I rode yesterday, on coming from Belle-Isle.”

“So be it: use the horse as your own.”

Aramis rang, and gave orders to have the horse M. d’Artagnan had chosen saddled.

D’Artagnan followed the servant charged with the execution of this order. When arrived at the door, the servant drew on one side to allow M. d’Artagnan to pass; and at that moment he caught the eye of his master. A knitting of the brow gave the intelligent spy to understand that all should be given to d’Artagnan he wished. D’Artagnan got into the saddle, and Aramis heard the steps of his horse on the pavement. An instant after, the servant returned.

“Well?” asked the bishop.

“Monseigneur, he has followed the course of the canal, and is going towards the sea,” said the servant.

“Very well!” said Aramis.

In fact, d’Artagnan, dismissing all suspicion, hastened towards the ocean, constantly hoping to see in the Landes, or on the beach, the colossal profile of Porthos. He persisted in fancying he could trace a horse’s steps in every puddle. Sometimes he imagined he heard the report of a gun. This illusion lasted three hours; during two of which he went forward in search of his friend⁠—in the last he returned to the house.

“We must have crossed,” said he, “and I shall find them waiting for me at table.”

D’Artagnan was mistaken. He no more found Porthos at the palace than he had found him on the seashore. Aramis was waiting for him at the top of the stairs, looking very much concerned.

“Did my people not find you, my dear d’Artagnan?” cried he, as soon as he caught sight of the musketeer.

“No; did you send anyone after me?”

“I am deeply concerned, my friend, deeply, to have induced you to make such a useless search; but, about seven o’clock, the almoner of Saint-Paterne came here. He had met Du Vallon, who was going away, and who, being unwilling to disturb anybody at the palace, had charged him to tell me that, fearing M. Gétard would play him some ill turn in his absence, he was going to take advantage of the morning tide to make a tour of Belle-Isle.”

“But tell me, Goliath has not crossed the four leagues of sea, I should think.”

“There are full six,” said Aramis.

“That makes it less probable still.”

“Therefore, my friend,” said Aramis, with one of his blandest smiles, “Goliath is in the stable, well pleased, I will answer for it, that Porthos is no longer on his back.” In fact, the horse had been brought back from the relay by the direction of the prelate, from whom no detail escaped. D’Artagnan appeared as well satisfied with as possible with the explanation. He entered upon a part of dissimulation which agreed perfectly with the suspicions that arose more strongly in his mind. He breakfasted between the Jesuit and Aramis, having the Dominican in front of him, and smiling particularly at the Dominican, whose jolly, fat face pleased him much. The repast was long and sumptuous; excellent Spanish wine, fine Morbihan oysters, exquisite fish from the mouth of the Loire, enormous prawns from Paimboeuf, and delicious game from the moors, constituted the principal part of it. D’Artagnan ate much, and drank but little. Aramis drank nothing, unless it was water. After the repast⁠—

“You offered me an arquebus,” said d’Artagnan.

“I did.”

“Lend it me, then.”

“Are you going shooting?”

“Whilst waiting for Porthos, it is the best thing I can do, I think.”

“Take which you like from the trophy.”

“Will you not come with me?”

“I would with great pleasure; but, alas! my friend, sporting is forbidden to bishops.”

“Ah!” said d’Artagnan, “I did not know that.”

“Besides,” continued Aramis, “I shall be busy till midday.”

“I shall go alone, then?” said d’Artagnan.

“I am sorry to say you must; but come back to dinner.”

Pardieu! the eating at your house is too good to make me think of not coming back.” And thereupon d’Artagnan quitted his host, bowed to the guests, and took his arquebus; but instead of shooting, went straight to the little port of Vannes. He looked in vain to observe if anybody saw him; he could discern neither thing nor person. He engaged a little fishing boat for twenty-five livres, and set off at half-past eleven, convinced that he had not been followed; and that was true, he had not been followed; only a Jesuit brother, placed in the top of the steeple of his church, had not, since the morning, by the help of an excellent glass, lost sight of one of his steps. At three quarters past eleven, Aramis was informed that d’Artagnan was sailing towards Belle-Isle. The voyage was rapid; a good north northeast wind drove him towards the isle. As he approached, his eyes were constantly fixed upon the coast. He looked to see if, upon the shore or upon the fortifications the brilliant dress and vast stature of Porthos should stand out against a slightly clouded sky; but his search was in vain. He landed without having seen anything; and learnt from the first soldier interrogated by him, that M. du Vallon had not yet returned from Vannes. Then, without losing an instant, d’Artagnan ordered his little bark to put its head towards Sarzeau. We know that the wind changes with the different hours of the day. The breeze had veered from the north northeast to the southeast; the wind, then, was almost as good for the return to Sarzeau, as it had been for the voyage to Belle-Isle. In three hours d’Artagnan had touched the continent; two hours more sufficed for his ride to Vannes. In spite of the rapidity of his passage, what d’Artagnan endured of impatience and anger during that short passage, the deck alone of the vessel, upon which he stamped backwards and forwards for three hours, could testify. He made but one bound from the quay whereon he landed to the episcopal palace. He thought to terrify Aramis by the promptitude of his return; he wished to reproach him with his duplicity, and yet with reserve; but with sufficient spirit, nevertheless, to make him feel all the consequences of it, and force from him a part of his secret. He hoped, in short⁠—thanks to that heat of expression which is to secrets what the charge with the bayonet is to redoubts⁠—to bring the mysterious Aramis to some manifestation or other. But he found, in the vestibule of the palace, the valet de chambre, who closed his passage, while smiling upon him with a stupid air.

“Monseigneur?” cried d’Artagnan, endeavoring to put him aside with his hand. Moved for an instant the valet resumed his station.

“Monseigneur?” said he.

“Yes, to be sure; do you not know me, imbecile?”

“Yes; you are the Chevalier d’Artagnan.”

“Then let me pass.”

“It is of no use.”

“Why of no use?”

“Because His Greatness is not at home.”

“What! His Greatness is not at home? where is he, then?”

“Gone.”

“Gone?”

“Yes.”

“Whither?”

“I don’t know; but perhaps he tells Monsieur le Chevalier.”

“And how? where? in what fashion?”

“In this letter, which he gave me for Monsieur le Chevalier.” And the valet de chambre drew a letter form his pocket.

“Give it me, then, you rascal,” said d’Artagnan, snatching it from his hand. “Oh, yes,” continued he, at the first line, “yes, I understand”; and he read:⁠—

Dear Friend⁠—An affair of the most urgent nature calls me to a distant parish of my diocese. I hoped to see you again before I set out; but I lose that hope in thinking that you are going, no doubt, to remain two or three days at Belle-Isle, with our dear Porthos. Amuse yourself as well as you can; but do not attempt to hold out against him at table. This is a counsel I might have given even to Athos, in his most brilliant and best days. Adieu, dear friend; believe that I regret greatly not having better, and for a longer time, profited by your excellent company.”

Mordioux!” cried d’Artagnan. “I am tricked. Ah! blockhead, brute, triple fool that I am! But those laugh best who laugh last. Oh, duped, duped like a monkey, cheated with an empty nutshell!” And with a hearty blow bestowed upon the nose of the smirking valet de chambre, he made all haste out of the episcopal palace. Furet, however good a trotter, was not equal to present circumstances. D’Artagnan therefore took the post, and chose a horse which he soon caused to demonstrate, with good spurs and a light hand, that deer are not the swiftest animals in nature.

74

In Which d’Artagnan Makes All Speed, Porthos Snores, and Aramis Counsels

From thirty to thirty-five hours after the events we have just related, as M. Fouquet, according to his custom, having interdicted his door, was working in the cabinet of his house at Saint-Mandé, with which we are already acquainted, a carriage, drawn by four horses steaming with sweat, entered the court at full gallop. This carriage was, probably, expected; for three or four lackeys hastened to the door, which they opened. Whilst M. Fouquet rose from his bureau and ran to the window, a man got painfully out of the carriage, descending with difficulty the three steps of the door, leaning upon the shoulders of the lackeys. He had scarcely uttered his name, when the valet upon whom he was not leaning, sprang up to the perron, and disappeared in the vestibule. This man went to inform his master; but he had no occasion to knock at the door: Fouquet was standing on the threshold.

“Monseigneur, the Bishop of Vannes,” said he.

“Very well!” replied his master.

Then, leaning over the banister of the staircase, of which Aramis was beginning to ascend the first steps⁠—

“Ah, dear friend!” said he, “you, so soon!”

“Yes; I, myself, Monsieur! but bruised, battered, as you see.”

“Oh! my poor friend,” said Fouquet, presenting him his arm, on which Aramis leant, whilst the servants drew back respectfully.

“Bah!” replied Aramis, “it is nothing, since I am here; the principal thing was that I should get here, and here I am.”

“Speak quickly,” said Fouquet, closing the door of the cabinet behind Aramis and himself.

“Are we alone?”

“Yes, perfectly.”

“No one observes us?⁠—no one can hear us?”

“Be satisfied; nobody.”

“Is M. du Vallon arrived?”

“Yes.”

“And you have received my letter?”

“Yes. The affair is serious, apparently, since it necessitates your attendance in Paris, at a moment when your presence was so urgent elsewhere.”

“You are right, it could not be more serious.”

“Thank you! thank you! What is it about? But, for God’s sake! before anything else, take time to breathe, dear friend. You are so pale, you frighten me.”

“I am really in great pain. But, for Heaven’s sake, think nothing about me. Did M. du Vallon tell you nothing, when he delivered the letter to you?”

“No; I heard a great noise; I went to the window; I saw at the foot of the perron a sort of horseman of marble; I went down, he held the letter out to me, and his horse fell down dead.”

“But he?”

“He fell with the horse; he was lifted, and carried to an apartment. Having read the letter, I went up to him, in hopes of obtaining more ample information; but he was asleep, and, after such a fashion, that it was impossible to wake him. I took pity on him; I gave orders that his boots should be cut from off his legs, and that he should be left quite undisturbed.”

“So far well; now, this is the question in hand, Monseigneur. You have seen M. d’Artagnan in Paris, have you not?”

Certes, and think him a man of intelligence, and even a man of heart; although he did bring about the death of our dear friends, Lyodot and D’Eymeris.”

“Alas! yes, I heard of that. At Tours I met the courier who was bringing the letter from Gourville, and the dispatches from Pélisson. Have you seriously reflected on that event, Monsieur?”

“Yes.”

“And in it you perceived a direct attack upon your sovereignty?”

“And do you believe it to be so?”

“Oh, yes, I think so.”

“Well, I must confess, that sad idea occurred to me likewise.”

“Do not blind yourself, Monsieur, in the name of Heaven! Listen attentively to me⁠—I return to d’Artagnan.”

“I am all attention.”

“Under what circumstances did you see him?”

“He came here for money.”

“With what kind of order?”

“With an order from the king.”

“Direct?”

“Signed by His Majesty.”

“There, then! Well, d’Artagnan has been to Belle-Isle; he was disguised; he came in the character of some sort of an intendant, charged by his master to purchase salt-mines. Now, d’Artagnan has no other master but the king: he came, then, sent by the king. He saw Porthos.”

“Who is Porthos?”

“I beg your pardon, I made a mistake. He saw M. du Vallon at Belle-Isle; and he knows, as well as you and I do, that Belle-Isle is fortified.”

“And you think that the king sent him there?” said Fouquet, pensively.

“I certainly do.”

“And d’Artagnan, in the hands of the king, is a dangerous instrument?”

“The most dangerous imaginable.”

“Then I formed a correct opinion of him at the first glance.”

“How so?”

“I wished to attach him to myself.”

“If you judged him to be the bravest, the most acute, and the most adroit man in France, you judged correctly.”

“He must be had then, at any price.”

“D’Artagnan?”

“Is that not your opinion?”

“It may be my opinion, but you will never get him.”

“Why?”

“Because we have allowed the time to go by. He was dissatisfied with the court, we should have profited by that; since that, he has passed into England; there he powerfully assisted in the restoration, there he gained a fortune, and, after all, he returned to the service of the king. Well, if he has returned to the service of the king, it is because he is well paid in that service.”

“We will pay him even better, that is all.”

“Oh! Monsieur, excuse me; d’Artagnan has a high respect for his word, and where that is once engaged he keeps it.”

“What do you conclude, then?” said Fouquet, with great inquietude.

“At present, the principal thing is to parry a dangerous blow.”

“And how is it to be parried?”

“Listen.”

“But d’Artagnan will come and render an account to the king of his mission.”

“Oh, we have time enough to think about that.”

“How so? You are much in advance of him, I presume?”

“Nearly ten hours.”

“Well, in ten hours⁠—”

Aramis shook his pale head. “Look at these clouds which flit across the heavens; at these swallows which cut the air. D’Artagnan moves more quickly than the clouds or the birds; d’Artagnan is the wind which carries them.”

“A strange man!”

“I tell you, he is superhuman, Monsieur. He is of my own age, and I have known him these five-and-thirty years.”

“Well?”

“Well, listen to my calculation, Monsieur. I send M. du Vallon off to you two hours after midnight. M. du Vallon was eight hours in advance of me; when did M. du Vallon arrive?”

“About four hours ago.”

“You see, then, that I gained four upon him; and yet Porthos is a staunch horseman, and he has left on the road eight dead horses, whose bodies I came to successively. I rode post fifty leagues; but I have the gout, the gravel, and what else I know not; so that fatigue kills me. I was obliged to dismount at Tours; since that, rolling along in a carriage, half dead, sometimes overturned, drawn upon the sides, and sometimes on the back of the carriage, always with four spirited horses at full gallop, I have arrived⁠—arrived, gaining four hours upon Porthos; but, see you, d’Artagnan does not weigh three hundredweight, as Porthos does; d’Artagnan has not the gout and gravel, as I have; he is not a horseman, he is a centaur. D’Artagnan, look you, set out for Belle-Isle when I set out for Paris; and d’Artagnan, notwithstanding my ten hours’ advance, d’Artagnan will arrive within two hours after me.”

“But, then, accidents?”

“He never meets with accidents.”

“Horses may fail him.”

“He will run as fast as a horse.”

“Good God! what a man!”

“Yes, he is a man whom I love and admire. I love him because he is good, great, and loyal; I admire him because he represents in my eyes the culminating point of human power; but, whilst loving and admiring him, I fear him, and am on my guard against him. Now then, I resume, Monsieur; in two hours d’Artagnan will be here; be beforehand with him. Go to the Louvre, and see the king before he sees d’Artagnan.”

“What shall I say to the king?”

“Nothing; give him Belle-Isle.”

“Oh! Monsieur d’Herblay! Monsieur d’Herblay,” cried Fouquet, “what projects crushed all at once!”

“After one project that has failed, there is always another project that may lead to fortune; we should never despair. Go, Monsieur, and go at once.”

“But that garrison, so carefully chosen, the king will change it directly.”

“That garrison, Monsieur, was the king’s when it entered Belle-Isle; it is yours now; it is the same with all garrisons after a fortnight’s occupation. Let things go on, Monsieur. Do you see any inconvenience in having an army at the end of a year, instead of two regiments? Do you not see that your garrison of today will make you partisans at La Rochelle, Nantes, Bordeaux, Toulouse⁠—in short, wherever they may be sent to? Go to the king, Monsieur; go; time flies, and d’Artagnan, while we are losing time, is flying, like an arrow, along the high road.”

“Monsieur d’Herblay, you know that each word from you is a germ which fructifies in my thoughts. I will go to the Louvre.”

“Instantly, will you not?”

“I only ask time to change my dress.”

“Remember that d’Artagnan has no need to pass through Saint-Mandé; but will go straight to the Louvre; that is cutting off an hour from the advantage that yet remains to us.”

“D’Artagnan may have everything except my English horses. I shall be at the Louvre in twenty-five minutes.” And, without losing a second, Fouquet gave orders for his departure.

Aramis had only time to say to him, “Return as quickly as you go; for I shall await you impatiently.”

Five minutes after, the superintendent was flying along the road to Paris. During this time, Aramis desired to be shown the chamber in which Porthos was sleeping. At the door of Fouquet’s cabinet he was folded in the arms of Pélisson, who had just heard of his arrival, and had left his office to see him. Aramis received, with that friendly dignity which he knew so well how to assume, these caresses, respectful as earnest; but all at once stopping on the landing-place, “What is that I hear up yonder?”

There was, in fact, a hoarse, growling kind of noise, like the roar of a hungry tiger, or an impatient lion. “Oh, that is nothing,” said Pélisson, smiling.

“Well; but⁠—”

“It is M. du Vallon snoring.”

“Ah! true,” said Aramis: “I had forgotten. No one but he is capable of making such a noise. Allow me, Pélisson, to inquire if he wants anything.”

“And you will permit me to accompany you?”

“Oh, certainly”; and both entered the chamber. Porthos was stretched upon the bed; his face was violet rather than red; his eyes were swelled; his mouth was wide open. The roaring which escaped from the deep cavities of his chest made the glass of the windows vibrate. To those developed and clearly defined muscles starting from his face, to his hair matted with sweat, to the energetic heaving of his chin and shoulders, it was impossible to refuse a certain degree of admiration. Strength carried to this point is semi-divine. The Herculean legs and feet of Porthos had, by swelling, burst his stockings; all the strength of his huge body was converted into the rigidity of stone. Porthos moved no more than does the giant of granite which reclines upon the plains of Agrigentum. According to Pélisson’s orders, his boots had been cut off, for no human power could have pulled them off. Four lackeys had tried in vain, pulling at them as they would have pulled capstans; and yet all this did not awaken him. They had hacked off his boots in fragments, and his legs had fallen back upon the bed. They then cut off the rest of his clothes, carried him to a bath, in which they let him soak a considerable time. They then put on him clean linen, and placed him in a well-warmed bed⁠—the whole with efforts and pains which might have roused a dead man, but which did not make Porthos open an eye, or interrupt for a second the formidable diapason of his snoring. Aramis wished on his part, with his nervous nature, armed with extraordinary courage, to outbrave fatigue, and employ himself with Gourville and Pélisson, but he fainted in the chair in which he had persisted sitting. He was carried into the adjoining room, where the repose of bed soon soothed his failing brain.

75

In Which Monsieur Fouquet Acts

In the meantime Fouquet was hastening to the Louvre, at the best speed of his English horses. The king was at work with Colbert. All at once the king became thoughtful. The two sentences of death he had signed on mounting his throne sometimes recurred to his memory; they were two black spots which he saw with his eyes open; two spots of blood which he saw when his eyes were closed. “Monsieur,” said he rather sharply, to the intendant; “it sometimes seems to me that those two men you made me condemn were not very great culprits.”

“Sire, they were picked out from the herd of the farmers of the financiers, which wanted decimating.”

“Picked out by whom?”

“By necessity, sire,” replied Colbert, coldly.

“Necessity!⁠—a great word,” murmured the young king.

“A great goddess, sire.”

“They were devoted friends of the superintendent, were they not?”

“Yes, sire; friends who would have given up their lives for Monsieur Fouquet.”

“They have given them, Monsieur,” said the king.

“That is true;⁠—but uselessly, by good luck⁠—which was not their intention.”

“How much money had these men fraudulently obtained?”

“Ten millions, perhaps; of which six have been confiscated.”

“And is that money in my coffers?” said the king with a certain air of repugnance.

“It is there, sire; but this confiscation, whilst threatening M. Fouquet, has not touched him.”

“You conclude, then, M. Colbert⁠—”

“That if M. Fouquet has raised against Your Majesty a troop of factious rioters to extricate his friends from punishment, he will raise an army when he has in turn to extricate himself from punishment.”

The king darted at his confidant one of those looks which resemble the livid fire of a flash of lightning, one of those looks which illuminate the darkness of the basest consciences. “I am astonished,” said he, “that, thinking such things of M. Fouquet, you did not come to give me your counsels thereupon.”

“Counsels upon what, sire?”

“Tell me, in the first place, clearly and precisely, what you think, M. Colbert.”

“Upon what subject, sire?”

“Upon the conduct of M. Fouquet.”

“I think, sire, that M. Fouquet, not satisfied with attracting all the money to himself, as M. Mazarin did, and by that means depriving Your Majesty of one part of your power, still wishes to attract to himself all the friends of easy life and pleasure⁠—of what idlers call poetry, and politicians, corruption. I think that, by holding the subjects of Your Majesty in pay, he trespasses upon the royal prerogative, and cannot, if this continues so, be long in placing Your Majesty among the weak and the obscure.”

“How would you qualify all these projects, M. Colbert?”

“The projects of M. Fouquet, sire?”

“Yes.”

“They are called crimes of lèse majesté.”

“And what is done to criminals guilty of lèse majesté?”

“They are arrested, tried, and punished.”

“You are quite certain that M. Fouquet has conceived the idea of the crime you impute to him?”

“I can say more, sire; there is even a commencement of the execution of it.”

“Well, then, I return to that which I was saying, M. Colbert.”

“And you were saying, sire?”

“Give me counsel.”

“Pardon me, sire; but in the first place, I have something to add.”

“Say⁠—what?”

“An evident, palpable, material proof of treason.”

“And what is that?”

“I have just learnt that M. Fouquet is fortifying Belle-Isle.”

“Ah, indeed!”

“Yes, sire.”

“Are you sure?”

“Perfectly. Do you know, sire, what soldiers there are in Belle-Isle?”

“No, ma foi! Do you?”

“I am ignorant, likewise, sire; I should therefore propose to Your Majesty to send somebody to Belle-Isle?”

“Who?”

“Me, for instance.”

“And what would you do at Belle-Isle?”

“Inform myself whether, after the example of the ancient feudal lords, M. Fouquet was battlementing his walls.”

“And with what purpose could he do that?”

“With the purpose of defending himself someday against his king.”

“But, if it be thus, M. Colbert,” said Louis, “we must immediately do as you say; M. Fouquet must be arrested.”

“That is impossible.”

“I thought I had already told you, Monsieur, that I suppressed that word in my service.”

“The service of Your Majesty cannot prevent M. Fouquet from being surintendant-général.”

“Well?”

“That, in consequence of holding that post, he has for him all the parliament, as he has all the army by his largesses, literature by his favors, and the noblesse by his presents.”

“That is to say, then, that I can do nothing against M. Fouquet?”

“Absolutely nothing⁠—at least at present, sire.”

“You are a sterile counselor, M. Colbert.”

“Oh, no, sire; for I will not confine myself to pointing out the peril to Your Majesty.”

“Come, then, where shall we begin to undermine this Colossus; let us see”; and His Majesty began to laugh bitterly.

“He has grown great by money; kill him by money, sire.”

“If I were to deprive him of his charge?”

“A bad means, sire.”

“The good⁠—the good, then?”

“Ruin him, sire, that is the way.”

“But how?”

“Occasions will not be wanting; take advantage of all occasions.”

“Point them out to me.”

“Here is one at once. His Royal Highness Monsieur is about to be married; his nuptials must be magnificent. That is a good occasion for Your Majesty to demand a million of M. Fouquet. M. Fouquet, who pays twenty thousand livres down when he need not pay more than five thousand, will easily find that million when Your Majesty demands it.”

“That is all very well; I will demand it,” said Louis.

“If Your Majesty will sign the ordonnance I will have the money got together myself.” And Colbert pushed a paper before the king, and presented a pen to him.

At that moment the usher opened the door and announced Monsieur le Surintendant. Louis turned pale. Colbert let the pen fall, and drew back from the king, over whom he extended his black wings like an evil spirit. The superintendent made his entrance like a man of the court, to whom a single glance was sufficient to make him appreciate the situation. That situation was not very encouraging for Fouquet, whatever might be his consciousness of strength. The small black eye of Colbert, dilated by envy, and the limpid eye of Louis XIV inflamed by anger, signalled some pressing danger. Courtiers are, with regard to court rumors, like old soldiers, who distinguish through the blasts of wind and bluster of leaves the sound of the distant steps of an armed troop. They can, after having listened, tell pretty nearly how many men are marching, how many arms resound, how many cannons roll. Fouquet had then only to interrogate the silence which his arrival had produced; he found it big with menacing revelations. The king allowed him time enough to advance as far as the middle of the chamber. His adolescent modesty commanded this forbearance of the moment. Fouquet boldly seized the opportunity.

“Sire,” said he, “I was impatient to see Your Majesty.”

“What for?” asked Louis.

“To announce some good news to you.”

Colbert, minus grandeur of person, less largeness of heart, resembled Fouquet in many points. He had the same penetration, the same knowledge of men; moreover, that great power of self-compression which gives to hypocrites time to reflect, and gather themselves up to take a spring. He guessed that Fouquet was going to meet the blow he was about to deal him. His eyes glittered ominously.

“What news?” asked the king. Fouquet placed a roll of papers on the table.

“Let Your Majesty have the goodness to cast your eyes over this work,” said he. The king slowly unfolded the paper.

“Plans?” said he.

“Yes, sire.”

“And what are these plans?”

“A new fortification, sire.”

“Ah, ah!” said the king, “you amuse yourself with tactics and strategies then, M. Fouquet?”

“I occupy myself with everything that may be useful to the reign of Your Majesty,” replied Fouquet.

“Beautiful descriptions!” said the king, looking at the design.

“Your Majesty comprehends, without doubt,” said Fouquet, bending over the paper; “here is the circle of the walls, here are the forts, there the advanced works.”

“And what do I see here, Monsieur?”

“The sea.”

“The sea all round?”

“Yes, sire.”

“And what is, then, the name of this place of which you show me the plan?”

“Sire, it is Belle-Île-en-Mer,” replied Fouquet with simplicity.

At this word, at this name, Colbert made so marked a movement, that the king turned round to enforce the necessity for reserve. Fouquet did not appear to be the least in the world concerned by the movement of Colbert, or the king’s signal.

“Monsieur,” continued Louis, “you have then fortified Belle-Isle?”

“Yes, sire; and I have brought the plan and the accounts to Your Majesty,” replied Fouquet; “I have expended sixteen hundred livres in this operation.”

“What to do?” replied Louis, coldly, having taken the initiative from a malicious look of the intendant.

“For an aim very easy to seize,” replied Fouquet. “Your Majesty was on cool terms with Great Britain.”

“Yes; but since the restoration of King Charles II I have formed an alliance with him.”

“A month since, sire, Your Majesty has truly said; but it is more than six months since the fortifications of Belle-Isle were begun.”

“Then they have become useless.”

“Sire, fortifications are never useless. I fortified Belle-Isle against MM. Monck and Lambert and all those London citizens who were playing at soldiers. Belle-Isle will be ready fortified against the Dutch, against whom either England or Your Majesty cannot fail to make war.”

The king was again silent, and looked askant at Colbert. “Belle-Isle, I believe,” added Louis, “is yours, M. Fouquet?”

“No, sire.”

“Whose then?”

“Your Majesty’s.”

Colbert was seized with as much terror as if a gulf had opened beneath his feet. Louis started with admiration, either at the genius or the devotion of Fouquet.

“Explain yourself, Monsieur,” said he.

“Nothing more easy, sire; Belle-Isle is one of my estates; I have fortified it at my own expense. But as nothing in the world can oppose a subject making an humble present to his king, I offer Your Majesty the proprietorship of the estate, of which you will leave me the usufruct. Belle-Isle, as a place of war, ought to be occupied by the king. Your Majesty will be able, henceforth, to keep a safe garrison there.”

Colbert felt almost sinking down upon the floor. To keep himself from falling, he was obliged to hold by the columns of the wainscoting.

“This is a piece of great skill in the art of war that you have exhibited here, Monsieur,” said Louis.

“Sire, the initiative did not come from me,” replied Fouquet; “many officers have inspired me with it. The plans themselves have been made by one of the most distinguished engineers.”

“His name?”

M. du Vallon.”

M. du Vallon?” resumed Louis; “I do not know him. It is much to be lamented, M. Colbert,” continued he, “that I do not know the names of the men of talent who do honor to my reign.” And while saying these words he turned towards Colbert. The latter felt himself crushed, the sweat flowed from his brow, no word presented itself to his lips, he suffered an inexpressible martyrdom. “You will recollect that name,” added Louis XIV.

Colbert bowed, but was paler than his ruffles of Flemish lace. Fouquet continued:

“The masonries are of Roman concrete; the architects amalgamated it for me after the best accounts of antiquity.”

“And the cannon?” asked Louis.

“Oh! sire, that concerns Your Majesty; it did not become me to place cannon in my own house, unless Your Majesty had told me it was yours.”

Louis began to float, undetermined between the hatred which this so powerful man inspired him with, and the pity he felt for the other, so cast down, who seemed to him the counterfeit of the former. But the consciousness of his kingly duty prevailed over the feelings of the man, and he stretched out his finger to the paper.

“It must have cost you a great deal of money to carry these plans into execution,” said he.

“I believe I had the honor of telling Your Majesty the amount.”

“Repeat it if you please, I have forgotten it.”

“Sixteen hundred thousand livres.”

“Sixteen hundred thousand livres! you are enormously rich, Monsieur.”

“It is Your Majesty who is rich, since Belle-Isle is yours.”

“Yes, thank you; but however rich I may be, M. Fouquet⁠—” The king stopped.

“Well, sire?” asked the superintendent.

“I foresee the moment when I shall want money.”

“You, sire? And at what moment then?”

“Tomorrow, for example.”

“Will Your Majesty do me the honor to explain yourself?”

“My brother is going to marry the English Princess.”

“Well, sire?”

“Well, I ought to give the bride a reception worthy of the granddaughter of Henry IV.”

“That is but just, sire.”

“Then I shall want money.”

“No doubt.”

“I shall want⁠—” Louis hesitated. The sum he was going to demand was the same that he had been obliged to refuse Charles II. He turned towards Colbert, that he might give the blow.

“I shall want, tomorrow⁠—” repeated he, looking at Colbert.

“A million,” said the latter, bluntly; delighted to take his revenge.

Fouquet turned his back upon the intendant to listen to the king. He did not turn round, but waited till the king repeated, or rather murmured, “A million.”

“Oh! sire,” replied Fouquet disdainfully, “a million! what will Your Majesty do with a million?”

“It appears to me, nevertheless⁠—” said Louis XIV.

“That is not more than is spent at the nuptials of one of the most petty princes of Germany.”

“Monsieur!”

“Your Majesty must have two millions at least. The horses alone would run away with five hundred thousand livres. I shall have the honor of sending Your Majesty sixteen hundred thousand livres this evening.”

“How,” said the king, “sixteen hundred thousand livres?”

“Look, sire,” replied Fouquet, without even turning towards Colbert, “I know that wants four hundred thousand livres of the two millions. But this Monsieur of l’Intendance” (pointing over his shoulder to Colbert, who if possible, became paler, behind him) “has in his coffers nine hundred thousand livres of mine.”

The king turned round to look at Colbert.

“But⁠—” said the latter.

“Monsieur,” continued Fouquet, still speaking indirectly to Colbert, “Monsieur has received, a week ago, sixteen hundred thousand livres; he has paid a hundred thousand livres to the guards, sixty-four thousand livres to the hospitals, twenty-five thousand to the Swiss, an hundred and thirty thousand for provisions, a thousand for arms, ten thousand for accidental expenses; I do not err, then, in reckoning upon nine hundred thousand livres that are left.” Then turning towards Colbert, like a disdainful head of office towards his inferior, “Take care, Monsieur,” said he, “that those nine hundred thousand livres be remitted to His Majesty this evening, in gold.”

“But,” said the king, “that will make two millions five hundred thousand livres.”

“Sire, the five hundred thousand livres over will serve as pocket money for His Royal Highness. You understand, Monsieur Colbert, this evening before eight o’clock.”

And with these words, bowing respectfully to the king, the superintendent made his exit backwards, without honoring with a single look the envious man, whose head he had just half shaved.

Colbert tore his ruffles to pieces in his rage, and bit his lips till they bled.

Fouquet had not passed the door of the cabinet, when an usher pushing by him, exclaimed: “A courier from Bretagne for His Majesty.”

M. d’Herblay was right,” murmured Fouquet, pulling out his watch; “an hour and fifty-five minutes. It was quite true.”

76

In Which d’Artagnan at Last Places His Hand Upon His Captain’s Commission

The reader guesses beforehand whom the usher preceded in announcing the courier from Bretagne. This messenger was easily recognized. It was d’Artagnan, his clothes dusty, his face inflamed, his hair dripping with sweat, his legs stiff; he lifted his feet painfully at every step, on which resounded the clink of his bloodstained spurs. He perceived in the doorway he was passing through, the superintendent coming out. Fouquet bowed with a smile to him who, an hour before, was bringing him ruin and death. D’Artagnan found in his goodness of heart, and in his inexhaustible vigor of body, enough presence of mind to remember the kind reception of this man; he bowed then, also, much more from benevolence and compassion, than from respect. He felt upon his lips the word which had so many times been repeated to the Duc de Guise: “Fly.” But to pronounce that word would have been to betray his cause; to speak that word in the cabinet of the king, and before an usher, would have been to ruin himself gratuitously, and could save nobody. D’Artagnan then contented himself with bowing to Fouquet and entered. At this moment the king floated between the joy the last words of Fouquet had given him, and his pleasure at the return of d’Artagnan. Without being a courtier, d’Artagnan had a glance as sure and as rapid as if he had been one. He read, on his entrance, devouring humiliation on the countenance of Colbert. He even heard the king say these words to him:⁠—

“Ah! Monsieur Colbert; you have then nine hundred thousand livres at the intendance?” Colbert, suffocated, bowed but made no reply. All this scene entered into the mind of d’Artagnan, by the eyes and ears, at once.

The first word of Louis to his musketeer, as if he wished it to contrast with what he was saying at the moment, was a kind “good day.” His second was to send away Colbert. The latter left the king’s cabinet, pallid and tottering, whilst d’Artagnan twisted up the ends of his mustache.

“I love to see one of my servants in this disorder,” said the king, admiring the martial stains upon the clothes of his envoy.

“I thought, sire, my presence at the Louvre was sufficiently urgent to excuse my presenting myself thus before you.”

“You bring me great news, then, Monsieur?”

“Sire, the thing is this, in two words: Belle-Isle is fortified, admirably fortified; Belle-Isle has a double enceinte, a citadel, two detached forts; its ports contain three corsairs; and the side batteries only await their cannon.”

“I know all that, Monsieur,” replied the king.

“What! Your Majesty knows all that?” replied the musketeer, stupefied.

“I have the plan of the fortifications of Belle-Isle,” said the king.

“Your Majesty has the plan?”

“Here it is.”

“It is really correct, sire: I saw a similar one on the spot.”

D’Artagnan’s brow became clouded.

“Ah! I understand all. Your Majesty did not trust to me alone, but sent some other person,” said he in a reproachful tone.

“Of what importance is the manner, Monsieur, in which I have learnt what I know, so that I know it?”

“Sire, sire,” said the musketeer, without seeking even to conceal his dissatisfaction; “but I must be permitted to say to Your Majesty, that it is not worth while to make me use such speed, to risk twenty times the breaking of my neck, to salute me on my arrival with such intelligence. Sire, when people are not trusted, or are deemed insufficient, they should scarcely be employed.” And d’Artagnan, with a movement perfectly military, stamped with his foot, and left upon the floor dust stained with blood. The king looked at him, inwardly enjoying his first triumph.

“Monsieur,” said he, at the expiration of a minute, “not only is Belle-Isle known to me, but, still further, Belle-Isle is mine.”

“That is well! that is well, sire, I ask but one thing more,” replied d’Artagnan.⁠—“My discharge.”

“What! your discharge?”

“Without doubt I am too proud to eat the bread of the king without earning it, or rather by gaining it badly.⁠—My discharge, sire!”

“Oh, oh!”

“I ask for my discharge, or I will take it.”

“You are angry, Monsieur?”

“I have reason, mordioux! Thirty-two hours in the saddle, I ride day and night, I perform prodigies of speed, I arrive stiff as the corpse of a man who has been hung⁠—and another arrives before me! Come, sire, I am a fool!⁠—My discharge, sire!”

“Monsieur d’Artagnan,” said Louis, leaning his white hand upon the dusty arm of the musketeer, “what I tell you will not at all affect that which I promised you. A king’s word given must be kept.” And the king going straight to his table, opened a drawer, and took out a folded paper. “Here is your commission of captain of Musketeers; you have won it, Monsieur d’Artagnan.”

D’Artagnan opened the paper eagerly, and scanned it twice. He could scarcely believe his eyes.

“And this commission is given you,” continued the king, “not only on account of your journey to Belle-Isle but, moreover, for your brave intervention at the Place de Grève. There, likewise, you served me valiantly.”

“Ah, ah!” said d’Artagnan, without his self-command being able to prevent a blush from mounting to his eyes⁠—“you know that also, sire?”

“Yes, I know it.”

The king possessed a piercing glance and an infallible judgment when it was his object to read men’s minds. “You have something to say,” said he to the musketeer, “something to say which you do not say. Come, speak freely, Monsieur; you know that I told you, once and for all, that you are to be always quite frank with me.”

“Well, sire! what I have to say is this, that I would prefer being made captain of the Musketeers for having charged a battery at the head of my company, or taken a city, than for causing two wretches to be hung.”

“Is this quite true you tell me?”

“And why should Your Majesty suspect me of dissimulation, I ask?”

“Because I have known you well, Monsieur; you cannot repent of having drawn your sword for me.”

“Well, in that Your Majesty is deceived, and greatly; yes, I do repent of having drawn my sword on account of the results that action produced; the poor men who were hung, sire, were neither your enemies nor mine; and they could not defend themselves.”

The king preserved silence for a moment. “And your companion, M. d’Artagnan, does he partake of your repentance?”

“My companion?”

“Yes, you were not alone, I have been told.”

“Alone, where?”

“At the Place de Grève.”

“No, sire, no,” said d’Artagnan, blushing at the idea that the king might have a suspicion that he, d’Artagnan, had wished to engross to himself all the glory that belonged to Raoul; “no, mordioux! and as Your Majesty says, I had a companion, and a good companion, too.”

“A young man?”

“Yes, sire; a young man. Oh! Your Majesty must accept my compliments, you are as well-informed of things out of doors as things within. It is M. Colbert who makes all these fine reports to the king.”

M. Colbert has said nothing but good of you, M. d’Artagnan, and he would have met with a bad reception if he had come to tell me anything else.”

“That is fortunate!”

“But he also said much good of that young man.”

“And with justice,” said the musketeer.

“In short, it appears that this young man is a fire-eater,” said Louis, in order to sharpen the sentiment which he mistook for envy.

“A fire-eater! Yes, sire,” repeated d’Artagnan, delighted on his part to direct the king’s attention to Raoul.

“Do you not know his name?”

“Well, I think⁠—”

“You know him then?”

“I have known him nearly five-and-twenty years, sire.”

“Why, he is scarcely twenty-five years old!” cried the king.

“Well, sire! I have known him ever since he was born, that is all.”

“Do you affirm that?”

“Sire,” said d’Artagnan, “Your Majesty questions me with a mistrust in which I recognize another character than your own. M. Colbert, who has so well-informed you, has he not forgotten to tell you that this young man is the son of my most intimate friend?”

“The Vicomte de Bragelonne?”

“Certainly, sire. The father of the Vicomte de Bragelonne is M. le Comte de la Fère, who so powerfully assisted in the restoration of King Charles II. Bragelonne comes of a valiant race, sire.”

“Then he is the son of that nobleman who came to me, or rather to M. Mazarin, on the part of King Charles II, to offer me his alliance?”

“Exactly, sire.”

“And the Comte de la Fère is a great soldier, say you?”

“Sire, he is a man who has drawn his sword more times for the king, your father, than there are, at present, months in the happy life of Your Majesty.”

It was Louis XIV who now bit his lip.

“That is well, M. d’Artagnan, very well! And M. le Comte de la Fère is your friend, say you?”

“For about forty years; yes, sire. Your Majesty may see that I do not speak to you of yesterday.”

“Should you be glad to see this young man, M. d’Artagnan?”

“Delighted, sire.”

The king touched his bell, and an usher appeared. “Call M. de Bragelonne,” said the king.

“Ah! ah! he is here?” said d’Artagnan.

“He is on guard today, at the Louvre, with the company of the gentlemen of Monsieur le Prince.”

The king had scarcely ceased speaking, when Raoul presented himself, and, on seeing d’Artagnan, smiled on him with that charming smile which is only found upon the lips of youth.

“Come, come,” said d’Artagnan, familiarly, to Raoul, “the king will allow you to embrace me; only tell His Majesty you thank him.”

Raoul bowed so gracefully, that Louis, to whom all superior qualities were pleasing when they did not overshadow his own, admired his beauty, strength, and modesty.

“Monsieur,” said the king, addressing Raoul, “I have asked Monsieur le Prince to be kind enough to give you up to me; I have received his reply, and you belong to me from this morning. Monsieur le Prince was a good master, but I hope you will not lose by the exchange.”

“Yes, yes, Raoul, be satisfied; the king has some good in him,” said d’Artagnan, who had fathomed the character of Louis, and who played with his self-love, within certain limits; always observing, be it understood, the proprieties, and flattering, even when he appeared to be bantering.

“Sire,” said Bragelonne, with voice soft and musical, and with the natural and easy elocution he inherited from his father; “Sire, it is not from today that I belong to Your Majesty.”

“Oh! no, I know,” said the king, “you mean your enterprise of the Grève. That day, you were truly mine, Monsieur.”

“Sire, it is not of that day I would speak; it would not become me to refer to so paltry a service in the presence of such a man as M. d’Artagnan. I would speak of a circumstance which created an epoch in my life, and which consecrated me, from the age of sixteen, to the devoted service of Your Majesty.”

“Ah! ah!” said the king, “what was that circumstance? Tell me, Monsieur.”

“This is it, sire.⁠—When I was setting out on my first campaign, that is to say, to join the army of Monsieur le Prince, M. le Comte de la Fère came to conduct me as far as Saint-Denis, where the remains of King Louis XIII wait, upon the lowest steps of the funeral basilique, a successor, whom God will not send him, I hope, for many years. Then he made me swear upon the ashes of our masters, to serve royalty, represented by you⁠—incarnate in you, sire⁠—to serve it in word, in thought, and in action. I swore, and God and the dead were witnesses to my oath. During ten years, sire, I have not so often as I desired had occasion to keep it. I am a soldier of Your Majesty, and nothing else; and, on calling me nearer to you, I do not change my master, I only change my garrison.”

Raoul was silent and bowed. Louis still listened after he had done speaking.

Mordioux!” cried d’Artagnan, “that was well spoken! was it not, Your Majesty? A good race! a noble race!”

“Yes,” murmured the agitated king, without, however daring to manifest his emotion, for it had no other cause than contact with a nature intrinsically noble. “Yes, Monsieur, you say truly:⁠—wherever you were, you were the king’s. But in changing your garrison, believe me you will find an advancement of which you are worthy.”

Raoul saw that this ended what the king had to say to him. And with the perfect tact which characterized his refined nature, he bowed and retired.

“Is there anything else, Monsieur, of which you have to inform me?” said the king, when he found himself again alone with d’Artagnan.

“Yes, sire, and I kept that news for the last, for it is sad, and will clothe European royalty in mourning.”

“What do you tell me?”

“Sire, in passing through Blois, a word, a sad word, echoed from the palace, struck my ear.”

“In truth, you terrify me, M. d’Artagnan.”

“Sire, this word was pronounced to me by a piqueur, who wore crape on his arm.”

“My uncle, Gaston of Orléans, perhaps.”

“Sire, he has rendered his last sigh.”

“And I was not warned of it!” cried the king, whose royal susceptibility saw an insult in the absence of this intelligence.

“Oh! do not be angry, sire,” said d’Artagnan; “neither the couriers of Paris, nor the couriers of the whole world, can travel with your servant; the courier from Blois will not be here these two hours, and he rides well, I assure you, seeing that I only passed him on the thither side of Orléans.”

“My uncle Gaston,” murmured Louis, pressing his hand to his brow, and comprising in those three words all that his memory recalled of that symbol of opposing sentiments.

“Eh! yes, sire, it is thus,” said d’Artagnan, philosophically replying to the royal thought, “it is thus the past flies away.”

“That is true, Monsieur, that is true; but there remains for us, thank God! the future; and we will try to make it not too dark.”

“I feel confidence in Your Majesty on that head,” said d’Artagnan, bowing, “and now⁠—”

“You are right, Monsieur; I had forgotten the hundred leagues you have just ridden. Go, Monsieur, take care of one of the best of soldiers, and when you have reposed a little, come and place yourself at my disposal.”

“Sire, absent or present, I am always yours.”

D’Artagnan bowed and retired. Then, as if he had only come from Fontainebleau, he quickly traversed the Louvre to rejoin Bragelonne.

77

A Lover and His Mistress

Whilst the wax-lights were burning in the castle of Blois, around the inanimate body of Gaston of Orléans, that last representative of the past; whilst the bourgeois of the city were thinking out his epitaph, which was far from being a panegyric; whilst Madame the dowager, no longer remembering that in her young days she had loved that senseless corpse to such a degree as to fly the paternal palace for his sake, was making, within twenty paces of the funeral apartment, her little calculations of interest and her little sacrifices of pride; other interests and other prides were in agitation in all the parts of the castle into which a living soul could penetrate. Neither the lugubrious sounds of the bells, nor the voices of the chanters, nor the splendor of the wax-lights through the windows, nor the preparations for the funeral, had power to divert the attention of two persons, placed at a window of the interior court⁠—a window that we are acquainted with, and which lighted a chamber forming part of what were called the little apartments. For the rest, a joyous beam of the sun, for the sun appeared to care little for the loss France had just suffered; a sunbeam, we say, descended upon them, drawing perfumes from the neighboring flowers, and animating the walls themselves. These two persons, so occupied, not by the death of the duke, but by the conversation which was the consequence of that death, were a young woman and a young man. The latter personage, a man of from twenty-five to twenty-six years of age, with a mien sometimes lively and sometimes dull, making good use of two large eyes, shaded with long eyelashes, was short of stature and swart of skin; he smiled with an enormous, but well-furnished mouth, and his pointed chin, which appeared to enjoy a mobility nature does not ordinarily grant to that portion of the countenance, leant from time to time very lovingly towards his interlocutrix, who, we must say, did not always draw back so rapidly as strict propriety had a right to require. The young girl⁠—we know her, for we have already seen her, at that very same window, by the light of that same sun⁠—the young girl presented a singular mixture of shyness and reflection; she was charming when she laughed, beautiful when she became serious; but, let us hasten to say, she was more frequently charming than beautiful. These two appeared to have attained the culminating point of a discussion⁠—half-bantering, half-serious.

“Now, Monsieur Malicorne,” said the young girl, “does it, at length, please you that we should talk reasonably?”

“You believe that that is very easy, Mademoiselle Aure,” replied the young man. “To do what we like, when we can only do what we are able⁠—”

“Good! there he is bewildered in his phrases.”

“Who, I?”

“Yes, you; quit that lawyer’s logic, my dear.”

“Another impossibility. Clerk I am, Mademoiselle de Montalais.”

“Demoiselle I am, Monsieur Malicorne.”

“Alas, I know it well, and you overwhelm me by your rank; so I will say no more to you.”

“Well, no, I don’t overwhelm you; say what you have to tell me⁠—say it, I insist upon it.”

“Well, I obey you.”

“That is truly fortunate.”

“Monsieur is dead.”

“Ah, peste! there’s news! And where do you come from, to be able to tell us that?”

“I come from Orléans, Mademoiselle.”

“And is that all the news you bring?”

“Ah, no; I am come to tell you that Madame Henrietta of England is coming to marry the king’s brother.”

“Indeed, Malicorne, you are insupportable with your news of the last century. Now, mind, if you persist in this bad habit of laughing at people, I will have you turned out.”

“Oh!”

“Yes, for really you exasperate me.”

“There, there. Patience, Mademoiselle.”

“You want to make yourself of consequence; I know well enough why. Go!”

“Tell me, and I will answer you frankly, yes, if the thing be true.”

“You know that I am anxious to have that commission of lady of honor, which I have been foolish enough to ask of you, and you do not use your credit.”

“Who, I?” Malicorne cast down his eyes, joined his hands, and assumed his sullen air. “And what credit can the poor clerk of a procurer have, pray?”

“Your father has not twenty thousand livres a year for nothing, M. Malicorne.”

“A provincial fortune, Mademoiselle de Montalais.”

“Your father is not in the secrets of Monsieur le Prince for nothing.”

“An advantage which is confined to lending Monseigneur money.”

“In a word, you are not the most cunning young fellow in the province for nothing.”

“You flatter me!”

“Who, I?”

“Yes, you.”

“How so?”

“Since I maintain that I have no credit, and you maintain I have.”

“Well, then⁠—my commission?”

“Well⁠—your commission?”

“Shall I have it, or shall I not?”

“You shall have it.”

“Ay, but when?”

“When you like.”

“Where is it, then?”

“In my pocket.”

“How⁠—in your pocket?”

“Yes.”

And, with a smile, Malicorne drew from his pocket a letter, upon which Mademoiselle seized as a prey, and which she read eagerly. As she read, her face brightened.

“Malicorne,” cried she after having read it, “In truth, you are a good lad.”

“What for, Mademoiselle?”

“Because you might have been paid for this commission, and you have not.” And she burst into a loud laugh, thinking to put the clerk out of countenance; but Malicorne sustained the attack bravely.

“I do not understand you,” said he. It was now Montalais who was disconcerted in her turn. “I have declared my sentiments to you,” continued Malicorne. “You have told me three times, laughing all the while, that you did not love me; you have embraced me once without laughing, and that is all I want.”

“All?” said the proud and coquettish Montalais, in a tone through which the wounded pride was visible.

“Absolutely all, Mademoiselle,” replied Malicorne.

“Ah!”⁠—And this monosyllable indicated as much anger as the young man might have expected gratitude. He shook his head quietly.

“Listen, Montalais,” said he, without heeding whether that familiarity pleased his mistress or not; “let us not dispute about it.”

“And why not?”

“Because during the year which I have known you, you might have had me turned out of doors twenty times if I did not please you.”

“Indeed; and on what account should I have had you turned out?”

“Because I had been sufficiently impertinent for that.”

“Oh, that⁠—yes, that’s true.”

“You see plainly that you are forced to avow it,” said Malicorne.

“Monsieur Malicorne!”

“Don’t let us be angry; if you have retained me, then it has not been without cause.”

“It is not, at least, because I love you,” cried Montalais.

“Granted. I will even say, at this moment, I am certain that you hate me.”

“Oh, you have never spoken so truly.”

“Well, on my part, I detest you.”

“Ah! I take the act.”

“Take it. You find me brutal and foolish; on my part I find you have a harsh voice, and your face is too often distorted with anger. At this moment you would allow yourself to be thrown out of that window rather than allow me to kiss the tip of your finger; I would precipitate myself from the top of the balcony rather than touch the hem of your robe. But, in five minutes, you will love me, and I shall adore you. Oh, it is just so.”

“I doubt it.”

“And I swear it.”

“Coxcomb!”

“And then, that is not the true reason. You stand in need of me, Aure, and I of you. When it pleases you to be gay, I make you laugh; when it suits me to be loving, I look at you. I have given you a commission of lady of honor which you wished for; you will give me, presently, something I wish for.”

“I will?”

“Yes, you will; but, at this moment, my dear Aure, I declare to you that I wish for absolutely nothing, so be at ease.”

“You are a frightful man, Malicorne; I was going to rejoice at getting this commission, and thus you quench my joy.”

“Good; there is no time lost⁠—you will rejoice when I am gone.”

“Go, then; and after⁠—”

“So be it; but in the first place, a piece of advice.”

“What is it?”

“Resume your good-humor⁠—you are ugly when you pout.”

“Coarse!”

“Come, let us tell the truth to each other, while we are about it.”

“Oh, Malicorne! Bad-hearted man!”

“Oh, Montalais! Ungrateful girl!”

The young man leant with his elbow upon the window-frame; Montalais took a book and opened it. Malicorne stood up, brushed his hat with his sleeve, smoothed down his black doublet;⁠—Montalais, though pretending to read, looked at him out of the corner of her eye.

“Good!” cried she, furious; “he has assumed his respectful air⁠—and he will pout for a week.”

“A fortnight, Mademoiselle,” said Malicorne, bowing.

Montalais lifted up her little doubled fist. “Monster!” said she; “oh! that I were a man!”

“What would you do to me?”

“I would strangle you.”

“Ah! very well, then,” said Malicorne; “I believe I begin to desire something.”

“And what do you desire, Monsieur Demon? That I should lose my soul from anger?”

Malicorne was rolling his hat respectfully between his fingers; but, all at once, he let fall his hat, seized the young girl by the shoulders, pulled her towards him, and sealed her mouth with two lips that were very warm, for a man pretending to so much indifference. Aure would have cried out, but the cry was stifled in his kiss. Nervous and, apparently, angry, the young girl pushed Malicorne against the wall.

“Good!” said Malicorne, philosophically, “that’s enough for six weeks. Adieu, Mademoiselle, accept my very humble salutation.” And he made three steps towards the door.

“Well! no⁠—you shall not go!” cried Montalais, stamping with her little foot. “Stay where you are! I order you!”

“You order me?”

“Yes; am I not mistress?”

“Of my heart and soul, without doubt.”

“A pretty property! ma foi! The soul is silly and the heart dry.”

“Beware, Montalais, I know you,” said Malicorne; “you are going to fall in love with your humble servant.”

“Well, yes!” said she, hanging round his neck with childish indolence, rather than with loving abandonment. “Well, yes! for I must thank you at least.”

“And for what?”

“For the commission; is it not my whole future?”

“And mine.”

Montalais looked at him.

“It is frightful,” said she, “that one can never guess whether you are speaking seriously or not.”

“I cannot speak more seriously. I was going to Paris⁠—you are going there⁠—we are going there.”

“And so it was for that motive only you have served me; selfish fellow!”

“What would you have me say, Aure? I cannot live without you.”

“Well! in truth, it is just so with me; you are, nevertheless, it must be confessed, a very bad-hearted young man.”

“Aure, my dear Aure, take care! if you take to calling me names again, you know the effect they produce upon me, and I shall adore you.” And so saying, Malicorne drew the young girl a second time towards him. But at that instant a step resounded on the staircase. The young people were so close, that they would have been surprised in the arms of each other, if Montalais had not violently pushed Malicorne, with his back against the door, just then opening. A loud cry, followed by angry reproaches, immediately resounded. It was Madame de Saint-Remy who uttered the cry and the angry words. The unlucky Malicorne almost crushed her between the wall and the door she was coming in at.

“It is again that good-for-nothing!” cried the old lady. “Always here!”

“Ah, Madame!” replied Malicorne, in a respectful tone; “it is eight long days since I was here.”

78

In Which We at Length See the True Heroine of This History Appear

Behind Madame de Saint-Remy stood Mademoiselle de La Vallière. She heard the explosion of maternal anger, and as she divined the cause of it, she entered the chamber trembling, and perceived the unlucky Malicorne, whose woeful countenance might have softened or set laughing whoever observed it coolly. He had promptly entrenched himself behind a large chair, as if to avoid the first attacks of Madame de Saint-Remy; he had no hopes of prevailing with words, for she spoke louder than he, and without stopping; but he reckoned upon the eloquence of his gestures. The old lady would neither listen to nor see anything; Malicorne had long been one of her antipathies. But her anger was too great not to overflow from Malicorne on his accomplice. Montalais had her turn.

“And you, Mademoiselle; you may be certain I shall inform Madame of what is going on in the apartment of one of her ladies of honor?”

“Oh, dear mother!” cried Mademoiselle de La Vallière, “for mercy’s sake, spare⁠—”

“Hold your tongue, Mademoiselle, and do not uselessly trouble yourself to intercede for unworthy people; that a young maid of honor like you should be subjected to a bad example is, certes, a misfortune great enough; but that you should sanction it by your indulgence is what I will not allow.”

“But in truth,” said Montalais, rebelling again, “I do not know under what pretense you treat me thus. I am doing no harm, I suppose?”

“And that great good-for-nothing, Mademoiselle,” resumed Madame de Saint-Remy, pointing to Malicorne, “is he here to do any good, I ask you?”

“He is neither here for good nor harm, Madame; he comes to see me, that is all.”

“It is all very well! all very well!” said the old lady. “Her Royal Highness shall be informed of it, and she will judge.”

“At all events, I do not see why,” replied Montalais, “it should be forbidden M. Malicorne to have intentions towards me, if his intentions are honorable.”

“Honorable intentions with such a face!” cried Madame de Saint-Remy.

“I thank you in the name of my face, Madame,” said Malicorne.

“Come, my daughter, come,” continued Madame de Saint-Remy; “we will go and inform Madame that at the very moment she is weeping for her husband, at the moment when we are all weeping for a master in this old castle of Blois, the abode of grief, there are people who amuse themselves with flirtations!”

“Oh!” cried both the accused, with one voice.

“A maid of honor! a maid of honor!” cried the old lady, lifting her hands towards heaven.

“Well! it is there you are mistaken, Madame,” said Montalais, highly exasperated; “I am no longer a maid of honor, of Madame’s at least.”

“Have you given in your resignation, Mademoiselle? That is well! I cannot but applaud such a determination, and I do applaud it.”

“I do not give in my resignation, Madame; I take another service⁠—that is all.”

“In the bourgeoisie or in the robe?” asked Madame de Saint-Remy, disdainfully.

“Please to learn, Madame, that I am not a girl to serve either bourgeoises or robines; and that instead of the miserable court at which you vegetate, I am going to reside in a court almost royal.”

“Ha, ha! a royal court,” said Madame de Saint-Remy, forcing a laugh; “a royal court! What do you think of that, my daughter?”

And she turned towards Mademoiselle de La Vallière, whom she would by main force have dragged away from Montalais, and who instead of obeying the impulse of Madame de Saint-Remy, looked first at her mother and then at Montalais with her beautiful conciliatory eyes.

“I did not say a royal court, Madame,” replied Montalais; “because Madame Henrietta of England, who is about to become the wife of His Royal Highness Monsieur, is not a queen. I said almost royal, and I spoke correctly, since she will be sister-in-law to the king.”

A thunderbolt falling upon the castle of Blois would not have astonished Madame de Saint-Remy more than the last sentence of Montalais.

“What do you say? of Son Altesse Royale Madame Henrietta?” stammered out the old lady.

“I say I am going to belong to her household, as maid of honor; that is what I say.”

“As maid of honor!” cried, at the same time, Madame de Saint-Remy with despair, and Mademoiselle de La Vallière with delight.

“Yes, Madame, as maid of honor.”

The old lady’s head sank down as if the blow had been too severe for her. But, almost immediately recovering herself, she launched a last projectile at her adversary.

“Oh! oh!” said she; “I have heard of many of these sorts of promises beforehand, which often lead people to flatter themselves with wild hopes, and at the last moment, when the time comes to keep the promises, and have the hopes realized, they are surprised to see the great credit upon which they reckoned vanish like smoke.”

“Oh! Madame, the credit of my protector is incontestable and his promises are as good as deeds.”

“And would it be indiscreet to ask you the name of this powerful protector?”

“Oh! mon Dieu! no! it is that gentleman there,” said Montalais, pointing to Malicorne, who, during this scene, had preserved the most imperturbable coolness, and the most comic dignity.

“Monsieur!” cried Madame de Saint-Remy, with an explosion of hilarity, “Monsieur is your protector! Is the man whose credit is so powerful, and whose promises are as good as deeds, Monsieur Malicorne!”

Malicorne bowed.

As to Montalais, as her sole reply, she drew the brevet from her pocket, and showed it to the old lady.

“Here is the brevet,” said she.

At once all was over. As soon as she had cast a rapid glance over this fortunate brevet, the good lady clasped her hands, an unspeakable expression of envy and despair contracted her countenance, and she was obliged to sit down to avoid fainting. Montalais was not malicious enough to rejoice extravagantly at her victory, or to overwhelm the conquered enemy, particularly when that enemy was the mother of her friend; she used then, but did not abuse her triumph. Malicorne was less generous; he assumed noble poses in his fauteuil and stretched himself out with a familiarity which, two hours earlier, would have drawn upon him threats of a caning.

“Maid of honor to the young madame!” repeated Madame de Saint-Remy, still but half convinced.

“Yes, Madame, and through the protection of M. Malicorne, moreover.”

“It is incredible!” repeated the old lady: “is it not incredible, Louise?” But Louise did not reply; she was sitting, thoughtfully, almost sad; passing one had over her beautiful brow, she sighed heavily.

“Well, but, Monsieur,” said Madame de Saint-Remy, all at once, “how did you manage to obtain this post?”

“I asked for it, Madame.”

“Of whom?”

“One of my friends.”

“And you have friends sufficiently powerful at court to give you such proofs of their credit?”

“It appears so.”

“And may one ask the name of these friends?”

“I did not say I had many friends, Madame, I said I had one friend.”

“And that friend is called?”

Peste! madame, you go too far! When one has a friend as powerful as mine, we do not publish his name in that fashion, in open day, in order that he may be stolen from us.”

“You are right, Monsieur, to be silent as to that name; for I think it would be pretty difficult for you to tell it.”

“At all events,” said Montalais, “if the friend does not exist, the brevet does, and that cuts short the question.”

“Then, I conceive,” said Madame de Saint-Remy, with the gracious smile of the cat who is going to scratch, “when I found Monsieur here just now⁠—”

“Well?”

“He brought you the brevet.”

“Exactly, Madame; you have guessed rightly.”

“Well, then, nothing can be more moral or proper.”

“I think so, Madame.”

“And I have been wrong, as it appears, in reproaching you, Mademoiselle.”

“Very wrong, Madame; but I am so accustomed to your reproaches, that I pardon you these.”

“In that case, let us begone, Louise; we have nothing to do but to retire. Well!”

“Madame!” said La Vallière starting, “did you speak?”

“You do not appear to be listening, my child.”

“No, Madame, I was thinking.”

“About what?”

“A thousand things.”

“You bear me no ill-will, at least, Louise?” cried Montalais, pressing her hand.

“And why should I, my dear Aure?” replied the girl in a voice soft as a flute.

Dame!” resumed Madame de Saint-Remy; “if she did bear you a little ill-will, poor girl, she could not be much blamed.”

“And why should she bear me ill-will, good gracious?”

“It appears to me that she is of as good a family, and as pretty as you.”

“Mother! mother!” cried Louise.

“Prettier a hundred times, Madame⁠—not of a better family; but that does not tell me why Louise should bear me ill-will.”

“Do you think it will be very amusing for her to be buried alive at Blois, when you are going to shine at Paris?”

“But, Madame, it is not I who prevent Louise following me thither; on the contrary, I should certainly be most happy if she came there.”

“But it appears that M. Malicorne, who is all-powerful at court⁠—”

“Ah! so much the worse, Madame,” said Malicorne, “everyone for himself in this poor world.”

“Malicorne! Malicorne!” said Montalais. Then stooping towards the young man:⁠—

“Occupy Madame de Saint-Remy, either in disputing with her, or making it up with her; I must speak to Louise.” And, at the same time, a soft pressure of the hand recompensed Malicorne for his future obedience. Malicorne went grumbling towards Madame de Saint-Remy, whilst Montalais said to her friend, throwing one arm around her neck:⁠—

“What is the matter? Tell me. Is it true that you would not love me if I were to shine, as your mother says?”

“Oh, no!” said the young girl, with difficulty restraining her tears; “on the contrary, I rejoice at your good fortune.”

“Rejoice! why, one would say you are ready to cry!”

“Do people never weep except from envy?”

“Oh! yes, I understand; I am going to Paris and that word Paris recalls to your mind a certain cavalier⁠—”

“Aure!”

“A certain cavalier who formerly lived near Blois, and who now resides at Paris.”

“In truth, I know not what ails me, but I feel stifled.”

“Weep, then, weep, as you cannot give me a smile!”

Louise raised her sweet face, which the tears, rolling down one after the other, illumined like diamonds.

“Come, confess,” said Montalais.

“What shall I confess?”

“What makes you weep; people don’t weep without cause. I am your friend; whatever you would wish me to do, I will do. Malicorne is more powerful than you would think. Do you wish to go to Paris?”

“Alas!” sighed Louise.

“Do you wish to come to Paris?”

“To remain here alone, in this old castle, I who have enjoyed the delightful habit of listening to your songs, of pressing your hand, of running about the park with you. Oh! how I shall be ennuyé! how quickly I shall die!”

“Do you wish to come to Paris?”

Louise breathed another sigh.

“You do not answer me.”

“What would you that I should reply?”

“Yes or no; that is not very difficult, I think.”

“Oh! you are very fortunate, Montalais!”

“That is to say you would like to be in my place.”

Louise was silent.

“Little obstinate thing!” said Montalais; “did ever anyone keep her secrets from her friend thus? But, confess that you would like to come to Paris; confess that you are dying with the wish to see Raoul again.”

“I cannot confess that.”

“Then you are wrong.”

“In what way?”

“Because⁠—do you see this brevet?”

“To be sure I do.”

“Well, I would have got you a similar one.”

“By whose means?”

“Malicorne’s.”

“Aure, are you telling the truth? Is that possible?”

“Malicorne is there; and what he has done for me, he surely can do for you.”

Malicorne had heard his name pronounced twice; he was delighted at having an opportunity of coming to a conclusion with Madame de Saint-Remy, and he turned round:⁠—

“What is the question, Mademoiselle?”

“Come hither, Malicorne,” said Montalais, with an imperious gesture. Malicorne obeyed.

“A brevet like this,” said Montalais.

“How so?”

“A brevet like this; that is plain enough.”

“But⁠—”

“I want one⁠—I must have one!”

“Oh! oh! you must have one!”

“Yes.”

“It is impossible, is it not, M. Malicorne?” said Louise, with her sweet, soft voice.

“If it is for you, Mademoiselle⁠—”

“For me. Yes, Monsieur Malicorne, it would be for me.”

“And if Mademoiselle de Montalais asks it at the same time⁠—”

“Mademoiselle de Montalais does not ask it, she requires it.”

“Well! we will endeavor to obey you, Mademoiselle.”

“And you will have her named?”

“We will try.”

“No evasive answers, Louise de La Vallière shall be maid of honor to Madame Henrietta within a week.”

“How you talk!”

“Within a week, or else⁠—”

“Well! or else?”

“You may take back your brevet, Monsieur Malicorne; I will not leave my friend.”

“Dear Montalais!”

“That is right. Keep your brevet; Mademoiselle de La Vallière shall be a maid of honor.”

“Is that true?”

“Quite true.”

“I may then hope to go to Paris?”

“Depend on it.”

“Oh! Monsieur Malicorne, what joy!” cried Louise, clapping her hands, and bounding with pleasure.

“Little dissembler!” said Montalais, “try again to make me believe you are not in love with Raoul.”

Louise blushed like a rose in June, but instead of replying, she ran and embraced her mother. “Madame,” said she, “do you know that M. Malicorne is going to have me appointed maid of honor?”

M. Malicorne is a prince in disguise,” replied the old lady, “he is all-powerful, seemingly.”

“Should you also like to be a maid of honor?” asked Malicorne of Madame de Saint-Remy. “Whilst I am about it, I might as well get everybody appointed.”

And upon that he went away, leaving the poor lady quite disconcerted.

“Humph!” murmured Malicorne as he descended the stairs⁠—“Humph! there goes another note of a thousand livres! but I must get through as well as I can; my friend Manicamp does nothing for nothing.”

79

Malicorne and Manicamp

The introduction of these two new personages into this history and that mysterious affinity of names and sentiments, merit some attention on the part of both historian and reader. We will then enter into some details concerning Messieurs Malicorne and Manicamp. Malicorne, we know, had made the journey to Orléans in search of the brevet destined for Mademoiselle de Montalais, the arrival of which had produced such a strong feeling at the castle of Blois. At that moment, M. de Manicamp was at Orléans. A singular person was this M. de Manicamp; a very intelligent young fellow, always poor, always needy, although he dipped his hand freely into the purse of M. le Comte de Guiche, one of the best furnished purses of the period. M. le Comte de Guiche had had, as the companion of his boyhood, this de Manicamp, a poor gentleman, vassal-born, of the house of Gramont. M. de Manicamp, with his tact and talent, had created himself a revenue in the opulent family of the celebrated maréchal. From his infancy he had, with calculation beyond his age, lent his mane and complaisance to the follies of the Comte de Guiche. If his noble companion had stolen some fruit destined for Madame la Maréchale, if he had broken a mirror, or put out a dog’s eye, Manicamp declared himself guilty of the crime committed, and received the punishment, which was not made the milder for falling on the innocent. But this was the way this system of abnegation was paid for: instead of wearing such mean habiliments as his paternal fortunes entitled him to, he was able to appear brilliant, superb, like a young noble of fifty thousand livres a year. It was not that he was mean in character or humble in spirit; no, he was a philosopher, or rather he had the indifference, the apathy, the obstinacy which banish from man every sentiment of the supernatural. His sole ambition was to spend money. But, in this respect, the worthy M. de Manicamp was a gulf. Three or four times every year he drained the Comte de Guiche, and when the Comte de Guiche was thoroughly drained, when he had turned out his pockets and his purse before him, when he declared that it would be at least a fortnight before paternal munificence would refill those pockets and that purse, Manicamp lost all his energy, he went to bed, remained there, ate nothing and sold his handsome clothes, under the pretense that, remaining in bed, he did not want them. During this prostration of mind and strength, the purse of the Comte de Guiche was getting full again, and when once filled, overflowed into that of de Manicamp, who bought new clothes, dressed himself again, and recommenced the same life he had followed before. The mania of selling his new clothes for a quarter of what they were worth, had rendered our hero sufficiently celebrated in Orléans, a city where, in general, we should be puzzled to say why he came to pass his days of penitence. Provincial débauchés, petits-maîtres of six hundred livres a year, shared the fragments of his opulence.

Among the admirers of these splendid toilettes, our friend Malicorne was conspicuous; he was the son of a syndic of the city, of whom M. de Condé, always needy as a de Condé, often borrowed money at enormous interest. M. Malicorne kept the paternal money-chest; that is to say, that in those times of easy morals, he had made for himself, by following the example of his father, and lending at high interest for short terms, a revenue of eighteen hundred livres, without reckoning six hundred livres furnished by the generosity of the syndic; so that Malicorne was the king of the gay youth of Orléans, having two thousand four hundred livres to scatter, squander, and waste on follies of every kind. But, quite contrary to Manicamp, Malicorne was terribly ambitious. He loved from ambition; he spent money out of ambition; and he would have ruined himself for ambition. Malicorne had determined to rise, at whatever price it might cost, and for this, whatever price it did cost, he had given himself a mistress and a friend. The mistress, Mademoiselle de Montalais, was cruel, as regarded love; but she was of a noble family, and that was sufficient for Malicorne. The friend had little or no friendship, but he was the favorite of the Comte de Guiche, himself the friend of Monsieur, the king’s brother; and that was sufficient for Malicorne. Only, in the chapter of charges, Mademoiselle de Montalais cost per annum:⁠—ribbons, gloves, and sweets, a thousand livres. De Manicamp cost⁠—money lent, never returned⁠—from twelve to fifteen hundred livres per annum. So that there was nothing left for Malicorne. Ah! yes, we are mistaken; there was left the paternal strong box. He employed a mode of proceeding, upon which he preserved the most profound secrecy, and which consisted in advancing to himself, from the coffers of the syndic, half a dozen year’s profits, that is to say, fifteen thousand livres, swearing to himself⁠—observe, quite to himself⁠—to repay this deficiency as soon as an opportunity should present itself. The opportunity was expected to be the concession of a good post in the household of Monsieur, when that household would be established at the period of his marriage. This juncture had arrived, and the household was about to be established. A good post in the family of a prince of the blood, when it is given by the credit, and on the recommendation of a friend, like the Comte de Guiche, is worth at least twelve thousand livres per annum; and by the means which M. Malicorne had taken to make his revenues fructify, twelve thousand livres might rise to twenty thousand. Then, when once an incumbent of this post, he would marry Mademoiselle de Montalais. Mademoiselle de Montalais, of a half noble family, not only would be dowered, but would ennoble Malicorne. But, in order that Mademoiselle de Montalais, who had not a large patrimonial fortune, although an only daughter, should be suitably dowered, it was necessary that she should belong to some great princess, as prodigal as the dowager Madame was covetous. And in order that the wife should not be of one party whilst the husband belonged to the other, a situation which presents serious inconveniences, particularly with characters like those of the future consorts⁠—Malicorne had imagined the idea of making the central point of union the household of Monsieur, the king’s brother. Mademoiselle de Montalais would be maid of honor to Madame. M. Malicorne would be officer to Monsieur.

It is plain the plan was formed by a clear head; it is plain, also, that it had been bravely executed. Malicorne had asked Manicamp to ask a brevet of maid of honor of the Comte de Guiche; and the Comte de Guiche had asked this brevet of Monsieur, who had signed it without hesitation. The constructive plan of Malicorne⁠—for we may well suppose that the combinations of a mind as active as his were not confined to the present, but extended to the future⁠—the constructive plan of Malicorne, we say, was this:⁠—To obtain entrance into the household of Madame Henrietta for a woman devoted to himself, who was intelligent, young, handsome, and intriguing; to learn, by means of this woman, all the feminine secrets of the young household; whilst he, Malicorne, and his friend Manicamp, should, between them, know all the male secrets of the young community. It was by these means that a rapid and splendid fortune might be acquired at one and the same time. Malicorne was a vile name; he who bore it had too much wit to conceal this truth from himself; but an estate might be purchased; and Malicorne of some place, or even de Malicorne itself, for short, would ring more nobly on the ear.

It was not improbable that a most aristocratic origin might be hunted up by the heralds for this name of Malicorne; might it not come from some estate where a bull with mortal horns had caused some great misfortune, and baptized the soil with the blood it had spilt? Certes, this plan presented itself bristling with difficulties: but the greatest of all was Mademoiselle de Montalais herself. Capricious, variable, close, giddy, free, prudish, a virgin armed with claws, Erigone stained with grapes, she sometimes overturned, with a single dash of her white fingers, or with a single puff from her laughing lips, the edifice which had exhausted Malicorne’s patience for a month.

Love apart, Malicorne was happy; but this love, which he could not help feeling, he had the strength to conceal with care; persuaded that at the least relaxing of the ties by which he had bound his Protean female, the demon would overthrow and laugh at him. He humbled his mistress by disdaining her. Burning with desire, when she advanced to tempt him, he had the art to appear ice, persuaded that if he opened his arms, she would run away laughing at him. On her side, Montalais believed she did not love Malicorne; whilst, on the contrary, in reality she did. Malicorne repeated to her so often his protestation of indifference, that she finished, sometimes, by believing him; and then she believed she detested Malicorne. If she tried to bring him back by coquetry, Malicorne played the coquette better than she could. But what made Montalais hold to Malicorne in an indissoluble fashion, was that Malicorne always came cram full of fresh news from the court and the city; Malicorne always brought to Blois a fashion, a secret, or a perfume; that Malicorne never asked for a meeting, but, on the contrary, required to be supplicated to receive the favors he burned to obtain. On her side, Montalais was no miser with stories. By her means, Malicorne learnt all that passed at Blois, in the family of the dowager Madame; and he related to Manicamp tales that made him ready to die with laughing, which the latter, out of idleness, took ready-made to M. de Guiche, who carried them to Monsieur.

Such, in two words, was the woof of petty interests and petty conspiracies which united Blois with Orléans, and Orléans with Paris; and which was about to bring into the last named city where she was to produce so great a revolution, the poor little La Vallière, who was far from suspecting, as she returned joyfully, leaning on the arm of her mother, for what a strange future she was reserved. As to the good man, Malicorne⁠—we speak of the syndic of Orléans⁠—he did not see more clearly into the present than others did into the future; and had no suspicion as he walked, every day, between three and five o’clock, after his dinner, upon the Place Sainte-Catherine, in his gray coat, cut after the fashion of Louis XIII and his cloth shoes with great knots of ribbon, that it was he who was paying for all those bursts of laughter, all those stolen kisses, all those whisperings, all those little keepsakes, and all those bubble projects which formed a chain of forty-five leagues in length, from the palais of Blois to the Palais Royal.

80

Manicamp and Malicorne

Malicorne, then, left Blois, as we have said, and went to find his friend, Manicamp, then in temporary retreat in the city of Orléans. It was just at the moment when that young nobleman was employed in selling the last decent clothing he had left. He had, a fortnight before, extorted from the Comte de Guiche a hundred pistoles, all he had, to assist in equipping him properly to go and meet Madame, on her arrival at Le Havre. He had drawn from Malicorne, three days before, fifty pistoles, the price of the brevet obtained for Montalais. He had then no expectation of anything else, having exhausted all his resources, with the exception of selling a handsome suit of cloth and satin, embroidered and laced with gold, which had been the admiration of the court. But to be able to sell this suit, the last he had left⁠—as we have been forced to confess to the reader⁠—Manicamp had been obliged to take to his bed. No more fire, no more pocket-money, no more walking-money, nothing but sleep to take the place of repasts, companies and balls. It has been said⁠—“He who sleeps, dines”; but it has never been affirmed⁠—He who sleeps, plays⁠—or, He who sleeps, dances. Manicamp, reduced to this extremity of neither playing nor dancing, for a week at least, was, consequently, very sad; he was expecting a usurer, and saw Malicorne enter. A cry of distress escaped him.

“Eh! what!” said he, in a tone which nothing can describe, “is that you again, dear friend?”

“Humph! you are very polite!” said Malicorne.

“Ay, but look you, I was expecting money, and, instead of money, I see you.”

“And suppose I brought you some money?”

“Oh! that would be quite another thing. You are very welcome, my dear friend!”

And he held out his hand, not for the hand of Malicorne, but for the purse. Malicorne pretended to be mistaken, and gave him his hand.

“And the money?” said Manicamp.

“My dear friend, if you wish to have it, earn it.”

“What must be done for it?”

“Earn it, parbleu!

“And after what fashion?”

“Oh! that is rather trying, I warn you.”

“The devil!”

“You must get out of bed, and go immediately to M. le Comte de Guiche.”

“I get up!” said Manicamp, stretching himself in his bed, complacently, “oh, no, thank you!”

“You have sold all your clothes?”

“No, I have one suit left, the handsomest even, but I expect a purchaser.”

“And the chausses?”

“Well, if you look, you will see them on that chair.”

“Very well! since you have some chausses and a pourpoint left, put your legs into the first and your back into the other; have a horse saddled, and set off.”

“Not I.”

“And why not?”

Morbleu! don’t you know, then, that M. de Guiche is at Etampes?”

“No, I thought he was at Paris. You will then only have fifteen leagues to go, instead of thirty.”

“You are a wonderfully clever fellow! If I were to ride fifteen leagues in these clothes, they would never be fit to put on again; and, instead of selling them for thirty pistoles, I should be obliged to take fifteen.”

“Sell them for whatever you like, but I must have a second commission of maid of honor.”

“Good! for whom? Is Montalais doubled, then?”

“Vile fellow!⁠—It is you who are doubled. You swallow up two fortunes⁠—mine, and that of M. le Comte de Guiche.”

“You should say, that of M. le Comte de Guiche and yours.”

“That is true; honor where it is due; but I return to my brevet.”

“And you are wrong.”

“Prove me that.”

“My friend, there will only be twelve maids of honor for Madame; I have already obtained for you what twelve hundred women are trying for, and for that I was forced to employ all my diplomacy.”

“Oh! yes, I know you have been quite heroic, my dear friend.”

“We know what we are about,” said Manicamp.

“To whom do you tell that? When I am king, I promise you one thing.”

“What? To call yourself Malicorne the First?”

“No; to make you superintendent of my finances; but that is not the question now.”

“Unfortunately.”

“The present affair is to procure for me a second place of maid of honor.”

“My friend, if you were to promise me the price of heaven, I would decline to disturb myself at this moment.”

Malicorne chinked the money in his pocket.

“There are twenty pistoles here,” said Malicorne.

“And what would you do with twenty pistoles, mon Dieu!

“Well!” said Malicorne, a little angry, “suppose I were to add them to the five hundred you already owe me?”

“You are right,” replied Manicamp, stretching out his hand again, “and from that point of view I can accept them. Give them to me.”

“An instant, what the devil! it is not only holding out your hand that will do; if I give you the twenty pistoles, shall I have my brevet?”

“To be sure you shall.”

“Soon?”

“Today.”

“Oh! take care! Monsieur de Manicamp; you undertake much, and I do not ask that. Thirty leagues in a day is too much, you would kill yourself.”

“I think nothing impossible when obliging a friend.”

“You are quite heroic.”

“Where are the twenty pistoles?”

“Here they are,” said Malicorne, showing them.

“That’s well.”

“Yes, but my dear M. Manicamp, you would consume them in post-horses alone!”

“No, no, make yourself easy on that score.”

“Pardon me. Why, it is fifteen leagues from this place to Etampes?”

“Fourteen.”

“Well! fourteen be it; fourteen leagues makes seven posts; at twenty sous the post, seven livres; seven livres the courier, fourteen; as many for coming back, twenty-eight! as much for bed and supper, that makes sixty livres this complaisance would cost.”

Manicamp stretched himself like a serpent in his bed, and fixing his two great eyes upon Malicorne, “You are right,” said he; “I could not return before tomorrow”; and he took the twenty pistoles.

“Now, then, be off!”

“Well, as I cannot be back before tomorrow, we have time.”

“Time for what?”

“Time to play.”

“What do you wish to play with?”

“Your twenty pistoles, pardieu!

“No; you always win.”

“I will wager them, then.”

“Against what?”

“Against twenty others.”

“And what shall be the object of the wager?”

“This. We have said it was fourteen leagues to Etampes.”

“Yes.”

“And fourteen leagues back?”

“Doubtless.”

“Well; for these twenty-eight leagues you cannot allow less than fourteen hours?”

“That is agreed.”

“One hour to find the Comte de Guiche.”

“Go on.”

“And an hour to persuade him to write a letter to Monsieur.”

“Just so.”

“Sixteen hours in all?”

“You reckon as well as M. Colbert.”

“It is now twelve o’clock.”

“Half-past.”

Hein!⁠—you have a handsome watch!”

“What were you saying?” said Malicorne, putting his watch quickly back into his fob.

“Ah! true; I was offering to lay you twenty pistoles against these you have lent me, that you will have the Comte de Guiche’s letter in⁠—”

“How soon?”

“In eight hours.”

“Have you a winged horse, then?”

“That is no matter. Will you bet?”

“I shall have the comte’s letter in eight hours?”

“Yes.”

“In hand?”

“In hand.”

“Well, be it so; I lay,” said Malicorne, curious enough to know how this seller of clothes would get through.

“Is it agreed?”

“It is.”

“Pass me the pen, ink, and paper.”

“Here they are.”

“Thank you.”

Manicamp raised himself with a sigh, and leaning on his left elbow, in his best hand, traced the following lines:⁠—

“Good for an order for a place of maid of honor to Madame, which M. le Comte de Guiche will take upon him to obtain at sight.

“De Manicamp.”

This painful task accomplished, he laid himself down in bed again.

“Well!” asked Malicorne, “what does this mean?”

“That means that if you are in a hurry to have the letter from the Comte de Guiche for Monsieur, I have won my wager.”

“How the devil is that?”

“That is transparent enough, I think; you take that paper.”

“Well?”

“And you set out instead of me.”

“Ah!”

“You put your horses to their best speed.”

“Good!”

“In six hours you will be at Etampes; in seven hours you have the letter from the comte, and I shall have won my wager without stirring from my bed, which suits me and you too, at the same time, I am very sure.”

“Decidedly, Manicamp, you are a great man.”

Hein! I know that.”

“I am to start then for Etampes?”

“Directly.”

“I am to go to the Comte de Guiche with this order?”

“He will give you a similar one for Monsieur.”

“Monsieur will approve?”

“Instantly.”

“And I shall have my brevet?”

“You will.”

“Ah!”

“Well, I hope I behave genteely?”

“Adorably.”

“Thank you.”

“You do as you please, then, with the Comte de Guiche, Manicamp?”

“Except making money of him⁠—everything?”

Diable! the exception is annoying; but then, if instead of asking him for money, you were to ask⁠—”

“What?”

“Something important.”

“What do you call important?”

“Well! suppose one of your friends asked you to render him a service?”

“I would not render it to him.”

“Selfish fellow!”

“Or at least I would ask him what service he would render me in exchange.”

“Ah! that, perhaps, is fair. Well, that friend speaks to you.”

“What, you, Malicorne?”

“Yes; I.”

“Ah! ah! you are rich, then?”

“I have still fifty pistoles left.”

“Exactly the sum I want. Where are those fifty pistoles?”

“Here,” said Malicorne, slapping his pocket.

“Then speak, my friend; what do you want?”

Malicorne took up the pen, ink, and paper again, and presented them all to Manicamp. “Write!” said he.

“Dictate!”

“An order for a place in the household of Monsieur.”

“Oh!” said Manicamp, laying down the pen, “a place in the household of Monsieur for fifty pistoles?”

“You mistook me, my friend; you did not hear plainly.”

“What did you say, then?”

“I said five hundred.”

“And the five hundred?”

“Here they are.”

Manicamp devoured the rouleau with his eyes; but this time Malicorne held it at a distance.

“Eh! what do you say to that? Five hundred pistoles.”

“I say it is for nothing, my friend,” said Manicamp, taking up the pen again, “and you exhaust my credit. Dictate.”

Malicorne continued:

“Which my friend the Comte de Guiche will obtain for my friend Malicorne.”

“That’s it,” said Manicamp.

“Pardon me, you have forgotten to sign.”

“Ah! that is true. The five hundred pistoles?”

“Here are two hundred and fifty of them.”

“And the other two hundred and fifty?”

“When I am in possession of my place.”

Manicamp made a face.

“In that case give me the recommendation back again.”

“What to do?”

“To add two words to it.”

“Two words?”

“Yes; two words only.”

“What are they?”

“In haste.”

Malicorne returned the recommendation; Manicamp added the words.

“Good,” said Malicorne, taking back the paper.

Manicamp began to count out the pistoles.

“There want twenty,” said he.

“How so?”

“The twenty I have won.”

“In what way?”

“By laying that you would have the letter from the Comte de Guiche in eight hours.”

“Ah! that’s fair,” and he gave him the twenty pistoles.

Manicamp began to scoop up his gold by handfuls, and pour it in cascades upon his bed.

“This second place,” murmured Malicorne, whilst drying his paper, “which, at first glance appears to cost me more than the first, but⁠—” He stopped, took up the pen in his turn, and wrote to Montalais:⁠—

Mademoiselle⁠—Announce to your friend that her commission will not be long before it arrives; I am setting out to get it signed: that will be twenty-eight leagues I shall have gone for the love of you.”

Then with his sardonic smile, taking up the interrupted sentence:⁠—“This place,” said he, “at first glance, appears to have cost more than the first; but⁠—the benefit will be, I hope, in proportion with the expense, and Mademoiselle de La Vallière will bring me back more than Mademoiselle de Montalais, or else⁠—or else my name is not Malicorne. Farewell, Manicamp,” and he left the room.

81

The Courtyard of the Hôtel Grammont

On Malicorne’s arrival at Orléans, he was informed that the Comte de Guiche had just set out for Paris. Malicorne rested himself for a couple of hours, and then prepared to continue his journey. He reached Paris during the night, and alighted at a small hotel, where, in his previous journeys to the capital, he had been accustomed to put up, and at eight o’clock the next morning presented himself at the Hôtel Grammont. Malicorne arrived just in time, for the Comte de Guiche was on the point of taking leave of Monsieur before setting out for Le Havre, where the principal members of the French nobility had gone to await Madame’s arrival from England. Malicorne pronounced the name of Manicamp, and was immediately admitted. He found the Comte de Guiche in the courtyard of the Hôtel Grammont, inspecting his horses, which his trainers and equerries were passing in review before him. The count, in the presence of his tradespeople and of his servants, was engaged in praising or blaming, as the case seemed to deserve, the appointments, horses, and harness that were being submitted to him; when, in the midst of this important occupation, the name of Manicamp was announced.

“Manicamp!” he exclaimed; “let him enter by all means.” And he advanced a few steps toward the door.

Malicorne slipped through the half-open door, and looking at the Comte de Guiche, who was surprised to see a face he did not recognize, instead of the one he expected, said: “Forgive me, Monsieur le Comte, but I believe a mistake has been made. M. Manicamp himself was announced to you, instead of which it is only an envoy from him.”

“Ah!” exclaimed de Guiche, coldly; “and what do you bring me?”

“A letter, Monsieur le Comte.” Malicorne handed him the first document, and narrowly watched the count’s face, who, as he read it, began to laugh.

“What!” he exclaimed, “another maid of honor? Are all the maids of honor in France, then, under his protection?”

Malicorne bowed.

“Why does he not come himself?” he inquired.

“He is confined to his bed.”

“The deuce! he has no money then, I suppose,” said de Guiche, shrugging his shoulders. “What does he do with his money?”

Malicorne made a movement, to indicate that upon this subject he was as ignorant as the count himself. “Why does he not make use of his credit, then?” continued de Guiche.

“With regard to that, I think⁠—”

“What?”

“That Manicamp has credit with no one but yourself, Monsieur le Comte!”

“He will not be at Le Havre, then?” Whereupon Malicorne made another movement.

“But everyone will be there.”

“I trust, Monsieur le Comte, that he will not neglect so excellent an opportunity.”

“He should be at Paris by this time.”

“He will take the direct road perhaps to make up for lost time.”

“Where is he now?”

“At Orléans.”

“Monsieur,” said de Guiche, “you seem to me a man of very good taste.”

Malicorne was wearing some of Manicamp’s old-new clothes. He bowed in return, saying, “You do me a very great honor, Monsieur le Comte.”

“Whom have I the pleasure of addressing?”

“My name is Malicorne, Monsieur.”

M. de Malicorne, what do you think of these pistol-holsters?”

Malicorne was a man of great readiness and immediately understood the position of affairs. Besides, the “de” which had been prefixed to his name, raised him to the rank of the person with whom he was conversing. He looked at the holsters with the air of a connoisseur and said, without hesitation: “Somewhat heavy, Monsieur.”

“You see,” said de Guiche to the saddler, “this gentleman, who understands these matters well, thinks the holsters heavy, a complaint I had already made.” The saddler was full of excuses.

“What do you think,” asked de Guiche, “of this horse, which I have just purchased?”

“To look at it, it seems perfect, Monsieur le Comte; but I must mount it before I give you my opinion.”

“Do so, M. de Malicorne, and ride him round the court two or three times.”

The courtyard of the hotel was so arranged, that whenever there was any occasion for it, it could be used as a riding-school. Malicorne, with perfect ease, arranged the bridle and snaffle-reins, placed his left hand on the horse’s mane, and, with his foot in the stirrup, raised himself and seated himself in the saddle. At first, he made the horse walk the whole circuit of the courtyard at a foot-pace; next at a trot; lastly at a gallop. He then drew up close to the count, dismounted, and threw the bridle to a groom standing by. “Well,” said the count, “what do you think of it, M. de Malicorne?”

“This horse, Monsieur le Comte, is of the Mecklenburg breed. In looking whether the bit suited his mouth, I saw that he was rising seven, the very age when the training of a horse intended for a charger should commence. The forehand is light. A horse which holds its head high, it is said, never tires his rider’s hand. The withers are rather low. The drooping of the hindquarters would almost make me doubt the purity of its German breed, and I think there is English blood in him. He stands well on his legs, but he trots high, and may cut himself, which requires attention to be paid to his shoeing. He is tractable; and as I made him turn round and change his feet, I found him quick and ready in doing so.”

“Well said, M. de Malicorne,” exclaimed the comte; “you are a judge of horses, I perceive”; then, turning towards him again, he continued, “you are most becomingly dressed, M. de Malicorne. That is not a provincial cut, I presume. Such a style of dress is not to be met with at Tours or Orléans.”

“No, Monsieur le Comte; my clothes were made at Paris.”

“There is no doubt about that. But let us resume our own affair. Manicamp wishes for the appointment of a second maid of honor.”

“You perceive what he has written, Monsieur le Comte.”

“For whom was the first appointment?”

Malicorne felt the color rise in his face as he answered hurriedly.

“A charming maid of honor, Mademoiselle de Montalais.”

“Ah, ah! you are acquainted with her?”

“We are affianced, or nearly so.”

“That is quite another thing, then; a thousand compliments,” exclaimed de Guiche, upon whose lips a courtier’s jest was already fitting, but to whom the word “affianced,” addressed by Malicorne with respect to Mademoiselle de Montalais, recalled the respect due to women.

“And for whom is the second appointment destined?” asked de Guiche; “is it for anyone to whom Manicamp may happen to be affianced? In that case I pity her, poor girl! for she will have a sad fellow for a husband.”

“No, Monsieur le Comte; the second appointment is for Mademoiselle de la Baume le Blanc de La Vallière.”

“Unknown,” said de Guiche.

“Unknown? yes, Monsieur,” said Malicorne, smiling in his turn.

“Very good. I will speak to Monsieur about it. By the by, she is of gentle birth?”

“She belongs to a very good family and is maid of honor to Madame.”

“That’s well. Will you accompany me to Monsieur?”

“Most certainly, if I may be permitted the honor.”

“Have you your carriage?”

“No; I came here on horseback.”

“Dressed as you are?”

“No, Monsieur; I posted from Orléans, and I changed my traveling suit for the one I have on, in order to present myself to you.”

“True, you already told me you had come from Orléans”; saying which he crumpled Manicamp’s letter in his hand, and thrust it in his pocket.

“I beg your pardon,” said Malicorne, timidly; “but I do not think you have read all.”

“Not read all, do you say?”

“No; there were two letters in the same envelope.”

“Oh! are you sure?”

“Quite sure.”

“Let us look, then,” said the count, as he opened the letter again.

“Ah! you are right,” he said opening the paper which he had not yet read.

“I suspected it,” he continued⁠—“another application for an appointment under Monsieur. This Manicamp is a regular vampire:⁠—he is carrying on a trade in it.”

“No, Monsieur le Comte, he wishes to make a present of it.”

“To whom?”

“To myself, Monsieur.”

“Why did you not say so at once, my dear M. Mauvaisecorne?”

“Malicorne, Monsieur le Comte.”

“Forgive me; it is that Latin that bothers me⁠—that terrible mine of etymologies. Why the deuce are young men of family taught Latin? Mala and mauvaise⁠—you understand it is the same thing. You will forgive me, I trust, M. de Malicorne.”

“Your kindness affects me much, Monsieur: but it is a reason why I should make you acquainted with one circumstance without any delay.”

“What is it?”

“That I was not born a gentleman. I am not without courage, and not altogether deficient in ability; but my name is Malicorne simply.”

“You appear to me, Monsieur!” exclaimed the count, looking at the astute face of his companion, “to be a most agreeable man. Your face pleases me, M. Malicorne, and you must possess some indisputably excellent qualities to have pleased that egotistical Manicamp. Be candid and tell me whether you are not some saint descended upon the earth.”

“Why so?”

“For the simple reason that he makes you a present of anything. Did you not say that he intended to make you a present of some appointment in the king’s household?”

“I beg your pardon, count; but, if I succeed in obtaining the appointment, you, and not he, will have bestowed it on me.”

“Besides he will not have given it to you for nothing, I suppose. Stay, I have it;⁠—there is a Malicorne at Orléans who lends money to the prince.”

“I think that must be my father, Monsieur.”

“Ah! the prince has the father, and that terrible dragon of a Manicamp has the son. Take care, Monsieur, I know him. He will fleece you completely.”

“The only difference is, that I lend without interest,” said Malicorne, smiling.

“I was correct in saying you were either a saint or very much resembled one. M. Malicorne, you shall have the post you want, or I will forfeit my name.”

“Ah! Monsieur le Comte, what a debt of gratitude shall I not owe you?” said Malicorne, transported.

“Let us go to the prince, my dear M. Malicorne.” And de Guiche proceeded toward the door, desiring Malicorne to follow him. At the very moment they were about to cross the threshold, a young man appeared on the other side. He was from twenty-four to twenty-five years of age, of pale complexion, bright eyes and brown hair and eyebrows. “Good day,” said he, suddenly, almost pushing de Guiche back into the courtyard again.

“Is that you, de Wardes?⁠—What! and booted, spurred and whip in hand, too?”

“The most befitting costume for a man about to set off for Le Havre. There will be no one left in Paris tomorrow.” And hereupon he saluted Malicorne with great ceremony, whose handsome dress gave him the appearance of a prince.

M. Malicorne,” said de Guiche to his friend. De Wardes bowed.

M. de Wardes,” said Guiche to Malicorne, who bowed in return. “By the by, de Wardes,” continued de Guiche, “you who are so well acquainted with these matters, can you tell us, probably, what appointments are still vacant at the court; or rather in the prince’s household?”

“In the prince’s household,” said de Wardes looking up with an air of consideration, “let me see⁠—the appointment of the master of the horse is vacant, I believe.”

“Oh,” said Malicorne, “there is no question of such a post as that, Monsieur; my ambition is not nearly so exalted.”

De Wardes had a more penetrating observation than de Guiche, and fathomed Malicorne immediately. “The fact is,” he said, looking at him from head to foot, “a man must be either a duke or a peer to fill that post.”

“All I solicit,” said Malicorne, “is a very humble appointment; I am of little importance, and I do not rank myself above my position.”

M. Malicorne, whom you see here,” said de Guiche to de Wardes, “is a very excellent fellow, whose only misfortune is that of not being of gentle birth. As far as I am concerned, you know, I attach little value to those who have but gentle birth to boast of.”

“Assuredly,” said de Wardes; “but will you allow me to remark, my dear count, that, without rank of some sort, one can hardly hope to belong to His Royal Highness’s household?”

“You are right,” said the count, “court etiquette is absolute. The devil!⁠—we never so much as gave it a thought.”

“Alas! a sad misfortune for me, Monsieur le Comte,” said Malicorne, changing color.

“Yet not without remedy, I hope,” returned de Guiche.

“The remedy is found easily enough,” exclaimed de Wardes; “you can be created a gentleman. His Eminence, the Cardinal Mazarin, did nothing else from morning till night.”

“Hush, hush, de Wardes,” said the count; “no jests of that kind; it ill becomes us to turn such matters into ridicule. Letters of nobility, it is true, are purchasable; but that is a sufficient misfortune without the nobles themselves laughing at it.”

“Upon my word, de Guiche, you’re quite a Puritan, as the English say.”

At this moment the Vicomte de Bragelonne was announced by one of the servants in the courtyard, in precisely the same manner as he would have done in a room.

“Come here, my dear Raoul. What! you, too, booted and spurred? You are setting off, then?”

Bragelonne approached the group of young men, and saluted them with that quiet and serious manner peculiar to him. His salutation was principally addressed to de Wardes, with whom he was unacquainted, and whose features, on his perceiving Raoul, had assumed a strange sternness of expression. “I have come, de Guiche,” he said, “to ask your companionship. We set off for Le Havre, I presume.”

“This is admirable⁠—delightful. We shall have a most enjoyable journey. M. Malicorne, M. Bragelonne⁠—ah! M. de Wardes, let me present you.” The young men saluted each other in a restrained manner. Their very natures seemed, from the beginning, disposed to take exception to each other. De Wardes was pliant, subtle, full of dissimulation; Raoul was calm, grave, and upright. “Decide between us⁠—between de Wardes and myself, Raoul.”

“Upon what subject?”

“Upon the subject of noble birth.”

“Who can be better informed on that subject than a de Gramont?”

“No compliments; it is your opinion I ask.”

“At least, inform me of the subject under discussion.”

“De Wardes asserts that the distribution of titles is abused; I, on the contrary, maintain that a title is useless to the man on whom it is bestowed.”

“And you are correct,” said Bragelonne, quietly.

“But, Monsieur le Vicomte,” interrupted de Wardes, with a kind of obstinacy, “I affirm that it is I who am correct.”

“What was your opinion, Monsieur?”

“I was saying that everything is done in France at the present moment, to humiliate men of family.”

“And by whom?”

“By the king himself. He surrounds himself with people who cannot show four quarterings.”

“Nonsense,” said de Guiche, “where could you possibly have seen that, de Wardes?”

“One example will suffice,” he returned, directing his look fully upon Raoul.

“State it then.”

“Do you know who has just been nominated captain-general of the Musketeers?⁠—an appointment more valuable than a peerage; for it gives precedence over all the maréchals of France.”

Raoul’s color mounted in his face; for he saw the object de Wardes had in view. “No; who has been appointed? In any case it must have been very recently, for the appointment was vacant eight days ago; a proof of which is, that the king refused Monsieur, who solicited the post for one of his protégés.”

“Well, the king refused it to Monsieur’s protégé, in order to bestow it upon the Chevalier d’Artagnan, a younger brother of some Gascon family, who has been trailing his sword in the antechambers during the last thirty years.”

“Forgive me if I interrupt you,” said Raoul, darting a glance full of severity at de Wardes; “but you give me the impression of being unacquainted with the gentleman of whom you are speaking.”

“I not acquainted with M. d’Artagnan? Can you tell me, Monsieur, who does not know him?”

“Those who do know him, Monsieur,” replied Raoul, with still greater calmness and sternness of manner, “are in the habit of saying, that if he is not as good a gentleman as the king⁠—which is not his fault⁠—he is the equal of all the kings of the earth in courage and loyalty. Such is my opinion, Monsieur; and I thank heaven I have known M. d’Artagnan from my birth.”

De Wardes was about to reply, when de Guiche interrupted him.

82

The Portrait of Madame

The discussion was becoming full of bitterness. De Guiche perfectly understood the whole matter, for there was in Bragelonne’s face a look instinctively hostile, while in that of de Wardes there was something like a determination to offend. Without inquiring into the different feelings which actuated his two friends, de Guiche resolved to ward off the blow which he felt was on the point of being dealt by one of them, and perhaps by both. “Gentlemen,” he said, “we must take our leave of each other, I must pay a visit to Monsieur. You, de Wardes, will accompany me to the Louvre, and you, Raoul, will remain here master of the house; and as all that is done here is under your advice, you will bestow the last glance upon my preparations for departure.”

Raoul, with the air of one who neither seeks nor fears a quarrel, bowed his head in token of assent, and seated himself upon a bench in the sun. “That is well,” said de Guiche, “remain where you are, Raoul, and tell them to show you the two horses I have just purchased; you will give me your opinion, for I only bought them on condition that you ratified the purchase. By the by, I have to beg your pardon for having omitted to inquire after the Comte de la Fère.” While pronouncing these latter words, he closely observed de Wardes, in order to perceive what effect the name of Raoul’s father would produce upon him. “I thank you,” answered the young man, “the count is very well.” A gleam of deep hatred passed into de Wardes’s eyes. De Guiche, who appeared not to notice the foreboding expression, went up to Raoul, and grasping him by the hand, said⁠—“It is agreed, then, Bragelonne, is it not, that you will rejoin us in the courtyard of the Palais Royal?” He then signed to de Wardes to follow him, who had been engaged in balancing himself first on one foot, then on the other. “We are going,” said he, “come, M. Malicorne.” This name made Raoul start; for it seemed that he had already heard it pronounced before, but he could not remember on what occasion. While trying to recall it half-dreamily, yet half-irritated at his conversation with de Wardes, the three young men set out on their way towards the Palais Royal, where Monsieur was residing. Malicorne learned two things; the first, that the young men had something to say to each other; and the second, that he ought not to walk in the same line with them; and therefore he walked behind. “Are you mad?” said de Guiche to his companion, as soon as they had left the Hotel de Grammont; “you attack M. d’Artagnan, and that, too, before Raoul.”

“Well,” said de Wardes, “what then?”

“What do you mean by ‘what then?’ ”

“Certainly, is there any prohibition against attacking M. d’Artagnan?”

“But you know very well that M. d’Artagnan was one of those celebrated and terrible four men who were called the musketeers.”

“That they may be; but I do not perceive why, on that account, I should be forbidden to hate M. d’Artagnan.”

“What cause has he given you?”

“Me! personally, none.”

“Why hate him, therefore?”

“Ask my dead father that question.”

“Really, my dear de Wardes, you surprise me. M. d’Artagnan is not one to leave unsettled any enmity he may have to arrange, without completely clearing his account. Your father, I have heard, carried matters with a high hand. Moreover, there are no enmities so bitter that they cannot be washed away by blood, by a good sword-thrust loyally given.”

“Listen to me, my dear de Guiche, this inveterate dislike existed between my father and M. d’Artagnan, and when I was quite a child, he acquainted me with the reason for it, and, as forming part of my inheritance, I regard it as a particular legacy bestowed upon me.”

“And does this hatred concern M. d’Artagnan alone?”

“As for that, M. d’Artagnan was so intimately associated with his three friends, that some portion of the full measure of my hatred falls to their lot, and that hatred is of such a nature, whenever the opportunity occurs, they shall have no occasion to complain of their allowance.”

De Guiche had kept his eyes fixed on de Wardes, and shuddered at the bitter manner in which the young man smiled. Something like a presentiment flashed across his mind; he knew that the time had passed away for grands coups entre gentilshommes; but that the feeling of hatred treasured up in the mind, instead of being diffused abroad, was still hatred all the same; that a smile was sometimes as full of meaning as a threat; and, in a word, that to the fathers who had hated with their hearts and fought with their arms, would now succeed the sons, who would indeed hate with their hearts, but would no longer combat their enemies save by means of intrigue or treachery. As, therefore, it certainly was not Raoul whom he could suspect either of intrigue or treachery, it was on Raoul’s account that de Guiche trembled. However, while these gloomy forebodings cast a shade of anxiety over de Guiche’s countenance, de Wardes had resumed the entire mastery over himself.

“At all events,” he observed, “I have no personal ill-will towards M. de Bragelonne; I do not know him even.”

“In any case,” said de Guiche, with a certain amount of severity in his tone of voice, “do not forget one circumstance, that Raoul is my most intimate friend”; a remark at which de Wardes bowed.

The conversation terminated there, although de Guiche tried his utmost to draw out his secret from him; but, doubtless, de Wardes had determined to say nothing further, and he remained impenetrable. De Guiche therefore promised himself a more satisfactory result with Raoul. In the meantime they had reached the Palais Royal, which was surrounded by a crowd of lookers-on. The household belonging to Monsieur awaited his command to mount their horses, in order to form part of the escort of the ambassadors, to whom had been entrusted the care of bringing the young princess to Paris. The brilliant display of horses, arms, and rich liveries, afforded some compensation in those times, thanks to the kindly feelings of the people, and to the traditions of deep devotion to their sovereigns, for the enormous expenses charged upon the taxes. Mazarin had said: “Let them sing, provided they pay”; while Louis XIV’s remark was, “Let them look.” Sight had replaced the voice; the people could still look but they were no longer allowed to sing. De Guiche left de Wardes and Malicorne at the bottom of the grand staircase, while he himself, who shared the favor and good graces of Monsieur with the Chevalier de Lorraine, who always smiled at him most affectionately, though he could not endure him, went straight to the prince’s apartments, whom he found engaged in admiring himself in the glass, and rouging his face. In a corner of the cabinet, the Chevalier de Lorraine was extended full length upon some cushions, having just had his long hair curled, with which he was playing in the same manner a woman would have done. The prince turned round as the count entered, and perceiving who it was, said: “Ah! is that you, de Guiche; come here and tell me the truth.”

“You know, my lord, it is one of my defects to speak the truth.”

“You will hardly believe, de Guiche, how that wicked chevalier has annoyed me.”

The chevalier shrugged his shoulders.

“Why, he pretends,” continued the prince, “that Mademoiselle Henrietta is better looking as a woman than I am as a man.”

“Do not forget, my lord,” said de Guiche, frowning slightly, “you require me to speak the truth.”

“Certainly,” said the prince, tremblingly.

“Well, and I shall tell it you.”

“Do not be in a hurry, Guiche,” exclaimed the prince, “you have plenty of time; look at me attentively, and try to recollect Madame. Besides, her portrait is here. Look at it.” And he held out to him a miniature of the finest possible execution. De Guiche took it, and looked at it for a long time attentively.

“Upon my honor, my lord, this is indeed a most lovely face.”

“But look at me, count, look at me,” said the prince, endeavoring to direct upon himself the attention of the count, who was completely absorbed in contemplation of the portrait.

“It is wonderful,” murmured Guiche.

“Really one would imagine you had never seen the young lady before.”

“It is true, my lord, I have seen her, but it was five years ago; there is a great difference between a child twelve years old, and a girl of seventeen.”

“Well, what is your opinion?”

“My opinion is that the portrait must be flattering, my lord.”

“Of that,” said the prince triumphantly, “there can be no doubt; but let us suppose that it is not, what would your opinion be?”

“My lord, that Your Highness is exceedingly happy to have so charming a bride.”

The Chevalier de Lorraine burst out laughing. The prince understood how severe towards himself this opinion of the Comte de Guiche was, and he looked somewhat displeased, saying, “My friends are not over indulgent.” De Guiche looked at the portrait again, and, after lengthened contemplation, returned it with apparent unwillingness, saying, “Most decidedly, my lord, I should rather prefer to look ten times at Your Highness, than to look at Madame once again.” It seemed as if the chevalier had detected some mystery in these words, which were incomprehensible to the prince, for he exclaimed: “Very well, get married yourself.” Monsieur continued painting himself, and when he had finished, looked at the portrait again once more, turned to admire himself in the glass, and smiled, and no doubt was satisfied with the comparison. “You are very kind to have come,” he said to Guiche, “I feared you would leave without bidding me adieu.”

“Your Highness knows me too well to believe me capable of so great a disrespect.”

“Besides, I suppose you have something to ask from me before leaving Paris?”

“Your Highness has indeed guessed correctly, for I have a request to make.”

“Very good, what is it?”

The Chevalier de Lorraine immediately displayed the greatest attention, for he regarded every favor conferred upon another as a robbery committed against himself. And, as Guiche hesitated, the prince said: “If it be money, nothing could be more fortunate, for I am in funds; the superintendent of the finances has sent me 500,000 pistoles.”

“I thank Your Highness; but is not an affair of money.”

“What is it, then? Tell me.”

“The appointment of a maid of honor.”

“Oh! oh! Guiche, what a protector you have become of young ladies,” said the prince, “you never speak of anyone else now.”

The Chevalier de Lorraine smiled, for he knew very well that nothing displeased the prince more than to show any interest in ladies. “My lord,” said the comte, “it is not I who am directly interested in the lady of whom I have just spoken; I am acting on behalf of one of my friends.”

“Ah! that is different; what is the name of the young lady in whom your friend is so interested?”

Mlle. de la Baume le Blanc de La Vallière; she is already maid of honor to the dowager princess.”

“Why, she is lame,” said the Chevalier de Lorraine, stretching himself on his cushions.

“Lame,” repeated the prince, “and Madame to have her constantly before her eyes? Most certainly not; it may be dangerous for her when in an interesting condition.”

The Chevalier de Lorraine burst out laughing.

“Chevalier,” said Guiche, “your conduct is ungenerous; while I am soliciting a favor, you do me all the mischief you can.”

“Forgive me, comte,” said the Chevalier de Lorraine, somewhat uneasy at the tone in which Guiche had made his remark, “but I had no intention of doing so, and I begin to believe that I have mistaken one young lady for another.”

“There is no doubt of it, Monsieur; and I do not hesitate to declare that such is the case.”

“Do you attach much importance to it, Guiche?” inquired the prince.

“I do, my lord.”

“Well, you shall have it; but ask me for no more appointments, for there are none to give away.”

“Ah!” exclaimed the chevalier, “midday already, that is the hour fixed for the departure.”

“You dismiss me, Monsieur?” inquired Guiche.

“Really, count, you treat me very ill today,” replied the chevalier.

“For heaven’s sake, count, for heaven’s sake, chevalier,” said Monsieur, “do you not see how you are distressing me?”

“Your Highness’s signature?” said Guiche.

“Take a blank appointment from that drawer, and give it to me.” Guiche handed the prince the document indicated, and at the same time presented him with a pen already dipped in ink; whereupon the prince signed. “Here,” he said, returning him the appointment, “but I give it on one condition.”

“Name it.”

“That you make friends with the chevalier.”

“Willingly,” said Guiche. And he held out his hand to the chevalier with an indifference amounting to contempt.

“Adieu, count,” said the chevalier, without seeming in any way to have noticed the count’s slight; “adieu, and bring us back a princess who will not talk with her own portrait too much.”

“Yes, set off and lose no time. By the by, who will accompany you?”

“Bragelonne and de Wardes.”

“Both excellent and fearless companions.”

“Too fearless,” said the chevalier; “endeavor to bring them both back, count.”

“A bad heart, bad!” murmured de Guiche; “he scents mischief everywhere, and sooner than anything else.” And taking leave of the prince, he quitted the apartment. As soon as he reached the vestibule, he waved in the air the paper which the prince had signed. Malicorne hurried forward, and received it, trembling with delight. When, however, he held in his hand, Guiche observed that he still awaited something further.

“Patience, Monsieur,” he said; “the Chevalier de Lorraine was there, and I feared an utter failure if I asked too much at once. Wait until I return. Adieu.”

“Adieu, Monsieur le Comte; a thousand thanks,” said Malicorne.

“Send Manicamp to me. By the way, Monsieur, is it true that Mlle. de La Vallière is lame?” As he said this, he noticed that Bragelonne, who had just at that moment entered the courtyard, turned suddenly pale. The poor lover had heard the remark, which, however, was not the case with Malicorne, for he was already beyond the reach of the count’s voice.

Why is Louise’s name spoken of here, said Raoul to himself; oh! let not de Wardes, who stands smiling yonder, even say a word about her in my presence.

“Now, gentlemen,” exclaimed the Comte de Guiche, “prepare to start.”

At this moment the prince, who had complete his toilette, appeared at the window, and was immediately saluted by the acclamations of all who composed the escort, and ten minutes afterwards, banners, scarfs, and feathers were fluttering and waving in the air, as the cavalcade galloped away.

83

Le Havre

This brilliant and animated company, the members of which were inspired by various feelings, arrived at Le Havre four days after their departure from Paris. It was about five o’clock in the afternoon, and no intelligence had yet been received of Madame. They were soon engaged in quest of apartments; but the greatest confusion immediately ensued among the masters, and violent quarrels among their attendants. In the midst of this disorder, the Comte de Guiche fancied he recognized Manicamp. It was, indeed, Manicamp himself; but as Malicorne had taken possession of his very best costume, he had not been able to get any other than a suit of violet velvet, trimmed with silver. Guiche recognized him as much by his dress as by his features, for he had very frequently seen Manicamp in his violet suit, which was his last resource. Manicamp presented himself to the count under an arch of torches, which set in a blaze, rather than illuminated, the gate by which Le Havre is entered, and which is situated close to the tower of Francis I. The count, remarking the woebegone expression of Manicamp’s face, could not resist laughing. “Well, my poor Manicamp,” he exclaimed, “how violet you look; are you in mourning?”

“Yes,” replied Manicamp; “I am in mourning.”

“For whom, or for what?”

“For my blue-and-gold suit, which has disappeared, and in the place of which I could find nothing but this; and I was even obliged to economize from compulsion, in order to get possession of it.”

“Indeed?”

“It is singular you should be astonished at that, since you leave me without any money.”

“At all events, here you are, and that is the principal thing.”

“By the most horrible roads.”

“Where are you lodging?”

“Lodging?”

“Yes!”

“I am not lodging anywhere.”

De Guiche began to laugh. “Well,” said he, “where do you intend to lodge?”

“In the same place you do.”

“But I don’t know, myself.”

“What do you mean by saying you don’t know?”

“Certainly, how is it likely I should know where I should stay?”

“Have you not retained an hotel?”

“I?”

“Yes, you or the prince.”

“Neither of us has thought of it. Le Havre is of considerable size, I suppose; and provided I can get a stable for a dozen horses, and a suitable house in a good quarter⁠—”

“Certainly, there are some very excellent houses.”

“Well then⁠—”

“But not for us.”

“What do you mean by saying not for us?⁠—for whom, then?”

“For the English, of course.”

“For the English?”

“Yes; the houses are all taken.”

“By whom?”

“By the Duke of Buckingham.”

“I beg your pardon?” said Guiche, whose attention this name had awakened.

“Yes, by the Duke of Buckingham. His Grace was preceded by a courier, who arrived here three days ago, and immediately retained all the houses fit for habitation the town possesses.”

“Come, come, Manicamp, let us understand each other.”

“Well, what I have told you is clear enough, it seems to me.”

“But surely Buckingham does not occupy the whole of Le Havre?”

“He certainly does not occupy it, since he has not yet arrived; but, once disembarked, he will occupy it.”

“Oh! oh!”

“It is quite clear you are not acquainted with the English; they have a perfect rage for monopolizing everything.”

“That may be; but a man who has the whole of one house, is satisfied with it, and does not require two.”

“Yes, but two men?”

“Be it so; for two men, two houses, or four or six, or ten, if you like; but there are a hundred houses at Le Havre.”

“Yes, and all the hundred are let.”

“Impossible!”

“What an obstinate fellow you are. I tell you Buckingham has hired all the houses surrounding the one which the queen dowager of England and the princess her daughter will inhabit.”

“He is singular enough, indeed,” said de Wardes, caressing his horse’s neck.

“Such is the case, however, Monsieur.”

“You are quite sure of it, Monsieur de Manicamp?” and as he put this question, he looked slyly at de Guiche, as though to interrogate him upon the degree of confidence to be placed in his friend’s state of mind. During this discussion the night had closed in, and the torches, pages, attendants, squires, horses, and carriages, blocked up the gate and the open place; the torches were reflected in the channel, which the rising tide was gradually filling, while on the other side of the jetty might be noticed groups of curious lookers-on, consisting of sailors and townspeople, who seemed anxious to miss nothing of the spectacle. Amidst all this hesitation of purpose, Bragelonne, as though a perfect stranger to the scene, remained on his horse somewhat in the rear of Guiche, and watched the rays of light reflected on the water, inhaling with rapture the sea breezes, and listening to the waves which noisily broke upon the shore and on the beach, tossing the spray into the air with a noise that echoed in the distance. “But,” exclaimed de Guiche, “what is Buckingham’s motive for providing such a supply of lodgings?”

“Yes, yes,” said de Wardes; “what reason has he?”

“A very excellent one,” replied Manicamp.

“You know what it is, then?”

“I fancy I do.”

“Tell us, then.”

“Bend your head down towards me.”

“What! may it not be spoken except in private?”

“You shall judge of that yourself.”

“Very well.” De Guiche bent down.

“Love,” said Manicamp.

“I do not understand you at all.”

“Say rather, you cannot understand me yet.”

“Explain yourself.”

“Very well; it is quite certain, count, that His Royal Highness will be the most unfortunate of husbands.”

“What do you mean?”

“The Duke of Buckingham⁠—”

“It is a name of ill omen to the princes of the house of France.”

“And so the duke is madly in love with Madame, so the rumor runs, and will have no one approach her but himself.”

De Guiche colored. “Thank you, thank you,” said he to Manicamp, grasping his hand. Then, recovering himself, added, “Whatever you do, Manicamp, be careful that this project of Buckingham’s is not made known to any Frenchman here; for, if so, many a sword would be unsheathed in this country that does not fear English steel.”

“But after all,” said Manicamp, “I have had no satisfactory proof given me of the love in question, and it may be no more than an idle tale.”

“No, no,” said de Guiche, “it must be the truth”; and despite his command over himself, he clenched his teeth.

“Well,” said Manicamp, “after all, what does it matter to you? What does it matter to me whether the prince is to be what the late king was? Buckingham the father for the queen, Buckingham the son for the princess.”

“Manicamp! Manicamp!”

“It is a fact, or at least, everybody says so.”

“Silence!” cried the count.

“But why, silence?” said de Wardes; “it is a highly creditable circumstance for the French nation. Are not you of my opinion, Monsieur de Bragelonne?”

“To what circumstance do you allude?” inquired de Bragelonne with an abstracted air.

“That the English should render homage to the beauty of our queens and our princesses.”

“Forgive me, but I have not been paying attention to what has passed; will you oblige me by explaining.”

“There is no doubt it was necessary that Buckingham the father should come to Paris in order that His Majesty, King Louis XIII, should perceive that his wife was one of the most beautiful women of the French court; and it seems necessary, at the present time, that Buckingham the son should consecrate, by the devotion of his worship, the beauty of a princess who has French blood in her veins. The fact of having inspired a passion on the other side of the Channel will henceforth confer a title to beauty on this.”

“Sir,” replied de Bragelonne, “I do not like to hear such matters treated so lightly. Gentlemen like ourselves should be careful guardians of the honor of our queens and our princesses. If we jest at them, what will our servants do?”

“How am I to understand that?” said de Wardes, whose ears tingled at the remark.

“In any way you chose, Monsieur,” replied de Bragelonne, coldly.

“Bragelonne, Bragelonne,” murmured de Guiche.

M. de Wardes,” exclaimed Manicamp, noticing that the young man had spurred his horse close to the side of Raoul.

“Gentlemen, gentlemen,” said de Guiche, “do not set such an example in public, in the street too. De Wardes, you are wrong.”

“Wrong; in what way, may I ask you?”

“You are wrong, Monsieur, because you are always speaking ill of someone or something,” replied Raoul, with undisturbed composure.

“Be indulgent, Raoul,” said de Guiche, in an undertone.

“Pray do not think of fighting, gentlemen!” said Manicamp, “before you have rested yourselves; for in that case you will not be able to do much.”

“Come,” said de Guiche, “forward, gentlemen!” and breaking through the horses and attendants, he cleared the way for himself towards the center of the square, through the crowd, followed by the whole cavalcade. A large gateway looking out upon a courtyard was open; Guiche entered the courtyard, and Bragelonne, de Wardes, Manicamp, and three or four other gentlemen, followed him. A sort of council of war was held, and the means to be employed for saving the dignity of the embassy were deliberated upon. Bragelonne was of the opinion that the right of priority should be respected, while de Wardes suggested that the town should be sacked. This latter proposition appearing to Manicamp rather premature, he proposed instead that they should first rest themselves. This was the wisest thing to do, but, unhappily, to follow his advice, two things were wanting; namely, a house and beds. De Guiche reflected for awhile, and then said aloud, “Let him who loves me, follow me!”

“The attendants also?” inquired a page who had approached the group.

“Everyone,” exclaimed the impetuous young man. “Manicamp, show us the way to the house destined for Her Royal Highness’s residence.”

Without in any way divining the count’s project, his friends followed him, accompanied by a crowd of people, whose acclamations and delight seemed a happy omen for the success of that project with which they were yet unacquainted. The wind was blowing strongly from the harbor, and moaning in fitful gusts.

84

At Sea

The following day was somewhat calmer, although the gale still continued. The sun had, however, risen through a bank of orange clouds, tingeing with its cheerful rays the crests of the black waves. Watch was impatiently kept from the different lookouts. Towards eleven o’clock in the morning a ship, with sails full set, was signalled as in view; two others followed at the distance of about half a knot. They approached like arrows shot from the bow of a skillful archer; and yet the sea ran so high that their speed was as nothing compared to the rolling of the billows in which the vessels were plunging first in one direction and then in another. The English fleet was soon recognized by the line of the ships, and by the color of their pennants; the one which had the princess on board and carried the admiral’s flag preceded the others.

The rumor now spread that the princess was arriving. The whole French court ran to the harbor, while the quays and jetties were soon covered by crowds of people. Two hours afterwards, the other vessels had overtaken the flagship, and the three, not venturing perhaps to enter the narrow entrance of the harbor, cast anchor between Le Havre and La Hève. When the maneuver had been completed, the vessel which bore the admiral saluted France by twelve discharges of cannon, which were returned, discharge for discharge, from Fort Francis I. Immediately afterwards a hundred boats were launched; they were covered with the richest stuffs, and destined for the conveyance of the different members of the French nobility towards the vessels at anchor. But when it was observed that even inside the harbor the boats were tossed to and fro, and that beyond the jetty the waves rose mountains high, dashing upon the shore with a terrible uproar, it was readily believed that not one of those frail boats would be able with safety to reach a fourth part of the distance between the shore and the vessels at anchor. A pilot-boat, however, notwithstanding the wind and the sea, was getting ready to leave the harbor for the purpose of placing itself at the admiral’s disposal.

De Guiche, who had been looking among the different boats for one stronger than the others, which might offer a chance of reaching the English vessels, perceiving the pilot-boat getting ready to start, said to Raoul: “Do you not think, Raoul, that intelligent and vigorous men, as we are, ought to be ashamed to retreat before the brute strength of wind and waves?”

“That is precisely the very reflection I was silently making to myself,” replied Bragelonne.

“Shall we get into that boat, then, and push off? Will you come, de Wardes?”

“Take care, or you will get drowned,” said Manicamp.

“And for no purpose,” said de Wardes, “for with the wind in your teeth, as it will be, you will never reach the vessels.”

“You refuse, then?”

“Assuredly I do; I would willingly risk and lose my life in an encounter against men,” he said, glancing at Bragelonne, “but as to fighting with oars against waves, I have no taste for that.”

“And for myself,” said Manicamp, “even were I to succeed in reaching the ships, I should not be indifferent to the loss of the only good dress which I have left⁠—salt water would spoil it.”

“You, then, refuse also?” exclaimed de Guiche.

“Decidedly I do; I beg you to understand that most distinctly.”

“But,” exclaimed de Guiche, “look, de Wardes⁠—look, Manicamp⁠—look yonder, the princesses are looking at us from the poop of the admiral’s vessel.”

“An additional reason, my dear fellow, why we should not make ourselves ridiculous by being drowned while they are looking on.”

“Is that your last word, Manicamp?”

“Yes.”

“And then yours, de Wardes?”

“Yes.”

“Then I go alone.”

“Not so,” said Raoul, “for I shall accompany you; I thought it was understood I should do so.”

The fact is, that Raoul, uninfluenced by devotion, measuring the risk they run, saw how imminent the danger was, but he willingly allowed himself to accept a peril which de Wardes had declined.

The boat was about to set off when de Guiche called to the pilot. “Stay,” said he: “we want two places in your boat”; and wrapping five or six pistoles in paper, he threw them from the quay into the boat.

“It seems you are not afraid of salt water, young gentlemen.”

“We are afraid of nothing,” replied de Guiche.

“Come along, then.”

The pilot approached the side of the boat, and the two young men, one after the other, with equal vivacity, jumped into the boat. “Courage, my men,” said de Guiche; “I have twenty pistoles left in this purse, and as soon as we reach the admiral’s vessel they shall be yours.” The sailors bent themselves to their oars, and the boat bounded over the crest of the waves. The interest taken in this hazardous expedition was universal; the whole population of Le Havre hurried towards the jetties and every look was directed towards the little bark; at one moment it flew suspended on the crest of the foaming waves, then suddenly glided downwards towards the bottom of a raging abyss, where it seemed utterly lost. At the expiration of an hour’s struggling with the waves, it reached the spot where the admiral’s vessel was anchored, and from the side of which two boats had already been dispatched towards their aid. Upon the quarterdeck of the flagship, sheltered by a canopy of velvet and ermine, which was suspended by stout supports, Henriette, the queen dowager, and the young princess⁠—with the admiral, the Duke of Norfolk, standing beside them⁠—watched with alarm this slender bark, at one moment tossed to the heavens, and the next buried beneath the waves, and against whose dark sail the noble figures of the two French gentlemen stood forth in relief like two luminous apparitions. The crew, leaning against the bulwarks and clinging to the shrouds, cheered the courage of the two daring young men, the skill of the pilot, and the strength of the sailors. They were received at the side of the vessel by a shout of triumph. The Duke of Norfolk, a handsome young man, from twenty-six to twenty-eight years of age, advanced to meet them. De Guiche and Bragelonne lightly mounted the ladder on the starboard side, and, conducted by the Duke of Norfolk, who resumed his place near them, they approached to offer their homage to the princesses. Respect, and yet more, a certain apprehension, for which he could not account, had hitherto restrained the Comte de Guiche from looking at Madame attentively, who, however, had observed him immediately, and had asked her mother, “Is not that Monsieur in the boat yonder?” Madame Henriette, who knew Monsieur better than her daughter did, smiled at the mistake her vanity had led her into, and had answered, “No; it is only M. de Guiche, his favorite.” The princess, at this reply, was constrained to check an instinctive tenderness of feeling which the courage displayed by the count had awakened. At the very moment the princess had put this question to her mother, de Guiche had, at last, summoned courage to raise his eyes towards her and could compare the original with the portrait he had so lately seen. No sooner had he remarked her pale face, her eyes so full of animation, her beautiful nut-brown hair, her expressive lips, and her every gesture, which, while betokening royal descent, seemed to thank and to encourage him at one and the same time, than he was, for a moment, so overcome, that, had it not been for Raoul, on whose arm he leant, he would have fallen. His friend’s amazed look, and the encouraging gesture of the queen, restored Guiche to his self-possession. In a few words he explained his mission, explained in what way he had become envoy of His Royal Highness; and saluted, according to their rank and the reception they gave him, the admiral and several of the English noblemen who were grouped around the princess.

Raoul was then presented, and was most graciously received; the share that the Comte de la Fère had had in the restoration of Charles II was known to all; and, more than that, it was the comte who had been charged with the negotiation of the marriage, by means of which the granddaughter of Henry IV was now returning to France. Raoul spoke English perfectly, and constituted himself his friend’s interpreter with the young English noblemen, who were indifferently acquainted with the French language. At this moment, a young man came forward, of extremely handsome features, and whose dress and arms were remarkable for their extravagance of material. He approached the princesses, who were engaged in conversation with the Duke of Norfolk, and, in a voice which ill concealed his impatience, said, “It is now time to disembark, Your Royal Highness.” The younger of the princesses rose from her seat at this remark, and was about to take the hand which the young nobleman extended to her, with an eagerness which arose from a variety of motives, when the admiral intervened between them, observing: “A moment, if you please, my lord; it is not possible for ladies to disembark just now, the sea is too rough; it is probable the wind may abate before sunset, and the landing will not be effected, therefore, until this evening.”

“Allow me to observe, my lord,” said Buckingham, with an irritation of manner which he did not seek to disguise, “you detain these ladies, and you have no right to do so. One of them, unhappily, now belongs to France, and you perceive that France claims them by the voice of her ambassadors”; and at the same moment he indicated Raoul and Guiche, whom he saluted.

“I cannot suppose that these gentlemen intend to expose the lives of their Royal Highnesses,” replied the admiral.

“These gentlemen,” retorted Buckingham, “arrived here safely, notwithstanding the wind; allow me to believe that the danger will not be greater for their Royal Highnesses when the wind will be in their favor.”

“These envoys have shown how great their courage is,” said the admiral. “You may have observed that there was a great number of persons on shore who did not venture to accompany them. Moreover, the desire which they had to show their respect with the least possible delay to Madame and her illustrious mother, induced them to brave the sea, which is very tempestuous today, even for sailors. These gentlemen, however, whom I recommend as an example for my officers to follow, can hardly be so for these ladies.”

Madame glanced at the Comte de Guiche, and perceived that his face was burning with confusion. This look had escaped Buckingham, who had eyes for nothing but Norfolk, of whom he was evidently very jealous; he seemed anxious to remove the princesses from the deck of a vessel where the admiral reigned supreme. “In that case,” returned Buckingham, “I appeal to Madame herself.”

“And I, my lord,” retorted the admiral, “I appeal to my own conscience, and to my own sense of responsibility. I have undertaken to convey Madame safe and sound to France, and I shall keep my promise.”

“But, sir⁠—” continued Buckingham.

“My lord, permit me to remind you that I command here.”

“Are you aware what you are saying, my lord?” replied Buckingham, haughtily.

“Perfectly so; I therefore repeat it: I alone command here, all yield obedience to me; the sea and the winds, the ships and men too.” This remark was made in a dignified and authoritative manner. Raoul observed its effect upon Buckingham, who trembled with anger from head to foot, and leaned against one of the poles of the tent to prevent himself falling; his eyes became suffused with blood, and the hand which he did not need for his support wandered towards the hilt of his sword.

“My lord,” said the queen, “permit me to observe that I agree in every particular with the Duke of Norfolk; if the heavens, instead of being clouded as they are at the present moment, were perfectly serene and propitious, we can still afford to bestow a few hours upon the officer who has conducted us so successfully, and with such extreme attention, to the French coast, where he is to take leave of us.”

Buckingham, instead of replying, seemed to seek counsel from the expression of Madame’s face. She, however, half-concealed beneath the thick curtains of the velvet and gold which sheltered her, had not listened to the discussion, having been occupied in watching the Comte de Guiche, who was conversing with Raoul. This was a fresh misfortune for Buckingham, who fancied he perceived in Madame Henrietta’s look a deeper feeling than that of curiosity. He withdrew, almost tottering in his gait, and nearly stumbled against the mainmast of the ship.

“The duke has not acquired a steady footing yet,” said the queen-mother, in French, “and that may possibly be his reason for wishing to find himself on firm land again.”

The young man overheard this remark, turned suddenly pale, and, letting his hands fall in great discouragement by his side, drew aside, mingling in one sigh his old affection and his new hatreds. The admiral, however, without taking any further notice of the duke’s ill-humor, led the princesses into the quarterdeck cabin, where dinner had been served with a magnificence worthy in every respect of his guests. The admiral seated himself at the right hand of the princess, and placed the Comte de Guiche on her left. This was the place Buckingham usually occupied; and when he entered the cabin, how profound was his unhappiness to see himself banished by etiquette from the presence of his sovereign, to a position inferior to that which, by rank, he was entitled to. De Guiche, on the other hand, paler still perhaps from happiness, than his rival was from anger, seated himself tremblingly next to the princess, whose silken robe, as it lightly touched him, caused a tremor of mingled regret and happiness to pass through his whole frame. The repast finished, Buckingham darted forward to hand Madame Henrietta from the table; but this time it was de Guiche’s turn to give the duke a lesson. “Have the goodness, my lord, from this moment,” said he, “not to interpose between Her Royal Highness and myself. From this moment, indeed, Her Royal Highness belongs to France, and when she deigns to honor me by touching my hand it is the hand of Monsieur, the brother of the king of France, she touches.”

And saying this, he presented his hand to Madame Henrietta with such marked deference, and at the same time with a nobleness of mien so intrepid, that a murmur of admiration rose from the English, whilst a groan of despair escaped from Buckingham’s lips. Raoul, who loved, comprehended it all. He fixed upon his friend one of those profound looks which a bosom friend or mother can alone extend, either as protector or guardian, over the one who is about to stray from the right path. Towards two o’clock in the afternoon the sun shone forth anew, the wind subsided, the sea became smooth as a crystal mirror, and the fog, which had shrouded the coast, disappeared like a veil withdrawn before it. The smiling hills of France appeared in full view, with their numerous white houses rendered more conspicuous by the bright green of the trees or the clear blue sky.

85

The Tents

The admiral, as we have seen, was determined to pay no further attention to Buckingham’s threatening glances and fits of passion. In fact, from the moment they quitted England, he had gradually accustomed himself to his behavior. De Guiche had not yet in any way remarked the animosity which appeared to influence that young nobleman against him, but he felt, instinctively, that there could be no sympathy between himself and the favorite of Charles II. The queen-mother, with greater experience and calmer judgment, perceived the exact position of affairs, and, as she discerned its danger, was prepared to meet it, whenever the proper moment should arrive. Quiet had been everywhere restored, except in Buckingham’s heart; he, in his impatience, addressed himself to the princess, in a low tone of voice: “For Heaven’s sake, Madame, I implore you to hasten your disembarkation. Do you not perceive how that insolent Duke of Norfolk is killing me with his attentions and devotions to you?”

Henrietta heard this remark; she smiled, and without turning her head towards him, but giving only to the tone of her voice that inflection of gentle reproach, and languid impertinence, which women and princesses so well know how to assume, she murmured, “I have already hinted, my lord, that you must have taken leave of your senses.”

Not a single detail escaped Raoul’s attention; he heard both Buckingham’s entreaty and the princess’s reply; he remarked Buckingham retire, heard his deep sigh, and saw him pass a hand over his face. He understood everything, and trembled as he reflected on the position of affairs, and the state of the minds of those about him. At last the admiral, with studied delay, gave the last orders for the departure of the boats. Buckingham heard the directions given with such an exhibition of delight that a stranger would really imagine the young man’s reason was affected. As the Duke of Norfolk gave his commands, a large boat or barge, decked with flags, and capable of holding about twenty rowers and fifteen passengers, was slowly lowered from the side of the admiral’s vessel. The barge was carpeted with velvet and decorated with coverings embroidered with the arms of England, and with garlands of flowers; for, at that time, ornamentation was by no means forgotten in these political pageants. No sooner was this really royal boat afloat, and the rowers with oars uplifted, awaiting, like soldiers presenting arms, the embarkation of the princess, than Buckingham ran forward to the ladder in order to take his place. His progress was, however, arrested by the queen. “My lord,” she said, “it is hardly becoming that you should allow my daughter and myself to land without having previously ascertained that our apartments are properly prepared. I beg your lordship to be good enough to precede us ashore, and to give directions that everything be in proper order on our arrival.”

This was a fresh disappointment for the duke, and, still more so, since it was so unexpected. He hesitated, colored violently, but could not reply. He had thought he might be able to keep near Madame during the passage to the shore, and, by this means, to enjoy to the very last moment the brief period fortune still reserved for him. The order, however, was explicit; and the admiral, who heard it given, immediately called out, “Launch the ship’s gig.” His directions were executed with that celerity which distinguishes every maneuver on board a man-of-war.

Buckingham, in utter hopelessness, cast a look of despair at the princess, of supplication towards the queen, and directed a glance full of anger towards the admiral. The princess pretended not to notice him, while the queen turned aside her head, and the admiral laughed outright, at the sound of which Buckingham seemed ready to spring upon him. The queen-mother rose, and with a tone of authority said, “Pray set off, sir.”

The young duke hesitated, looked around him, and with a last effort, half-choked by contending emotions, said, “And you, gentlemen, M. de Guiche and M. de Bragelonne, do not you accompany me?”

De Guiche bowed and said, “Both M. de Bragelonne and myself await Her Majesty’s orders; whatever the commands she imposes on us, we shall obey them.” Saying this, he looked towards the princess, who cast down her eyes.

“Your grace will remember,” said the queen, “that M. de Guiche is here to represent Monsieur; it is he who will do the honors of France, as you have done those of England; his presence cannot be dispensed with; besides, we owe him this slight favor for the courage he displayed in venturing to seek us in such a terrible stress of weather.”

Buckingham opened his lips, as if he were about to speak, but, whether thoughts or expressions failed him, not a syllable escaped them, and turning away, as though out of his mind, he leapt from the vessel into the boat. The sailors were just in time to catch hold of him to steady themselves; for his weight and the rebound had almost upset the boat.

“His grace cannot be in his senses,” said the admiral aloud to Raoul.

“I am uneasy on the Duke’s account,” replied Bragelonne.

While the boat was advancing towards the shore, the duke kept his eyes immovably fixed on the admiral’s ship, like a miser torn away from his coffers, or a mother separated from her child, about to be lead away to death. No one, however, acknowledged his signals, his frowns, or his pitiful gestures. In very anguish of mind, he sank down in the boat, burying his hands in his hair, whilst the boat, impelled by the exertions of the merry sailors, flew over the waves. On his arrival he was in such a state of apathy, that, had he not been received at the harbor by the messenger whom he had directed to precede him, he would hardly have had strength to ask his way. Having once, however, reached the house which had been set apart for him, he shut himself up, like Achilles in his tent. The barge bearing the princess quitted the admiral’s vessel at the very moment Buckingham landed. It was followed by another boat filled with officers, courtiers, and zealous friends. Great numbers of the inhabitants of Le Havre, having embarked in fishing-cobles and boats of every description, set off to meet the royal barge. The cannon from the forts fired salutes, which were returned by the flagship and the two other vessels, and the flashes from the open mouths of the cannon floated in white fumes over the waves, and disappeared in the clear blue sky.

The princess landed at the decorated quay. Bands of gay music greeted her arrival, and accompanied her every step she took. During the time she was passing through the center of town, and treading beneath her delicate feet the richest carpets and the gayest flowers, which had been strewn upon the ground, de Guiche and Raoul, escaping from their English friends, hurried through the town and hastened rapidly towards the place intended for the residence of Madame.

“Let us hurry forward,” said Raoul to de Guiche, “for if I read Buckingham’s character aright, he will create some disturbance, when he learns the result of our deliberations of yesterday.”

“Never fear,” said de Guiche, “De Wardes is there, who is determination itself, while Manicamp is the very personification of the artless gentleness.”

De Guiche was not, however, the less diligent on that account, and five minutes afterwards they were within sight of the Hôtel de Ville. The first thing which struck them was the number of people assembled in the square. “Excellent,” said de Guiche; “our apartments, I see, are prepared.”

In fact, in front of the Hôtel de Ville, upon the wide open space before it, eight tents had been raised, surmounted by the flags of France and England united. The hotel was surrounded by tents, as by a girdle of variegated colors; ten pages and a dozen mounted troopers, who had been given to the ambassadors for an escort, mounted guard before the tents. It had a singularly curious effect, almost fairy-like in its appearance. These tents had been constructed during the nighttime. Fitted up, within and without, with the richest materials that de Guiche had been able to procure in Le Havre, they completely encircled the Hôtel de Ville. The only passage which led to the steps of the hotel, and which was not enclosed by the silken barricade, was guarded by two tents, resembling two pavilions, the doorways of both of which opened towards the entrance. These two tents were destined for de Guiche and Raoul; in whose absence they were intended to be occupied, that of de Guiche by de Wardes, and that of Raoul by Manicamp. Surrounding these two tents, and the six others, a hundred officers, gentlemen, and pages, dazzling in their display of silk and gold, thronged like bees buzzing about a hive. Every one of them, their swords by their sides, was ready to obey the slightest sign either of de Guiche or Bragelonne, the leaders of the embassy.

At the very moment the two young men appeared at the end of one of the streets leading to the square, they perceived, crossing the square at full gallop, a young man on horseback, whose costume was of surprising richness. He pushed hastily thorough the crowd of curious lookers-on, and, at the sight of these unexpected erections, uttered a cry of anger and dismay. It was Buckingham, who had awakened from his stupor, in order to adorn himself with a costume perfectly dazzling from its beauty, and to await the arrival of the princess and the queen-mother at the Hôtel de Ville. At the entrance to the tents, the soldiers barred his passage, and his further progress was arrested. Buckingham, hopelessly infuriated, raised his whip; but his arm was seized by a couple of officers. Of the two guardians of the tent, only one was there. De Wardes was in the interior of the Hôtel de Ville, engaging in attending to the execution of some orders by de Guiche. At the noise made by Buckingham, Manicamp, who was indolently reclining upon the cushions at the doorway of one of the tents, rose with his usual indifference, and, perceiving that the disturbance continued, made his appearance from underneath the curtains. “What is the matter?” he said, in a gentle tone of voice, “and who is making this disturbance?”

It so happened, that, at the moment he began to speak, silence had just been restored, and, although his voice was very soft and gentle in its touch, everyone heard his question. Buckingham turned round, and looked at the tall thin figure, and the listless expression of countenance of his questioner. Probably the personal appearance of Manicamp, who was dressed very plainly, did not inspire him with much respect, for he replied disdainfully, “Who may you be, Monsieur?”

Manicamp, leaning on the arm of a gigantic trooper, as firm as the pillar of a cathedral, replied in his usual tranquil tone of voice⁠—“And you, Monsieur?”

“I, Monsieur, am the Duke of Buckingham; I have hired all the houses which surround the Hôtel de Ville, where I have business to transact; and as these houses are let, they belong to me, and, as I hired them in order to preserve the right of free access to the Hôtel de Ville, you are not justified in preventing me passing to it.”

“But who prevents you passing, Monsieur?” inquired Manicamp.

“Your sentinels.”

“Because you wish to pass on horseback, and orders have been given to let only persons on foot pass.”

“No one has any right to give orders here, except myself,” said Buckingham.

“On what grounds?” inquired Manicamp, with his soft tone. “Will you do me the favor to explain this enigma to me?”

“Because, as I have already told you, I have hired all the houses looking on the square.”

“We are very well aware of that, since nothing but the square itself has been left for us.”

“You are mistaken, Monsieur; the square belongs to me, as well as the houses in it.”

“Forgive me, Monsieur, but you are mistaken there. In our country, we say, the highway belongs to the king, therefore this square is His Majesty’s; and, consequently, as we are the king’s ambassadors, the square belongs to us.”

“I have already asked you who you are, Monsieur,” exclaimed Buckingham, exasperated at the coolness of his interlocutor.

“My name is Manicamp,” replied the young man, in a voice whose tones were as harmonious and sweet as the notes of an Aeolian harp.

Buckingham shrugged his shoulders contemptuously, and said, “When I hired these houses which surround the Hôtel de Ville, the square was unoccupied; these barracks obstruct my sight; I hereby order them to be removed.”

A hoarse and angry murmur ran through the crowd of listeners at these words. De Guiche arrived at this moment; he pushed through the crowd which separated him from Buckingham, and, followed by Raoul, arrived on the scene of action from one side, just as de Wardes came up from the other. “Pardon me, my lord; but if you have any complaint to make, have the goodness to address it to me, inasmuch as it was I who supplied the plans for the construction of these tents.”

“Moreover, I would beg you to observe, Monsieur, that the term ‘barrack’ is a highly objectionable one!” added Manicamp, graciously.

“You were saying, Monsieur⁠—” continued de Guiche.

“I was saying, Monsieur le Comte,” resumed Buckingham, in a tone of anger more marked than ever, although in some measure moderated by the presence of an equal, “I was saying that it is impossible these tents can remain where they are.”

Impossible!” exclaimed de Guiche, “and why?”

“Because I object to them.”

A movement of impatience escaped de Guiche, but a warning glance from Raoul restrained him.

“You should the less object to them, Monsieur, on account of the abuse of priority you have permitted yourself to exercise.”

Abuse!

“Most assuredly. You commission a messenger, who hires in your name the whole of the town of Le Havre, without considering the members of the French court, who would be sure to arrive here to meet Madame. Your Grace will admit that this is hardly friendly conduct in the representative of a friendly nation.”

“The right of possession belongs to him who is first on the ground.”

“Not in France, Monsieur.”

“Why not in France?”

“Because France is a country where politeness is observed.”

“Which means?” exclaimed Buckingham, in so violent a manner that those who were present drew back, expecting an immediate collision.

“Which means, Monsieur,” replied de Guiche, now rather pale, “that I caused these tents to be raised as habitations for myself and my friends, as a shelter for the ambassadors of France, as the only place of refuge which your exactions have left us in the town; and that I and those who are with me, shall remain in them, at least, until an authority more powerful, and more supreme, than your own shall dismiss me from them.”

“In other words, until we are ejected, as the lawyers say,” observed Manicamp, blandly.

“I know an authority, Monsieur, which I trust is such as you will respect,” said Buckingham, placing his hand on his sword.

At this moment, and as the goddess of Discord, inflaming all minds, was about to direct their swords against each other, Raoul gently placed his hand on Buckingham’s shoulder. “One word, my lord,” he said.

“My right, my right, first of all,” exclaimed the fiery young man.

“It is precisely upon that point I wish to have the honor of addressing a word to you.”

“Very well, Monsieur, but let your remarks be brief.”

“One question is all I ask; you can hardly expect me to be briefer.”

“Speak, Monsieur, I am listening.”

“Are you, or is the Duke of Orléans, going to marry the granddaughter of Henry IV?”

“What do you mean?” exclaimed Buckingham, retreating a few steps, bewildered.

“Have the goodness to answer me,” persisted Raoul tranquilly.

“Do you mean to ridicule me, Monsieur?” inquired Buckingham.

“Your question is a sufficient answer for me. You admit, then, that it is not you who are going to marry the princess?”

“You know it perfectly well, Monsieur, I should imagine.”

“I beg your pardon, but your conduct has been such as to leave it not altogether certain.”

“Proceed, Monsieur, what do you mean to convey?”

Raoul approached the duke. “Are you aware, my lord,” he said, lowering his voice, “that your extravagances very much resemble the excesses of jealousy? These jealous fits, with respect to any woman, are not becoming in one who is neither her lover nor her husband; and I am sure you will admit that my remark applies with still greater force, when the lady in question is a princess of the blood royal!”

“Monsieur,” exclaimed Buckingham, “do you mean to insult Madame Henrietta?”

“Be careful, my lord,” replied Bragelonne, coldly, “for it is you who insult her. A little while since, when on board the admiral’s ship, you wearied the queen, and exhausted the admiral’s patience. I was observing, my lord; and, at first, I concluded you were not in possession of your senses, but I have since surmised the real significance of your madness.”

“Monsieur!” exclaimed Buckingham.

“One moment more, for I have yet another word to add. I trust I am the only one of my companions who has guessed it.”

“Are you aware, Monsieur,” said Buckingham, trembling with mingled feelings of anger and uneasiness, “are you aware that you are holding language towards me which requires to be checked?”

“Weigh your words well, my lord,” said Raoul, haughtily; “my nature is not such that its vivacities need checking; whilst you, on the contrary, are descended from a race whose passions are suspected by all true Frenchmen; I repeat, therefore, for the second time, be careful!”

“Careful of what, may I ask? Do you presume to threaten me?”

“I am the son of the Comte de la Fère, my lord, and I never threaten, because I strike first. Therefore, understand me well, the threat that I hold out to you is this⁠—”

Buckingham clenched his hands, but Raoul continued, as though he had not observed the gesture. “At the very first word, beyond the respect and deference due to Her Royal Highness, which you permit yourself to use towards her⁠—be patient my lord, for I am perfectly so.”

“You?”

“Undoubtedly. So long as Madame remained on English territory, I held my peace; but from the very moment she stepped on French ground, and now that we have received her in the name of the prince, I warn you, that at the first mark of disrespect which you, in your insane attachment, exhibit towards the royal house of France, I shall have one of two courses to follow;⁠—either I declare, in the presence of everyone, the madness with which you are now affected, and I get you ignominiously ordered back to England; or if you prefer it, I will run my dagger through your throat in the presence of all here. This second alternative seems to me the least disagreeable, and I think I shall hold to it.”

Buckingham had become paler than the lace collar around his neck. “M. de Bragelonne,” he said, “is it, indeed, a gentleman who is speaking to me?”

“Yes; only the gentleman is speaking to a madman. Get cured, my lord, and he will hold quite another language to you.”

“But, M. de Bragelonne,” murmured the duke, in a voice, half-choked, and putting his hand to his neck⁠—“Do you not see I am choking?”

“If your death were to take place at this moment, my lord,” replied Raoul, with unruffled composure, “I should, indeed, regard it as a great happiness, for this circumstance would prevent all kinds of evil remarks; not alone about yourself, but also about those illustrious persons whom your devotion is compromising in so absurd a manner.”

“You are right, you are right,” said the young man, almost beside himself. “Yes, yes; better to die, than to suffer as I do at this moment.” And he grasped a beautiful dagger, the handle of which was inlaid with precious stones; and which he half drew from his breast.

Raoul thrust his hand aside. “Be careful what you do,” he said; “if you do not kill yourself, you commit a ridiculous action; and if you were to kill yourself, you sprinkle blood upon the nuptial robe of the princess of England.”

Buckingham remained a minute gasping for breath; during this interval, his lips quivered, his fingers worked convulsively, and his eyes wandered, as though in delirium. Then suddenly, he said, “M. de Bragelonne, I know nowhere a nobler mind than yours; you are, indeed, a worthy son of the most perfect gentleman that ever lived. Keep your tents.” And he threw his arms round Raoul’s neck. All who were present, astounded at this conduct, which was the very reverse of what was expected, considering the violence of the one adversary and the determination of the other, began immediately to clap their hands, and a thousand cheers and joyful shouts arose from all sides. De Guiche, in his turn, embraced Buckingham somewhat against his inclination; but, at all events, he did embrace him. This was the signal for French and English to do the same; and they who, until that moment, had looked at each other with restless uncertainty, fraternized on the spot. In the meantime, the procession of the princess arrived, and had it not been for Bragelonne, two armies would have been engaged together in conflict, and blood would have been shed upon the flowers with which the ground was covered. At the appearance, however, of the banners borne at the head of the procession, complete order was restored.

86

Night

Concord returned to its place amidst the tents. English and French rivaled each other in their devotion and courteous attention to the illustrious travelers. The English forwarded to the French baskets of flowers, of which they had made a plentiful provision to greet the arrival of the young princess; the French in return invited the English to a supper, which was to be given the next day. Congratulations were poured in upon the princess everywhere during her journey. From the respect paid her on all sides, she seemed like a queen; and from the adoration with which she was treated by two or three; she appeared an object of worship. The queen-mother gave the French the most affectionate reception. France was her native country, and she had suffered too much unhappiness in England for England to have made her forget France. She taught her daughter, then, by her own affection for it, that love for a country where they had both been hospitably received, and where a brilliant future opened before them. After the public entry was over, and the spectators in the streets had partially dispersed, and the sound of the music and cheering of the crowd could be heard only in the distance; when the night had closed in, wrapping with its star-covered mantle the sea, the harbor, the town, and surrounding country, de Guiche, still excited by the great events of the day, returned to his tent, and seated himself upon one of the stools with so profound an expression of distress that Bragelonne kept his eyes fixed upon him, until he heard him sigh, and then he approached him. The count had thrown himself back on his seat, leaning his shoulders against the partition of the tent, and remained thus, his face buried in his hands, with heaving chest and restless limbs.

“You are suffering?” asked Raoul.

“Cruelly.”

“Bodily, I suppose?”

“Yes; bodily.”

“This has indeed been a harassing day,” continued the young man, his eyes fixed upon his friend.

“Yes; a night’s rest will probably restore me.”

“Shall I leave you?”

“No; I wish to talk to you.”

“You shall not speak to me, Guiche, until you have first answered my questions.”

“Proceed then.”

“You will be frank with me?”

“I always am.”

“Can you imagine why Buckingham has been so violent?”

“I suspect.”

“Because he is in love with Madame, is it not?”

“One could almost swear to it, to observe him.”

“You are mistaken; there is nothing of the kind.”

“It is you who are mistaken, Raoul; I have read his distress in his eyes, in his every gesture and action the whole day.”

“You are a poet, my dear count, and find subjects for your muse everywhere.”

“I can perceive love clearly enough.”

“Where it does not exist?”

“Nay, where it does exist.”

“Do you not think you are deceiving yourself, Guiche?”

“I am convinced of what I say,” said the count.

“Now, inform me, count,” said Raoul, fixing a penetrating look upon him, “what happened to render you so clear-sighted.”

Guiche hesitated for a moment, and then answered, “Self-love, I suppose.”

“Self-love is a pedantic word, Guiche.”

“What do you mean?”

“I mean that, generally, you are less out of spirits than seems to be the case this evening.”

“I am fatigued.”

“Listen to me, Guiche; we have been campaigners together; we have been on horseback for eighteen hours at a time, and our horses dying from exhaustion, or hunger, have fallen beneath us, and yet we have laughed at our mishaps. Believe me, it is not fatigue that saddens you tonight.”

“It is annoyance, then.”

“What annoyance?”

“That of this evening.”

“The mad conduct of the Duke of Buckingham, do you mean?”

“Of course; is it not vexations for us, the representatives of our sovereign master, to witness the devotion of an Englishman to our future mistress, the second lady in point of rank in the kingdom?”

“Yes, you are right; but I do not think any danger is to be apprehended from Buckingham.”

“No; still he is intrusive. Did he not, on his arrival here, almost succeed in creating a disturbance between the English and ourselves; and, had it not been for you, for your admirable prudence, for your singular decision of character, swords would have been drawn in the very streets of the town.”

“You observe, however, that he has changed his tactics.”

“Yes, certainly; but this is the very thing that amazes me so much. You spoke to him in a low tone of voice, what did you say to him? You think he loves her; you admit that such a passion does not give way readily. He does not love her, then!” De Guiche pronounced the latter with so marked an expression that Raoul raised his head. The noble character of the young man’s countenance expressed a displeasure which could easily be read.

“What I said to him, count,” replied Raoul, “I will repeat to you. Listen to me. I said, ‘You are regarding with wistful feelings, and most injurious desire, the sister of your prince⁠—her to whom you are not affianced, who is not, who can never be anything to you; you are outraging those who, like ourselves, have come to seek a young lady to escort her to her husband.’ ”

“You spoke to him in that manner?” asked Guiche, coloring.

“In those very terms; I even added more. ‘How would you regard us,’ I said, ‘if you were to perceive among us a man mad enough, disloyal enough, to entertain other than sentiments of the most perfect respect for a princess who is the destined wife of our master?’ ”

These words were so applicable to de Guiche that he turned pale, and, overcome by a sudden agitation, was barely able to stretch out one hand mechanically towards Raoul, as he covered his eyes and face with the other.

“But,” continued Raoul, not interrupted by this movement of his friend, “Heaven be praised, the French, who are pronounced to be thoughtless and indiscreet, reckless even, are capable of bringing a calm and sound judgment to bear on matters of such high importance. I added even more, for I said, ‘Learn, my lord, that we gentlemen of France devote ourselves to our sovereigns by sacrificing for them our affections, as well as our fortunes and our lives; and whenever it may chance to happen that the tempter suggests one of those vile thoughts that set the heart on fire, we extinguish the flame, even if it has to be done by shedding our blood for the purpose. Thus it is that the honor of three is saved: our country’s, our master’s, and our own. It is thus that we act, Your Grace; it is thus that every man of honor ought to act.’ In this manner, my dear Guiche,” continued Bragelonne, “I addressed the Duke of Buckingham; and he admitted I was right, and resigned himself unresistingly to my arguments.”

De Guiche, who had hitherto sat leaning forward while Raoul was speaking, drew himself up, his eyes glancing proudly; he seized Raoul’s hand, his face, which had been as cold as ice, seemed on fire. “And you spoke magnificently,” he said, in a half-choked voice; “you are indeed a friend, Raoul. But now, I entreat you, leave me to myself.”

“Do you wish it?”

“Yes; I need repose. Many things have agitated me today, both in mind and body; when you return tomorrow I shall no longer be the same man.”

“I leave you, then,” said Raoul, as he withdrew. The count advanced a step towards his friend, and pressed him warmly in his arms. But in this friendly pressure Raoul could detect the nervous agitation of a great internal conflict.

The night was clear, starlit, and splendid; the tempest had passed away, and the sweet influences of the evening had restored life, peace, and security everywhere. A few fleecy clouds were floating in the heavens, and indicated from their appearance a continuance of beautiful weather, tempered by a gentle breeze from the east. Upon the large square in front of the hotel, the shadows of the tents, intersected by the golden moonbeams, formed as it were a huge mosaic of jet and yellow flagstones. Soon, however, the entire town was wrapped in slumber; a feeble light still glimmered in Madame’s apartment, which looked out upon the square, and the soft rays from the expiring lamp seemed to be the image of the calm sleep of a young girl, hardly yet sensible of life’s anxieties, and in whom the flame of existence sinks placidly as sleep steals over the body.

Bragelonne quitted the tent with the slow and measured step of a man curious to observe, but anxious not to be seen. Sheltered behind the thick curtains of his own tent, embracing with a glance the whole square, he noticed that, after a few moments’ pause, the curtains of de Guiche’s tent were agitated, and then drawn partially aside. Behind them he could perceive the shadow of de Guiche, his eyes, glittering in the obscurity, fastened ardently upon the princess’s sitting apartment, which was partially lighted by the lamp in the inner room. The soft light which illumined the windows was the count’s star. The fervent aspirations of his nature could be read in his eyes. Raoul, concealed in the shadow, divined the many passionate thoughts that established, between the tent of the young ambassador and the balcony of the princess, a mysterious and magical bond of sympathy⁠—a bond created by thoughts imprinted with so much strength and persistence of will, that they must have caused happy and loving dreams to alight upon the perfumed couch, which the count, with the eyes of his soul, devoured so eagerly.

But de Guiche and Raoul were not the only watchers. The window of one of the houses looking on the square was opened too, the casement of the house where Buckingham resided. By the aid of the rays of light which issued from this latter, the profile of the duke could be distinctly seen, as he indolently reclined upon the carved balcony with its velvet hangings; he also was breathing in the direction of the princess’s apartment his prayers and the wild visions of his love.

Raoul could not resist smiling, as thinking of Madame, he said to himself, Hers is, indeed, a heart well besieged; and then added, compassionately, as he thought of Monsieur, and he is a husband well threatened too; it is a good thing for him that he is a prince of such high rank, that he has an army to safeguard for him that which is his own. Bragelonne watched for some time the conduct of the two lovers, listened to the loud and uncivil slumbers of Manicamp, who snored as imperiously as though he was wearing his blue and gold, instead of his violet suit.

Then he turned towards the night breeze which bore towards him, he seemed to think, the distant song of the nightingale; and, after having laid in a due provision of melancholy, another nocturnal malady, he retired to rest thinking, with regard to his own love affair, that perhaps four or even a larger number of eyes, quite as ardent as those of de Guiche and Buckingham, were coveting his own idol in the château at Blois. And Mademoiselle de Montalais is by no means a very conscientious garrison, said he to himself, sighing aloud.

87

From Le Havre to Paris

The next day the fêtes took place, accompanied by all the pomp and animation that the resources of the town and the cheerful disposition of men’s minds could supply. During the last few hours spent in Le Havre, every preparation for the departure had been made. After Madame had taken leave of the English fleet, and, once again, had saluted the country in saluting its flags, she entered her carriage, surrounded by a brilliant escort. De Guiche had hoped that the Duke of Buckingham would accompany the admiral to England; but Buckingham succeeded in demonstrating to the queen that there would be great impropriety in allowing Madame to proceed to Paris, almost unprotected. As soon as it had been settled that Buckingham was to accompany Madame, the young duke selected a corps of gentlemen and officers to form part of his own suite, so that it was almost an army that now set out towards Paris, scattering gold, and exciting the liveliest demonstrations as they passed through the different towns and villages on the route. The weather was very fine. France is a beautiful country, especially along the route by which the procession passed. Spring cast its flowers and its perfumed foliage on their path. Normandy, with its vast variety of vegetation, its blue skies and silver rivers, displayed itself in all the loveliness of a paradise to the new sister of the king. Fêtes and brilliant displays received them everywhere along the line of march. De Guiche and Buckingham forgot everything; de Guiche in his anxiety to prevent any fresh attempts on the part of the duke, and Buckingham, in his desire to awaken in the heart of the princess a softer remembrance of the country to which the recollection of many happy days belonged. But, alas! the poor duke could perceive that the image of that country so cherished by himself became, from day to day, more and more effaced in Madame’s mind, in exact proportion as her affection for France became more deeply engraved on her heart. In fact, it was not difficult to perceive that his most devoted attention awakened no acknowledgement, and that the grace with which he rode one of his most fiery horses was thrown away, for it was only casually and by the merest accident that the princess’s eyes were turned towards him. In vain did he try, in order to fix upon himself one of those looks, which were thrown carelessly around, or bestowed elsewhere, to produce in the animal he rode its greatest display of strength, speed, temper and address; in vain did he, by exciting his horse almost to madness, spur him, at the risk of dashing himself in pieces against the trees, or of rolling in the ditches, over the gates and barriers which they passed, or down the steep declivities of the hills. Madame, whose attention had been aroused by the noise, turned her head for a moment to observe the cause of it, and then, slightly smiling, again entered into conversation with her faithful guardians, Raoul and de Guiche, who were quietly riding at her carriage doors. Buckingham felt himself a prey to all the tortures of jealousy; an unknown, unheard of anguish glided through his veins, and laid siege to his heart; and then, as if to show that he knew the folly of his conduct, and that he wished to correct, by the humblest submission, his flights of absurdity, he mastered his horse, and compelled him, reeking with sweat and flecked with foam, to champ his bit close beside the carriage, amidst the crowd of courtiers. Occasionally he obtained a word from Madame as a recompense, and yet her speech seemed almost a reproach.

“That is well, my lord,” she said, “now you are reasonable.”

Or from Raoul, “Your Grace is killing your horse.”

Buckingham listened patiently to Raoul’s remarks, for he instinctively felt, without having had any proof that such was the case, that Raoul checked the display of de Guiche’s feelings, and that, had it not been for Raoul, some mad act or proceeding, either of the count, or of Buckingham himself, would have brought about an open rupture, or a disturbance⁠—perhaps even exile itself. From the moment of that excited conversation the two young men had held in front of the tents at Le Havre, when Raoul made the duke perceive the impropriety of his conduct, Buckingham felt himself attracted towards Raoul almost in spite of himself. He often entered into conversation with him, and it was nearly always to talk to him either of his father or of d’Artagnan, their mutual friend, in whose praise Buckingham was nearly as enthusiastic as Raoul. Raoul endeavored, as much as possible, to make the conversation turn upon this subject in de Wardes’s presence, who had, during the whole journey, been exceedingly annoyed at the superior position taken by Bragelonne, and especially by his influence over de Guiche. De Wardes had that keen and merciless penetration most evil natures possess; he had immediately remarked de Guiche’s melancholy, and divined the nature of his regard for the princess. Instead, however, of treating the subject with the same reserve which Raoul practiced; instead of regarding with that respect, which was their due, the obligations and duties of society, de Wardes resolutely attacked in the count the ever-sounding chord of juvenile audacity and pride. It happened one evening, during a halt at Nantes, that while de Guiche and de Wardes were leaning against a barrier, engaged in conversation, Buckingham and Raoul were also talking together as they walked up and down. Manicamp was engaged in devoted attendance on the princess, who already treated him without reserve, on account of his versatile fancy, his frank courtesy of manner, and conciliatory disposition.

“Confess,” said de Wardes, “that you are really ill, and that your pedagogue of a friend has not succeeded in curing you.”

“I do not understand you,” said the count.

“And yet it is easy enough; you are dying of love.”

“You are mad, de Wardes.”

“Madness it would be, I admit, if Madame were really indifferent to your martyrdom; but she takes so much notice of it, observes it to such an extent, that she compromises herself, and I tremble lest, on our arrival at Paris, M. de Bragelonne may not denounce both of you.”

“For shame, de Wardes, again attacking de Bragelonne.”

“Come, come, a truce to child’s play,” replied the count’s evil genius, in an undertone; “you know as well as I do what I mean. Besides, you must have observed how the princess’s glance softens as she looks at you;⁠—you can tell, by the very inflection of her voice, what pleasure she takes in listening to you, and can feel how thoroughly she appreciates the verses you recite to her. You cannot deny, too, that every morning she tells you how indifferently she slept the previous night.”

“True, de Wardes, quite true; but what good is there in your telling me all that?”

“Is it not important to know the exact position of affairs?”

“No, no; not when I am a witness of things that are enough to drive one mad.”

“Stay, stay,” said de Wardes; “look, she calls you⁠—do you understand? Profit by the occasion, while your pedagogue is absent.”

De Guiche could not resist; an invincible attraction drew him towards the princess. De Wardes smiled as he saw him withdraw.

“You are mistaken, Monsieur,” said Raoul, suddenly stepping across the barrier against which the previous moment the two friends had been leaning. “The pedagogue is here, and has overheard you.”

De Wardes, at the sound of Raoul’s voice, which he recognized without having occasion to look at him, half drew his sword.

“Put up your sword,” said Raoul; “you know perfectly well that, until our journey is at an end, every demonstration of that nature is useless. Why do you distill into the heart of the man you term your friend all the bitterness that infects your own? As regards myself, you wish to arouse a feeling of deep dislike against a man of honor⁠—my father’s friend and my own; and as for the count you wish him to love one who is destined for your master. Really, Monsieur, I should regard you as a coward, and a traitor too, if I did not, with greater justice, regard you as a madman.”

“Monsieur,” exclaimed de Wardes, exasperated, “I was deceived, I find, in terming you a pedagogue. The tone you assume, and the style which is peculiarly your own, is that of a Jesuit, and not of a gentleman. Discontinue, I beg, whenever I am present, this style I complain of, and the tone also. I hate M. d’Artagnan, because he was guilty of a cowardly act towards my father.”

“You lie, Monsieur,” said Raoul, coolly.

“You give me the lie, Monsieur?” exclaimed de Wardes.

“Why not, if what you assert is untrue?”

“You give me the lie, and will not draw your sword?”

“I have resolved, Monsieur, not to kill you until Madame shall have been delivered safely into her husband’s hands.”

“Kill me! Believe me, Monsieur, your schoolmaster’s rod does not kill so easily.”

“No,” replied Raoul, sternly, “but M. d’Artagnan’s sword kills; and, not only do I possess his sword, but he has himself taught me how to use it; and with that sword, when a befitting time arrives, I will avenge his name⁠—a name you have dishonored.”

“Take care, Monsieur,” exclaimed de Wardes; “if you do not immediately give me satisfaction, I will avail myself of every means to revenge myself.”

“Indeed, Monsieur,” said Buckingham, suddenly, appearing upon the scene of action, “that is a threat which savors of assassination, and therefore, ill becomes a gentleman.”

“What did you say, my lord?” said de Wardes, turning round towards him.

“I said, Monsieur, that the words you have just spoken are displeasing to my English ears.”

“Very well, Monsieur, if what you say is true,” exclaimed de Wardes, thoroughly incensed, “I at least find in you one who will not escape me. Understand my words as you like.”

“I take them in the manner they cannot but be understood,” replied Buckingham, with that haughty tone which characterized him, and which, even in ordinary conversation, gave a tone of defiance to everything he said; “M. de Bragelonne is my friend, you insult M. de Bragelonne, and you shall give me satisfaction for that insult.”

De Wardes cast a look upon de Bragelonne, who, faithful to the character he had assumed, remained calm and unmoved, even after the duke’s defiance.

“It would seem that I did not insult M. de Bragelonne, since M. de Bragelonne, who carries a sword by his side, does not consider himself insulted.”

“At all events you insult someone.”

“Yes, I insulted M. d’Artagnan,” resumed de Wardes, who had observed that this was the only means of stinging Raoul, so as to awaken his anger.

“That, then,” said Buckingham, “is another matter.”

“Precisely so,” said de Wardes; “it is the province of M. d’Artagnan’s friends to defend him.”

“I am entirely of your opinion,” replied the duke, who had regained all his indifference of manner; “if M. de Bragelonne were offended, I could not reasonably be expected to espouse his quarrel, since he is himself here; but when you say that it is a quarrel of M. d’Artagnan⁠—”

“You will of course leave me to deal with the matter,” said de Wardes.

“Nay, on the contrary, for I draw my sword,” said Buckingham, unsheathing it as he spoke; “for if M. d’Artagnan injured your father, he rendered, or at least did all that he could to render, a great service to mine.”

De Wardes was thunderstruck.

M. d’Artagnan,” continued Buckingham, “is the bravest gentleman I know. I shall be delighted, as I owe him many personal obligations, to settle them with you, by crossing my sword with yours.” At the same moment Buckingham drew his sword from its scabbard, saluted Raoul, and put himself on guard.

De Wardes advanced a step to meet him.

“Stay, gentlemen,” said Raoul, advancing towards them, and placing his own drawn sword between the combatants, “the affair is hardly worth the trouble of blood being shed almost in the presence of the princess. M. de Wardes speaks ill of M. d’Artagnan, with whom he is not even acquainted.”

“What, Monsieur,” said de Wardes, setting his teeth hard together, and resting the point of his sword on the toe of his boot, “do you assert that I do not know M. d’Artagnan?”

“Certainly not; you do not know him,” replied Raoul, coldly, “and you are even not aware where he is to be found.”

“Not know where he is?”

“Such must be the case, since you fix your quarrel with him upon strangers, instead of seeking M. d’Artagnan where he is to be found.” De Wardes turned pale. “Well, Monsieur,” continued Raoul, “I will tell you where M. d’Artagnan is: he is now in Paris; when on duty he is to be met with at the Louvre⁠—when not on duty, in the Rue des Lombards. M. d’Artagnan can easily be discovered at either of those two places. Having, therefore, as you assert, so many causes of complaint against him, show your courage in seeking him out, and afford him an opportunity of giving you that satisfaction you seem to ask of everyone but of himself.” De Wardes passed his hand across his forehead, which was covered with perspiration. “For shame, M. de Wardes! so quarrelsome a disposition is hardly becoming after the publication of the edicts against duels. Pray think of that; the king will be incensed at our disobedience, particularly at such a time⁠—and His Majesty will be in the right.”

“Excuses,” murmured de Wardes; “mere pretexts.”

“Really, M. De Wardes,” resumed Raoul, “such remarks are the idlest bluster. You know very well that the Duke of Buckingham is a man of undoubted courage, who has already fought ten duels, and will probably fight eleven. His name alone is significant enough. As far as I am concerned, you are well aware that I can fight also. I fought at Lens, at Bleneau, at the Dunes in front of the artillery, a hundred paces in front of the line, while you⁠—I say this parenthetically⁠—were a hundred paces behind it. True it is, that on that occasion there was far too great a concourse of persons present for your courage to be observed, and on that account perhaps you did not reveal it; while here, it would be a display, and would excite remark⁠—you wish that others should talk about you, in what manner you do not care. Do not depend upon me, M. de Wardes to assist you in your designs, for I shall certainly not afford you that pleasure.”

“Sensibly observed,” said Buckingham, putting up his sword, “and I ask your forgiveness, M. de Bragelonne, for having allowed myself to yield to a first impulse.”

De Wardes, however, on the contrary, perfectly furious, bounded forward and raised his sword, threateningly, against Raoul, who had scarcely enough time to put himself in a posture of defense.

“Take care, Monsieur,” said Bragelonne, tranquilly, “or you will put out one of my eyes.”

“You will not fight, then?” said de Wardes.

“Not at this moment; but this I promise to do; immediately on our arrival at Paris I will conduct you to M. d’Artagnan, to whom you shall detail all the causes of complaint you have against him. M d’Artagnan will solicit the king’s permission to measure swords with you. The king will yield his consent, and when you shall have received the sword-thrust in due course, you will consider, in a calmer frame of mind, the precepts of the Gospel, which enjoin forgetfulness of injuries.”

“Ah!” exclaimed de Wardes, furious at this imperturbable coolness, “one can clearly see you are half a bastard, M. de Bragelonne.”

Raoul became as pale as death; his eyes flashed lightning, causing de Wardes involuntarily to fall back. Buckingham, also, who had perceived their expression, threw himself between the two adversaries, whom he had expected to see precipitate themselves on each other. De Wardes had reserved this injury for the last; he clasped his sword firmly in his hand, and awaited the encounter. “You are right, Monsieur,” said Raoul, mastering his emotion, “I am only acquainted with my father’s name; but I know too well that the Comte de la Fère is too upright and honorable a man to allow me to fear for a single moment that there is, as you insinuate, any stain upon my birth. My ignorance, therefore, of my mother’s name is a misfortune for me, and not a reproach. You are deficient in loyalty of conduct; you are wanting in courtesy, in reproaching me with misfortune. It matters little, however, the insult has been given, and I consider myself insulted accordingly. It is quite understood, then, that after you shall have received satisfaction from M. d’Artagnan, you will settle your quarrel with me.”

“I admire your prudence, Monsieur,” replied de Wardes with a bitter smile; “a little while ago you promised me a sword-thrust from M. d’Artagnan, and now, after I shall have received his, you offer me one from yourself.”

“Do not disturb yourself,” replied Raoul, with concentrated anger; “in all affairs of that nature, M. d’Artagnan is exceedingly skillful, and I will beg him as a favor to treat you as he did your father; in other words, to spare your life at least, so as to leave me the pleasure, after your recovery, of killing you outright; for you have the heart of a viper, M. de Wardes, and in very truth, too many precautions cannot be taken against you.”

“I shall take my precautions against you,” said de Wardes, “be assured of it.”

“Allow me, Monsieur,” said Buckingham, “to translate your remark by a piece of advice I am about to give M. de Bragelonne; M. de Bragelonne, wear a cuirass.”

De Wardes clenched his hands. “Ah!” said he, “you two gentlemen intend to wait until you have taken that precaution before you measure your swords against mine.”

“Very well, Monsieur,” said Raoul, “since you positively will have it so, let us settle the affair now.” And, drawing his sword, he advanced towards de Wardes.

“What are you going to do?” said Buckingham.

“Be easy,” said Raoul, “it will not be very long.”

De Wardes placed himself on his guard; their swords crossed. De Wardes flew upon Raoul with such impetuosity, that at the first clashing of the steel blades Buckingham clearly saw that Raoul was only trifling with his adversary. Buckingham stepped aside, and watched the combat. Raoul was as calm as if he were handling a foil instead of a sword; having retreated a step, he parried three or four fierce thrusts which de Wardes made at him, caught the sword of the latter with within his own, and sent it flying twenty paces the other side of the barrier. Then as de Wardes stood disarmed and astounded at his defeat, Raoul sheathed his sword, seized him by the collar and the waist band, and hurled his adversary to the other end of the barrier, trembling, and mad with rage.

“We shall meet again,” murmured de Wardes, rising from the ground and picking up his sword.

“I have done nothing for the last hour,” said Raoul, rising from the ground, “but say the same thing.” Then, turning towards the duke, he said, “I entreat you to be silent about this affair; I am ashamed to have gone so far, but my anger carried me away, and I ask your forgiveness for it;⁠—forget it, too.”

“Dear viscount,” said the duke, pressing with his own the vigorous and valiant hand of his companion, “allow me, on the contrary, to remember it, and to look after your safety; that man is dangerous⁠—he will kill you.”

“My father,” replied Raoul, “lived for twenty years under the menace of a much more formidable enemy, and he still lives.”

“Your father had good friends, viscount.”

“Yes,” sighed Raoul, “such friends, indeed, that none are now left like them.”

“Do not say that, I beg, at the very moment I offer you my friendship”; and Buckingham opened his arms to embrace Raoul, who delightedly received the proffered alliance. “In my family,” added Buckingham, “you are aware, M. de Bragelonne, we die to save our friends.”

“I know it well, duke,” replied Raoul.

88

An Account of What the Chevalier de Lorraine Thought of Madame

Nothing further interrupted the journey. Under a pretext that was little remarked, M. de Wardes went forward in advance of the others. He took Manicamp with him, for his equable and dreamy disposition acted as a counterpoise to his own. It is a subject of remark, that quarrelsome and restless characters invariably seek the companionship of gentle, timorous dispositions, as if the former sought, in the contrast, a repose for their own ill-humor, and the latter a protection for their weakness. Buckingham and Bragelonne, admitting de Guiche into their friendship, in concert with him, sang the praises of the princess during the whole of the journey. Bragelonne, had, however, insisted that their three voices should be in concert, instead of singing in solo parts, as de Guiche and his rival seemed to have acquired a dangerous habit of doing. This style of harmony pleased the queen-mother exceedingly, but it was not perhaps so agreeable to the young princess, who was an incarnation of coquetry, and who, without any fear as far as her own voice was concerned, sought opportunities of so perilously distinguishing herself. She possessed one of those fearless and incautious dispositions that find gratification in an excess of sensitiveness of feeling, and for whom, also, danger has a certain fascination. And so her glances, her smiles, her toilette, an inexhaustible armory of weapons of offense, were showered on the three young men with overwhelming force; and, from her well-stored arsenal issued glances, kindly recognitions, and a thousand other little charming attentions which were intended to strike at long range the gentlemen who formed the escort, the townspeople, the officers of the different cities she passed through, pages, populace, and servants; it was wholesale slaughter, a general devastation. By the time Madame arrived at Paris, she had reduced to slavery about a hundred thousand lovers: and brought in her train to Paris half a dozen men who were almost mad about her, and two who were, indeed, literally out of their minds. Raoul was the only person who divined the power of this woman’s attraction, and as his heart was already engaged, he arrived in the capital full of indifference and distrust. Occasionally during the journey he conversed with the queen of England respecting the power of fascination which Madame possessed, and the mother, whom so many misfortunes and deceptions had taught experience, replied: “Henrietta was sure to be illustrious in one way or another, whether born in a palace or born in obscurity; for she is a woman of great imagination, capricious and self-willed.” De Wardes and Manicamp, in their self-assumed character of courtiers, had announced the princess’s arrival. The procession was met at Nanterre by a brilliant escort of cavaliers and carriages. It was Monsieur himself, followed by the Chevalier de Lorraine and by his favorites, the latter being themselves followed by a portion of the king’s military household, who had arrived to meet his affianced bride. At St. Germain, the princess and her mother had changed their heavy traveling carriage, somewhat impaired by the journey, for a light, richly decorated chariot drawn by six horses with white and gold harness. Seated in this open carriage, as though upon a throne, and beneath a parasol of embroidered silk, fringed with feathers, sat the young and lovely princess, on whose beaming face were reflected the softened rose-tints which suited her delicate skin to perfection. Monsieur, on reaching the carriage, was struck by her beauty; he showed his admiration in so marked a manner that the Chevalier de Lorraine shrugged his shoulders as he listened to his compliments, while Buckingham and de Guiche were almost heartbroken. After the usual courtesies had been rendered, and the ceremony completed, the procession slowly resumed the road to Paris. The presentations had been carelessly made, and Buckingham, with the rest of the English gentlemen, had been introduced to Monsieur, from whom they had received but very indifferent attention. But, during their progress, as he observed that the duke devoted himself with his accustomed eagerness to the carriage-door, he asked the Chevalier de Lorraine, his inseparable companion, “Who is that cavalier?”

“He was presented to Your Highness a short while ago; it is the handsome Duke of Buckingham.”

“Ah, yes, I remember.”

“Madame’s knight,” added the favorite, with an inflection of the voice which envious minds can alone give to the simplest phrases.

“What do you say?” replied the prince.

“I said ‘Madame’s knight.’ ”

“Has she a recognized knight, then?”

“One would think you can judge of that for yourself; look, only, how they are laughing and flirting. All three of them.”

“What do you mean by all three?”

“Do you not see that de Guiche is one of the party?”

“Yes, I see. But what does that prove?”

“That Madame has two admirers instead of one.”

“You poison the simplest thing!”

“I poison nothing. Ah! Your Royal Highness’s mind is perverted. The honors of the kingdom of France are being paid to your wife and you are not satisfied.”

The Duke of Orléans dreaded the satirical humor of the Chevalier de Lorraine whenever it reached a certain degree of bitterness, and he changed the conversation abruptly. “The princess is pretty,” said he, very negligently, as if he were speaking of a stranger.

“Yes,” replied the chevalier, in the same tone.

“You say ‘yes’ like a ‘no.’ She has very beautiful black eyes.”

“Yes, but small.”

“That is so, but they are brilliant. She is tall, and of a good figure.”

“I fancy she stoops a little, my lord.”

“I do not deny it. She has a noble appearance.”

“Yes, but her face is thin.”

“I thought her teeth beautiful.”

“They can easily be seen, for her mouth is large enough. Decidedly, I was wrong, my lord; you are certainly handsomer than your wife.”

“But do you think me as handsome as Buckingham?”

“Certainly, and he thinks so, too; for look, my lord, he is redoubling his attentions to Madame to prevent your effacing the impression he has made.”

Monsieur made a movement of impatience, but as he noticed a smile of triumph pass across the chevalier’s lips, he drew up his horse to a foot-pace. “Why,” said he, “should I occupy myself any longer about my cousin? Do I not already know her? Were we not brought up together? Did I not see her at the Louvre when she was quite a child?”

“A great change has taken place in her since then, prince. At the period you allude to, she was somewhat less brilliant, and scarcely so proud, either. One evening, particularly, you may remember, my lord, the king refused to dance with her, because he thought her plain and badly dressed!”

These words made the Duke of Orléans frown. It was by no means flattering for him to marry a princess of whom, when young, the king had not thought much. He would probably have retorted, but at this moment de Guiche quitted the carriage to join the prince. He had remarked the prince and the chevalier together, and full of anxious attention he seemed to try and guess the nature of the remarks which they had just exchanged. The chevalier, whether he had some treacherous object in view, or from imprudence, did not take the trouble to dissimulate. “Count,” he said, “you’re a man of excellent taste.”

“Thank you for the compliment,” replied de Guiche; “but why do you say that?”

“Well I appeal to His Highness.”

“No doubt of it,” said Monsieur; “and Guiche knows perfectly well that I regard him as a most finished cavalier.”

“Well, since that is decided, I resume. You have been in the princess’s society, count, for the last eight days, have you not?”

“Yes,” replied de Guiche, coloring in spite of himself.

“Well then, tell us frankly, what do you think of her personal appearance?”

“Of her personal appearance?” returned de Guiche, stupefied.

“Yes; of her appearance, of her mind, of herself, in fact.”

Astounded by this question, de Guiche hesitated answering.

“Come, come, de Guiche,” resumed the chevalier, laughingly, “tell us your opinion frankly; the prince commands it.”

“Yes, yes,” said the prince, “be frank.”

De Guiche stammered out a few unintelligible words.

“I am perfectly well aware,” returned Monsieur, “that the subject is a delicate one, but you know you can tell me everything. What do you think of her?”

In order to avoid betraying his real thoughts, de Guiche had recourse to the only defense which a man taken by surprise really has, and accordingly told an untruth. “I do not find Madame,” he said, “either good or bad looking, yet rather good than bad looking.”

“What! count,” exclaimed the chevalier, “you who went into such ecstasies and uttered so many exclamations at the sight of her portrait.”

De Guiche colored violently. Very fortunately, his horse, which was slightly restive, enabled him by a sudden plunge to conceal his agitation. “What portrait?” he murmured, joining them again. The chevalier had not taken his eyes off him.

“Yes, the portrait. Was not the miniature a good likeness?”

“I do not remember. I had forgotten the portrait; it quite escaped my recollection.”

“And yet it made a very marked impression upon you,” said the chevalier.

“That is not unlikely.”

“Is she witty, at all events?” inquired the duke.

“I believe so, my lord.”

“Is M. de Buckingham witty, too?” said the chevalier.

“I do not know.”

“My own opinion is that he must be,” replied the chevalier, “for he makes Madame laugh, and she seems to take no little pleasure in his society, which never happens to a clever woman when in the company of a simpleton.”

“Of course, then, he must be clever,” said de Guiche, simply.

At this moment Raoul opportunely arrived, seeing how de Guiche was pressed by his dangerous questioner, to whom he addressed a remark, and in that way changed the conversation. The entrée was brilliant and joyous.

The king, in honor of his brother, had directed that the festivities should be on a scale of the greatest possible magnificence. Madame and her mother alighted at the Louvre, where, during their exile they had so gloomily submitted to obscurity, misery, and privations of every description. That palace, which had been so inhospitable a residence for the unhappy daughter of Henry IV, the naked walls, the uneven floorings, the ceilings matted with cobwebs, the vast dilapidated chimney-places, the cold hearths on which the charity extended to them by parliament hardly permitted a fire to glow, was completely altered in appearance. The richest hangings and the thickest carpets, glistening flagstones, and pictures, with their richly gilded frames; in every direction could be seen candelabra, mirrors, and furniture and fittings of the most sumptuous character; in every direction, also, were guards of the proudest military bearing, with floating plumes, crowds of attendants and courtiers in the antechambers and upon the staircases. In the courtyards, where the grass had formerly been allowed to luxuriate, as if the ungrateful Mazarin had thought it a good idea to let the Parisians perceive the solitude and disorder were, with misery and despair, the fit accompaniments of fallen monarchy; the immense courtyards, formerly silent and desolate, were now thronged with courtiers whose horses were pacing and prancing to and fro. The carriages were filled with young and beautiful women, who awaited the opportunity of saluting, as she passed, the daughter of that daughter of France who, during her widowhood and exile, had sometimes gone without wood for her fire, and bread for her table, whom the meanest attendant at the château had treated with indifference and contempt. And so, the Madame Henriette once more returned to the Louvre, with her heart more swollen with bitter recollections than her daughter’s, whose disposition was fickle and forgetful, with triumph and delight. She knew but too well this brilliant reception was paid to the happy mother of a king restored to his throne, a throne second to none in Europe, while the worse than indifferent reception she had before met with was paid to her, the daughter of Henry IV, as a punishment for having been unfortunate. After the princesses had been installed in their apartments and had rested, the gentlemen who had formed their escort, having, in like manner, recovered from their fatigue, they resumed their accustomed habits and occupations. Raoul began by setting off to see his father, who had left for Blois. He then tried to see M. d’Artagnan, who, however, being engaged in the organization of a military household for the king, could not be found anywhere. Bragelonne next sought out de Guiche, but the count was occupied in a long conference with his tailors and with Manicamp, which consumed his whole time. With the Duke of Buckingham he fared still worse, for the duke was purchasing horses after horses, diamonds upon diamonds. He monopolized every embroiderer, jeweler, and tailor that Paris could boast of. Between de Guiche and himself a vigorous contest ensued, invariably a courteous one, in which, in order to insure success, the duke was ready to spend a million; while the Maréchal de Gramont had only allowed his son sixty thousand francs. So Buckingham laughed and spent his money. Guiche groaned in despair, and would have shown it more violently, had it not been for the advice de Bragelonne gave him.

“A million!” repeated de Guiche daily; “I must submit. Why will not the maréchal advance me a portion of my patrimony?”

“Because you would throw it away,” said Raoul.

“What can that matter to him? If I am to die of it, I shall die of it, and then I shall need nothing further.”

“But what need is there to die?” said Raoul.

“I do not wish to be conquered in elegance by an Englishman.”

“My dear count,” said Manicamp, “elegance is not a costly commodity, it is only a very difficult accomplishment.”

“Yes, but difficult things cost a good deal of money, and I have only got sixty thousand francs.”

“A very embarrassing state of things, truly,” said de Wardes; “even if you spent as much as Buckingham, there is only nine hundred and forty thousand francs difference.”

“Where am I to find them?”

“Get into debt.”

“I am in debt already.”

“A greater reason for getting further.”

Advice like this resulted in de Guiche becoming excited to such an extent that he committed extravagances where Buckingham only incurred expenses. The rumor of this extravagant profuseness delighted the hearts of all the shopkeepers in Paris; from the hotel of the Duke of Buckingham to that of the Comte de Gramont nothing but miracles was attempted. While all this was going on, Madame was resting herself, and Bragelonne was engaged in writing to Mademoiselle de La Vallière. He had already dispatched four letters, and not an answer to any one of them had been received, when, on the very morning fixed for the marriage ceremony, which was to take place in the chapel at the Palais Royal, Raoul, who was dressing, heard his valet announce M. de Malicorne. What can this Malicorne want with me? thought Raoul; and then said to his valet, “Let him wait.”

“It is a gentleman from Blois,” said the valet.

“Admit him at once,” said Raoul, eagerly.

Malicorne entered as brilliant as a star, and wearing a superb sword at his side. After having saluted Raoul most gracefully, he said: “M. de Bragelonne, I am the bearer of a thousand compliments from a lady to you.”

Raoul colored. “From a lady,” said he, “from a lady of Blois?”

“Yes, Monsieur; from Mademoiselle de Montalais.”

“Thank you, Monsieur; I recollect you now,” said Raoul. “And what does Mademoiselle de Montalais require of me.”

Malicorne drew four letters from his pocket, which he offered to Raoul.

“My own letters, is it possible?” he said, turning pale; “my letters, and the seals unbroken?”

“Monsieur, your letters did not find at Blois the person to whom they were addressed, and so they are now returned to you.”

“Mademoiselle de La Vallière has left Blois, then?” exclaimed Raoul.

“Eight days ago.”

“Where is she, then?”

“In Paris.”

“How is it known that these letters were from me?”

“Mademoiselle de Montalais recognized your handwriting and your seal,” said Malicorne.

Raoul colored and smiled. “Mademoiselle de Montalais is exceedingly amiable,” he said; “she is always kind and charming.”

“Always, Monsieur.”

“Surely she could have given me some precise information about Mademoiselle de La Vallière. I never could find her in this immense city.”

Malicorne drew another packet from his pocket. “You may possibly find in this letter what you are anxious to learn.”

Raoul hurriedly broke the seal. The writing was that of Mademoiselle Aure, and enclosed were these words:⁠—“Paris, Palais Royal. The day of the nuptial blessing.”

“What does this mean?” inquired Raoul of Malicorne; “you probably know?”

“I do, Monsieur.”

“For pity’s sake, tell me, then.”

“Impossible, Monsieur.”

“Why so?”

“Because Mademoiselle Aure has forbidden me to do so.”

Raoul looked at his strange visitor, and remained silent;⁠—“At least, tell me whether it is fortunate or unfortunate.”

“That you will see.”

“You are very severe in your reservations.”

“Will you grant me one favor, Monsieur?” said Malicorne.

“In exchange for that you refuse me?”

“Precisely.”

“What is it?”

“I have the greatest desire to see the ceremony, and I have no ticket to admit me, in spite of all the steps I have taken to secure one. Could you get me admitted?”

“Certainly.”

“Do me this kindness, then, I entreat.”

“Most willingly, Monsieur; come with me.”

“I am exceedingly indebted to you, Monsieur,” said Malicorne.

“I thought you were a friend of M. de Manicamp.”

“I am, Monsieur; but this morning I was with him as he was dressing, and I let a bottle of blacking fall over his new dress, and he flew at me sword in hand, so that I was obliged to make my escape. That is the reason I could not ask him for a ticket. He wanted to kill me.”

“I can well believe it,” laughed Raoul. “I know Manicamp is capable of killing a man who has been unfortunate enough to commit the crime you have to reproach yourself with, but I will repair the mischief as far as you are concerned. I will but fasten my cloak, and shall then be ready to serve you, not only as a guide, but as your introducer, too.”

89

The Surprise of Madame de Montalais

Madame’s marriage was celebrated in the chapel of the Palais Royal, in the presence of a crowd of courtiers, who had been most scrupulously selected. However, notwithstanding the marked favor which an invitation indicated, Raoul, faithful to his promise to Malicorne, who was so anxious to witness the ceremony, obtained admission for him. After he had fulfilled this engagement, Raoul approached de Guiche, who, as if in contrast with his magnificent costume, exhibited a countenance so utterly dejected, that the Duke of Buckingham was the only one present who could contend with him as far as pallor and discomfiture were concerned.

“Take care, count,” said Raoul, approaching his friend, and preparing to support him at the moment the archbishop blessed the married couple. In fact, the Prince of Condé was attentively scrutinizing these two images of desolation, standing like caryatides on either side of the nave of the church. The count, after that, kept a more careful watch over himself.

At the termination of the ceremony, the king and queen passed onward towards the grand reception-room, where Madame and her suite were to be presented to them. It was remarked that the king, who had seemed more than surprised at his sister-in-law’s appearance, was most flattering in his compliments to her. Again, it was remarked that the queen-mother, fixing a long and thoughtful gaze upon Buckingham, leaned towards Madame de Motteville as though to ask her, “Do you not see how much he resembles his father?” and finally it was remarked that Monsieur watched everybody, and seemed quite discontented. After the reception of the princess and ambassadors, Monsieur solicited the king’s permission to present to him as well as to Madame the persons belonging to their new household.

“Are you aware, vicomte,” inquired the Prince de Condé of Raoul, “whether the household has been selected by a person of taste, and whether there are any faces worth looking at?”

“I have not the slightest idea, Monseigneur,” replied Raoul.

“You affect ignorance, surely.”

“In what way, Monseigneur?”

“You are a friend of de Guiche, who is one of the friends of the prince.”

“That may be so, Monseigneur; but the matter having no interest whatever for me, I have never questioned de Guiche on the subject; and de Guiche, on his part, never having been questioned, did not communicate any particulars to me.”

“But Manicamp?”

“It is true I saw Manicamp at Le Havre, and during the journey here, but I was no more inquisitive with him than I had been towards de Guiche. Besides, is it likely that Manicamp should know anything of such matters? for he is a person of only secondary importance.”

“My dear vicomte, do you not know better than that?” said the prince; “why, it is these persons of secondary importance, who, on such occasions, have all the influence; and the truth is, that nearly everything has been done through Manicamp’s presentations to de Guiche, and through de Guiche to Monsieur.”

“I assure you, Monseigneur, I was ignorant of that,” said Raoul, “and what Your Highness does me the honor to impart is perfectly new to me.”

“I will most readily believe you, although it seems incredible; besides we shall not have long to wait. See, the flying squadron is advancing, as good Queen Catherine used to say. Ah! ah! what pretty faces!”

A bevy of young girls at this moment entered the salon, conducted by Madame de Navailles, and to Manicamp’s credit be it said, if indeed he had taken that part in their selection which the Prince de Condé assigned him, it was a display calculated to dazzle those who, like the prince, could appreciate every character and style of beauty. A young, fair-complexioned girl, from twenty to one-and-twenty years of age, and whose large blue eyes flashed, as she opened them, in the most dazzling manner, walked at the head of the band and was the first presented.

“Mademoiselle de Tonnay-Charente,” said Madame de Navailles to Monsieur, who, as he saluted his wife, repeated “Mademoiselle de Tonnay-Charente.”

“Ah! ah!” said the Prince de Condé to Raoul, “she is presentable enough.”

“Yes,” said Raoul, “but has she not a somewhat haughty style?”

“Bah! we know these airs very well, vicomte; three months hence she will be tame enough. But look, there, indeed, is a pretty face.”

“Yes,” said Raoul, “and one I am acquainted with.”

“Mademoiselle Aure de Montalais,” said Madame de Navailles. The name and Christian name were carefully repeated by Monsieur.

“Great heavens!” exclaimed Raoul, fixing his bewildered gaze upon the entrance doorway.

“What’s the matter?” inquired the prince; “was it Mademoiselle Aure de Montalais who made you utter such a ‘Great heavens’?”

“No, Monseigneur, no,” replied Raoul, pale and trembling.

“Well, then, if it be not Mademoiselle Aure de Montalais, it is that pretty blonde who follows her. What beautiful eyes! She is rather thin, but has fascinations without number.”

“Mademoiselle de la Baume le Blanc de La Vallière!” said Madame de Navailles; and, as this name resounded through his whole being, a cloud seemed to rise from his breast to his eyes, so that he neither saw nor heard anything more; and the prince, finding him nothing more than a mere echo which remained silent under his railleries, moved forward to inspect somewhat closer the beautiful girls whom his first glance had already particularized.

“Louise here! Louise a maid of honor to Madame!” murmured Raoul, and his eyes, which did not suffice to satisfy his reason, wandered from Louise to Montalais. The latter had already emancipated herself from her assumed timidity, which she only needed for the presentation and for her reverences.

Mademoiselle de Montalais, from the corner of the room to which she had retired, was looking with no slight confidence at the different persons present; and, having discovered Raoul, she amused herself with the profound astonishment which her own and her friend’s presence there caused the unhappy lover. Her waggish and malicious look, which Raoul tried to avoid meeting, and which yet he sought inquiringly from time to time, placed him on the rack. As for Louise, whether from natural timidity, or some other reason for which Raoul could not account, she kept her eyes constantly cast down; intimidated, dazzled, and with impeded respiration, she withdrew herself as much as possible aside, unaffected even by the nudges Montalais gave her with her elbow. The whole scene was a perfect enigma for Raoul, the key to which he would have given anything to obtain. But no one was there who could assist him, not even Malicorne; who, a little uneasy at finding himself in the presence of so many persons of good birth, and not a little discouraged by Montalais’s bantering glances, had described a circle, and by degrees succeeded in getting a few paces from the prince, behind the group of maids of honor, and nearly within reach of Mademoiselle Aure’s voice, she being the planet around which he, as her attendant satellite, seemed constrained to gravitate. As he recovered his self-possession, Raoul fancied he recognized voices on his right hand side that were familiar to him, and he perceived de Wardes, de Guiche, and the Chevalier de Lorraine conversing together. It is true they were talking in tones so low, that the sound of their words could hardly be heard in the vast apartment. To speak in that manner from any particular place without bending down, or turning round, or looking at the person with whom one may be engaged in conversation, is a talent that cannot be immediately acquired by newcomers. Long study is needed for such conversations, which, without a look, gesture, or movement of the head, seem like the conversation of a group of statues. In fact, in the king’s and queen’s grand assemblies, while their majesties were speaking, and while everyone present seemed to be listening in the midst of the most profound silence, some of these noiseless conversations took place, in which adulation was not the prevailing feature. But Raoul was one among others exceedingly clever in this art, so much a matter of etiquette, that from the movement of the lips, he was often able to guess the sense of the words.

“Who is that Montalais?” inquired de Wardes, “and that La Vallière? What country-town have we had sent here?”

“Montalais?” said the chevalier⁠—“oh, I know her; she is a good sort of girl, whom we shall find amusing enough. La Vallière is a charming girl, slightly lame.”

“Ah! bah!” said de Wardes.

“Do not be absurd, de Wardes, there are some very characteristic and ingenious Latin axioms about lame ladies.”

“Gentlemen, gentlemen,” said de Guiche, looking at Raoul with uneasiness, “be a little careful, I entreat you.”

But the uneasiness of the count, in appearance at least, was not needed. Raoul had preserved the firmest and most indifferent countenance, although he had not lost a word that passed. He seemed to keep an account of the insolence and license of the two speakers in order to settle matters with them at the earliest opportunity.

De Wardes seemed to guess what was passing in his mind, and continued:

“Who are these young ladies’ lovers?”

“Montalais’s lover?” said the chevalier.

“Yes, Montalais first.”

“You, I, or de Guiche⁠—whoever likes, in fact.”

“And the other?”

“Mademoiselle de La Vallière?”

“Yes.”

“Take care, gentlemen,” exclaimed de Guiche, anxious to put a stop to the chevalier’s reply; “take care, Madame is listening to us.”

Raoul had thrust his hand up to the wrist into his justaucorps in great agitation. But the very malignity which he saw was excited against these poor girls made him take a serious resolution. Poor Louise, he thought, has come here only with an honorable object in view, and under honorable protection; and I must learn what that object is which she has in view, and who it is that protects her. And following Malicorne’s maneuver, he made his way toward the group of the maids of honor. The presentations were soon over. The king, who had done nothing but look at and admire Madame, shortly afterwards left the reception-room, accompanied by the two queens. The Chevalier de Lorraine resumed his place beside Monsieur, and, as he accompanied him, insinuated a few drops of the venom he had collected during the last hour, while looking at some of the faces in the court, and suspecting that some of their hearts might be happy. A few of the persons present followed the king as he quitted the apartment; but such of the courtiers as assumed an independence of character, and professed a gallantry of disposition, began to approach the ladies of the court. The prince paid his compliments to Mademoiselle de Tonnay-Charente, Buckingham devoted himself to Madame Chalais and Mademoiselle de Lafayette, whom Madame already distinguished by her notice, and whom she held in high regard. As for the Comte de Guiche, who had abandoned Monsieur as soon as he could approach Madame alone, he conversed, with great animation, with Madame de Valentinois, and with Mademoiselle de Créquy and de Châtillon.

Amid these varied political and amorous interests, Malicorne was anxious to gain Montalais’s attention; but the latter preferred talking with Raoul, even if it were only to amuse herself with his innumerable questions and his astonishment. Raoul had gone directly to Mademoiselle de La Vallière, and had saluted her with the profoundest respect, at which Louise blushed, and could not say a word. Montalais, however, hurried to her assistance.

“Well, Monsieur le Vicomte, here we are, you see.”

“I do, indeed, see you,” said Raoul smiling, “and it is exactly because you are here that I wish to ask for some explanation.”

Malicorne approached the group with his most fascinating smile.

“Go away, Malicorne; really you are exceedingly indiscreet.” At this remark Malicorne bit his lips and retired a few steps, without making any reply. His smile, however, changed its expression, and from its former frankness, became mocking in its expression.

“You wished for an explanation, M. Raoul?” inquired Montalais.

“It is surely worth one, I think; Mademoiselle de La Vallière is a maid of honor to Madame!”

“Why should she not be a maid of honor, as well as myself?” inquired Montalais.

“Pray accept my compliments, young ladies,” said Raoul, who fancied he perceived they were not disposed to answer him in a direct manner.

“Your remark was not made in a very complimentary manner, vicomte.”

“Mine?”

“Certainly; I appeal to Louise.”

M. de Bragelonne probably thinks the position is above my condition,” said Louise, hesitatingly.

“Assuredly not,” replied Raoul, eagerly, “you know very well that such is not my feeling; were you called upon to occupy a queen’s throne, I should not be surprised; how much greater reason, then, such a position as this? The only circumstance that amazes me is, that I should have learned it only today, and that by the merest accident.”

“That is true,” replied Montalais, with her usual giddiness; “you know nothing about it, and there is no reason you should. M. de Bragelonne had written several letters to you, but your mother was the only person who remained behind at Blois, and it was necessary to prevent these letters from falling into her hands; I intercepted them, and returned them to M. Raoul, so that he believed you were still at Blois while you were here in Paris, and had no idea whatever, indeed, how high you had risen in rank.”

“Did you not inform M. Raoul, as I begged you to do?”

“Why should I? to give him opportunity of making some of his severe remarks and moral reflections, and to undo what we have had so much trouble in effecting? Certainly not.”

“Am I so very severe, then?” said Raoul, inquiringly.

“Besides,” said Montalais, “it is sufficient to say that it suited me. I was about setting off for Paris⁠—you were away; Louise was weeping her eyes out; interpret that as you please; I begged a friend, a protector of mine, who had obtained the appointment for me, to solicit one for Louise; the appointment arrived. Louise left in order to get her costume prepared; as I had my own ready, I remained behind; I received your letters, and returned them to you, adding a few words, promising you a surprise. Your surprise is before you, Monsieur, and seems to be a fair one enough; you have nothing more to ask. Come, M. Malicorne, it is now time to leave these young people together: they have many things to talk about; give me your hand; I trust that you appreciate the honor conferred upon you, M. Malicorne.”

“Forgive me,” said Raoul, arresting the giddy girl, and giving to his voice an intonation, the gravity of which contrasted with that of Montalais; “forgive me, but may I inquire the name of the protector you speak of; for if protection be extended towards you, Mademoiselle de Montalais⁠—for which, indeed, so many reasons exist,” added Raoul, bowing, “I do not see that the same reasons exist why Mademoiselle de La Vallière should be similarly cared for.”

“But, M. Raoul,” said Louise, innocently, “there is no difference in the matter, and I do not see why I should not tell it you myself; it was M. Malicorne who obtained it for me.”

Raoul remained for a moment almost stupefied, asking himself if they were trifling with him; he then turned round to interrogate Malicorne, but he had been hurried away by Montalais, and was already at some distance from them. Mademoiselle de La Vallière attempted to follow her friend, but Raoul, with gentle authority, detained her.

“Louise, one word, I beg.”

“But, M. Raoul,” said Louise, blushing, “we are alone. Everyone has left. They will become anxious, and will be looking for us.”

“Fear nothing,” said the young man, smiling, “we are neither of us of sufficient importance for our absence to be remarked.”

“But I have my duty to perform, M. Raoul.”

“Do not be alarmed, I am acquainted with these usages of the court; you will not be on duty until tomorrow; a few minutes are at your disposal, which will enable you to give me the information I am about to have the honor to ask you for.”

“How serious you are, M. Raoul!” said Louise.

“Because the circumstances are serious. Are you listening?”

“I am listening; I would only repeat, Monsieur, that we are quite alone.”

“You are right,” said Raoul, and, offering her his hand, he led the young girl into the gallery adjoining the reception-room, the windows of which looked out upon the courtyard. Everyone hurried towards the middle window, which had a balcony outside, from which all the details of the slow and formal preparations for departure could be seen. Raoul opened one of the side windows, and then, being alone with Louise, said to her: “You know, Louise, that from my childhood I have regarded you as my sister, as one who has been the confidante of all my troubles, to whom I have entrusted all my hopes.”

“Yes, M. Raoul,” she answered softly; “yes, M. Raoul, I know that.”

“You used, on your side, to show the same friendship towards me, and had the same confidence in me; why have you not, on this occasion, been my friend⁠—why have you shown suspicion of me?”

Mademoiselle de La Vallière did not answer. “I fondly thought you loved me,” said Raoul, whose voice became more and more agitated; “I fondly thought you consented to all the plans we had, together, laid down for our own happiness, at the time when we wandered up and down the walks of Cour-Cheverny, under the avenue of poplar trees leading to Blois. You do not answer me, Louise. Is it possible,” he inquired, breathing with difficulty, “that you no longer love me?”

“I did not say so,” replied Louise, softly.

“Oh! tell me the truth, I implore you. All my hopes in life are centered in you. I chose you for your gentle and simple tastes. Do not suffer yourself to be dazzled, Louise, now that you are in the midst of a court where all that is pure too soon becomes corrupt⁠—where all that is young too soon grows old. Louise, close your ears, so as not to hear what may be said; shut your eyes, so as not to see the examples before you; shut your lips, that you may not inhale the corrupting influences about you. Without falsehood or subterfuge, Louise, am I to believe what Mademoiselle de Montalais stated? Louise, did you come to Paris because I was no longer at Blois?”

La Vallière blushed and concealed her face in her hands.

“Yes, it was so, then!” exclaimed Raoul, delightedly; “that was, then, your reason for coming here. I love you as I never yet loved you. Thanks, Louise, for this devotion; but measures must be taken to place you beyond all insult, to shield you from every lure. Louise, a maid of honor, in the court of a young princess in these days of free manners and inconstant affections⁠—a maid of honor is placed as an object of attack without having any means of defence afforded her; this state of things cannot continue; you must be married in order to be respected.”

“Married?”

“Yes, here is my hand, Louise; will you place yours within it?”

“But your father?”

“My father leaves me perfectly free.”

“Yet⁠—”

“I understand your scruples, Louise; I will consult my father.”

“Reflect, M. Raoul; wait.”

“Wait! it is impossible. Reflect, Louise, when you are concerned! it would be insulting⁠—give me your hand, dear Louise; I am my own master. My father will consent, I know; give me your hand, do not keep me waiting thus. One word in answer, one word only; if not, I shall begin to think that, in order to change you forever, nothing more was needed than a single step in the palace, a single breath of favor, a smile from the queen, a look from the king.”

Raoul had no sooner pronounced this latter word, than La Vallière became as pale as death, no doubt from fear at seeing the young man excite himself. With a movement as rapid as thought, she placed both her hands in those of Raoul, and then fled, without adding a syllable; disappearing without casting a look behind her. Raoul felt his whole frame tremble at the contact of her hand; he received the compact as a solemn bargain wrung by affection from her childlike timidity.

90

The Consent of Athos

Raoul quitted the Palais Royal full of ideas that admitted no delay in execution. He mounted his horse in the courtyard, and followed the road to Blois, while the marriage festivities of Monsieur and the princess of England were being celebrated with exceeding animation by the courtiers, but to the despair of de Guiche and Buckingham. Raoul lost no time on the road, and in sixteen hours he arrived at Blois. As he traveled along, he marshaled his arguments in the most becoming manner. Fever also is an argument that cannot be answered, and Raoul had an attack. Athos was in his study, making additions to his memoirs, when Raoul entered, accompanied by Grimaud. Keen-sighted and penetrating, a mere glance at his son told him that something extraordinary had befallen him.

“You seem to come on a matter of importance,” said he to Raoul, after he had embraced him, pointing to a seat.

“Yes, Monsieur,” replied the young man; “and I entreat you to give me the same kind attention that has never yet failed me.”

“Speak, Raoul.”

“I present the case to you, Monsieur, free from all preface, for that would be unworthy of you. Mademoiselle de La Vallière is in Paris as one of Madame’s maids of honor. I have pondered deeply on the matter; I love Mademoiselle de La Vallière above everything; and it is not proper to leave her in a position where her reputation, her virtue even, may be assailed. It is my wish, therefore, to marry her, Monsieur, and I have come to solicit your consent to my marriage.”

While this communication was being made to him, Athos maintained the profoundest silence and reserve. Raoul, who had begun his address with an assumption of self-possession, finished it by allowing a manifest emotion to escape him at every word. Athos fixed upon Bragelonne a searching look, overshadowed indeed by a slight sadness.

“You have reflected well upon it?” he inquired.

“Yes, Monsieur.”

“I believe you are already acquainted with my views respecting this alliance?”

“Yes, Monsieur,” replied Raoul, in a low tone of voice; “but you added, that if I persisted⁠—”

“You do persist, then?”

Raoul stammered out an almost unintelligible assent.

“Your passion,” continued Athos, tranquilly, “must indeed be very great, since, notwithstanding my dislike to this union, you persist in wanting it.”

Raoul passed his hand trembling across his forehead to remove the perspiration that collected there. Athos looked at him, and his heart was touched by pity. He rose and said⁠—

“It is no matter. My own personal feelings are not to be taken into consideration since yours are concerned; you need my assistance, I am ready to give it. Tell me what you want.”

“Your kind indulgence, first of all, Monsieur,” said Raoul, taking hold of his hand.

“You have mistaken my feelings, Raoul, I have more than mere indulgence for you in my heart.”

Raoul kissed as devotedly as a lover could have done the hand he held in his own.

“Come, come,” said Athos, “I am quite ready; what do you wish me to sign?”

“Nothing whatever, Monsieur, only it would be very kind if you would take the trouble to write to the king, to whom I belong, and solicit His Majesty’s permission for me to marry Mademoiselle de La Vallière.”

“Well thought, Raoul! After, or rather before myself, you have a master to consult, that master being the king; it is loyal in you to submit yourself voluntarily to this double proof; I will grant your request without delay, Raoul.”

The count approached the window, and leaning out, called to Grimaud, who showed his head from an arbor covered with jasmine, which he was occupied in trimming.

“My horses, Grimaud,” continued the count.

“Why this order, Monsieur?” inquired Raoul.

“We shall set off in a few hours.”

“Whither?”

“For Paris.”

“Paris, Monsieur?”

“Is not the king at Paris?”

“Certainly.”

“Well, ought we not to go there?”

“Yes, Monsieur,” said Raoul, almost alarmed by this kind condescension. “I do not ask you to put yourself to such inconvenience, and a letter merely⁠—”

“You mistake my position, Raoul; it is not respectful that a simple gentleman, such as I am, should write to his sovereign. I wish to speak, I ought to speak, to the king, and I will do so. We will go together, Raoul.”

“You overpower me with your kindness, Monsieur.”

“How do you think His Majesty is affected?”

“Towards me, Monsieur?”

“Yes.”

“Excellently well disposed.”

“You know that to be so?” continued the count.

“The king has himself told me so.”

“On what occasion?”

“Upon the recommendation of M. d’Artagnan, I believe, and on account of an affair in the Place de Grève, when I had the honor to draw my sword in the king’s service. I have reason to believe that, vanity apart, I stand well with His Majesty.”

“So much the better.”

“But I entreat you, Monsieur,” pursued Raoul, “not to maintain towards me your present grave and serious manner. Do not make me bitterly regret having listened to a feeling stronger than anything else.”

“That is the second time you have said so, Raoul; it was quite unnecessary; you require my formal consent, and you have it. We need talk no more on the subject, therefore. Come and see my new plantations, Raoul.”

The young man knew very well, that, after the expression of his father’s wish, no opportunity of discussion was left him. He bowed his head, and followed his father into the garden. Athos slowly pointed out to him the grafts, the cuttings, and the avenues he was planting. This perfect repose of manner disconcerted Raoul extremely; the affection with which his own heart was filled seemed so great that the whole world could hardly contain it. How, then, could his father’s heart remain void, and closed to its influence? Bragelonne, therefore, collecting all his courage, suddenly exclaimed⁠—

“It is impossible, Monsieur, you can have any reason to reject Mademoiselle de La Vallière! In Heaven’s name, she is so good, so gentle and pure, that your mind, so perfect in its penetration, ought to appreciate her accordingly. Does any secret repugnance, or any hereditary dislike, exist between you and her family?”

“Look, Raoul, at that beautiful lily of the valley,” said Athos; “observe how the shade and the damp situation suit it, particularly the shadow which that sycamore-tree casts over it, so that the warmth, and not the blazing heat of the sun, filters through its leaves.”

Raoul stopped, bit his lips, and then, with the blood mantling in his face, he said, courageously⁠—“One word of explanation, I beg, Monsieur. You cannot forget that your son is a man.”

“In that case,” replied Athos, drawing himself up with sternness, “prove to me that you are a man, for you do not show yourself a son. I begged you to wait the opportunity of forming an illustrious alliance. I would have obtained a wife for you from the first ranks of the rich nobility. I wish you to be distinguished by the splendor which glory and fortune confer, for nobility of descent you have already.”

“Monsieur,” exclaimed Raoul, carried away by a first impulse. “I was reproached the other day for not knowing who my mother was.”

Athos turned pale; then, knitting his brows like the greatest of all the heathen deities:⁠—“I am waiting to learn the reply you made,” he demanded, in an imperious manner.

“Forgive me! oh, forgive me,” murmured the young man, sinking at once from the lofty tone he had assumed.

“What was your reply, Monsieur?” inquired the count, stamping his feet upon the ground.

“Monsieur, my sword was in my hand immediately, my adversary placed himself on guard, I struck his sword over the palisade, and threw him after it.”

“Why did you suffer him to live?”

“The king has prohibited duelling, and, at the moment, I was an ambassador of the king.”

“Very well,” said Athos, “but all the greater reason I should see His Majesty.”

“What do you intend to ask him?”

“Authority to draw my sword against the man who has inflicted this injury upon me.”

“If I did not act as I ought to have done, I beg you to forgive me.”

“Did I reproach you, Raoul?”

“Still, the permission you are going to ask from the king?”

“I will implore His Majesty to sign your marriage-contract, but on one condition.”

“Are conditions necessary with me, Monsieur? Command, and you shall be obeyed.”

“On the condition, I repeat,” continued Athos; “that you tell me the name of the man who spoke of your mother in that way.”

“What need is there that you should know his name; the offense was directed against myself, and the permission once obtained from His Majesty, to revenge it is my affair.”

“Tell me his name, Monsieur.”

“I will not allow you to expose yourself.”

“Do you take me for a Don Diego? His name, I say.”

“You insist upon it?”

“I demand it.”

“The Vicomte de Wardes.”

“Very well,” said Athos, tranquilly, “I know him. But our horses are ready, I see; and, instead of delaying our departure for a couple of hours, we will set off at once. Come, Monsieur.”

91

Monsieur Becomes Jealous of the Duke of Buckingham

While the Comte de la Fère was proceeding on his way to Paris, accompanied by Raoul, the Palais Royal was the theatre wherein a scene of what Molière would have called excellent comedy, was being performed. Four days had elapsed since his marriage, and Monsieur, having breakfasted very hurriedly, passed into his antechamber, frowning and out of temper. The repast had not been over-agreeable. Madame had had breakfast served in her own apartment, and Monsieur had breakfasted almost alone; the Chevalier de Lorraine and Manicamp were the only persons present at the meal, which lasted three-quarters of an hour without a single syllable having been uttered. Manicamp, who was less intimate with His Royal Highness than the Chevalier de Lorraine, vainly endeavored to detect, from the expression of the prince’s face, what had made him so ill-humored. The Chevalier de Lorraine, who had no occasion to speculate about anything, inasmuch as he knew all, ate his breakfast with that extraordinary appetite which the troubles of one’s friends but stimulates, and enjoyed at the same time both Monsieur’s ill-humor and the vexation of Manicamp. He seemed delighted, while he went on eating, to detain a prince, who was very impatient to move, still at table. Monsieur at times repented the ascendency which he had permitted the Chevalier de Lorraine to acquire over him, and which exempted the latter from any observance of etiquette towards him. Monsieur was now in one of those moods, but he dreaded as much as he liked the chevalier, and contented himself with nursing his anger without betraying it. Every now and then Monsieur raised his eyes to the ceiling, then lowered them towards the slices of pâté which the chevalier was attacking, and finally, not caring to betray the resentment, he gesticulated in a manner which Harlequin might have envied. At last, however, Monsieur could control himself no longer, and at the dessert, rising from the table in excessive wrath, as we have related, he left the Chevalier de Lorraine to finish his breakfast as he pleased. Seeing Monsieur rise from the table, Manicamp, napkin in hand, rose also. Monsieur ran rather than walked, towards the antechamber, where, noticing an usher in attendance, he gave him some directions in a low tone of voice. Then, turning back again, but avoiding passing through the breakfast apartment, he crossed several rooms, with the intention of seeking the queen-mother in her oratory, where she usually remained.

It was about ten o’clock in the morning. Anne of Austria was engaged in writing as Monsieur entered. The queen-mother was extremely attached to her son, for he was handsome in person and amiable in disposition. He was, in fact, more affectionate, and it might be, more effeminate than the king. He pleased his mother by those trifling sympathizing attentions all women are glad to receive. Anne of Austria, who would have been rejoiced to have had a daughter, almost found in this, her favorite son, the attentions, solicitude, and playful manners of a child of twelve years of age. All the time he passed with his mother he employed in admiring her arms, in giving his opinion upon her cosmetics, and recipes for compounding essences, in which she was very particular; and then, too, he kissed her hands and cheeks in the most childlike and endearing manner, and had always some sweetmeats to offer her, or some new style of dress to recommend. Anne of Austria loved the king, or rather the regal power in her eldest son; Louis XIV represented legitimacy by right divine. With the king, her character was that of the queen-mother, with Philip she was simply the mother. The latter knew that, of all places, a mother’s heart is the most compassionate and surest. When quite a child he always fled there for refuge when he and his brother quarreled, often, after having struck him, which constituted the crime of high treason on his part, after certain engagements with hands and nails, in which the king and his rebellious subject indulged in their nightdresses respecting the right to a disputed bed, having their servant Laporte as umpire⁠—Philip, conqueror, but terrified at victory, used to flee to his mother to obtain reinforcements from her, or at least the assurance of forgiveness, which Louis XIV granted with difficulty, and after an interval. Anne, from this habit of peaceable intervention, succeeded in arranging the disputes of her sons, and in sharing, at the same time, all their secrets. The king, somewhat jealous of that maternal solicitude which was bestowed particularly on his brother, felt disposed to show towards Anne of Austria more submission and attachment than his character really dictated. Anne of Austria had adopted this line of conduct especially towards the young queen. In this manner she ruled with almost despotic sway over the royal household, and she was already preparing her batteries to govern with the same absolute authority the household of her second son. Anne experienced almost a feeling of pride whenever she saw anyone enter her apartment with woebegone looks, pale cheeks, or red eyes, gathering from appearances that assistance was required either by the weakest or the most rebellious. She was writing, we have said, when Monsieur entered her oratory, not with red eyes or pale cheeks, but restless, out of temper, and annoyed. With an absent air he kissed his mother’s hands, and sat himself down before receiving her permission to do so. Considering the strict rules of etiquette established at the court of Anne of Austria, this forgetfulness of customary civilities was a sign of preoccupation, especially on Philip’s part, who, of his own accord, observed a respect towards her of a somewhat exaggerated character. If, therefore, he so notoriously failed in this regard, there must be a serious cause for it.

“What is the matter, Philip?” inquired Anne of Austria, turning towards her son.

“A good many things,” murmured the prince, in a doleful tone of voice.

“You look like a man who has a great deal to do,” said the queen, laying down her pen. Philip frowned, but did not reply. “Among the various subjects which occupy your mind,” said Anne of Austria, “there must surely be one that absorbs it more than others.”

“One has indeed occupied me more than any other.”

“Well, what is it? I am listening.”

Philip opened his mouth as if to express all the troubles his mind was filled with, and which he seemed to be waiting only for an opportunity of declaring. But he suddenly became silent, and a sigh alone expressed all that his heart was overflowing with.

“Come, Philip, show a little firmness,” said the queen-mother. “When one has to complain of anything, it is generally an individual who is the cause of it. Am I not right?”

“I do not say no, Madame.”

“Whom do you wish to speak about? Come, take courage.”

“In fact, Madame, what I might possibly have to say must be kept a profound secret; for when a lady is in the case⁠—”

“Ah! you are speaking of Madame, then?” inquired the queen-mother, with a feeling of the liveliest curiosity.

“Yes.”

“Well, then, if you wish to speak of Madame, do not hesitate to do so. I am your mother, and she is no more than a stranger to me. Yet, as she is my daughter-in-law, rest assured I shall be interested, even were it for your own sake alone, in hearing all you may have to say about her.”

“Pray tell me, Madame, in your turn, whether you have not remarked something?”

“ ‘Something’! Philip? Your words almost frighten me, from their want of meaning. What do you mean by ‘something?’ ”

“Madame is pretty, certainly.”

“No doubt of it.”

“Yet not altogether beautiful.”

“No, but as she grows older, she will probably become strikingly beautiful. You must have remarked the change which a few years have already made in her. Her beauty will improve more and more; she is now only sixteen years of age. At fifteen I was, myself, very thin; but even as she is at present, Madame is very pretty.”

“And consequently others have remarked it.”

“Undoubtedly, for a woman of ordinary rank is noticed⁠—and with still greater reason a princess.”

“She has been well brought up, I suppose?”

“Madame Henriette, her mother, is a woman somewhat cold in manner, slightly pretentious, but full of noble thoughts. The princess’s education may have been neglected, but her principles, I believe, are good. Such at least was the opinion I formed of her when she resided in France; but she afterwards returned to England, and I am ignorant what may have occurred there.”

“What do you mean?”

“Simply that there are some heads naturally giddy, which are easily turned by prosperity.”

“That is the very word, Madame. I think the princess rather giddy.”

“We must not exaggerate, Philip; she is clever and witty, and has a certain amount of coquetry very natural in a young woman; but this defect in persons of high rank and position, is a great advantage at a court. A princess who is tinged with coquetry usually forms a brilliant court; her smile stimulates luxury, arouses wit, and even courage; the nobles, too, fight better for a prince whose wife is beautiful.”

“Thank you extremely, Madame,” said Philip, with some temper; “you really have drawn some very alarming pictures for me.”

“In what respect?” asked the queen, with pretended simplicity.

“You know, Madame,” said Philip, dolefully, “whether I had or had not a very great dislike to getting married.”

“Now, indeed, you alarm me. You have some serious cause of complaint against Madame.”

“I do not precisely say it is serious.”

“In that case, then, throw aside your doleful looks. If you show yourself to others in your present state, people will take you for a very unhappy husband.”

“The fact is,” replied Philip, “I am not altogether satisfied as a husband, and I shall not be sorry if others know it.”

“For shame, Philip.”

“Well, then, Madame, I will tell you frankly that I do not understand the life I am required to lead.”

“Explain yourself.”

“My wife does not seem to belong to me; she is always leaving me for some reason or another. In the mornings there are visits, correspondences, and toilettes; in the evenings, balls and concerts.”

“You are jealous, Philip.”

“I! Heaven forbid. Let others act the part of a jealous husband, not I. But I am annoyed.”

“All these things you reproach your wife with are perfectly innocent, and, so long as you have nothing of greater importance⁠—”

“Yet, listen; without being very blamable, a woman can excite a good deal of uneasiness. Certain visitors may be received, certain preferences shown, which expose young women to remark, and which are enough to drive out of their senses even those husbands who are least disposed to be jealous.”

“Ah! now we are coming to the real point at last, and not without some difficulty. You speak of frequent visits, and certain preferences⁠—very good; for the last hour we have been beating about the bush, and at last you have broached the true question.”

“Well then, yes⁠—”

“This is more serious than I thought. It is possible, then, that Madame can have given you grounds for these complaints against her?”

“Precisely so.”

“What, your wife, married only four days ago, prefers some other person to yourself? Take care, Philip, you exaggerate your grievances; in wishing to prove everything, you prove nothing.”

The prince, bewildered by his mother’s serious manner, wished to reply, but he could only stammer out some unintelligible words.

“You draw back, then?” said Anne of Austria. “I prefer that, as it is an acknowledgement of your mistake.”

“No!” exclaimed Philip, “I do not draw back, and I will prove all I asserted. I spoke of preference and of visits, did I not? Well, listen.”

Anne of Austria prepared herself to listen, with that love of gossip which the best woman living and the best mother, were she a queen even, always finds in being mixed up with the petty squabbles of a household.

“Well,” said Philip, “tell me one thing.”

“What is that?”

“Why does my wife retain an English court about her?” said Philip, as he crossed his arms and looked his mother steadily in the face, as if he were convinced that she could not answer the question.

“For a very simple reason,” returned Anne of Austria; “because the English are her countrymen, because they have expended large sums in order to accompany her to France, and because it would hardly be polite⁠—not politic, certainly⁠—to dismiss abruptly those members of the English nobility who have not shrunk from any devotion or sacrifice.”

“A wonderful sacrifice indeed,” returned Philip, “to desert a wretched country to come to a beautiful one, where a greater effect can be produced for a guinea that can be procured elsewhere for four! Extraordinary devotion, really, to travel a hundred leagues in company with a woman one is in love with!”

“In love, Philip! think what you are saying. Who is in love with Madame?”

“The Duke of Buckingham. Perhaps you will defend him, too?”

Anne of Austria blushed and smiled at the same time. The name of the Duke of Buckingham recalled certain recollections of a very tender and melancholy nature. “The Duke of Buckingham?” she murmured.

“Yes; one of those armchair soldiers⁠—”

“The Buckinghams are loyal and brave,” said Anne of Austria, courageously.

“This is too bad; my own mother takes the part of my wife’s lover against me,” exclaimed Philip, incensed to such an extent that his weak organization was affected almost to tears.

“Philip, my son,” exclaimed Anne of Austria, “such an expression is unworthy of you. Your wife has no lover; and, had she one, it would not be the Duke of Buckingham. The members of that family, I repeat, are loyal and discreet, and the rights of hospitality are sure to be respected by them.”

“The Duke of Buckingham is an Englishman, Madame,” said Philip, “and may I ask if the English so very religiously respect what belongs to princes of France?”

Anne blushed a second time, and turned aside under the pretext of taking her pen from her desk again, but in reality to conceal her confusion from her son. “Really, Philip,” she said, “you seem to discover expressions for the purpose of embarrassing me, and your anger blinds you while it alarms me; reflect a little.”

“There is no need for reflection, Madame. I can see with my own eyes.”

“Well, and what do you see?”

“That Buckingham never quits my wife. He presumes to make presents to her, and she ventures to accept them. Yesterday she was talking about sachets à la violette; well, our French perfumers, you know very well, Madame, for you have over and over again asked for it without success⁠—our French perfumers, I say, have never been able to procure this scent. The duke, however, wore about him a sachet à la violette, and I am sure that the one my wife has came from him.”

“Indeed, Monsieur,” said Anne of Austria, “you build your pyramids on needle points; be careful. What harm, I ask you, can there be in a man giving to his countrywoman a recipe for a new essence? These strange ideas, I protest, painfully recall your father to me; he who so frequently and so unjustly made me suffer.”

“The Duke of Buckingham’s father was probably more reserved and more respectful than his son,” said Philip, thoughtlessly, not perceiving how deeply he had wounded his mother’s feelings. The queen turned pale, and pressed her clenched hands upon her bosom; but, recovering herself immediately, she said, “You came here with some intention or another, I suppose?”

“Certainly.”

“What was it?”

“I came, Madame, intending to complain energetically, and to inform you that I will not submit to such behavior from the Duke of Buckingham.”

“What do you intend to do, then?”

“I shall complain to the king.”

“And what do you expect the king to reply?”

“Very well, then,” said Monsieur, with an expression of stern determination on his countenance, which offered a singular contrast to its usual gentleness. “Very well. I will right myself!”

“What do you call righting yourself?” inquired Anne of Austria, in alarm.

“I will have the Duke of Buckingham quit the princess, I will have him quit France, and I will see that my wishes are intimated to him.”

“You will intimate nothing of the kind, Philip,” said the queen, “for if you act in that manner, and violate hospitality to that extent, I will invoke the severity of the king against you.”

“Do you threaten me, Madame?” exclaimed Philip, almost in tears; “do you threaten me in the midst of my complaints?”

“I do not threaten you; I do but place an obstacle in the path of your hasty anger. I maintain, that, to adopt towards the Duke of Buckingham, or any other Englishman, any rigorous measure⁠—to take even a discourteous step towards him, would be to plunge France and England into the most disastrous disagreement. Can it be possible that a prince of the blood, the brother of the king of France, does not know how to hide an injury, even did it exist in reality, where political necessity requires it?” Philip made a movement. “Besides,” continued the queen, “the injury is neither true nor possible, and it is merely a matter of silly jealousy.”

“Madame, I know what I know.”

“Whatever you may know, I can only advise you to be patient.”

“I am not patient by disposition, Madame.”

The queen rose, full of severity, and with an icy ceremonious manner. “Explain what you really require, Monsieur,” she said.

“I do not require anything, Madame; I simply express what I desire. If the Duke of Buckingham does not, of his own accord, discontinue his visits to my apartments I shall forbid him entrance.”

“That is a point you will refer to the king,” said Anne of Austria, her heart swelling as she spoke, and her voice trembling with emotion.

“But, Madame,” exclaimed Philip, striking his hands together, “act as my mother and not as the queen, since I speak to you as a son; it is simply a matter of a few minutes’ conversation between the duke and myself.”

“It is that very conversation I forbid,” said the queen, resuming her authority, “because it is unworthy of you.”

“Be it so; I will not appear in the matter, but I shall intimate my will to Madame.”

“Oh!” said the queen-mother, with a melancholy arising from reflection, “never tyrannize over a wife⁠—never behave too haughtily or imperiously towards your own. A woman unwillingly convinced, is unconvinced.”

“What is to be done, then?⁠—I will consult my friends about it.”

“Yes, your double-dealing advisers, your Chevalier de Lorraine⁠—your de Wardes. Entrust the conduct of this affair to me. You wish the Duke of Buckingham to leave, do you not?”

“As soon as possible, Madame.”

“Send the duke to me, then; smile upon your wife, behave to her, to the king, to everyone, as usual. But follow no advice but mine. Alas! I too well know what any household comes to, that is troubled by advisers.”

“You shall be obeyed, Madame.”

“And you will be satisfied at the result. Send the duke to me.”

“That will not be difficult.”

“Where do you suppose him to be?”

“At my wife’s door, whose levee he is probably awaiting.”

“Very well,” said Anne of Austria, calmly. “Be good enough to tell the duke that I shall be charmed if he will pay me a visit.”

Philip kissed his mother’s hand, and started off to find the Duke of Buckingham.

92

Forever!

The Duke of Buckingham, obedient to the queen-mother’s invitation, presented himself in her apartments half an hour after the departure of the Duc d’Orléans. When his name was announced by the gentleman-usher in attendance, the queen, who was sitting with her elbow resting on a table, and her head buried in her hands, rose, and smilingly received the graceful and respectful salutation which the duke addressed to her. Anne of Austria was still beautiful. It is well known that at her then somewhat advanced age, her long auburn hair, perfectly formed hands, and bright ruby lips, were still the admiration of all who saw her. On the present occasion, abandoned entirely to a remembrance which evoked all the past in her heart, she looked almost as beautiful as in the days of her youth, when her palace was open to the visits of the Duke of Buckingham’s father, then a young and impassioned man, as well as an unfortunate prince, who lived for her alone, and died with her name upon his lips. Anne of Austria fixed upon Buckingham a look so tender in its expression, that it denoted, not alone the indulgence of maternal affection, but a gentleness of expression like the coquetry of a woman who loves.

“Your Majesty,” said Buckingham, respectfully, “desired to speak to me.”

“Yes, duke,” said the queen, in English; “will you be good enough to sit down?”

The favor which Anne of Austria thus extended to the young man, and the welcome sound of the language of a country from which the duke had been estranged since his stay in France, deeply affected him. He immediately conjectured that the queen had a request to make of him. After having abandoned the first few moments to the irrepressible emotions she experienced, the queen resumed the smiling air with which she had received him. “What do you think of France?” she said, in French.

“It is a lovely country, Madame,” replied the duke.

“Had you ever seen it before?”

“Once only, Madame.”

“But, like all true Englishmen, you prefer England?”

“I prefer my own native land to France,” replied the duke; “but if Your Majesty were to ask me which of the two cities, London or Paris, I should prefer as a residence, I should be forced to answer Paris.”

Anne of Austria observed the ardent manner with which these words had been pronounced. “I am told, my lord, you have rich possessions in your own country, and that you live in a splendid and time-honored palace.”

“It was my father’s residence,” replied Buckingham, casting down his eyes.

“Those are indeed great advantages and souvenirs,” replied the queen, alluding, in spite of herself, to recollections from which it is impossible voluntarily to detach one’s self.

“In fact,” said the duke, yielding to the melancholy influence of this opening conversation, “sensitive persons live as much in the past or the future, as in the present.”

“That is very true,” said the queen, in a low tone of voice. “It follows, then, my lord,” she added, “that you, who are a man of feeling, will soon quit France in order to shut yourself up with your wealth and your relics of the past.”

Buckingham raised his head and said, “I think not, Madame.”

“What do you mean?”

“On the contrary, I think of leaving England in order to take up my residence in France.”

It was now Anne of Austria’s turn to exhibit surprise. “Why?” she said. “Are you not in favor with the new king?”

“Perfectly so, Madame, for His Majesty’s kindness to me is unbounded.”

“It cannot,” said the queen, “be because your fortune has diminished, for it is said to be enormous.”

“My income, Madame, has never been so large.”

“There is some secret cause, then?”

“No, Madame,” said Buckingham, eagerly, “there is nothing secret in my reason for this determination. I prefer residence in France; I like a court so distinguished by its refinement and courtesy; I like the amusements, somewhat serious in their nature, which are not the amusements of my own country, and which are met with in France.”

Anne of Austria smiled shrewdly. “Amusements of a serious nature?” she said. “Has Your Grace well reflected on their seriousness?” The duke hesitated. “There is no amusement so serious,” continued the queen, “as to prevent a man of your rank⁠—”

“Your Majesty seems to insist greatly on that point,” interrupted the duke.

“Do you think so, my lord?”

“If you will forgive me for saying so, it is the second time you have vaunted the attractions of England at the expense of the delight which all experience who live in France.”

Anne of Austria approached the young man, and placing her beautiful hand upon his shoulder, which trembled at the touch, said, “Believe me, Monsieur, nothing can equal a residence in one’s own native country. I have very frequently had occasion to regret Spain. I have lived long, my lord, very long for a woman, and I confess to you, that not a year has passed I have not regretted Spain.”

“Not one year, Madame?” said the young duke coldly. “Not one of those years when you reigned Queen of Beauty⁠—as you still are, indeed?”

“A truce to flattery, duke, for I am old enough to be your mother.” She emphasized these latter words in a manner, and with a gentleness, which penetrated Buckingham’s heart. “Yes,” she said, “I am old enough to be your mother; and for this reason, I will give you a word of advice.”

“That advice being that I should return to London?” he exclaimed.

“Yes, my lord.”

The duke clasped his hands with a terrified gesture, which could not fail of its effect upon the queen, already disposed to softer feelings by the tenderness of her own recollections. “It must be so,” added the queen.

“What!” he again exclaimed, “am I seriously told that I must leave⁠—that I must exile myself⁠—that I am to flee at once?”

“Exile yourself, did you say? One would fancy France was your native country.”

“Madame, the country of those who love is the country of those whom they love.”

“Not another word, my lord; you forget whom you are addressing.”

Buckingham threw himself on his knees. “Madame, you are the source of intelligence, of goodness, and of compassion; you are the first person in this kingdom, not only by your rank, but the first person in the world on account of your angelic attributes. I have said nothing, Madame. Have I, indeed, said anything you should answer with such a cruel remark? What have I betrayed?”

“You have betrayed yourself,” said the queen, in a low tone of voice.

“I have said nothing⁠—I know nothing.”

“You forget you have spoken and thought in the presence of a woman; and besides⁠—”

“Besides,” said the duke, “no one knows you are listening to me.”

“On the contrary, it is known; you have all the defects and all the qualities of youth.”

“I have been betrayed or denounced, then?”

“By whom?”

“By those who, at Le Havre, had, with infernal perspicacity, read my heart like an open book.”

“I do not know whom you mean.”

M. de Bragelonne, for instance.”

“I know the name without being acquainted with the person to whom it belongs. M. de Bragelonne has said nothing.”

“Who can it be, then? If anyone, Madame, had had the boldness to notice in me that which I do not myself wish to behold⁠—”

“What would you do, duke?”

“There are secrets which kill those who discover them.”

“He, then, who has discovered your secret, madman that you are, still lives; and, what is more, you will not slay him, for he is armed on all sides⁠—he is a husband, a jealous man⁠—he is the second gentleman in France⁠—he is my son, the Duc du Orléans.”

The duke turned pale as death. “You are very cruel, Madame,” he said.

“You see, Buckingham,” said Anne of Austria, sadly, “how you pass from one extreme to another, and fight with shadows, when it would seem so easy to remain at peace with yourself.”

“If we fight, Madame, we die on the field of battle,” replied the young man, gently, abandoning himself to the most gloomy depression.

Anne ran towards him and took him by the hand. “Villiers,” she said, in English, with a vehemence of tone which nothing could resist, “what is it you ask? Do you ask a mother to sacrifice her son⁠—a queen to consent to the dishonor of her house? Child that you are, do not dream of it. What! in order to spare your tears am I to commit these crimes? Villiers! you speak of the dead; the dead, at least, were full of respect and submission; they resigned themselves to an order of exile; they carried their despair away with them in their hearts, like a priceless possession, because the despair was caused by the woman they loved, and because death, thus deceptive, was like a gift of a favor conferred upon them.”

Buckingham rose, his features distorted, and his hands pressed against his heart. “You are right, Madame,” he said, “but those of whom you speak had received their order of exile from the lips of the one whom they loved; they were not driven away; they were entreated to leave, and were not laughed at.”

“No,” murmured Anne of Austria, “they were not forgotten. But who says you are driven away, or that you are exiled? Who says that your devotion will not be remembered? I do not speak on anyone’s behalf but my own, when I tell you to leave. Do me this kindness⁠—grant me this favor; let me, for this also, be indebted to one of your name.”

“It is for your sake, then, Madame?”

“For mine alone.”

“No one whom I shall leave behind me will venture to mock⁠—no prince even who shall say, ‘I required it.’ ”

“Listen to me, duke,” and hereupon the dignified features of the queen assumed a solemn expression. “I swear to you that no one commands in this matter but myself. I swear to you that, not only shall no one either laugh or boast in any way, but no one even shall fail in the respect due to your rank. Rely upon me, duke, as I rely upon you.”

“You do not explain yourself, Madame; my heart is full of bitterness, and I am in utter despair; no consolation, however gentle and affectionate, can afford me relief.”

“Do you remember your mother, duke?” replied the queen, with a winning smile.

“Very slightly, Madame; yet I remember how she used to cover me with her caresses and her tears whenever I wept.”

“Villiers,” murmured the queen, passing her arm round the young man’s neck, “look upon me as your mother, and believe that no one shall ever make my son weep.”

“I thank you, Madame,” said the young man affected and almost suffocated by his emotion; “I feel there is still room in my heart for a gentler and nobler sentiment than love.”

The queen-mother looked at him and pressed his hand. “Go,” she said.

“When must I leave? Command me.”

“At any time that may suit you, my lord,” resumed the queen; “you will choose your own day of departure. Instead, however, of setting off today, as you would doubtless wish to do, or tomorrow, as others may have expected, leave the day after tomorrow, in the evening; but announce today that it is your wish to leave.”

“My wish?” murmured the young duke.

“Yes, duke.”

“And shall I never return to France?”

Anne of Austria reflected for a moment, seemingly absorbed in sad and serious thought. “It would be a consolation for me,” she said, “if you were to return on the day when I shall be carried to my final resting-place at Saint-Denis beside the king, my husband.”

“Madame, you are goodness itself; the tide of prosperity is setting in on you; your cup brims over with happiness, and many long years are yet before you.”

“In that case you will not come for some time, then,” said the queen, endeavoring to smile.

“I shall not return,” said Buckingham, “young as I am. Death does not reckon by years; it is impartial; some die young, some reach old age.”

“I will not harbor any sorrowful ideas, duke. Let me comfort you; return in two years. I perceive from your face that the very idea which saddens you so much now, will have disappeared before six months have passed, and will be not only dead but forgotten in the period of absence I have assigned you.”

“I think you judged me better a little while ago, Madame,” replied the young man, “when you said that time is powerless against members of the family of Buckingham.”

“Silence,” said the queen, kissing the duke upon the forehead with an affection she could not restrain. “Go, go; spare me and forget yourself no longer. I am the queen; you are the subject of the king of England; King Charles awaits your return. Adieu, Villiers⁠—farewell.”

“Forever!” replied the young man, and he fled, endeavoring to master his emotions.

Anne leaned her head upon her hands, and then looking at herself in the glass, murmured, “It has been truly said, that a woman who has truly loved is always young, and that the bloom of the girl of twenty years ever lies concealed in some secret cloister of the heart.”

Part II

Louise de La Vallière

93

King Louis XIV Does Not Think Mademoiselle de La Vallière Either Rich Enough or Pretty Enough for a Gentleman of the Rank of the Vicomte de Bragelonne

Raoul and the Comte de la Fère reached Paris the evening of the same day on which Buckingham had held the conversation with the queen-mother. The count had scarcely arrived, when, through Raoul, he solicited an audience of the king. His Majesty had passed a portion of the morning in looking over, with Madame and the ladies of the court, various goods of Lyons manufacture, of which he had made his sister-in-law a present. A court dinner had succeeded, then cards, and afterwards, according to his usual custom, the king, leaving the card-tables at eight o’clock, passed into his cabinet in order to work with M. Colbert and M. Fouquet. Raoul entered the antechamber at the very moment the two ministers quitted it, and the king, perceiving him through the half-closed door, said, “What do you want, M. de Bragelonne?”

The young man approached: “An audience, sire,” he replied, “for the Comte de la Fère, who has just arrived from Blois, and is most anxious to have an interview with Your Majesty.”

“I have an hour to spare between cards and supper,” said the king. “Is the Comte de la Fère at hand?”

“He is below, and awaits Your Majesty’s permission.”

“Let him come up at once,” said the king, and five minutes afterwards Athos entered the presence of Louis XIV. He was received by the king with that gracious kindness of manner which Louis, with a tact beyond his years, reserved for the purpose of gaining those who were not to be conquered by ordinary favors. “Let me hope, comte,” said the king, “that you have come to ask me for something.”

“I will not conceal from Your Majesty,” replied the comte, “that I am indeed come for that purpose.”

“That is well,” said the king, joyously.

“It is not for myself, sire.”

“So much the worse; but, at least, I will do for your protégé what you refuse to permit me to do for you.”

“Your Majesty encourages me. I have come to speak on behalf of the Vicomte de Bragelonne.”

“It is the same as if you spoke on your own behalf, comte.”

“Not altogether so, sire. I am desirous of obtaining from Your Majesty that which I cannot ask for myself. The vicomte thinks of marrying.”

“He is still very young; but that does not matter. He is an eminently distinguished man; I will choose a wife for him.”

“He has already chosen one, sire, and only awaits your consent.”

“It is only a question, then, of signing the marriage-contract?” Athos bowed. “Has he chosen a wife whose fortune and position accord with your own anticipation?”

Athos hesitated for a moment. “His affirmed wife is of good birth, but has no fortune.”

“That is a misfortune we can remedy.”

“You overwhelm me with gratitude, sire; but Your Majesty will permit me to offer a remark?”

“Do so, comte.”

“Your Majesty seems to intimate an intention of giving a marriage-portion to this young lady.”

“Certainly.”

“I should regret, sire, if the step I have taken towards Your Majesty should be attended by this result.”

“No false delicacy, comte; what is the bride’s name?”

“Mademoiselle de la Baume le Blanc de La Vallière,” said Athos, coldly.

“I seem to know that name,” said the king, as if reflecting; “there was a Marquis de La Vallière.”

“Yes, sire, it is his daughter.”

“But he died, and his widow married again M. de Saint-Remy, I think, steward of the dowager Madame’s household.”

“Your Majesty is correctly informed.”

“More than that, the young lady has lately become one of the princess’s maids of honor.”

“Your Majesty is better acquainted with her history than am I.”

The king again reflected, and glancing at the comte’s anxious countenance, said: “The young lady does not seem to me to be very pretty, comte.”

“I am not quite sure,” replied Athos.

“I have seen her, but she hardly struck me as being so.”

“She seems to be a good and modest girl, but has little beauty, sire.”

“Beautiful fair hair, however.”

“I think so.”

“And her blue eyes are tolerably good.”

“Yes, sire.”

“With regard to her beauty, then, the match is but an ordinary one. Now for the money side of the question.”

“Fifteen to twenty thousand francs dowry at the very outside, sire; the lovers are disinterested enough; for myself, I care little for money.”

“For superfluity, you mean; but a needful amount is of importance. With fifteen thousand francs, without landed property, a woman cannot live at court. We will make up the deficiency; I will do it for de Bragelonne.” The king again remarked the coldness with which Athos received the remark.

“Let us pass from the question of money to that of rank,” said Louis XIV; “the daughter of the Marquis de La Vallière, that is well enough; but there is that excellent Saint-Remy, who somewhat damages the credit of the family; and you, comte, are rather particular, I believe, about your own family.”

“Sire, I no longer hold to anything but my devotion to Your Majesty.”

The king again paused. “A moment, comte. You have surprised me in no little degree from the beginning of your conversation. You came to ask me to authorize a marriage, and you seem greatly disturbed in having to make the request. Nay, pardon me, comte, but I am rarely deceived, young as I am; for while with some persons I place my friendship at the disposal of my understanding, with others I call my distrust to my aid, by which my discernment is increased. I repeat, that you do not prefer your request as though you wished it success.”

“Well, sire, that is true.”

“I do not understand you, then; refuse.”

“Nay, sire; I love de Bragelonne with my whole heart; he is smitten with Mademoiselle de La Vallière, he weaves dreams of bliss for the future; I am not one who is willing to destroy the illusions of youth. This marriage is objectionable to me, but I implore Your Majesty to consent to it forthwith, and thus make Raoul happy.”

“Tell me, comte, is she in love with him?”

“If Your Majesty requires me to speak candidly, I do not believe in Mademoiselle de La Vallière’s affection; the delight at being at court, the honor of being in the service of Madame, counteract in her head whatever affection she may happen to have in her heart; it is a marriage similar to many others which already exist at court; but de Bragelonne wishes it, and so let it be.”

“And yet you do not resemble those easy-tempered fathers who volunteer as stepping-stones for their children,” said the king.

“I am determined enough against the viciously disposed, but not so against men of upright character. Raoul is suffering; he is in great distress of mind; his disposition, naturally light and cheerful, has become gloomy and melancholy. I do not wish to deprive Your Majesty of the services he may be able to render.”

“I understand you,” said the king; “and what is more, I understand your heart, too, comte.”

“There is no occasion, therefore,” replied the comte, “to tell Your Majesty that my object is to make these children, or rather Raoul, happy.”

“And I, too, as much as yourself, comte, wish to secure M. de Bragelonne’s happiness.”

“I only await Your Majesty’s signature. Raoul will have the honor of presenting himself before Your Majesty to receive your consent.”

“You are mistaken, comte,” said the king, firmly; “I have just said that I desire to secure M. de Bragelonne’s happiness, and from the present moment, therefore, I oppose his marriage.”

“But, sire,” exclaimed Athos, “Your Majesty has promised!”

“Not so, comte, I did not promise you, for it is opposed to my own views.”

“I appreciate Your Majesty’s considerate and generous intentions on my behalf; but I take the liberty of recalling to you that I undertook to approach you as an ambassador.”

“An ambassador, comte, frequently asks, but does not always obtain what he asks.”

“But, sire, it will be such a blow for de Bragelonne.”

“My hand shall deal the blow; I will speak to the vicomte.”

“Love, sire, is overwhelming in its might.”

“Love can be resisted, comte. I myself can assure you of that.”

“When one has the soul of a king⁠—your own, for instance, sire.”

“Do not make yourself uneasy on the subject. I have certain views for de Bragelonne. I do not say that he shall not marry Mademoiselle de La Vallière, but I do not wish him to marry so young; I do not wish him to marry her until she has acquired a fortune; and he, on his side, no less deserves favor, such as I wish to confer upon him. In a word, comte, I wish them to wait.”

“Yet once more, sire.”

“Comte, you told me you came here to request a favor.”

“Assuredly, sire.”

“Grant me one, then, instead; let us speak no longer upon this matter. It is probable that, before long, war may be declared. I require men about me who are unfettered. I should hesitate to send under fire a married man, or a father of a family. I should hesitate also, on de Bragelonne’s account, to endow with a fortune, without some sound reason for it, a young girl, a perfect stranger; such an act would sow jealousy amongst my nobility.” Athos bowed, and remained silent.

“Is that all you wished to ask me?” added Louis XIV.

“Absolutely all, sire; and I take my leave of Your Majesty. Is it, however, necessary that I should inform Raoul?”

“Spare yourself the trouble and annoyance. Tell the vicomte that at my levee tomorrow morning I will speak to him. I shall expect you this evening, comte, to join my card-table.”

“I am in traveling-costume, sire.”

“A day will come, I hope, when you will leave me no more. Before long, comte, the monarchy will be established in such a manner as to enable me to offer a worthy hospitality to men of your merit.”

“Provided, sire, a monarch reigns grandly in the hearts of his subjects, the palace he inhabits matters little, since he is worshipped in a temple.” With these words Athos left the cabinet, and found de Bragelonne, who was awaiting him anxiously.

“Well, Monsieur?” said the young man.

“The king, Raoul, is well intentioned towards us both; not, perhaps, in the sense you suppose, but he is kind, and generously disposed to our house.”

“You have bad news to communicate to me, Monsieur,” said the young man, turning very pale.

“The king himself will inform you tomorrow morning that it is not bad news.”

“The king has not signed, however?”

“The king wishes himself to settle the terms of the contract, and he desires to make it so grand that he requires time for consideration. Throw the blame rather on your own impatience, than on the king’s good feelings towards you.”

Raoul, in utter consternation, on account of his knowledge of the count’s frankness as well as his diplomacy, remained plunged in dull and gloomy stupor.

“Will you not go with me to my lodgings?” said Athos.

“I beg your pardon, Monsieur; I will follow you,” he stammered out, following Athos down the staircase.

“Since I am here,” said Athos, suddenly, “cannot I see M. d’Artagnan?”

“Shall I show you his apartments?” said de Bragelonne.

“Do so.”

“They are on the opposite staircase.”

They altered their course, but on reaching the landing of the grand staircase, Raoul perceived a servant in the Comte de Guiche’s livery, who ran towards him as soon as he heard his voice.

“What is it?” said Raoul.

“This note, Monsieur. My master heard of your return and wrote to you without delay; I have been looking for you for the last half-hour.”

Raoul approached Athos as he unsealed the letter, saying, “With your permission, Monsieur.”

“Certainly.”

Dear Raoul,” wrote the Comte de Guiche, “I have an affair in hand which requires immediate attention; I know you have returned; come to me as soon as possible.”

Hardly had he finished reading it, when a servant in the livery of the Duke of Buckingham, turning out of the gallery, recognized Raoul, and approached him respectfully, saying, “From his Grace, Monsieur.”

“Well, Raoul, as I see you are already as busy as a general of an army, I shall leave you, and will find M. d’Artagnan myself.”

“You will excuse me, I trust,” said Raoul.

“Yes, yes, I excuse you; adieu, Raoul; you will find me at my apartments until tomorrow; during the day I may set out for Blois, unless I have orders to the contrary.”

“I shall present my respects to you tomorrow, Monsieur.”

As soon as Athos had left, Raoul opened Buckingham’s letter.

Monsieur de Bragelonne,” it ran, “You are, of all the Frenchmen I have known, the one with whom I am most pleased; I am about to put your friendship to the proof. I have received a certain message, written in very good French. As I am an Englishman, I am afraid of not comprehending it very clearly. The letter has a good name attached to it, and that is all I can tell you. Will you be good enough to come and see me? for I am told you have arrived from Blois.

“Your devoted

Villiers, Duke of Buckingham.”

“I am going now to see your master,” said Raoul to de Guiche’s servant, as he dismissed him; “and I shall be with the Duke of Buckingham in an hour,” he added, dismissing with these words the duke’s messenger.

94

Sword-Thrusts in the Water

Raoul, on betaking himself to de Guiche, found him conversing with de Wardes and Manicamp. De Wardes, since the affair of the barricade, had treated Raoul as a stranger; they behaved as if they were not acquainted. As Raoul entered, de Guiche walked up to him; and Raoul, as he grasped his friend’s hand, glanced rapidly at his two companions, hoping to be able to read on their faces what was passing in their minds. De Wardes was cold and impenetrable; Manicamp seemed absorbed in the contemplation of some trimming to his dress. De Guiche led Raoul to an adjoining cabinet, and made him sit down, saying, “How well you look!”

“That is singular,” replied Raoul, “for I am far from being in good spirits.”

“It is your case, then, Raoul, as it is my own⁠—our love affairs do not progress.”

“So much the better, count, as far as you are concerned; the worst news would be good news.”

“In that case do not distress yourself, for, not only am I very unhappy, but, what is more, I see others about me who are happy.”

“Really, I do not understand you,” replied Raoul; “explain yourself.”

“You will soon learn. I have tried, but in vain, to overcome the feeling you saw dawn in me, increase, and take entire possession of me. I have summoned all your advice and my own strength to my aid. I have well weighed the unfortunate affair in which I have embarked; I have sounded its depths; that it is an abyss, I am aware, but it matters little for I shall pursue my own course.”

“This is madness, de Guiche! you cannot advance another step without risking your own ruin today, perhaps your life tomorrow.”

“Whatever may happen, I have done with reflections; listen.”

“And you hope to succeed; you believe that Madame will love you?”

“Raoul, I believe nothing; I hope, because hope exists in man and never abandons him until death.”

“But, admitting that you obtain the happiness you covet, even then, you are more certainly lost than if you had failed in obtaining it.”

“I beseech you, Raoul, not to interrupt me any more; you could never convince me, for I tell you beforehand, I do not wish to be convinced; I have gone so far I cannot recede; I have suffered so much, death itself would be a boon. I no longer love to madness, Raoul, I am being engulfed by a whirlpool of jealousy.”

Raoul struck his hands together with an expression resembling anger. “Well?” said he.

“Well or ill matters little. This is what I claim from you, my friend, my almost brother. During the last three days Madame has been living in a perfect intoxication of gayety. On the first day, I dared not look at her; I hated her for not being as unhappy as myself. The next day I could not bear her out of my sight; and she, Raoul⁠—at least I thought I remarked it⁠—she looked at me, if not with pity, at least with gentleness. But between her looks and mine, a shadow intervened; another’s smile invited hers. Beside her horse another’s always gallops, which is not mine; in her ear another’s caressing voice, not mine, unceasingly vibrates. Raoul, for three days past my brain has been on fire; flame, not blood, courses through my veins. That shadow must be driven away, that smile must be quenched; that voice must be silenced.”

“You wish Monsieur’s death,” exclaimed Raoul.

“No, no, I am not jealous of the husband; I am jealous of the lover.”

“Of the lover?” said Raoul.

“Have you not observed it, you who were formerly so keen-sighted?”

“Are you jealous of the Duke of Buckingham?”

“To the very death.”

“Again jealous?”

“This time the affair will be easy to arrange between us; I have taken the initiative, and have sent him a letter.”

“It was you, then, who wrote to him?”

“How do you know that?”

“I know it, because he told me so. Look at this”; and he handed de Guiche the letter he had received nearly at the same moment as his own. De Guiche read it eagerly, and said, “He is a brave man, and more than that, a gallant man.”

“Most certainly the duke is a gallant man; I need not ask if you wrote to him in a similar style.”

“He will show you my letter when you call on him on my behalf.”

“But that is almost out of the question.”

“What is?”

“That I shall call on him for that purpose.”

“Why so?”

“The duke consults me as you do.”

“I suppose you will give me the preference! Listen to me, Raoul, I wish you to tell His Grace⁠—it is a very simple matter⁠—that today, tomorrow, the following day, or any other day he may choose, I will meet him at Vincennes.”

“Reflect, de Guiche.”

“I thought I told you I have reflected.”

“The duke is a stranger here; he is on a mission which renders his person inviolable.⁠ ⁠… Vincennes is close to the Bastille.”

“The consequences concern me.”

“But the motive for this meeting? What motive do you wish me to assign?”

“Be perfectly easy on that score, he will not ask any. The duke must be as sick of me as I am of him. I implore you, therefore, seek the duke, and if it is necessary to entreat him, to accept my offer, I will do so.”

“That is useless. The duke has already informed me that he wishes to speak to me. The duke is now playing cards with the king. Let us both go there. I will draw him aside in the gallery; you will remain aloof. Two words will be sufficient.”

“That is well arranged. I will take de Wardes to keep me in countenance.”

“Why not Manicamp? De Wardes can join us at any time; we can leave him here.”

“Yes, that is true.”

“He knows nothing?”

“Positively nothing. You continue still on an unfriendly footing, then?”

“Has he not told you anything?”

“Nothing.”

“I do not like the man, and, as I never liked him, the result is, that I am on no worse terms with him today than I was yesterday.”

“Let us go, then.”

The four descended the stairs. De Guiche’s carriage was waiting at the door, and took them to the Palais Royal. As they were going along, Raoul was engaged in devising his scheme of action. The sole depositary of two secrets, he did not despair of concluding some arrangement between the two parties. He knew the influence he exercised over Buckingham, and the ascendency he had acquired over de Guiche, and affairs did not look utterly hopeless. On their arrival in the gallery, dazzling with the blaze of light, where the most beautiful and illustrious women of the court moved to and fro, like stars in their own atmosphere, Raoul could not prevent himself for a moment forgetting de Guiche in order to seek out Louise, who, amidst her companions, like a dove completely fascinated, gazed long and fixedly upon the royal circle, which glittered with jewels and gold. All its members were standing, the king alone being seated. Raoul perceived Buckingham, who was standing a few paces from Monsieur, in a group of French and English, who were admiring his aristocratic carriage and the incomparable magnificence of his costume. Some of the older courtiers remembered having seen his father, but their recollections were not prejudicial to the son.

Buckingham was conversing with Fouquet, who was talking with him aloud about Belle-Isle. “I cannot speak to him at present,” said Raoul.

“Wait, then, and choose your opportunity, but finish everything speedily. I am on thorns.”

“See, our deliverer approaches,” said Raoul, perceiving d’Artagnan, who, magnificently dressed in his new uniform of captain of the Musketeers, had just made his entry in the gallery; and he advanced towards d’Artagnan.

“The Comte de la Fère has been looking for you, chevalier,” said Raoul.

“Yes,” replied d’Artagnan, “I have just left him.”

“I thought you would have passed a portion of the evening together.”

“We have arranged to meet again.”

As he answered Raoul, his absent looks were directed on all sides, as if seeking someone in the crowd or looking for something in the room. Suddenly his gaze became fixed, like that of an eagle on its prey. Raoul followed the direction of his glance, and noticed that de Guiche and d’Artagnan saluted each other, but he could not distinguish at whom the captain’s lingering and haughty glance was aimed.

“Chevalier,” said Raoul, “there is no one here but yourself who can render me a service.”

“What is it, my dear vicomte?”

“It is simply to go and interrupt the Duke of Buckingham, to whom I wish to say two words, and, as the duke is conversing with M. Fouquet, you understand that it would not do for me to throw myself into the middle of the conversation.”

“Ah, ah, is M. Fouquet there?” inquired d’Artagnan.

“Do you not see him?”

“Yes, now I do. But do you think I have a greater right than you have?”

“You are a more important personage.”

“Yes, you’re right; I am captain of the Musketeers; I have had the post promised me so long, and have enjoyed it for so brief a period, that I am always forgetting my dignity.”

“You will do me this service, will you not?”

M. Fouquet⁠—the deuce!”

“Are you not on good terms with him?”

“It is rather he who may not be on good terms with me; however, since it must be done some day or another⁠—”

“Stay; I think he is looking at you; or is it likely that it might be⁠—”

“No, no; don’t deceive yourself, it is indeed me for whom this honor is intended.”

“The opportunity is a good one, then?”

“Do you think so?”

“Pray go.”

“Well, I will.”

De Guiche had not removed his eyes from Raoul, who made a sign to him that all was arranged. D’Artagnan walked straight up to the group, and civilly saluted M. Fouquet as well as the others.

“Good evening, M. d’Artagnan; we were speaking of Belle-Isle,” said Fouquet, with that usage of society, and that perfect knowledge of the language of looks, which require half a lifetime thoroughly to acquire, and which some persons, notwithstanding all their study, never attain.

“Of Belle-Île-en-Mer! Ah!” said d’Artagnan. “It belongs to you, I believe, M. Fouquet?”

M. Fouquet has just told us that he had presented it to the king,” said Buckingham.

“Do you know Belle-Isle, chevalier?” inquired Fouquet.

“I have only been there once,” replied d’Artagnan, with readiness and good-humor.

“Did you remain there long?”

“Scarcely a day.”

“Did you see much of it while you were there?”

“All that could be seen in a day.”

“A great deal can be seen with observation as keen as yours,” said Fouquet; at which d’Artagnan bowed.

During this Raoul made a sign to Buckingham. “M. Fouquet,” said Buckingham, “I leave the captain with you, he is more learned than I am in bastions, scarps, and counter-scarps, and I will join one of my friends, who has just beckoned me.” Saying this, Buckingham disengaged himself from the group, and advanced towards Raoul, stopping for a moment at the table where the queen-mother, the young queen, and the king were playing together.

“Now, Raoul,” said de Guiche, “there he is; be firm and quick.”

Buckingham, having made some complimentary remark to Madame, continued his way towards Raoul, who advanced to meet him, while de Guiche remained in his place, though he followed him with his eyes. The maneuver was so arranged that the young men met in an open space which was left vacant, between the groups of players and the gallery, where they walked, stopping now and then for the purpose of saying a few words to some of the graver courtiers who were walking there. At the moment when the two lines were about to unite, they were broken by a third. It was Monsieur who advanced towards the Duke of Buckingham. Monsieur had his most engaging smile on his red and perfumed lips.

“My dear duke,” said he, with the most affectionate politeness; “is it really true what I have just been told?”

Buckingham turned round; he had not noticed Monsieur approach; but had merely heard his voice. He started in spite of his command over himself, and a slight pallor overspread his face. “Monseigneur,” he asked, “what has been told you that surprises you so much?”

“That which throws me into despair, and will, in truth, be a real cause of mourning for the whole court.”

“Your Highness is very kind, for I perceive that you allude to my departure.”

“Precisely.”

Guiche had overheard the conversation from where he was standing, and started in his turn. “His departure,” he murmured. “What does he say?”

Philip continued with the same gracious air, “I can easily conceive, Monsieur, why the king of Great Britain recalls you; we all know that King Charles II, who appreciates true gentlemen, cannot dispense with you. But it cannot be supposed we can let you go without great regret; and I beg you to receive the expression of my own.”

“Believe me, Monseigneur,” said the duke, “that if I quit the court of France⁠—”

“Because you are recalled; but, if you suppose the expression of my own wish on the subject might possibly have any influence with the king, I will gladly volunteer to entreat His Majesty Charles II to leave you with us a little while longer.”

“I am overwhelmed, Monseigneur, by so much kindness,” replied Buckingham; “but I have received positive commands. My residence in France was limited; I have prolonged it at the risk of displeasing my gracious sovereign. It is only this very day that I recollected I ought to have set off four days ago.”

“Indeed,” said Monsieur.

“Yes; but,” added Buckingham, raising his voice in such a manner that the princess could hear him⁠—“but I resemble that dweller in the East, who turned mad, and remained so for several days, owing to a delightful dream that he had had, but who one day awoke, if not completely cured, in some respects rational at least. The court of France has its intoxicating properties, which are not unlike this dream, my lord; but at last I wake and leave it. I shall be unable, therefore, to prolong my residence, as Your Highness has so kindly invited me to do.”

“When do you leave?” inquired Philip, with an expression full of interest.

“Tomorrow, Monseigneur. My carriages have been ready for three days.”

The Duc d’Orléans made a movement of the head, which seemed to signify, “Since you are determined, duke, there is nothing to be said.” Buckingham returned the gesture, concealing under a smile a contraction of his heart; and then Monsieur moved away in the same direction by which he had approached. At the same moment, however, de Guiche advanced from the opposite direction. Raoul feared that the impatient young man might possibly make the proposition himself, and hurried forth before him.

“No, no, Raoul, all is useless now,” said Guiche, holding both his hands towards the duke, and leading him behind a column. “Forgive me, duke, for what I wrote to you, I was mad; give me back my letter.”

“It is true,” said the duke, “you cannot owe me a grudge any longer now.”

“Forgive me, duke; my friendship, my lasting friendship is yours.”

“There is certainly no reason why you should bear me any ill-will from the moment I leave her never to see her again.”

Raoul heard these words, and comprehending that his presence was now useless between the young men, who had now only friendly words to exchange, withdrew a few paces; a movement which brought him closer to de Wardes, who was conversing with the Chevalier de Lorraine respecting the departure of Buckingham. “A strategic retreat,” said de Wardes.

“Why so?”

“Because the dear duke saves a sword-thrust by it.” At which reply both laughed.

Raoul, indignant, turned round frowningly, flushed with anger and his lip curling with disdain. The Chevalier de Lorraine turned on his heel, but de Wardes remained and waited.

“You will not break yourself of the habit,” said Raoul to de Wardes, “of insulting the absent; yesterday it was M. d’Artagnan, today it is the Duke of Buckingham.”

“You know very well, Monsieur,” returned de Wardes, “that I sometimes insult those who are present.”

De Wardes was close to Raoul, their shoulders met, their faces approached, as if to mutually inflame each other by the fire of their looks and of their anger. It could be seen that the one was at the height of fury, the other at the end of his patience. Suddenly a voice was heard behind them full of grace and courtesy, saying, “I believe I heard my name pronounced.”

They turned round and saw d’Artagnan, who, with a smiling eye and a cheerful face, had just placed his hand on de Wardes’s shoulder. Raoul stepped back to make room for the musketeer. De Wardes trembled from head to foot, turned pale, but did not move. D’Artagnan, still with the same smile, took the place which Raoul had abandoned to him.

“Thank you, my dear Raoul,” he said. “M. de Wardes, I wish to talk with you. Do not leave us, Raoul; everyone can hear what I have to say to M. de Wardes.” His smile immediately faded away, and his glance became cold and sharp as a sword.

“I am at your orders, Monsieur,” said de Wardes.

“For a very long time,” resumed d’Artagnan, “I have sought an opportunity of conversing with you; today is the first time I have found it. The place is badly chosen, I admit, but you will perhaps have the goodness to accompany me to my apartments, which are on the staircase at the end of this gallery.”

“I follow you, Monsieur,” said de Wardes.

“Are you alone here?” said d’Artagnan.

“No; I have M. Manicamp and M. de Guiche, two of my friends.”

“That’s well,” said d’Artagnan; “but two persons are not sufficient; you will be able to find a few others, I trust.”

“Certainly,” said the young man, who did not know what object d’Artagnan had in view. “As many as you please.”

“Are they friends?”

“Yes, Monsieur.”

“Real friends?”

“No doubt of it.”

“Very well, get a good supply, then. Do you come, too, Raoul; bring M. de Guiche and the Duke of Buckingham.”

“What a disturbance,” replied de Wardes, attempting to smile. The captain slightly signed to him with his hand, as though to recommend him to be patient, and then led the way to his apartments.2

95

Sword-Thrusts in the Water (Concluded)

D’Artagnan’s apartment was not unoccupied; for the Comte de la Fère, seated in the recess of a window, awaited him. “Well,” said he to d’Artagnan, as he saw him enter.

“Well,” said the latter, “M. de Wardes has done me the honor to pay me a visit, in company with some of his own friends, as well as of ours.” In fact, behind the musketeer appeared de Wardes and Manicamp, followed by de Guiche and Buckingham, who looked surprised, not knowing what was expected of them. Raoul was accompanied by two or three gentlemen; and, as he entered, glanced round the room, and perceiving the count, he went and placed himself by his side. D’Artagnan received his visitors with all the courtesy he was capable of; he preserved his unmoved and unconcerned look. All the persons present were men of distinction, occupying posts of honor and credit at the court. After he had apologized to each of them for any inconvenience he might have put them to, he turned towards de Wardes, who, in spite of his customary self-command, could not prevent his face betraying some surprise mingled with not a little uneasiness.

“Now, Monsieur,” said d’Artagnan, “since we are no longer within the precincts of the king’s palace, and since we can speak out without failing in respect to propriety, I will inform you why I have taken the liberty to request you to visit me here, and why I have invited these gentlemen to be present at the same time. My friend, the Comte de la Fère, has acquainted me with the injurious reports you are spreading about myself. You have stated that you regard me as your mortal enemy, because I was, so you affirm, that of your father.”

“Perfectly true, Monsieur, I have said so,” replied de Wardes, whose pallid face became slightly tinged with color.

“You accuse me, therefore, of a crime, or a fault, or of some mean and cowardly act. Have the goodness to state your charge against me in precise terms.”

“In the presence of witnesses?”

“Most certainly in the presence of witnesses; and you see I have selected them as being experienced in affairs of honor.”

“You do not appreciate my delicacy, Monsieur. I have accused you, it is true; but I have kept the nature of the accusation a perfect secret. I entered into no details; but have rested satisfied by expressing my hatred in the presence of those on whom a duty was almost imposed to acquaint you with it. You have not taken the discreetness I have shown into consideration, although you were interested in remaining silent. I can hardly recognize your habitual prudence in that, M. d’Artagnan.”

D’Artagnan, who was quietly biting the corner of his moustache, said, “I have already had the honor to beg you to state the particulars of the grievances you say you have against me.”

“Aloud?”

“Certainly, aloud.”

“In that case, I will speak.”

“Speak, Monsieur,” said d’Artagnan, bowing; “we are all listening to you.”

“Well, Monsieur, it is not a question of a personal injury towards myself, but one towards my father.”

“That you have already stated.”

“Yes; but there are certain subjects which are only approached with hesitation.”

“If that hesitation, in your case, really does exist, I entreat you to overcome it.”

“Even if it refer to a disgraceful action?”

“Yes; in every and any case.”

Those who were present at this scene had, at first, looked at each other with a good deal of uneasiness. They were reassured, however, when they saw that d’Artagnan manifested no emotion whatever.

De Wardes still maintained the same unbroken silence. “Speak, Monsieur,” said the musketeer; “you see you are keeping us waiting.”

“Listen, then:⁠—My father loved a lady of noble birth, and this lady loved my father.” D’Artagnan and Athos exchanged looks. De Wardes continued: “M. d’Artagnan found some letters which indicated a rendezvous, substituted himself, under disguise, for the person who was expected, and took advantage of the darkness.”

“That is perfectly true,” said d’Artagnan.

A slight murmur was heard from those present. “Yes, I was guilty of that dishonorable action. You should have added, Monsieur, since you are so impartial, that, at the period when the circumstance which you have just related happened, I was not one-and-twenty years of age.”

“Such an action is not the less shameful on that account,” said de Wardes; “and it is quite sufficient for a gentleman to have attained the age of reason, to avoid committing an act of indelicacy.”

A renewed murmur was heard, but this time of astonishment, and almost of doubt.

“It was a most shameful deception, I admit,” said d’Artagnan, “and I have not waited for M. de Wardes’s reproaches to reproach myself for it, and very bitterly, too. Age has, however, made me more reasonable, and, above all, more upright; and this injury has been atoned for by a long and lasting regret. But I appeal to you, gentlemen; this affair took place in 1626, at a period, happily for yourselves, known to you by tradition only, at a period when love was not over-scrupulous, when consciences did not distill, as in the present day, poison and bitterness. We were young soldiers, always fighting, or being attacked, our swords always in our hands, or at least ready to be drawn from their sheaths. Death then always stared us in the face, war hardened us, and the cardinal pressed us sorely. I have repented of it, and more than that⁠—I still repent it, M. de Wardes.”

“I can well understand that, Monsieur, for the action itself needed repentance; but you were not the less the cause of that lady’s disgrace. She, of whom you have been speaking, covered with shame, borne down by the affront you brought upon her, fled, quitted France, and no one ever knew what became of her.”

“Stay,” said the Comte de la Fère, stretching his hand towards de Wardes, with a peculiar smile upon his face, “you are mistaken; she was seen; and there are persons even now present, who, having often heard her spoken of, will easily recognize her by the description I am about to give. She was about five-and-twenty years of age, slender in form, of a pale complexion, and fair-haired; she was married in England.”

“Married?” exclaimed de Wardes.

“So, you were not aware she was married? You see we are far better informed than yourself. Do you happen to know she was usually styled ‘Milady,’ without the addition of any name to that description?”

“Yes, I know that.”

“Good Heavens!” murmured Buckingham.

“Very well, Monsieur. That woman, who came from England, returned to England after having thrice attempted M. d’Artagnan’s life. That was but just, you will say, since M. d’Artagnan had insulted her. But that which was not just was, that, when in England, this woman, by her seductions, completely enslaved a young man in the service of Lord de Winter, by name Felton. You change color, my lord,” said Athos, turning to the Duke of Buckingham, “and your eyes kindle with anger and sorrow. Let Your Grace finish the recital, then, and tell M. de Wardes who this woman was who placed the knife in the hand of your father’s murderer.”

A cry escaped from the lips of all present. The young duke passed his handkerchief across his forehead, which was covered with perspiration. A dead silence ensued among the spectators.

“You see, M. de Wardes,” said d’Artagnan, whom this recital had impressed more and more, as his own recollection revived as Athos spoke, “you see that my crime did not cause the destruction of anyone’s soul, and that the soul in question may fairly be considered to have been altogether lost before my regret. It is, however, an act of conscience on my part. Now this matter is settled, therefore, it remains for me to ask, with the greatest humility, your forgiveness for this shameless action, as most certainly I should have asked it of your father, if he were still alive, and if I had met him after my return to France, subsequent to the death of King Charles I.”

“That is too much, M. d’Artagnan,” exclaimed many voices, with animation.

“No, gentlemen,” said the captain. “And now, M. de Wardes, I hope all is finished between us, and that you will have no further occasion to speak ill of me again. Do you consider it completely settled?”

De Wardes bowed, and muttered to himself inarticulately.

“I trust also,” said d’Artagnan, approaching the young man closely, “that you will no longer speak ill of anyone, as it seems you have the unfortunate habit of doing; for a man so puritanically conscientious as you are, who can reproach an old soldier for a youthful freak five-and-thirty years after it happened, will allow me to ask whether you, who advocate such excessive purity of conscience, will undertake on your side to do nothing contrary either to conscience or the principle of honor. And now, listen attentively to what I am going to say, M. de Wardes, in conclusion. Take care that no tale, with which your name may be associated, reaches my ear.”

“Monsieur,” said de Wardes, “it is useless threatening to no purpose.”

“I have not yet finished, M. de Wardes, and you must listen to me still further.” The circle of listeners, full of eager curiosity, drew closer. “You spoke just now of the honor of a woman, and of the honor of your father. We were glad to hear you speak in that manner; for it is pleasing to think that such a sentiment of delicacy and rectitude, and which did not exist, it seems, in our minds, lives in our children; and it is delightful, too, to see a young man, at an age when men from habit become the destroyers of the honor of women, respect and defend it.”

De Wardes bit his lip and clenched his hands, evidently much disturbed to learn how this discourse, the commencement of which was announced in so threatening a manner, would terminate.

“How did it happen, then, that you allowed yourself to say to M. de Bragelonne that he did not know who his mother was?”

Raoul’s eyes flashed, as, darting forward, he exclaimed⁠—“Chevalier, this is a personal affair of my own!” At which exclamation, a smile, full of malice, passed across de Wardes’s face.

D’Artagnan put Raoul aside, saying⁠—“Do not interrupt me, young man.” And looking at de Wardes in an authoritative manner, he continued:⁠—“I am now dealing with a matter which cannot be settled by means of the sword. I discuss it before men of honor, all of whom have more than once had their swords in their hands in affairs of honor. I selected them expressly. These gentlemen well know that every secret for which men fight ceases to be a secret. I again put my question to M. de Wardes. What was the subject of conversation when you offended this young man, in offending his father and mother at the same time?”

“It seems to me,” returned de Wardes, “that liberty of speech is allowed, when it is supported by every means which a man of courage has at his disposal.”

“Tell me what the means are by which a man of courage can sustain a slanderous expression.”

“The sword.”

“You fail, not only in logic, in your argument, but in religion and honor. You expose the lives of many others, without referring to your own, which seems to be full of hazard. Besides, fashions pass away, Monsieur, and the fashion of duelling has passed away, without referring in any way to the edicts of His Majesty which forbid it. Therefore, in order to be consistent with your own chivalrous notions, you will at once apologize to M. de Bragelonne; you will tell him how much you regret having spoken so lightly, and that the nobility and purity of his race are inscribed, not in his heart alone, but still more in every action of his life. You will do and say this, M. de Wardes, as I, an old officer, did and said just now to your boy’s moustache.”

“And if I refuse?” inquired de Wardes.

“In that case the result will be⁠—”

“That which you think you will prevent,” said de Wardes, laughing; “the result will be that your conciliatory address will end in a violation of the king’s prohibition.”

“Not so,” said the captain, “you are quite mistaken.”

“What will be the result, then?”

“The result will be that I shall go to the king, with whom I am on tolerably good terms, to whom I have been happy enough to render certain services, dating from a period when you were not born, and who, at my request, has just sent me an order in blank for M. Baisemeaux de Montlezun, governor of the Bastille; and I shall say to the king: ‘Sire, a man has in a most cowardly way insulted M. de Bragelonne by insulting his mother; I have written this man’s name upon the lettre de cachet which Your Majesty has been kind enough to give me, so that M. de Wardes is in the Bastille for three years.’ ” And d’Artagnan, drawing the order signed by the king from his pocket, held it towards de Wardes.

Remarking that the young man was not quite convinced, and received the warning as an idle threat, he shrugged his shoulders and walked leisurely towards the table, upon which lay a writing-case and a pen, the length of which would have terrified the topographical Porthos. De Wardes then saw that nothing could well be more seriously intended than the threat in question, for the Bastille, even at that period, was already held in dread. He advanced a step towards Raoul, and, in an almost unintelligible voice, said⁠—“I offer my apologies in the terms which M. d’Artagnan just now dictated, and which I am forced to make to you.”

“One moment, Monsieur,” said the musketeer, with the greatest tranquillity, “you mistake the terms of the apology. I did not say, ‘and which I am forced to make’; I said, ‘and which my conscience induces me to make.’ This latter expression, believe me, is better than the former; and it will be far preferable, since it will be the most truthful expression of your own sentiments.”

“I subscribe to it,” said de Wardes; “but submit, gentlemen, that a thrust of the sword through the body, as was the custom formerly, was far better than tyranny like this.”

“No, Monsieur,” replied Buckingham; “for the sword-thrust, when received, was no indication that a particular person was right or wrong; it only showed that he was more or less skillful in the use of the weapon.”

“Monsieur!” exclaimed de Wardes.

“There, now,” interrupted d’Artagnan, “you are going to say something very rude, and I am rendering a service by stopping you in time.”

“Is that all, Monsieur?” inquired de Wardes.

“Absolutely everything,” replied d’Artagnan; “and these gentlemen, as well as myself, are quite satisfied with you.”

“Believe me, Monsieur, that your reconciliations are not successful.”

“In what way?”

“Because, as we are now about to separate, I would wager that M. de Bragelonne and myself are greater enemies than ever.”

“You are deceived, Monsieur, as far as I am concerned,” returned Raoul; “for I do not retain the slightest animosity in my heart against you.”

This last blow overwhelmed de Wardes. He cast his eyes around him like a man bewildered. D’Artagnan saluted most courteously the gentlemen who had been present at the explanation; and everyone, on leaving the room, shook hands with him; but not one hand was held out towards de Wardes. “Oh!” exclaimed the young man, “can I not find someone on whom to wreak my vengeance?”

“You can, Monsieur, for I am here,” whispered a voice full of menace in his ear.

De Wardes turned round, and saw the Duke of Buckingham, who, having probably remained behind with that intention, had just approached him. “You, Monsieur?” exclaimed de Wardes.

“Yes, I! I am no subject of the king of France; I am not going to remain on the territory, since I am about setting off for England. I have accumulated in my heart such a mass of despair and rage, that I, too, like yourself, need to revenge myself upon someone. I approve M. d’Artagnan’s principles profoundly, but I am not bound to apply them to you. I am an Englishman, and, in my turn, I propose to you what you proposed to others to no purpose. Since you, therefore, are so terribly incensed, take me as a remedy. In thirty-four hours’ time I shall be at Calais. Come with me; the journey will appear shorter if together, than if alone. We will fight, when we get there, upon the sands which are covered by the rising tide, and which form part of the French territory during six hours of the day, but belong to the territory of Heaven during the other six.”

“I accept willingly,” said de Wardes.

“I assure you,” said the duke, “that if you kill me, you will be rendering me an infinite service.”

“I will do my utmost to make myself agreeable to you, duke,” said de Wardes.

“It is agreed, then, that I carry you off with me?”

“I shall be at your commands. I needed some real danger and some mortal risk to run, to tranquilize me.”

“In that case, I think you have met with what you are looking for. Farewell, M. de Wardes; tomorrow morning, my valet will tell you the exact hour of our departure; we can travel together like two excellent friends. I generally travel as fast as I can. Adieu.”

Buckingham saluted de Wardes, and returned towards the king’s apartments; de Wardes, irritated beyond measure, left the Palais Royal, and hurried through the streets homeward to the house where he lodged.

96

Baisemeaux de Montlezun

After the austere lesson administered to de Wardes, Athos and d’Artagnan together descended the staircase which led to the courtyard of the Palais Royal. “You perceive,” said Athos to d’Artagnan, “that Raoul cannot, sooner or later, avoid a duel with de Wardes, for de Wardes is as brave as he is vicious and wicked.”

“I know such fellows well,” replied d’Artagnan; “I had an affair with the father. I assure you that, although at that time I had good muscles and a sort of brute courage⁠—I assure you that the father did me some mischief. But you should have seen how I fought it out with him. Ah, Athos, such encounters never take place in these times! I had a hand which could never remain at rest, a hand like quicksilver⁠—you knew its quality, for you have seen me at work. My sword was no longer than a piece of steel; it was a serpent that assumed every form and every length, seeking where it might thrust its head; in other words, where it might fix its bite. I advanced half a dozen paces, then three, and then, body to body, I pressed my antagonist closely, then I darted back again ten paces. No human power could resist that ferocious ardor. Well, de Wardes the father, with the bravery of his race, with his dogged courage, occupied a good deal of my time; and my fingers, at the end of the engagement, were, I well remember, tired enough.”

“It is, then, as I said,” resumed Athos, “the son will always be looking out for Raoul, and will end by meeting him; and Raoul can easily be found when he is sought for.”

“Agreed; but Raoul calculates well; he bears no grudge against de Wardes⁠—he has said so; he will wait until he is provoked, and in that case his position is a good one. The king will not be able to get out of temper about the matter; besides we shall know how to pacify His Majesty. But why so full of these fears and anxieties? You don’t easily get alarmed.”

“I will tell you what makes me anxious; Raoul is to see the king tomorrow, when His Majesty will inform him of his wishes respecting a certain marriage. Raoul, loving as he does, will get out of temper, and once in an angry mood, if he were to meet de Wardes, the shell would explode.”

“We will prevent the explosion.”

“Not I,” said Athos, “for I must return to Blois. All this gilded elegance of the court, all these intrigues, sicken me. I am no longer a young man who can make terms with the meanness of the day. I have read in the Great Book many things too beautiful and too comprehensive to longer take any interest in the trifling phrases which these men whisper among themselves when they wish to deceive others. In one word, I am weary of Paris wherever and whenever you are not with me; and as I cannot have you with me always, I wish to return to Blois.”

“How wrong you are, Athos; how you gainsay your origin and the destiny of your noble nature. Men of your stamp are created to continue, to the very last moment, in full possession of their great faculties. Look at my sword, a Spanish blade, the one I wore at La Rochelle; it served me for thirty years without fail; one day in the winter it fell upon the marble floor on the Louvre and was broken. I had a hunting-knife made of it which will last a hundred years yet. You, Athos, with your loyalty, your frankness, your cool courage, and your sound information, are the very man kings need to warn and direct them. Remain here; Monsieur Fouquet will not last as long as my Spanish blade.”

“Is it possible,” said Athos, smiling, “that my friend, d’Artagnan, who, after having raised me to the skies, making me an object of worship, casts me down from the top of Olympus, and hurls me to the ground? I have more exalted ambition, d’Artagnan. To be a minister⁠—to be a slave⁠—never! Am I not still greater? I am nothing. I remember having heard you occasionally call me ‘the great Athos’; I defy you, therefore, if I were minister, to continue to bestow that title upon me. No, no; I do not yield myself in this manner.”

“We will not speak of it any more, then; renounce everything, even the brotherly feeling which unites us.”

“It is almost cruel what you say.”

D’Artagnan pressed Athos’s hand warmly. “No, no; renounce everything without fear. Raoul can get on without you. I am at Paris.”

“In that case I shall return to Blois. We will take leave of each other tonight; tomorrow at daybreak I shall be on my horse again.”

“You cannot return to your hotel alone; why did you not bring Grimaud with you?”

“Grimaud takes his rest now; he goes to bed early, for my poor old servant gets easily fatigued. He came from Blois with me, and I compelled him to remain within doors; for if, in retracing the forty leagues which separate us from Blois, he needed to draw breath even, he would die without a murmur. But I don’t want to lose Grimaud.”

“You shall have one of my musketeers to carry a torch for you. Holà! someone there,” called out d’Artagnan, leaning over the gilded balustrade. The heads of seven or eight musketeers appeared. “I wish some gentleman, who is so disposed, to escort the Comte de la Fère,” cried d’Artagnan.

“Thank you for your readiness, gentlemen,” said Athos; “I regret to have occasion to trouble you in this manner.”

“I would willingly escort the Comte de la Fère,” said someone, “if I had not to speak to Monsieur d’Artagnan.”

“Who is that?” said d’Artagnan, looking into the darkness.

“I, Monsieur d’Artagnan.”

“Heaven forgive me, if that is not Monsieur Baisemeaux’s voice.”

“It is, Monsieur.”

“What are you doing in the courtyard, my dear Baisemeaux?”

“I am waiting your orders, my dear Monsieur d’Artagnan.”

Wretch that I am, thought d’Artagnan; “true, you have been told, I suppose, that someone was to be arrested, and have come yourself, instead of sending an officer?”

“I came because I had occasion to speak to you.”

“You did not send to me?”

“I waited until you were disengaged,” said Monsieur Baisemeaux, timidly.

“I leave you, d’Artagnan,” said Athos.

“Not before I have present Monsieur Baisemeaux de Montlezun, the governor of the Bastille.”

Baisemeaux and Athos saluted each other.

“Surely you must know each other,” said d’Artagnan.

“I have an indistinct recollection of Monsieur Baisemeaux,” said Athos.

“You remember, my dear, Baisemeaux, the king’s guardsman with whom we used formerly to have such delightful meetings in the cardinal’s time?”

“Perfectly,” said Athos, taking leave of him with affability.

“Monsieur le Comte de la Fère, whose nom de guerre was Athos,” whispered d’Artagnan to Baisemeaux.

“Yes, yes, a brave man, one of the celebrated four.”

“Precisely so. But, my dear Baisemeaux, shall we talk now?”

“If you please.”

“In the first place, as for the orders⁠—there are none. The king does not intend to arrest the person in question.

“So much the worse,” said Baisemeaux with a sigh.

“What do you mean by so much the worse?” exclaimed d’Artagnan, laughing.

“No doubt of it,” returned the governor, “my prisoners are my income.”

“I beg your pardon, I did not see it in that light.”

“And so there are no orders,” repeated Baisemeaux with a sigh. “What an admirable situation yours is, captain,” he continued, after a pause; “captain-lieutenant of the Musketeers.”

“Oh, it is good enough; but I don’t see why you should envy me; you, governor of the Bastille, the first castle in France.”

“I am well aware of that,” said Baisemeaux, in a sorrowful tone of voice.

“You say that like a man confessing his sins. I would willingly exchange my profits for yours.”

“Don’t speak of profits to me, if you wish to save me the bitterest anguish of mind.”

“Why do you look first on one side and then on the other, as if you were afraid of being arrested yourself, you whose business it is to arrest others?”

“I was looking to see whether anyone could see or listen to us; it would be safer to confer more in private, if you would grant me such a favor.”

“Baisemeaux, you seem to forget we are acquaintances of five and thirty years’ standing. Don’t assume such sanctified airs; make yourself quite comfortable; I don’t eat governors of the Bastille raw.”

“Heaven be praised!”

“Come into the courtyard with me; it’s a beautiful moonlit night; we will walk up and down, arm in arm, under the trees, while you tell me your pitiful tale.” He drew the doleful governor into the courtyard, took him by the arm as he had said, and, in his rough, good-humored way, cried: “Out with it, rattle away, Baisemeaux; what have you got to say?”

“It’s a long story.”

“You prefer your own lamentations, then; my opinion is, it will be longer than ever. I’ll wager you are making fifty thousand francs out of your pigeons in the Bastille.”

“Would to heaven that were the case, M. d’Artagnan.”

“You surprise me, Baisemeaux; just look at you, acting the anchorite. I should like to show you your face in a glass, and you would see how plump and florid-looking you are, as fat and round as a cheese, with eyes like lighted coals; and if it were not for that ugly wrinkle you try to cultivate on your forehead, you would hardly look fifty years old, and you are sixty, if I am not mistaken.”

“All quite true.”

“Of course I knew it was true, as true as the fifty thousand francs profit you make”; at which remark Baisemeaux stamped on the ground.

“Well, well,” said d’Artagnan, “I will add up your accounts for you: you were captain of M. Mazarin’s Guards; and twelve thousand francs a year would in twelve years amount to one hundred and forty thousand francs.”

“Twelve thousand francs! Are you mad?” cried Baisemeaux; “the old miser gave me no more than six thousand, and the expenses of the post amounted to six thousand five hundred francs. M. Colbert, who deducted the other six thousand francs, condescended to allow me to take fifty pistoles as a gratification; so that, if it were not for my little estate at Montlezun, which brings me in twelve thousand francs a year, I could not have met my engagements.”

“Well, then, how about the fifty thousand francs from the Bastille? There, I trust, you are boarded and lodged, and get your six thousand francs salary besides.”

“Admitted!”

“Whether the year be good or bad, there are fifty prisoners, who, on the average, bring you in a thousand francs a year each.”

“I don’t deny it.”

“Well, there is at once an income of fifty thousand francs; you have held the post three years, and must have received in that time one hundred and fifty thousand francs.”

“You forget one circumstance, dear M. d’Artagnan.”

“What is that?”

“That while you received your appointment as captain from the king himself, I received mine as governor from Messieurs Tremblay and Louvière.”

“Quite right, and Tremblay was not a man to let you have the post for nothing.”

“Nor Louvière either: the result was, that I gave seventy-five thousand francs to Tremblay as his share.”

“Very agreeable that! and to Louvière?”

“The very same.”

“Money down?”

“No: that would have been impossible. The king did not wish, or rather M. Mazarin did not wish, to have the appearance of removing those two gentlemen, who had sprung from the barricades; he permitted them, therefore, to make certain extravagant conditions for their retirement.”

“What were those conditions?”

“Tremble⁠ ⁠… three years’ income for the goodwill.”

“The deuce! so that the one hundred and fifty thousand francs have passed into their hands.”

“Precisely so.”

“And beyond that?”

“A sum of one hundred and fifty thousand francs, or fifteen thousand pistoles, whichever you please, in three payments.”

“Exorbitant.”

“Yes, but that is not all.”

“What besides?”

“In default of the fulfillment by me of any one of those conditions, those gentlemen enter upon their functions again. The king has been induced to sign that.”

“It is monstrous, incredible!”

“Such is the fact, however.”

“I do indeed pity you, Baisemeaux. But why, in the name of fortune, did M. Mazarin grant you this pretended favor? It would have been far better to have refused you altogether.”

“Certainly, but he was strongly persuaded to do so by my protector.”

“Who is he?”

“One of your own friends, indeed; M. d’Herblay.”

M. d’Herblay! Aramis!”

“Just so; he has been very kind towards me.”

“Kind! to make you enter into such a bargain!”

“Listen! I wished to leave the cardinal’s service. M. d’Herblay spoke on my behalf to Louvière and Tremblay⁠—they objected; I wished to have the appointment very much, for I knew what it could be made to produce; in my distress I confided in M. d’Herblay, and he offered to become my surety for the different payments.”

“You astound me! Aramis became your surety?”

“Like a man of honor; he procured the signature; Tremblay and Louvière resigned their appointments; I have paid every year twenty-five thousand francs to these two gentlemen; on the thirty-first of May, every year, M. d’Herblay himself comes to the Bastille, and brings me five thousand pistoles to distribute between my crocodiles.”

“You owe Aramis one hundred and fifty thousand francs, then?”

“That is the very thing which is the cause of my despair, for I only owe him one hundred thousand.”

“I don’t quite understand you.”

“He came and settled with the vampires only two years. Today, however, is the thirty-first of May, and he has not been yet, and tomorrow, at midday, the payment falls due; if, therefore, I don’t pay tomorrow, those gentlemen can, by the terms of the contract, break off the bargain; I shall be stripped of everything; I shall have worked for three years, and given two hundred and fifty thousand francs for nothing, absolutely for nothing at all, dear M. d’Artagnan.”

“This is very strange,” murmured d’Artagnan.

“You can now imagine that I may well have wrinkles on my forehead, can you not?”

“Yes, indeed!”

“And you can imagine, too, that notwithstanding I may be as round as a cheese, with a complexion like an apple, and my eyes like coals on fire, I may almost be afraid that I shall not have a cheese or an apple left me to eat, and that my eyes will be left me only to weep with.”

“It is really a very grievous affair.”

“I have come to you, M. d’Artagnan, for you are the only man who can get me out of my trouble.”

“In what way?”

“You are acquainted with the Abbé d’Herblay, and you know that he is a somewhat mysterious gentleman.”

“Yes.”

“Well, you can, perhaps, give me the address of his presbytery, for I have been to Noisy-le-Sec, and he is no longer there.”

“I should think not, indeed. He is Bishop of Vannes.”

“What! Vannes in Bretagne?”

“Yes.”

The little man began to tear his hair, saying, “How can I get to Vannes from here by midday tomorrow? I am a lost man.”

“Your despair quite distresses me.”

“Vannes, Vannes!” cried Baisemeaux.

“But listen; a bishop is not always a resident. M. d’Herblay may not possibly be so far away as you fear.”

“Pray tell me his address.”

“I really don’t know it.”

“In that case I am lost. I will go and throw myself at the king’s feet.”

“But, Baisemeaux, I can hardly believe what you tell me; besides, since the Bastille is capable of producing fifty thousand francs a year, why have you not tried to screw one hundred thousand out of it?”

“Because I am an honest man, M. d’Artagnan, and because my prisoners are fed like ambassadors.”

“Well, you’re in a fair way to get out of your difficulties; give yourself a good attack of indigestion with your excellent living, and put yourself out of the way between this and midday tomorrow.”

“How can you be hard-hearted enough to laugh?”

“Nay, you really afflict me. Come, Baisemeaux, if you can pledge me your word of honor, do so, that you will not open your lips to anyone about what I am going to say to you.”

“Never, never!”

“You wish to put your hands on Aramis?”

“At any cost!”

“Well, go and see where M. Fouquet is.”

“Why, what connection can there be⁠—”

“How stupid you are! Don’t you know that Vannes is in the diocese of Belle-Isle, or Belle-Isle in the diocese of Vannes? Belle-Isle belongs to M. Fouquet, and M. Fouquet nominated M. d’Herblay to that bishopric!”

“I see, I see; you restore me to life again.”

“So much the better. Go and tell M. Fouquet very simply that you wish to speak to M. d’Herblay.”

“Of course, of course,” exclaimed Baisemeaux, delightedly.

“But,” said d’Artagnan, checking him by a severe look, “your word of honor?”

“I give you my sacred word of honor,” replied the little man, about to set off running.

“Where are you going?”

“To M. Fouquet’s house.”

“It is useless doing that; M. Fouquet is playing at cards with the king. All you can do is to pay M. Fouquet a visit early tomorrow morning.”

“I will do so. Thank you.”

“Good luck attend you,” said d’Artagnan.

“Thank you.”

“This is a strange affair,” murmured d’Artagnan, as he slowly ascended the staircase after he had left Baisemeaux. “What possible interest can Aramis have in obliging Baisemeaux in this manner? Well, I suppose we shall learn some day or another.”

97

The King’s Card-Table

Fouquet was present, as d’Artagnan had said, at the king’s card-table. It seemed as if Buckingham’s departure had shed a balm on the lacerated hearts of the previous evening. Monsieur, radiant with delight, made a thousand affectionate signs to his mother. The Count de Guiche could not separate himself from Buckingham, and while playing, conversed with him upon the circumstance of his projected voyage. Buckingham, thoughtful, and kind in his manner, like a man who has adopted a resolution, listened to the count, and from time to time cast a look full of regret and hopeless affection at Madame. The princess, in the midst of her elation of spirits, divided her attention between the king, who was playing with her, Monsieur, who quietly joked her about her enormous winnings, and de Guiche, who exhibited an extravagant delight. Of Buckingham she took but little notice; for her, this fugitive, this exile, was now simply a remembrance, no longer a man. Light hearts are thus constituted; while they themselves continue untouched, they roughly break off with everyone who may possibly interfere with their little calculations of selfish comfort. Madame had received Buckingham’s smiles and attentions and sighs while he was present; but what was the good of sighing, smiling, and kneeling at a distance? Can one tell in what direction the winds in the Channel, which toss mighty vessels to and fro, carry such sighs as these? The duke could not fail to mark this change, and his heart was cruelly hurt. Of a sensitive character, proud and susceptible of deep attachment, he cursed the day on which such a passion had entered his heart. The looks he cast, from time to time at Madame, became colder by degrees at the chilling complexion of his thoughts. He could hardly yet despair, but he was strong enough to impose silence upon the tumultuous outcries of his heart. In exact proportion, however, as Madame suspected this change of feeling, she redoubled her activity to regain the ray of light she was about to lose; her timid and indecisive mind was displayed in brilliant flashes of wit and humor. At any cost she felt that she must be remarked above everything and everyone, even above the king himself. And she was so, for the queens, notwithstanding their dignity, and the king, despite the respect which etiquette required, were all eclipsed by her. The queens, stately and ceremonious, were softened and could not restrain their laughter. Madame Henriette, the queen-mother, was dazzled by the brilliancy which cast distinction upon her family, thanks to the wit of the granddaughter of Henry IV. The king, jealous, as a young man and as a monarch, of the superiority of those who surrounded him, could not resist admitting himself vanquished by a petulance so thoroughly French in its nature, whose energy more than ever increased by English humor. Like a child, he was captivated by her radiant beauty, which her wit made still more dazzling. Madame’s eyes flashed like lightning. Wit and humor escaped from her scarlet lips like persuasion from the lips of Nestor of old. The whole court, subdued by her enchanting grace, noticed for the first time that laughter could be indulged in before the greatest monarch in the world, like people who merited their appellation of the wittiest and most polished people in Europe.

Madame, from that evening, achieved and enjoyed a success capable of bewildering all not born to those altitudes termed thrones; which, in spite of their elevation, are sheltered from such giddiness. From that very moment Louis XIV acknowledged Madame as a person to be recognized. Buckingham regarded her as a coquette deserving the cruelest tortures, and de Guiche looked upon her as a divinity; the courtiers as a star whose light might some day become the focus of all favor and power. And yet Louis XIV, a few years previously, had not even condescended to offer his hand to that “ugly girl” for a ballet; and Buckingham had worshipped this coquette “on both knees.” De Guiche had once looked upon this divinity as a mere woman; and the courtiers had not dared to extol this star in her upward progress, fearful to disgust the monarch whom such a dull star had formerly displeased.

Let us see what was taking place during this memorable evening at the king’s card-table. The young queen, although Spanish by birth, and the niece of Anne of Austria, loved the king, and could not conceal her affection. Anne of Austria, a keen observer, like all women, and imperious, like every queen, was sensible of Madame’s power, and acquiesced in it immediately, a circumstance which induced the young queen to raise the siege and retire to her apartments. The king hardly paid any attention to her departure, notwithstanding the pretended symptoms of indisposition by which it was accompanied. Encouraged by the rules of etiquette, which he had begun to introduce at the court as an element of every relation of life, Louis XIV did not disturb himself; he offered his hand to Madame without looking at Monsieur his brother, and led the young princess to the door of her apartments. It was remarked, that at the threshold of the door, His Majesty, freed from every restraint, or not equal to the situation, sighed very deeply. The ladies present⁠—nothing escapes a woman’s glance⁠—Mademoiselle Montalais, for instance⁠—did not fail to say to each other, “the king sighed,” and “Madame sighed too.” This had been indeed the case. Madame had sighed very noiselessly, but with an accompaniment very far more dangerous for the king’s repose. Madame had sighed, first closing her beautiful black eyes, next opening them, and then, laden, as they were, with an indescribable mournfulness of expression, she had raised them towards the king, whose face at that moment visibly heightened in color. The consequence of these blushes, of those interchanged sighs, and of this royal agitation, was, that Montalais had committed an indiscretion which had certainly affected her companion, for Mademoiselle de La Vallière, less clear sighted, perhaps, turned pale when the king blushed; and her attendance being required upon Madame, she tremblingly followed the princess without thinking of taking the gloves, which court etiquette required her to do. True it is that the young country girl might allege as her excuse the agitation into which the king seemed to be thrown, for Mademoiselle de La Vallière, busily engaged in closing the door, had involuntarily fixed her eyes upon the king, who, as he retired backwards, had his face towards it. The king returned to the room where the card-tables were set out. He wished to speak to the different persons there, but it was easy to see that his mind was absent. He jumbled different accounts together, which was taken advantage of by some of the noblemen who had retained those habits since the time of Monsieur Mazarin⁠—who had a poor memory, but was a good calculator. In this way, Monsieur Manicamp, with a thoughtless and absent air⁠—for M. Manicamp was the honestest man in the world, appropriated twenty thousand francs, which were littering the table, and which did not seem to belong to any person in particular. In the same way, Monsieur de Wardes, whose head was doubtless a little bewildered by the occurrences of the evening, somehow forgot to leave behind him the sixty double louis which he had won for the Duke of Buckingham, and which the duke, incapable, like his father, of soiling his hands with coin of any sort, had left lying on the table before him. The king only recovered his attention in some degree at the moment that Monsieur Colbert, who had been narrowly observant for some minutes, approached, and, doubtless, with great respect, yet with much perseverance, whispered a counsel of some sort into the still tingling ears of the king. The king, at the suggestion, listened with renewed attention and immediately looking around him, said, “Is Monsieur Fouquet no longer here?”

“Yes, sire, I am here,” replied the superintendent, till then engaged with Buckingham, and approached the king, who advanced a step towards him with a smiling yet negligent air. “Forgive me,” said Louis, “if I interrupt your conversation; but I claim your attention wherever I may require your services.”

“I am always at the king’s service,” replied Fouquet.

“And your cashbox, too,” said the king, laughing with a false smile.

“My cashbox more than anything else,” said Fouquet, coldly.

“The fact is, I wish to give a fête at Fontainebleau⁠—to keep open house for fifteen days, and I shall require⁠—” and he stopped, glancing at Colbert. Fouquet waited without showing discomposure; and the king resumed, answering Colbert’s icy smile, “four million francs.”

“Four million,” repeated Fouquet, bowing profoundly. And his nails, buried in his bosom, were thrust into his flesh, but the tranquil expression of his face remained unaltered. “When will they be required, sire?”

“Take your time⁠—I mean⁠—no, no; as soon as possible.”

“A certain time will be necessary, sire.”

“Time!” exclaimed Colbert, triumphantly.

“The time, Monsieur,” said the superintendent, with the haughtiest disdain, “simply to count the money; a million can only be drawn and weighed in a day.”

“Four days, then,” said Colbert.

“My clerks,” replied Fouquet, addressing himself to the king, “will perform wonders on His Majesty’s service, and the sum shall be ready in three days.”

It was for Colbert now to turn pale. Louis looked at him astonished. Fouquet withdrew without any parade or weakness, smiling at his numerous friends, in whose countenances alone he read the sincerity of their friendship⁠—an interest partaking of compassion. Fouquet, however, should not be judged by his smile, for, in reality, he felt as if he had been stricken by death. Drops of blood beneath his coat stained the fine linen that clothed his chest. His dress concealed the blood, and his smile the rage which devoured him. His domestics perceived, by the manner in which he approached his carriage, that their master was not in the best of humors: the result of their discernment was, that his orders were executed with that exactitude of maneuver which is found on board a man-of-war, commanded during a storm by an ill-tempered captain. The carriage, therefore, did not simply roll along⁠—it flew. Fouquet had hardly time to recover himself during the drive; on his arrival he went at once to Aramis, who had not yet retired for the night. As for Porthos, he had supped very agreeably off a roast leg of mutton, two pheasants, and a perfect heap of crayfish; he then directed his body to be anointed with perfumed oils, in the manner of the wrestlers of old; and when this anointment was completed, he had himself wrapped in flannels and placed in a warm bed. Aramis, as we have already said, had not retired. Seated at his ease in a velvet dressing-gown, he wrote letter after letter in that fine and hurried handwriting, a page of which contained a quarter of a volume. The door was thrown hurriedly open, and the superintendent appeared, pale, agitated, anxious. Aramis looked up: “Good evening,” said he; and his searching look detected his host’s sadness and disordered state of mind. “Was your play as good as His Majesty’s?” asked Aramis, by way of beginning the conversation.

Fouquet threw himself upon a couch, and then pointed to the door to the servant who had followed him; when the servant had left he said, “Excellent.”

Aramis, who had followed every movement with his eyes, noticed that he stretched himself upon the cushions with a sort of feverish impatience. “You have lost as usual?” inquired Aramis, his pen still in his hand.

“Even more than usual,” replied Fouquet.

“You know how to support losses?”

“Sometimes.”

“What, Monsieur Fouquet a bad player!”

“There is play and play, Monsieur d’Herblay.”

“How much have you lost?” inquired Aramis, with a slight uneasiness.

Fouquet collected himself a moment, and then, without the slightest emotion, said, “The evening has cost me four millions,” and a bitter laugh drowned the last vibration of these words.

Aramis, who did not expect such an amount, dropped his pen. “Four millions,” he said; “you have lost four millions⁠—impossible!”

“Monsieur Colbert held my cards for me,” replied the superintendent, with a similar bitter laugh.

“Ah, now I understand; so, so, a new application for funds?”

“Yes, and from the king’s own lips. It was impossible to ruin a man with a more charming smile. What do you think of it?”

“It is clear that your destruction is the object in view.”

“That is your opinion?”

“Still. Besides, there is nothing in it which should astonish you, for we have foreseen it all along.”

“Yes; but I did not expect four millions.”

“No doubt the amount is serious, but, after all, four millions are not quite the death of a man, especially when the man in question is Monsieur Fouquet.”

“My dear d’Herblay, if you knew the contents of my coffers, you would be less easy.”

“And you promised?”

“What could I do?”

“That’s true.”

“The very day I refuse, Colbert will procure the money; whence I know not, but he will procure it: and I shall be lost.”

“There is no doubt of that. In how many days did you promise the four millions?”

“In three days. The king seemed exceedingly pressed.”

In three days?

“When I think,” resumed Fouquet, “that just now as I passed along the streets, the people cried out, ‘There is the rich Monsieur Fouquet,’ it is enough to turn my brain.”

“Stay, Monsieur, the matter is not worth so much trouble,” said Aramis, calmly, sprinkling some sand over the letter he had just written.

“Suggest a remedy, then, for this evil without a remedy.”

“There is only one remedy for you⁠—pay.”

“But it is very uncertain whether I have the money. Everything must be exhausted; Belle-Isle is paid for; the pension has been paid; and money, since the investigation of the accounts of those who farm the revenue, is scarce. Besides, admitting that I pay this time, how can I do so on another occasion? When kings have tasted money, they are like tigers who have tasted flesh, they devour everything. The day will arrive⁠—must arrive⁠—when I shall have to say, ‘Impossible, sire,’ and on that very day I am a lost man.”

Aramis raised his shoulders slightly, saying:

“A man in your position, my lord, is only lost when he wishes to be so.”

“A man, whatever his position may be, cannot hope to struggle against a king.”

“Nonsense; when I was young I wrestled successfully with the Cardinal Richelieu, who was king of France⁠—nay more⁠—cardinal.”

“Where are my armies, my troops, my treasures? I have not even Belle-Isle.”

“Bah! necessity is the mother of invention, and when you think all is lost, something will be discovered which will retrieve everything.”

“Who will discover this wonderful something?”

“Yourself.”

“I! I resign my office of inventor.”

“Then I will.”

“Be it so. But set to work without delay.”

“Oh! we have time enough!”

“You kill me, d’Herblay, with your calmness,” said the superintendent, passing his handkerchief over his face.

“Do you not remember that I one day told you not to make yourself uneasy, if you possessed courage? Have you any?”

“I believe so.”

“Then don’t make yourself uneasy.”

“It is decided then, that, at the last moment, you will come to my assistance.”

“It will only be the repayment of a debt I owe you.”

“It is the vocation of financiers to anticipate the wants of men such as yourself, d’Herblay.”

“If obligingness is the vocation of financiers, charity is the virtue of the clergy. Only, on this occasion, do you act, Monsieur. You are not yet sufficiently reduced, and at the last moment we will see what is to be done.”

“We shall see, then, in a very short time.”

“Very well. However, permit me to tell you that, personally, I regret exceedingly that you are at present so short of money, because I myself was about to ask you for some.”

“For yourself?”

“For myself, or some of my people, for mine or for ours.”

“How much do you want?”

“Be easy on that score; a roundish sum, it is true, but not too exorbitant.”

“Tell me the amount.”

“Fifty thousand francs.”

“Oh! a mere nothing. Of course one has always fifty thousand francs. Why the deuce cannot that knave Colbert be as easily satisfied as you are⁠—and I should give myself far less trouble than I do. When do you need this sum?”

“Tomorrow morning; but you wish to know its destination?”

“Nay, nay, chevalier, I need no explanation.”

“Tomorrow is the first of June.”

“Well?”

“One of our bonds becomes due.”

“I did not know we had any bonds.”

“Certainly, tomorrow we pay our last third instalment.”

“What third?”

“Of the one hundred and fifty thousand francs to Baisemeaux.”

“Baisemeaux? Who is he?”

“The governor of the Bastille.”

“Yes, I remember. On what grounds am I to pay one hundred and fifty thousand francs for that man?”

“On account of the appointment which he, or rather we, purchased from Louvière and Tremblay.”

“I have a very vague recollection of the matter.”

“That is likely enough, for you have so many affairs to attend to. However, I do not believe you have any affair in the world of greater importance than this one.”

“Tell me, then, why we purchased this appointment.”

“Why, in order to render him a service in the first place, and afterwards ourselves.”

“Ourselves? You are joking.”

“Monseigneur, the time may come when the governor of the Bastille may prove a very excellent acquaintance.”

“I have not the good fortune to understand you, d’Herblay.”

“Monseigneur, we had our own poets, our own engineer, our own architect, our own musicians, our own printer, and our own painters; we needed our own governor of the Bastille.”

“Do you think so?”

“Let us not deceive ourselves, Monseigneur; we are very much opposed to paying the Bastille a visit,” added the prelate, displaying, beneath his pale lips, teeth which were still the same beautiful teeth so much admired thirty years previously by Marie Michon.

“And you think it is not too much to pay one hundred and fifty thousand francs for that? I thought you generally put out money at better interest than that.”

“The day will come when you will admit your mistake.”

“My dear d’Herblay, the very day on which a man enters the Bastille, he is no longer protected by his past.”

“Yes, he is, if the bonds are perfectly regular; besides, that good fellow Baisemeaux has not a courtier’s heart. I am certain, my lord, that he will not remain ungrateful for that money, without taking into account, I repeat, that I retain the acknowledgements.”

“It is a strange affair! usury in a matter of benevolence.”

“Do not mix yourself up with it, Monseigneur; if there be usury, it is I who practice it, and both of us reap the advantage from it⁠—that is all.”

“Some intrigue, d’Herblay?”

“I do not deny it.”

“And Baisemeaux an accomplice in it?”

“Why not?⁠—there are worse accomplices than he. May I depend, then, upon the five thousand pistoles tomorrow?”

“Do you want them this evening?”

“It would be better, for I wish to start early; poor Baisemeaux will not be able to imagine what has become of me, and must be upon thorns.”

“You shall have the amount in an hour. Ah, d’Herblay, the interest of your one hundred and fifty thousand francs will never pay my four millions for me.”

“Why not, Monseigneur?”

“Good night, I have business to transact with my clerks before I retire.”

“A good night’s rest, Monseigneur.”

“D’Herblay, you wish things that are impossible.”

“Shall I have my fifty thousand francs this evening?”

“Yes.”

“Go to sleep, then, in perfect safety⁠—it is I who tell you to do so.”

Notwithstanding this assurance, and the tone in which it was given, Fouquet left the room shaking his head, and heaving a sigh.

98

M. Baisemeaux de Montlezun’s Accounts

The clock of St. Paul was striking seven as Aramis, on horseback, dressed as a simple citizen, that is to say, in colored suit, with no distinctive mark about him, except a kind of hunting-knife by his side, passed before the Rue du Petit-Muse, and stopped opposite the Rue des Tournelles, at the gate of the Bastille. Two sentinels were on duty at the gate; they made no difficulty about admitting Aramis, who entered without dismounting, and they pointed out the way he was to go by a long passage with buildings on both sides. This passage led to the drawbridge, or, in other words, to the real entrance. The drawbridge was down, and the duty of the day was about being entered upon. The sentinel at the outer guardhouse stopped Aramis’s further progress, asking him, in a rough tone of voice, what had brought him there. Aramis explained, with his usual politeness, that a wish to speak to M. Baisemeaux de Montlezun had occasioned his visit. The first sentinel then summoned a second sentinel, stationed within an inner lodge, who showed his face at the grating, and inspected the new arrival most attentively. Aramis reiterated the expression of his wish to see the governor; whereupon the sentinel called to an officer of lower grade, who was walking about in a tolerably spacious courtyard and who, in turn, on being informed of his object, ran to seek one of the officers of the governor’s staff. The latter, after having listened to Aramis’s request, begged him to wait a moment, then went away a short distance, but returned to ask his name. “I cannot tell it you, Monsieur,” said Aramis; “I need only mention that I have matters of such importance to communicate to the governor, that I can only rely beforehand upon one thing, that M. de Baisemeaux will be delighted to see me; nay, more than that, when you have told him that it is the person whom he expected on the first of June, I am convinced he will hasten here himself.” The officer could not possibly believe that a man of the governor’s importance should put himself out for a person of so little importance as the citizen-looking visitor on horseback. “It happens most fortunately, Monsieur,” he said, “that the governor is just going out, and you can perceive his carriage with the horses already harnessed, in the courtyard yonder; there will be no occasion for him to come to meet you, as he will see you as he passes by.” Aramis bowed to signify his assent; he did not wish to inspire others with too exalted an opinion of himself, and therefore waited patiently and in silence, leaning upon the saddlebow of his horse. Ten minutes had hardly elapsed when the governor’s carriage was observed to move. The governor appeared at the door, and got into the carriage, which immediately prepared to start. The same ceremony was observed for the governor himself as with a suspected stranger; the sentinel at the lodge advanced as the carriage was about to pass under the arch, and the governor opened the carriage-door, himself setting the example of obedience to orders; so that, in this way, the sentinel could convince himself that no one quitted the Bastille improperly. The carriage rolled along under the archway, but at the moment the iron-gate was opened, the officer approached the carriage, which had again been stopped, and said something to the governor, who immediately put his head out of the doorway, and perceived Aramis on horseback at the end of the drawbridge. He immediately uttered almost a shout of delight, and got out, or rather darted out of his carriage, running towards Aramis, whose hands he seized, making a thousand apologies. He almost embraced him. “What a difficult matter to enter the Bastille!” said Aramis. “Is it the same for those who are sent here against their wills, as for those who come of their own accord?”

“A thousand pardons, my lord. How delighted I am to see Your Grace!”

“Hush! What are you thinking of, my dear M. Baisemeaux? What do you suppose would be thought of a bishop in my present costume?”

“Pray, excuse me, I had forgotten. Take this gentleman’s horse to the stables,” cried Baisemeaux.

“No, no,” said Aramis; “I have five thousand pistoles in the saddlebags.”

The governor’s countenance became so radiant, that if the prisoners had seen him they would have imagined some prince of the royal blood had arrived. “Yes, you are right, the horse shall be taken to the government house. Will you get into the carriage, my dear M. d’Herblay? and it shall take us back to my house.”

“Get into a carriage to cross a courtyard! do you believe I am so great an invalid? No, no, we will go on foot.”

Baisemeaux then offered his arm as a support, but the prelate did not accept it. They arrived in this manner at the government house, Baisemeaux rubbing his hands and glancing at the horse from time to time, while Aramis was looking at the bleak bare walls. A tolerably handsome vestibule and a staircase of white stone led to the governor’s apartments, who crossed the antechamber, the dining-room, where breakfast was being prepared, opened a small side door, and closeted himself with his guest in a large cabinet, the windows of which opened obliquely upon the courtyard and the stables. Baisemeaux installed the prelate with that all-inclusive politeness of which a good man, or a grateful man, alone possesses the secret. An armchair, a footstool, a small table beside him, on which to rest his hand, everything was prepared by the governor himself. With his own hands, too, he placed upon the table, with much solicitude, the bag containing the gold, which one of the soldiers had brought up with the most respectful devotion; and the soldier having left the room, Baisemeaux himself closed the door after him, drew aside one of the window-curtains, and looked steadfastly at Aramis to see if the prelate required anything further.

“Well, my lord,” he said, still standing up, “of all men of their word, you still continue to be the most punctual.”

“In matters of business, dear M. de Baisemeaux, exactitude is not a virtue only, it is a duty as well.”

“Yes, in matters of business, certainly; but what you have with me is not of that character; it is a service you are rendering me.”

“Come, confess, dear M. de Baisemeaux, that, notwithstanding this exactitude, you have not been without a little uneasiness.”

“About your health, I certainly have,” stammered out Baisemeaux.

“I wished to come here yesterday, but I was not able, as I was too fatigued,” continued Aramis. Baisemeaux anxiously slipped another cushion behind his guest’s back. “But,” continued Aramis, “I promised myself to come and pay you a visit today, early in the morning.”

“You are really very kind, my lord.”

“And it was a good thing for me I was punctual, I think.”

“What do you mean?”

“Yes, you were going out.” At which latter remark Baisemeaux colored and said, “It is true I was going out.”

“Then I prevent you,” said Aramis; whereupon the embarrassment of Baisemeaux became visibly greater. “I am putting you to inconvenience,” he continued, fixing a keen glance upon the poor governor; “if I had known that, I should not have come.”

“How can your lordship imagine that you could ever inconvenience me?”

“Confess you were going in search of money.”

“No,” stammered out Baisemeaux, “no! I assure you I was going to⁠—”

“Does the governor still intend to go to M. Fouquet?” suddenly called out the major from below. Baisemeaux ran to the window like a madman. “No, no,” he exclaimed in a state of desperation, “who the deuce is speaking of M. Fouquet? are you drunk below there? why am I interrupted when I am engaged on business?”

“You were going to M. Fouquet’s,” said Aramis, biting his lips, “to M. Fouquet, the abbé, or the superintendent?”

Baisemeaux almost made up his mind to tell an untruth, but he could not summon courage to do so. “To the superintendent,” he said.

“It is true, then, that you were in want of money, since you were going to a person who gives it away!”

“I assure you, my lord⁠—”

“You were afraid?”

“My dear lord, it was the uncertainty and ignorance in which I was as to where you were to be found.”

“You would have found the money you require at M. Fouquet’s, for he is a man whose hand is always open.”

“I swear that I should never have ventured to ask M. Fouquet for money. I only wished to ask him for your address.”

“To ask M. Fouquet for my address?” exclaimed Aramis, opening his eyes in real astonishment.

“Yes,” said Baisemeaux, greatly disturbed by the glance which the prelate fixed upon him⁠—“at M. Fouquet’s certainly.”

“There is no harm in that, dear M. Baisemeaux, only I would ask, why ask my address of M. Fouquet?”

“That I might write to you.”

“I understand,” said Aramis smiling, “but that is not what I meant; I do not ask you what you required my address for: I only ask why you should go to M. Fouquet for it?”

“Oh!” said Baisemeaux, “as Belle-Isle is the property of M. Fouquet, and as Belle-Isle is in the diocese of Vannes, and as you are bishop of Vannes⁠—”

“But, my dear Baisemeaux, since you knew I was bishop of Vannes, you had no occasion to ask M. Fouquet for my address.”

“Well, Monsieur,” said Baisemeaux, completely at bay, “if I have acted indiscreetly, I beg your pardon most sincerely.”

“Nonsense,” observed Aramis calmly: “how can you possibly have acted indiscreetly?” And while he composed his face, and continued to smile cheerfully on the governor, he was considering how Baisemeaux, who was not aware of his address, knew, however, that Vannes was his residence. I shall clear all this up, he said to himself; and then speaking aloud, added⁠—“Well, my dear governor shall we now arrange our little accounts?”

“I am at your orders, my lord; but tell me beforehand, my lord, whether you will do me the honor to breakfast with me as usual?”

“Very willingly, indeed.”

“That’s well,” said Baisemeaux, as he struck the bell before him three times.

“What does that mean?” inquired Aramis.

“That I have someone to breakfast with me, and that preparations are to be made accordingly.”

“And you rang thrice. Really, my dear governor, I begin to think you are acting ceremoniously with me.”

“No, indeed. Besides, the least I can do is to receive you in the best way I can.”

“But why so?”

“Because not even a prince could have done what you have done for me.”

“Nonsense! nonsense!”

“Nay, I assure you⁠—”

“Let us speak of other matters,” said Aramis. “Or rather, tell me how your affairs here are getting on.”

“Not over well.”

“The deuce!”

M. de Mazarin was not hard enough.”

“Yes, I see; you require a government full of suspicion⁠—like that of the old cardinal, for instance.”

“Yes; matters went on better under him. The brother of his ‘gray eminence’ made his fortune here.”

“Believe me, my dear governor,” said Aramis, drawing closer to Baisemeaux, “a young king is well worth an old cardinal. Youth has its suspicions, its fits of anger, its prejudices, as old age has its hatreds, its precautions, and its fears. Have you paid your three years’ profits to Louvière and Tremblay?”

“Most certainly I have.”

“So that you have nothing more to give them than the fifty thousand francs I have brought with me?”

“Nothing.”

“Have you not saved anything, then?”

“My lord, in giving the fifty thousand francs of my own to these gentlemen, I assure you that I gave them everything I gain. I told M. d’Artagnan so yesterday evening.”

“Ah!” said Aramis, whose eyes sparkled for a moment, but became immediately afterwards as unmoved as before; “so you have been to see my old friend d’Artagnan; how was he?”

“Wonderfully well.”

“And what did you say to him, M. de Baisemeaux?”

“I told him,” continued the governor, not perceiving his own thoughtlessness; “I told him that I fed my prisoners too well.”

“How many have you?” inquired Aramis, in an indifferent tone of voice.

“Sixty.”

“Well, that is a tolerably round number.”

“In former times, my lord, there were, during certain years, as many as two hundred.”

“Still a minimum of sixty is not to be grumbled at.”

“Perhaps not; for, to anybody but myself, each prisoner would bring in two hundred and fifty pistoles; for instance, for a prince of the blood I have fifty francs a day.”

“Only you have no prince of the blood; at least, I suppose so,” said Aramis, with a slight tremor in his voice.

“No, thank heaven!⁠—I mean, no, unfortunately.”

“What do you mean by unfortunately?”

“Because my appointment would be improved by it. So fifty francs per day for a prince of the blood, thirty-six for a maréchal of France⁠—”

“But you have as many maréchals of France, I suppose, as you have princes of the blood?”

“Alas! no more. It is true lieutenant-generals and brigadiers pay twenty-six francs, and I have two of them. After that, come councilors of parliament, who bring me fifteen francs, and I have six of them.”

“I did not know,” said Aramis, “that councilors were so productive.”

“Yes; but from fifteen francs I sink at once to ten francs; namely, for an ordinary judge, and for an ecclesiastic.”

“And you have seven, you say; an excellent affair.”

“Nay, a bad one, and for this reason. How can I possibly treat these poor fellows, who are of some good, at all events, otherwise than as a councilor of parliament?”

“Yes, you are right; I do not see five francs difference between them.”

“You understand; if I have a fine fish, I pay four or five francs for it; if I get a fine fowl, it cost me a franc and a half. I fatten a good deal of poultry, but I have to buy grain, and you cannot imagine the army of rats that infest this place.”

“Why not get half a dozen cats to deal with them?”

“Cats, indeed; yes, they eat them, but I was obliged to give up the idea because of the way in which they treated my grain. I have been obliged to have some terrier dogs sent me from England to kill the rats. These dogs, unfortunately, have tremendous appetites; they eat as much as a prisoner of the fifth order, without taking into account the rabbits and fowls they kill.”

Was Aramis really listening or not? No one could have told; his downcast eyes showed the attentive man, but the restless hand betrayed the man absorbed in thought⁠—Aramis was meditating.

“I was saying,” continued Baisemeaux, “that a good-sized fowl costs me a franc and a half, and that a fine fish costs me four or five francs. Three meals are served at the Bastille, and, as the prisoners, having nothing to do, are always eating, a ten-franc man costs me seven francs and a half.”

“But did you not say that you treated those at ten francs like those at fifteen?”

“Yes, certainly.”

“Very well! Then you gain seven francs and a half upon those who pay you fifteen francs.”

“I must compensate myself somehow,” said Baisemeaux, who saw how he had been snapped up.

“You are quite right, my dear governor; but have you no prisoners below ten francs?”

“Oh, yes! we have citizens and barristers at five francs.”

“And do they eat, too?”

“Not a doubt about it; only you understand that they do not get fish or poultry, nor rich wines at every meal; but at all events thrice a week they have a good dish at their dinner.”

“Really, you are quite a philanthropist, my dear governor, and you will ruin yourself.”

“No; understand me; when the fifteen-franc has not eaten his fowl, or the ten-franc has left his dish unfinished, I send it to the five-franc prisoner; it is a feast for the poor devil, and one must be charitable, you know.”

“And what do you make out of your five-franc prisoners?”

“A franc and a half.”

“Baisemeaux, you’re an honest fellow; in honest truth I say so.”

“Thank you, my lord. But I feel most for the small tradesmen and bailiffs’ clerks, who are rated at three francs. They do not often see Rhine carp or Channel sturgeon.”

“But do not the five-franc gentlemen sometimes leave some scraps?”

“Oh! my lord, do not believe I am so stingy as that; I delight the heart of some poor little tradesman or clerk by sending him a wing of a red partridge, a slice of venison, or a slice of a truffled pasty, dishes which he never tasted except in his dreams; these are the leavings of the twenty-four-franc prisoners; and as he eats and drinks, at dessert he cries ‘Long live the King,’ and blesses the Bastille; with a couple bottles of champagne, which cost me five sous, I make him tipsy every Sunday. That class of people call down blessings upon me, and are sorry to leave the prison. Do you know that I have remarked, and it does me infinite honor, that certain prisoners, who have been set at liberty, have, almost immediately afterwards, got imprisoned again? Why should this be the case, unless it be to enjoy the pleasures of my kitchen? It is really the fact.”

Aramis smiled with an expression of incredulity.

“You smile,” said Baisemeaux.

“I do,” returned Aramis.

“I tell you that we have names which have been inscribed on our books thrice in the space of two years.”

“I must see it before I believe it,” said Aramis.

“Well, I can show it to you, although it is prohibited to communicate the registers to strangers; and if you really wish to see it with your own eyes⁠—”

“I should be delighted, I confess.”

“Very well,” said Baisemeaux, and he took out of a cupboard a large register. Aramis followed him most anxiously with his eyes, and Baisemeaux returned, placed the register upon the table, and turned over the leaves for a minute, and stayed at the letter M.

“Look here,” said he, “Martinier, January, 1659; Martinier, June, 1660; Martinier, March, 1661. Mazarinades, etc.; you understand it was only a pretext; people were not sent to the Bastille for jokes against M. Mazarin; the fellow denounced himself in order to get imprisoned here.”

“And what was his object?”

“None other than to return to my kitchen at three francs a day.”

“Three francs⁠—poor devil!”

“The poet, my lord, belongs to the lowest scale, the same style of board as the small tradesman and bailiff’s clerk; but I repeat, it is to those people that I give these little surprises.”

Aramis mechanically turned over the leaves of the register, continuing to read the names, but without appearing to take any interest in the names he read.

“In 1661, you perceive,” said Baisemeaux, “eighty entries; and in 1659, eighty also.”

“Ah!” said Aramis. “Seldon; I seem to know that name. Was it not you who spoke to me about a certain young man?”

“Yes, a poor devil of a student, who made⁠—What do you call that where two Latin verses rhyme together?”

“A distich.”

“Yes; that is it.”

“Poor fellow; for a distich.”

“Do you know that he made this distich against the Jesuits?”

“That makes no difference; the punishment seems very severe.”

“Do not pity him; last year you seemed to interest yourself in him.”

“Yes, I did so.”

“Well, as your interest is all-powerful here, my lord, I have treated him since that time as a prisoner at fifteen francs.”

“The same as this one, then,” said Aramis, who had continued turning over the leaves, and who had stopped at one of the names which followed Martinier.

“Yes, the same as that one.”

“Is that Marchiali an Italian?” said Aramis, pointing with his finger to the name which had attracted his attention.

“Hush!” said Baisemeaux.

“Why hush?” said Aramis, involuntarily clenching his white hand.

“I thought I had already spoken to you about that Marchiali.”

“No, it is the first time I ever heard his name pronounced.”

“That may be, but perhaps I have spoken to you about him without naming him.”

“Is he an old offender?” asked Aramis, attempting to smile.

“On the contrary, he is quite young.”

“Is his crime, then, very heinous?”

“Unpardonable.”

“Has he assassinated anyone?”

“Bah!”

“An incendiary, then?”

“Bah!”

“Has he slandered anyone?”

“No, no! It is he who⁠—” and Baisemeaux approached Aramis’s ear, making a sort of ear-trumpet of his hands, and whispered: “It is he who presumes to resemble the⁠—”

“Yes, yes,” said Aramis; “I now remember you already spoke about it last year to me; but the crime appeared to me so slight.”

“Slight, do you say?”

“Or rather, so involuntary.”

“My lord, it is not involuntarily that such a resemblance is detected.”

“Well, the fact is, I had forgotten it. But, my dear host,” said Aramis, closing the register, “if I am not mistaken, we are summoned.”

Baisemeaux took the register, hastily restored it to its place in the closet, which he locked, and put the key in his pocket. “Will it be agreeable to your lordship to breakfast now?” said he; “for you are right in supposing that breakfast was announced.”

“Assuredly, my dear governor,” and they passed into the dining-room.

99

The Breakfast at Monsieur de Baisemeaux’s

Aramis was generally temperate; but on this occasion, while taking every care of his constitution, he did ample justice to Baisemeaux’s breakfast, which, in all respects, was most excellent. The latter on his side, was animated with the wildest gayety; the sight of the five thousand pistoles, which he glanced at from time to time, seemed to open his heart. Every now and then he looked at Aramis with an expression of the deepest gratitude; while the latter, leaning back in his chair, took a few sips of wine from his glass, with the air of a connoisseur. “Let me never hear any ill words against the fare of the Bastille,” said he, half closing his eyes; “happy are the prisoners who can get only half a bottle of such Burgundy every day.”

“All those at fifteen francs drink it,” said Baisemeaux. “It is very old Volnay.”

“Does that poor student, Seldon, drink such good wine?”

“Oh, no!”

“I thought I heard you say he was boarded at fifteen francs.”

“He! no, indeed; a man who makes districts⁠—distichs I mean⁠—at fifteen francs! No, no! it is his neighbor who is at fifteen francs.”

“Which neighbor?”

“The other, second Bertaudière.”

“Excuse me, my dear governor; but you speak a language which requires quite an apprenticeship to understand.”

“Very true,” said the governor. “Allow me to explain: second Bertaudière is the person who occupies the second floor of the tower of the Bertaudière.”

“So that Bertaudière is the name of one of the towers of the Bastille? The fact is, I think I recollect hearing that each tower has a name of its own. Whereabouts is the one you are speaking of?”

“Look,” said Baisemeaux, going to the window. “It is that tower to the left⁠—the second one.”

“Is the prisoner at fifteen francs there?”

“Yes.”

“Since when?”

“Seven or eight years, nearly.”

“What do you mean by nearly? Do you not know the dates more precisely?”

“It was not in my time, M. d’Herblay.”

“But I should have thought that Louvière or Tremblay would have told you.”

“The secrets of the Bastille are never handed over with the keys of the governorship.”

“Indeed! Then the cause of his imprisonment is a mystery⁠—a state secret.”

“Oh, no! I do not suppose it is a state secret, but a secret⁠—like everything that happens at the Bastille.”

“But,” said Aramis, “why do you speak more freely of Seldon than of second Bertaudière?”

“Because, in my opinion, the crime of the man who writes a distich is not so great as that of the man who resembles⁠—”

“Yes, yes; I understand you. Still, do not the turnkeys talk with your prisoners?”

“Of course.”

“The prisoners, I suppose, tell them they are not guilty?”

“They are always telling them that; it is a matter of course; the same song over and over again.”

“But does not the resemblance you were speaking about just now strike the turnkeys?”

“My dear M. d’Herblay, it is only for men attached to the court, as you are, to take trouble about such matters.”

“You’re right, you’re right, my dear M. Baisemeaux. Let me give you another taste of this Volnay.”

“Not a taste merely, a full glass; fill yours too.”

“Nay, nay! You are a musketeer still, to the very tips of your fingers, while I have become a bishop. A taste for me; a glass for yourself.”

“As you please.” And Aramis and the governor nodded to each other, as they drank their wine. “But,” said Aramis, looking with fixed attention at the ruby-colored wine he had raised to the level of his eyes, as if he wished to enjoy it with all his senses at the same moment, “but what you might call a resemblance, another would not, perhaps, take any notice of.”

“Most certainly he would, though, if it were anyone who knew the person he resembles.”

“I really think, dear M. Baisemeaux, that it can be nothing more than a resemblance of your own creation.”

“Upon my honor, it is not so.”

“Stay,” continued Aramis. “I have seen many persons very like the one we are speaking of; but, out of respect, no one ever said anything about it.”

“Very likely; because there is resemblance and resemblance. This is a striking one, and, if you were to see him, you would admit it to be so.”

“If I were to see him, indeed,” said Aramis, in an indifferent tone; “but in all probability I never shall.”

“Why not?”

“Because if I were even to put my foot inside one of those horrible dungeons, I should fancy I was buried there forever.”

“No, no; the cells are very good places to live in.”

“I really do not, and cannot believe it, and that is a fact.”

“Pray do not speak ill of second Bertaudière. It is really a good room, very nicely furnished and carpeted. The young fellow has by no means been unhappy there; the best lodging the Bastille affords has been his. There is a chance for you.”

“Nay, nay,” said Aramis, coldly; “you will never make me believe there are any good rooms in the Bastille; and, as for your carpets, they exist only in your imagination. I should find nothing but spiders, rats, and perhaps toads, too.”

“Toads?” cried Baisemeaux.

“Yes, in the dungeons.”

“Ah! I don’t say there are not toads in the dungeons,” replied Baisemeaux. “But⁠—will you be convinced by your own eyes?” he continued, with a sudden impulse.

“No, certainly not.”

“Not even to satisfy yourself of the resemblance which you deny, as you do the carpets?”

“Some spectral-looking person, a mere shadow; an unhappy, dying man.”

“Nothing of the kind⁠—as brisk and vigorous a young fellow as ever lived.”

“Melancholy and ill-tempered, then?”

“Not at all; very gay and lively.”

“Nonsense; you are joking.”

“Will you follow me?” said Baisemeaux.

“What for?”

“To go the round of the Bastille.”

“Why?”

“You will then see for yourself⁠—see with your own eyes.”

“But the regulations?”

“Never mind them. Today my major has leave of absence; the lieutenant is visiting the post on the bastions; we are sole masters of the situation.”

“No, no, my dear governor; why, the very idea of the sound of the bolts makes me shudder. You will only have to forget me in second or fourth Bertaudière, and then⁠—”

“You are refusing an opportunity that may never present itself again. Do you know that, to obtain the favor I propose to you gratis, some of the princes of the blood have offered me as much as fifty thousand francs.”

“Really! he must be worth seeing, then?”

“Forbidden fruit, my lord; forbidden fruit. You who belong to the church ought to know that.”

“Well, if I had any curiosity, it would be to see the poor author of the distich.”

“Very well, we will see him, too; but if I were at all curious, it would be about the beautiful carpeted room and its lodger.”

“Furniture is very commonplace; and a face with no expression in it offers little or no interest.”

“But a boarder at fifteen francs is always interesting.”

“By the by, I forgot to ask you about that. Why fifteen francs for him, and only three francs for poor Seldon?”

“The distinction made in that instance was a truly noble act, and one which displayed the king’s goodness of heart to great advantage.”

“The king’s, you say.”

“The cardinal’s, I mean. ‘This unhappy man,’ said M. Mazarin, ‘is destined to remain in prison forever.’ ”

“Why so?”

“Why, it seems that his crime is a lasting one; and, consequently, his punishment ought to be so, too.”

“Lasting?”

“No doubt of it, unless he is fortunate enough to catch the smallpox, and even that is difficult, for we never get any impure air here.”

“Nothing can be more ingenious than your train of reasoning, my dear M. Baisemeaux. Do you, however, mean to say that this unfortunate man must suffer without interruption or termination?”

“I did not say he was to suffer, my lord; a fifteen-franc boarder does not suffer.”

“He suffers imprisonment, at all events.”

“No doubt; there is no help for that, but this suffering is sweetened for him. You must admit that this young fellow was not born to eat all the good things he does eat; for instance, such things as we have on the table now; this pasty that has not been touched, these crawfish from the River Marne, of which we have hardly taken any, and which are almost as large as lobsters; all these things will at once be taken to second Bertaudière, with a bottle of that Volnay which you think so excellent. After you have seen it you will believe it, I hope.”

“Yes, my dear governor, certainly; but all this time you are thinking only of your very happy fifteen-franc prisoner, and you forget poor Seldon, my protégé.”

“Well, out of consideration for you, it shall be a gala day for him; he shall have some biscuits and preserves with this small bottle of port.”

“You are a good-hearted fellow; I have said so already, and I repeat it, my dear Baisemeaux.”

“Well, let us set off, then,” said the governor, a little bewildered, partly from the wine he had drunk, and partly from Aramis’s praises.

“Do not forget that I only go to oblige you,” said the prelate.

“Very well; but you will thank me when you get there.”

“Let us go, then.”

“Wait until I have summoned the jailer,” said Baisemeaux, as he struck the bell twice; at which summons a man appeared. “I am going to visit the towers,” said the governor. “No guards, no drums, no noise at all.”

“If I were not to leave my cloak here,” said Aramis, pretending to be alarmed, “I should really think I was going to prison on my own account.”

The jailer preceded the governor, Aramis walking on his right hand; some of the soldiers who happened to be in the courtyard drew themselves up in a line, as stiff as posts, as the governor passed along. Baisemeaux led the way down several steps which conducted to a sort of esplanade; thence they arrived at the drawbridge, where the sentinels on duty received the governor with the proper honors. The governor turned toward Aramis, and, speaking in such a tone that the sentinels could not lose a word, he observed⁠—“I hope you have a good memory, Monsieur?”

“Why?” inquired Aramis.

“On account of your plans and your measurements, for you know that no one is allowed, not architects even, to enter where the prisoners are, with paper, pens or pencil.”

Good, said Aramis to himself, it seems I am an architect, then. It sounds like one of d’Artagnan’s jokes, who perceived in me the engineer of Belle-Isle. Then he added aloud: “Be easy on that score, Monsieur; in our profession, a mere glance and a good memory are quite sufficient.”

Baisemeaux did not change countenance, and the soldiers took Aramis for what he seemed to be. “Very well; we will first visit la Bertaudière,” said Baisemeaux, still intending the sentinels to hear him. Then, turning to the jailer, he added: “You will take the opportunity of carrying to No. 2 the few dainties I pointed out.”

“Dear M. de Baisemeaux,” said Aramis, “you are always forgetting No. 3.”

“So I am,” said the governor; and upon that, they began to ascend. The number of bolts, gratings, and locks for this single courtyard would have sufficed for the safety of an entire city. Aramis was neither an imaginative nor a sensitive man; he had been somewhat of a poet in his youth, but his heart was hard and indifferent, as the heart of every man of fifty-five years of age is, who has been frequently and passionately attached to women in his lifetime, or rather who has been passionately loved by them. But when he placed his foot upon the worn stone steps, along which so many unhappy wretches had passed, when he felt himself impregnated, as it were, with the atmosphere of those gloomy dungeons, moistened with tears, there could be but little doubt he was overcome by his feelings, for his head was bowed and his eyes became dim, as he followed Baisemeaux without a syllable.

100

The Second Floor of La Bertaudière

On the second flight of stairs, whether from fatigue or emotion, the breathing of the visitor began to fail him, and he leaned against the wall. “Will you begin with this one?” said Baisemeaux; “for since we are going to both, it matters very little whether we ascend from the second to the third story, or descend from the third to the second.”

“No, no,” exclaimed Aramis, eagerly, “higher, if you please; the one above is the more urgent.” They continued their ascent. “Ask the jailer for the keys,” whispered Aramis. Baisemeaux did so, took the keys, and, himself, opened the door of the third room. The jailer was the first to enter; he placed upon the table the provisions, which the kindhearted governor called dainties, and then left the room. The prisoner had not stirred; Baisemeaux then entered, while Aramis remained at the threshold, from which place he saw a youth about eighteen years of age, who, raising his head at the unusual noise, jumped off the bed, as he perceived the governor, and clasping his hands together, began to cry out, “My mother, my mother,” in tones which betrayed such deep distress that Aramis, despite his command over himself, felt a shudder pass through his frame. “My dear boy,” said Baisemeaux, endeavoring to smile, “I have brought you a diversion and an extra⁠—the one for the mind, the other for the body; this gentleman has come to take your measure, and here are some preserves for your dessert.”

“Oh, Monsieur!” exclaimed the young man, “keep me in solitude for a year, let me have nothing but bread and water for a year, but tell me that at the end of a year I shall leave this place, tell me that at the end of a year I shall see my mother again.”

“But I have heard you say that your mother was very poor, and that you were very badly lodged when you were living with her, while here⁠—upon my word!”

“If she were poor, Monsieur, the greater reason to restore her only means of support to her. Badly lodged with her! Oh, Monsieur, everyone is always well lodged when he is free.”

“At all events, since you yourself admit you have done nothing but write that unhappy distich⁠—”

“But without any intention, I swear. Let me be punished⁠—cut off the hand which wrote it, I will work with the other⁠—but restore my mother to me.”

“My boy,” said Baisemeaux, “you know very well that it does not depend upon me; all I can do for you is to increase your rations, give you a glass of port wine now and then, slip in a biscuit for you between a couple of plates.”

“Great heaven!” exclaimed the young man, falling backward and rolling on the ground.

Aramis, unable to bear this scene any longer, withdrew as far as the landing. “Unhappy, wretched man,” he murmured.

“Yes, Monsieur, he is indeed very wretched,” said the jailer; “but it is his parents’ fault.”

“In what way?”

“No doubt. Why did they let him learn Latin? Too much knowledge, you see; it is that which does harm. Now I, for instance, can’t read or write, and therefore I am not in prison.” Aramis looked at the man, who seemed to think that being a jailer in the Bastille was not being in prison. As for Baisemeaux, noticing the little effect produced by his advice and his port wine, he left the dungeon quite upset. “You have forgotten to close the door,” said the jailer.

“So I have,” said Baisemeaux; “there are the keys, do you do it.”

“I will solicit the pardon of that poor boy,” said Aramis.

“And if you do not succeed,” said Baisemeaux, “at least beg that he may be transferred to the ten-franc list, by which both he and I shall be gainers.”

“If the other prisoner calls out for his mother in a similar manner,” said Aramis, “I prefer not to enter at all, but will take my measure from outside.”

“No fear of that, Monsieur architect, the one we are now going to see is as gentle as a lamb; before he could call after his mother he must open his lips, and he never says a word.”

“Let us go in, then,” said Aramis, gloomily.

“Are you the architect of the prisons, Monsieur?” said the jailer.

“I am.”

“It is odd, then, that you are not more accustomed to all this.”

Aramis perceived that, to avoid giving rise to any suspicions, he must summon all his strength of mind to his assistance. Baisemeaux, who carried the keys, opened the door. “Stay outside,” he said to the jailer, “and wait for us at the bottom of the steps.” The jailer obeyed and withdrew.

Baisemeaux entered first, and opened the second door himself. By the light which filtered through the iron-barred window, could be seen a handsome young man, short in stature, with closely cut hair, and a beard beginning to grow; he was sitting on a stool, his elbow resting on an armchair, and with all the upper part of his body reclining against it. His dress, thrown upon the bed, was of rich black velvet, and he inhaled the fresh air which blew in upon his breast through a shirt of the very finest cambric. As the governor entered, the young man turned his head with a look full of indifference; and on recognizing Baisemeaux, he arose and saluted him courteously. But when his eyes fell upon Aramis, who remained in the background, the latter trembled, turned pale, and his hat, which he held in his hand, fell upon the ground, as if all his muscles had become relaxed at once. Baisemeaux, habituated to the presence of his prisoner, did not seem to share any of the sensations which Aramis experienced, but, with all the zeal of a good servant, he busied himself in arranging on the table the pasty and crawfish he had brought with him. Occupied in this manner, he did not remark how disturbed his guest had become. When he had finished, however, he turned to the young prisoner and said: “You are looking very well⁠—are you so?”

“Quite well, I thank you, Monsieur,” replied the young man.

The effect of the voice was such as almost to overpower Aramis, and notwithstanding his control over himself, he advanced a few steps towards him, with his eyes wide open and his lips trembling. The movement he made was so marked that Baisemeaux, notwithstanding his preoccupation, observed it. “This gentleman is an architect who has come to examine your chimney,” said Baisemeaux; “does it smoke?”

“Never, Monsieur.”

“You were saying just now,” said the governor, rubbing his hands together, “that it was not possible for a man to be happy in prison; here, however, is one who is so. You have nothing to complain of, I hope?”

“Nothing.”

“Do you ever feel weary?” said Aramis.

“Never.”

“Ha, ha,” said Baisemeaux, in a low tone of voice; “was I right?”

“Well, my dear governor, it is impossible not to yield to evidence. Is it allowed to put any question to him?”

“As many as you like.”

“Very well; be good enough to ask him if he knows why he is here.”

“This gentleman requests me to ask you,” said Baisemeaux, “if you are aware of the cause of your imprisonment?”

“No, Monsieur,” said the young man, unaffectedly, “I am not.”

“That is hardly possible,” said Aramis, carried away by his feelings in spite of himself; “if you were really ignorant of the cause of your detention, you would be furious.”

“I was so during the early days of my imprisonment.”

“Why are you not so now?”

“Because I have reflected.”

“That is strange,” said Aramis.

“Is it not odd?” said Baisemeaux.

“May one venture to ask you, Monsieur, on what you have reflected?”

“I felt that as I had committed no crime, Heaven could not punish me.”

“What is a prison, then,” inquired Aramis, “if it be not a punishment.”

“Alas! I cannot tell,” said the young man; “all that I can tell you now is the very opposite of what I felt seven years ago.”

“To hear you converse, to witness your resignation, one might almost believe that you liked your imprisonment?”

“I endure it.”

“In the certainty of recovering your freedom some day, I suppose?”

“I have no certainty; hope, I have, and that is all; and yet I acknowledge that this hope becomes less every day.”

“Still, why should you not again be free, since you have already been so?”

“That is precisely the reason,” replied the young man, “which prevents me from expecting liberty; why should I have been imprisoned at all if it had been intended to release me afterwards?”

“How old are you?”

“I do not know.”

“What is your name?”

“I have forgotten the name by which I was called.”

“Who are your parents?”

“I never knew them.”

“But those who brought you up?”

“They did not call me their son.”

“Did you ever love anyone before coming here?”

“I loved my nurse, and my flowers.”

“Was that all?”

“I also loved my valet.”

“Do you regret your nurse and your valet?”

“I wept very much when they died.”

“Did they die since you have been here, or before you came?”

“They died the evening before I was carried off.”

“Both at the same time?”

“Yes, both at the same time.”

“In what manner were you carried off?”

“A man came for me, directed me to get into a carriage, which was closed and locked, and brought me here.”

“Would you be able to recognize that man again?”

“He was masked.”

“Is this not an extraordinary tale?” said Baisemeaux, in a low tone of voice, to Aramis, who could hardly breathe.

“It is indeed extraordinary,” he murmured.

“But what is still more extraordinary is, that he has never told me so much as he has just told you.”

“Perhaps the reason may be that you have never questioned him,” said Aramis.

“It’s possible,” replied Baisemeaux; “I have no curiosity. Have you looked at the room? it’s a fine one, is it not?”

“Very much so.”

“A carpet⁠—”

“Beautiful.”

“I’ll wager he had nothing like it before he came here.”

“I think so, too.” And then again turning towards the young man, he said, “Do you not remember to have been visited at some time or another by a strange lady or gentleman?”

“Yes, indeed; thrice by a woman, who each time came to the door in a carriage, and entered covered with a veil, which she raised when we were together and alone.”

“Do you remember that woman?”

“Yes.”

“What did she say to you?”

The young man smiled mournfully, and then replied, “She inquired, as you have just done, if I were happy, and if I were getting weary.”

“What did she do on arriving, and on leaving you?”

“She pressed me in her arms, held me in her embrace, and kissed me.”

“Do you remember her?”

“Perfectly.”

“Do you recall her features distinctly?”

“Yes.”

“You would recognize her, then, if accident brought her before you, or led you into her presence?”

“Most certainly.”

A flush of fleeting satisfaction passed across Aramis’s face. At this moment Baisemeaux heard the jailer approaching. “Shall we leave?” he said, hastily, to Aramis.

Aramis, who probably had learnt all that he cared to know, replied, “When you like.”

The young man saw them prepare to leave, and saluted them politely. Baisemeaux replied merely by a nod of the head, while Aramis, with a respect, arising perhaps from the sight of such misfortune, saluted the prisoner profoundly. They left the room, Baisemeaux closing the door behind them.

“Well,” said Baisemeaux, as they descended the staircase, “what do you think of it all?”

“I have discovered the secret, my dear governor,” he said.

“Bah! what is the secret, then?”

“A murder was committed in that house.”

“Nonsense.”

“But attend; the valet and nurse died the same day.”

“Well.”

“And by poison. What do you think?”

“That is very likely to be true.”

“What! that that young man is an assassin?”

“Who said that? What makes you think that poor young fellow could be an assassin?”

“The very thing I was saying. A crime was committed in his house,” said Aramis, “and that was quite sufficient; perhaps he saw the criminals, and it was feared that he might say something.”

“The deuce! if I only thought that⁠—”

“Well?”

“I would redouble the surveillance.”

“Oh, he does not seem to wish to escape.”

“You do not know what prisoners are.”

“Has he any books?”

“None; they are strictly prohibited, and under M. de Mazarin’s own hand.”

“Have you the writing still?”

“Yes, my lord; would you like to look at it as you return to take your cloak?”

“I should, for I like to look at autographs.”

“Well, then, this one is of the most unquestionable authenticity; there is only one erasure.”

“Ah, ah! an erasure; and in what respect?”

“With respect to a figure. At first there was written: ‘To be boarded at fifty francs.’ ”

“As princes of the blood, in fact?”

“But the cardinal must have seen his mistake, you understand; for he canceled the zero, and has added a one before the five. But, by the by⁠—”

“What?”

“You do not speak of the resemblance.”

“I do not speak of it, dear M. de Baisemeaux, for a very simple reason⁠—because it does not exist.”

“The deuce it doesn’t.”

“Or, if it does exist, it is only in your own imagination; but, supposing it were to exist elsewhere, I think it would be better for you not to speak of about it.”

“Really.”

“The king, Louis XIV⁠—you understand⁠—would be excessively angry with you, if he were to learn that you contributed in any way to spread the report that one of his subjects has the effrontery to resemble him.”

“It is true, quite true,” said Baisemeaux, thoroughly alarmed; “but I have not spoken of the circumstance to anyone but yourself, and you understand, Monseigneur, that I perfectly rely on your discretion.”

“Oh, be easy.”

“Do you still wish to see the note?”

“Certainly.”

While engaged in this manner in conversation, they had returned to the governor’s apartments; Baisemeaux took from the cupboard a private register, like the one he had already shown Aramis, but fastened by a lock, the key which opened it being one of a small bunch which Baisemeaux always carried with him. Then placing the book upon the table, he opened it at the letter M, and showed Aramis the following note in the column of observations:

“No books at any time; all linen and clothes of the finest and best quality to be procured; no exercise; always the same jailer; no communications with anyone. Musical instruments; every liberty and every indulgence which his welfare may require; to be boarded at fifteen francs. M. de Baisemeaux can claim more if the fifteen francs be not sufficient.”

“Ah,” said Baisemeaux, “now I think of it, I shall claim it.”

Aramis shut the book. “Yes,” he said, “it is indeed M. de Mazarin’s handwriting; I recognize it well. Now, my dear governor,” he continued, as if this last communication had exhausted his interest, “let us now turn over to our own little affairs.”

“Well, what time for repayment do you wish me to take? Fix it yourself.”

“There need not be any particular period fixed; give me a simple acknowledgement for one hundred and fifty thousand francs.”

“When to be made payable?”

“When I require it; but, you understand, I shall only wish it when you yourself do.”

“Oh, I am quite easy on that score,” said Baisemeaux, smiling; “but I have already given you two receipts.”

“Which I now destroy,” said Aramis; and after having shown the two receipts to Baisemeaux, he destroyed them. Overcome by so great a mark of confidence, Baisemeaux unhesitatingly wrote out an acknowledgement of a debt of one hundred and fifty thousand francs, payable at the pleasure of the prelate. Aramis, who had, by glancing over the governor’s shoulder, followed the pen as he wrote, put the acknowledgement into his pocket without seeming to have read it, which made Baisemeaux perfectly easy. “Now,” said Aramis, “you will not be angry with me if I were to carry off one of your prisoners?”

“What do you mean?”

“By obtaining his pardon, of course. Have I not already told you that I took a great interest in poor Seldon?”

“Yes, quite true, you did so.”

“Well?”

“That is your affair; do as you think proper. I see you have an open hand, and an arm that can reach a great way.”

“Adieu, adieu.” And Aramis left, carrying with him the governor’s best wishes.

101

The Two Friends

At the very time M. de Baisemeaux was showing Aramis the prisoners in the Bastille, a carriage drew up at Madame de Bellière’s door, and, at that still early hour, a young woman alighted, her head muffled in a silk hood. When the servants announced Madame Vanel to Madame de Bellière, the latter was engaged, or rather was absorbed, in reading a letter, which she hurriedly concealed. She had hardly finished her morning toilette, her maid being still in the next room. At the name⁠—at the footsteps of Marguerite Vanel, Madame de Bellière ran to meet her. She fancied she could detect in her friend’s eyes a brightness which was neither that of health nor of pleasure. Marguerite embraced her, pressed her hands, and hardly allowed her time to speak. “Dearest,” she said, “have you forgotten me? Have you quite given yourself up to the pleasures of the court?”

“I have not even seen the marriage fêtes.”

“What are you doing with yourself, then?”

“I am getting ready to leave for Bellière.”

“For Bellière?”

“Yes.”

“You are becoming rustic in your tastes, then; I delight to see you so disposed. But you are pale.”

“No, I am perfectly well.”

“So much the better; I was becoming uneasy about you. You do not know what I have been told.”

“People say so many things.”

“Yes, but this is very singular.”

“How well you know how to excite curiosity, Marguerite.”

“Well, I was afraid of vexing you.”

“Never; you have yourself always admired me for my evenness of temper.”

“Well, then, it is said that⁠—no, I shall never be able to tell you.”

“Do not let us talk about it, then,” said Madame de Bellière, who detected the ill-nature that was concealed by all these prefaces, yet felt the most anxious curiosity on the subject.

“Well, then, my dear marquise, it is said, for some time past, you no longer continue to regret Monsieur de Bellière as you used to.”

“It is an ill-natured report, Marguerite. I do regret, and shall always regret, my husband; but it is now two years since he died. I am only twenty-eight years old, and my grief at his loss ought not always to control every action and thought of my life. You, Marguerite, who are the model of a wife, would not believe me if I were to say so.”

“Why not? Your heart is so soft and yielding,” she said, spitefully.

“Yours is so, too, Marguerite, and yet I did not perceive that you allowed yourself to be overcome by grief when your heart was wounded.” These words were in direct allusion to Marguerite’s rupture with the superintendent, and were also a veiled but direct reproach made against her friend’s heart.

As if she only awaited this signal to discharge her shaft, Marguerite exclaimed, “Well, Elise, it is said you are in love.” And she looked fixedly at Madame de Bellière, who blushed against her will.

“Women can never escape slander,” replied the marquise, after a moment’s pause.

“No one slanders you, Elise.”

“What!⁠—people say that I am in love, and yet they do not slander me!”

“In the first place, if it be true, it is no slander, but simply a scandal-loving report. In the next place⁠—for you did not allow me to finish what I was saying⁠—the public does not assert that you have abandoned yourself to this passion. It represents you, on the contrary, as a virtuous but loving woman, defending yourself with claws and teeth, shutting yourself up in your own house as in a fortress; in other respects, as impenetrable as that of Danaë, notwithstanding Danaë’s tower was made of brass.”

“You are witty, Marguerite,” said Madame de Bellière, angrily.

“You always flatter me, Elise. In short, however, you are reported to be incorruptible and unapproachable. You cannot decide whether the world is calumniating you or not; but what is it you are musing about while I am speaking to you?”

“I?”

“Yes; you are blushing and do not answer me.”

“I was trying,” said the marquise, raising her beautiful eyes brightened with an indication of growing temper, “I was trying to discover to what you could possibly have alluded, you who are so learned in mythological subjects, in comparing me to Danaë.”

“You were trying to guess that?” said Marguerite, laughing.

“Yes; do you not remember that at the convent, when we were solving our problems in arithmetic⁠—ah! what I have to tell you is learned also, but it is my turn⁠—do you not remember, that if one of the terms were given, we were to find the other? Therefore do you guess now?”

“I cannot conjecture what you mean.”

“And yet nothing is more simple. You pretend that I am in love, do you not?”

“So it is said.”

“Very well; it is not said, I suppose, that I am in love with an abstraction. There must surely be a name mentioned in this report.”

“Certainly, a name is mentioned.”

“Very well; it is not surprising, then, that I should try to guess this name, since you do not tell it.”

“My dear marquise, when I saw you blush, I did not think you would have to spend much time in conjectures.”

“It was the word Danaë which you used that surprised me. Danaë means a shower of gold, does it not?”

“That is to say that the Jupiter of Danaë changed himself into a shower of gold for her.”

“My lover, then, he whom you assign me⁠—”

“I beg your pardon; I am your friend, and assign you no one.”

“That may be; but those who are ill disposed towards me.”

“Do you wish to hear the name?”

“I have been waiting this half hour for it.”

“Well, then, you shall hear it. Do not be shocked; he is a man high in power.”

“Good,” said the marquise, as she clenched her hands like a patient at the approach of the knife.

“He is a very wealthy man,” continued Marguerite; “the wealthiest, it may be. In a word, it is⁠—”

The marquise closed her eyes for a moment.

“It is the Duke of Buckingham,” said Marguerite, bursting into laughter. This perfidy had been calculated with extreme ability; the name that was pronounced, instead of the name which the marquise awaited, had precisely the same effect upon her as the badly sharpened axes, that had hacked, without destroying, Messieurs de Chalais and de Thou upon the scaffold. She recovered herself, however, and said, “I was perfectly right in saying you were a witty woman, for you are making the time pass away most agreeably. This joke is a most amusing one, for I have never seen the Duke of Buckingham.”

“Never?” said Marguerite, restraining her laughter.

“I have never even left my own house since the duke has been at Paris.”

“Oh!” resumed Madame Vanel, stretching out her foot towards a paper which was lying on the carpet near the window; “it is not necessary for people to see each other, since they can write.” The marquise trembled, for this paper was the envelope of the letter she was reading as her friend had entered, and was sealed with the superintendent’s arms. As she leaned back on the sofa on which she was sitting, Madame de Bellière covered the paper with the thick folds of her large silk dress, and so concealed it.

“Come, Marguerite, tell me, is it to tell me all these foolish reports that you have come to see me so early in the day?”

“No; I came to see you in the first place, and to remind you of those habits of our earlier days, so delightful to remember, when we used to wander about together at Vincennes, and, sitting beneath an oak, or in some sylvan shade, used to talk of those we loved, and who loved us.”

“Do you propose that we should go out together now?”

“My carriage is here, and I have three hours at my disposal.”

“I am not dressed yet, Marguerite; but if you wish that we should talk together, we can, without going to the woods of Vincennes, find in my own garden here, beautiful trees, shady groves, a green sward covered with daisies and violets, the perfume of which can be perceived from where we are sitting.”

“I regret your refusal, my dear marquise, for I wanted to pour out my whole heart into yours.”

“I repeat again, Marguerite, my heart is yours just as much in this room, or beneath the lime-trees in the garden here, as it would be under the oaks in the woods yonder.”

“It is not the same thing for me. In approaching Vincennes, marquise, my ardent aspirations approach nearer to that object towards which they have for some days past been directed.” The marquise suddenly raised her head. “Are you surprised, then, that I am still thinking of Saint-Mandé?”

“Of Saint-Mandé?” exclaimed Madame de Bellière; and the looks of both women met each other like two resistless swords.

“You, so proud!” said the marquise, disdainfully.

“I, so proud!” replied Madame Vanel. “Such is my nature. I do not forgive neglect⁠—I cannot endure infidelity. When I leave anyone who weeps at my abandonment, I feel induced still to love him; but when others forsake me and laugh at their infidelity, I love distractedly.”

Madame de Bellière could not restrain an involuntary movement.

She is jealous, said Marguerite to herself. “Then,” continued the marquise, “you are quite enamored of the Duke of Buckingham⁠—I mean of M. Fouquet?” Elise felt the allusion, and her blood seemed to congeal in her heart. “And you wished to go to Vincennes⁠—to Saint-Mandé, even?”

“I hardly know what I wished: you would have advised me perhaps.”

“In what respect?”

“You have often done so.”

“Most certainly I should not have done so in the present instance, for I do not forgive as you do. I am less loving, perhaps; when my heart has been once wounded, it remains so always.”

“But M. Fouquet has not wounded you,” said Marguerite Vanel, with the most perfect simplicity.

“You perfectly understand what I mean. M. Fouquet has not wounded me; I do not know of either obligation or injury received at his hands, but you have reason to complain of him. You are my friend, and I am afraid I should not advise you as you would like.”

“Ah! you are prejudging the case.”

“The sighs you spoke of just now are more than indications.”

“You overwhelm me,” said the young woman suddenly, as if collecting her whole strength, like a wrestler preparing for a last struggle; “you take only my evil dispositions and my weaknesses into calculation, and do not speak of my pure and generous feelings. If, at this moment, I feel instinctively attracted towards the superintendent, if I even make an advance to him, which, I confess, is very probable, my motive for it is, that M. Fouquet’s fate deeply affects me, and because he is, in my opinion, one of the most unfortunate men living.”

“Ah!” said the marquise, placing her hand upon her heart, “something new, then, has occurred?”

“Do you not know it?”

“I am utterly ignorant of everything about him,” said Madame de Bellière, with the poignant anguish that suspends thought and speech, and even life itself.

“In the first place, then, the king’s favor is entirely withdrawn from M. Fouquet, and conferred on M. Colbert.”

“So it is stated.”

“It is very clear, since the discovery of the plot of Belle-Isle.”

“I was told that the discovery of the fortifications there had turned out to M. Fouquet’s honor.”

Marguerite began to laugh in so cruel a manner that Madame de Bellière could at that moment have delightedly plunged a dagger in her bosom. “Dearest,” continued Marguerite, “there is no longer any question of M. Fouquet’s honor; his safety is concerned. Before three days are passed the ruin of the superintendent will be complete.”

“Stay,” said the marquise, in her turn smiling, “that is going a little fast.”

“I said three days, because I wish to deceive myself with a hope; but probably the catastrophe will be complete within twenty-four hours.”

“Why so?”

“For the simplest of all reasons⁠—that M. Fouquet has no more money.”

“In matters of finance, my dear Marguerite, some are without money today, who tomorrow can procure millions.”

“That might be M. Fouquet’s case when he had two wealthy and clever friends who amassed money for him, and wrung it from every possible or impossible source; but those friends are dead.”

“Money does not die, Marguerite; it may be concealed, but it can be looked for, bought and found.”

“You see things on the bright side, and so much the better for you. It is really very unfortunate that you are not the Egeria of M. Fouquet; you might now show him the source whence he could obtain the millions which the king asked him for yesterday.”

“Millions!” said the marquise, in terror.

“Four⁠—an even number.”

“Infamous!” murmured Madame de Bellière, tortured by her friend’s merciless delight.

M. Fouquet, I should think, must certainly have four millions,” she replied, courageously.

“If he has those which the king requires today,” said Marguerite, “he will not, perhaps, possess those which the king will demand in a month or so.”

“The king will exact money from him again, then?”

“No doubt; and that is my reason for saying that the ruin of poor M. Fouquet is inevitable. Pride will induce him to furnish the money, and when he has no more, he will fall.”

“It is true,” said the marquise, trembling; “the plan is a bold one; but tell me, does M. Colbert hate M. Fouquet so very much?”

“I think he does not like him. M. Colbert is powerful; he improves on close acquaintance; he has gigantic ideas, a strong will, and discretion; he will rise.”

“He will be superintendent?”

“It is probable. Such is the reason, my dear marquise, why I felt myself impressed in favor of that poor man, who once loved, and even adored me; and why, when I see him so unfortunate, I forgive his infidelity, which I have reason to believe he also regrets; and why, moreover, I should not have been disinclined to afford him some consolation, or some good advice; he would have understood the step I had taken, and would have thought kindly of me for it. It is gratifying to be loved, you know. Men value love more highly when they are no longer blinded by its influence.”

The marquise, bewildered and overcome by these cruel attacks, which had been calculated with the greatest nicety and precision, hardly knew what to answer in return; she even seemed to have lost all power of thought. Her perfidious friend’s voice had assumed the most affectionate tone; she spoke as a woman, but concealed the instincts of a wolf.

“Well,” said Madame de Bellière, who had a vague hope that Marguerite would cease to overwhelm a vanquished enemy, “why do you not go and see M. Fouquet?”

“Decidedly, marquise, you have made me reflect. No, it would be unbecoming for me to make the first advance. M. Fouquet no doubt loves me, but he is too proud. I cannot expose myself to an affront⁠ ⁠… besides, I have my husband to consider. You tell me nothing? Very well, I shall consult M. Colbert on the subject.” Marguerite rose smilingly, as though to take leave, but the marquise had not the strength to imitate her. Marguerite advanced a few paces, in order that she might continue to enjoy the humiliating grief in which her rival was plunged, and then said, suddenly⁠—“You do not accompany me to the door, then?” The marquise rose, pale and almost lifeless, without thinking of the envelope, which had occupied her attention so greatly at the commencement of the conversation, and which was revealed at the first step she took. She then opened the door of her oratory, and without even turning her head towards Marguerite Vanel, entered it, closing the door after her. Marguerite said, or rather muttered a few words, which Madame de Bellière did not even hear. As soon, however, as the marquise had disappeared, her envious enemy, not being able to resist the desire to satisfy herself that her suspicions were well founded, advanced stealthily like a panther, and seized the envelope. “Ah!” she said, gnashing her teeth, “it was indeed a letter from M. Fouquet she was reading when I arrived,” and then darted out of the room. During this interval, the marquise, having arrived behind the rampart, as it were, of her door, felt that her strength was failing her; for a moment she remained rigid, pale and motionless as a statue, and then, like a statue shaken on its base by an earthquake, tottered and fell inanimate on the carpet. The noise of the fall resounded at the same moment as the rolling of Marguerite’s carriage leaving the hotel.

102

Madame de Bellière’s Plate

The blow had been the more painful on account of its being unexpected. It was some time before the marquise recovered herself; but once recovered, she began to reflect upon the events so heartlessly announced to her. She therefore returned, at the risk even of losing her life in the way, to that train of ideas which her relentless friend had forced her to pursue. Treason, then⁠—deep menaces concealed under the semblance of public interest⁠—such were Colbert’s maneuvers. A detestable delight at an approaching downfall, untiring efforts to attain this object, means of seduction no less wicked than the crime itself⁠—such were the weapons Marguerite employed. The crooked atoms of Descartes triumphed; to the man without compassion was united a woman without heart. The marquise perceived, with sorrow rather than indignation, that the king was an accomplice in the plot which betrayed the duplicity of Louis XIII in his advanced age, and the avarice of Mazarin at a period of life when he had not had the opportunity of gorging himself with French gold. The spirit of this courageous woman soon resumed its energy, no longer overwhelmed by indulgence in compassionate lamentations. The marquise was not one to weep when action was necessary, nor to waste time in bewailing a misfortune as long as means still existed of relieving it. For some minutes she buried her face in her cold fingers, and then, raising her head, rang for her attendants with a steady hand, and with a gesture betraying a fixed determination of purpose. Her resolution was taken.

“Is everything prepared for my departure?” she inquired of one of her female attendants who entered.

“Yes, Madame; but it was not expected that your ladyship would leave for Bellière for the next few days.”

“All my jewels and articles of value, then, are packed up?”

“Yes, Madame; but hitherto we have been in the habit of leaving them in Paris. Your ladyship does not generally take your jewels with you into the country.”

“But they are all in order, you say?”

“Yes, in your ladyship’s own room.”

“The gold plate?”

“In the chest.”

“And the silver plate?”

“In the great oak closet.”

The marquise remained silent for a few moments, and then said calmly, “Let my goldsmith be sent for.”

Her attendants quitted the room to execute the order. The marquise, however, had entered her own room, and was inspecting her casket of jewels with the greatest attention. Never, until now, had she bestowed such close attention upon riches in which women take so much pride; never, until now, had she looked at her jewels, except for the purpose of making a selection according to their settings or their colors. On this occasion, however, she admired the size of the rubies and the brilliancy of the diamonds; she grieved over every blemish and every defect; she thought the gold light, and the stones wretched. The goldsmith, as he entered, found her thus occupied. “M. Faucheux,” she said, “I believe you supplied me with my gold service?”

“I did, your ladyship.”

“I do not now remember the amount of the account.”

“Of the new service, Madame, or of that which M. de Bellière presented to you on your marriage? for I have furnished both.”

“First of all, the new one.”

“The covers, the goblets, and the dishes, with their covers, the eau-epergne, the ice-pails, the dishes for the preserves, and the tea and coffee urns, cost your ladyship sixty thousand francs.”

“No more?”

“Your ladyship thought the account very high.”

“Yes, yes; I remember, in fact, that it was dear; but it was the workmanship, I suppose?”

“Yes, Madame; the designs, the chasings⁠—all new patterns.”

“What proportion of the cost does the workmanship form? Do not hesitate to tell me.”

“A third of its value, Madame.”

“There is the other service, the old one, that which belonged to my husband?”

“Yes, Madame; there is less workmanship in that than in the other. Its intrinsic value does not exceed thirty thousand francs.”

“Thirty thousand,” murmured the marquise. “But, M. Faucheux, there is also the service which belonged to my mother; all that massive plate which I did not wish to part with, on account of the associations connected with it.”

“Ah! Madame, that would indeed be an excellent resource for those who, unlike your ladyship, might not be in position to keep their plate. In chasing that they worked in solid metal. But that service is no longer in fashion. Its weight is its only advantage.”

“That is all I care about. How much does it weigh?”

“Fifty thousand livres at the very least. I do not allude to the enormous vases for the buffet, which alone weigh five thousand livres, or ten thousand the pair.”

“One hundred and thirty,” murmured the marquise. “You are quite sure of your figures, M. Faucheux?”

“Positive, Madame. Besides, there is no difficulty in weighing them.”

“The amount is entered in my books.”

“Your ladyship is extremely methodical, I am aware.”

“Let us now turn to another subject,” said Madame de Bellière; and she opened one of her jewel-boxes.

“I recognize these emeralds,” said M. Faucheux; “for it was I who had the setting of them. They are the most beautiful in the whole court. No, I am mistaken; Madame de Châtillon has the most beautiful set; she had them from Messieurs de Guise; but your set, Madame, comes next.”

“What are they worth?”

“Mounted?”

“No; supposing I wished to sell them.”

“I know very well who would buy them,” exclaimed M. Faucheux.

“That is the very thing I ask. They could be sold, then?”

“All your jewels could be sold, Madame. It is well known that you possess the most beautiful jewels in Paris. You are not changeable in your tastes; when you make a purchase it is of the very best; and what you purchase you do not part with.”

“What could these emeralds be sold for, then?”

“A hundred and thirty thousand francs.”

The marquise wrote down upon her tablets the amount which the jeweler mentioned. “The ruby necklace?” she said.

“Are they balas-rubies, Madame?”

“Here they are.”

“They are beautiful⁠—magnificent. I did not know your ladyship had these stones.”

“What is their value?”

“Two hundred thousand francs. The center one is alone worth a hundred thousand.”

“I thought so,” said the marquise. “As for diamonds, I have them in numbers; rings, necklaces, sprigs, earrings, clasps. Tell me their value, M. Faucheux.”

The jeweler took his magnifying-glass and scales, weighed and inspected them, and silently made his calculations. “These stones,” he said, “must have cost your ladyship an income of forty thousand francs.”

“You value them at eight hundred thousand francs?”

“Nearly so.”

“It is about what I imagined⁠—but the settings are not included?”

“No, Madame; but if I were called upon to sell or to buy, I should be satisfied with the gold of the settings alone as my profit upon the transaction. I should make a good twenty-five thousand francs.”

“An agreeable sum.”

“Very much so, Madame.”

“Will you then accept that profit, then, on condition of converting the jewels into money?”

“But you do not intend to sell your diamonds, I suppose, Madame?” exclaimed the bewildered jeweler.

“Silence, M. Faucheux, do not disturb yourself about that; give me an answer simply. You are an honorable man, with whom my family has dealt for thirty years; you knew my father and mother, whom your own father and mother served. I address you as a friend; will you accept the gold of the settings in return for a sum of ready money to be placed in my hands?”

“Eight hundred thousand francs! it is enormous.”

“I know it.”

“Impossible to find.”

“Not so.”

“But reflect, Madame, upon the effect which will be produced by the sale of your jewels.”

“No one need know it. You can get sets of false jewels made for me, similar to the real. Do not answer a word; I insist upon it. Sell them separately, sell the stones only.”

“In that way it is easy. Monsieur is looking out for some sets of jewels as well as single stones for Madame’s toilette. There will be a competition for them. I can easily dispose of six hundred thousand francs’ worth to Monsieur. I am certain yours are the most beautiful.”

“When can you do so?”

“In less than three days’ time.”

“Very well, the remainder you will dispose of among private individuals. For the present, make me out a contract of sale, payment to be made in four days.”

“I entreat you to reflect, Madame; for if you force the sale, you will lose a hundred thousand francs.”

“If necessary, I will lose two hundred; I wish everything to be settled this evening. Do you accept?”

“I do, your ladyship. I will not conceal from you that I shall make fifty thousand francs by the transaction.”

“So much the better for you. In what way shall I have the money?”

“Either in gold, or in bills of the bank of Lyons, payable at M. Colbert’s.”

“I agree,” said the marquise, eagerly; “return home and bring the sum in question in notes, as soon as possible.”

“Yes, Madame, but for Heaven’s sake⁠—”

“Not a word, M. Faucheux. By the by, I was forgetting the silver plate. What is the value of that which I have?”

“Fifty thousand francs, Madame.”

That makes a million, said the marquise to herself. “M. Faucheux, you will take away with you both the gold and silver plate. I can assign, as a pretext, that I wish it remodeled on patterns more in accordance with my own taste. Melt it down, and return me its value in money, at once.”

“It shall be done, your ladyship.”

“You will be good enough to place the money in a chest, and direct one of your clerks to accompany the chest, and without my servants seeing him; and order him to wait for me in a carriage.”

“In Madame de Faucheux’s carriage?” said the jeweler.

“If you will allow it, and I will call for it at your house.”

“Certainly, your ladyship.”

“I will direct some of my servants to convey the plate to your house.” The marquise rung. “Let the small van be placed at M. Faucheux’s disposal,” she said. The jeweler bowed and left the house, directing that the van should follow him closely, saying aloud, that the marquise was about to have her plate melted down in order to have other plate manufactured of a more modern style. Three hours afterwards she went to M. Faucheux’s house and received from him eight hundred thousand francs in gold enclosed in a chest, which one of the clerks could hardly carry towards Madame Faucheux’s carriage⁠—for Madame Faucheux kept her carriage. As the daughter of a president of accounts, she had brought a marriage portion of thirty thousand crowns to her husband, who was syndic of the goldsmiths. These thirty thousand crowns had become very fruitful during twenty years. The jeweler, though a millionaire, was a modest man. He had purchased a substantial carriage, built in 1648, ten years after the king’s birth. This carriage, or rather house upon wheels, excited the admiration of the whole quarter in which he resided⁠—it was covered with allegorical paintings, and clouds scattered over with stars. The marquise entered this somewhat extraordinary vehicle, sitting opposite the clerk, who endeavored to put his knees out of the way, afraid even of touching the marquise’s dress. It was the clerk, too, who told the coachman, who was very proud of having a marquise to drive, to take the road to Saint-Mandé.

103

The Dowry

Monsieur Faucheux’s horses were serviceable animals, with thickset knees and legs that had some difficulty in moving. Like the carriage, they belonged to the earlier part of the century. They were not as fleet as the English horses of M. Fouquet, and consequently it took two hours to get to Saint-Mandé. Their progress, it might be said, was majestic. Majesty, however, precludes hurry. The marquise stopped the carriage at the door so well known to her, although she had seen it only once, under circumstances, it will now be remembered, no less painful than those which brought her now to it again. She drew a key from her pocket, and inserted it into the lock, pushed open the door, which noiselessly yielded to her touch, and directed the clerk to carry the chest upstairs to the first floor. The weight of the chest was so great that the clerk was obliged to get the coachman to assist him with it. They placed it in a small cabinet, anteroom, or boudoir rather, adjoining the saloon where we once saw M. Fouquet at the marquise’s feet. Madame de Bellière gave the coachman a louis, smiled gracefully at the clerk, and dismissed them both. She closed the door after them, and waited in the room, alone and barricaded. There was no servant to be seen about the rooms, but everything was prepared as though some invisible genius had divined the wishes and desires of an expected guest. The fire was laid, candles in the candelabra, refreshments upon the table, books scattered about, fresh-cut flowers in the vases. One might almost have imagined it an enchanted house.

The marquise lighted the candles, inhaled the perfume of the flowers, sat down, and was soon plunged in profound thought. Her deep musings, melancholy though they were, were not untinged with a certain vague joy. Spread out before her was a treasure, a million wrung from her fortune as a gleaner plucks the blue cornflower from her crown of flowers. She conjured up the sweetest dreams. Her principal thought, and one that took precedence of all others, was to devise means of leaving this money for M. Fouquet without his possibly learning from whom the gift had come. This idea, naturally enough, was the first to present itself to her mind. But although, on reflection, it appeared difficult to carry out, she did not despair of success. She would then ring to summon M. Fouquet and make her escape, happier than if, instead of having given a million, she had herself found one. But, being there, and having seen the boudoir so coquettishly decorated that it might almost be said the least particle of dust had but the moment before been removed by the servants; having observed the drawing-room, so perfectly arranged that it might almost be said her presence there had driven away the fairies who were its occupants, she asked herself if the glance or gaze of those whom she had displaced⁠—whether spirits, fairies, elves, or human creatures⁠—had not already recognized her. To secure success, it was necessary that some steps should be seriously taken, and it was necessary also that the superintendent should comprehend the serious position in which he was placed, in order to yield compliance with the generous fancies of a woman; all the fascinations of an eloquent friendship would be required to persuade him, and, should this be insufficient, the maddening influence of a devoted passion, which, in its resolute determination to carry conviction, would not be turned aside. Was not the superintendent, indeed, known for his delicacy and dignity of feeling? Would he allow himself to accept from any woman that of which she had stripped herself? No! He would resist, and if any voice in the world could overcome his resistance, it would be the voice of the woman he loved.

Another doubt, and that a cruel one, suggested itself to Madame de Bellière with a sharp, acute pain, like a dagger thrust. Did he really love her? Would that volatile mind, that inconstant heart, be likely to be fixed for a moment, even were it to gaze upon an angel? Was it not the same with Fouquet, notwithstanding his genius and his uprightness of conduct, as with those conquerors on the field of battle who shed tears when they have gained a victory? “I must learn if it be so, and must judge of that for myself,” said the marquise. “Who can tell whether that heart, so coveted, is not common in its impulses, and full of alloy? Who can tell if that mind, when the touchstone is applied to it, will not be found of a mean and vulgar character? Come, come,” she said, “this is doubting and hesitating too much⁠—to the proof.” She looked at the timepiece. “It is now seven o’clock,” she said; “he must have arrived; it is the hour for signing his papers.” With a feverish impatience she rose and walked towards the mirror, in which she smiled with a resolute smile of devotedness; she touched the spring and drew out the handle of the bell. Then, as if exhausted beforehand by the struggle she had just undergone, she threw herself on her knees, in utter abandonment, before a large couch, in which she buried her face in her trembling hands. Ten minutes afterwards she heard the spring of the door sound. The door moved upon invisible hinges, and Fouquet appeared. He looked pale, and seemed bowed down by the weight of some bitter reflection. He did not hurry, but simply came at the summons. The preoccupation of his mind must indeed have been very great, that a man, so devoted to pleasure, for whom indeed pleasure meant everything, should obey such a summons so listlessly. The previous night, in fact, fertile in melancholy ideas, had sharpened his features, generally so noble in their indifference of expression, and had traced dark lines of anxiety around his eyes. Handsome and noble he still was, and the melancholy expression of his mouth, a rare expression with men, gave a new character to his features, by which his youth seemed to be renewed. Dressed in black, the lace in front of his chest much disarranged by his feverishly restless hand, the looks of the superintendent, full of dreamy reflection, were fixed upon the threshold of the room which he had so frequently approached in search of expected happiness. This gloomy gentleness of manner, this smiling sadness of expression, which had replaced his former excessive joy, produced an indescribable effect upon Madame de Bellière, who was regarding him at a distance.

A woman’s eye can read the face of the man she loves, its every feeling of pride, its every expression of suffering; it might almost be said that Heaven has graciously granted to women, on account of their very weakness, more than it has accorded to other creatures. They can conceal their own feelings from a man, but from them no man can conceal his. The marquise divined in a single glance the whole weight of the unhappiness of the superintendent. She divined a night passed without sleep, a day passed in deceptions. From that moment she was firm in her own strength, and she felt that she loved Fouquet beyond everything else. She arose and approached him, saying, “You wrote to me this morning to say you were beginning to forget me, and that I, whom you had not seen lately, had no doubt ceased to think of you. I have come to undeceive you, Monsieur, and the more completely so, because there is one thing I can read in your eyes.”

“What is that, Madame?” said Fouquet, astonished.

“That you have never loved me so much as at this moment; in the same manner you can read, in my present step towards you, that I have not forgotten you.”

“Oh! Madame,” said Fouquet, whose face was for a moment lighted up by a sudden gleam of joy, “you are indeed an angel, and no man can suspect you. All he can do is to humble himself before you and entreat forgiveness.”

“Your forgiveness is granted, then,” said the marquise. Fouquet was about to throw himself upon his knees. “No, no,” she said, “sit here by my side. Ah! that is an evil thought which has just crossed your mind.”

“How do you detect it, Madame?”

“By the smile that has just marred the expression of your countenance. Be candid, and tell me what your thought was⁠—no secrets between friends.”

“Tell me, then, Madame, why you have been so harsh these three or four months past?”

“Harsh?”

“Yes; did you not forbid me to visit you?”

“Alas!” said Madame de Bellière, sighing, “because your visit to me was the cause of your being visited with a great misfortune; because my house is watched; because the same eyes that have seen you already might see you again; because I think it less dangerous for you that I should come here than that you should come to my house; and, lastly, because I know you to be already unhappy enough not to wish to increase your unhappiness further.”

Fouquet started, for these words recalled all the anxieties connected with his office of superintendent⁠—he who, for the last few minutes, had indulged in all the wild aspirations of the lover. “I unhappy?” he said, endeavoring to smile: “indeed, marquise, you will almost make me believe I am so, judging from your own sadness. Are your beautiful eyes raised upon me merely in pity? I was looking for another expression from them.”

“It is not I who am sad, Monsieur; look in the mirror, there⁠—it is yourself.”

“It is true I am somewhat pale, marquise; but it is from overwork; the king yesterday required a supply of money from me.”

“Yes, four millions; I am aware of it.”

“You know it?” exclaimed Fouquet, in a tone of surprise; “how can you have learnt it? It was after the departure of the queen, and in the presence of one person only, that the king⁠—”

“You perceive that I do know it; is that not sufficient? Well, go on, Monsieur, the money the king has required you to supply⁠—”

“You understand, marquise, that I have been obliged to procure it, then to get it counted, afterwards registered⁠—altogether a long affair. Since Monsieur de Mazarin’s death, financial affairs occasion some little fatigue and embarrassment. My administration is somewhat overtaxed, and this is the reason why I have not slept during the past night.”

“So you have the amount?” inquired the marquise, with some anxiety.

“It would indeed be strange, marquise,” replied Fouquet, cheerfully, “if a superintendent of finances were not to have a paltry four millions in his coffers.”

“Yes, yes, I believe you either have, or will have them.”

“What do you mean by saying I shall have them?”

“It is not very long since you were required to furnish two millions.”

“On the contrary, it seems almost an age; but do not let us talk of money matters any longer.”

“On the contrary, we will continue to speak of them, for that is my only reason for coming to see you.”

“I am at a loss to compass your meaning,” said the superintendent, whose eyes began to express an anxious curiosity.

“Tell me, Monsieur, is the office of superintendent a permanent position?”

“You surprise me, marchioness, for you speak as if you had some motive or interest in putting the question.”

“My reason is simple enough; I am desirous of placing some money in your hands, and naturally I wish to know if you are certain of your post.”

“Really, marquise, I am at a loss what to reply; I cannot conceive your meaning.”

“Seriously, then, dear M. Fouquet, I have certain funds which somewhat embarrass me. I am tired of investing my money in lands, and am anxious to entrust it to some friend who will turn it to account.”

“Surely it does not press,” said M. Fouquet.

“On the contrary, it is very pressing.”

“Very well, we will talk of that by and by.”

“By and by will not do, for my money is there,” returned the marquise, pointing out the coffer to the superintendent, and showing him, as she opened it, the bundles of notes and heaps of gold. Fouquet, who had risen from his seat at the same moment as Madame de Bellière, remained for a moment plunged in thought; then suddenly starting back, he turned pale, and sank down in his chair, concealing his face in his hands. “Madame, Madame,” he murmured, “what opinion can you have of me, when you make me such an offer?”

“Of you!” returned the marquise. “Tell me, rather, what you yourself think of the step I have taken.”

“You bring me this money for myself, and you bring it because you know me to be embarrassed. Nay, do not deny it, for I am sure of it. Can I not read your heart?”

“If you know my heart, then, can you not see that it is my heart I offer you?”

“I have guessed rightly, then,” exclaimed Fouquet. “In truth, Madame, I have never yet given you the right to insult me in this manner.”

“Insult you,” she said, turning pale, “what singular delicacy of feeling! You tell me you love me; in the name of that affection you wish me to sacrifice my reputation and my honor, yet, when I offer you money which is my own, you refuse me.”

“Madame, you are at liberty to preserve what you term your reputation and your honor. Permit me to preserve mine. Leave me to my ruin, leave me to sink beneath the weight of the hatreds which surround me, beneath the faults I have committed, beneath the load, even, of my remorse, but, for Heaven’s sake, Madame, do not overwhelm me with this last infliction.”

“A short time since, M. Fouquet, you were wanting in judgment; now you are wanting in feeling.”

Fouquet pressed his clenched hand upon his breast, heaving with emotion, saying: “Overwhelm me, Madame, for I have nothing to reply.”

“I offered you my friendship, M. Fouquet.”

“Yes, Madame, and you limited yourself to that.”

“And what I am now doing is the act of a friend.”

“No doubt it is.”

“And you reject this mark of my friendship?”

“I do reject it.”

“Monsieur Fouquet, look at me,” said the marquise, with glistening eyes, “I now offer you my love.”

“Oh, Madame,” exclaimed Fouquet.

“I have loved you for a long while past; women, like men, have a false delicacy at times. For a long time past I have loved you, but would not confess it. Well, then, you have implored this love on your knees, and I have refused you; I was blind, as you were a little while since; but as it was my love that you sought, it is my love I now offer you.”

“Oh! Madame, you overwhelm me beneath a load of happiness.”

“Will you be happy, then, if I am yours⁠—entirely?”

“It will be the supremest happiness for me.”

“Take me, then. If, however, for your sake I sacrifice a prejudice, do you, for mine, sacrifice a scruple.”

“Do not tempt me.”

“Do not refuse me.”

“Think seriously of what you are proposing.”

“Fouquet, but one word. Let it be ‘No,’ and I open this door,” and she pointed to the door which led into the streets, “and you will never see me again. Let that word be ‘Yes,’ and I am yours entirely.”

“Elise! Elise! But this coffer?”

“Contains my dowry.”

“It is your ruin,” exclaimed Fouquet, turning over the gold and papers; “there must be a million here.”

“Yes, my jewels, for which I care no longer if you do not love me, and for which, equally, I care no longer if you love me as I love you.”

“This is too much,” exclaimed Fouquet. “I yield, I yield, even were it only to consecrate so much devotion. I accept the dowry.”

“And take the woman with it,” said the marquise, throwing herself into his arms.

104

Le Terrain de Dieu

During the progress of these events Buckingham and de Wardes traveled in excellent companionship, and made the journey from Paris to Calais in undisturbed harmony together. Buckingham had hurried his departure, so that the greater part of his adieux were very hastily made. His visit to Monsieur and Madame, to the young queen, and to the queen-dowager, had been paid collectively⁠—a precaution on the part of the queen-mother which saved him the distress of any private conversation with Monsieur, and also the danger of seeing Madame again. The carriages containing the luggage had already been sent on beforehand, and in the evening he set off in his traveling carriage with his attendants.

De Wardes, irritated at finding himself dragged away in so abrupt a manner by this Englishman, had sought in his subtle mind for some means of escaping from his fetters; but no one having rendered him any assistance in this respect, he was absolutely obliged, therefore, to submit to the burden of his own evil thoughts and caustic spirit.

Such of his friends in whom he had been able to confide, had, in their character of wits, rallied him upon the duke’s superiority. Others, less brilliant, but more sensible, had reminded him of the king’s orders prohibiting dueling. Others, again, and they the larger number, who, in virtue of charity, or national vanity, might have rendered him assistance, did not care to run the risk of incurring disgrace, and would, at the best, have informed the ministers of a departure which might end in a massacre on a small scale. The result was, that, after having fully deliberated upon the matter, de Wardes packed up his luggage, took a couple of horses, and, followed only by one servant, made his way towards the barrier, where Buckingham’s carriage was to await him.

The duke received his adversary as he would have done an intimate acquaintance, made room beside him on the same seat with himself, offered him refreshments, and spread over his knees the sable cloak that had been thrown on the front seat. They then conversed of the court, without alluding to Madame; of Monsieur, without speaking of domestic affairs; of the king, without speaking of his brother’s wife; of the queen-mother, without alluding to her daughter-in-law; of the king of England, without alluding to his sister; of the state of the affections of either of the travelers, without pronouncing any name that might be dangerous. In this way the journey, which was performed by short stages, was most agreeable, and Buckingham, almost a Frenchman from wit and education, was delighted at having so admirably selected his traveling companion. Elegant repasts were served, of which they partook but lightly; trials of horses made in the beautiful meadows that skirted the road; coursing indulged in, for Buckingham had his greyhounds with him; and in such ways did they pass away the pleasant time. The duke somewhat resembled the beautiful river Seine, which folds France a thousand times in its loving embrace, before deciding upon joining its waters with the ocean. In quitting France, it was her recently adopted daughter he had brought to Paris whom he chiefly regretted; his every thought was a remembrance of her⁠—his every memory a regret. Therefore, whenever, now and then, despite his command over himself, he was lost in thought, de Wardes left him entirely to his musings. This delicacy might have touched Buckingham, and changed his feelings towards de Wardes, if the latter, while preserving silence, had shown a glance less full of malice, and a smile less false. Instinctive dislikes, however, are relentless; nothing appeases them; a few ashes may, sometimes, apparently, extinguish them; but beneath those ashes the smothered embers rage more furiously. Having exhausted every means of amusement the route offered, they arrived, as we have said, at Calais towards the end of the sixth day. The duke’s attendants, since the previous evening, had traveled in advance, and now chartered a boat, for the purpose of joining the yacht, which had been tacking about in sight, or bore broadside on, whenever it felt its white wings wearied, within cannon-shot of the jetty.

The boat was destined for the transport of the duke’s equipages from the shore to the yacht. The horses had been embarked, having been hoisted from the boat upon the deck in baskets, expressly made for the purpose, and wadded in such a manner that their limbs, even in the most violent fits of terror or impatience, were always protected by the soft support which the sides afforded, and their coats not even turned. Eight of these baskets, placed side by side, filled the ship’s hold. It is well known that, in short voyages horses refuse to eat, but remain trembling all the while, with the best of food before them, such as they would have greatly coveted on land. By degrees, the duke’s entire equipage was transported on board the yacht; he was then informed that everything was in readiness, and that they only waited for him, whenever he would be disposed to embark with the French gentleman; for no one could possibly imagine that the French gentleman would have any other accounts to settle with his Grace other than those of friendship. Buckingham desired the captain to be told to hold himself in readiness, but that, as the sea was beautiful, and as the day promised a splendid sunset, he did not intend to go on board until nightfall, and would avail himself of the evening to enjoy a walk on the strand. He added also, that, finding himself in such excellent company, he had not the least desire to hasten his embarkation.

As he said this he pointed out to those who surrounded him the magnificent spectacle which the sky presented, of deepest azure in the horizon, the amphitheatre of fleecy clouds ascending from the sun’s disc to the zenith, assuming the appearance of a range of snowy mountains, whose summits were heaped one upon another. The dome of clouds was tinged at its base with, as it were, the foam of rubies, fading away into opal and pearly tints, in proportion as the gaze was carried from base to summit. The sea was gilded with the same reflection, and upon the crest of every sparkling wave danced a point of light, like a diamond by lamplight. The mildness of the evening, the sea breezes, so dear to contemplative minds, setting in from the east and blowing in delicious gusts; then, in the distance, the black outline of the yacht with its rigging traced upon the empurpled background of the sky⁠—while, dotting the horizon, might be seen, here and there, vessels with their trimmed sails, like the wings of a seagull about to plunge; such a spectacle indeed well merited admiration. A crowd of curious idlers followed the richly dressed attendants, amongst whom they mistook the steward and the secretary for the master and his friend. As for Buckingham, who was dressed very simply, in a gray satin vest, and doublet of violet-colored velvet, wearing his hat thrust over his eyes, and without orders or embroidery, he was taken no more notice of than de Wardes, who was in black, like an attorney.

The duke’s attendants had received directions to have a boat in readiness at the jetty head, and to watch the embarkation of their master, without approaching him until either he or his friend should summon them⁠—“whatever may happen,” he had added, laying a stress upon these words, so that they might not be misunderstood. Having walked a few paces upon the strand, Buckingham said to de Wardes, “I think it is now time to take leave of each other. The tide, you perceive, is rising; ten minutes hence it will have soaked the sands where we are now walking in such a manner that we shall not be able to keep our footing.”

“I await your orders, my lord, but⁠—”

“But, you mean, we are still upon soil which is part of the king’s territory.”

“Exactly.”

“Well, do you see yonder a kind of little island surrounded by a circle of water? The pool is increasing every minute, and the isle is gradually disappearing. This island, indeed, belongs to Heaven, for it is situated between two seas, and is not shown on the king’s charts. Do you observe it?”

“Yes; but we can hardly reach it now, without getting our feet wet.”

“Yes; but observe that it forms an eminence tolerably high, and that the tide rises up on every side, leaving the top free. We shall be admirably placed upon that little theatre. What do you think of it?”

“I shall be perfectly happy wherever I may have the honor of crossing my sword with your lordship’s.”

“Very well, then, I am distressed to be the cause of your wetting your feet, M. de Wardes, but it is most essential you should be able to say to the king: ‘Sire, I did not fight upon Your Majesty’s territory.’ Perhaps the distinction is somewhat subtle, but, since Port-Royal, your nation delights in subtleties of expression. Do not let us complain of this, however, for it makes your wit very brilliant, and of a style peculiarly your own. If you do not object, we will hurry ourselves, for the sea, I perceive, is rising fast, and night is setting in.”

“My reason for not walking faster was, that I did not wish to precede Your Grace. Are you still on dry land, my lord?”

“Yes, at present I am. Look yonder! My servants are afraid we shall be drowned, and have converted the boat into a cruiser. Do you remark how curiously it dances upon the crests of the waves? But, as it makes me feel seasick, would you permit me to turn my back towards them?”

“You will observe, my lord, that in turning your back to them, you will have the sun full in your face.”

“Oh, its rays are very feeble at this hour and it will soon disappear; do not be uneasy on that score.”

“As you please, my lord; it was out of consideration for your lordship that I made the remark.”

“I am aware of that, M. de Wardes, and I fully appreciate your kindness. Shall we take off our doublets?”

“As you please, my lord.”

“Do not hesitate to tell me, M. de Wardes, if you do not feel comfortable upon the wet sand, or if you think yourself a little too close to French territory. We could fight in England, or even upon my yacht.”

“We are exceedingly well placed here, my lord; only I have the honor to remark that, as the sea is rising fast, we have hardly time⁠—”

Buckingham made a sign of assent, took off his doublet and threw it on the ground, a proceeding which de Wardes imitated. Both their bodies, which seemed like phantoms to those who were looking at them from the shore, were thrown strongly into relief by a dark red violet-colored shadow with which the sky became overspread.

“Upon my word, Your Grace,” said de Wardes, “we shall hardly have time to begin. Do you not perceive how our feet are sinking into the sand?”

“I have sunk up to the ankles,” said Buckingham, “without reckoning that the water is even now breaking in upon us.”

“It has already reached me. As soon as you please, therefore, Your Grace,” said de Wardes, who drew his sword, a movement imitated by the duke.

M. de Wardes,” said Buckingham, “one final word. I am about to fight you because I do not like you⁠—because you have wounded me in ridiculing a certain devotional regard I have entertained, and one which I acknowledge that, at this moment, I still retain, and for which I would very willingly die. You are a bad and heartless man, M. de Wardes, and I will do my very utmost to take your life; for I feel assured that, if you survive this engagement, you will, in the future, work great mischief towards my friends. That is all I have to remark, M. de Wardes,” concluded Buckingham as he saluted him.

“And I, my lord, have only this to reply to you: I have not disliked you hitherto, but, since you give me such a character, I hate you, and will do all I possibly can to kill you”; and de Wardes saluted Buckingham.

Their swords crossed at the same moment, like two flashes of lightning on a dark night. The swords seemed to seek each other, guessed their position, and met. Both were practiced swordsmen, and the earlier passes were without any result. The night was fast closing in, and it was so dark that they attacked and defended themselves almost instinctively. Suddenly de Wardes felt his sword arrested⁠—he had just touched Buckingham’s shoulder. The duke’s sword sunk, as his arm was lowered.

“You are wounded, my lord,” said de Wardes, drawing back a step or two.

“Yes, Monsieur, but only slightly.”

“Yet you quitted your guard.”

“Only from the first effect of the cold steel, but I have recovered. Let us go on, if you please.” And disengaging his sword with a sinister clashing of the blade, the duke wounded the marquis in the breast.

“A hit?” he said.

“No,” cried de Wardes, not moving from his place.

“I beg your pardon, but observing that your shirt was stained⁠—” said Buckingham.

“Well,” said de Wardes furiously, “it is now your turn.”

And with a terrible lunge, he pierced Buckingham’s arm, the sword passing between the two bones. Buckingham feeling his right arm paralyzed, stretched out his left, seized his sword, which was about falling from his nerveless grasp, and before de Wardes could resume his guard, he thrust him through the breast. De Wardes tottered, his knees gave way beneath him, and leaving his sword still fixed in the duke’s arm, he fell into the water, which was soon crimsoned with a more genuine reflection than that which it had borrowed from the clouds. De Wardes was not dead; he felt the terrible danger that menaced him, for the sea rose fast. The duke, too, perceived the danger. With an effort and an exclamation of pain he tore out the blade which remained in his arm, and turning towards de Wardes said, “Are you dead, marquis?”

“No,” replied de Wardes, in a voice choked by the blood which rushed from his lungs to his throat, “but very near it.”

“Well, what is to be done; can you walk?” said Buckingham, supporting him on his knee.

“Impossible,” he replied. Then falling down again, said, “call to your people, or I shall be drowned.”

“Halloa! boat there! quick, quick!”

The boat flew over the waves, but the sea rose faster than the boat could approach. Buckingham saw that de Wardes was on the point of being again covered by a wave; he passed his left arm, safe and unwounded, round his body and raised him up. The wave ascended to his waist, but did not move him. The duke immediately began to carry his late antagonist towards the shore. He had hardly gone ten paces, when a second wave, rushing onwards higher, more furious and menacing than the former, struck him at the height of his chest, threw him over and buried him beneath the water. At the reflux, however, the duke and de Wardes were discovered lying on the strand. De Wardes had fainted. At this moment four of the duke’s sailors, who comprehended the danger, threw themselves into the sea, and in a moment were close beside him. Their terror was extreme when they observed how their master became covered with blood, in proportion to the water, with which it was impregnated, flowed towards his knees and feet; they wished to carry him.

“No, no,” exclaimed the duke, “take the marquis on shore first.”

“Death to the Frenchman!” cried the English sullenly.

“Wretched knaves!” exclaimed the duke, drawing himself up with a haughty gesture, which sprinkled them with blood, “obey directly! M. de Wardes on shore! M. de Wardes’s safety to be looked to first, or I will have you all hanged!”

The boat had by this time reached them; the secretary and steward leaped into the sea, and approached the marquis, who no longer showed any sign of life.

“I commit him to your care, as you value your lives,” said the duke. “Take M. de Wardes on shore.” They took him in their arms, and carried him to the dry sand, where the tide never rose so high. A few idlers and five or six fishermen had gathered on the shore, attracted by the strange spectacle of two men fighting with the water up to their knees. The fishermen, observing a group of men approaching carrying a wounded man, entered the sea until the water was up to their waists. The English transferred the wounded man to them, at the very moment the latter began to open his eyes again. The salt water and the fine sand had got into his wounds, and caused him the acutest pain. The duke’s secretary drew out a purse filled with gold from his pocket, and handed it to the one among those present who appeared of most importance, saying: “From my master, his Grace the Duke of Buckingham, in order that every possible care may be taken of the Marquis de Wardes.”

Then, followed by those who had accompanied him, he returned to the boat, which Buckingham had been enabled to reach with the greatest difficulty, but only after he had seen de Wardes out of danger. By this time it was high tide; embroidered coats, and silk sashes were lost; many hats, too, had been carried away by the waves. The flow of the tide had borne the duke’s and de Wardes’s clothes to the shore, and de Wardes was wrapped in the duke’s doublet, under the belief that it was his own, when the fishermen carried him in their arms towards the town.

105

Threefold Love

As soon as Buckingham departed, Guiche imagined the coast would be perfectly clear for him without any interference. Monsieur, who no longer retained the slightest feeling of jealousy, and who, besides, permitted himself to be monopolized by the Chevalier de Lorraine, allowed as much liberty and freedom in his house as the most exacting could desire. The king, on his side, who had conceived a strong predilection for his sister-in-law’s society, invented a variety of amusements, in quick succession to each other, in order to render her residence in Paris as cheerful as possible, so that in fact, not a day passed without a ball at the Palais Royal, or a reception in Monsieur’s apartments. The king had directed that Fontainebleau should be prepared for the reception of the court, and everyone was using his utmost interest to get invited. Madame led a life of incessant occupation; neither her voice nor her pen were idle for a moment. The conversations with de Guiche were gradually assuming a tone of interest which might unmistakably be recognized as the prelude of a deep-seated attachment. When eyes look languishingly while the subject under discussion happens to be colors of materials for dresses; when a whole hour is occupied in analyzing the merits and the perfume of a sachet or a flower;⁠—there are words in this style of conversation which everyone might listen to, but there are gestures and sighs that everyone cannot perceive. After Madame had talked for some time with de Guiche, she conversed with the king, who paid her a visit regularly every day. They played, wrote verses, or selected mottoes or emblematical devices; this spring was not only the Maytide of nature, it was the youth of an entire people, of which those at court were the head. The king was handsome, young, and of unequaled gallantry. All women were passionately loved by him, even the queen his wife. This mighty monarch was, however, more timid and more reserved than any other person in the kingdom, to such a degree, indeed, that he did not confess his sentiments even to himself. This timidity of bearing restrained him within the limits of ordinary politeness, and no woman could boast of having any preference shown her beyond that shown to others. It might be foretold that the day when his real character would be displayed would be the dawn of a new sovereignty; but as yet he had not declared himself. M. de Guiche took advantage of this, and constituted himself the sovereign prince of the whole laughter-loving court. It had been reported that he was on the best of terms with Mademoiselle de Montalais; that he had been assiduously attentive to Mademoiselle de Châtillon; but now he was not even barely civil to any of the court beauties. He had eyes and ears for one person alone. In this manner, and, as it were, without design, he devoted himself to Monsieur, who had a great regard for him, and kept him as much as possible in his own apartments. Unsociable from natural disposition, he had estranged himself too much previous to the arrival of Madame, but, after her arrival, he did not estrange himself sufficiently. This conduct, which everyone had observed, had been particularly remarked by the evil genius of the house, the Chevalier de Lorraine, for whom Monsieur exhibited the warmest attachment because he was of a very cheerful disposition, even in his remarks most full of malice, and because he was never at a loss how to wile the time away. The Chevalier de Lorraine, therefore, having noticed that he was threatened with being supplanted by de Guiche, resorted to strong measures. He disappeared from the court, leaving Monsieur much embarrassed. The first day of his absence, Monsieur hardly inquired about him, for he had de Guiche with him, and, except that the time given to conversation with Madame, his days and nights were rigorously devoted to the prince. On the second day, however, Monsieur, finding no one near him, inquired where the chevalier was. He was told that no one knew.

De Guiche, after having spent the morning in selecting embroideries and fringes with Madame, went to console the prince. But after dinner, as there were some amethysts to be looked at, de Guiche returned to Madame’s cabinet. Monsieur was left quite to himself during the time devoted to dressing and decorating himself; he felt that he was the most miserable of men, and again inquired whether there was any news of the chevalier, in reply to which he was told that no one could tell where the chevalier was to be found. Monsieur, hardly knowing in what direction to inflict his weariness, went to Madame’s apartments dressed in his morning-gown. He found a large assemblage of people there, laughing and whispering in every part of the room; at one end, a group of women around one of the courtiers, talking together, amid smothered bursts of laughter; at the other end, Manicamp and Malicorne were being pillaged at cards by Montalais and Mademoiselle de Tonnay-Charente, while two others were standing by, laughing. In another part were Madame, seated upon some cushions on the floor, and de Guiche, on his knees beside her, spreading out a handful of pearls and precious stones, while the princess, with her white and slender fingers pointed out such among them as pleased her the most. Again, in another corner of the room, a guitar player was playing some of the Spanish seguedillas, to which Madame had taken the greatest fancy ever since she had heard them sung by the young queen with a melancholy expression of voice. But the songs which the Spanish princess had sung with tears in her eyes, the young Englishwoman was humming with a smile that well displayed her beautiful teeth. The cabinet presented, in fact, the most perfect representation of unrestrained pleasure and amusement. As he entered, Monsieur was struck at beholding so many persons enjoying themselves without him. He was so jealous at the sight that he could not resist exclaiming, like a child, “What! you are amusing yourselves here, while I am sick and tired of being alone!”

The sound of his voice was like a clap of thunder coming to interrupt the warbling of birds under the leafy covert of the trees; a dead silence ensued. De Guiche was on his feet in a moment. Malicorne tried to hide himself behind Montalais. Manicamp stood bolt upright, and assumed a very ceremonious demeanor. The guitar player thrust his instrument under a table, covering it with a piece of carpet to conceal it from the prince’s observation. Madame was the only one who did not move, and smiling at her husband, said, “Is not this the hour you usually devote to your toilette?”

“An hour which others select, it seems, for amusing themselves,” replied the prince, grumblingly.

This untoward remark was the signal for a general rout; the women fled like a flock of terrified starlings; the guitar player vanished like a shadow; Malicorne, still protected by Montalais, who purposely widened out her dress, glided behind the hanging tapestry. As for Manicamp, he went to the assistance of de Guiche, who naturally remained near Madame, and both of them, with the princess herself, courageously sustained the attack. The count was too happy to bear malice against the husband; but Monsieur bore a grudge against his wife. Nothing was wanting but a quarrel; he sought it, and the hurried departure of the crowd, which had been so joyous before he arrived, and was so disturbed by his entrance, furnished him with a pretext.

“Why do they run away at the very sight of me?” he inquired, in a supercilious tone; to which remark Madame replied, that, “whenever the master of the house made his appearance, the family kept aloof out of respect.” As she said this, she made so funny and so pretty a grimace, that de Guiche and Manicamp could not control themselves; they burst into a peal of laugher; Madame followed their example, and even Monsieur himself could not resist it, and he was obliged to sit down, as, for laughing, he could scarcely keep his equilibrium. However, he very soon left off, but his anger had increased. He was still more furious because he had permitted himself to laugh, than from having seen others laugh. He looked at Manicamp steadily, not venturing to show his anger towards de Guiche; but, at a sign which displayed no little amount of annoyance, Manicamp and de Guiche left the room, so that Madame, left alone, began sadly to pick up her pearls and amethysts, no longer smiling, and speaking still less.

“I am very happy,” said the duke, “to find myself treated as a stranger here, Madame,” and he left the room in a passion. On his way out, he met Montalais, who was in attendance in the anteroom. “It is very agreeable to pay you a visit here, but outside the door.”

Montalais made a very low obeisance. “I do not quite understand what Your Royal Highness does me the honor to say.”

“I say that when you are all laughing together in Madame’s apartment, he is an unwelcome visitor who does not remain outside.”

“Your Royal Highness does not think, and does not speak so, of yourself?”

“On the contrary, it is on my own account that I do speak and think. I have no reason, certainly, to flatter myself about the receptions I meet with here at any time. How is it that, on the very day there is music and a little society in Madame’s apartments⁠—in my own apartments, indeed, for they are mine⁠—on the very day that I wish to amuse myself a little in my turn, everyone runs away? Are they afraid to see me, that they all take wing as soon as I appear? Is there anything wrong, then, going on in my absence?”

“Yet nothing has been done today, Monseigneur, which is not done every day.”

“What! do they laugh like that every day?”

“Why, yes, Monseigneur.”

“The same group of people simpering and the same singing and strumming going on every day?”

“The guitar, Monseigneur, was introduced today; but when we have no guitars, we have violins and flutes; ladies soon weary without music.”

“The deuce!⁠—and the men?”

“What men, Monseigneur?”

M. de Guiche, M. de Manicamp, and the rest of them?”

“They all belong to Your Highness’s household.”

“Yes, yes, you are right,” said the prince, as he returned to his own apartments, full of thought. He threw himself into the largest of his armchairs, without looking at himself in the glass. “Where can the chevalier be?” said he. One of the prince’s attendants happened to be near him, overheard his remark, and replied⁠—

“No one knows, Your Highness.”

“Still the same answer. The first one who answers me again, ‘I do not know,’ I will discharge.” Everyone at this remark hurried out of his apartments, in the same manner as the others had fled from Madame’s apartments. The prince then flew into the wildest rage. He kicked over a chiffonier, which tumbled on the carpet, broken into pieces. He next went into the galleries, and with the greatest coolness threw down, one after another, an enameled vase, a porphyry ewer, and a bronze candelabrum. The noise summoned everyone to the various doors.

“What is Your Highness’s pleasure?” said the captain of the Guards, timidly.

“I am treating myself to some music,” replied the prince, gnashing his teeth.

The captain of the Guards desired His Royal Highness’s physician to be sent for. But before he came, Malicorne arrived, saying to the prince, “Monseigneur, the Chevalier de Lorraine is here.”

The duke looked at Malicorne, and smiled graciously at him, just as the chevalier entered.

106

M. de Lorraine’s Jealousy

The Duc d’Orléans uttered a cry of delight on perceiving the Chevalier de Lorraine. “This is fortunate, indeed,” he said; “by what happy chance do I see you? Had you indeed disappeared, as everyone assured me?”

“Yes, Monseigneur.”

“A caprice?”

“I to venture upon caprices with Your Highness! The respect⁠—”

“Put respect out of the way, for you fail in it every day. I absolve you; but why did you leave me?”

“Because I felt that I was of no further use to you.”

“Explain yourself.”

“Your Highness has people about you who are far more amusing that I can ever be. I felt I was not strong enough to enter into contest with them, and I therefore withdrew.”

“This extreme diffidence shows a want of common sense. Who are those with whom you cannot contend? De Guiche?”

“I name no one.”

“This is absurd. Does de Guiche annoy you?”

“I do not say he does; do not force me to speak, however; you know very well that de Guiche is one of our best friends.”

“Who is it, then?”

“Excuse me, Monseigneur, let us say no more about it.” The chevalier knew perfectly well that curiosity is excited in the same way as thirst⁠—by removing that which quenches it; or in other words, by denying an explanation.

“No, no,” said the prince; “I wish to know why you went away.”

“In that case, Monseigneur, I will tell you; but do not get angry. I remarked that my presence was disagreeable.”

“To whom?”

“To Madame.”

“What do you mean?” said the duke in astonishment.

“It is simple enough; Madame is very probably jealous of the regard you are good enough to testify for me.”

“Has she shown it to you?”

“Madame never addresses a syllable to me, particularly since a certain time.”

“Since what time?”

“Since the time when, M. de Guiche having made himself more agreeable to her than I could, she receives him at every and any hour.”

The duke colored. “At any hour, chevalier; what do you mean by that?”

“You see, Your Highness, I have already displeased you; I was quite sure I should.”

“I am not displeased; but what you say is rather startling. In what respect does Madame prefer de Guiche to you?”

“I shall say no more,” said the chevalier, saluting the prince ceremoniously.

“On the contrary, I require you to speak. If you withdraw on that account, you must indeed be very jealous.”

“One cannot help being jealous, Monseigneur, when one loves. Is not Your Royal Highness jealous of Madame? Would you not, if you saw someone always near Madame, and always treated with great favor, take umbrage at it? One’s friends are as one’s lovers. Your Highness has sometimes conferred the distinguished honor upon me of calling me your friend.”

“Yes, yes: but you used a phrase which has a very equivocal significance; you are unfortunate in your phrases.”

“What phrase, Monseigneur?”

“You said, ‘treated with great favor.’ What do you mean by favor?”

“Nothing can be more simple,” said the chevalier, with an expression of great frankness; “for instance, whenever a husband remarks that his wife summons such and such a man near her; whenever this man is always to be found by her side, or in attendance at the door of her carriage; whenever the bouquet of the one is always the same color as the ribbons of the other; when music and supper parties are held in private apartments; whenever a dead silence takes place immediately the husband makes his appearance in his wife’s rooms; and when the husband suddenly finds that he has, as a companion, the most devoted and the kindest of men, who, a week before, was with him as little as possible; why, then⁠—”

“Well, finish.”

“Why, then, I say, Monseigneur, one possibly may get jealous. But all these details hardly apply; for our conversation had nothing to do with them.”

The duke was evidently very much agitated, and seemed to struggle with himself a good deal. “You have not told me,” he then remarked, “why you absented yourself. A little while ago you said it was from a fear of intruding; you added, even, that you had observed a disposition on Madame’s part to encourage de Guiche.”

“Pardon me, Monseigneur, I did not say that.”

“You did, indeed.”

“Well, if I did say so, I observed nothing but what was very inoffensive.”

“At all events, you remarked something.”

“You embarrass me, Monseigneur.”

“What does that matter? Answer me. If you speak the truth, why should you feel embarrassed?”

“I always speak the truth, Monseigneur; but I also always hesitate when it is a question of repeating what others say.”

“Ah! repeat? It appears that it is talked about, then?”

“I acknowledge that others have spoken to me on the subject.”

“Who?” said the prince.

The chevalier assumed almost an angry air, as he replied, “Monseigneur, you are subjecting me to cross-examination; you treat me as a criminal at the bar; the rumors which idly pass by a gentleman’s ears do not remain there. Your Highness wishes me to magnify rumors until it attains the importance of an event.”

“However,” said the duke, in great displeasure, “the fact remains that you withdrew on account of this report.”

“To speak the truth, others have talked to me of the attentions of M. de Guiche to Madame, nothing more; perfectly harmless, I repeat, and more than that, allowable. But do not be unjust, Monseigneur, and do not attach any undue importance to it. It does not concern you.”

M. de Guiche’s attentions to Madame do not concern me?”

“No, Monseigneur; and what I say to you I would say to de Guiche himself, so little do I think of the attentions he pays Madame. Nay, I would say it even to Madame herself. Only you understand what I am afraid of⁠—I am afraid of being thought jealous of the favor shown, when I am only jealous as far as friendship is concerned. I know your disposition; I know that when you bestow your affections you become exclusively attached. You love Madame⁠—and who, indeed, would not love her? Follow me attentively as I proceed:⁠—Madame has noticed among your friends the handsomest and most fascinating of them all; she will begin to influence you on his behalf in such a way that you will neglect the others. Your indifference would kill me; it is already bad enough to have to support Madame’s indifference. I have, therefore, made up my mind to give way to the favorite whose happiness I envy, even while I acknowledge my sincere friendship and sincere admiration for him. Well, Monseigneur, do you see anything to object to in this reasoning? Is it not that of a man of honor? Is my conduct that of a sincere friend? Answer me, at least, after having so closely questioned me.”

The duke had seated himself, with his head buried in his hands. After a silence long enough to enable the chevalier to judge the effect of this oratorical display, the duke arose, saying, “Come, be candid.”

“As I always am.”

“Very well. You know that we already observed something respecting that mad fellow, Buckingham.”

“Do not say anything against Madame, Monseigneur, or I shall take my leave. It is impossible you can be suspicious of Madame?”

“No, no, chevalier; I do not suspect Madame; but in fact, I observe⁠—I compare⁠—”

“Buckingham was a madman, Monseigneur.”

“A madman about whom, however, you opened my eyes thoroughly.”

“No, no,” said the chevalier, quickly; “it was not I who opened your eyes, it was de Guiche. Do not confound us, I beg.” And he began to laugh in so harsh a manner that it sounded like the hiss of a serpent.

“Yes, yes; I remember. You said a few words, but de Guiche showed the most jealousy.”

“I should think so,” continued the chevalier, in the same tone. “He was fighting for home and altar.”

“What did you say?” said the duke, haughtily, thoroughly roused by this insidious jest.

“Am I not right? for does not M. de Guiche hold the chief post of honor in your household?”

“Well,” replied the duke, somewhat calmed, “had this passion of Buckingham been remarked?”

“Certainly.”

“Very well. Do people say that M. de Guiche’s is remarked as much?”

“Pardon me, Monseigneur; you are again mistaken; no one says that M. de Guiche entertains anything of the sort.”

“Very good.”

“You see, Monseigneur, that it would have been better, a hundred times better, to have left me in my retirement, than to have allowed you to conjure up, by aid of any scruples I may have had, suspicions which Madame will regard as crimes, and she would be in the right, too.”

“What would you do?”

“Act reasonably.”

“In what way?”

“I should not pay the slightest attention to the society of these new Epicurean philosophers; and, in that way, the rumors will cease.”

“Well, I will see; I will think it over.”

“Oh, you have time enough; the danger is not great; and then, besides, it is not a question of danger or of passion. It all arose from a fear I had to see your friendship for me decrease. From the very moment you restore it, with so kind an assurance of its existence, I have no longer any other idea in my head.”

The duke shook his head as if he meant to say: “If you have no more ideas, I have, though.” It being now the dinner hour, the prince sent to inform Madame of it; but she returned a message to the effect that she could not be present, but would dine in her own apartment.

“That is not my fault,” said the duke. “This morning, having taken them by surprise in the midst of a musical party, I got jealous; and so they are in the sulks with me.”

“We will dine alone,” said the chevalier, with a sigh; “I regret de Guiche is not here.”

“Oh! De Guiche will not remain long in the sulks; he is a very good-natured fellow.”

“Monseigneur,” said the chevalier, suddenly, “an excellent idea has struck me, in our conversation just now. I may have exasperated Your Highness, and caused you some dissatisfaction. It is but fitting that I should be the mediator. I will go and look for the count, and bring him back with me.”

“Ah! chevalier, you are really a very good-natured fellow.”

“You say that as if you were surprised.”

“Well, you are not so tenderhearted every day.”

“That may be; but confess that I know how to repair a wrong I may have done.”

“I confess that.”

“Will Your Highness do me the favor to wait here a few minutes?”

“Willingly; be off, and I will try on my Fontainebleau costume.”

The chevalier left the room, called his different attendants with the greatest care, as if he were giving them different orders. All went off in various directions; but he retained his valet de chambre. “Ascertain, and immediately, too, of M. de Guiche is not in Madame’s apartments. How can one learn it?”

“Very easily, Monsieur. I will ask Malicorne, who will find out from Mlle. de Montalais. I may as well tell you, however, that the inquiry will be useless; for all M. de Guiche’s attendants are gone, and he must have left with them.”

“Ascertain, nevertheless.”

Ten minutes had hardly passed, when the valet returned. He beckoned his master mysteriously towards the servants’ staircase, and showed him into a small room with a window looking out upon the garden. “What is the matter?” said the chevalier; “why so many precautions?”

“Look, Monsieur,” said the valet, “look yonder, under the walnut-tree.”

“Ah?” said the chevalier. “I see Manicamp there. What is he waiting for?”

“You will see in a moment, Monsieur, if you wait patiently. There, do you see now?”

“I see one, two, four musicians with their instruments, and behind them, urging them on, de Guiche himself. What is he doing there, though?”

“He is waiting until the little door of the staircase, belonging to the ladies of honor, is opened; by that staircase he will ascend to Madame’s apartments, where some new pieces of music are going to be performed during dinner.”

“This is admirable news you tell me.”

“Is it not, Monsieur?”

“Was it M. de Malicorne who told you this?”

“Yes, Monsieur.”

“He likes you, then?”

“No, Monsieur, it is Monsieur that he likes.”

“Why?”

“Because he wishes to belong to his household.”

“And most certainly he shall. How much did he give you for that?”

“The secret which I now dispose of to you, Monsieur.”

“And which I buy for a hundred pistoles. Take them.”

“Thank you, Monsieur. Look, look, the little door opens; a woman admits the musicians.”

“It is Montalais.”

“Hush, Monseigneur; do not call out her name; whoever says Montalais says Malicorne. If you quarrel with the one, you will be on bad terms with the other.”

“Very well; I have seen nothing.”

“And I,” said the valet, pocketing the purse, “have received nothing.”

The chevalier, being now certain that Guiche had entered, returned to the prince, whom he found splendidly dressed and radiant with joy, as with good looks. “I am told,” he exclaimed, “that the king has taken the sun as his device; really, Monseigneur, it is you whom this device would best suit.”

“Where is de Guiche?”

“He cannot be found. He has fled⁠—has evaporated entirely. Your scolding of this morning terrified him. He could not be found in his apartments.”

“Bah! the hair-brained fellow is capable of setting off posthaste to his own estates. Poor man! we will recall him. Come, let us dine now.”

“Monseigneur, today is a very festival of ideas; I have another.”

“What is it?”

“Madame is angry with you, and she has reason to be so. You owe her revenge; go and dine with her.”

“Oh! that would be acting like a weak and whimsical husband.”

“It is the duty of a good husband to do so. The princess is no doubt wearied enough; she will be weeping in her plate, and here eyes will get quite red. A husband who is the cause of his wife’s eyes getting red is an odious creature. Come, Monseigneur, come.”

“I cannot; for I have directed dinner to be served here.”

“Yet see, Monseigneur, how dull we shall be; I shall be low-spirited because I know that Madame will be alone; you, hard and savage as you wish to appear, will be sighing all the while. Take me with you to Madame’s dinner, and that will be a delightful surprise. I am sure we shall be very merry; you were in the wrong this morning.”

“Well, perhaps I was.”

“There is no perhaps at all, for it is a fact you were so.”

“Chevalier, chevalier, your advice is not good.”

“Nay, my advice is good; all the advantages are on your own side. Your violet-colored suit, embroidered with gold, becomes you admirably. Madame will be as much vanquished by the man as by the action. Come, Monseigneur.”

“You decide me; let us go.”

The duke left his room, accompanied by the chevalier and went towards Madame’s apartments. The chevalier hastily whispered to the valet, “Be sure there are some people before that little door, so that no one can escape in that direction. Run, run!” And he followed the duke towards the antechambers of Madame’s suite of apartments, and when the ushers were about to announce them, the chevalier said, laughing, “His Highness wishes to surprise Madame.”

107

Monsieur Is Jealous of Guiche

Monsieur entered the room abruptly, as persons do who mean well and think they confer pleasure, or as those who hope to surprise some secret, the terrible reward of jealous people. Madame, almost out of her senses with joy at the first bars of music, was dancing in the most unrestrained manner, leaving the dinner, which had been already begun, unfinished. Her partner was M. de Guiche, who, with his arms raised, and his eyes half closed, was kneeling on one knee, like the Spanish dancers, with looks full of passion, and gestures of the most caressing character. The princess was dancing round him with a responsive smile, and the same air of alluring seductiveness. Montalais stood by admiringly; La Vallière, seated in a corner of the room, looked on thoughtfully. It is impossible to describe the effect which the presence of the prince produced upon this gleeful company, and it would be equally impossible to describe the effect which the sight of their happiness produced upon Philip. The Comte de Guiche had no power to move; Madame remained in the middle of one of the figures and of an attitude, unable to utter a word. The Chevalier de Lorraine, leaning his back against the doorway, smiled like a man in the very height of the frankest admiration. The pallor of the prince, and the convulsive twitching of his hands and limbs, were the first symptoms that struck those present. A dead silence succeeded the merry music of the dance. The Chevalier de Lorraine took advantage of this interval to salute Madame and de Guiche most respectfully, affecting to join them together in his reverences as though they were the master and mistress of the house. Monsieur then approached them, saying, in a hoarse tone of voice, “I am delighted; I came here expecting to find you ill and low-spirited, and I find you abandoning yourself to new amusements; really, it is most fortunate. My house is the pleasantest in the kingdom.” Then turning towards de Guiche, “Comte,” he said, “I did not know you were so good a dancer.” And, again addressing his wife, he said, “Show a little more consideration for me, Madame; whenever you intend to amuse yourselves here, invite me. I am a prince, unfortunately, very much neglected.”

Guiche had now recovered his self-possession, and with the spirited boldness which was natural to him, and sat so well upon him, he said, “Your Highness knows very well that my very life is at your service, and whenever there is a question of its being needed, I am ready; but today, as it is only a question of dancing to music, I dance.”

“And you are perfectly right,” said the prince, coldly. “But, Madame,” he continued, “you do not remark that your ladies deprive me of my friends; M. de Guiche does not belong to you, Madame, but to me. If you wish to dine without me you have your ladies. When I dine alone I have my gentlemen; do not strip me of everything.”

Madame felt the reproach and the lesson, and the color rushed to her face. “Monsieur,” she replied, “I was not aware, when I came to the court of France, that princesses of my rank were to be regarded as the women in Turkey are. I was not aware that we were not allowed to be seen; but, since such is your desire, I will conform myself to it; pray do not hesitate, if you should wish it, to have my windows barred, even.”

This repartee, which made Montalais and de Guiche smile, rekindled the prince’s anger, no inconsiderable portion of which had already evaporated in words.

“Very well,” he said, in a concentrated tone of voice, “this is the way in which I am respected in my own house.”

“Monseigneur, Monseigneur,” murmured the chevalier in the duke’s ear, in such a manner that everyone could observe he was endeavoring to calm him.

“Come,” replied the prince, as his only answer to the remark, hurrying him away, and turning round with so hasty a movement that he almost ran against Madame. The chevalier followed him to his own apartment, where the prince had no sooner seated himself than he gave free vent to his fury. The chevalier raised his eyes towards the ceiling, joined his hands together, and said not a word.

“Give me your opinion,” exclaimed the prince.

“Upon what?”

“Upon what is taking place here.”

“Oh, Monseigneur, it is a very serious matter.”

“It is abominable! I cannot live in this manner.”

“How miserable all this is,” said the chevalier. “We hoped to enjoy tranquillity after that madman Buckingham had left.”

“And this is worse.”

“I do not say that, Monseigneur.”

“Yes, but I say it; for Buckingham would never have ventured upon a fourth part of what we have just now seen.”

“What do you mean?”

“To conceal oneself for the purposes of dancing, and to feign indisposition in order to dine tête-à-tête.”

“No, no, Monseigneur.”

“Yes, yes,” exclaimed the prince, exciting himself like a self-willed child; “but I will not endure it any longer, I must learn what is really going on.”

“Oh, Monseigneur, an exposure⁠—”

“By Heaven, Monsieur, shall I put myself out of the way, when people show so little consideration for me? Wait for me here, chevalier, wait for me here.” The prince disappeared in the neighboring apartment and inquired of the gentleman in attendance if the queen-mother had returned from chapel.

Anne of Austria felt that her happiness was now complete; peace restored to her family, a nation delighted with the presence of a young monarch who had shown an aptitude for affairs of great importance; the revenues of the state increased; external peace assured; everything seemed to promise a tranquil future. Her thoughts recurred, now and then, to the poor young nobleman whom she had received as a mother, and had driven away as a hard-hearted stepmother, and she sighed as she thought of him.

Suddenly the Duc d’Orléans entered her room. “Dear mother,” he exclaimed hurriedly, closing the door, “things cannot go on as they are now.”

Anne of Austria raised her beautiful eyes towards him, and with an unmoved suavity of manner, said, “What do you allude to?”

“I wish to speak of Madame.”

“Your wife?”

“Yes, Madame.”

“I suppose that silly fellow Buckingham has been writing a farewell letter to her.”

“Oh! yes, Madame; of course, it is a question of Buckingham.”

“Of whom else could it be, then? for that poor fellow was, wrongly enough, the object of your jealousy, and I thought⁠—”

“My wife, Madame, has already replaced the Duke of Buckingham.”

“Philip, what are you saying? You are speaking very heedlessly.”

“No, no. Madame has so managed matters, that I am still jealous.”

“Of whom, in Heaven’s name?”

“Is it possible you have not remarked it? Have you not noticed that M. de Guiche is always in her apartments⁠—always with her?”

The queen clapped her hands together, and began to laugh. “Philip,” she said, “your jealousy is not merely a defect, it is a disease.”

“Whether a defect or a disease, Madame, I am the sufferer from it.”

“And do you imagine that a complaint which exists only in your own imagination can be cured? You wish it to be said you are right in being jealous, when there is no ground whatever for your jealousy.”

“Of course, you will begin to say for this gentleman what you already said on the behalf of the other.”

“Because, Philip,” said the queen dryly, “what you did for the other, you are going to do for this one.”

The prince bowed, slightly annoyed. “If I give you facts,” he said, “will you believe me?”

“If it regarded anything else but jealousy, I would believe you without your bringing facts forward; but as jealousy is the case, I promise nothing.”

“It is just the same as if Your Majesty were to desire me to hold my tongue, and sent me away unheard.”

“Far from it; you are my son, I owe you a mother’s indulgence.”

“Oh, say what you think; you owe me as much indulgence as a madman deserves.”

“Do not exaggerate, Philip, and take care how you represent your wife to me as a woman of depraved mind⁠—”

“But facts, mother, facts!”

“Well, I am listening.”

“This morning at ten o’clock they were playing music in Madame’s apartments.”

“No harm in that, surely.”

M. de Guiche was talking with her alone⁠—Ah! I forgot to tell you, that, during the last ten days, he has never left her side.”

“If they were doing any harm they would hide themselves.”

“Very good,” exclaimed the duke, “I expected you to say that. Pray remember with precision the words you have just uttered. This morning I took them by surprise, and showed my dissatisfaction in a very marked manner.”

“Rely upon it, that is quite sufficient; it was, perhaps, even a little too much. These young women easily take offense. To reproach them for an error they have not committed is, sometimes, almost equivalent to telling them they might be guilty of even worse.”

“Very good, very good; but wait a minute. Do not forget what you have just this moment said, that this morning’s lesson ought to have been sufficient, and that if they had been doing what was wrong, they would have hidden themselves.”

“Yes, I said so.”

“Well, just now, repenting of my hastiness of the morning, and imagining that Guiche was sulking in his own apartments, I went to pay Madame a visit. Can you guess what, or whom, I found there? Another set of musicians; more dancing, and Guiche himself⁠—he was concealed there.”

Anne of Austria frowned. “It was imprudent,” she said. “What did Madame say?”

“Nothing.”

“And Guiche?”

“As much⁠—oh, no! he muttered some impertinent remark or another.”

“Well, what is your opinion, Philip?”

“That I have been made a fool of; that Buckingham was only a pretext, and that Guiche is the one who is really to blame in the matter.”

Anne shrugged her shoulders. “Well,” she said, “what else?”

“I wish de Guiche to be dismissed from my household, as Buckingham was, and I shall ask the king, unless⁠—”

“Unless what?”

“Unless you, my dear mother, who are so clever and so kind, will execute the commission yourself.”

“I will not do it, Philip.”

“What, Madame?”

“Listen, Philip; I am not disposed to pay people ill compliments every day; I have some influence over young people, but I cannot take advantage of it without running the chances of losing it altogether. Besides, there is nothing to prove that M. de Guiche is guilty.”

“He has displeased me.”

“That is your own affair.”

“Very well, I know what I shall do,” said the prince, impetuously.

Anne looked at him with some uneasiness. “What do you intend to do?” she said.

“I will have him drowned in my fishpond the very next time I find him in my apartments again.” Having launched this terrible threat, the prince expected his mother would be frightened out of her senses; but the queen was unmoved.

“Do so,” she said.

Philip was as weak as a woman, and began to cry out, “Everyone betrays me⁠—no one cares for me; my mother, even, joins my enemies.”

“Your mother, Philip, sees further in the matter than you do, and does not care about advising you, since you will not listen to her.”

“I will go to the king.”

“I was about to propose that to you. I am now expecting His Majesty; it is the hour he usually pays me a visit; explain the matter to him yourself.”

She had hardly finished when Philip heard the door of the anteroom open with some noise. He began to feel nervous. At the sound of the king’s footsteps, which could be heard upon the carpet, the duke hurriedly made his escape. Anne of Austria could not resist laughing, and was laughing still when the king entered. He came very affectionately to inquire after the even now uncertain health of the queen-mother, and to announce to her that the preparations for the journey to Fontainebleau were complete. Seeing her laugh, his uneasiness on her account diminished, and he addressed her in a vivacious tone himself. Anne of Austria took him by the hand, and, in a voice full of playfulness, said, “Do you know, sire that I am proud of being a Spanish woman?”

“Why, Madame?”

“Because Spanish women are worth more than English women at least.”

“Explain yourself.”

“Since your marriage you have not, I believe, had a single reproach to make against the queen.”

“Certainly not.”

“And you, too, have been married some time. Your brother, on the contrary, has been married but a fortnight.”

“Well?”

“He is now finding fault with Madame a second time.”

“What, Buckingham still?”

“No, another.”

“Who?”

“Guiche.”

“Really? Madame is a coquette, then?”

“I fear so.”

“My poor brother,” said the king, laughing.

“You don’t object to coquettes, it seems?”

“In Madame, certainly I do; but Madame is not a coquette at heart.”

“That may be, but your brother is excessively angry about it.”

“What does he want?”

“He wants to drown Guiche.”

“That is a violent measure to resort to.”

“Do not laugh; he is extremely irritated. Think of what can be done.”

“To save Guiche⁠—certainly.”

“Of, if your brother heard you, he would conspire against you as your uncle did against your father.”

“No; Philip has too much affection for me for that, and I, on my side, have too great a regard for him; we shall live together on very good terms. But what is the substance of his request?”

“That you will prevent Madame from being a coquette and Guiche from being amiable.”

“Is that all? My brother has an exalted idea of sovereign power. To reform a man, not to speak about reforming a woman!”

“How will you set about it?”

“With a word to Guiche, who is a clever fellow, I will undertake to convince him.”

“But Madame?”

“That is more difficult; a word will not be enough. I will compose a homily and read it to her.”

“There is no time to be lost.”

“Oh, I will use the utmost diligence. There is a repetition of the ballet this afternoon.”

“You will read her a lecture while you are dancing?”

“Yes, Madame.”

“You promise to convert her?”

“I will root out the heresy altogether, either by convincing her, or by extreme measures.”

“That is all right, then. Do not mix me up in the affair; Madame would never forgive me all her life, and as a mother-in-law, I ought to desire to live on good terms with my newfound daughter.”

“The king, Madame, will take all upon himself. But let me reflect.”

“What about?”

“It would be better, perhaps, if I were to go and see Madame in her own apartment.”

“Would that not seem a somewhat serious step to take?”

“Yes; but seriousness is not unbecoming in preachers, and the music of the ballet would drown half my arguments. Besides, the object is to prevent any violent measures on my brother’s part, so that a little precipitation may be advisable. Is Madame in her own apartment?”

“I believe so.”

“What is my statement of grievances to consist of?”

“In a few words, of the following: music uninterruptedly; Guiche’s assiduity; suspicions of treasonable plots and practices.”

“And the proofs?”

“There are none.”

“Very well; I will go at once to see Madame.” The king turned to look in the mirrors at his costume, which was very rich, and his face, which was radiant as the morning. “I suppose my brother is kept a little at a distance,” said the king.

“Fire and water cannot be more opposite.”

“That will do. Permit me, Madame, to kiss your hands, the most beautiful hands in France.”

“May you be successful, sire, as the family peacemaker.”

“I do not employ an ambassador,” said Louis, “which is as much as to say that I shall succeed.” He laughed as he left the room, and carelessly adjusted his ruffles as he went along.

108

The Mediator

When the king made his appearance in Madame’s apartments, the courtiers, whom the news of a conjugal misunderstanding had dispersed through the various apartments, began to entertain the most serious apprehensions. A storm was brewing in that direction, the elements of which the Chevalier de Lorraine, in the midst of the different groups, was analyzing with delight, contributing to the weaker, and acting, according to his own wicked designs, in such a manner with regard to the stronger, as to produce the most disastrous consequences possible. As Anne of Austria had herself said, the presence of the king gave a solemn and serious character to the event. Indeed, in the year 1662, the dissatisfaction of Monsieur with Madame, and the king’s intervention in the private affairs of Monsieur, was a matter of no inconsiderable moment.3

The boldest, even, who had been the associates of the Comte de Guiche, had, from the first moment, held aloof from him, with a sort of nervous apprehension; and the comte himself, infected by the general panic, retired to his own room. The king entered Madame’s private apartments, acknowledging and returning the salutations, as he was always in the habit of doing. The ladies of honor were ranged in a line on his passage along the gallery. Although His Majesty was very much preoccupied, he gave the glance of a master at the two rows of young and beautiful girls, who modestly cast down their eyes, blushing as they felt the king’s gaze fall upon them. One only of the number, whose long hair fell in silken masses upon the most beautiful skin imaginable, was pale, and could hardly sustain herself, notwithstanding the knocks which her companion gave her with her elbow. It was La Vallière whom Montalais supported in that manner by whispering some of that courage to her with which she herself was so abundantly provided. The king could not resist turning round to look at them again. Their faces, which had already been raised, were again lowered, but the only fair head among them remained motionless, as if all the strength and intelligence she had left had abandoned her. When he entered Madame’s room, Louis found his sister-in-law reclining upon the cushions of her cabinet. She rose and made a profound reverence, murmuring some words of thanks for the honor she was receiving. She then resumed her seat, overcome by a sudden weakness, which was no doubt assumed, for a delightful color animated her cheeks, and her eyes, still red from the tears she had recently shed, never had more fire in them. When the king was seated, as soon as he had remarked, with that accuracy of observation which characterized him, the disorder of the apartment, and the no less great disorder of Madame’s countenance, he assumed a playful manner, saying, “My dear sister, at what hour today would you wish the repetition of the ballet to take place?”

Madame, shaking her charming head, slowly and languishingly said: “Ah! sire, will you graciously excuse my appearance at the repetition? I was about to send to inform you that I could not attend today.”

“Indeed,” said the king, in apparent surprise; “are you not well?”

“No, sire.”

“I will summon your medical attendants, then.”

“No, for they can do nothing for my indisposition.”

“You alarm me.”

“Sire, I wish to ask Your Majesty’s permission to return to England.”

The king started. “Return to England,” he said; “do you really say what you mean?”

“I say it reluctantly, sire,” replied the granddaughter of Henry IV, firmly, her beautiful black eyes flashing. “I regret to have to confide such matters to Your Majesty, but I feel myself too unhappy at Your Majesty’s court; and I wish to return to my own family.”

“Madame, Madame,” exclaimed the king, as he approached her.

“Listen to me, sire,” continued the young woman, acquiring by degrees that ascendency over her interrogator which her beauty and her nervous nature conferred; “young as I am, I have already suffered humiliation, and have endured disdain here. Oh! do not contradict me, sire,” she said, with a smile. The king colored.

“Then,” she continued, “I had reasoned myself into the belief that Heaven called me into existence with that object⁠—I, the daughter of a powerful monarch; that since my father had been deprived of life, Heaven could well smite my pride. I have suffered greatly; I have been the cause, too, of my mother suffering much; but I vowed that if Providence ever placed me in a position of independence, even were it that of a workman of the lower classes, who gains her bread by her labor, I would never suffer humiliation again. That day has now arrived; I have been restored to the fortune due to my rank and to my birth; I have even ascended again the steps of a throne, and I thought that, in allying myself with a French prince, I should find in him a relation, a friend, an equal; but I perceive I have found only a master, and I rebel. My mother shall know nothing of it; you whom I respect, and whom I⁠—love⁠—”

The king started; never had any voice so gratified his ear.

“You, sire, who know all, since you have come here; you will, perhaps, understand me. If you had not come, I should have gone to you. I wish for permission to go away. I leave it to your delicacy of feeling to exculpate and to protect me.”

“My dear sister,” murmured the king, overpowered by this bold attack, “have you reflected upon the enormous difficulty of the project you have conceived?”

“Sire, I do not reflect, I feel. Attacked, I instinctively repel the attack, nothing more.”

“Come, tell me, what have they done to you?” said the king.

The princess, it will have been seen, by this peculiarly feminine maneuver, had escaped every reproach, and advanced on her side a far more serious one; from the accused she became the accuser. It is an infallible sign of guilt; but notwithstanding that, all women, even the least clever of the sex, invariably know how to derive some such means of turning the tables. The king had forgotten that he was paying her a visit in order to say to her, “What have you done to my brother?” and he was reduced to weakly asking her, “What have they done to you?”

“What have they done to me?” replied Madame. “One must be a woman to understand it, sire⁠—they have made me shed tears”; and, with one of her fingers, whose slenderness and perfect whiteness were unequaled, she pointed to her brilliant eyes swimming with unshed drops, and again began to weep.

“I implore you, my dear sister!” said the king, advancing to take her warm and throbbing hand, which she abandoned to him.

“In the first place, sire, I was deprived of the presence of my brother’s friend. The Duke of Buckingham was an agreeable, cheerful visitor; my own countryman, who knew my habits; I will say almost a companion, so accustomed had we been to pass our days together, with our other friends, upon the beautiful piece of water at St. James’s.”

“But Villiers was in love with you.”

“A pretext! What does it matter,” she said, seriously, “whether the duke was in love with me or not? Is a man in love so very dangerous for me? Ah! sire, it is not sufficient for a man to love a woman.” And she smiled so tenderly, and with so much archness, that the king felt his heart swell and throb in his breast.

“At all events, if my brother were jealous?” interrupted the king.

“Very well, I admit that is a reason; and the duke was sent away accordingly.”

“No, not sent away.”

“Driven away, dismissed, expelled, then, if you prefer it, sire. One of the first gentlemen of Europe obliged to leave the court of the King of France, of Louis XIV, like a beggar, on account of a glance or a bouquet. It was little worthy of a most gallant court; but forgive me, sire; I forgot, that, in speaking thus, I am attacking your sovereign power.”

“I assure you, my dear sister, it was not I who dismissed the Duke of Buckingham; I was charmed with him.”

“It was not you?” said Madame; “ah! so much the better”; and she emphasized the “so much the better,” as if she had instead said, “so much the worse.”

A few minutes’ silence ensued. She then resumed: “The Duke of Buckingham having left⁠—I now know why and by whose means⁠—I thought I should have recovered my tranquillity; but not at all, for all at once Monsieur found another pretext; all at once⁠—”

“All at once,” said the king, playfully, “someone else presents himself. It is but natural; you are beautiful, and will always meet with men who will madly love you.”

“In that case,” exclaimed the princess, “I will create a solitude around me, which indeed seems to be what is wished, and what is being prepared for me. But no, I prefer to return to London. There I am known and appreciated. I shall have friends, without fearing they may be regarded as my lovers. Shame! it is a disgraceful suspicion, and unworthy a gentleman. Monsieur has lost everything in my estimation, since he has shown me he can be a tyrant to a woman.”

“Nay, nay, my brother’s only fault is that of loving you.”

“Love me! Monsieur love me! Ah! sire,” and she burst out laughing. “Monsieur will never love any woman,” she said; “Monsieur loves himself too much; no, unhappily for me, Monsieur’s jealousy is of the worst kind⁠—he is jealous without love.”

“Confess, however,” said the king, who began to be excited by this varied and animated conversation; “confess that Guiche loves you.”

“Ah! sire, I know nothing about that.”

“You must have perceived it. A man who loves readily betrays himself.”

M. de Guiche has not betrayed himself.”

“My dear sister, you are defending M. de Guiche.”

“I, indeed! Ah, sire, I only needed a suspicion from yourself to crown my wretchedness.”

“No, Madame, no,” returned the king, hurriedly; “do not distress yourself. Nay, you are weeping. I implore you to calm yourself.”

She wept, however, and large tears fell upon her hands; the king took one of her hands in his, and kissed the tears away. She looked at him so sadly and with so much tenderness that he felt his heart giving way under her gaze.

“You have no kind of feeling, then, for Guiche?” he said, more disturbed than became his character of mediator.

“None⁠—absolutely none.”

“Then I can reassure my brother in that respect?”

“Nothing will satisfy him, sire. Do not believe he is jealous. Monsieur has been badly advised by someone, and he is of nervous disposition.”

“He may well be so when you are concerned,” said the king.

Madame cast down her eyes, and was silent; the king did so likewise, still holding her hand all the while. Their momentary silence seemed to last an age. Madame gently withdrew her hand, and from that moment, she felt her triumph was certain, and that the field of battle was her own.

“Monsieur complains,” said the king, “that you prefer the society of private individuals to his own conversation and society.”

“But Monsieur passes his life in looking at his face in the glass, and in plotting all sorts of spiteful things against women with the Chevalier de Lorraine.”

“Oh, you are going somewhat too far.”

“I only tell you what is true. Do you observe for yourself, sire, and you will see that I am right.”

“I will observe; but, in the meantime, what satisfaction can I give my brother?”

“My departure.”

“You repeat that word,” exclaimed the king, imprudently, as if, during the last ten minutes, such a change had been produced that Madame would have had all her ideas on the subject thoroughly changed.

“Sire, I cannot be happy here any longer,” she said. “M. de Guiche annoys Monsieur. Will he be sent away, too?”

“If it be necessary, why not?” replied the king, smiling.

“Well; and after M. de Guiche⁠—whom, by the by, I shall regret⁠—I warn you, sire.”

“Ah, you will regret him?”

“Certainly; he is amiable, he has a great friendship for me, and he amuses me.”

“If Monsieur were only to hear you,” said the king, slightly annoyed, “do you know I would not undertake to make it up again between you; nay, I would not even attempt it.”

“Sire, can you, even now, prevent Monsieur from being jealous of the first person who may approach? I know very well that M. de Guiche is not the first.”

“Again I warn you that as a good brother I shall take a dislike to de Guiche.”

“Ah, sire, do not, I entreat you, adopt either the sympathies or the dislikes of Monsieur. Remain king; better for yourself and for everyone else.”

“You jest charmingly, Madame; and I can well understand how the people you attack must adore you.”

“And is that the reason why you, sire, whom I had regarded as my defender, are about to join these who persecute me?” said Madame.

“I your persecutor! Heaven forbid!”

“Then,” she continued, languishingly, “grant me a favor.”

“Whatever you wish.”

“Let me return to England.”

“Never, never!” exclaimed Louis XIV.

“I am a prisoner, then?”

“In France⁠—if France is a prison⁠—yes.”

“What must I do, then?”

“I will tell you. Instead of devoting yourself to friendships which are somewhat unstable, instead of alarming us by your retirement, remain always in our society, do not leave us, let us live as a united family. M. de Guiche is certainly very amiable; but if, at least, we do not possess his wit⁠—”

“Ah, sire, you know very well you are pretending to be modest.”

“No, I swear to you. One may be a king, and yet feel that he possesses fewer chances of pleasing than many other gentlemen.”

“I am sure, sire, that you do not believe a single word you are saying.”

The king looked at Madame tenderly, and said, “Will you promise me one thing?”

“What is it?”

“That you will no longer waste upon strangers, in your own apartments, the time which you owe us. Shall we make an offensive and defensive alliance against the common enemy?”

“An alliance with you, sire?”

“Why not? Are you not a sovereign power?”

“But are you, sire, a reliable ally?”

“You shall see, Madame.”

“And when shall this alliance commence?”

“This very day.”

“I will draw up the treaty, and you shall sign it.”

“Blindly.”

“Then, sire, I promise you wonders; you are the star of the court, and when you make your appearance, everything will be resplendent.”

“Oh, Madame, Madame,” said Louis XIV, “you know well that there is no brilliancy that does not proceed from yourself, and that if I assume the sun as my device, it is only an emblem.”

“Sire, you flatter your ally, and you wish to deceive her,” said Madame, threatening the king with her finger menacingly raised.

“What! you believe I am deceiving you, when I assure you of my affection?”

“Yes.”

“What makes you so suspicious?”

“One thing.”

“What is it? I shall indeed be unhappy if I do not overcome it.”

“That one thing in question, sire, is not in your power, not even in the power of Heaven.”

“Tell me what it is.”

“The past.”

“I do not understand, Madame,” said the king, precisely because he had understood her but too well.

The princess took his hand in hers. “Sire,” she said, “I have had the misfortune to displease you for so long a period, that I have almost the right to ask myself today why you were able to accept me as a sister-in-law.”

“Displease me! You have displeased me?”

“Nay, do not deny it, for I remember it well.”

“Our alliance shall date from today,” exclaimed the king, with a warmth that was not assumed. “You will not think any more of the past, will you? I myself am resolved that I will not. I shall always remember the present; I have it before my eyes; look.” And he led the princess before a mirror, in which she saw herself reflected, blushing and beautiful enough to overcome a saint.

“It is all the same,” she murmured; “it will not be a very worthy alliance.”

“Must I swear?” inquired the king, intoxicated by the voluptuous turn the whole conversation had taken.

“Oh, I will not refuse to witness a resounding oath,” said Madame; “it has always the semblance of security.”

The king knelt upon a footstool and took Madame’s hand. She, with a smile that no painter could ever succeed in depicting, and which a poet might only imagine, gave him both her hands, in which he hid his burning face. Neither of them could utter a syllable. The king felt Madame withdraw her hands, caressing his face while she did so. He rose immediately and left the apartment. The courtiers remarked his heightened color, and concluded that the scene had been a stormy one. The Chevalier de Lorraine, however, hastened to say, “Nay, be comforted, gentlemen, His Majesty is always pale when he is angry.”

109

The Advisers

The king left Madame in a state of agitation it would have been difficult even for himself to have explained. It is impossible, in fact, to depict the secret play of those strange sympathies which, suddenly and apparently without any cause, are excited, after many years passed in the greatest calmness and indifference, by two hearts destined to love each other. Why had Louis formerly disdained, almost hated, Madame? Why did he now find the same woman so beautiful, so captivating? And why, not only were his thoughts occupied about her, but still more, why were they so continuously occupied about her? Why, in fact, had Madame, whose eyes and mind were sought for in another direction, shown during the last week towards the king a semblance of favor which encouraged the belief of still greater regard. It must not be supposed that Louis proposed to himself any plan of seduction; the tie which united Madame to his brother was, or at least seemed to him, an insuperable barrier; he was even too far removed from that barrier to perceive its existence. But on the downward path of those passions in which the heart rejoices, towards which youth impels us, no one can decide where to stop, not even the man who has in advance calculated all the chances of his own success or another’s submission. As far as Madame was concerned, her regard for the king may easily be explained: she was young, a coquette, and ardently fond of admiration. Hers was one of those buoyant, impetuous natures, which upon a theatre would leap over the greatest obstacles to obtain an acknowledgement of applause from the spectators. It was not surprising, then, that, after having been adored by Buckingham, by de Guiche, who was superior to Buckingham, even if it were only from that negative merit, so much appreciated by women, that is to say, novelty⁠—it was not surprising, we say, that the princess should raise her ambition to being admired by the king, who not only was the first person in the kingdom, but was one of the handsomest and cleverest men in Europe. As for the sudden passion with which Louis was inspired for his sister-in-law, physiology would perhaps supply an explanation by some hackneyed commonplace reasons, and nature by means of her mysterious affinity of characters. Madame had the most beautiful black eyes in the world; Louis, eyes as beautiful, but blue. Madame was laughter-loving and unreserved in her manners; Louis, melancholy and diffident. Summoned to meet each other for the first time upon the grounds of interest and common curiosity, these two opposite natures were mutually influenced by the mingling of their reciprocal contradictions of character. Louis, when he returned to his own rooms, acknowledged to himself that Madame was the most attractive woman of his court. Madame, left alone, delightedly thought that she had made a great impression on the king. This feeling with her must remain passive, whilst the king could not but act with all the natural vehemence of the heated fancies of a young man, and of a young man who has but to express a wish to see his wish fulfilled.

The first thing the king did was to announce to Monsieur that everything was quietly arranged; that Madame had the greatest respect, the sincerest affection for him; but that she was of a proud, impetuous character, and that her susceptibilities were so acute as to require very careful management.

Monsieur replied in the reticent tone of voice he generally adopted with his brother, that he could not very well understand the susceptibilities of a woman whose conduct might, in his opinion, expose her to censorious remarks, and that if anyone had a right to feel wounded, it was he, Monsieur himself. To this the king replied in a quick tone of voice, which showed the interest he took in his sister-in-law, “Thank Heaven, Madame is above censure.”

“The censure of others, certainly, I admit,” said Monsieur; “but not above mine, I presume.”

“Well,” said the king, “all I have to say, Philip, is that Madame’s conduct does not deserve your censure. She certainly is heedless and singular, but professes the best feelings. The English character is not always well understood in France, and the liberty of English manners sometimes surprises those who do not know the extent to which this liberty is enriched by innocence.”

“Ah!” said Monsieur, more and more piqued, “from the very moment that Your Majesty absolves my wife, whom I accuse, my wife is not guilty, and I have nothing more to say.”

“Philip,” replied the king hastily, for he felt the voice of conscience murmuring softly in his heart that Monsieur was not altogether wrong, “what I have done, and what I have said, has been only for your happiness. I was told that you complained of a want of confidence and attention on Madame’s part, and I did not wish your uneasiness to be prolonged. It is part of my duty to watch over your household, as over that of the humblest of my subjects. I have satisfied myself, therefore, with the sincerest pleasure, that your apprehensions have no foundation.”

“And,” continued Monsieur, in an interrogative tone of voice, and fixing his eyes upon his brother, “what Your Majesty has discovered for Madame⁠—and I bow myself to your superior judgment⁠—have you verified for those who have been the cause of the scandal of which I complain?”

“You are right, Philip,” said the king; “I will reserve that point for future consideration.”

These words comprised an order as well as a consolation; the prince felt it to be so, and withdrew.

As for Louis, he went to seek his mother, for he felt that he had need of a more complete absolution than that he had just received from his brother. Anne of Austria did not entertain for M. de Guiche the same reasons for indulgence she had had for Buckingham. She perceived, at the very first words he pronounced, that Louis was not disposed to be severe.

To appear in a contradictory humor was one of the stratagems of the good queen, in order to succeed in ascertaining the truth. But Louis was no longer in his apprenticeship; already for more than a year past he had been king, and during that year he had learned how to dissemble. Listening to Anne of Austria, in order to permit her to disclose her own thoughts, testifying his approval only by look and gesture, he became convinced, from certain piercing glances, and from certain skillful insinuations, that the queen, so clear-sighted in matters of gallantry, had, if not guessed, at least suspected, his weakness for Madame. Of all his auxiliaries, Anne of Austria would be the most important to secure; of all his enemies, Anne of Austria would prove most dangerous. Louis, therefore, changed his maneuvers. He complained of Madame, absolved Monsieur, listened to what his mother had to say of de Guiche, as he had previously listened to what she had to say of Buckingham, and then, when he saw that she thought she had gained a complete victory over him, he left her.

The whole of the court, that is to say, all the favorites and more intimate associates, and they were numerous, since there were already five masters, were assembled in the evening for the repetition of the ballet. This interval had been occupied by poor de Guiche in receiving visits; among the number was one which he hoped and feared nearly to an equal extent. It was that of the Chevalier de Lorraine. About three o’clock in the afternoon the chevalier entered de Guiche’s rooms. His looks were of the most reassuring character. “Monsieur,” said he to de Guiche, “was in an excellent humor, and no none could say that the slightest cloud had passed across the conjugal sky. Besides, Monsieur was not one to bear ill-feeling.”

For a long time past, during his residence at the court, the Chevalier de Lorraine had decided, that of Louis XIII’s two sons, Monsieur was the one who had inherited the father’s character⁠—an uncertain, irresolute character; impulsively good, indifferently disposed at bottom; but certainly a cipher for his friends. He especially cheered de Guiche, by pointing out to him that Madame would, before long, succeed in governing her husband, and that, consequently, that man would govern Monsieur who should succeed in influencing Madame.

To this, de Guiche full of mistrust and presence of mind, replied, “Yes, chevalier; but I believe Madame to be a very dangerous person.”

“In what respect?”

“She has perceived that Monsieur is not very passionately inclined towards women.”

“Quite true,” said the Chevalier de Lorraine, laughing.

“In that case, Madame will choose the first one who approaches, in order to make him the object of her preference, and to bring back her husband by jealousy.”

“Deep! deep!” exclaimed the chevalier.

“But true,” replied de Guiche.

Neither the one nor the other expressed his real thought. De Guiche, at the very moment he thus attacked Madame’s character, mentally asked her forgiveness from the bottom of his heart. The chevalier, while admiring de Guiche’s penetration, was leading him, blindfolded, to the brink of the precipice. De Guiche then questioned him more directly upon the effect produced by the scene of the morning, and upon the still more serious effect produced by the scene at dinner.

“But I have already told you they are all laughing at it,” replied the Chevalier de Lorraine, “and Monsieur himself at the head of them.”

“Yet,” hazarded de Guiche, “I have heard that the king paid Madame a visit.”

“Yes, precisely so. Madame was the only one who did not laugh, and the king went to her in order to make her laugh, too.”

“So that⁠—”

“So that nothing is altered in the arrangements of the day,” said the chevalier.

“And is there a repetition of the ballet this evening?”

“Certainly.”

“Are you sure?”

“Quite,” returned the chevalier.

At this moment of the conversation between the two young men, Raoul entered, looking full of anxiety. As soon as the chevalier, who had a secret dislike for him, as for every other noble character, perceived him enter, he rose from his seat.

“What do you advise me to do, then?” inquired de Guiche of the chevalier.

“I advise you to go to sleep in perfect tranquillity, my dear count.”

“And my advice, de Guiche,” said Raoul, “is the very opposite.”

“What is that?”

“To mount your horse and set off at once for one of your estates; on your arrival, follow the chevalier’s advice, if you like; and, what is more, you can sleep there as long and as tranquilly as you please.”

“What! set off!” exclaimed the chevalier, feigning surprise; “why should de Guiche set off?”

“Because, and you cannot be ignorant of it⁠—you particularly so⁠—because everyone is talking about the scene which has passed between Monsieur and de Guiche.”

De Guiche turned pale.

“Not at all,” replied the chevalier, “not at all; and you have been wrongly informed, M. de Bragelonne.”

“I have been perfectly well-informed, on the contrary, Monsieur,” replied Raoul, “and the advice I give de Guiche is that of a friend.”

During this discussion, de Guiche, somewhat shaken, looked alternately first at one and then at the other of his advisers. He inwardly felt that a game, important in all its consequences for the rest of his life, was being played at that moment.

“Is it not the fact,” said the chevalier, putting the question to the count himself, “is it not the fact, de Guiche, that the scene was not so tempestuous as the Vicomte de Bragelonne seems to think, and who, moreover, was not himself there?”

“Whether tempestuous or not,” persisted Raoul, “it is not precisely of the scene itself that I am speaking, but of the consequences that may ensue. I know that Monsieur has threatened, I know that Madame has been in tears.”

“Madame in tears!” exclaimed de Guiche, imprudently clasping his hands.

“Ah!” said the chevalier, laughing, “this is indeed a circumstance I was not acquainted with. You are decidedly better informed than I am, Monsieur de Bragelonne.”

“And it is because I am better informed than yourself, chevalier, that I insist upon de Guiche leaving.”

“No, no; I regret to differ from you, vicomte; but his departure is unnecessary. Why, indeed, should he leave? tell us why.”

“The king!”

“The king!” exclaimed de Guiche.

“Yes; I tell you the king has taken up the affair.”

“Bah!” said the chevalier, “the king likes de Guiche, and particularly his father; reflect, that, if the count were to leave, it would be an admission that he had done something which merited rebuke.”

“Why so?”

“No doubt of it; when one runs away, it is either from guilt or fear.”

“Sometimes, because a man is offended; often because he is wrongfully accused,” said Bragelonne. “We will assign as a reason for his departure, that he feels hurt and injured⁠—nothing will be easier; we will say that we both did our utmost to keep him, and you, at least, will not be speaking otherwise than the truth. Come, de Guiche, you are innocent, and, being so, the scene of today must have wounded you. So set off.”

“No, de Guiche, remain where you are,” said the chevalier; “precisely as M. de Bragelonne has put it, because you are innocent. Once more, forgive me, vicomte; but my opinion is the very opposite to your own.”

“And you are at perfect liberty to maintain it, Monsieur; but be assured that the exile which de Guiche will voluntarily impose upon himself will be of short duration. He can terminate it whenever he pleases, and returning from his voluntary exile, he will meet with smiles from all lips; while, on the contrary, the anger of the king may now draw down a storm upon his head, the end of which no one can foresee.”

The chevalier smiled, and muttered to himself, “That is the very thing I wish.” And at the same time he shrugged his shoulders, a movement which did not escape the count, who dreaded, if he quitted the court, to seem to yield to a feeling of fear.

“No, no; I have decided, Bragelonne; I stay.”

“I prophesy, then,” said Raoul, sadly, “that misfortune will befall you, de Guiche.”

“I, too, am a prophet, but not a prophet of evil; on the contrary, count, I say to you, ‘remain.’ ”

“Are you sure,” inquired de Guiche, “that the repetition of the ballet still takes place?”

“Quite sure.”

“Well, you see, Raoul,” continued de Guiche, endeavoring to smile, “you see, the court is not so very sorrowful, or so readily disposed for internal dissensions, when dancing is carried on with such assiduity. Come, acknowledge that,” said the count to Raoul, who shook his head, saying, “I have nothing to add.”

“But,” inquired the chevalier, curious to learn whence Raoul had obtained his information, the exactitude of which he was inwardly forced to admit, “since you say you are well-informed, vicomte, how can you be better informed than myself, who am one of the prince’s most intimate companions?”

“To such a declaration I submit. You certainly ought to be perfectly well-informed, I admit; and, as a man of honor is incapable of saying anything but what he knows to be true, or of speaking otherwise than what he thinks, I will say no more, but confess myself defeated, and leave you in possession of the field of battle.”

Whereupon Raoul, who now seemed only to care to be left quiet, threw himself upon a couch, whilst the count summoned his servants to aid him in dressing. The chevalier, finding that time was passing away, wished to leave; but he feared, too, that Raoul, left alone with de Guiche, might yet influence him to change his mind. He therefore made use of his last resource.

“Madame,” he said, “will be brilliant; she appears today in her costume of Pomona.”

“Yes, that is so,” exclaimed the count.

“And she has just given directions in consequence,” continued the chevalier. “You know, Monsieur de Bragelonne, that the king is to appear as Spring.”

“It will be admirable,” said de Guiche; “and that is a better reason for me to remain than any you have yet given, because I am to appear as Autumn, and shall have to dance with Madame. I cannot absent myself without the king’s orders, since my departure would interrupt the ballet.”

“I,” said the chevalier, “am to be only a simple égypan; true, it is, I am a bad dancer, and my legs are not well made. Gentlemen, adieu. Do not forget the basket of fruit, which you are to offer to Pomona, count.”

“Rest assured,” said de Guiche, delightedly, “I shall forget nothing.”

“I am now quite certain that he will remain,” murmured the Chevalier de Lorraine to himself.

Raoul, when the chevalier had left, did not even attempt to dissuade his friend, for he felt that it would be trouble thrown away; he merely observed to the comte, in his melancholy and melodious voice, “You are embarking in a most dangerous enterprise. I know you well; you go to extremes in everything, and the lady you love does so, too. Admitting for an instant that she should at last love you⁠—”

“Oh, never!” exclaimed de Guiche.

“Why do you say never?”

“Because it would be a great misfortune for both of us.”

“In that case, instead of regarding you simply imprudent, I cannot but consider you absolutely mad.”

“Why?”

“Are you perfectly sure⁠—mind, answer me frankly⁠—that you do not wish her whom you love to make any sacrifice for you?”

“Yes, yes; quite sure.”

“Love her, then, at a distance.”

“What! at a distance?”

“Certainly; what matters being present or absent, since you expect nothing from her? Love her portrait, a memento.”

“Raoul!”

“Love is a shadow, an illusion, a chimera; be devoted to the affection itself, in giving a name to your ideality.”

“Ah!”

“You turn away; your servants approach. I will say no more. In good or bad fortune, de Guiche, depend on me.”

“Indeed I shall do so.”

“Very well; that is all I had to say to you. Spare no pains in your person, de Guiche, and look your very best. Adieu.”

“You will not be present, then, at the ballet, vicomte?”

“No; I shall have a visit to pay in town. Farewell, de Guiche.”

The reception was to take place in the king’s apartments. In the first place, there were the queens, then Madame, and a few ladies of the court, who had been carefully selected. A great number of courtiers, also selected, occupied the time, before the dancing commenced, in conversing, as people knew how to converse in those times. None of the ladies who had received invitations appeared in the costumes of the fête, as the Chevalier de Lorraine had predicted, but many conversations took place about the rich and ingenious toilettes designed by different painters for the ballet of “The Demigods,” for thus were termed the kings and queens of which Fontainebleau was about to become the Pantheon. Monsieur arrived, holding in his hand a drawing representing his character; he looked somewhat anxious; he bowed courteously to the young queen and his mother, but saluted Madame almost cavalierly. His notice of her and his coldness of manner were observed by all. M. de Guiche indemnified the princess by a look of passionate devotion, and it must be admitted that Madame, as she raised her eyes, returned it to him with interest. It is unquestionable that de Guiche had never looked so handsome, for Madame’s glance had its customary effect of lighting up the features of the son of the Marshal de Gramont. The king’s sister-in-law felt a storm mustering above her head; she felt, too, that during the whole of the day, so fruitful in future events, she had acted unjustly, if not treasonably, towards one who loved her with such a depth of devotion. In her eyes the moment seemed to have arrived for an acknowledgement to the poor victim of the injustice of the morning. Her heart spoke, and murmured the name of de Guiche; the count was sincerely pitied and accordingly gained the victory over all others. Neither Monsieur, nor the king, nor the Duke of Buckingham, was any longer thought of; de Guiche at that moment reigned without a rival. But although Monsieur also looked very handsome, still he could not be compared to the count. It is well known⁠—indeed all women say so⁠—that a wide difference invariably exists between the good looks of a lover and those of a husband. Besides, in the present case, after Monsieur had left, and after the courteous and affectionate recognition of the young queen and of the queen-mother, and the careless and indifferent notice of Madame, which all the courtiers had remarked; all these motives gave the lover the advantage over the husband. Monsieur was too great a personage to notice these details. Nothing is so certain as a well settled idea of superiority to prove the inferiority of the man who has that opinion of himself. The king arrived. Everyone looked for what might possibly happen in the glance, which began to bestir the world, like the brow of Jupiter Tonans. Louis had none of his brother’s gloominess, but was perfectly radiant. Having examined the greater part of the drawings which were displayed for his inspection on every side, he gave his opinion or made his remarks upon them, and in this manner rendered some happy and others wretched by a single word. Suddenly his glance, which was smilingly directed towards Madame, detected the slight correspondence established between the princess and the count. He bit his lips, but when he opened them again to utter a few commonplace remarks, he said, advancing towards the queens:⁠—

“I have just been informed that everything is now prepared at Fontainebleau, in accordance with my directions.” A murmur of satisfaction arose from the different groups, and the king perceived on every face the greatest anxiety to receive an invitation for the fêtes. “I shall leave tomorrow,” he added. Whereupon the profoundest silence immediately ensued. “And I invite,” said the king, finishing, “all those who are now present to get ready to accompany me.”

Smiling faces were now everywhere visible, with the exception of Monsieur, who seemed to retain his ill-humor. The different noblemen and ladies of the court thereupon defiled before the king, one after the other, in order to thank His Majesty for the great honor which had been conferred upon them by the invitation. When it came to de Guiche’s turn, the king said, “Ah! M. de Guiche, I did not see you.”

The comte bowed, and Madame turned pale. De Guiche was about to open his lips to express his thanks, when the king said, “Comte, this is the season for farming purposes in the country; I am sure your tenants in Normandy will be glad to see you.”

The king, after this pitiless attack, turned his back on the poor comte, whose turn it was now to become pale; he advanced a few steps towards the king, forgetting that the king is never spoken to except in reply to questions addressed.

“I have perhaps misunderstood Your Majesty,” he stammered out.

The king turned his head slightly, and with a cold and stern glance, which plunged like a sword relentlessly into the hearts of those under disgrace, repeated, “I said retire to your estates,” allowing every syllable to fall slowly one by one.

A cold perspiration bedewed the comte’s face, his hands convulsively opened, and his hat, which he held between his trembling fingers, fell to the ground. Louis sought his mother’s glance, as though to show her that he was master; he sought his brother’s triumphant look, as if to ask him if he were satisfied with the vengeance taken; and lastly, his eyes fell upon Madame; but the princess was laughing and smiling with Madame de Noailles. She heard nothing, or rather had pretended not to hear at all. The Chevalier de Lorraine looked on also, with one of those looks of fixed hostility that seemed to give to a man’s glance the power of a lever when it raises an obstacle, wrests it away, and casts it to a distance. M. de Guiche was left alone in the king’s cabinet, the whole of the company having departed. Shadows seemed to dance before his eyes. He suddenly broke through the settled despair that overwhelmed him, and flew to hide himself in his own room, where Raoul awaited him, immovable in his own sad presentiments.

“Well?” he murmured, seeing his friend enter, bareheaded, with a wild gaze and tottering gait.

“Yes, yes, it is true,” said de Guiche, unable to utter more, and falling exhausted upon the couch.

“And she?” inquired Raoul.

“She,” exclaimed his unhappy friend, as he raised his hand clenched in anger, towards Heaven. “She!⁠—”

“What did she say and do?”

“She said that her dress suited her admirably, and then she laughed.”

A fit of hysteric laughter seemed to shatter his nerves, for he fell backwards, completely overcome.

110

Fontainebleau

For four days, every kind of enchantment brought together in the magnificent gardens of Fontainebleau had converted this spot into a place of the most perfect enjoyment. M. Colbert seemed gifted with ubiquity. In the morning there were the accounts of the previous night’s expenses to settle; during the day, programmes, essays, enrolments, payments. M. Colbert had amassed four millions of francs, and dispersed them with sleepless economy. He was horrified at the expenses which mythology involved; not a wood nymph, nor a dryad, that cost less than a hundred francs a day! The dress alone amounted to three hundred francs. The expense of powder and sulphur for fireworks amounted, every night, to a hundred thousand francs. In addition to these, the illuminations on the borders of the sheet of water cost thirty thousand francs every evening. The fêtes had been magnificent; and Colbert could not restrain his delight. From time to time, he noticed Madame and the king setting forth on hunting expeditions, or preparing for the reception of different fantastic personages, solemn ceremonials, which had been extemporized a fortnight before, and in which Madame’s sparkling wit and the king’s magnificence were equally well displayed.

For Madame, the heroine of the fête, replied to the addresses of the deputations from unknown races⁠—Garamanths, Scythians, Hyperboreans, Caucasians, and Patagonians, who seemed to issue from the ground for the purpose of approaching her with their congratulations; and upon every representative of these races the king bestowed a diamond, or some other article of value. Then the deputies, in verses more or less amusing, compared the king to the sun, Madame to Phoebe, the sun’s sister, and the queen and Monsieur were no more spoken of than if the king had married Henrietta of England, and not Maria Theresa of Austria. The happy pair, hand in hand, imperceptibly pressing each other’s fingers, drank in deep draughts the sweet beverage of adulation, by which the attractions of youth, beauty, power and love are enhanced. Everyone at Fontainebleau was amazed at the extent of the influence which Madame had so rapidly acquired over the king, and whispered among themselves that Madame was, in point of fact, the true queen; and in effect, the king himself proclaimed its truth by his every thought, word, and look. He formed his wishes, he drew his inspirations from Madame’s eyes, and his delight was unbounded when Madame deigned to smile upon him. And was Madame, on her side, intoxicated with the power she wielded, as she beheld everyone at her feet? This was a question she herself could hardly answer; but what she did know was, that she could frame no wish, and that she felt herself to be perfectly happy. The result of all these changes, the source of which emanated from the royal will, was that Monsieur, instead of being the second person in the kingdom, had, in reality, become the third. And it was now far worse than in the time when de Guiche’s guitars were heard in Madame’s apartments; for, then, at least, Monsieur had the satisfaction of frightening those who annoyed him. Since the departure, however, of the enemy, who had been driven away by means of his alliance with the king, Monsieur had to submit to a burden, heavier, but in a very different sense, to his former one. Every evening Madame returned home quite exhausted. Horse-riding, bathing in the Seine, spectacles, dinners under the leafy covert of the trees, balls on the banks of the grand canal, concerts, etc., etc.; all this would have been sufficient to have killed, not a slight and delicate woman, but the strongest porter in the château. It is perfectly true that, with regard to dancing, concerts, and promenades, and such matters, a woman is far stronger than the most robust of porters. But, however great a woman’s strength may be, there is a limit to it, and she cannot hold out long under such a system. As for Monsieur, he had not even the satisfaction of witnessing Madame’s abdication of her royalty in the evening, for she lived in the royal pavilion with the young queen and the queen-mother. As a matter of course, the Chevalier de Lorraine did not quit Monsieur, and did not fail to distil drops of gall into every wound the latter received. The result was, that Monsieur⁠—who had at first been in the highest spirits, and completely restored since Guiche’s departure⁠—subsided into his melancholy state three days after the court was installed at Fontainebleau.

It happened, however, that, one day, about two o’clock in the afternoon, Monsieur, who had risen late, and had bestowed upon his toilet more than his usual attention⁠—it happened, we repeat, that Monsieur, who had not heard of any plans having been arranged for the day, formed the project of collecting his own court, and of carrying Madame off with him to Moret, where he possessed a charming country house. He accordingly went to the queen’s pavilion, and was astonished, on entering, to find none of the royal servants in attendance. Quite alone, therefore, he entered the rooms, a door on the left opening to Madame’s apartment, the one on the right to the young queen’s. In his wife’s apartment, Monsieur was informed, by a sempstress who was working there, that everyone had left at eleven o’clock, for the purpose of bathing in the Seine, that a grand fête was to be made of the expedition, that all the carriages had been placed at the park gates, and that they had all set out more than an hour ago.

“Very good,” said Monsieur, “the idea is a good one; the heat is very oppressive, and I have no objection to bathe, too.”

He summoned his servants, but no one came. He summoned those in attendance on Madame, but everybody had gone out. He went to the stables, where he was informed by a groom that there were no carriages of any description. He desired that a couple of horses should be saddled, one for himself and the other for his valet. The groom told him that all the horses had been sent away. Monsieur, pale with anger, again descended towards the queen’s apartments, and penetrated as far as Anne of Austria’s oratory, where he perceived, through the half-opened tapestry-hangings, his young and beautiful sister on her knees before the queen-mother, who appeared weeping bitterly. He had not been either seen or heard. He cautiously approached the opening, and listened, the sight of so much grief having aroused his curiosity. Not only was the young queen weeping, but she was complaining also. “Yes,” she said, “the king neglects me, the king devotes himself to pleasures and amusements only, in which I have no share.”

“Patience, patience, my daughter,” said Anne of Austria, in Spanish; and then, also in Spanish, added some words of advice, which Monsieur did not understand. The queen replied by accusations, mingled with sighs and sobs, among which Monsieur often distinguished the word baños, which Maria Theresa accentuated with spiteful anger.

The baths, said Monsieur to himself; it seems it is the baths that have put her out. And he endeavored to put together the disconnected phrases which he had been able to understand. It was easy to guess that the queen was complaining bitterly, and that, if Anne of Austria did not console her, she at least endeavored to do so. Monsieur was afraid to be detected listening at the door and he therefore made up his mind to cough; the two queens turned round at the sound and Monsieur entered. At sight of the prince, the young queen rose precipitately, and dried her tears. Monsieur, however, knew the people he had to deal with too well, and was naturally too polite to remain silent, and he accordingly saluted them. The queen-mother smiled pleasantly at him, saying, “What do you want, Philip?”

“I?⁠—nothing,” stammered Monsieur. “I was looking for⁠—”

“Whom?”

“I was looking for Madame.”

“Madame is at the baths.”

“And the king?” said Monsieur, in a tone which made the queen tremble.

“The king also, the whole court as well,” replied Anne of Austria.

“Except you, Madame,” said Monsieur.

“Oh! I,” said the young queen, “I seem to terrify all those who amuse themselves.”

“And so do I⁠—judging from appearances,” rejoined Monsieur.

Anne of Austria made a sigh to her daughter-in-law, who withdrew, weeping.

Monsieur’s brows contracted, as he remarked aloud, “What a cheerless house. What do you think of it, mother?”

“Why, no; everybody here is pleasure-hunting.”

“Yes, indeed, that is the very thing that makes those dull who do not care for pleasure.”

“In what a tone you say that, Philip.”

“Upon my word, Madame, I speak as I think.”

“Explain yourself; what is the matter?”

“Ask my sister-in-law, rather, who, just now, was detailing all her grievances to you.”

“Her grievances, what⁠—”

“Yes, I was listening; accidentally, I confess, but still I listened⁠—so that I heard only too well my sister complain of those famous baths of Madame⁠—”

“Ah! folly!”

“No, no, no; people are not always foolish when they weep. The queen said baños, which means baths.”

“I repeat, Philip,” said Anne of Austria, “that your sister is childishly jealous.”

“In that case, Madame,” replied the prince, “I, too, must with great humility accuse myself of possessing the same defect.”

“You also, Philip?”

“Certainly.”

“Are you really jealous of these baths?”

“And why not, Madame, when the king goes to the baths with my wife, and does not take the queen? Why not, when Madame goes to the baths with the king, and does not do me the honor to even invite me? And you enjoin my sister-in-law to be satisfied, and require me to be satisfied, too.”

“You are raving, my dear Philip,” said Anne of Austria; “you have driven the Duke of Buckingham away; you have been the cause of M. de Guiche’s exile; do you now wish to send the king away from Fontainebleau?”

“I do not pretend to anything of the kind, Madame,” said Monsieur, bitterly; “but, at least, I can withdraw, and I shall do so.”

“Jealous of the king⁠—jealous of your brother?”

“Yes, Madame, I am jealous of the king⁠—of my own brother, and remarkably jealous, too.”

“Really, Monsieur,” exclaimed Anne of Austria, affecting to be indignant, “I begin to believe you are mad, and a sworn enemy to my repose. I therefore abandon the place to you, for I have no means of defending myself against such monomanias.”

She arose and left Monsieur a prey to the most extravagant transport of passion. He remained for a moment completely bewildered; then, recovering himself, again went to the stables, found the groom, once more asked him for a carriage or a horse, and upon his reply that there was neither the one or the other, Monsieur snatched a long whip from the hand of a stable-boy, and began to pursue the poor devil of a groom all round the servants’ courtyard, whipping him the while, in spite of his cries and excuses; then, quite out of breath, covered with perspiration, and trembling in every limb, he returned to his own apartments, broke in pieces some beautiful specimens of porcelain, and then got into bed, booted and spurred as he was, crying out for someone to come to him.

111

The Bath

At Vulaines, beneath the impenetrable shade of flowering osiers and willows, which, as they bent down their green heads, dipped the extremities of their branches in the blue waters, a long and flat-bottomed boat, with ladders covered with long blue curtains, served as a refuge for the bathing Dianas, who, as they left the water, were watched by twenty plumed Acteons, who, eagerly, and full of admiration, galloped up and down the flowery banks of the river. But Diana herself, even the chaste Diana, clothed in her long chlamys, was less beautiful⁠—less impenetrable, than Madame, as young and beautiful as that goddess herself. For, notwithstanding the fine tunic of the huntress, her round and delicate knee can be seen; and notwithstanding the sonorous quiver, her brown shoulders can be detected; whereas, in Madame’s case, a long white veil enveloped her, wrapping her round and round a hundred times, as she resigned herself into the hands of her female attendants, and thus was rendered inaccessible to the most indiscreet, as well as to the most penetrating gaze. When she ascended the ladder, the poets were present⁠—and all were poets when Madame was the subject of discussion⁠—the twenty poets who were galloping about, stopped, and with one voice, exclaimed that pearls, and not drops of water, were falling from her person, to be lost again in the happy river. The king, the center of these effusions, and of this respectful homage, imposed silence upon those expatiators, for whom it seemed impossible to exhaust their raptures, and he rode away, for fear of offending, even through the silken curtains, the modesty of the woman and the dignity of the princess. A great blank thereupon ensued in the scene, and perfect silence in the boat. From the movements on board⁠—from the flutterings and agitations of the curtains⁠—the goings to and fro of the female attendants engaged in their duties, could be guessed.

The king smilingly listened to the conversation of the courtiers around him, but it could easily be perceived that he gave but little, if any, attention to their remarks. In fact, hardly had the sound of the rings drawn along the curtain-rods announced that Madame was dressed, and that the goddess was about to make her reappearance, than the king, returning to his former post immediately, and running quite close to the riverbank, gave the signal for all those to approach whose duty or pleasure summoned them to Madame’s side. The pages hurried forward, conducting the led horses; the carriages, which had remained sheltered under the trees, advanced towards the tent, followed by a crowd of servants, bearers, and female attendants, who, while their masters had been bathing, had mutually exchanged their own observations, critical remarks, and the discussion of matters personal⁠—the fugitive journal of that period, of which no one now remembers anything, not even by the waves, the witnesses of what went on that day⁠—themselves now sublimed into immensity, as the actors have vanished into eternity.

A crowd of people swarming upon the banks of the river, without reckoning the groups of peasants drawn together by their anxiety to see the king and the princess, was, for many minutes, the most disorderly, but the most agreeable, mob imaginable. The king dismounted from his horse, a movement which was imitated by all the courtiers, and offered his hat to Madame, whose rich riding-habit displayed her fine figure, which was set off to great advantage by that garment, made of fine woolen cloth embroidered with silver. Her hair, still damp and blacker than jet, hung in heavy masses upon her white and delicate neck. Joy and health sparkled in her beautiful eyes; composed, yet full of energy, she inhaled the air in deep draughts, under a lace parasol, which was borne by one of her pages. Nothing could be more charming, more graceful, more poetical, than these two figures buried under the rose-colored shade of the parasol, the king, whose white teeth were displayed in continual smiles, and Madame, whose black eyes sparkled like carbuncles in the glittering reflection of the changing hues of the silk. When Madame approached her horse, a magnificent animal of Andalusian breed, of spotless white, somewhat heavy, perhaps, but with a spirited and splendid head, in which the mixture, happily combined, of Arabian and Spanish blood could be readily traced, and whose long tail swept the ground; and as the princess affected difficulty in mounting, the king took her in his arms in such a manner that Madame’s arm was clasped like a circlet of alabaster around the king’s neck. Louis, as he withdrew, involuntarily touched with his lips the arm, which was not withheld, and the princess having thanked her royal equerry, everyone sprang to his saddle at the same moment. The king and Madame drew aside to allow the carriages, the outriders, and runners, to pass by. A fair proportion of the cavaliers, released from the restraint etiquette had imposed upon them, gave the rein to their horses, and darted after the carriages which bore the maids of honor, as blooming as so many virgin huntresses around Diana, and the human whirlwind, laughing, chattering, and noisy, passed onward.

The king and Madame, however, kept their horses in hand at a foot-pace. Behind His Majesty and his sister-in-law, certain of the courtiers⁠—those, at least, who were seriously disposed or were anxious to be within reach, or under the eyes, of the king⁠—followed at a respectful distance, restraining their impatient horses, regulating their pace by that of the king and Madame, and abandoned themselves to all the delight and gratification which is to be found in the conversation of clever people, who can, with perfect courtesy, make a thousand atrocious, but laughable remarks about their neighbors. In their stifled laughter, and in the little reticences of their sardonic humor, Monsieur, the poor absentee, was not spared. But they pitied, and bewailed greatly, the fate of de Guiche, and it must be confessed that their compassion, as far as he was concerned, was not misplaced. The king and Madame having breathed the horses, and repeated a hundred times over such remarks as the courtiers, who supplied them with talk, suggested to them, set off at a hand gallop, and the leafy coverts of the forest resounded to the footfalls of the mounted party. To the conversations beneath the shade of the trees⁠—to remarks made in the shape of confidential communications, and observations, mysteriously exchanged, succeeded the noisiest bursts of laughter;⁠—from the very outriders to royalty itself, merriment seemed to spread. Everyone began to laugh and to cry out. The magpies and the jays fluttered away uttering their guttural cries, beneath the waving avenues of oaks; the cuckoo stayed his monotonous cry in the recesses of the forest; the chaffinch and tomtit flew away in clouds; while the terrified deer bounded riverwards from the midst of the thickets. This crowd, spreading joy, confusion, and light wherever it passed, was heralded, it may be said, to the château by its own clamor. As the king and Madame entered the village, they were received by the acclamations of the crowd. Madame hastened to look for Monsieur, for she instinctively understood that he had been far too long kept from sharing in this joy. The king went to rejoin the queens; he knew he owed them⁠—one especially⁠—a compensation for his long absence. But Madame was not admitted to Monsieur’s apartments, and she was informed that Monsieur was asleep. The king, instead of being met by Maria Theresa smiling, as was usual with her, found Anne of Austria in the gallery watching for his return, who advanced to meet him, and taking him by the hand, led him to her own apartment. No one ever knew what was the nature of the conversation which took place between them, or rather what it was that the queen-mother said to Louis XIV; but the general tenor of the interview might certainly be guessed from the annoyed expression of the king’s face as he left her.

But we, whose mission it is to interpret all things, as it is also to communicate our interpretations to our readers⁠—we should fail in our duty, if we were to leave them in ignorance of the result of this interview. It will be found sufficiently detailed, at least we hope so, in the following chapter.

112

The Butterfly-Chase

The king, on retiring to his apartments to give some directions and to arrange his ideas, found on his toilette-glass a small note, the handwriting of which seemed disguised. He opened it and read⁠—“Come quickly, I have a thousand things to say to you.” The king and Madame had not been separated a sufficiently long time for these thousand things to be the result of the three thousand which they had been saying to each other during the route which separated Vulaines from Fontainebleau. The confused and hurried character of the note gave the king a great deal to reflect upon. He occupied himself but slightly with his toilette, and set off to pay his visit to Madame. The princess, who did not wish to have the appearance of expecting him, had gone into the gardens with the ladies of her suite. When the king was informed that Madame had left her apartments and had gone for a walk in the gardens, he collected all the gentlemen he could find, and invited them to follow him. He found Madame engaged in chasing butterflies, on a large lawn bordered with heliotrope and flowering broom. She was looking on as the most adventurous and youngest of her ladies ran to and fro, and with her back turned to a high hedge, very impatiently awaited the arrival of the king, with whom she had appointed the rendezvous. The sound of many feet upon the gravel walk made her turn round. Louis XIV was hatless, he had struck down with his cane a peacock butterfly, which Monsieur de Saint-Aignan had picked up from the ground quite stunned.

“You see, Madame,” said the king, as he approached her, “that I, too, am hunting on your behalf!” and then, turning towards those who had accompanied him, said, “Gentlemen, see if each of you cannot obtain as much for these ladies,” a remark which was a signal for all to retire. And thereupon a curious spectacle might have been observed; old and corpulent courtiers were seen running after butterflies, losing their hats as they ran, and with their raised canes cutting down the myrtles and the furze, as they would have done the Spaniards.

The king offered Madame his arm, and they both selected, as the center of observation, a bench with a roof of boards and moss, a kind of hut roughly designed by the modest genius of one of the gardeners who had inaugurated the picturesque and fanciful amid the formal style of the gardening of that period. This sheltered retreat, covered with nasturtiums and climbing roses, screened the bench, so that the spectators, insulated in the middle of the lawn, saw and were seen on every side, but could not be heard, without perceiving those who might approach for the purpose of listening. Seated thus, the king made a sign of encouragement to those who were running about; and then, as if he were engaged with Madame in a dissertation upon the butterfly, which he had thrust through with a gold pin and fastened on his hat, said to her, “How admirably we are placed here for conversation.”

“Yes, sire, for I wished to be heard by you alone, and yet to be seen by everyone.”

“And I also,” said Louis.

“My note surprised you?”

“Terrified me rather. But what I have to tell you is more important.”

“It cannot be, sire. Do you know that Monsieur refuses to see me?”

“Why so?”

“Can you not guess why?”

“Ah, Madame! in that case we have both the same thing to say to each other.”

“What has happened to you, then?”

“You wish me to begin?”

“Yes, for I have told you all.”

“Well, then, as soon as I returned, I found my mother waiting for me, and she led me away to her own apartments.”

“The queen-mother?” said Madame, with some anxiety, “the matter is serious then.”

“Indeed it is, for she told me⁠ ⁠… but, in the first place, allow me to preface what I have to say with one remark. Has Monsieur ever spoken to you about me?”

“Often.”

“Has he ever spoken to you about his jealousy?”

“More frequently still.”

“Of his jealousy of me?”

“No, but of the Duke of Buckingham and de Guiche.”

“Well, Madame, Monsieur’s present idea is a jealousy of myself.”

“Really,” replied the princess, smiling archly.

“And it really seems to me,” continued the king, “that we have never given any ground⁠—”

“Never! at least I have not. But who told you that Monsieur was jealous?”

“My mother represented to me that Monsieur entered her apartments like a madman, that he uttered a thousand complaints against you, and⁠—forgive me for saying it⁠—against your coquetry. It appears that Monsieur indulges in injustice, too.”

“You are very kind, sire.”

“My mother reassured him; but he pretended that people reassure him too often, and that he had had quite enough of it.”

“Would it not be better for him not to make himself uneasy in any way?”

“The very thing I said.”

“Confess, sire, that the world is very wicked. Is it possible that a brother and sister cannot converse together, or take pleasure in each other’s company, without giving rise to remarks and suspicions? For indeed, sire, we are doing no harm, and have no intention of doing any.” And she looked at the king with that proud yet provoking glance that kindles desire in the coldest and wisest of men.

“No!” sighed the king, “that is true.”

“You know very well, sire, that if it were to continue, I should be obliged to make a disturbance. Do you decide upon our conduct, and say whether it has, or has not, been perfectly correct.”

“Oh, certainly⁠—perfectly correct.”

“Often alone together⁠—for we delight in the same things⁠—we might possibly be led away into error, but have we been? I regard you as a brother, and nothing more.”

The king frowned. She continued:

“Your hand, which often meets my own, does not excite in me that agitation and emotion which is the case with those who love each other, for instance⁠—”

“Enough,” said the king, “enough, I entreat you. You have no pity⁠—you are killing me.”

“What is the matter?”

“In fact, then, you distinctly say you experience nothing when near me.”

“Oh, sire! I don’t say that⁠—my affection⁠—”

“Enough, Henrietta, I again entreat you. If you believe me to be marble, as you are, undeceive yourself.”

“I do not understand you, sire.”

“Very well,” said the king, casting down his eyes. “And so our meetings, the pressure of each other’s hand, the looks we have exchanged⁠—Yes, yes; you are right, and I understand your meaning,” and he buried his face in his hands.

“Take care, sire,” said Madame, hurriedly, “Monsieur de Saint-Aignan is looking at you.”

“Of course,” said Louis, angrily; “never even the shadow of liberty! never any sincerity in my intercourse with anyone! I imagine I have found a friend, who is nothing but a spy; a dearer friend, who is only a⁠—sister!”

Madame was silent, and cast down her eyes.

“My husband is jealous,” she murmured, in a tone of which nothing could equal its sweetness and charm.

“You are right,” exclaimed the king, suddenly.

“You see,” she said, looking at him in a manner that set his heart on fire, “you are free, you are not suspected, the peace of your house is not disturbed.”

“Alas,” said the king, “as yet you know nothing, for the queen is jealous.”

“Maria Theresa!”

“Stark mad with jealousy! Monsieur’s jealousy arises from hers; she was weeping and complaining to my mother, and was reproaching us for those bathing parties, which have made me so happy.”

“And me too,” answered Madame, by a look.

“When, suddenly,” continued the king, “Monsieur, who was listening, heard the word ‘baños,’ which the queen pronounced with some degree of bitterness, that awakened his attention; he entered the room, looking quite wild, broke into the conversation, and began to quarrel with my mother so bitterly that she was obliged to leave him; so that, while you have a jealous husband to deal with, I shall have perpetually present before me a specter of jealousy with swollen eyes, a cadaverous face, and sinister looks.”

“Poor king,” murmured Madame, as she lightly touched the king’s hand. He retained her hand in his, and in order to press it without exciting suspicion in the spectators, who were not so much taken up with the butterflies that they could not occupy themselves about other matters, and who perceived clearly enough that there was some mystery in the king’s and Madame’s conversation, Louis placed the dying butterfly before his sister-in-law, and bent over it as if to count the thousand eyes of its wings, or the particles of golden dust which covered it. Neither of them spoke; however, their hair mingled, their breaths united, and their hands feverishly throbbed in each other’s grasp. Five minutes passed in this manner.

113

What Was Caught After the Butterflies

The two young people remained for a moment with their heads bent down, bowed, as it were, beneath the double thought of the love which was springing up in their hearts, and which gives birth to so many happy fancies in the imaginations of twenty years of age. Henrietta gave a side glance, from time to time, at the king. Hers was one of those finely-organized natures capable of looking inwardly at itself, as well as at others at the same moment. She perceived Love lying at the bottom of Louis’s heart, as a skillful diver sees a pearl at the bottom of the sea. She knew Louis was hesitating, if not in doubt, and that his indolent or timid heart required aid and encouragement. “And so?” she said, interrogatively, breaking the silence.

“What do you mean?” inquired Louis, after a moment’s pause.

“I mean, that I shall be obliged to return to the resolution I had formed.”

“To what resolution?”

“To that which I have already submitted to Your Majesty.”

“When?”

“On the very day we had a certain explanation about Monsieur’s jealousies.”

“What did you say to me then?” inquired Louis, with some anxiety.

“Do you not remember, sire?”

“Alas! if it be another cause of unhappiness, I shall recollect it soon enough.”

“A cause of unhappiness for myself alone, sire,” replied Madame Henrietta; “but as it is necessary, I must submit to it.”

“At least, tell me what it is,” said the king.

“Absence.”

“Still that unkind resolve?”

“Believe me, sire, I have not found it without a violent struggle with myself; it is absolutely necessary I should return to England.”

“Never, never will I permit you to leave France,” exclaimed the king.

“And yet, sire,” said Madame, affecting a gentle yet sorrowful determination, “nothing is more urgently necessary; nay, more than that, I am persuaded it is your mother’s desire I should do so.”

“Desire!” exclaimed the king; “that is a very strange expression to use to me.”

“Still,” replied Madame Henrietta, smilingly, “are you not happy in submitting to the wishes of so good a mother?”

“Enough, I implore you; you rend my very soul.”

“I?”

“Yes; for you speak of your departure with tranquillity.”

“I was not born for happiness, sire,” replied the princess, dejectedly; “and I acquired, in very early life, the habit of seeing my dearest wishes disappointed.”

“Do you speak truly?” said the king. “Would your departure gainsay any one of your cherished thoughts?”

“If I were to say ‘yes,’ would you begin to take your misfortune patiently?”

“How cruel you are!”

“Take care, sire; someone is coming.”

The king looked all round him, and said, “No, there is no one,” and then continued: “Come, Henrietta, instead of trying to contend against Monsieur’s jealousy by a departure which would kill me⁠—”

Henrietta slightly shrugged her shoulders like a woman unconvinced. “Yes,” repeated Louis, “which would kill me, I say. Instead of fixing your mind on this departure, does not your imagination⁠—or rather does not your heart⁠—suggest some expedient?”

“What is it you wish my heart to suggest?”

“Tell me, how can one prove to another that it is wrong to be jealous?”

“In the first place, sire, by giving no motive for jealousy; in other words, in loving no one but the person in question.”

“Oh! I expected more than that.”

“What did you expect?”

“That you would simply tell me that jealous people are pacified by concealing the affection which is entertained for the object of jealousy.”

“Dissimulation is difficult, sire.”

“Yet it is only be means of conquering difficulties that any happiness is attained. As far as I am concerned, I swear I will give the lie to those who are jealous of me by pretending to treat you like any other woman.”

“A bad, as well as unsafe, means,” said the young princess, shaking her pretty head.

“You seem to think everything bad, dear Henrietta,” said Louis, discontentedly. “You negative everything I propose. Suggest, at least, something else in its stead. Come, try and think. I trust implicitly to a woman’s invention. Do you invent in your turn?”

“Well, sire, I have hit upon something. Will you listen to it?”

“Can you ask me? You speak of a matter of life or death to me, and then ask if I will listen.”

“Well, I judge of it by my own case. If my husband intended to put me on the wrong scent with regard to another woman, one thing would reassure me more than anything else.”

“What would that be?”

“In the first place to see that he never took any notice of the woman in question.”

“Exactly. That is precisely what I said just now.”

“Very well; but in order to be perfectly reassured on the subject, I should like to see him occupy himself with someone else.”

“Ah! I understand you,” replied Louis, smiling. “But confess, dear Henrietta, if the means is at least ingenious, it is hardly charitable.”

“Why so?”

“In curing the dread of a wound in a jealous person’s mind, you inflict one upon the heart. His fear ceases, it is true; but the evil still exists; and that seems to me to be far worse.”

“Agreed; but he does not detect, he does not suspect the real enemy; he does no prejudice to love itself; he concentrates all his strength on the side where his strength will do no injury to anything or anyone. In a word, sire, my plan, which I confess I am surprised to find you dispute, is mischievous to jealous people, it is true; but to lovers it is full of advantage. Besides, let me ask, sire, who, except yourself, has ever thought of pitying jealous people? Are they not a melancholy crew of grumblers always equally unhappy, whether with or without a cause? You may remove that cause, but you never can remove their sufferings. It is a disease which lies in the imagination, and, like all imaginary disorders, it is incurable. By the by, I remember an aphorism upon this subject, of poor Dr. Dawley, a clever and amusing man, who, had it not been for my brother, who could not do without him, I should have with me now. He used to say, ‘Whenever you are likely to suffer from two affections, choose that which will give you the least trouble, and I will allow you to retain it; for it is positive,’ he said, ‘that that very ailment is of the greatest service to me, in order to enable me to get rid of the other.’ ”

“Well and judiciously remarked, Henrietta,” replied the king, smiling.

“Oh! we have some clever people in London, sire.”

“And those clever people produce adorable pupils. I will grant this Daley, Darley, Dawley, or whatever you call him, a pension for his aphorism; but I entreat you, Henrietta, to begin by choosing the least of your evils. You do not answer⁠—you smile. I guess that the least of your bugbears is your stay in France. I will allow you to retain this information; and, in order to begin with the cure of the other, I will this very day begin to look out for a subject which shall divert the attention of the jealous members of either sex who persecute us both.”

“Hush! this time someone is really coming,” said Madame; and she stooped to gather a flower from the thick grass at her feet. Someone, in fact, was approaching; for, suddenly, a bevy of young girls ran down from the top of the hillock, following the cavaliers⁠—the cause of this interruption being a magnificent hawk-moth, with wings like rose-leaves. The prey in question had fallen into the net of Mademoiselle de Tonnay-Charente, who displayed it with some pride to her less successful rivals. The queen of the chase had seated herself some twenty paces from the bank on which Louis and Madame Henrietta were reclining; and leaned her back against a magnificent oak-tree entwined with ivy, and stuck the butterfly on the long cane she carried in her hand. Mademoiselle de Tonnay-Charente was very beautiful, and the gentlemen, accordingly, deserted her companions, and under the pretext of complimenting her upon her success, pressed in a circle around her. The king and princess looked gloomily at this scene, as spectators of maturer age look on at the games of little children. “They seem to be amusing themselves there,” said the king.

“Greatly, sire; I have always found that people are amused wherever youth and beauty are to be found.”

“What do you think of Mademoiselle de Tonnay-Charente, Henrietta?” inquired the king.

“I think she has rather too much flax-yellow and lily-whiteness in her complexion,” replied Madame, fixing in a moment upon the only fault it was possible to find in the almost perfect beauty of the future Madame de Montespan.

“Rather too fair, yes; but beautiful, I think, in spite of that.”

“Is that your opinion, sire?”

“Yes, really.”

“Very well; and it is mine, too.”

“And she seems to be much sought after.”

“On, that is a matter of course. Lovers flutter from one to another. If we had hunted for lovers instead of butterflies, you can see, from those who surround her, what successful sport we should have had.”

“Tell me, Henrietta, what would be said if the king were to make himself one of those lovers, and let his glance fall in that direction? Would someone else be jealous, in such a case?”

“Oh! sire, Mademoiselle de Tonnay-Charente is a very efficacious remedy,” said Madame, with a sigh. “She would cure a jealous man, certainly; but she might possibly make a woman jealous, too.”

“Henrietta,” exclaimed Louis, “you fill my heart with joy. Yes, yes; Mademoiselle de Tonnay-Charente is far too beautiful to serve as a cloak.”

“A king’s cloak,” said Madame Henrietta, smiling, “ought to be beautiful.”

“Do you advise me to do it, then?” inquired Louis.

“I! what should I say, sire, except that to give such an advice would be to supply arms against myself? It would be folly or pride to advise you to take, for the heroine of an assumed affection, a woman more beautiful than the one for whom you pretend to feel real regard.”

The king tried to take Madame’s hand in his own; his eyes sought hers; and then he murmured a few words so full of tenderness, but pronounced in so low a tone, that the historian, who ought to hear everything, could not hear them. Then, speaking aloud, he said, “Do you yourself choose for me the one who is to cure our jealous friend. To her, then, all my devotion, all my attention, all the time that I can spare from my occupations, shall be devoted. For her shall be the flower that I may pluck for you, the fond thoughts with which you have inspired me. Towards her I will direct the glance I dare not bestow upon you, and which ought to be able to rouse you from your indifference. But, be careful in your selection, lest, in offering her the rose which I may have plucked, I find myself conquered by you; and my looks, my hand, my lips, turn immediately towards you, even were the whole world to guess my secret.”

While these words escaped from the king’s lips, in a stream of wild affection, Madame blushed, breathless, happy, proud, almost intoxicated with delight. She could find nothing to say in reply; her pride and her thirst for homage were satisfied. “I shall fail,” she said, raising her beautiful black eyes, “but not as you beg me, for all this incense which you wish to burn on the altar of another divinity. Ah! sire, I too shall be jealous of it, and want restored to me; and would not that a particle of it should be lost in the way. Therefore, sire, with your royal permission, I will choose one who shall appear to me the least likely to distract your attention, and who will leave my image intact and unshadowed in your heart.”

“Happily for me,” said the king, “your heart is not hard and unfeeling. If it were so, I should be alarmed at the threat you hold out. Precautions were taken on this point, and around you, as around myself, it would be difficult to meet with a disagreeable-looking face.”

Whilst the king was speaking, Madame had risen from her seat, looked around the greensward, and after a careful and silent examination, she called the king to her side, and said, “See yonder, sire, upon the declivity of that little hill, near that group of Guelder roses, that beautiful girl walking alone, her head down, her arms hanging by her side, with her eyes fixed upon the flowers, which she crushes beneath her feet, like one who is lost in thought.”

“Mademoiselle de Vallière, do you mean?” remarked the king.

“Yes.”

“Oh!”

“Will she not suit you, sire?”

“Why, look how thin the poor child is. She has hardly any flesh upon her bones.”

“Nay: am I stout then?”

“She is so melancholy.”

“The greater contrast to myself, who am accused of being too lively.”

“She is lame.”

“Do you really think so?”

“No doubt of it. Look; she has allowed everyone to pass by her, through fear of her defect being remarked.”

“Well, she will not run so fast as Daphne, and will not be as able to escape Apollo.”

“Henrietta,” said the king, out of temper; “of all your maids of honor, you have really selected for me the one most full of defects.”

“Still she is one of my maids of honor.”

“Of course; but what do you mean?”

“I mean that, in order to visit this new divinity, you will not be able to do so without paying a visit to my apartments, and that, as propriety will forbid your conversing with her in private, you will be compelled to see her in my circle, to speak, as it were, at me, while speaking to her. I mean, in fact, that those who may be jealous, will be wrong if they suppose you come to my apartments for my sake, since you will go there for Mademoiselle de La Vallière.”

“Who happens to be lame.”

“Hardly that.”

“Who never opens her lips.”

“But who, when she does open them, displays a beautiful set of teeth.”

“Who may serve as a model for an osteologist.”

“Your favor will change her appearance.”

“Henrietta!”

“At all events you allowed me to choose.”

“Alas! yes.”

“Well, my choice is made: I impose her upon you, and you must submit.”

“Oh! I would accept one of the furies, if you were to insist upon it.”

“La Vallière is as gentle as a lamb: do not fear she will ever contradict you when you tell her you love her,” said Madame, laughing.

“You are not afraid, are you, that I shall say too much to her?”

“It would be for my sake.”

“The treaty is agreed to, then?”

“Not only so, but signed. You will continue to show me the friendship of a brother, the attention of a brother, the gallantry of a monarch, will you not?”

“I will preserve for you intact a heart that has already become accustomed to beat only at your command.”

“Very well, do you not see that we have guaranteed the future by this means?”

“I hope so.”

“Will your mother cease to regard me as an enemy?”

“Yes.”

“Will Maria Theresa leave off speaking in Spanish before Monsieur, who has a horror of conversation held in foreign languages, because he always thinks he is being ill spoken of? and lastly,” continued the princess, “will people persist in attributing a wrongful affection to the king when the truth is, we can offer nothing to each other, except absolute sympathy, free from mental reservation?”

“Yes, yes,” said the king, hesitatingly. “But other things may still be said of us.”

“What can be said, sire? shall we never be left in tranquillity?”

“People will say I am deficient in taste; but what is my self-respect in comparison with your tranquillity?”

“In comparison with my honor, sire, and that of our family, you mean. Besides, I beg you to attend, do not be so hastily prejudiced against La Vallière. She is slightly lame, it is true, but she is not deficient in good sense. Moreover, all that the king touches is converted into gold.”

“Well, Madame, rest assured of one thing, namely, that I am still grateful to you: you might even yet make me pay dearer for your stay in France.”

“Sire, someone approaches.”

“Well!”

“One last word.”

“Say it.”

“You are prudent and judicious, sire; but in the present instance you will be obliged to summon to your aid all your prudence, and all your judgment.”

“Oh!” exclaimed Louis, laughing, “from this very day I shall begin to act my part, and you shall see whether I am not quite fit to represent the character of a tender swain. After luncheon, there will be a promenade in the forest, and then there is supper and the ballet at ten o’clock.”

“I know it.”

“The ardor of my passion shall blaze more brilliantly than the fireworks, shall shine more steadily than our friend Colbert’s lamps; it shall shine so dazzlingly that the queens and Monsieur will be almost blinded by it.”

“Take care, sire, take care.”

“In Heaven’s name, what have I done, then?”

“I shall begin to recall the compliments I paid you just now. You prudent! you wise! did I say? Why, you begin by the most reckless inconsistencies! Can a passion be kindled in this manner, like a torch, in a moment? Can a monarch, such as you are, without any preparation, fall at the feet of a girl like La Vallière?”

“Ah! Henrietta, now I understand you. We have not yet begun the campaign, and you are plundering me already.”

“No, I am only recalling you to commonsense ideas. Let your passion be kindled gradually, instead of allowing it to burst forth so suddenly. Jove’s thunders and lightnings are heard and seen before the palace is set on fire. Everything has its commencements. If you are so easily excited, no one will believe you are really captivated, and everyone will think you out of your senses⁠—if even, indeed, the truth itself not be guessed. The public is not so fatuous as they seem.”

The king was obliged to admit that Madame was an angel for sense, and the very reverse for cleverness. He bowed, and said: “Agreed, Madame, I will think over my plan of attack: great military men⁠—my cousin de Condé for instance⁠—grow pale in meditation upon their strategical plans, before they move one of the pawns, which people call armies; I therefore wish to draw up a complete plan of campaign; for you know that the tender passion is subdivided in a variety of ways. Well, then, I shall stop at the village of Little Attentions, at the hamlet of Love-Letters, before I follow the road of Visible Affection; the way is clear enough, you know, and poor Madame de Scudéry would never forgive me for passing though a halting-place without stopping.”

“Oh! now we have returned to our proper senses, shall we say adieu, sire?”

“Alas! it must be so, for see, we are interrupted.”

“Yes, indeed,” said Henrietta, “they are bringing Mademoiselle de Tonnay-Charente and her sphinx butterfly in grand procession this way.”

“It is perfectly well understood, then, that this evening, during the promenade, I am to make my escape into the forest, and find La Vallière without you.”

“I will take care to send her away.”

“Very well! I will speak to her when she is with her companions, and I will then discharge my first arrow at her.”

“Be skillful,” said Madame, laughing, “and do not miss the heart.”

Then the princess took leave of the king, and went forward to meet the merry troop, which was advancing with much ceremony, and a great many pretended flourishes of trumpets, imitated with their mouths.

114

The Ballet of the Seasons

At the conclusion of the banquet, which was served at five o’clock, the king entered his cabinet, where his tailors were awaiting him for the purpose of trying on the celebrated costume representing Spring, which was the result of so much imagination, and had cost so many efforts of thought to the designers and ornament-workers of the court. As for the ballet itself, every person knew the part he had to take in it, and how to perform it. The king had resolved to make it a surprise. Hardly, therefore, had he finished his conference, and entered his own apartment, than he desired his two masters of the ceremonies, Villeroy and Saint-Aignan, to be sent for. Both replied that they only awaited his orders, and that everything was ready to begin, but that it was necessary to be sure of fine weather and a favorable night before these orders could be carried out. The king opened his window; the pale-gold hues of the evening were visible on the horizon through the vistas of the wood, and the moon, white as snow, was already mounting the heavens. Not a ripple on the surface of the green waters; the swans themselves, even, reposing with folded wings like ships at anchor, seemed inspirations of the warmth of the air, the freshness of the water, and the silence of the beautiful evening. The king, having observed all these things, and contemplated the magnificent picture before him, gave the order which de Villeroy and de Saint-Aignan awaited; but with a view of insuring the execution of this order in a royal manner, one last question was necessary, and Louis XIV put it to the two gentlemen in the following manner:⁠—“Have you any money?”

“Sire,” replied Saint-Aignan, “we have arranged everything with M. Colbert.”

“Ah! very well!”

“Yes, sire, and M. Colbert said he would wait upon Your Majesty, as soon as Your Majesty should manifest an intention of carrying out the fêtes, of which he has furnished the programme.”

“Let him come in, then,” said the king; and as if Colbert had been listening at the door for the purpose of keeping himself au courant with the conversation, he entered as soon as the king had pronounced his name to the two courtiers.

“Ah! M. Colbert,” said the king. “Gentlemen, to your posts,” whereupon Saint-Aignan and Villeroy took their leave. The king seated himself in an easy-chair near the window, saying: “The ballet will take place this evening, M. Colbert.”

“In that case, sire, I will pay all accounts tomorrow.”

“Why so?”

“I promised the tradespeople to pay their bills the day following that on which the ballet should take place.”

“Very well, M. Colbert, pay them, since you have promised to do so.”

“Certainly, sire; but I must have money to do that.”

“What! have not the four millions, which M. Fouquet promised, been sent? I forgot to ask you about it.”

“Sire, they were sent at the hour promised.”

“Well?”

“Well, sire, the colored lamps, the fireworks, the musicians, and the cooks, have swallowed up four millions in eight days.”

“Entirely?”

“To the last penny. Every time Your Majesty directed the banks of the grand canal to be illuminated, as much oil was consumed as there was water in the basins.”

“Well, well, M. Colbert; the fact is, then, you have no more money?”

“I have no more, sire, but M. Fouquet has,” Colbert replied, his face darkening with a sinister expression of pleasure.

“What do you mean?” inquired Louis.

“We have already made M. Fouquet advance six millions. He has given them with too much grace not to have others still to give, if they are required, which is the case at the present moment. It is necessary, therefore, that he should comply.”

The king frowned. “M. Colbert,” said he, accentuating the financier’s name, “that is not the way I understood the matter; I do not wish to make use, against any of my servants, of a means of pressure which may oppress him and fetter his services. In eight days M. Fouquet has furnished six millions; that is a good round sum.”

Colbert turned pale. “And yet,” he said, “Your Majesty did not use this language some time ago, when the news about Belle-Isle arrived, for instance.”

“You are right, M. Colbert.”

“Nothing, however, has changed since then; on the contrary, indeed.”

“In my thoughts, Monsieur, everything is changed.”

“Does Your Majesty then no longer believe the disloyal attempt?”

“My affairs concern myself alone, Monsieur; and I have already told you I transact them without interference.”

“Then, I perceive,” said Colbert, trembling with anger and fear, “that I have had the misfortune to fall into disgrace with Your Majesty.”

“Not at all; you are, on the contrary, most agreeable to me.”

“Yet, sire,” said the minister, with a certain affected bluntness, so successful when it was a question of flattering Louis’s self-esteem, “what use is there in being agreeable to Your Majesty, if one can no longer be of any use?”

“I reserve your services for a better occasion; and believe me, they will only be the better appreciated.”

“Your Majesty’s plan, then, in this affair, is⁠—”

“You want money, M. Colbert?”

“Seven hundred thousand francs, sire.”

“You will take them from my private treasure.” Colbert bowed. “And,” added Louis, “as it seems a difficult matter for you, notwithstanding your economy, to defray, with so limited a sum, the expenses which I intend to incur, I will at once sign an order for three millions.”

The king took a pen and signed an order immediately, then handed it to Colbert. “Be satisfied, M. Colbert, the plan I have adopted is one worthy of a king,” said Louis XIV, who pronounced these words with all the majesty he knew how to assume in such circumstances; and dismissed Colbert for the purpose of giving an audience to his tailors.

The order issued by the king was known throughout the whole of Fontainebleau; it was already known, too, that the king was trying on his costume, and that the ballet would be danced in the evening. The news circulated with the rapidity of lightning; during its progress it kindled every variety of coquetry, desire, and wild ambition. At the same moment, as if by enchantment, everyone who knew how to hold a needle, everyone who could distinguish a coat from a pair of trousers, was summoned to the assistance of those who had received invitations. The king had completed his toilette by nine o’clock; he appeared in an open carriage decorated with branches of trees and flowers. The queens had taken their seats upon a magnificent dias or platform, erected upon the borders of the lake, in a theater of wonderful elegance of construction. In the space of five hours the carpenters had put together all the different parts connected with the building; the upholsterers had laid down the carpets, erected the seats; and, as if at the wave of an enchanter’s wand, a thousand arms, aiding, instead of interfering with each other, had constructed the building, amidst the sound of music; whilst, at the same time, other workmen illuminated the theater and the shores of the lake with an incalculable number of lamps. As the heavens, set with stars, were perfectly unclouded, as not even a breath of air could be heard in the woods, and as if Nature itself had yielded complacently to the king’s fancies, the back of the theater had been left open; so that, behind the foreground of the scenes, could be seen as a background the beautiful sky, glittering with stars; the sheet of water, illuminated by the lights which were reflected in it; and the bluish outline of the grand masses of woods, with their rounded tops. When the king made his appearance, the theater was full, and presented to the view one vast group, dazzling with gold and precious stones; in which, however, at the first glance, no single face could be distinguished. By degrees, as the sight became accustomed to so much brilliancy, the rarest beauties appeared to the view, as in the evening sky the stars appear one by one to him who closes his eyes and then opens them again.

The theater represented a grove of trees; a few fauns lifting up their cloven feet were jumping about; a dryad made her appearance on the scene, and was immediately pursued by them; others gathered round her for her defense, and they quarrelled as they danced. Suddenly, for the purpose of restoring peace and order, Spring, accompanied by his whole court, made his appearance. The Elements, subaltern powers of mythology, together with their attributes, hastened to follow their gracious sovereign. The Seasons, allies of Spring, followed him closely, to form a quadrille, which, after many words of more or less flattering import, was the commencement of the dance. The music, hautboys, flutes, and viols, was delightfully descriptive of rural delights. The king had already made his appearance, amid thunders of applause. He was dressed in a tunic of flowers, which set off his graceful and well-formed figure to advantage. His legs, the best-shaped at court, were displayed to great advantage in flesh-colored silken hose, of silk so fine and so transparent that it seemed almost like flesh itself. The most beautiful pale-lilac satin shoes, with bows of flowers and leaves, imprisoned his small feet. The bust of the figure was in harmonious keeping with the base; Louis’s waving hair floated on his shoulders, the freshness of his complexion was enhanced by the brilliancy of his beautiful blue eyes, which softly kindled all hearts; a mouth with tempting lips, which deigned to open in smiles. Such was the prince of that period: justly that evening styled “The King of all the Loves.” There was something in his carriage which resembled the buoyant movements of an immortal, and he did not dance so much as seem to soar along. His entrance produced, therefore, the most brilliant effect. Suddenly the Comte de Saint-Aignan was observed endeavoring to approach either the king or Madame.

The princess⁠—who was robed in a long dress, diaphanous and light as the finest network tissue from the hands of skillful Mechlin workers, one knee occasionally revealed beneath the folds of the tunic, and her little feet encased in silken slippers decked with pearls⁠—advanced radiant with beauty, accompanied by her cortège of Bacchantes, and had already reached the spot assigned to her in the dance. The applause continued so long that the comte had ample leisure to join the king.

“What is the matter, Saint-Aignan?” said Spring.

“Nothing whatever,” replied the courtier, as pale as death; “but Your Majesty has not thought of Fruits.”

“Yes; it is suppressed.”

“Far from it, sire; Your Majesty having given no directions about it, the musicians have retained it.”

“How excessively annoying,” said the king. “This figure cannot be performed, since M. de Guiche is absent. It must be suppressed.”

“Ah, sire, a quarter of an hour’s music without any dancing will produce an effect so chilling as to ruin the success of the ballet.”

“But, come, since⁠—”

“Oh, sire, that is not the greatest misfortune; for, after all, the orchestra could still just as well cut it out, if it were necessary; but⁠—”

“But what?”

“Why, M. de Guiche is here.”

“Here?” replied the king, frowning, “here? Are you sure?”

“Yes, sire; and ready dressed for the ballet.”

The king felt himself color deeply, and said, “You are probably mistaken.”

“So little is that the case, sire, that if Your Majesty will look to the right, you will see that the comte is in waiting.”

Louis turned hastily towards the side, and in fact, on his right, brilliant in his character of Autumn, de Guiche awaited until the king should look at him, in order that he might address him. To give an idea of the stupefaction of the king, and that of Monsieur, who was moving about restlessly in his box⁠—to describe also the agitated movement of the heads in the theater, and the strange emotion of Madame, at the sight of her partner⁠—is a task we must leave to abler hands. The king stood almost gaping with astonishment as he looked at the comte, who, bowing lowly, approached Louis with the profoundest respect.

“Sire,” he said, “Your Majesty’s most devoted servant approaches to perform a service on this occasion with similar zeal that he has already shown on the field of battle. Your Majesty, in omitting the dance of the Fruits, would be losing the most beautiful scene in the ballet. I did not wish to be the substance of so dark a shadow to Your Majesty’s elegance, skill, and graceful invention; and I have left my tenants in order to place my services at Your Majesty’s commands.”

Every word fell distinctly, in perfect harmony and eloquence, upon Louis XIV’s ears. Their flattery pleased, as much as de Guiche’s courage had astonished him, and he simply replied: “I did not tell you to return, comte.”

“Certainly not, sire; but Your Majesty did not tell me to remain.”

The king perceived that time was passing away, that if this strange scene were prolonged it would complicate everything, and that a single cloud upon the picture would eventually spoil the whole. Besides, the king’s heart was filled with two or three new ideas; he had just derived fresh inspiration from the eloquent glances of Madame. Her look had said to him: “Since they are jealous of you, divide their suspicions, for the man who distrusts two rivals does not object to either in particular.” So that Madame, by this clever diversion, decided him. The king smiled upon de Guiche, who did not comprehend a word of Madame’s dumb language, but he remarked that she pretended not to look at him, and he attributed the pardon which had been conferred upon him to the princess’s kindness of heart. The king seemed only pleased with everyone present. Monsieur was the only one who did not understand anything about the matter. The ballet began; the effect was more than beautiful. When the music, by its bursts of melody, carried away these illustrious dancers, when the simple, untutored pantomime of that period, only the more natural on account of the very indifferent acting of the august actors, had reached its culminating point of triumph, the theater shook with tumultuous applause.

De Guiche shone like a sun, but like a courtly sun, that is resigned to fill a subordinate part. Disdainful of a success of which Madame showed no acknowledgement, he thought of nothing but boldly regaining the marked preference of the princess. She, however, did not bestow a single glance upon him. By degrees all his happiness, all his brilliancy, subsided into regret and uneasiness; so that his limbs lost their power, his arms hung heavily by his sides, and his head drooped as though he was stupefied. The king, who had from this moment become in reality the principal dancer in the quadrille, cast a look upon his vanquished rival. De Guiche soon ceased to sustain even the character of the courtier; without applause, he danced indifferently, and very soon could not dance at all, by which accident the triumph of the king and of Madame was assured.

115

The Nymphs of the Park of Fontainebleau

The king remained for a moment to enjoy a triumph as complete as it could possibly be. He then turned towards Madame, for the purpose of admiring her also a little in her turn. Young persons love with more vivacity, perhaps with greater ardor and deeper passion, than others more advanced in years; but all the other feelings are at the same time developed in proportion to their youth and vigor: so that vanity being with them almost always the equivalent of love, the latter feeling, according to the laws of equipoise, never attains that degree of perfection which it acquires in men and women from thirty to five and thirty years of age. Louis thought of Madame, but only after he had studiously thought of himself; and Madame carefully thought of herself, without bestowing a single thought upon the king. The victim, however, of all these royal affections and affectations, was poor de Guiche. Everyone could observe his agitation and prostration⁠—a prostration which was, indeed, the more remarkable since people were not accustomed to see him with his arms hanging listlessly by his side, his head bewildered, and his eyes with all their bright intelligence bedimmed. It rarely happened that any uneasiness was excited on his account, whenever a question of elegance or taste was under discussion; and de Guiche’s defeat was accordingly attributed by the greater number present to his courtier-like tact and ability. But there were others⁠—keen-sighted observers are always to be met with at court⁠—who remarked his paleness and his altered looks; which he could neither feign nor conceal, and their conclusion was that de Guiche was not acting the part of a flatterer. All these sufferings, successes, and remarks were blended, confounded, and lost in the uproar of applause. When, however, the queens had expressed their satisfaction and the spectators their enthusiasm, when the king had retired to his dressing-room to change his costume, and whilst Monsieur, dressed as a woman, as he delighted to be, was in his turn dancing about, de Guiche, who had now recovered himself, approached Madame, who, seated at the back of the theater, was waiting for the second part, and had quitted the others for the purpose of creating a sort of solitude for herself in the midst of the crowd, to meditate, as it were, beforehand, upon chorographic effects; and it will be perfectly understood that, absorbed in deep meditation, she did not see, or rather pretended not to notice, anything that was passing around her. De Guiche, observing that she was alone, near a thicket constructed of painted cloth, approached her. Two of her maids of honor, dressed as hamadryads, seeing de Guiche advance, drew back out of respect., whereupon de Guiche proceeded towards the middle of the circle and saluted Her Royal Highness; but, whether she did or did not observe his salutations, the princess did not even turn her head. A cold shiver passed through poor de Guiche; he was unprepared for such utter indifference, for he had neither seen nor been told of anything that had taken place, and consequently could guess nothing. Remarking, therefore, that his obeisance obtained him no acknowledgement, he advanced one step further, and in a voice which he tried, though vainly, to render calm, said: “I have the honor to present my most humble respects to Your Royal Highness.”

Upon this Madame deigned to turn her eyes languishingly towards the comte, observing. “Ah! M. de Guiche, is that you? good day!”

The comte’s patience almost forsook him, as he continued⁠—“Your Royal Highness danced just now most charmingly.”

“Do you think so?” she replied with indifference.

“Yes; the character which Your Royal Highness assumed is in perfect harmony with your own.”

Madame again turned round, and, looking de Guiche full in the face with a bright and steady gaze, said⁠—“Why so?”

“Oh! there can be no doubt of it.”

“Explain yourself?”

“You represented a divinity, beautiful, disdainful, inconstant.”

“You mean Pomona, comte?”

“I allude to the goddess.”

Madame remained silent for a moment, with her lips compressed, and then observed⁠—“But, comte, you, too, are an excellent dancer.”

“Nay, Madame, I am only one of those who are never noticed, or who are soon forgotten if they ever happen to be noticed.”

With this remark, accompanied by one of those deep sighs which affect the remotest fibers of one’s being, his heart burdened with sorrow and throbbing fast, his head on fire, and his gaze wandering, he bowed breathlessly, and withdrew behind the thicket. The only reply Madame condescended to make was by slightly raising her shoulders, and, as her ladies of honor had discreetly retired while the conversation lasted, she recalled them by a look. The ladies were Mademoiselle de Tonnay-Charente and Mademoiselle de Montalais.

“Did you hear what the Comte de Guiche said?” the princess inquired.

“No.”

“It really is very singular,” she continued, in a compassionate tone, “how exile has affected poor M. de Guiche’s wit.” And then, in a louder voice, fearful lest her unhappy victim might lose a syllable, she said⁠—“In the first place he danced badly, and afterwards his remarks were very silly.”

She then rose, humming the air to which she was presently going to dance. De Guiche had overheard everything. The arrow pierced his heart and wounded him mortally. Then, at the risk of interrupting the progress of the fête by his annoyance, he fled from the scene, tearing his beautiful costume of Autumn in pieces, and scattering, as he went along, the branches of vines, mulberry and almond trees, with all the other artificial attributes of his assumed divinity. A quarter of an hour afterwards he returned to the theater; but it will be readily believed that it was only a powerful effort of reason over his great excitement that enabled him to go back; or perhaps, for love is thus strangely constituted, he found it impossible even to remain much longer separated from the presence of one who had broken his heart. Madame was finishing her figure. She saw, but did not look at de Guiche, who, irritated and revengeful, turned his back upon her as she passed him, escorted by her nymphs, and followed by a hundred flatterers. During this time, at the other end of the theater, near the lake, a young woman was seated, with her eyes fixed upon one of the windows of the theater, from which were issuing streams of light⁠—the window in question being that of the royal box. As de Guiche quitted the theater for the purpose of getting into the fresh air he so much needed, he passed close to this figure and saluted her. When she perceived the young man, she rose, like a woman surprised in the midst of ideas she was desirous of concealing from herself. De Guiche stopped as he recognized her, and said hurriedly⁠—“Good evening, Mademoiselle de La Vallière; I am indeed fortunate in meeting you.”

“I, also, M. de Guiche, am glad of this accidental meeting,” said the young girl, as she was about to withdraw.

“Pray do not leave me,” said de Guiche, stretching out his hand towards her, “for you would be contradicting the kind words you have just pronounced. Remain, I implore you: the evening is most lovely. You wish to escape from the merry tumult, and prefer your own society. Well, I can understand it; all women who are possessed of any feeling do, and one never finds them dull or lonely when removed from the giddy vortex of these exciting amusements. Oh! Heaven!” he exclaimed, suddenly.

“What is the matter, Monsieur le Comte?” inquired La Vallière, with some anxiety. “You seem agitated.”

“I! oh, no!”

“Will you allow me, M. de Guiche, to return you the thanks I had proposed to offer you on the very first opportunity? It is to your recommendation, I am aware, that I owe my admission among the number of Madame’s maids of honor.”

“Indeed! Ah! I remember now, and I congratulate myself. Do you love anyone?”

“I!” exclaimed La Vallière.

“Forgive me, I hardly know what I am saying; a thousand times forgive me; Madame was right, quite right, this brutal exile has completely turned my brain.”

“And yet it seemed to me that the king received you with kindness.”

“Do you think so? Received me with kindness⁠—perhaps so⁠—yes⁠—”

“There cannot be a doubt he received you kindly, for, in fact, you returned without his permission.”

“Quite true, and I believe you are right. But have you not seen M. de Bragelonne here?”

La Vallière started at the name. “Why do you ask?” she inquired.

“Have I offended you again?” said de Guiche. “In that case I am indeed unhappy, and greatly to be pitied.”

“Yes, very unhappy, and very much to be pitied, Monsieur de Guiche, for you seem to be suffering terribly.”

“Oh! Mademoiselle, why have I not a devoted sister, or a true friend, such as yourself?”

“You have friends, Monsieur de Guiche, and the Vicomte de Bragelonne, of whom you spoke just now, is, I believe, one of the most devoted.”

“Yes, yes, you are right, he is one of my best friends. Farewell, Mademoiselle de La Vallière, farewell.” And he fled, like one possessed, along the banks of the lake. His dark shadow glided, lengthening as it disappeared, among the illumined yews and glittering undulations of the water. La Vallière looked after him, saying⁠—“Yes, yes, he, too, is suffering, and I begin to understand why.”

She had hardly finished when her companions, Mademoiselle de Montalais and Mademoiselle de Tonnay-Charente, ran forward. They were released from their attendance, and had changed their costumes of nymphs; delighted with the beautiful night, and the success of the evening, they returned to look after their companion.

“What, already here!” they said to her. “We thought we should be first at the rendezvous.”

“I have been here this quarter of an hour,” replied La Vallière.

“Did not the dancing amuse you?”

“No.”

“But surely the enchanting spectacle?”

“No more than the dancing. As far as beauty is concerned, I much prefer that which these dark woods present, in whose depths can be seen, now in one direction and again in another, a light passing by, as though it were an eye, in color like a midnight rainbow, sometimes open, at others closed.”

“La Vallière is quite a poetess,” said Tonnay-Charente.

“In other words,” said Montalais, “she is insupportable. Whenever there is a question of laughing a little or of amusing ourselves, La Vallière begins to cry; whenever we girls have reason to cry, because, perhaps, we have mislaid our dresses, or because our vanity as been wounded, or our costume fails to produce an effect, La Vallière laughs.”

“As far as I am concerned, that is not my character,” said Mademoiselle de Tonnay-Charente. “I am a woman; and there are few like me; whoever loves me, flatters me; whoever flatters me, pleases me; and whoever pleases⁠—”

“Well!” said Montalais, “you do not finish.”

“It is too difficult,” replied Mademoiselle de Tonnay-Charente, laughing loudly. “Do you, who are so clever, finish for me.”

“And you, Louise?” said Montalais, “does anyone please you?”

“That is a matter that concerns no one but myself,” replied the young girl, rising from the mossy bank on which she had been reclining during the whole time the ballet lasted. “Now, mesdemoiselles, we have agreed to amuse ourselves tonight without anyone to overlook us, and without any escort. We are three in number, we like one another, and the night is lovely. Look yonder, do you not see the moon slowly rising, silvering the topmost branches of the chestnuts and the oaks. Oh, beautiful walk! sweet liberty! exquisite soft turf of the woods, the happiness which your friendship confers upon me! let us walk arm in arm towards those large trees. Out yonder all are at this moment seated at table and fully occupied, or preparing to adorn themselves for a set and formal promenade; horses are being saddled, or harnessed to the carriages⁠—the queen’s mules or Madame’s four white ponies. As for ourselves, we shall soon reach some retired spot where no eyes can see us and no step follow ours. Do you not remember, Montalais, the woods of Cheverny and of Chambord, the innumerable rustling poplars of Blois, where we exchanged our mutual hopes?”

“And confidences too?”

“Yes.”

“Well,” said Mademoiselle de Tonnay-Charente, “I also think a good deal; but I take care⁠—”

“To say nothing,” said Montalais, “so that when Mademoiselle de Tonnay-Charente thinks, Athenaïs is the only one who knows it.”

“Hush!” said Mademoiselle de Tonnay-Charente, “I hear steps approaching from this side.”

“Quick, quick, then, among the high reed-grass,” said Montalais; “stoop, Athenaïs, you are so tall.”

Mademoiselle de Tonnay-Charente stooped as she was told, and, almost at the same moment, they saw two gentlemen approaching, their heads bent down, walking arm in arm, on the fine gravel walk running parallel with the bank. The young girls had, indeed, made themselves small⁠—indeed invisible.

“It is Monsieur de Guiche,” whispered Montalais in Mademoiselle de Tonnay-Charente’s ear.

“It is Monsieur de Bragelonne,” whispered the latter to La Vallière.

The two young men approached still closer, conversing in animated tones. “She was here just now,” said the count. “If I had only seen her, I should have declared it to be a vision, but I spoke to her.”

“You are positive, then?”

“Yes; but perhaps I frightened her.”

“In what way?”

“Oh! I was still half crazy at you know what; so that she could hardly have understood what I was saying, and must have grown alarmed.”

“Oh!” said Bragelonne, “do not make yourself uneasy: she is all kindness, and will excuse you; she is clear-sighted, and will understand.”

“Yes, but if she should have understood, and understood too well, she may talk.”

“You do not know Louise, count,” said Raoul. “Louise possesses every virtue, and has not a single fault.” And the two young men passed on, and, as they proceeded, their voices were soon lost in the distance.

“How is it, La Vallière,” said Mademoiselle de Tonnay-Charente, “that the Vicomte de Bragelonne spoke of you as Louise?”

“We were brought up together,” replied Louise, blushing; “M. de Bragelonne has honored me by asking my hand in marriage, but⁠—”

“Well?”

“It seems the king will not consent to it.”

“Eh! Why the king? and what has the king to do with it?” exclaimed Aure, sharply. “Good gracious! has the king any right to interfere in matters of that kind? Politics are politics, as M. de Mazarin used to say; but love is love. If, therefore, you love M. de Bragelonne, marry him. I give my consent.”

Athenaïs began to laugh.

“Oh! I am speaking seriously,” replied Montalais, “and my opinion in this case is quite as good as the king’s, I suppose; is it not, Louise?”

“Come,” said La Vallière, “these gentlemen have passed; let us take advantage of our being alone to cross the open ground and so take refuge in the woods.”

“So much the better,” said Athenaïs, “because I see the torches setting out from the château and the theater, and they seem as if they were preceding some person of distinction.”

“Let us run, then,” said all three. And, gracefully lifting up the long skirts of their silk dresses, they lightly ran across the open space between the lake and the thickest covert of the park. Montalais agile as a deer, Athenaïs eager as a young wolf, bounded through the dry grass, and, now and then, some bold Acteon might, by the aid of the faint light, have perceived their straight and well-formed limbs somewhat displayed beneath the heavy folds of their satin petticoats. La Vallière, more refined and more bashful, allowed her dress to flow around her; retarded also by the lameness of her foot, it was not long before she called out to her companions to halt, and, left behind, she obliged them both to wait for her. At this moment, a man, concealed in a dry ditch planted with young willow saplings, scrambled quickly up its shelving side, and ran off in the direction of the château. The three young girls, on their side, reached the outskirts of the park, every path of which they well knew. The ditches were bordered by high hedges full of flowers, which on that side protected the foot-passengers from being intruded upon by the horses and carriages. In fact, the sound of Madame’s and the queen’s carriages could be heard in the distance upon the hard dry ground of the roads, followed by the mounted cavaliers. Distant music reached them in response, and when the soft notes died away, the nightingale, with throat of pride, poured forth his melodious chants, and his most complicated, learned, and sweetest compositions to those who had met beneath the thick covert of the woods. Near the songster, in the dark background of the large trees, could be seen the glistening eyes of an owl, attracted by the harmony. In this way the fête of the whole court was a fête also for the mysterious inhabitants of the forest; for certainly the deer in the brake, the pheasant on the branch, the fox in its hole, were all listening. One could realize the life led by this nocturnal and invisible population from the restless movements that suddenly took place among the leaves. Our sylvan nymphs uttered a slight cry, but, reassured immediately afterwards, they laughed, and resumed their walk. In this manner they reached the royal oak, the venerable relic of a tree which in its prime has listened to the sighs of Henry II for the beautiful Diana of Poitiers, and later still to those of Henry IV for the lovely Gabrielle d’Estrées. Beneath this oak the gardeners had piled up the moss and turf in such a manner that never had a seat more luxuriously rested the wearied limbs of man or monarch. The trunk, somewhat rough to recline against, was sufficiently large to accommodate the three young girls, whose voices were lost among the branches, which stretched upwards to the sky.

116

What Was Said Under the Royal Oak

The softness of the air, the stillness of the foliage, tacitly imposed upon these young girls an engagement to change immediately their giddy conversation for one of a more serious character. She, indeed, whose disposition was the most lively⁠—Montalais, for instance⁠—was the first to yield to the influence; and she began by heaving a deep sigh, and saying:⁠—“What happiness to be here alone, and at liberty, with every right to be frank, especially towards one another.”

“Yes,” said Mademoiselle de Tonnay-Charente; “for the court, however brilliant it may be, has always some falsehood concealed beneath the folds of its velvet robes, or the glitter of its diamonds.”

“I,” replied La Vallière, “I never tell a falsehood; when I cannot speak the truth, I remain silent.”

“You will not long remain in favor,” said Montalais; “it is not here as it was at Blois, where we told the dowager Madame all our little annoyances, and all our longings. There were certain days when Madame remembered that she herself had been young, and, on those days, whoever talked with her found in her a sincere friend. She related to us her flirtations with Monsieur, and we told her of the flirtations she had had with others, or, at least, the rumors of them that had spread abroad. Poor woman, so simple-minded! she laughed at them, as we did. Where is she now?”

“Ah, Montalais⁠—laughter-loving Montalais!” cried La Vallière; “you see you are sighing again; the woods inspire you, and you are almost reasonable this evening.”

“You ought not, either of you,” said Athenaïs, “to regret the court at Blois so much, unless you do not feel happy with us. A court is a place where men and women resort to talk of matters which mothers, guardians, and especially confessors, severely denounce.”

“Oh, Athenaïs!” said Louise, blushing.

“Athenaïs is frank tonight,” said Montalais; “let us avail ourselves of it.”

“Yes, let us take advantage of it, for this evening I could divulge the softest secrets of my heart.”

“Ah, if M. Montespan were here!” said Montalais.

“Do you think that I care for M. de Montespan?” murmured the beautiful young girl.

“He is handsome, I believe?”

“Yes. And that is no small advantage in my eyes.”

“There now, you see⁠—”

“I will go further, and say, that of all the men whom one sees here, he is the handsomest, and the most⁠—”

“What was that?” said La Vallière, starting suddenly from the mossy bank.

“A deer hurrying by, perhaps.”

“I am only afraid of men,” said Athenaïs.

“When they do not resemble M. de Montespan.”

“A truce to raillery. M. de Montespan is attentive to me, but that does not commit me in any way. Is not M. de Guiche here, he who is so devoted to Madame?”

“Poor fellow!” said La Vallière.

“Why to be pitied? Madame is sufficiently beautiful, and of high enough rank, I suppose.”

La Vallière shook her head sorrowfully, saying, “When one loves, it is neither beauty nor rank;⁠—when one loves it should be the heart, or the eyes only, of him, or of her whom one loves.”

Montalais began to laugh loudly. “Heart, eyes,” she said; “oh, sugarplums!”

“I speak for myself,” replied La Vallière.

“Noble sentiments,” said Athenaïs, with an air of protection, but with indifference.

“Are they not your own?” asked Louise.

“Perfectly so; but to continue: how can one pity a man who bestows his attentions upon such a woman as Madame? If any disproportion exists, it is on the count’s side.”

“Oh! no, no,” returned La Vallière; “it is on Madame’s side.”

“Explain yourself.”

“I will. Madame has not even a wish to know what love is. She diverts herself with the feeling, as children do with fireworks, from which a spark might set a palace on fire. It makes a display, and that is all she cares about. Besides, pleasure forms the tissue of which she wishes her life to be woven. M. de Guiche loves this illustrious personage, but she will never love him.”

Athenaïs laughed disdainfully. “Do people really ever love?” she said. “Where are the noble sentiments you just now uttered? Does not a woman’s virtue consist in the uncompromising refusal of every intrigue that might compromise her? A properly regulated woman, endowed with a natural heart, ought to look at men, make herself loved⁠—adored, even, by them, and say at the very utmost but once in her life, ‘I begin to think that I ought not to have been what I am⁠—I should have detested this one less than others.’ ”

“Therefore,” exclaimed La Vallière, “that is what M. de Montespan has to expect.”

“Certainly; he, as well as everyone else. What! have I not said that I admit he possesses a certain superiority, and would not that be enough? My dear child, a woman is a queen during the entire period nature permits her to enjoy sovereign power⁠—from fifteen to thirty-five years of age. After that, we are free to have a heart, when we only have that left⁠—”

“Oh, oh!” murmured La Vallière.

“Excellent,” cried Montalais; “a very masterly woman; Athenaïs, you will make your way in the world.”

“Do you not approve of what I say?”

“Completely,” replied her laughing companion.

“You are not serious, Montalais?” said Louise.

“Yes, yes; I approve everything Athenaïs has just said; only⁠—”

“Only what?”

“Well, I cannot carry it out. I have the firmest principles; I form resolutions beside which the laws of the Stadtholder and of the King of Spain are child’s play; but when the moment arrives to put them into execution, nothing comes of them.”

“Your courage fails?” said Athenaïs, scornfully.

“Miserably so.”

“Great weakness of nature,” returned Athenaïs. “But at least you make a choice.”

“Why, no. It pleases fate to disappoint me in everything; I dream of emperors, and I find only⁠—”

“Aure, Aure!” exclaimed La Vallière, “for pity’s sake, do not, for the pleasure of saying something witty, sacrifice those who love you with such devoted affection.”

“Oh, I do not trouble myself much about that; those who love me are sufficiently happy that I do not dismiss them altogether. So much the worse for myself if I have a weakness for anyone, but so much the worse for others if I revenge myself upon them for it.”

“You are right,” said Athenaïs, “and, perhaps, you too will reach the goal. In other words, young ladies, that is termed being a coquette. Men, who are very silly in most things, are particularly so in confounding, under the term of coquetry, a woman’s pride, and love of changing her sentiments as she does her dress. I, for instance, am proud; that is to say, impregnable. I treat my admirers harshly, but without any pretention to retain them. Men call me a coquette, because they are vain enough to think I care for them. Other women⁠—Montalais, for instance⁠—have allowed themselves to be influenced by flattery; they would be lost were it not for that most fortunate principle of instinct which urges them to change suddenly, and punish the man whose devotion they so recently accepted.”

“A very learned dissertation,” said Montalais, in the tone of thorough enjoyment.

“It is odious!” murmured Louise.

“Thanks to that sort of coquetry, for, indeed, that is genuine coquetry,” continued Mademoiselle de Tonnay-Charente; “the lover who, a little while since, was puffed up with pride, in a minute afterwards is suffering at every pore of his vanity and self-esteem. He was, perhaps, already beginning to assume the airs of a conqueror, but now he retreats defeated; he was about to assume an air of protection towards us, but he is obliged to prostrate himself once more. The result of all this is, that, instead of having a husband who is jealous and troublesome, free from restraint in his conduct towards us, we have a lover always trembling in our presence, always fascinated by our attractions, always submissive; and for this simple reason, that he finds the same woman never twice of the same mind. Be convinced, therefore, of the advantages of coquetry. Possessing that, one reigns a queen among women in cases where Providence has withheld that precious faculty of holding one’s heart and mind in check.”

“How clever you are,” said Montalais, “and how well you understand the duty women owe themselves!”

“I am only settling a case of individual happiness,” said Athenaïs modestly; “and defending myself, like all weak, loving dispositions, against the oppressions of the stronger.”

“La Vallière does not say a word.”

“Does she not approve of what we are saying?”

“Nay; only I do not understand it,” said Louise. “You talk like people not called upon to live in this world of ours.”

“And very pretty your world is,” said Montalais.

“A world,” returned Athenaïs, “in which men worship a woman until she has fallen⁠—and insult her when she has fallen.”

“Who spoke to you of falling?” said Louise.

“Yours is a new theory, then; will you tell us how you intend to resist yielding to temptation, if you allow yourself to be hurried away by feelings of affection?”

“Oh!” exclaimed the young girl, raising towards the dark heavens her beautiful large eyes filled with tears, “if you did but know what a heart is, I would explain, and convince you; a loving heart is stronger than all your coquetry, more powerful than all your pride. A woman is never truly loved, I believe; a man never loves with idolatry, unless he feels sure he is loved in return. Let old men, whom we read of in comedies, fancy themselves adored by coquettes. A young man is conscious of, and knows them; if he has a fancy, or a strong desire, or an absorbing passion, for a coquette, he cannot mistake her; a coquette may drive him out of his senses, but will never make him fall in love. Love, such as I conceive it to be, is an incessant, complete, and perfect sacrifice; but it is not the sacrifice of one only of the two persons thus united. It is the perfect abnegation of two who are desirous of blending their beings into one. If ever I love, I shall implore my lover to leave me free and pure; I will tell him, and he will understand, that my heart was torn by my refusal, and he, in his love for me, aware of the magnitude of my sacrifice⁠—he, in his turn, I say, will store his devotion for me⁠—will respect me, and will not seek my ruin, to insult me when I shall have fallen, as you said just now, whilst uttering your blasphemies against love, such as I understand it. That is my idea of love. And now you will tell me, perhaps, that my lover will despise me; I defy him to do so, unless he be the vilest of men, and my heart assures me that it is not such a man I would choose. A look from me will repay him for the sacrifices he makes, or will inspire him with the virtues which he would never think he possessed.”

“But, Louise,” exclaimed Montalais, “you tell us this, and do not carry it into practice.”

“What do you mean?”

“You are adored by Raoul de Bragelonne, who worships you on both knees. The poor fellow is made the victim of your virtue, just as he would be⁠—nay, more than he would be, even⁠—of my coquetry, or Athenaïs’s pride.”

“All this is simply a different shade of coquetry,” said Athenaïs; “and Louise, I perceive, is a coquette without knowing it.”

“Oh!” said La Vallière.

“Yes, you may call it instinct, if you please, keenest sensibility, exquisite refinement of feeling, perpetual display of restrained outbreaks of affection, which end in smoke. It is very artful too, and very effective. I should even, now that I reflect upon it, have preferred this system of tactics to my own pride, for waging war on members of the other sex, because it offers the advantage sometimes of thoroughly convincing them; but, at the present moment, without utterly condemning myself, I declare it to be superior to the non-complex coquetry of Montalais.” And the two young girls began to laugh.

La Vallière alone preserved silence, and quietly shook her head. Then, a moment after, she added, “If you were to tell me, in the presence of a man, but a fourth part of what you have just said, or even if I were assured that you think it, I should die of shame and grief where I am now.”

“Very well; die, poor tender little darling,” replied Mademoiselle de Tonnay-Charente; “for if there are no men here, there are at least two women, your own friends, who declare you to be attainted and convicted of being a coquette from instinct; in other words, the most dangerous kind of coquette the world possesses.”

“Oh! mesdemoiselles,” replied La Vallière, blushing, and almost ready to weep. Her two companions again burst out laughing.

“Very well! I will ask Bragelonne to tell me.”

“Bragelonne?” said Athenaïs.

“Yes! Bragelonne, who is as courageous as Caesar, and as clever and witty as M. Fouquet. Poor fellow! for twelve years he has known you, loved you, and yet⁠—one can hardly believe it⁠—he has never even kissed the tips of your fingers.”

“Tell us the reason of this cruelty, you who are all heart,” said Athenaïs to La Vallière.

“Let me explain it by a single word⁠—virtue. You will perhaps deny the existence of virtue?”

“Come, Louise, tell us the truth,” said Aure, taking her by the hand.

“What do you wish me to tell you?” cried La Vallière.

“Whatever you like; but it will be useless for you to say anything, for I persist in my opinion of you. A coquette from instinct; in other words, as I have already said, and I say it again, the most dangerous of all coquettes.”

“Oh! no, no; for pity’s sake do not believe that!”

“What! twelve years of extreme severity.”

“How can that be, since twelve years ago I was only five years old? The frivolity of the child cannot surely be placed to the young girl’s account.”

“Well! you are now seventeen; three years instead of twelve. During those three years you have remained constantly and unchangeably cruel. Against you are arrayed the silent shades of Blois, the meetings when you diligently conned the stars together, the evening wanderings beneath the plantain trees, his impassioned twenty years speaking to your fourteen summers, the fire of his glances addressed to yourself.”

“Yes, yes; but so it is!”

“Impossible!”

“But why impossible?”

“Tell us something credible and we will believe you.”

“Yet, if you were to suppose one thing.”

“What is that?”

“Suppose that I thought I was in love, and that I am not.”

“What! not in love!”

“Well, then! if I have acted in a different manner to what others do when they are in love, it is because I do not love; and because my hour has not yet come.”

“Louise, Louise,” said Montalais, “take care or I will remind you of the remark you made just now. Raoul is not here; do not overwhelm him while he is absent; be charitable, and if, on closer inspection, you think you do not love him, tell him so, poor fellow!” and she began to laugh.

“Louise pitied M. de Guiche just now,” said Athenaïs; “would it be possible to detect an explanation of her indifference for the one in this compassion for the other?”

“Say what you please,” said La Vallière, sadly; “upbraid me as you like, since you do not understand me.”

“Oh! oh!” replied Montalais, “temper, sorrow, tears; we are jesting, Louise, and are not, I assure you, quite the monsters you suppose. Look at the proud Athenaïs, as she is called; she does not love M. de Montespan, it is true, but she would be in despair if M. de Montespan did not continue to love her. Look at me; I laugh at M. Malicorne, but the poor fellow whom I laugh at knows precisely when he will be permitted to press his lips upon my hand. And yet the eldest of us is not twenty yet. What a future before us!”

“Silly, silly girls!” murmured Louise.

“You are quite right,” said Montalais; “and you alone have spoken words of wisdom.”

“Certainly.”

“I do not dispute it,” replied Athenaïs. “And so it is clear you do not love poor M. de Bragelonne?”

“Perhaps she does,” said Montalais; “she is not yet quite certain of it. But, in any case, listen, Athenaïs; if M. de Bragelonne is ever free, I will give you a little friendly advice.”

“What is that?”

“To look at him well before you decide in favor of M. de Montespan.”

“Oh! in that way of considering the subject, M. de Bragelonne is not the only one whom one could look at with pleasure; M. de Guiche, for instance, has his value also.”

“He did not distinguish himself this evening,” said Montalais; “and I know from very good authority that Madame thought him insupportable.”

M. de Saint-Aignan produced a most brilliant effect, and I am sure that more than one person who saw him dance this evening will not soon forget him. Do you not think so, La Vallière?”

“Why do you ask me? I did not see him, nor do I know him.”

“What! you did not see M. de Saint-Aignan? Don’t you know him?”

“No.”

“Come, come, do not affect a virtue more extravagantly excessive than our vanity!⁠—you have eyes, I suppose?”

“Excellent.”

“Then you must have seen all those who danced this evening.”

“Yes, nearly all.”

“That is a very impertinent ‘nearly all’ for somebody.”

“You must take it for what it is worth.”

“Very well; now, among all those gentlemen whom you saw, which do you prefer?”

“Yes,” said Montalais, “is it M. de Saint-Aignan, or M. de Guiche, or M.⁠—”

“I prefer no one; I thought them all about the same.”

“Do you mean, then, that among that brilliant assembly, the first court in the world, no one pleased you?”

“I do not say that.”

“Tell us, then, who your ideal is?”

“It is not an ideal being.”

“He exists, then?”

“In very truth,” exclaimed La Vallière, aroused and excited; “I cannot understand you at all. What! you who have a heart as I have, eyes as I have, and yet you speak of M. de Guiche, of M. de Saint-Aignan, when the king was there.” These words, uttered in a precipitate manner, and in an agitated, fervid tone of voice, made her two companions, between whom she was seated, exclaim in a manner that terrified her, “The king!

La Vallière buried her face in her hands. “Yes,” she murmured; “the king! the king! Have you ever seen anyone to be compared to the king?”

“You were right just now in saying you had excellent eyes, Louise, for you see a great distance; too far, indeed. Alas! the king is not one upon whom our poor eyes have a right to hinge themselves.”

“That is too true,” cried La Vallière; “it is not the privilege of all eyes to gaze upon the sun; but I will look upon him, even were I to be blinded in doing so.” At this moment, and as though caused by the words which had just escaped La Vallière’s lips, a rustling of leaves, and of what sounded like some silken material, was heard behind the adjoining bushes. The young girls hastily rose, almost terrified out of their senses. They distinctly saw the leaves move, without being able to see what it was that stirred them.

“It is a wolf or a wild boar,” cried Montalais; “fly! fly!” The three girls, in the extremity of terror, fled by the first path that presented itself, and did not stop until they had reached the verge of the wood. There, breathless, leaning against each other, feeling their hearts throb wildly, they endeavored to collect their senses, but could only succeed in doing so after the lapse of some minutes. Perceiving at last the lights from the windows of the château, they decided to walk towards them. La Vallière was exhausted with fatigue, and Aure and Athenaïs were obliged to support her.

“We have escaped well,” said Montalais.

“I am greatly afraid,” said La Vallière, “that it was something worse than a wolf. For my part, and I speak as I think, I should have preferred to have run the risk of being devoured alive by some wild animal than to have been listened to and overheard. Fool, fool that I am! How could I have thought, how could I have said what I did?” And saying this her head bowed like the water-tossed plume of a bulrush; she felt her limbs fail, and her strength abandoning her, and, gliding almost inanimate from the arms of her companions, sank down upon the turf.

117

The King’s Uneasiness

Let us leave poor La Vallière, who had fainted in the arms of her two companions, and return to the precincts of the royal oak. The young girls had hardly run twenty paces, when the sound which had so much alarmed them was renewed among the branches. A man’s figure might indistinctly be perceived, and putting the branches of the bushes aside, he appeared upon the verge of the wood, and perceiving that the place was empty, burst out into a peal of laughter. It is almost superfluous to add that the form in question was that of a young and handsome cavalier, who immediately made a sign to another, who thereupon made his appearance.

“What, sire,” said the second figure, advancing timidly, “has Your Majesty put our young sentimentalists to flight?”

“It seems so,” said the king, “and you can show yourself without fear.”

“Take care, sire, you will be recognized.”

“But I tell you they are flown.”

“This is a most fortunate meeting, sire; and, if I dared offer an opinion to Your Majesty, we ought to follow them.”

“They are far enough away by this time.”

“They would quickly allow themselves to be overtaken, especially if they knew who were following them.”

“What do you mean by that, coxcomb that you are?”

“Why, one of them seems to have taken a fancy to me, and another compared you to the sun.”

“The greater reason why we should not show ourselves, Saint-Aignan. The sun never shows itself in the nighttime.”

“Upon my word, sire, Your Majesty seems to have very little curiosity. In your place, I should like to know who are the two nymphs, the two dryads, the two hamadryads, who have so good an opinion of us.”

“I shall know them again very well, I assure you, without running after them.”

“By what means?”

“By their voices, of course. They belong to the court, and the one who spoke of me had a remarkably sweet voice.”

“Ah! Your Majesty permits yourself to be influenced by flattery.”

“No one will ever say it is a means you make use of.”

“Forgive my stupidity, sire.”

“Come; let us go and look where I told you.”

“Is the passion, then, which Your Majesty confided to me, already forgotten?”

“Oh! no, indeed. How is it possible to forget such beautiful eyes as Mademoiselle de La Vallière has?”

“Yet the other one has a beautiful voice.”

“Which one?”

“The lady who has fallen in love with the sun.”

M. de Saint-Aignan!”

“Forgive me, sire.”

“Well, I am not sorry you should believe me to be an admirer of sweet voices as well as of beautiful eyes. I know you to be a terrible talker, and tomorrow I shall have to pay for the confidence I have shown you.”

“What do you mean, sire?”

“That tomorrow everyone will know that I have designs upon this little La Vallière; but be careful, Saint-Aignan, I have confided my secret to no one but you, and if anyone should speak to me about it, I shall know who has betrayed my secret.”

“You are angry, sire.”

“No; but you understand I do not wish to compromise the poor girl.”

“Do not be afraid, sire.”

“You promise me, then?”

“I give you my word of honor.”

Excellent, thought the king, laughing to himself; now everyone will know tomorrow that I have been running about after La Vallière tonight.

Then, endeavoring to see where he was, he said: “Why, we have lost ourselves.”

“Not quite so bad as that, sire.”

“Where does that gate lead to?”

“To Rond-Point, sire.”

“Where were we going when we heard the sound of women’s voices?”

“Yes, sire, and the termination of a conversation in which I had the honor of hearing my own name pronounced by the side of Your Majesty’s.”

“You return to that subject too frequently, Saint-Aignan.”

“Your Majesty will forgive me, but I am delighted to know that a woman exists whose thoughts are occupied about me, without my knowledge, and without my having done anything to deserve it. Your Majesty cannot comprehend this satisfaction, for your rank and merit attract attention, and compel regard.”

“No, no, Saint-Aignan, believe me or not, as you like,” said the king, leaning familiarly upon Saint-Aignan’s arm and taking the path he thought would lead them to the château; “but this candid confession, this perfectly disinterested preference of one who will, perhaps, never attract my attention⁠—in one word, the mystery of this adventure excites me, and the truth is, that if I were not so taken with La Vallière⁠—”

“Do not let that interfere with Your Majesty’s intentions: you have time enough before you.”

“What do you mean?”

“La Vallière is said to be very strict in her ideas.”

“You excite my curiosity and I am anxious to see her again. Come, let us walk on.”

The king spoke untruly, for nothing, on the contrary, could make him less anxious, but he had a part to play, and so he walked on hurriedly. Saint-Aignan followed him at a short distance. Suddenly the king stopped; the courtier followed his example.

“Saint-Aignan,” he said, “do you not hear someone moaning?”

“Yes, sire, and weeping, too, it seems.”

“It is in this direction,” said the king. “It sounds like the tears and sobs of a woman.”

“Run,” said the king; and, following a bypath, they ran across the grass. As they approached, the cries were more distinctly heard.

“Help, help,” exclaimed two voices. The king and his companion redoubled their speed, and, as they approached nearer, the sighs they had heard were changed into loud sobs. The cry of “Help! help!” was again repeated; at the sound of which, the king and Saint-Aignan increased the rapidity of their pace. Suddenly at the other side of a ditch, under the branches of a willow, they perceived a woman on her knees, holding another in her arms who seemed to have fainted. A few paces from them, a third, standing in the middle of the path, was calling for assistance. Perceiving the two gentlemen, whose rank she could not tell, her cries for assistance were redoubled. The king, who was in advance of his companion, leaped across the ditch, and reached the group at the very moment when, from the end of the path which led to the château, a dozen persons were approaching, who had been drawn to the spot by the same cries that had attracted the attention of the king and M. de Saint-Aignan.

“What is the matter, young ladies?” said Louis.

“The king!” exclaimed Mademoiselle de Montalais, in her astonishment, letting La Vallière’s head fall upon the ground.

“Yes, it is the king; but that is no reason why you should abandon your companion. Who is she?”

“It is Mademoiselle de La Vallière, sire.”

“Mademoiselle de La Vallière!”

“Yes, sire, she has just fainted.”

“Poor child!” said the king. “Quick, quick, fetch a surgeon.” But however great the anxiety with which the king had pronounced these words may have seemed to others, he had not so carefully schooled himself but that they appeared, as well as the gesture which accompanied them, somewhat cold to Saint-Aignan, to whom the king had confided the sudden love with which she had inspired him.

“Saint-Aignan,” continued the king, “watch over Mademoiselle de La Vallière, I beg. Send for a surgeon. I will hasten forward and inform Madame of the accident which has befallen one of her maids of honor.” And, in fact, while M. de Saint-Aignan was busily engaged in making preparations for carrying Mademoiselle de La Vallière to the château, the king hurried forward, happy to have an opportunity of approaching Madame, and of speaking to her under a colorable pretext. Fortunately, a carriage was passing; the coachman was told to stop, and the persons who were inside, having been informed of the accident, eagerly gave up their seats to Mademoiselle de La Vallière. The current of fresh air produced by the rapid motion of the carriage soon recalled her to her senses. Having reached the château, she was able, though very weak, to alight from the carriage, and, with the assistance of Athenaïs and of Montalais, to reach the inner apartments. They made her sit down in one of the rooms of the ground floor. After a while, as the accident had not produced much effect upon those who had been walking, the promenade was resumed. During this time, the king had found Madame beneath a tree with overhanging branches, and had seated himself by her side.

“Take care, sire,” said Henrietta to him, in a low tone, “you do not show yourself as indifferent as you ought to be.”

“Alas!” replied the king, in the same tone, “I much fear we have entered into an agreement above our strength to keep.” He then added aloud, “You have heard of the accident, I suppose?”

“What accident?”

“Oh! in seeing you I forgot I hurried here expressly to tell you of it. I am, however, painfully affected by it; one of your maids of honor, Mademoiselle de La Vallière, has just fainted.”

“Indeed! poor girl,” said the princess, quietly, “what was the cause of it?”

She then added in an undertone, “You forget, sire, that you wish others to believe in your passion for this girl, and yet you remain here while she is almost dying, perhaps, elsewhere.”

“Ah! Madame,” said the king, sighing, “how much more perfect you are in your part than I am, and how actively you think of everything.”

He then rose, saying loud enough for everyone to hear him, “Permit me to leave you, Madame; my uneasiness is very great, and I wish to be quite certain, myself, that proper attention has been given to Mademoiselle de La Vallière.” And the king left again to return to La Vallière, while those who had been present commented upon the king’s remark:⁠—“My uneasiness is very great.”

118

The King’s Secret

On his way Louis met the Comte de Saint-Aignan. “Well, Saint-Aignan,” he inquired, with affected interest, “how is the invalid.”

“Really, sire,” stammered Saint-Aignan, “to my shame, I confess I do not know.”

“What! you do not know?” said the king, pretending to take in a serious manner this want of attention for the object of his predilection.

“Will Your Majesty pardon me; but I have just met one of our three loquacious wood-nymphs, and I confess that my attention has been taken away from other matters.”

“Ah!” said the king, eagerly, “you have found, then⁠—”

“The one who deigned to speak of me in such advantageous terms; and, having found mine, I was searching for yours, sire, when I had the happiness to meet Your Majesty.”

“Very well; but Mademoiselle de La Vallière before everything else,” said the king, faithful to the character he had assumed.

“Oh! our charming invalid!” said Saint-Aignan; “how fortunately her fainting fit came on, since Your Majesty had already occupied yourself about her.”

“What is the name of your fair lady, Saint-Aignan? Is it a secret?”

“It ought to be a secret, and a very great one, even; but Your Majesty is well aware that no secret can possibly exist for you.”

“Well, what is her name?”

“Mademoiselle de Tonnay-Charente.”

“Is she pretty?”

“Exceedingly, sire; and I recognized the voice which pronounced my name in such tender accents. I accosted her, questioned her as well as I was able to do, in the midst of the crowd; and she told me, without suspecting anything, that a little while ago she was under the great oak, with her two friends, when the sound of a wolf or a robber had terrified them, and made them run away.”

“But,” inquired the king, anxiously, “what are the names of these two friends?”

“Sire,” said Saint-Aignan, “will Your Majesty send me forthwith to the Bastille?”

“What for?”

“Because I am an egotist and a fool. My surprise was so great at such a conquest, and at so fortunate a discovery, that I went no further in my inquiries. Besides, I did not think that Your Majesty would attach any very great importance to what you heard, knowing how much your attention was taken up by Mademoiselle de La Vallière; and then, Mademoiselle de Tonnay-Charente left me precipitately, to return to Mademoiselle de La Vallière.”

“Let us hope, then, that I shall be as fortunate as yourself. Come, Saint-Aignan.”

“Your Majesty is ambitious, I perceive, and does not wish to allow any conquest to escape you. Well, I assure you that I will conscientiously set about my inquiries; and, moreover, from one or the other of those Three Graces we shall learn the names of the rest, and by the names their secrets.”

“I, too,” said the king, “only require to hear her voice to know it again. Come, let us say no more about it, but show me where poor La Vallière is.”

Well, thought Saint-Aignan, the king’s regard is beginning to display itself, and for that girl too. It is extraordinary; I should never have believed it. And with this thought passing through his mind, he showed the king the room to which La Vallière had been carried; the king entered, followed by Saint-Aignan. In a low chamber, near a large window looking out upon the gardens, La Vallière, reclining in a large armchair, was inhaling deep draughts of the perfumed evening breeze. From the loosened body of her dress, the lace fell in tumbled folds, mingling with the tresses of her beautiful fair hair, which lay scattered upon her shoulders. Her languishing eyes were filled with tears; she seemed as lifeless as those beautiful visions of our dreams, that pass before the mental eye of the sleeper, half-opening their wings without moving them, unclosing their lips without a sound escaping them. The pearl-like pallor of La Vallière possessed a charm it would be impossible to describe. Mental and bodily suffering had produced upon her features a soft and noble expression of grief; from the perfect passiveness of her arms and bust, she more resembled one whose soul had passed away, than a living being; she seemed not to hear either the whisperings of her companions, or the distant murmurs which arose from the court. She seemed to be communing within herself; and her beautiful, delicate hands trembled from time to time as though at the contact of some invisible touch. She was so completely absorbed in her reverie, that the king entered without her perceiving him. At a distance he gazed upon her lovely face, upon which the moon shed its pure silvery light.

“Good Heavens!” he exclaimed, with a terror he could not control, “she is dead.”

“No, sire,” said Montalais, in a low voice; “on the contrary, she is better. Are you not better, Louise?”

But Louise did not answer. “Louise,” continued Montalais, “the king has deigned to express his uneasiness on your account.”

“The king!” exclaimed Louise, starting up abruptly, as if a stream of fire had started through her frame to her heart; “the king uneasy about me?”

“Yes,” said Montalais.

“The king is here, then?” said La Vallière, not venturing to look round her.

“That voice! that voice!” whispered Louis, eagerly, to Saint-Aignan.

“Yes, it is so,” replied Saint-Aignan; “Your Majesty is right; it is she who declared her love for the sun.”

“Hush!” said the king. And then approaching La Vallière, he said, “You are not well, Mademoiselle de La Vallière? Just now, indeed, in the park, I saw that you had fainted. How were you attacked?”

“Sire,” stammered out the poor child, pale and trembling, “I really do not know.”

“You have been walking too far,” said the king; “and fatigue, perhaps⁠—”

“No, sire,” said Montalais, eagerly, answering for her friend, “it could not be from fatigue, for we passed most of the evening seated beneath the royal oak.”

“Under the royal oak?” returned the king, starting. I was not deceived; it is as I thought. And he directed a look of intelligence at the comte.

“Yes,” said Saint-Aignan, “under the royal oak, with Mademoiselle de Tonnay-Charente.”

“How do you know that?” inquired Montalais.

“In a very simple way. Mademoiselle de Tonnay-Charente told me so.”

“In that case, she probably told you the cause of Mademoiselle de La Vallière’s fainting?”

“Why, yes; she told me something about a wolf or a robber. I forget precisely which.” La Vallière listened, her eyes fixed, her bosom heaving, as if, gifted with an acuteness of perception, she foresaw a portion of the truth. Louis imagined this attitude and agitation to be the consequence of a terror only partially reassured. “Nay, fear nothing,” he said, with a rising emotion which he could not conceal; “the wolf which terrified you so much was simply a wolf with two legs.”

“It was a man, then!” said Louise; “it was a man who was listening?”

“Suppose it was so, Mademoiselle, what great harm was there in his having listened? Is it likely that, even in your own opinion, you would have said anything which could not have been listened to?”

La Vallière wrung her hands, and hid her face in them, as if to hide her blushes. “In Heaven’s name,” she said, “who was concealed there? Who was listening?”

The king advanced towards her, to take hold of one of her hands. “It was I,” he said, bowing with marked respect. “Is it likely I could have frightened you?” La Vallière uttered a loud cry; for the second time her strength forsook her; and moaning in utter despair, she again fell lifeless in her chair. The king had just time to hold out his arm; so that she was partially supported by him. Mademoiselle de Tonnay-Charente and Montalais, who stood a few paces from the king and La Vallière, motionless and almost petrified at the recollection of their conversation with La Vallière, did not even think of offering their assistance, feeling restrained by the presence of the king, who, with one knee on the ground, held La Vallière round the waist with his arm.

“You heard, sire!” murmured Athenaïs. But the king did not reply; he remained with his eyes fixed upon La Vallière’s half-closed eyes, and held her quiescent hand in his own.

“Of course,” replied Saint-Aignan, who, on his side, hoping that Mademoiselle de Tonnay-Charente, too, would faint, advancing towards her, holding his arms extended⁠—“of course; we did not even lose a single word.” But the haughty Athenaïs was not a woman to faint easily; she darted a terrible look at Saint-Aignan, and fled. Montalais, with more courage, advanced hurriedly towards Louise, and received her from the king’s hands, who was already fast losing his presence of mind, as he felt his face covered by the perfumed tresses of the seemingly dying girl. “Excellent,” whispered Saint-Aignan. “This is indeed an adventure; and it will be my own fault if I am not the first to relate it.”

The king approached him, and, with a trembling voice and a passionate gesture, said, “Not a syllable, comte.”

The poor king forgot that, only an hour before, he had given him a similar recommendation, but with the very opposite intention; namely, that the comte should be indiscreet. It followed, as a matter of course, that he latter recommendation was quite as unnecessary as the former. Half an hour afterwards, everybody in Fontainebleau knew that Mademoiselle de La Vallière had had a conversation under the royal oak with Montalais and Tonnay-Charente, and that in this conversation she had confessed her affection for the king. It was known, also, that the king, after having manifested the uneasiness with which Mademoiselle de La Vallière’s health had inspired him, had turned pale, and trembled very much as he received the beautiful girl fainting into his arms; so that it was quite agreed among the courtiers, that the greatest event of the period had just been revealed; that His Majesty loved Mademoiselle de La Vallière, and that, consequently, Monsieur could now sleep in perfect tranquillity. It was this, even, that the queen-mother, as surprised as the others by the sudden change, hastened to tell the young queen and Philip d’Orléans. Only she set to work in a different manner, by attacking them in the following way:⁠—To her daughter-in-law she said, “See, now, Thérèse, how very wrong you were to accuse the king; now it is said he is devoted to some other person; why should there be any greater truth in the report of today than in that of yesterday, or in that of yesterday than in that of today?” To Monsieur, in relating to him the adventure of the royal oak, she said, “Are you not very absurd in your jealousies, my dear Philip? It is asserted that the king is madly in love with that little La Vallière. Say nothing of it to your wife; for the queen will know all about it very soon.” This latter confidential communication had an immediate result. Monsieur, who had regained his composure, went triumphantly to look after his wife, and as it was not yet midnight and the fête was to continue until two in the morning, he offered her his hand for a promenade. At the end of a few paces, however, the first thing he did was to disobey his mother’s injunctions.

“Do not tell anyone, the queen least of all,” he said mysteriously, “what people say about the king.”

“What do they say about him?” inquired Madame.

“That my brother has suddenly fallen in love.”

“With whom?”

“With Mademoiselle de La Vallière.”

As it was dark, Madame could smile at her ease.

“Ah!” she said, “and how long is it since this has been the case?”

“For some days, it seems. But that was nothing but nonsense; it is only this evening that he has revealed his passion.”

“The king shows his good taste,” said Madame; “in my opinion she is a very charming girl.”

“I verily believe you are jesting.”

“I! in what way?”

“In any case this passion will make someone very happy, even if it be only La Vallière herself.”

“Really,” continued the princess, “you speak as if you had read into the inmost recesses of La Vallière’s heart. Who has told you that she agrees to return the king’s affection?”

“And who has told you that she will not return it?”

“She loves the Vicomte de Bragelonne.”

“You think so?”

“She is even affianced to him.”

“She was so.”

“What do you mean?”

“When they went to ask the king’s permission to arrange the marriage, he refused his permission.”

“Refused?”

“Yes, although the request was preferred by the Comte de la Fère himself, for whom the king has the greatest regard, on account of the part he took in your royal brother’s restoration, and in other events, also, which happened a long time ago.”

“Well! the poor lovers must wait until the king is pleased to change his opinion; they are young, and there is time enough.”

“But, dear me,” said Philip, laughing, “I perceive you do not know the best part of the affair.”

“No!”

“That by which the king was most deeply touched.”

“The king, do you say, has been deeply touched?”

“To the very quick of his heart.”

“But how?⁠—in what manner?⁠—tell me directly.”

“By an adventure, the romance of which cannot be equalled.”

“You know how I love to hear of such adventures, and yet you keep me waiting,” said the princess, impatiently.

“Well, then⁠—” and Monsieur paused.

“I am listening.”

“Under the royal oak⁠—you know where the royal oak is?”

“What can that matter? Under the royal oak, you were saying?”

“Well! Mademoiselle de La Vallière, fancying herself to be alone with her two friends, revealed to them her affection for the king.”

“Ah!” said Madame, beginning to be uneasy, “her affection for the king?”

“Yes.”

“When was this?”

“About an hour ago.”

Madame started, and then said, “And no one knew of this affection?”

“No one.”

“Not even His Majesty?”

“Not even His Majesty. The artful little puss kept her secret strictly to herself, when suddenly it proved stronger than herself, and so escaped her.”

“And from whom did you get this absurd tale?”

“Why, as everybody else did, from La Vallière herself, who confessed her love to Montalais and Tonnay-Charente, who were her companions.”

Madame stopped suddenly, and by a hasty movement let go her husband’s hand.

“Did you say it was an hour ago she made this confession?” Madame inquired.

“About that time.”

“Is the king aware of it?”

“Why, that is the very thing which constitutes the perfect romance of the affair, for the king was behind the royal oak with Saint-Aignan, and heard the whole of the interesting conversation without losing a single word of it.”

Madame felt struck to the heart, saying incautiously, “But I have seen the king since, and he never told me a word about it.”

“Of course,” said Monsieur; “he took care not to speak of it to you himself, since he recommended everyone not to say a word about it.”

“What do you mean?” said Madame, growing angry.

“I mean that they wished to keep you in ignorance of the affair altogether.”

“But why should they wish to conceal it from me?”

“From the fear that your friendship for the young queen might induce you to say something about it to her, nothing more.”

Madame hung down her head; her feelings were grievously wounded. She could not enjoy a moment’s repose until she had met the king. As a king is, most naturally, the very last person in his kingdom who knows what is said about him, in the same way that a lover is the only one who is kept in ignorance of what is said about his mistress, therefore, when the king perceived Madame, who was looking for him, he approached her in some perturbation, but still gracious and attentive in his manner. Madame waited for him to speak about La Vallière first; but as he did not speak of her, she said, “And the poor girl?”

“What poor girl?” said the king.

“La Vallière. Did you not tell me, sire, that she had fainted?”

“She is still very ill,” said the king, affecting the greatest indifference.

“But surely that will prejudicially affect the rumor you were going to spread, sire?”

“What rumor?”

“That your attention was taken up by her.”

“Oh!” said the king, carelessly, “I trust it will be reported all the same.”

Madame still waited; she wished to know if the king would speak to her of the adventure of the royal oak. But the king did not say a word about it. Madame, on her side, did not open her lips about it; so that the king took leave of her without having reposed the slightest confidence in her. Hardly had she watched the king move away, than she set out in search of Saint-Aignan. Saint-Aignan was never very difficult to find; he was like the smaller vessels that always follow in the wake of, and as tenders to, the larger ships. Saint-Aignan was the very man whom Madame needed in her then state of mind. And as for him, he only looked for worthier ears than others he had found to have an opportunity of recounting the event in all its details. And so he did not spare Madame a single word of the whole affair. When he had finished, Madame said to him, “Confess, now, that is his all a charming invention.”

“Invention, no; a true story, yes.”

“Confess, whether invention or true story, that it was told to you as you have told it to me, but that you were not there.”

“Upon my honor, Madame, I was there.”

“And you think that these confessions may have made an impression on the king?”

“Certainly, as those of Mademoiselle de Tonnay-Charente did upon me,” replied Saint-Aignan; “do not forget, Madame, that Mademoiselle de La Vallière compared the king to the sun; that was flattering enough.”

“The king does not permit himself to be influenced by such flatteries.”

“Madame, the king is just as much Adonis as Apollo; and I saw plain enough just now when La Vallière fell into his arms.”

“La Vallière fell into the king’s arms!”

“Oh! it was the most graceful picture possible; just imagine, La Vallière had fallen back fainting, and⁠—”

“Well! what did you see?⁠—tell me⁠—speak!”

“I saw what ten other people saw at the same time as myself; I saw that when La Vallière fell into his arms, the king almost fainted himself.”

Madame smothered a subdued cry, the only indication of her smothered anger.

“Thank you,” she said, laughing in a convulsive manner, “you relate stories delightfully, M. de Saint-Aignan.” And she hurried away, alone, and almost suffocated by painful emotion, towards the château.

119

Courses de Nuit

Monsieur quitted the princess in the best possible humor, and feeling greatly fatigued, retired to his apartments, leaving everyone to finish the night as he chose. When in his room, Monsieur began to dress for the night with careful attention, which displayed itself from time to time in paroxysms of satisfaction. While his attendants were engaged in curling his hair, he sang the principal airs of the ballet which the violins had played and to which the king had danced. He then summoned his tailors, inspected his costumes for the next day, and, in token of his extreme satisfaction, distributed various presents among them. As, however, the Chevalier de Lorraine, who had seen the prince return to the château, entered the room, Monsieur overwhelmed him with kindness. The former, after having saluted the prince, remained silent for a moment, like a sharpshooter who deliberates before deciding in what direction he will renew his fire; then, seeming to make up his mind he said, “Have you remarked a very singular coincidence, Monseigneur?”

“No; what is it?”

“The bad reception which His Majesty, in appearance, gave the Comte de Guiche.”

“In appearance?”

“Yes, certainly; since, in reality, he has restored him to favor.”

“I did not notice it,” said the prince.

“What, did you not remark, that, instead of ordering him to go away again into exile, as was natural, he encouraged him in his opposition by permitting him to resume his place in the ballet?”

“And you think the king was wrong, chevalier?” said the prince.

“Are you not of my opinion, prince?”

“Not altogether so, my dear chevalier; and I think the king was quite right not to have made a disturbance against a poor fellow whose want of judgment is more to be complained of than his intention.”

“Really,” said the chevalier, “as far as I am concerned, I confess that this magnanimity astonishes me to the highest degree.”

“Why so?” inquired Philip.

“Because I should have thought the king had been more jealous,” replied the chevalier, spitefully. During the last few minutes Monsieur had felt there was something of an irritating nature concealed under his favorite’s remarks; this last word, however, ignited the powder.

“Jealous!” exclaimed the prince. “Jealous! what do you mean? Jealous of what, if you please⁠—or jealous of whom?”

The chevalier perceived that he had allowed an excessively mischievous remark to escape him, as he was in the habit of doing. He endeavored, therefore, apparently to recall it while it was still possible to do so. “Jealous of his authority,” he said, with an assumed frankness; “of what else would you have the king jealous?”

“Ah!” said the prince, “that’s very proper.”

“Did Your Royal Highness,” continued the chevalier, “solicit dear de Guiche’s pardon?”

“No, indeed,” said Monsieur. “De Guiche is an excellent fellow, and full of courage; but as I do not approve of his conduct with Madame, I wish him neither harm nor good.”

The chevalier had assumed a bitterness with regard to de Guiche, as he had attempted to do with regard to the king; but he thought he perceived that the time for indulgence, and even for the utmost indifference, had arrived, and that, in order to throw some light on the question, it might be necessary for him to put the lamp, as the saying is, beneath the husband’s very nose.

Very well, very well, said the chevalier to himself, I must wait for de Wardes; he will do more in one day than I in a month; for I verily believe he is even more envious than I am. Then, again, it is not de Wardes I require so much as that some event or another should happen; and in the whole of this affair I see none. That de Guiche returned after he had been sent away is certainly serious enough, but all its seriousness disappears when I learn that de Guiche has returned at the very moment Madame troubles herself no longer about him. Madame, in fact, is occupied with the king, that is clear; but she will not be so much longer if, as is asserted, the king has ceased to trouble his head about her. The moral of the whole matter is, to remain perfectly neutral, and await the arrival of some new caprice and let that decide the whole affair. And the chevalier thereupon settled himself resignedly in the armchair in which Monsieur permitted him to seat himself in his presence, and, having no more spiteful or malicious remarks to make, the consequence was that de Lorraine’s wit seemed to have deserted him. Most fortunately Monsieur was in high good-humor, and he had enough for two, until the time arrived for dismissing his servants and gentlemen of the chamber, and he passed into his sleeping-apartment. As he withdrew, he desired the chevalier to present his compliments to Madame, and say that, as the night was cool, Monsieur, who was afraid of the toothache, would not venture out again into the park during the remainder of the evening. The chevalier entered the princess’s apartments at the very moment she came in herself. He acquitted himself faithfully of the commission entrusted to him, and, in the first place, remarked all the indifference and annoyance with which Madame received her husband’s communication⁠—a circumstance which appeared to him fraught with something fresh. If Madame had been about to leave her apartments with that strangeness of manner, he would have followed her; but she was returning to them; there was nothing to be done, therefore he turned upon his heel like an unemployed heron, appearing to question earth, air, and water about it; shook his head, and walked away mechanically in the direction of the gardens. He had hardly gone a hundred paces when he met two young men, walking arm in arm, with their heads bent down, and idly kicking the small stones out of their path as they walked on, plunged in thought. It was de Guiche and de Bragelonne, the sight of whom, as it always did, produced upon the chevalier, instinctively, a feeling of repugnance. He did not, however, the less, on that account, salute them with a very low bow, which they returned with interest. Then, observing that the park was nearly deserted, that the illuminations began to burn out, and that the morning breeze was setting in, he turned to the left, and entered the château again, by one of the smaller courtyards. The others turned aside to the right, and continued on their way towards the large park. As the chevalier was ascending the side staircase, which led to the private entrance, he saw a woman, followed by another, make her appearance under the arcade which led from the small to the large courtyard. The two women walked so fast that the rustling of their dresses could be distinguished through the silence of the night. The style of their mantles, their graceful figures, a mysterious yet haughty carriage which distinguished them both, especially the one who walked first, struck the chevalier.

I certainly know those two, he said to himself, pausing upon the top step of the small staircase. Then, as with the instinct of a bloodhound he was about to follow them, one of the servants who had been running after him arrested his attention.

“Monsieur,” he said, “the courier has arrived.”

“Very well,” said the chevalier, “there is time enough; tomorrow will do.”

“There are some urgent letters which you would be glad to see, perhaps.”

“Where from?” inquired the chevalier.

“One from England, and the other from Calais; the latter arrived by express, and seems of great importance.”

“From Calais! Who the deuce can have to write to me from Calais?”

“I think I recognize the handwriting of Monsieur le Comte de Wardes.”

“Oh!” cried the chevalier, forgetting his intention of acting the spy, “in that case I will come up at once.” This he did, while the two unknown beings disappeared at the end of the court opposite to the one by which they had just entered. We shall now follow them, and leave the chevalier undisturbed to his correspondence. When they had arrived at the grove of trees, the foremost of the two halted, somewhat out of breath, and, cautiously raising her hood, said, “Are we still far from the tree?”

“Yes, Madame, more than five hundred paces; but pray rest awhile, you will not be able to walk much longer at this rate.”

“You are right,” said the princes, for it was she; and she leaned against a tree. “And now,” she resumed, after having recovered her breath, “tell me the whole truth, and conceal nothing from me.”

“Oh, Madame,” cried the young girl, “you are already angry with me.”

“No, my dear Athenaïs, reassure yourself, I am in no way angry with you. After all, these things do not concern me personally. You are anxious about what you may have said under the oak; you are afraid of having offended the king, and I wish to tranquillize you by ascertaining myself if it were possible you could have been overheard.”

“Oh, yes, Madame, the king was close to us.”

“Still, you were not speaking so loud that some of your remarks may not have been lost.”

“We thought we were quite alone, Madame.”

“There were three of you, you say?”

“Yes; La Vallière, Montalais, and myself.”

“And you, individually, spoke in a light manner of the king?”

“I am afraid so. Should such be the case, will Your Highness have the kindness to make my peace with His Majesty?”

“If there should be any occasion for it, I promise you I will do so. However, as I have already told you, it will be better not to anticipate evil. The night is now very dark, and the darkness is still greater under the trees. It is not likely you were recognized by the king. To inform him of it, by being the first to speak, is to denounce yourself.”

“Oh, Madame, Madame! if Mademoiselle de La Vallière were recognized, I must have been recognized also. Besides, M. de Saint-Aignan left no doubt on the subject.”

“Did you, then, say anything very disrespectful of the king?”

“Not at all; it was one of the others who made some very flattering speeches about the king; and my remarks must have been much in contrast with hers.”

“Montalais is such a giddy girl,” said Madame.

“It was not Montalais. Montalais said nothing; it was La Vallière.”

Madame started as if she had not known it perfectly well already. “No, no,” she said, “the king cannot have heard. Besides, we will now try the experiment for which we came out. Show me the oak. Do you know where it is?” she continued.

“Alas! Madame, yes.”

“And you can find it again?”

“With my eyes shut.”

“Very well; sit down on the bank where you were, where La Vallière was, and speak in the same tone and to the same effect as you did before; I will conceal myself in the thicket, and if I can hear you, I will tell you so.”

“Yes, Madame.”

“If, therefore, you really spoke loud enough for the king to have heard you, in that case⁠—”

Athenaïs seemed to await the conclusion of the sentence with some anxiety.

“In that case,” said Madame, in a suffocated voice, arising doubtless from her hurried progress, “in that case, I forbid you⁠—” And Madame again increased her pace. Suddenly, however, she stopped. “An idea occurs to me,” she said.

“A good idea, no doubt, Madame,” replied Mademoiselle de Tonnay-Charente.

“Montalais must be as much embarrassed as La Vallière and yourself.”

“Less so, for she is less compromised, having said less.”

“That does not matter; she will help you, I dare say, by deviating a little from the exact truth.”

“Especially if she knows that Your Highness is kind enough to interest yourself about me.”

“Very well, I think I have discovered what it is best for you all to pretend.”

“How delightful.”

“You had better say that all three of you were perfectly well aware that the king was behind the tree, or behind the thicket, whichever it might have been; and that you knew M. de Saint-Aignan was there too.”

“Yes, Madame.”

“For you cannot disguise it from yourself, Athenaïs, Saint-Aignan takes advantage of some very flattering remarks you made about him.”

“Well, Madame, you see very clearly that one can be overheard,” cried Athenaïs, “since M. de Saint-Aignan overheard us.”

Madame bit her lips, for she had thoughtlessly committed herself. “Oh, you know Saint-Aignan’s character very well,” she said, “the favor the king shows him almost turns his brain, and he talks at random; not only so, he very often invents. That is not the question; the fact remains, did or did not the king overhear?”

“Oh, yes, Madame, he certainly did,” said Athenaïs, in despair.

“In that case, do what I said: maintain boldly that all three of you knew⁠—mind, all three of you, for if there is a doubt about any one of you, there will be a doubt about all⁠—persist, I say, that you knew that the king and M. de Saint-Aignan were there, and that you wished to amuse yourself at the expense of those who were listening.”

“Oh, Madame, at the king’s expense; we shall never dare say that!”

“It is a simple jest; an innocent deception readily permitted in young girls whom men wish to take by surprise. In this manner everything explains itself. What Montalais said of Malicorne, a mere jest; what you said of M. de Saint-Aignan, a mere jest too; and what La Vallière might have said of⁠—”

“And which she would have given anything to recall.”

“Are you sure of that?”

“Perfectly.”

“Very well, an additional reason. Say the whole affair was a mere joke. M. de Malicorne will have no occasion to get out of temper; M. de Saint-Aignan will be completely put out of countenance; he will be laughed at instead of you; and lastly, the king will be punished for a curiosity unworthy of his rank. Let people laugh a little at the king in this affair, and I do not think he will complain of it.”

“Oh, Madame, you are indeed an angel of goodness and sense!”

“It is to my own advantage.”

“In what way?”

“How can you ask me why it is to my advantage to spare my maids of honor the remarks, annoyances, perhaps even calumnies, that might follow? Alas! you well know that the court has no indulgence for this sort of peccadilloes. But we have now been walking for some time, shall we be long before we reach it?”

“About fifty or sixty paces further; turn to the left, Madame, if you please.”

“And you are sure of Montalais?” said Madame.

“Oh, certainly.”

“Will she do what you ask her?”

“Everything. She will be delighted.”

“And La Vallière⁠—” ventured the princess.

“Ah, there will be some difficulty with her, Madame; she would scorn to tell a falsehood.”

“Yet, when it is in her interest to do so⁠—”

“I am afraid that that would not make the slightest difference in her ideas.”

“Yes, yes,” said Madame. “I have been already told that; she is one of those overnice and affectedly particular people who place heaven in the foreground in order to conceal themselves behind it. But if she refuses to tell a falsehood⁠—as she will expose herself to the jests of the whole court, as she will have annoyed the king by a confession as ridiculous as it was immodest⁠—Mademoiselle la Baume le Blanc de La Vallière will think it but proper I should send her back again to her pigeons in the country, in order that, in Touraine yonder, or in Le Blaisois⁠—I know not where it may be⁠—she may at her ease study sentiment and pastoral life combined.”

These words were uttered with a vehemence and harshness that terrified Mademoiselle de Tonnay-Charente; and the consequence was, that, as far as she was concerned, she promised to tell as many falsehoods as might be necessary. It was in this frame of mind that Madame and her companion reached the precincts of the royal oak.

“Here we are,” said Tonnay-Charente.

“We shall soon learn if one can overhear,” replied Madame.

“Hush!” whispered the young girl, holding Madame back with a hurried gesture, entirely forgetful of her companion’s rank. Madame stopped.

“You see that you can hear,” said Athenaïs.

“How?”

“Listen.”

Madame held her breath; and, in fact, the following words pronounced by a gentle and melancholy voice, floated towards them:

“I tell you, vicomte, I tell you I love her madly; I tell you I love her to distraction.”

Madame started at the voice; and, beneath her hood, a bright joyous smile illumined her features. It was she who now held back her companion, and with a light step leading her some twenty paces away, that is to say, out of the reach of the voice, she said, “Remain here, my dear Athenaïs, and let no one surprise us. I think it must be you they are conversing about.”

“Me, Madame?”

“Yes, you⁠—or rather your adventure. I will go and listen; if we were both there, we should be discovered. Or, stay!⁠—go and fetch Montalais, and then return and wait for me with her at the entrance of the forest.” And then, as Athenaïs hesitated, she again said “Go!” in a voice which did not admit of reply. Athenaïs thereupon arranged her dress so as to prevent its rustling being heard; and, by a path beyond the group of trees, she regained the flower-garden. As for Madame, she concealed herself in the thicket, leaning her back against a gigantic chestnut-tree, one of the branches of which had been cut in such a manner as to form a seat, and waited there, full of anxiety and apprehension. “Now,” she said, “since one can hear from this place, let us listen to what M. de Bragelonne and that other madly-in-love fool, the Comte de Guiche, have to say about me.”

120

In Which Madame Acquires a Proof That Listeners Hear What Is Said

There was a moment’s silence, as if the mysterious sounds of night were hushed to listen, at the same time as Madame, to the youthful passionate disclosures of de Guiche.

Raoul was about to speak. He leaned indolently against the trunk of the large oak, and replied in his sweet and musical voice, “Alas, my dear de Guiche, it is a great misfortune.”

“Yes,” cried the latter, “great indeed.”

“You do not understand me, de Guiche. I say that it is a great misfortune for you, not merely loving, but not knowing how to conceal your love.”

“What do you mean?” said de Guiche.

“Yes, you do not perceive one thing; namely, that it is no longer to the only friend you have⁠—in other words⁠—to a man who would rather die than betray you; you do not perceive, I say, that it is no longer to your only friend that you confide your passion, but to the first person that approaches you.”

“Are you mad, Bragelonne,” exclaimed de Guiche, “to say such a thing to me?”

“The fact stands thus, however.”

“Impossible! How, in what manner can I have ever been indiscreet to such an extent?”

“I mean, that your eyes, your looks, your sighs, proclaim, in spite of yourself, that exaggerated feeling which leads and hurries a man beyond his own control. In such a case he ceases to be master of himself; he is a prey to a mad passion, that makes him confide his grief to the trees, or to the air, from the very moment he has no longer any living being within reach of his voice. Besides, remember this: it very rarely happens that there is not always someone present to hear, especially the very things which ought not to be heard.” De Guiche uttered a deep sigh. “Nay,” continued Bragelonne, “you distress me; since your return here, you have a thousand times, and in a thousand different ways, confessed your love for her; and yet, had you not said one word your return alone would have been a terrible indiscretion. I persist, then, in drawing this conclusion; that if you do not place a better watch over yourself than you have hitherto done, one day or other something will happen that will cause an explosion. Who will save you then? Answer me. Who will save her? for, innocent as she will be of your affection, your affection will be an accusation against her in the hands of her enemies.”

“Alas!” murmured de Guiche; and a deep sigh accompanied the exclamation.

“That is not answering me, de Guiche.”

“Yes, yes.”

“Well, what reply have you to make?”

“This, that when the day arrives I shall be no more a living being than I feel myself now.”

“I do not understand you.”

“So many vicissitudes have worn me out. At present, I am no more a thinking, acting being; at present, the most worthless of men is better than I am; my remaining strength is exhausted, my latest-formed resolutions have vanished, and I abandon myself to my fate. When a man is out campaigning, as we have been together, and he sets off alone and unaccompanied for a skirmish, it sometimes happens that he may meet with a party of five or six foragers, and although alone, he defends himself; afterwards, five or six others arrive unexpectedly, his anger is aroused and he persists; but if six, eight, or ten others should still be met with, he either sets spurs to his horse, if he should still happen to retain one, or lets himself be slain to save an ignominious flight. Such, indeed, is my own case: first, I had to struggle against myself; afterwards, against Buckingham; now, since the king is in the field, I will not contend against the king, nor even, I wish you to understand, will the king retire; nor even against the nature of that woman. Still I do not deceive myself; having devoted myself to the service of such a love, I will lose my life in it.”

“It is not the lady you ought to reproach,” replied Raoul; “it is yourself.”

“Why so?”

“You know the princess’s character⁠—somewhat giddy, easily captivated by novelty, susceptible to flattery, whether it come from a blind person or a child, and yet you allow your passion for her to eat your very life away. Look at her⁠—love her, if you will⁠—for no one whose heart is not engaged elsewhere can see her without loving her. Yet, while you love her, respect, in the first place, her husband’s rank, then herself, and lastly, your own safety.”

“Thanks, Raoul.”

“What for?”

“Because, seeing how much I suffer through this woman, you endeavor to console me, because you tell me all the good of her you think, and perhaps even that which you do not think.”

“Oh,” said Raoul, “there you are wrong, comte; what I think I do not always say, but in that case I say nothing; but when I speak, I know not how to feign or to deceive; and whoever listens to me may believe me.”

During this conversation, Madame, her head stretched forward with eager ear and dilated glance, endeavoring to penetrate the obscurity, thirstily drank in the faintest sound of their voices.

“Oh, I know her better than you do, then!” exclaimed Guiche. “She is not merely giddy, but frivolous; she is not only attracted by novelty, she is utterly oblivious, and is without faith; she is not simply susceptible to flattery, she is a practiced and cruel coquette. A thorough coquette! yes, yes, I am sure of it. Believe me, Bragelonne, I am suffering all the torments of hell; brave, passionately fond of danger, I meet a danger greater than my strength and my courage. But, believe me, Raoul, I reserve for myself a victory which shall cost her floods of tears.”

“A victory,” he asked, “and of what kind?”

“Of what kind, you ask?”

“Yes.”

“One day I will accost her, and will address her thus: ‘I was young⁠—madly in love, I possessed, however, sufficient respect to throw myself at your feet, and to prostrate myself in the dust, if your looks had not raised me to your hand. I fancied I understood your looks, I rose, and then, without having done anything more towards you than love you yet more devotedly, if that were possible⁠—you, a woman without heart, faith, or love, in very wantonness, dashed me down again from sheer caprice. You are unworthy, princess of the royal blood though you may be, of the love of a man of honor; I offer my life as a sacrifice for having loved you too tenderly, and I die despairing you.’ ”

“Oh!” cried Raoul, terrified at the accents of profound truth which de Guiche’s words betrayed, “I was right in saying you were mad, Guiche.”

“Yes, yes,” exclaimed de Guiche, following out his own idea; “since there are no wars here now, I will flee yonder to the north, seek service in the Empire, where some Hungarian, or Croat, or Turk, will perhaps kindly put me out of my misery.” De Guiche did not finish, or rather as he finished, a sound made him start, and at the same moment caused Raoul to leap to his feet. As for de Guiche, buried in his own thoughts, he remained seated, with his head tightly pressed between his hands. The branches of the tree were pushed aside, and a woman, pale and much agitated, appeared before the two young men. With one hand she held back the branches, which would have struck her face, and, with the other, she raised the hood of the mantle which covered her shoulders. By her clear and lustrous glance, by her lofty carriage, by her haughty attitude, and, more than all that, by the throbbing of his own heart, de Guiche recognized Madame, and, uttering a loud cry, he removed his hands from his temple, and covered his eyes with them. Raoul, trembling and out of countenance, merely muttered a few words of respect.

“Monsieur de Bragelonne,” said the princess, “have the goodness, I beg, to see if my attendants are not somewhere yonder, either in the walks or in the groves; and you, M. de Guiche, remain here: I am tired, and you will perhaps give me your arm.”

Had a thunderbolt fallen at the feet of the unhappy young man, he would have been less terrified than by her cold and severe tone. However, as he himself had just said, he was brave; and as in the depths of his own heart he had just decisively made up his mind, de Guiche arose, and, observing Bragelonne’s hesitation, he turned towards him a glance full of resignation and grateful acknowledgement. Instead of immediately answering Madame, he even advanced a step towards the vicomte, and holding out the arm which the princess had just desired him to give her, he pressed his friend’s hand in his own, with a sigh, in which he seemed to give to friendship all the life that was left in the depths of his heart. Madame, who in her pride had never known what it was to wait, now waited until this mute colloquy was at an end. Her royal hand remained suspended in the air, and, when Raoul had left, it sank without anger, but not without emotion, in that of de Guiche. They were alone in the depths of the dark and silent forest, and nothing could be heard but Raoul’s hastily retreating footsteps along the obscure paths. Over their heads was extended the thick and fragrant vault of branches, through the occasional openings of which the stars could be seen glittering in their beauty. Madame softly drew de Guiche about a hundred paces away from that indiscreet tree which had heard, and had allowed so many things to be heard, during the evening, and, leading him to a neighboring glade, so that they could see a certain distance around them, she said in a trembling voice, “I have brought you here, because yonder where you were, everything can be overheard.”

“Everything can be overheard, did you say, Madame?” replied the young man, mechanically.

“Yes.”

“Which means⁠—” murmured de Guiche.

“Which means that I have heard every syllable you have said.”

“Oh, Heaven! this only was wanting to destroy me,” stammered de Guiche; and he bent down his head, like an exhausted swimmer beneath the wave which engulfs him.

“And so,” she said, “you judge me as you have said?” De Guiche grew pale, turned his head aside, and was silent. He felt almost on the point of fainting.

“I do not complain,” continued the princess, in a tone of voice full of gentleness; “I prefer a frankness that wounds me, to flattery, which would deceive me. And so, according to your opinion, M. de Guiche, I am a coquette, and a worthless creature.”

“Worthless,” cried the young man; “you worthless! Oh, no; most certainly I did not say, I could not have said, that that which was the most precious object in life for me could be worthless. No, no; I did not say that.”

“A woman who sees a man perish, consumed by the fire she has kindled, and who does not allay that fire, is, in my opinion, a worthless woman.”

“What can it matter to you what I said?” returned the comte. “What am I compared to you, and why should you even trouble yourself to know whether I exist or not?”

“Monsieur de Guiche, both you and I are human beings, and, knowing you as I do, I do not wish you to risk your life; with you I will change my conduct and character. I will be, not frank, for I am always so, but truthful. I implore you, therefore, to love me no more, and to forget utterly that I have ever addressed a word or a glance towards you.”

De Guiche turned around, bending a look full of passionate devotion upon her. “You,” he said; “you excuse yourself; you implore me?”

“Certainly; since I have done evil, I ought to repair the evil I have done. And so, comte, this is what we will agree to. You will forgive my frivolity and my coquetry. Nay, do not interrupt me. I will forgive you for having said I was frivolous and a coquette, or something worse, perhaps; and you will renounce your idea of dying, and will preserve for your family, for the king, and for our sex, a cavalier whom everyone esteems, and whom many hold dear.” Madame pronounced this last word in such an accent of frankness, and even of tenderness, that poor de Guiche’s heart felt almost bursting.

“Oh! Madame, Madame!” he stammered out.

“Nay, listen further,” she continued. “When you shall have renounced all thought of me forever, from necessity in the first place, and, next, because you will yield to my entreaty, then you will judge me more favorably, and I am convinced you will replace this love⁠—forgive the frivolity of the expression⁠—by a sincere friendship, which you will be ready to offer me, and which, I promise you, shall be cordially accepted.”

De Guiche, his forehead bedewed with perspiration, a feeling of death in his heart, and a trembling agitation through his whole frame, bit his lip, stamped his foot on the ground, and, in a word, devoured the bitterness of his grief. “Madame,” he said, “what you offer is impossible, and I cannot accept such conditions.”

“What!” said Madame, “do you refuse my friendship, then?”

“No, no! I do not need your friendship, Madame. I prefer to die from love, than to live for friendship.”

“Comte!”

“Oh! Madame,” cried de Guiche, “the present is a moment for me, in which no other consideration and no other respect exist, than the consideration and respect of a man of honor towards the woman he worships. Drive me away, curse me, denounce me, you will be perfectly right. I have uttered complaints against you, but their bitterness has been owing to my passion for you; I have said I wish to die, and die I will. If I lived, you would forget me; but dead, you would never forget me, I am sure.”

Henrietta, who was standing buried in thought, and nearly as agitated as de Guiche himself, turned aside her head as but a minute before he had turned aside his. Then, after a moment’s pause, she said, “And you love me, then, very much?”

“Madly; madly enough to die from it, whether you drive me from you, or whether you listen to me still.”

“It is a hopeless case,” she said, in a playful manner; “a case which must be treated with soothing application. Give me your hand. It is as cold as ice.” De Guiche knelt down, and pressed to his lips, not one, but both of Madame’s hands.

“Love me, then,” said the princess, “since it cannot be otherwise.” And almost imperceptibly she pressed his fingers, raising him thus, partly in the manner of a queen, and partly as a fond and affectionate woman would have done. De Guiche trembled from head to foot, and Madame, who felt how passion coursed through every fiber of his being, knew that he indeed loved truly. “Give me your arm, comte,” she said, “and let us return.”

“Ah! Madame,” said the comte, trembling and bewildered; “you have discovered a third way of killing me.”

“But, happily, it is the slowest way, is it not?” she replied, as she led him towards the grove of trees they had so lately quitted.

121

Aramis’s Correspondence

When de Guiche’s affairs, which had been suddenly set to right without his having been able to guess the cause of their improvement, assumed the unexpected aspect we have seen, Raoul, in obedience to the request of the princess, had withdrawn in order not to interrupt an explanation, the results of which he was far from guessing; and he soon after joined the ladies of honor who were walking about in the flower-gardens. During this time, the Chevalier de Lorraine, who had returned to his own room, read de Wardes’s latter with surprise, for it informed him, by the hand of his valet, of the sword-thrust received at Calais, and of all the details of the adventure, and invited him to inform de Guiche and Monsieur, whatever there might be in the affair likely to be most disagreeable to both of them. De Wardes particularly endeavored to prove to the chevalier the violence of Madame’s affection for Buckingham, and he finished his letter by declaring that he thought this feeling was returned. The chevalier shrugged his shoulders at the last paragraph, and, in fact, de Wardes was out of date, as we have seen. De Wardes was still only at Buckingham’s affair. The chevalier threw the letter over his shoulder upon an adjoining table, and said in a disdainful tone, “It is really incredible; and yet poor de Wardes is not deficient in ability; but the truth is, it is not very apparent, so easy is it to grow rusty in the country. The deuce take the simpleton, who ought to have written to me about matters of importance, and yet he writes such silly stuff as that. If it had not been for that miserable letter, which has no meaning at all in it, I should have detected in the grove yonder a charming little intrigue, which would have compromised a woman, would have perhaps have been as good as a sword-thrust for a man, and have diverted Monsieur for many days to come.”

He looked at his watch. “It is now too late,” he said. “One o’clock in the morning; everyone must have returned to the king’s apartments, where the night is to be finished; well, the scent is lost, and unless some extraordinary chance⁠—” And thus saying, as if to appeal to his good star, the chevalier, greatly out of temper, approached the window, which looked out upon a somewhat solitary part of the garden. Immediately, and as if some evil genius was at his orders, he perceived returning towards the château, accompanied by a man, a silk mantle of a dark color, and recognized the figure which had struck his attention half an hour previously.

Admirable! he thought, striking his hands together, this is my providential mysterious affair. And he started out precipitately, along the staircase, hoping to reach the courtyard in time to recognize the woman in the mantle, and her companion. But as he arrived at the door of the little court, he nearly knocked against Madame, whose radiant face seemed full of charming revelations beneath the mantle which protected without concealing her. Unfortunately, Madame was alone. The chevalier knew that since he had seen her, not five minutes before, with a gentleman, the gentleman in question could not be far off. Consequently, he hardly took time to salute the princess as he drew up to allow her to pass; then when she had advanced a few steps, with the rapidity of a woman who fears recognition, and when the chevalier perceived that she was too much occupied with her own thoughts to trouble herself about him, he darted into the garden, looked hastily round on every side, and embraced within his glance as much of the horizon as he possibly could. He was just in time; the gentleman who had accompanied Madame was still in sight; only he was hurrying towards one of the wings of the château, behind which he was on the point of disappearing. There was not an instant to lose; the chevalier darted in pursuit of him, prepared to slacken his pace as he approached the unknown; but in spite of the diligence he used, the unknown had disappeared behind the flight of steps before he approached.

It was evident, however, that as the man pursued was walking quietly, in a pensive manner, with his head bent down, either beneath the weight of grief or happiness, when once the angle was passed, unless, indeed, he were to enter by some door or another, the chevalier could not fail to overtake him. And this, certainly, would have happened, if, at the very moment he turned the angle, the chevalier had not run against two persons, who were themselves wheeling in the opposite direction. The chevalier was ready to seek a quarrel with these two troublesome intruders, when, looking up, he recognized the superintendent. Fouquet was accompanied by a person whom the chevalier now saw for the first time. This stranger was the bishop of Vannes. Checked by the important character of the individual, and obliged out of politeness to make his own excuses when he expected to receive them, the chevalier stepped back a few paces; and as Monsieur Fouquet possessed, if not the friendship, at least the respect of everyone; as the king himself, although he was rather his enemy than his friend, treated M. Fouquet as a man of great consideration, the chevalier did what the king himself would have done, namely, he bowed to M. Fouquet, who returned his salutation with kindly politeness, perceiving that the gentleman had run against him by mistake and without any intention of being rude. Then, almost immediately afterwards, having recognized the Chevalier de Lorraine, he made a few civil remarks, to which the chevalier was obliged to reply. Brief as the conversation was, de Lorraine saw, with the most unfeigned displeasure, the figure of his unknown becoming dimmer in the distance, and fast disappearing in the darkness. The chevalier resigned himself, and, once resigned, gave his entire attention to Fouquet:⁠—“You arrive late, Monsieur,” he said. “Your absence has occasioned great surprise, and I heard Monsieur express himself as much astonished that, having been invited by the king, you had not come.”

“It was impossible for me to do so; but I came as soon as I was free.”

“Is Paris quiet?”

“Perfectly so. Paris has received the last tax very well.”

“Ah! I understand you wished to assure yourself of this good feeling before you came to participate in our fêtes.”

“I have arrived, however, somewhat late to enjoy them. I will ask you, therefore, to inform me if the king is in the château or not, if I am likely to be able to see him this evening, or if I shall have to wait until tomorrow.”

“We have lost sight of His Majesty during the last half-hour nearly,” said the chevalier.

“Perhaps he is in Madame’s apartments?” inquired Fouquet.

“Not in Madame’s apartments, I should think, for I just now met Madame as she was entering by the small staircase; and unless the gentleman whom you a moment ago encountered was the king himself⁠—” and the chevalier paused, hoping that, in this manner, he might learn who it was he had been hurrying after. But Fouquet, whether he had or had not recognized de Guiche, simply replied, “No, Monsieur, it was not the king.”

The chevalier, disappointed in his expectation, saluted them; but as he did so, casting a parting glance around him, and perceiving M. Colbert in the center of a group, he said to the superintendent: “Stay, Monsieur; there is someone under the trees yonder, who will be able to inform you better than myself.”

“Who?” asked Fouquet, whose nearsightedness prevented him from seeing through the darkness.

M. Colbert,” returned the chevalier.

“Indeed! That person, then, who is speaking yonder to those men with torches in their hands, is M. Colbert?”

M. Colbert himself. He is giving orders personally to the workmen who are arranging the lamps for the illuminations.”

“Thank you,” said Fouquet, with an inclination of the head, which indicated that he had obtained all the information he wished. The chevalier, on his side, having, on the contrary, learned nothing at all, withdrew with a profound salutation.

He had scarcely left when Fouquet, knitting his brows, fell into a deep reverie. Aramis looked at him for a moment with a mingled feeling of compassion and silence. “What!” he said to him, “the fellow’s name alone seemed to affect you. Is it possible that, full of triumph and delight as you were just now, the sight merely of that man is capable of dispiriting you? Tell me, have you faith in your good star?”

“No,” replied Fouquet, dejectedly.

“Why not?”

“Because I am too full of happiness at this present moment,” he replied, in a trembling voice. “You, my dear d’Herblay, who are so learned, will remember the history of a certain tyrant of Samos. What can I throw into the sea to avert approaching evil? Yes! I repeat it once more, I am too full of happiness! so happy that I wish for nothing beyond what I have⁠ ⁠… I have risen so high⁠ ⁠… You know my motto: ‘Quo non ascendam?’ I have risen so high that nothing is left me but to descend from my elevation. I cannot believe in the progress of a success already more than human.”

Aramis smiled as he fixed his kind and penetrating glance upon him. “If I were aware of the cause of your happiness,” he said, “I should probably fear for Your Grace; but you regard me in the light of a true friend; I mean, you turn to me in misfortune, nothing more. Even that is an immense and precious boon, I know; but the truth is, I have a just right to beg you to confide in me, from time to time, any fortunate circumstances that befall you, in which I should rejoice, you know, more than if they had befallen myself.”

“My dear prelate,” said Fouquet, laughing, “my secrets are of too profane a character to confide them to a bishop, however great a worldling he may be.”

“Bah! in confession.”

“Oh! I should blush too much if you were my confessor.” And Fouquet began to sigh. Aramis again looked at him without further betrayal of his thoughts than a placid smile.

“Well,” he said, “discretion is a great virtue.”

“Silence,” said Fouquet; “yonder venomous reptile has recognized us, and is crawling this way.”

“Colbert?”

“Yes; leave me, d’Herblay; I do not wish that fellow to see you with me, or he will take an aversion to you.”

Aramis pressed his hand, saying, “What need have I of his friendship, while you are here?”

“Yes, but I may not always be here,” replied Fouquet, dejectedly.

“On that day, then, if that day should ever dawn,” said Aramis, tranquilly, “we will think over a means of dispensing with the friendship, or of braving the dislike of M. Colbert. But tell me, my dear Fouquet, instead of conversing with this reptile, as you did him the honor of styling him, a conversation the need for which I do not perceive, why do you not pay a visit, if not to the king, at least to Madame?”

“To Madame,” said the superintendent, his mind occupied by his souvenirs. “Yes, certainly, to Madame.”

“You remember,” continued Aramis, “that we have been told that Madame stands high in favor during the last two or three days. It enters into your policy, and forms part of our plans, that you should assiduously devote yourself to His Majesty’s friends. It is a means of counteracting the growing influence of M. Colbert. Present yourself, therefore, as soon as possible to Madame, and, for our sakes, treat this ally with consideration.”

“But,” said Fouquet, “are you quite sure that it is upon her that the king has his eyes fixed at the present moment?”

“If the needle has turned, it must be since the morning. You know I have my police.”

“Very well! I will go there at once, and, at all events, I shall have a means of introduction in the shape of a magnificent pair of antique cameos set with diamonds.”

“I have seen them, and nothing could be more costly and regal.”

At this moment they were interrupted by a servant followed by a courier. “For you, Monseigneur,” said the courier aloud, presenting a letter to Fouquet.

“For Your Grace,” said the lackey in a low tone, handing Aramis a letter. And as the lackey carried a torch in his hand, he placed himself between the superintendent and the bishop of Vannes, so that both of them could read at the same time. As Fouquet looked at the fine and delicate writing on the envelope, he started with delight. Those who love, or who are beloved, will understand his anxiety in the first place, and his happiness in the next. He hastily tore open the letter, which, however, contained only these words:

“It is but an hour since I quitted you, it is an age since I told you how much I love you.”

And that was all. Madame de Bellière had, in fact, left Fouquet about an hour previously, after having passed two days with him; and apprehensive lest his remembrance of her might be effaced for too long a period from the heart she regretted, she dispatched a courier to him as the bearer of this important communication. Fouquet kissed the letter, and rewarded the bearer with a handful of gold. As for Aramis, he, on his side, was engaged in reading, but with more coolness and reflection, the following letter:

“The king has this evening been struck with a strange fancy; a woman loves him. He learned it accidentally, as he was listening to the conversation of this young girl with her companions; and His Majesty has entirely abandoned himself to his new caprice. The girl’s name is Mademoiselle de La Vallière, and she is sufficiently pretty to warrant this caprice becoming a strong attachment. Beware of Mademoiselle de La Vallière.”

There was not a word about Madame. Aramis slowly folded the letter and put it in his pocket. Fouquet was still delightedly inhaling the perfume of his epistle.

“Monseigneur,” said Aramis, touching Fouquet’s arm.

“Yes, what is it?” he asked.

“An idea has just occurred to me. Are you acquainted with a young girl of the name of La Vallière?”

“Not at all.”

“Reflect a little.”

“Ah! yes, I believe so; one of Madame’s maids of honor.”

“That must be the one.”

“Well, what then?”

“Well, Monseigneur, it is to that young girl that you must pay your visit this evening.”

“Bah! why so?”

“Nay, more than that, it is to her you must present your cameos.”

“Nonsense.”

“You know, Monseigneur, that my advice is not to be regarded lightly.”

“But this is unforeseen⁠—”

“That is my affair. Pay your court in due form, and without loss of time, to Mademoiselle de La Vallière. I will be your guarantee with Madame de Bellière that your devotion is altogether politic.”

“What do you mean, my dear d’Herblay, and whose name have you just pronounced?”

“A name which ought to convince you that, as I am so well-informed about yourself, I may possibly be just as well-informed about others. Pay your court therefore to La Vallière.”

“I will pay my court to whomsoever you like,” replied Fouquet, his heart filled with happiness.

“Come, come, descend again to the earth, traveler in the seventh heaven,” said Aramis; “M. Colbert is approaching. He has been recruiting while we were reading; see, how he is surrounded, praised, congratulated; he is decidedly becoming powerful.” In fact, Colbert was advancing, escorted by all the courtiers who remained in the gardens, every one of whom complimented him upon the arrangements of the fête: all of which so puffed him up that he could hardly contain himself.

“If La Fontaine were here,” said Fouquet, smiling, “what an admirable opportunity for him to recite his fable of ‘The Frog that wanted to make itself as big as the Ox.’ ”

Colbert arrived in the center of the circle blazing with light; Fouquet awaited his approach, unmoved and with a slightly mocking smile. Colbert smiled too; he had been observing his enemy during the last quarter of an hour, and had been approaching him gradually. Colbert’s smile was a presage of hostility.

“Oh, oh!” said Aramis, in a low tone of voice to the superintendent; “the scoundrel is going to ask you again for more millions to pay for his fireworks and his colored lamps.” Colbert was the first to salute them, and with an air which he endeavored to render respectful. Fouquet hardly moved his head.

“Well, Monseigneur, what do your eyes say? Have we shown our good taste?”

“Perfect taste,” replied Fouquet, without permitting the slightest tone of raillery to be remarked in his words.

“Oh!” said Colbert, maliciously, “you are treating us with indulgence. We are poor, we servants of the king, and Fontainebleau is no way to be compared as a residence with Vaux.”

“Quite true,” replied Fouquet coolly.

“But what can we do, Monseigneur?” continued Colbert, “we have done our best on slender resources.”

Fouquet made a gesture of assent.

“But,” pursued Colbert, “it would be only a proper display of your magnificence, Monseigneur, if you were to offer to His Majesty a fête in your wonderful gardens⁠—in those gardens which have cost you sixty millions of francs.”

“Seventy-two,” said Fouquet.

“An additional reason,” returned Colbert; “it would, indeed, be truly magnificent.”

“But do you suppose, Monsieur, that His Majesty would deign to accept my invitation?”

“I have no doubt whatever of it,” cried Colbert, hastily; “I will guarantee that he does.”

“You are exceedingly kind,” said Fouquet. “I may depend on it, then?”

“Yes, Monseigneur; yes, certainly.”

“Then I will consider the matter,” yawned Fouquet.

“Accept, accept,” whispered Aramis, eagerly.

“You will consider?” repeated Colbert.

“Yes,” replied Fouquet; “in order to know what day I shall submit my invitation to the king.”

“This very evening, Monseigneur, this very evening.”

“Agreed,” said the superintendent. “Gentlemen, I should wish to issue my invitations; but you know that wherever the king goes, the king is in his own palace; it is by His Majesty, therefore, that you must be invited.” A murmur of delight immediately arose. Fouquet bowed and left.

Proud and dauntless man, thought Colbert, you accept, and yet you know it will cost you ten millions.

“You have ruined me,” whispered Fouquet, in a low tone, to Aramis.

“I have saved you,” replied the latter, whilst Fouquet ascended the flight of steps and inquired whether the king was still visible.

122

The Orderly Clerk

The king, anxious to be again quite alone, in order to reflect well upon what was passing in his heart, had withdrawn to his own apartments, where M. de Saint-Aignan had, after his conversation with Madame, gone to meet him. This conversation has already been related. The favorite, vain of his twofold importance, and feeling that he had become, during the last two hours, the confidant of the king, began to treat the affairs of the court in a somewhat indifferent manner; and, from the position in which he had placed himself, or rather, where chance had placed him, he saw nothing but love and garlands of flowers around him. The king’s love for Madame, that of Madame for the king, that of Guiche for Madame, that of La Vallière for the king, that of Malicorne for Montalais, that of Mademoiselle de Tonnay-Charente for himself, was not all this, truly, more than enough to turn the head of any courtier? Besides, Saint-Aignan was the model of courtiers, past, present, and to come; and, moreover, showed himself such an excellent narrator, and so discerningly appreciative that the king listened to him with an appearance of great interest, particularly when he described the excited manner with which Madame had sought for him to converse about the affair of Mademoiselle de La Vallière. While the king no longer experienced for Madame any remains of the passion he had once felt for her, there was, in this same eagerness of Madame to procure information about him, great gratification for his vanity, from which he could not free himself. He experienced this pleasure then, but nothing more, and his heart was not, for a single moment, alarmed at what Madame might, or might not, think of his adventure. When, however, Saint-Aignan had finished, the king, while preparing to retire to rest asked, “Now, Saint-Aignan, you know what Mademoiselle de La Vallière is, do you not?”

“Not only what she is, but what she will be.”

“What do you mean?”

“I mean that she is everything that woman can wish to be⁠—that is to say, beloved by Your Majesty; I mean, that she will be everything Your Majesty may wish her to be.”

“That is not what I am asking. I do not wish to know what she is today, or what she will be tomorrow; as you have remarked, that is my affair. But tell me what others say of her.”

“They say she is well-conducted.”

“Oh!” said the king, smiling, “that is mere report.”

“But rare enough, at court, sire, to believe when it is spread.”

“Perhaps you are right. Is she wellborn?”

“Excellently; the daughter of the Marquis de La Vallière, and stepdaughter of that good M. de Saint-Remy.”

“Ah, yes! my aunt’s majordomo; I remember; and I remember now that I saw her as I passed through Blois. She was presented to the queens. I have even to reproach myself that I did not on that occasion pay her the attention she deserved.”

“Oh, sire! I trust that Your Majesty will now repair time lost.”

“And the report⁠—you tell me⁠—is, that Mademoiselle de La Vallière never had a lover.”

“In any case, I do not think Your Majesty would be much alarmed at the rivalry.”

“Yet, stay,” said the king, in a very serious tone of voice.

“Your Majesty?”

“I remember.”

“Ah!”

“If she has no lover, she has, at least, a betrothed.”

“A betrothed!”

“What! Count, do you not know that?”

“No.”

“You, the man who knows all the news?”

“Your Majesty will excuse me. You know this betrothed, then?”

“Assuredly! his father came to ask me to sign the marriage contract: it is⁠—” The king was about to pronounce the Vicomte de Bragelonne’s name, when he stopped, and knitted his brows.

“It is⁠—” repeated Saint-Aignan, inquiringly.

“I don’t remember now,” replied Louis XIV, endeavoring to conceal an annoyance he had some trouble to disguise.

“Can I put Your Majesty in the way?” inquired the Comte de Saint-Aignan.

“No; for I no longer remember to whom I intended to refer; indeed, I only remember very indistinctly, that one of the maids of honor was to marry⁠—the name, however, has escaped me.”

“Was it Mademoiselle de Tonnay-Charente he was going to marry?” inquired Saint-Aignan.

“Very likely,” said the king.

“In that case, the intended was M. de Montespan; but Mademoiselle de Tonnay-Charente did not speak of it, it seemed to me, in such a manner as would frighten suitors away.”

“At all events,” said the king, “I know nothing, or almost nothing, about Mademoiselle de La Vallière. Saint-Aignan, I rely upon you to procure me every information about her.”

“Yes, sire, and when shall I have the honor of seeing Your Majesty again, to give you the latest news?”

“Whenever you have procured it.”

“I shall obtain it speedily, then, if the information can be as quickly obtained as my wish to see Your Majesty again.”

“Well said, count! By the by, has Madame displayed any ill-feeling against this poor girl?”

“None, sire.”

“Madame did not get angry, then?”

“I do not know; I only know that she laughed continually.”

“That’s well; but I think I hear voices in the anterooms⁠—no doubt a courier has just arrived. Inquire, Saint-Aignan.” The count ran to the door and exchanged a few words with the usher; he returned to the king, saying, “Sire, it is M. Fouquet who has this moment arrived, by Your Majesty’s orders, he says. He presented himself, but, because of the lateness of the hour, he does not press for an audience this evening, and is satisfied to have his presence here formally announced.”

M. Fouquet! I wrote to him at three o’clock, inviting him to be at Fontainebleau the following day, and he arrives at Fontainebleau at two o’clock in the morning! This is, indeed, zeal!” exclaimed the king, delighted to see himself so promptly obeyed. “On the contrary, M. Fouquet shall have his audience. I summoned him, and will receive him. Let him be introduced. As for you, count, pursue your inquiries, and be here tomorrow.”

The king placed his finger on his lips; and Saint-Aignan, his heart brimful of happiness, hastily withdrew, telling the usher to introduce M. Fouquet, who, thereupon, entered the king’s apartment. Louis rose to receive him.

“Good evening, M. Fouquet,” he said, smiling graciously; “I congratulate you on your punctuality; and yet my message must have reached you late?”

“At nine in the evening, sire.”

“You have been working very hard lately, M. Fouquet, for I have been informed that you have not left your rooms at Saint-Mandé during the last three or four days.”

“It is perfectly true, Your Majesty, that I have kept myself shut up for the past three days,” replied Fouquet.

“Do you know, M. Fouquet, that I had a great many things to say to you?” continued the king, with a most gracious air.

“Your Majesty overwhelms me, and since you are so graciously disposed towards me, will you permit me to remind you of the promise made to grant an audience?”

“Ah, yes! some church dignitary, who thinks he has to thank me for something, is it not?”

“Precisely so, sire. The hour is, perhaps, badly chosen; but the time of the companion whom I have brought with me is valuable, and as Fontainebleau is on the way to his diocese⁠—”

“Who is it, then?”

“The bishop of Vannes, whose appointment Your Majesty, at my recommendation, deigned, three months since, to sign.”

“That is very possible,” said the king, who had signed without reading; “and he is here?”

“Yes, sire; Vannes is an important diocese; the flock belonging to this pastor need his religious consolation; they are savages, whom it is necessary to polish, at the same time that he instructs them, and M. d’Herblay is unequalled in such kind of missions.”

M. d’Herblay!” said the king, musingly, as if his name, heard long since, was not, however, unknown to him.

“Oh!” said Fouquet, promptly, “Your Majesty is not acquainted with the obscure name of one of your most faithful and valuable servants?”

“No, I confess I am not. And so he wishes to set off again?”

“He has this very day received letters which will, perhaps, compel him to leave, so that, before setting off for that unknown region called Bretagne, he is desirous of paying his respects to Your Majesty.”

“Is he waiting?”

“He is here, sire.”

“Let him enter.”

Fouquet made a sign to the usher in attendance, who was waiting behind the tapestry. The door opened, and Aramis entered. The king allowed him to finish the compliments which he addressed to him, and fixed a long look upon a countenance which no one could forget, after having once beheld it.

“Vannes!” he said: “you are bishop of Vannes, I believe?”

“Yes, sire.”

“Vannes is in Bretagne, I think?” Aramis bowed.

“Near the coast?” Aramis again bowed.

“A few leagues from Belle-Isle, is it not?”

“Yes, sire,” replied Aramis; “six leagues, I believe.”

“Six leagues; a mere step, then,” said Louis XIV.

“Not for us poor Bretons, sire,” replied Aramis: “six leagues, on the contrary, is a great distance, if it be six leagues on land; and an immense distance, if it be leagues on the sea. Besides, I have the honor to mention to Your Majesty that there are six leagues of sea from the river to Belle-Isle.”

“It is said that M. Fouquet has a very beautiful house there?” inquired the king.

“Yes, it is said so,” replied Aramis, looking quietly at Fouquet.

“What do you mean by ‘it is said so?’ ” exclaimed the king.

“He has, sire.”

“Really, M. Fouquet, I must confess that one circumstance surprises me.”

“What may that be, sire?”

“That you should have at the head of the diocese a man like M. d’Herblay, and yet should not have shown him Belle-Isle.”

“Oh, sire,” replied the bishop, without giving Fouquet time to answer, “we poor Breton prelates seldom leave our residences.”

M. de Vannes,” said the king, “I will punish M. Fouquet for his indifference.”

“In what way, sire?”

“I will change your bishopric.”

Fouquet bit his lips, but Aramis only smiled.

“What income does Vannes bring you in?” continued the king.

“Sixty thousand livres, sire,” said Aramis.

“So trifling an amount as that; but you possess other property, Monsieur de Vannes?”

“I have nothing else, sire; only M. Fouquet pays me one thousand two hundred livres a year for his pew in the church.”

“Well, M. d’Herblay, I promise you something better than that.”

“Sire⁠—”

“I will not forget you.”

Aramis bowed, and the king also bowed to him in a respectful manner, as he was accustomed to do towards women and members of the Church. Aramis gathered that his audience was at an end; he took his leave of the king in the simple, unpretending language of a country pastor, and disappeared.

“He is, indeed, a remarkable face,” said the king, following him with his eyes as long as he could see him, and even to a certain degree when he was no longer to be seen.

“Sire,” replied Fouquet, “if that bishop had been educated early in life, no prelate in the kingdom would deserve the highest distinctions better than he.”

“His learning is not extensive, then?”

“He changed the sword for the crucifix, and that rather late in life. But it matters little, if Your Majesty will permit me to speak of M. de Vannes again on another occasion⁠—”

“I beg you to do so. But before speaking of him, let us speak of yourself, M. Fouquet.”

“Of me, sire?”

“Yes, I have to pay you a thousand compliments.”

“I cannot express to Your Majesty the delight with which you overwhelm me.”

“I understand you, M. Fouquet. I confess, however, to have had certain prejudices against you.”

“In that case, I was indeed unhappy, sire.”

“But they exist no longer. Did you not perceive⁠—”

“I did, indeed, sire; but I awaited with resignation the day when the truth would prevail; and it seems that that day has now arrived.”

“Ah! you knew, then, you were in disgrace with me?”

“Alas! sire, I perceived it.”

“And do you know the reason?”

“Perfectly well; Your Majesty thought that I had been wastefully lavish in expenditure.”

“Not so; far from that.”

“Or, rather an indifferent administrator. In a word, you thought that, as the people had no money, there would be none for Your Majesty either.”

“Yes, I thought so; but I was deceived.”

Fouquet bowed.

“And no disturbances, no complaints?”

“And money enough,” said Fouquet.

“The fact is that you have been profuse with it during the last month.”

“I have more, not only for all Your Majesty’s requirements, but for all your caprices.”

“I thank you, Monsieur Fouquet,” replied the king, seriously. “I will not put you to the proof. For the next two months I do not intend to ask you for anything.”

“I will avail myself of the interval to amass five or six millions, which will be serviceable as money in hand in case of war.”

“Five or six millions!”

“For the expenses of Your Majesty’s household only, be it understood.”

“You think war probable, M. Fouquet?”

“I think that if Heaven has bestowed on the eagle a beak and claws, it is to enable him to show his royal character.”

The king blushed with pleasure.

“We have spent a great deal of money these few days past, Monsieur Fouquet; will you not scold me for it?”

“Sire, Your Majesty has still twenty years of youth to enjoy, and a thousand million francs to lavish in those twenty years.”

“That is a great deal of money, M. Fouquet,” said the king.

“I will economize, sire. Besides, Your Majesty has two valuable servants in M. Colbert and myself. The one will encourage you to be prodigal with your treasures⁠—and this shall be myself, if my services should continue to be agreeable to Your Majesty; and the other will economize money for you, and this will be M. Colbert’s province.”

M. Colbert?” returned the king, astonished.

“Certainly, sire; M. Colbert is an excellent accountant.”

At this commendation, bestowed by the traduced on the traducer, the king felt himself penetrated with confidence and admiration. There was not, moreover, either in Fouquet’s voice or look, anything which injuriously affected a single syllable of the remark he had made; he did not pass one eulogium, as it were, in order to acquire the right of making two reproaches. The king comprehended him, and yielding to so much generosity and address, he said, “You praise M. Colbert, then?”

“Yes, sire, I praise him; for, besides being a man of merit, I believe him to be devoted to Your Majesty’s interests.”

“Is that because he has often interfered with your own views?” said the king, smiling.

“Exactly, sire.”

“Explain yourself.”

“It is simple enough. I am the man who is needed to make the money come in; he is the man who is needed to prevent it leaving.”

“Nay, nay, Monsieur le Surintendant, you will presently say something which will correct this good opinion.”

“Do you mean as far as administrative abilities are concerned, sire?”

“Yes.”

“Not in the slightest.”

“Really?”

“Upon my honor, sire, I do not know throughout France a better clerk than M. Colbert.”

This word “clerk” did not possess, in 1661, the somewhat subservient signification attached to it in the present day; but, as spoken by Fouquet, whom the king had addressed as the superintendent, it seemed to acquire an insignificant and petty character, that at this juncture served admirably to restore Fouquet to his place, and Colbert to his own.

“And yet,” said Louis XIV, “it was Colbert, however, that, notwithstanding his economy, had the arrangement of my fêtes here at Fontainebleau; and I assure you, Monsieur Fouquet, that in no way has he checked the expenditure of money.” Fouquet bowed, but did not reply.

“Is it not your opinion too?” said the king.

“I think, sire,” he replied, “that M. Colbert has done what he had to do in an exceedingly orderly manner, and that he deserves, in this respect, all the praise Your Majesty may bestow upon him.”

The word “orderly” was a proper accompaniment for the word “clerk.” The king possessed that extreme sensitiveness of organization, that delicacy of perception, which pierced through and detected the regular order of feelings and sensations, before the actual sensations themselves, and he therefore comprehended that the clerk had, in Fouquet’s opinion, been too full of method and order in his arrangements; in other words, that the magnificent fêtes of Fontainebleau might have been rendered more magnificent still. The king consequently felt that there was something in the amusements he had provided with which some person or another might be able to find fault; he experienced a little of the annoyance felt by a person coming from the provinces to Paris, dressed out in the very best clothes which his wardrobe can furnish, only to find that the fashionably dressed man there looks at him either too much or not enough. This part of the conversation, which Fouquet had carried on with so much moderation, yet with extreme tact, inspired the king with the highest esteem for the character of the man and the capacity of the minister. Fouquet took his leave at a quarter to three in the morning, and the king went to bed a little uneasy and confused at the indirect lesson he had received; and a good hour was employed by him in going over again in memory the embroideries, the tapestries, the bills of fare of the various banquets, the architecture of the triumphal arches, the arrangements for the illuminations and fireworks, all the offspring of the “Clerk Colbert’s” invention. The result was, the king passed in review before him everything that had taken place during the last eight days, and decided that faults could be found in his fêtes. But Fouquet, by his politeness, his thoughtful consideration, and his generosity, had injured Colbert more deeply than the latter by his artifice, his ill-will, and his persevering hatred, had ever yet succeeded in hurting Fouquet.

123

Fontainebleau at Two O’Clock in the Morning

As we have seen, Saint-Aignan had quitted the king’s apartment at the very moment the superintendent entered it. Saint-Aignan was charged with a mission that required dispatch, and he was going to do his utmost to turn his time to the best advantage. He whom we have introduced as the king’s friend was indeed an uncommon personage; he was one of those valuable courtiers whose vigilance and acuteness of perception threw all other favorites into the shade, and counterbalanced, by his close attention, the servility of Dangeau, who was not the favorite, but the toady of the king. M. de Saint-Aignan began to think what was to be done in the present position of affairs. He reflected that his first information ought to come from de Guiche. He therefore set out in search of him, but de Guiche, whom we saw disappear behind one of the wings, and who seemed to have returned to his own apartments, had not entered the château. Saint-Aignan therefore went in quest of him, and after having turned, and twisted, and searched in every direction, he perceived something like a human form leaning against a tree. This figure was as motionless as a statue, and seemed deeply engaged in looking at a window, although its curtains were closely drawn. As this window happened to be Madame’s, Saint-Aignan concluded that the form in question must be that of de Guiche. He advanced cautiously, and found he was not mistaken. De Guiche had, after his conversation with Madame, carried away such a weight of happiness, that all his strength of mind was hardly sufficient to enable him to support it. On his side, Saint-Aignan knew that de Guiche had had something to do with La Vallière’s introduction to Madame’s household, for a courtier knows everything and forgets nothing; but he had never learned under what title or conditions de Guiche had conferred his protection upon La Vallière. But, as in asking a great many questions it is singular if a man does not learn something, Saint-Aignan reckoned upon learning much or little, as the case might be, if he questioned de Guiche with that extreme tact, and, at the same time, with that persistence in attaining an object, of which he was capable. Saint-Aignan’s plan was as follows: If the information obtained was satisfactory, he would inform the king, with alacrity, that he had lighted upon a pearl, and claim the privilege of setting the pearl in question in the royal crown. If the information were unsatisfactory⁠—which, after all, might be possible⁠—he would examine how far the king cared about La Vallière, and make use of his information in such a manner as to get rid of the girl altogether, and thereby obtain all the merit of her banishment with all the ladies of the court who might have the least pretensions to the king’s heart, beginning with Madame and finishing with the queen. In case the king should show himself obstinate in his fancy, then he would not produce the damaging information he had obtained, but would let La Vallière know that this damaging information was carefully preserved in a secret drawer of her confidant’s memory. In this manner, he would be able to air his generosity before the poor girl’s eyes, and so keep her in constant suspense between gratitude and apprehension, to such an extent as to make her a friend at court, interested, as an accomplice, in trying to make his fortune, while she was making her own. As far as concerned the day when the bombshell of the past should burst, if ever there were any occasion, Saint-Aignan promised himself that he would by that time have taken all possible precautions, and would pretend an entire ignorance of the matter to the king; while, with regard to La Vallière, he would still have an opportunity of being considered the personification of generosity. It was with such ideas as these, which the fire of covetousness had caused to dawn in half an hour, that Saint-Aignan, the son of earth, as La Fontaine would have said, determined to get de Guiche into conversation: in other words, to trouble him in his happiness⁠—a happiness of which Saint-Aignan was quite ignorant. It was long past one o’clock in the morning when Saint-Aignan perceived de Guiche, standing, motionless, leaning against the trunk of a tree, with his eyes fastened upon the lighted window⁠—the sleepiest hour of nighttime, which painters crown with myrtles and budding poppies, the hour when eyes are heavy, hearts throb, and heads feel dull and languid⁠—an hour which casts upon the day which has passed away a look of regret, while addressing a loving greeting to the dawning light. For de Guiche it was the dawn of unutterable happiness; he would have bestowed a treasure upon a beggar, had one stood before him, to secure him uninterrupted indulgence in his dreams. It was precisely at this hour that Saint-Aignan, badly advised⁠—selfishness always counsels badly⁠—came and struck him on the shoulder, at the very moment he was murmuring a word, or rather a name.

“Ah!” he cried loudly, “I was looking for you.”

“For me?” said de Guiche, starting.

“Yes; and I find you seemingly moonstruck. Is it likely, my dear comte, you have been attacked by a poetical malady, and are making verses?”

The young man forced a smile upon his lips, while a thousand conflicting sensations were muttering defiance of Saint-Aignan in the deep recesses of his heart. “Perhaps,” he said. “But by what happy chance⁠—”

“Ah! your remark shows that you did not hear what I said.”

“How so?”

“Why, I began by telling you I was looking for you.”

“You were looking for me?”

“Yes: and I find you now in the very act.”

“Of doing what, I should like to know?”

“Of singing the praises of Phyllis.”

“Well, I do not deny it,” said de Guiche, laughing. “Yes, my dear comte, I was celebrating Phyllis’s praises.”

“And you have acquired the right to do so.”

“I?”

“You; no doubt of it. You; the intrepid protector of every beautiful and clever woman.”

“In the name of goodness, what story have you got hold of now?”

“Acknowledged truths, I am well aware. But stay a moment; I am in love.”

“You?”

“Yes.”

“So much the better, my dear comte; tell me all about it.” And de Guiche, afraid that Saint-Aignan might perhaps presently observe the window, where the light was still burning, took the comte’s arm and endeavored to lead him away.

“Oh!” said the latter, resisting, “do not take me towards those dark woods, it is too damp there. Let us stay in the moonlight.” And while he yielded to the pressure of de Guiche’s arm, he remained in the flower-garden adjoining the château.

“Well,” said de Guiche, resigning himself, “lead me where you like, and ask me what you please.”

“It is impossible to be more agreeable than you are.” And then, after a moment’s silence, Saint-Aignan continued, “I wish you to tell me something about a certain person in who you have interested yourself.”

“And with whom you are in love?”

“I will neither admit nor deny it. You understand that a man does not very readily place his heart where there is no hope of return, and that it is most essential he should take measures of security in advance.”

“You are right,” said de Guiche with a sigh; “a man’s heart is a very precious gift.”

“Mine particularly is very tender, and in that light I present it to you.”

“Oh! you are well known, comte. Well?”

“It is simply a question of Mademoiselle de Tonnay-Charente.”

“Why, my dear Saint-Aignan, you are losing your senses, I should think.”

“Why so?”

“I have never shown or taken any interest in Mademoiselle de Tonnay-Charente.”

“Bah!”

“Never.”

“Did you not obtain admission for Mademoiselle de Tonnay-Charente into Madame’s household?”

“Mademoiselle de Tonnay-Charente⁠—and you ought to know it better than anyone else, my dear comte⁠—is of a sufficiently good family to make her presence here desirable, and her admittance very easy.”

“You are jesting.”

“No; and upon my honor I do not know what you mean.”

“And you had nothing, then, to do with her admission?”

“No.”

“You do not know her?”

“I saw her for the first time the day she was presented to Madame. Therefore, as I have never taken any interest in her, as I do not know her, I am not able to give you the information you require.” And de Guiche made a movement as though he were about to leave his questioner.

“Nay, nay, one moment, my dear comte,” said Saint-Aignan; “you shall not escape me in this manner.”

“Why, really, it seems to me that it is now time to return to our apartments.”

“And yet you were not going in when I⁠—did not meet, but found you.”

“Therefore, my dear comte,” said de Guiche, “as long as you have anything to say to me, I place myself entirely at your service.”

“And you are quite right in doing so. What matters half an hour more or less? Will you swear that you have no injurious communications to make to me about her, and that any injurious communications you might possibly have to make are not the cause of your silence?”

“Oh! I believe the poor child to be as pure as crystal.”

“You overwhelm me with joy. And yet I do not wish to have towards you the appearance of a man so badly informed as I seem. It is quite certain that you supplied the princess’s household with the ladies of honor. Nay, a song has even been written about it.”

“Oh! songs are written about everything.”

“Do you know it?”

“No: sing it to me and I shall make its acquaintance.”

“I cannot tell you how it begins; I only remember how it ends.”

“Very well, at all events, that is something.”

“When Maids of Honor happen to run short,
Lo!⁠—Guiche will furnish the entire Court.”

“The idea is weak, and the rhyme poor,” said de Guiche.

“What can you expect, my dear fellow? it is not Racine’s or Molière’s, but La Feuillade’s; and a great lord cannot rhyme like a beggarly poet.”

“It is very unfortunate, though, that you only remember the termination.”

“Stay, stay, I have just recollected the beginning of the second couplet.”

“Why, there’s the birdcage, with a pretty pair,
The charming Montalais, and⁠ ⁠…”4

“And La Vallière,” exclaimed Guiche, impatiently, and completely ignorant besides of Saint-Aignan’s object.

“Yes, yes, you have it. You have hit upon the word, ‘La Vallière.’ ”

“A grand discovery indeed.”

“Montalais and La Vallière, these, then, are the two young girls in whom you interest yourself,” said Saint-Aignan, laughing.

“And so Mademoiselle de Tonnay-Charente’s name is not to be met with in the song?”

“No, indeed.”

“And are you satisfied, then?”

“Perfectly; but I find Montalais there,” said Saint-Aignan, still laughing.

“Oh! you will find her everywhere. She is a singularly active young lady.”

“You know her?”

“Indirectly. She was the protégée of a man named Malicorne, who is a protégée of Manicamp’s; Manicamp asked me to get the situation of maid of honor for Montalais in Madame’s household, and a situation for Malicorne as an officer in Monsieur’s household. Well, I asked for the appointments, for you know very well that I have a weakness for that droll fellow Manicamp.”

“And you obtained what you sought?”

“For Montalais, yes; for Malicorne, yes and no; for as yet he is only on trial. Do you wish to know anything else?”

“The last word of the couplet still remains, La Vallière,” said Saint-Aignan, resuming the smile that so tormented Guiche.

“Well,” said the latter, “it is true that I obtained admission for her in Madame’s household.”

“Ah!” said Saint-Aignan.

“But,” continued Guiche, assuming a great coldness of manner, “you will oblige me, comte, not to jest about that name. Mademoiselle la Baume le Blanc de La Vallière is a young lady perfectly well-conducted.”

“Perfectly well-conducted do you say?”

“Yes.”

“Then you have not heard the last rumor?” exclaimed Saint-Aignan.

“No, and you will do me a service, my dear comte, in keeping this report to yourself and to those who circulate it.”

“Ah! bah! you take the matter up very seriously.”

“Yes; Mademoiselle de Vallière is beloved by one of my best friends.”

Saint-Aignan started. “Aha!” he said.

“Yes, comte,” continued Guiche; “and consequently, you, the most distinguished man in France for polished courtesy of manner, will understand that I cannot allow my friend to be placed in a ridiculous position.”

Saint-Aignan began to bite his nails, partially from vexation, and partially from disappointed curiosity. Guiche made him a very profound bow.

“You send me away,” said Saint-Aignan, who was dying to know the name of the friend.

“I do not send you away, my dear fellow. I am going to finish my lines to Phyllis.”

“And those lines⁠—”

“Are a quatrain. You understand, I trust, that a quatrain is a serious affair?”

“Of course.”

“And as, of these four lines, of which it is composed, I have yet three and a half to make, I need my undivided attention.”

“I quite understand. Adieu! comte. By the by⁠—”

“What?”

“Are you quick at making verses?”

“Wonderfully so.”

“Will you have quite finished the three lines and a half tomorrow morning?”

“I hope so.”

“Adieu, then, until tomorrow.”

“Adieu, adieu!”

Saint-Aignan was obliged to accept the notice to quit; he accordingly did so, and disappeared behind the hedge. Their conversation had led Guiche and Saint-Aignan a good distance from the château.

Every mathematician, every poet, and every dreamer has his own subjects of interest. Saint-Aignan, on leaving Guiche, found himself at the extremity of the grove⁠—at the very spot where the outbuildings of the servants begin, and where, behind the thickets of acacias and chestnut-trees interlacing their branches, which were hidden by masses of clematis and young vines, the wall which separated the woods from the courtyard was erected. Saint-Aignan, alone, took the path which led towards these buildings; de Guiche going off in the opposite direction. The one proceeded to the flower-garden, while the other bent his steps towards the walls. Saint-Aignan walked on between rows of mountain-ash, lilac, and hawthorn, which formed an almost impenetrable roof above his head; his feet were buried in the soft gravel and thick moss. He was deliberating a means of taking his revenge, which seemed difficult for him to carry out, and was vexed with himself for not having learned more about La Vallière, notwithstanding the ingenious measures he had resorted to in order to acquire more information about her, when suddenly the murmur of a human voice attracted his attention. He heard whispers, the complaining tones of a woman’s voice mingled with entreaties, smothered laughter, sighs, and half-stilted exclamations of surprise; but above them all, the woman’s voice prevailed. Saint-Aignan stopped to look about him; he perceived with the greatest surprise that the voices proceeded, not from the ground, but from the branches of the trees. As he glided along under the covered walk, he raised his head, and observed at the top of the wall a woman perched upon a ladder, in eager conversation with a man seated on a branch of a chestnut-tree, whose head alone could be seen, the rest of his body being concealed in the thick covert of the chestnut.

124

The Labyrinth

Saint-Aignan, who had only been seeking for information, had met with an adventure. This was indeed a piece of good luck. Curious to learn why, and particularly what about, this man and woman were conversing at such an hour, and in such a singular position, Saint-Aignan made himself as small as he possibly could, and approached almost under the rounds of the ladder. And taking measures to make himself as comfortable as possible, he leaned his back against a tree and listened, and heard the following conversation. The woman was the first to speak.

“Really, Monsieur Manicamp,” she said, in a voice which, notwithstanding the reproaches she addressed to him, preserved a marked tone of coquetry, “really your indiscretion is of a very dangerous character. We cannot talk long in this manner without being observed.”

“That is very probable,” said the man, in the calmest and coolest of tones.

“In that case, then, what would people say? Oh! if anyone were to see me, I declare I should die of very shame.”

“Oh! that would be very silly; I do not believe you would.”

“It might have been different if there had been anything between us; but to injure myself gratuitously is really very foolish of me; so, adieu, Monsieur Manicamp.”

So far so good; I know the man, and now let me see who the woman is, said Saint-Aignan, watching the rounds of the ladder, on which were standing two pretty little feet covered with blue satin shoes.

“Nay, nay, for pity’s sake, my dear Montalais,” cried Manicamp, “deuce take it, do not go away; I have a great many things to say to you, of the greatest importance, still.”

Montalais, said Saint-Aignan to himself, one of the three. Each of the three gossips had her adventure, only I imagined the hero of this one’s adventure was Malicorne and not Manicamp.

At her companion’s appeal, Montalais stopped in the middle of her descent, and Saint-Aignan could observe the unfortunate Manicamp climb from one branch of the chestnut-tree to another, either to improve his situation or to overcome the fatigue consequent upon his inconvenient position.

“Now, listen to me,” said he; “you quite understand, I hope, that my intentions are perfectly innocent?”

“Of course. But why did you write me a letter stimulating my gratitude towards you? Why did you ask me for an interview at such an hour and in such a place as this?”

“I stimulated your gratitude in reminding you that it was I who had been the means of your becoming attached to Madame’s household; because most anxiously desirous of obtaining the interview you have been kind enough to grant me, I employed the means which appeared to me most certain to insure it. And my reason for soliciting it, at such an hour and in such a locality, was, that the hour seemed to me to be the most prudent, and the locality the least open to observation. Moreover, I had occasion to speak to you upon certain subjects which require both prudence and solitude.”

“Monsieur Manicamp!”

“But everything I wish to say is perfectly honorable, I assure you.”

“I think, Monsieur Manicamp, it will be more becoming in me to take my leave.”

“No, no!⁠—listen to me, or I will jump from my perch here to yours; and be careful how you set me at defiance, for a branch of this chestnut-tree causes me a good deal of annoyance, and may provoke me to extreme measures. Do not follow the example of this branch, then, but listen to me.”

“I am listening, and I agree to do so; but be as brief as possible, for if you have a branch of the chestnut-tree which annoys you, I wish you to understand that one of the rounds of the ladder is hurting the soles of my feet, and my shoes are being cut through.”

“Do me the kindness to give me your hand.”

“Why?”

“Will you have the goodness to do so?”

“There is my hand, then; but what are you going to do?”

“To draw you towards me.”

“What for? You surely do not wish me to join you in the tree?”

“No; but I wish you to sit down upon the wall; there, that will do; there is quite room enough, and I would give a great deal to be allowed to sit down beside you.”

“No, no; you are very well where you are; we should be seen.”

“Do you really think so?” said Manicamp, in an insinuating voice.

“I am sure of it.”

“Very well, I remain in my tree, then, although I cannot be worse placed.”

“Monsieur Manicamp, we are wandering away from the subject.”

“You are right, we are so.”

“You wrote me a letter?”

“I did.”

“Why did you write?”

“Fancy, at two o’clock today, de Guiche left.”

“What then?”

“Seeing him set off, I followed him, as I usually do.”

“Of course, I see that, since you are here now.”

“Don’t be in a hurry. You are aware, I suppose, that de Guiche is up to his very neck in disgrace?”

“Alas! yes.”

“It was the very height of imprudence on his part, then, to come to Fontainebleau to seek those who had at Paris sent him away into exile, and particularly those from whom he had been separated.”

“Monsieur Manicamp, you reason like Pythagoras.”

“Moreover, de Guiche is as obstinate as a man in love can be, and he refused to listen to any of my remonstrances. I begged, I implored him, but he would not listen to anything. Oh, the deuce!”

“What’s the matter?”

“I beg your pardon, Mademoiselle Montalais, but this confounded branch, about which I have already had the honor of speaking to you, has just torn a certain portion of my dress.”

“It is quite dark,” replied Montalais, laughing; “so, pray continue, M. Manicamp.”

“De Guiche set off on horseback as hard as he could, I following him, at a slower pace. You quite understand that to throw one’s self into the water, for instance, with a friend, at the same headlong rate as he himself would do it, would be the act either of a fool or a madman. I therefore allowed de Guiche to get in advance, and I proceeded on my way with a commendable slowness of pace, feeling quite sure that my unfortunate friend would not be received, or, if he had been, that he would ride off again at the very first cross, disagreeable answer; and that I should see him returning much faster than he went, without having, myself, gone much farther than Ris or Melun⁠—and that even was a good distance you will admit, for it is eleven leagues to get there and as many to return.”

Montalais shrugged her shoulders.

“Laugh as much as you like; but if, instead of being comfortably seated on the top of the wall as you are, you were sitting on this branch as if you were on horseback, you would, like Augustus, aspire to descend.”

“Be patient, my dear M. Manicamp; a few minutes will soon pass away; you were saying, I think, that you had gone beyond Ris and Melun.”

“Yes, I went through Ris and Melun, and I continued to go on, more and more surprised that I did not see him returning; and here I am at Fontainebleau; I look for and inquire after de Guiche everywhere, but no one has seen him, no one in the town has spoken to him; he arrived riding at full gallop, he entered the château; and there he has disappeared. I have been here at Fontainebleau since eight o’clock this evening inquiring for de Guiche in every direction, but no de Guiche can be found. I am dying with uneasiness. You understand that I have not been running my head into the lion’s den, in entering the château, as my imprudent friend has done; I came at once to the servants’ offices, and I succeeded in getting a letter conveyed to you; and now, for Heaven’s sake, my dear young lady, relieve me from my anxiety.”

“There will be no difficulty in that, my dear M. Manicamp; your friend de Guiche has been admirably received.”

“Bah!”

“The king made quite a fuss over him.”

“The king, who exiled him!”

“Madame smiled upon him, and Monsieur appears to like him better than ever.”

“Ah! ah!” said Manicamp, “that explains to me, then, why and how he has remained. And did he not say anything about me?”

“Not a word.”

“That is very unkind. What is he doing now?”

“In all probability he is asleep, or, if not asleep, dreaming.”

“And what have they been doing all the evening?”

“Dancing.”

“The famous ballet? How did de Guiche look?”

“Superb!”

“Dear fellow! And now, pray forgive me, Mademoiselle Montalais; but all I now have to do is pass from where I now am to your apartment.”

“What do you mean?”

“I cannot suppose that the door of the château will be opened for me at this hour; and as for spending the night upon this branch, I possibly might not object to do so, but I declare it is impossible for any other animal than a boa-constrictor to do it.”

“But, M. Manicamp, I cannot introduce a man over the wall in that manner.”

“Two, if you please,” said a second voice, but in so timid a tone that it seemed as if its owner felt the utter impropriety of such a request.

“Good gracious!” exclaimed Montalais, “who is that speaking to me?”

“Malicorne, Mademoiselle Montalais.”

And as Malicorne spoke, he raised himself from the ground to the lowest branches, and thence to the height of the wall.

“Monsieur Malicorne! why, you are both mad!”

“How do you do, Mademoiselle Montalais?” inquired Malicorne.

“I needed but this!” said Montalais, in despair.

“Oh! Mademoiselle Montalais,” murmured Malicorne; “do not be so severe, I beseech you.”

“In fact,” said Manicamp, “we are your friends, and you cannot possibly wish your friends to lose their lives; and to leave us to pass the night on these branches is in fact condemning us to death.”

“Oh!” said Montalais, “Monsieur Malicorne is so robust that a night passed in the open air with the beautiful stars above him will not do him any harm, and it will be a just punishment for the trick he has played me.”

“Be it so, then; let Malicorne arrange matters with you in the best way he can; I pass over,” said Manicamp. And bending down the famous branch against which he had directed such bitter complaints, he succeeded, by the assistance of his hands and feet, in seating himself side by side with Montalais, who tried to push him back, while he endeavored to maintain his position, and, moreover, he succeeded. Having taken possession of the ladder, he stepped on it, and then gallantly offered his hand to his fair antagonist. While this was going on, Malicorne had installed himself in the chestnut-tree, in the very place Manicamp had just left, determining within himself to succeed him in the one he now occupied. Manicamp and Montalais descended a few rounds of the ladder, Manicamp insisting, and Montalais laughing and objecting.

Suddenly Malicorne’s voice was heard in tones of entreaty:

“I entreat you, Mademoiselle Montalais, not to leave me here. My position is very insecure, and some accident will be certain to befall me, if I attempt unaided to reach the other side of the wall; it does not matter if Manicamp tears his clothes, for he can make use of M. de Guiche’s wardrobe; but I shall not be able to use even those belonging to M. Manicamp, for they will be torn.”

“My opinion,” said Manicamp, without taking any notice of Malicorne’s lamentations, “is that the best thing to be done is to go and look for de Guiche without delay, for, by and by, perhaps, I may not be able to get to his apartments.”

“That is my own opinion, too,” replied Montalais; “so, go at once, Monsieur Manicamp.”

“A thousand thanks. Adieu Mademoiselle Montalais,” said Manicamp, jumping to the ground; “your condescension cannot be repaid.”

“Farewell, M. Manicamp; I am now going to get rid of M. Malicorne.”

Malicorne sighed. Manicamp went away a few paces, but returning to the foot of the ladder, he said, “By the by, how do I get to M. de Guiche’s apartments?”

“Nothing easier. You go along by the hedge until you reach a place where the paths cross.”

“Yes.”

“You will see four paths.”

“Exactly.”

“One of which you will take.”

“Which of them?”

“That to the right.”

“That to the right?”

“No, to the left.”

“The deuce!”

“No, no, wait a minute⁠—”

“You do not seem to be quite sure. Think again, I beg.”

“You take the middle path.”

“But there are four.”

“So there are. All I know is, that one of the four paths leads straight to Madame’s apartments; and that one I am well acquainted with.”

“But M. de Guiche is not in Madame’s apartments, I suppose?”

“No, indeed.”

“Well, then the path which leads to Madame’s apartments is of no use to me, and I would willingly exchange it for the one that leads to where M. de Guiche is lodging.”

“Of course, and I know that as well; but as for indicating it from where we are, it is quite impossible.”

“Well, let us suppose that I have succeeded in finding that fortunate path.”

“In that case, you are almost there, for you have nothing else to do but cross the labyrinth.”

Nothing more than that? The deuce! so there is a labyrinth as well.”

“Yes, and complicated enough too; even in daylight one may sometimes be deceived⁠—there are turnings and windings without end: in the first place, you must turn three times to the right, then twice to the left, then turn once⁠—stay, is it once or twice, though? at all events, when you get clear of the labyrinth, you will see an avenue of sycamores, and this avenue leads straight to the pavilion in which M. de Guiche is lodging.”

“Nothing could be more clearly indicated,” said Manicamp; “and I have not the slightest doubt in the world that if I were to follow your directions, I should lose my way immediately. I have, therefore, a slight service to ask of you.”

“What may that be?”

“That you will offer me your arm and guide me yourself, like another⁠—like another⁠—I used to know mythology, but other important matters have made me forget it; pray come with me, then?”

“And am I to be abandoned, then?” cried Malicorne.

“It is quite impossible, Monsieur,” said Montalais to Manicamp; “if I were to be seen with you at such an hour, what would be said of me?”

“Your own conscience would acquit you,” said Manicamp, sententiously.

“Impossible, Monsieur, impossible.”

“In that case, let me assist Malicorne to get down; he is a very intelligent fellow, and possesses a very keen scent; he will guide me, and if we lose ourselves, both of us will be lost, and the one will save the other. If we are together, and should be met by anyone, we shall look as if we had some matter of business in hand; whilst alone I should have the appearance either of a lover or a robber. Come, Malicorne, here is the ladder.”

Malicorne had already stretched out one of his legs towards the top of the wall, when Manicamp said, in a whisper, “Hush!”

“What’s the matter?” inquired Montalais.

“I hear footsteps.”

“Good heavens!”

In fact the fancied footsteps soon became a reality; the foliage was pushed aside, and Saint-Aignan appeared, with a smile on his lips, and his hand stretched out towards them, taking everyone by surprise; that is to say, Malicorne upon the tree with his head stretched out, Montalais upon the round of the ladder and clinging to it tightly, and Manicamp on the ground with his foot advanced ready to set off. “Good evening, Manicamp,” said the comte, “I am glad to see you, my dear fellow; we missed you this evening, and a good many inquiries have been made about you. Mademoiselle de Montalais, your most obedient servant.”

Montalais blushed. “Good heavens!” she exclaimed, hiding her face in both her hands.

“Pray reassure yourself; I know how perfectly innocent you are, and I shall give a good account of you. Manicamp, do you follow me: the hedge, the cross-paths, and labyrinth, I am well acquainted with them all; I will be your Ariadne. There now, your mythological name is found at last.”

“Perfectly true, comte.”

“And take M. Malicorne away with you at the same time,” said Montalais.

“No, indeed,” said Malicorne; “M. Manicamp has conversed with you as long as he liked, and now it is my turn, if you please; I have a multitude of things to tell you about our future prospects.”

“You hear,” said the comte, laughing; “stay with him, Mademoiselle Montalais. This is, indeed, a night for secrets.” And, taking Manicamp’s arm, the comte led him rapidly away in the direction of the road Montalais knew so well, and indicated so badly. Montalais followed them with her eyes as long as she could perceive them.

125

How Malicorne Had Been Turned Out of the Hotel of the Beau Paon

While Montalais was engaged in looking after the comte and Manicamp, Malicorne had taken advantage of the young girl’s attention being drawn away to render his position somewhat more tolerable, and when she turned round, she immediately noticed the change which had taken place; for he had seated himself, like a monkey, upon the wall, the foliage of the wild vine and honeysuckle curled around his head like a faun, while the twisted ivy branches represented tolerably enough his cloven feet. Montalais required nothing to make her resemblance to a dryad as complete as possible. “Well,” she said, ascending another round of the ladder, “are you resolved to render me unhappy? have you not persecuted me enough, tyrant that you are?”

“I a tyrant?” said Malicorne.

“Yes, you are always compromising me, Monsieur Malicorne; you are a perfect monster of wickedness.”

“I?”

“What have you to do with Fontainebleau? Is not Orléans your place of residence?”

“Do you ask me what I have to do here? I wanted to see you.”

“Ah, great need of that.”

“Not as far as concerns yourself, perhaps, but as far as I am concerned, Mademoiselle Montalais, you know very well that I have left my home, and that, for the future, I have no other place of residence than that which you may happen to have. As you, therefore, are staying at Fontainebleau at the present moment, I have come to Fontainebleau.”

Montalais shrugged her shoulders. “You wished to see me, did you not?” she said.

“Of course.”

“Very well, you have seen me⁠—you are satisfied; so now go away.”

“Oh, no,” said Malicorne; “I came to talk with you as well as to see you.”

“Very well, we will talk by and by, and in another place than this.”

“By and by! Heaven only knows if I shall meet you by and by in another place. We shall never find a more favorable one than this.”

“But I cannot this evening, nor at the present moment.”

“Why not?”

“Because a thousand things have happened tonight.”

“Well, then, my affair will make a thousand and one.”

“No, no; Mademoiselle de Tonnay-Charente is waiting for me in our room to communicate something of the very greatest importance.”

“How long has she been waiting?”

“For an hour at least.”

“In that case,” said Malicorne, tranquilly, “she can wait a few minutes longer.”

“Monsieur Malicorne,” said Montalais, “you are forgetting yourself.”

“You should rather say that it is you who are forgetting me, and that I am getting impatient at the part you make me play here indeed! For the last week I have been prowling about among the company, and you have not once deigned to notice my presence.”

“Have you been prowling about here for a week, M. Malicorne?”

“Like a wolf; sometimes I have been burnt by the fireworks, which have singed two of my wigs; at others, I have been completely drenched in the osiers by the evening damps, or the spray from the fountains⁠—half-famished, fatigued to death, with the view of a wall always before me, and the prospect of having to scale it perhaps. Upon my word, this is not the sort of life for anyone to lead who is neither a squirrel, a salamander, nor an otter; and since you drive your inhumanity so far as to wish to make me renounce my condition as a man, I declare it openly. A man I am, indeed, and a man I will remain, unless by superior orders.”

“Well, then, tell me, what do you wish⁠—what do you require⁠—what do you insist upon?” said Montalais, in a submissive tone.

“Do you mean to tell me that you did not know I was at Fontainebleau?”

“I?”

“Nay, be frank.”

“I suspected so.”

“Well, then, could you not have contrived during the last week to have seen me once a day, at least?”

“I have always been prevented, M. Malicorne.”

“Fiddlesticks!”

“Ask my companion, if you do not believe me.”

“I shall ask no one to explain matters, I know better than anyone.”

“Compose yourself, M. Malicorne; things will change.”

“They must indeed.”

“You know that, whether I see you or not, I am thinking of you,” said Montalais, in a coaxing tone of voice.

“Oh, you are thinking of me, are you? well, and is there anything new?”

“What about?”

“About my post in Monsieur’s household.”

“Ah, my dear Monsieur Malicorne, no one has ventured lately to approach His Royal Highness.”

“Well, but now?”

“Now it is quite a different thing; since yesterday he has left off being jealous.”

“Bah! how has his jealousy subsided?”

“It has been diverted into another channel.”

“Tell me all about it.”

“A report was spread that the king had fallen in love with someone else, and Monsieur was tranquillized immediately.”

“And who spread the report?”

Montalais lowered her voice. “Between ourselves,” she said, “I think that Madame and the king have come to a secret understanding about it.”

“Ah!” said Malicorne; “that was the only way to manage it. But what about poor M. de Guiche?”

“Oh, as for him, he is completely turned off.”

“Have they been writing to each other?”

“No, certainly not; I have not seen a pen in either of their hands for the last week.”

“On what terms are you with Madame?”

“The very best.”

“And with the king?”

“The king always smiles at me whenever I pass him.”

“Good. Now tell me whom have the two lovers selected to serve as their screen?”

“La Vallière.”

“Oh, oh, poor girl! We must prevent that!”

“Why?”

“Because, if M. Raoul Bragelonne were to suspect it, he would either kill her or kill himself.”

“Raoul, poor fellow! do you think so?”

“Women pretend to have a knowledge of the state of people’s affections,” said Malicorne, “and they do not even know how to read the thoughts of their own minds and hearts. Well, I can tell you that M. de Bragelonne loves La Vallière to such a degree that, if she deceived him, he would, I repeat, either kill himself or kill her.”

“But the king is there to defend her,” said Montalais.

“The king!” exclaimed Malicorne; “Raoul would kill the king as he would a common thief.”

“Good heavens!” said Montalais; “you are mad, M. Malicorne.”

“Not in the least. Everything I have told you is, on the contrary, perfectly serious; and, for my own part, I know one thing.”

“What is that?”

“That I shall quietly tell Raoul of the trick.”

“Hush!” said Montalais, mounting another round of the ladder, so as to approach Malicorne more closely, “do not open your lips to poor Raoul.”

“Why not?”

“Because, as yet you know nothing at all.”

“What is the matter, then?”

“Why, this evening⁠—but no one is listening, I hope?”

“No.”

“This evening, then, beneath the royal oak, La Vallière said aloud, and innocently enough, ‘I cannot conceive that when one has once seen the king, one can ever love another man.’ ”

Malicorne almost jumped off the wall. “Unhappy girl! did she really say that?”

“Word for word.”

“And she thinks so?”

“La Vallière always thinks what she says.”

“That positively cries aloud for vengeance. Why, women are the veriest serpents,” said Malicorne.

“Compose yourself, my dear Malicorne, compose yourself.”

“No, no; let us take the evil in time, on the contrary. There is time enough yet to tell Raoul of it.”

“Blunderer, on the contrary, it is too late,” replied Montalais.

“How so?”

“La Vallière’s remark, which was intended for the king, reached its destination.”

“The king knows it, then? The king was told of it, I suppose?”

“The king heard it.”

Ahimè! as the cardinal used to say.”

“The king was hidden in the thicket close to the royal oak.”

“It follows, then,” said Malicorne, “that for the future, the plan which the king and Madame have arranged, will go as easily as if it were on wheels, and will pass over poor Bragelonne’s body.”

“Precisely so.”

“Well,” said Malicorne, after a moment’s reflection, “do not let us interpose our poor selves between a large oak-tree and a great king, for we should certainly be ground to pieces.”

“The very thing I was going to say to you.”

“Let us think of ourselves, then.”

“My own idea.”

“Open your beautiful eyes, then.”

“And you your large ears.”

“Approach your little mouth for a kiss.”

“Here,” said Montalais, who paid the debt immediately in ringing coin.

“Now let us consider. First, we have M. de Guiche, who is in love with Madame; then La Vallière, who is in love with the king; next, the king, who is in love both with Madame and La Vallière; lastly Monsieur, who loves no one but himself. Among all these loves, a noodle would make his fortune: a greater reason, therefore, for sensible people like ourselves to do so.”

“There you are with your dreams again.”

“Nay, rather with realities. Let me still lead you, darling. I do not think you have been very badly off hitherto?”

“No.”

“Well, the future is guaranteed by the past. Only, since all here think of themselves before anything else, let us do so too.”

“Perfectly right.”

“But of ourselves only.”

“Be it so.”

“An offensive and defensive alliance.”

“I am ready to swear it.”

“Put out your hand, then, and say, ‘All for Malicorne.’ ”

“All for Malicorne.”

“And I, ‘All for Montalais,’ ” replied Malicorne, stretching out his hand in his turn.

“And now, what is to be done?”

“Keep your eyes and ears constantly open; collect every means of attack which may be serviceable against others; never let anything lie about which can be used against ourselves.”

“Agreed.”

“Decided.”

“Sworn to. And now the agreement entered into, goodbye.”

“What do you mean by ‘goodbye?’ ”

“Of course you can now return to your inn.”

“To my inn?”

“Yes; are you not lodging at the sign of the Beau Paon?”

“Montalais, Montalais, you now betray that you were aware of my being at Fontainebleau.”

“Well; and what does that prove, except that I occupy myself about you more than you deserve?”

“Hum!”

“Go back, then, to the Beau Paon.”

“That is now quite out of the question.”

“Have you not a room there?”

“I had, but have it no longer.”

“Who has taken it from you, then?”

“I will tell you. Some little time ago I was returning there, after I had been running about after you; and having reached my hotel quite out of breath, I perceived a litter, upon which four peasants were carrying a sick monk.”

“A monk?”

“Yes, an old gray-bearded Franciscan. As I was looking at the monk, they entered the hotel; and as they were carrying him up the staircase, I followed, and as I reached the top of the staircase I observed that they took him into my room.”

“Into your room?”

“Yes, into my own apartment. Supposing it to be a mistake, I summoned the landlord, who said that the room which had been let to me for the past eight days was let to the Franciscan for the ninth.”

“Oh, oh!”

“That was exactly what I said; nay, I did even more, for I was inclined to get out of temper. I went upstairs again. I spoke to the Franciscan himself, and wished to prove to him the impropriety of the step; when this monk, dying though he seemed to be, raised himself upon his arm, fixed a pair of blazing eyes upon me, and, in a voice which was admirably suited for commanding a charge of cavalry, said, ‘Turn this fellow out of doors’; which was done immediately by the landlord and the four porters, who made me descend the staircase somewhat faster than was agreeable. This is how it happens, dearest, that I have no lodging.”

“Who can this Franciscan be?” said Montalais. “Is he a general?”

“That is exactly the very title that one of the bearers of the litter gave him as he spoke to him in a low tone.”

“So that⁠—” said Montalais.

“So that I have no room, no hotel, no lodging; and I am as determined as my friend Manicamp was just now, not to pass the night in the open air.”

“What is to be done, then?” said Montalais.

“Nothing easier,” said a third voice; whereupon Montalais and Malicorne uttered a simultaneous cry, and Saint-Aignan appeared. “Dear Monsieur Malicorne,” said Saint-Aignan, “a very lucky accident has brought me back to extricate you from your embarrassment. Come, I can offer you a room in my own apartments, which, I can assure you, no Franciscan will deprive you of. As for you, my dear lady, rest easy. I already knew Mademoiselle de La Vallière’s secret, and that of Mademoiselle de Tonnay-Charente; your own you have just been kind enough to confide to me; for which I thank you. I can keep three quite as well as one.” Malicorne and Montalais looked at each other, like children detected in a theft; but as Malicorne saw a great advantage in the proposition which had been made to him, he gave Montalais a sign of assent, which she returned. Malicorne then descended the ladder, round by round, reflecting at every step on the means of obtaining piecemeal from M. de Saint-Aignan all he might possibly know about the famous secret. Montalais had already darted away like a deer, and neither crossroad nor labyrinth was able to lead her wrong. As for Saint-Aignan, he carried off Malicorne with him to his apartments, showing him a thousand attentions, enchanted to have so close at hand the very two men who, even supposing de Guiche were to remain silent, could give him the best information about the maids of honor.

126

What Actually Occurred at the Inn Called the Beau Paon

In the first place, let us supply our readers with a few details about the inn called Beau Paon. It owed its name to its sign, which represented a peacock spreading its tail. But, in imitation of certain painters who bestowed the face of a handsome young man on the serpent which tempted Eve, the limner of the sign had conferred upon the peacock the features of a woman. This famous inn, an architectural epigram against that half of the human race which renders existence delightful, was situated at Fontainebleau, in the first turning on the left-hand side, which divides the road from Paris, the large artery that constitutes in itself alone the entire town of Fontainebleau. The side street in question was then known as the Rue de Lyon, doubtless because, geographically, it led in the direction of the second capital of the kingdom. The street itself was composed of two houses occupied by persons of the class of tradespeople, the houses being separated by two large gardens bordered with hedges running round them. Apparently, however, there were three houses in the street. Let us explain, notwithstanding appearances, how there were in fact only two. The inn of the Beau Paon had its principal front towards the main street; but upon the Rue de Lyon there were two ranges of buildings divided by courtyards, which comprised sets of apartments for the reception of all classes of travelers, whether on foot or on horseback, or even with their own carriages; and in which could be supplied, not only board and lodging, but also accommodation for exercise, or opportunities of solitude for even the wealthiest courtiers, whenever, after having received some check at the court, they wished to shut themselves up to their own society, either to devour an affront, or to brood on revenge. From the windows of this part of the building travelers could perceive, in the first place, the street with the grass growing between the stones, which were being gradually loosened by it; next the beautiful hedges of elder and thorn, which embraced, as though within two green and flowery arms, the houses of which we have spoken; and then, in the spaces between those houses, forming the groundwork of the picture, and appearing an almost impassable barrier, a line of thick trees, the advanced sentinels of the vast forest which extends in front of Fontainebleau. It was therefore easy, provided one secured an apartment at the angle of the building, to obtain, by the main street from Paris, a view of, as well as to hear, the passersby and the fêtes; and, by the Rue de Lyon, to look upon and to enjoy the calm of the country. And this without reckoning that, in cases of urgent necessity, at the very moment people might be knocking at the principal door in the Rue de Paris, one could make one’s escape by the little door in the Rue de Lyon, and, creeping along the gardens of the private houses, attain the outskirts of the forest. Malicorne, who, it will be remembered, was the first to speak about this inn, by way of deploring his being turned out of it, being then absorbed in his own affairs, had not told Montalais all that could be said about this curious inn; and we will try to repair the omission. With the exception of the few words he had said about the Franciscan friar, Malicorne had not given any particulars about the travelers who were staying in the inn. The manner in which they had arrived, the manner in which they had lived, the difficulty which existed for everyone but certain privileged travelers, of entering the hotel without a password, or living there without certain preparatory precautions, must have struck Malicorne; and, we will venture to say, really did so. But Malicorne, as we have already said, had personal matters of his own to occupy his attention, which prevented him from paying much attention to others. In fact, all the apartments of the hotel were engaged and retained by certain strangers, who never stirred out, who were incommunicative in their address, with countenances full of thoughtful preoccupation, and not one of whom was known to Malicorne. Every one of these travelers had reached the hotel after his own arrival there; each man had entered after having given a kind of password, which had at first attracted Malicorne’s attention; but having inquired, in an indiscreet manner, about it, he had been informed that the host had given as a reason for this extreme vigilance, that, as the town was so full of wealthy noblemen, it must also be as full of clever and zealous pickpockets. The reputation of an honest inn like that of the Beau Paon was concerned in not allowing its visitors to be robbed. It occasionally happened that Malicorne asked himself, as he thought matters carefully over in his mind, and reflected upon his own position in the inn, how it was that they had allowed him to become an inmate of the hotel, when he had observed, since his residence there, admission refused to so many. He asked himself, too, how it was that Manicamp, who, in his opinion, must be a man to be looked upon with veneration by everybody, having wished to bait his horse at the Beau Paon, on arriving there, both horse and rider had been incontinently turned away with a nescio vos of the most positive character. All this for Malicorne, whose mind being fully occupied by his own love affair and personal ambition, was a problem he had not applied himself to solve. Had he wished to do so, we should hardly venture, notwithstanding the intelligence we have accorded as his due, to say he would have succeeded. A few words will prove to the reader that no one but Oedipus in person could have solved the enigma in question. During the week, seven travelers had taken up their abode in the inn, all of them having arrived there the day after the fortunate day on which Malicorne had fixed his choice on the Beau Paon. These seven persons, accompanied by a suitable retinue, were the following:⁠—

First of all, a brigadier in the German army, his secretary, physician, three servants, and seven horses. The brigadier’s name was the Comte de Wostpur.⁠—A Spanish cardinal, with two nephews, two secretaries, an officer of his household, and twelve horses. The cardinal’s name was Monseigneur Herrebia.⁠—A rich merchant of Bremen, with his manservant and two horses. This merchant’s name was Meinheer Bonstett.⁠—A Venetian senator with his wife and daughter, both extremely beautiful. The senator’s name was Signor Marini.⁠—A Scottish laird, with seven highlanders of his clan, all on foot. The laird’s name was MacCumnor.⁠—An Austrian from Vienna without title or coat of arms, who had arrived in a carriage; a good deal of the priest, and something of the soldier. He was called the Councilor.⁠—And, finally, a Flemish lady, with a manservant, a lady’s maid, and a female companion, a large retinue of servants, great display, and immense horses. She was called the Flemish lady.

All these travelers had arrived on the same day, and yet their arrival had occasioned no confusion in the inn, no stoppage in the street; their apartments had been fixed upon beforehand, by their couriers or secretaries, who had arrived the previous evening or that very morning. Malicorne, who had arrived the previous day, riding an ill-conditioned horse, with a slender valise, had announced himself at the hotel of the Beau Paon as the friend of a nobleman desirous of witnessing the fêtes, and who would himself arrive almost immediately. The landlord, on hearing these words, had smiled as if he were perfectly well acquainted either with Malicorne or his friend the nobleman, and had said to him, “Since you are the first arrival, Monsieur, choose what apartment you please.” And this was said with that obsequiousness of manners, so full of meaning with landlords, which means, “Make yourself perfectly easy, Monsieur: we know with whom we have to do, and you will be treated accordingly.” These words, and their accompanying gesture, Malicorne had thought very friendly, but rather obscure. However, as he did not wish to be very extravagant in his expenses, and as he thought that if he were to ask for a small apartment he would doubtless have been refused, on account of his want of consequence, he hastened to close at once with the innkeeper’s remark, and deceive him with a cunning equal to his own. So, smiling as a man would do for whom whatever might be done was but simply his due, he said, “My dear host, I shall take the best and the gayest room in the house.”

“With a stable?”

“Yes, with a stable.”

“And when will you take it?”

“Immediately if it be possible.”

“Quite so.”

“But,” said Malicorne, “I shall leave the large room unoccupied for the present.”

“Very good!” said the landlord, with an air of intelligence.

“Certain reasons, which you will understand by and by, oblige me to take, at my own cost, this small room only.”

“Yes, yes,” said the host.

“When my friend arrives, he will occupy the large apartment: and as a matter of course, as this larger apartment will be his own affair, he will settle for it himself.”

“Certainly,” said the landlord, “certainly; let it be understood in that manner.”

“It is agreed, then, that such shall be the terms?”

“Word for word.”

It is extraordinary, said Malicorne to himself. “You quite understand, then?”

“Yes.”

“There is nothing more to be said. Since you understand⁠—for you do clearly understand, do you not?”

“Perfectly.”

“Very well; and now show me to my room.”

The landlord, cap in hand, preceded Malicorne, who installed himself in his room, and became more and more surprised to observe that the landlord, at every ascent or descent, looked and winked at him in a manner which indicated the best possible intelligence between them.

There is some mistake here, said Malicorne to himself; but until it is cleared up, I shall take advantage of it, which is the best thing I can possibly do. And he darted out of his room, like a hunting-dog following a scent, in search of all the news and curiosities of the court, getting himself burnt in one place and drowned in another, as he had told Mademoiselle de Montalais. The day after he had been installed in his room, he had noticed the seven travelers arrive successively, who speedily filled the whole hotel. When he saw this perfect multitude of people, of carriages, and retinue, Malicorne rubbed his hands delightedly, thinking that, one day later, he should not have found a bed to lie upon after his return from his exploring expeditions. When all the travelers were lodged, the landlord entered Malicorne’s room, and with his accustomed courteousness, said to him, “You are aware, my dear Monsieur, that the large room in the third detached building is still reserved for you?”

“Of course I am aware of it.”

“I am really making you a present of it.”

“Thank you.”

“So that when your friend comes⁠—”

“Well!”

“He will be satisfied with me, I hope: or, if he be not, he will be very difficult to please.”

“Excuse me, but will you allow me to say a few words about my friend?”

“Of course, for you have a perfect right to do so.”

“He intended to come, as you know.”

“And he does so still.”

“He may possibly have changed his opinion.”

“No.”

“You are quite sure, then?”

“Quite sure.”

“But in case you should have some doubt.”

“Well!”

“I can only say that I do not positively assure you that he will come.”

“Yet he told you⁠—”

“He certainly did tell me; but you know that man proposes and God disposes⁠—verba volant, scripta manent.”

“Which is as much to say⁠—”

“That what is spoken flies away, and what is written remains; and, as he did not write to me, but contented himself by saying to me, ‘I will authorize you, yet without specifically instructing you,’ you must feel that it places me in a very embarrassing position.”

“What do you authorize me to do, then?”

“Why, to let your rooms if you find a good tenant for them.”

“I?”

“Yes, you.”

“Never will I do such a thing, Monsieur. If he has not written to you, he has written to me.”

“Ah! what does he say? Let us see if his letter agrees with his words.”

“These are almost his very words. ‘To the landlord of the Beau Paon Hotel⁠—You will have been informed of the meeting arranged to take place in your inn between some people of importance; I shall be one of those who will meet with the others at Fontainebleau. Keep for me, then, a small room for a friend who will arrive either before or after me⁠—’ and you are the friend, I suppose,” said the landlord, interrupting his reading of the letter. Malicorne bowed modestly. The landlord continued: “ ‘And a large apartment for myself. The large apartment is my own affair, but I wish the price of the smaller room to be moderate, as it is destined for a fellow who is deucedly poor.’ It is still you he is speaking of, is he not?” said the host.

“Oh, certainly,” said Malicorne.

“Then we are agreed; your friend will settle for his apartment, and you for your own.”

May I be broken alive on the wheel, said Malicorne to himself, if I understand anything at all about it, and then he said aloud, “Well, then, are you satisfied with the name?”

“With what name?”

“With the name at the end of the letter. Does it give you the guarantee you require?”

“I was going to ask you the name.”

“What! was the letter not signed?”

“No,” said the landlord, opening his eyes very wide, full of mystery and curiosity.

“In that case,” said Malicorne, imitating his gesture and his mysterious look, “if he has not given you his name, you understand, he must have his reasons for it.”

“Oh, of course.”

“And, therefore, I, his friend, his confidant, must not betray him.”

“You are perfectly right, Monsieur,” said the landlord, “and I do not insist upon it.”

“I appreciate your delicacy. As for myself, as my friend told you, my room is a separate affair, so let us come to terms about it. Short accounts make long friends. How much is it?”

“There is no hurry.”

“Never mind, let us reckon it all up all the same. Room, my own board, a place in the stable for my horse, and his feed. How much per day?”

“Four livres, Monsieur.”

“Which will make twelve livres for the three days I have been here?”

“Yes, Monsieur.”

“Here are your twelve livres, then.”

“But why settle now?”

“Because,” said Malicorne, lowering his voice, and resorting to his former air of mystery, because he saw that the mysterious had succeeded, “because if I had to set off suddenly, to decamp at any moment, my account would be settled.”

“You are right, Monsieur.”

“I may consider myself at home, then?”

“Perfectly.”

“So far so well. Adieu!” And the landlord withdrew. Malicorne, left alone, reasoned with himself in the following manner: “No one but de Guiche or Manicamp could have written to this fellow; de Guiche, because he wishes to secure a lodging for himself beyond the precincts of the court, in the event of his success or failure, as the case might be; Manicamp, because de Guiche must have entrusted him with his commission. And de Guiche or Manicamp will have argued in this manner. The large apartment would serve for the reception, in a befitting manner, of a lady thickly veiled, reserving to the lady in question a double means of exit, either in a street somewhat deserted, or closely adjoining the forest. The smaller room might either shelter Manicamp for a time, who is de Guiche’s confidant, and would be the vigilant keeper of the door, or de Guiche himself, acting, for greater safety, the part of a master and confidant at the same time. Yet,” he continued, “how about this meeting which is to take place, and which indeed has actually taken place, in this hotel? No doubt they are persons who are going to be presented to the king. And the ‘poor devil,’ for whom the smaller room is destined, is a trick, in order to better conceal de Guiche or Manicamp. If this be the case, as very likely it is, there is only half the mischief done, for there is simply the length of a purse string between Manicamp and Malicorne.” After he had thus reasoned the matter out, Malicorne slept soundly, leaving the seven travelers to occupy, and in every sense of the word to walk up and down, their several lodgings in the hotel. Whenever there was nothing at court to put him out, when he had wearied himself with his excursions and investigations, tired of writing letters which he could never find an opportunity of delivering to the people they were intended for, he returned home to his comfortable little room, and leaning upon the balcony, which was filled with nasturtiums and white pinks, began to think over these strange travelers, for whom Fontainebleau seemed to possess no attractions with all its illuminations, amusements, and fêtes.

Things went on in this manner until the seventh day, a day of which we have given such full details, with its night also, in the preceding chapters. On that night Malicorne was enjoying the fresh air, seated at his window, toward one o’clock in the morning, when Manicamp appeared on horseback, with a thoughtful and listless air.

Good! said Malicorne to himself, recognizing him at the first glance; there’s my friend, who is come to take possession of his apartment, that is to say, of my room. And he called to Manicamp, who looked up and immediately recognized Malicorne.

“Ah! by Jove!” said the former, his countenance clearing up, “glad to see you, Malicorne. I have been wandering about Fontainebleau, looking for three things I cannot find: De Guiche, a room, and a stable.”

“Of M. de Guiche I cannot give you either good or bad news, for I have not seen him; but as far as concerns your room and a stable, that’s another matter, for they have been retained here for you.”

“Retained⁠—and by whom?”

“By yourself, I presume.”

“By me?”

“Do you mean to say you did not take lodgings here?”

“By no means,” said Manicamp.

At this moment the landlord appeared on the threshold of the door.

“I want a room,” said Manicamp.

“Did you engage one, Monsieur?”

“No.”

“Then I have no rooms to let.”

“In that case, I have engaged a room,” said Manicamp.

“A room simply, or lodgings?”

“Anything you please.”

“By letter?” inquired the landlord.

Malicorne nodded affirmatively to Manicamp.

“Of course by letter,” said Manicamp. “Did you not receive a letter from me?”

“What was the date of the letter?” inquired the host, in whom Manicamp’s hesitation had aroused some suspicion.

Manicamp rubbed his ear, and looked up at Malicorne’s window; but Malicorne had left his window and was coming down the stairs to his friend’s assistance. At the very same moment, a traveler, wrapped in a large Spanish cloak, appeared at the porch, near enough to hear the conversation.

“I ask you what was the date of the letter you wrote to me to retain apartments here?” repeated the landlord, pressing the question.

“Last Wednesday was the date,” said the mysterious stranger, in a soft and polished tone of voice, touching the landlord on the shoulder.

Manicamp drew back, and it was now Malicorne’s turn, who appeared on the threshold, to scratch his ear. The landlord saluted the new arrival as a man who recognizes his true guest.

“Monsieur,” he said to him, with civility, “your apartment is ready for you, and the stables too, only⁠—” He looked round him and inquired, “Your horses?”

“My horses may or may not arrive. That, however, matters but little to you, provided you are paid for what has been engaged.” The landlord bowed lower still.

“You have,” continued the unknown traveler, “kept for me in addition, the small room I asked for?”

“Oh!” said Malicorne, endeavoring to hide himself.

“Your friend has occupied it during the last week,” said the landlord, pointing to Malicorne, who was trying to make himself as small as possible. The traveler, drawing his cloak round him so as to cover the lower part of his face, cast a rapid glance at Malicorne, and said, “This gentleman is no friend of mine.”

The landlord started violently.

“I am not acquainted with this gentleman,” continued the traveler.

“What!” exclaimed the host, turning to Malicorne, “are you not this gentleman’s friend, then?”

“What does it matter whether I am or not, provided you are paid?” said Malicorne, parodying the stranger’s remark in a very majestic manner.

“It matters so far as this,” said the landlord, who began to perceive that one person had been taken for another, “that I beg you, Monsieur, to leave the rooms, which had been engaged beforehand, and by someone else instead of you.”

“Still,” said Malicorne, “this gentleman cannot require at the same time a room on the first floor and an apartment on the second. If this gentleman will take the room, I will take the apartment: if he prefers the apartment, I will be satisfied with the room.”

“I am exceedingly distressed, Monsieur,” said the traveler in his soft voice, “but I need both the room and the apartment.”

“At least, tell me for whom?” inquired Malicorne.

“The apartment I require for myself.”

“Very well; but the room?”

“Look,” said the traveler, pointing towards a sort of procession which was approaching.

Malicorne looked in the direction indicated, and observed borne upon a litter, the arrival of the Franciscan, whose installation in his apartment he had, with a few details of his own, related to Montalais, and whom he had so uselessly endeavored to convert to humbler views. The result of the arrival of the stranger, and of the sick Franciscan, was Malicorne’s expulsion, without any consideration for his feelings, from the inn, by the landlord and the peasants who had carried the Franciscan. The details have already been given of what followed this expulsion; of Manicamp’s conversation with Montalais; how Manicamp, with greater cleverness than Malicorne had shown, had succeeded in obtaining news of de Guiche, of the subsequent conversation of Montalais with Malicorne, and, finally, of the billets with which the Comte de Saint-Aignan had furnished Manicamp and Malicorne. It remains for us to inform our readers who was the traveler in the cloak⁠—the principal tenant of the double apartment, of which Malicorne had only occupied a portion⁠—and the Franciscan, quite as mysterious a personage, whose arrival, together with that of the stranger, unfortunately upset the two friends’ plans.

127

A Jesuit of the Eleventh Year

In the first place, in order not to weary the reader’s patience, we will hasten to answer the first question. The traveler with the cloak held over his face was Aramis, who, after he had left Fouquet, and taken from a portmanteau, which his servant had opened, a cavalier’s complete costume, quitted the château, and went to the hotel of the Beau Paon, where, by letters, seven or eight days previously, he had, as the landlord had stated, directed a room and an apartment to be retained for him. Immediately after Malicorne and Manicamp had been turned out, Aramis approached the Franciscan, and asked him whether he would prefer the apartment or the room. The Franciscan inquired where they were both situated. He was told that the room was on the first, and the apartment on the second floor.

“The room, then,” he said.

Aramis did not contradict him, but, with great submissiveness, said to the landlord: “The room.” And bowing with respect he withdrew into the apartment, and the Franciscan was accordingly carried at once into the room. Now, is it not extraordinary that this respect should be shown by a prelate of the Church for a simple monk, for one, too, belonging to a mendicant order; to whom was given up, without a request for it even, a room which so many travelers were desirous of obtaining? How, too, can one explain the unexpected arrival of Aramis at the hotel⁠—he who had entered the château with M. Fouquet, and could have remained at the château with M. Fouquet if he had liked? The Franciscan supported his removal up the staircase without uttering a complaint, although it was evident he suffered very much, and that every time the litter knocked against the wall or the railing of the staircase, he experienced a terrible shock throughout his frame. And finally, when he had arrived in the room, he said to those who carried him: “Help me to place myself in that armchair.” The bearers of the litter placed it on the ground, and lifting the sick man up as gently as possible, carried him to the chair he had indicated, which was situated at the head of the bed. “Now,” he added, with a marked benignity of gesture and tone, “desire the landlord to come.”

They obeyed, and five minutes afterwards the landlord appeared at the door.

“Be kind enough,” said the Franciscan to him, “to send these excellent fellows away; they are vassals of the Vicomte de Melun. They found me when I had fainted on the road overcome by the heat, and without thinking of whether they would be paid for their trouble, they wished to carry me to their own home. But I know at what cost to themselves is the hospitality which the poor extend to a sick monk, and I preferred this hotel, where, moreover, I was expected.”

The landlord looked at the Franciscan in amazement, but the latter, with his thumb, made the sign of the cross in a peculiar manner upon his breast. The host replied by making a similar sign on his left shoulder. “Yes, indeed,” he said, “we did expect you, but we hoped that you would arrive in a better state of health.” And as the peasants were looking at the innkeeper, usually so supercilious, and saw how respectful he had become in the presence of a poor monk, the Franciscan drew from a deep pocket three or four pieces of gold which he held out.

“My friends,” said he, “here is something to repay you for the care you have taken of me. So make yourselves perfectly easy, and do not be afraid of leaving me here. The order to which I belong, and for which I am traveling, does not require me to beg; only, as the attention you have shown me deserves to be rewarded, take these two louis and depart in peace.”

The peasants did not dare to take them; the landlord took the two louis out of the monk’s hand and placed them in that of one of the peasants, all four of whom withdrew, opening their eyes wider than ever. The door was then closed; and, while the innkeeper stood respectfully near it, the Franciscan collected himself for a moment. He then passed across his sallow face a hand which seemed dried up by fever, and rubbed his nervous and agitated fingers across his beard. His large eyes, hollowed by sickness and inquietude, seemed to pursue in the vague distance a mournful and fixed idea.

“What physicians have you at Fontainebleau?” he inquired, after a long pause.

“We have three, holy father.”

“What are their names?”

“Luiniguet first.”

“The next one?”

“A brother of the Carmelite order, named Brother Hubert.”

“The next?”

“A secular member, named Grisart.”

“Ah! Grisart?” murmured the monk, “send for M. Grisart immediately.”

The landlord moved in prompt obedience to the direction.

“Tell me what priests are there here?”

“What priests?”

“Yes; belonging to what orders?”

“There are Jesuits, Augustines, and Cordeliers; but the Jesuits are the closest at hand. Shall I send for a confessor belonging to the order of Jesuits?”

“Yes, immediately.”

It will be imagined that, at the sign of the cross which they had exchanged, the landlord and the invalid monk had recognized each other as two affiliated members of the well-known Society of Jesus. Left to himself, the Franciscan drew from his pocket a bundle of papers, some of which he read over with the most careful attention. The violence of his disorder, however, overcame his courage; his eyes rolled in their sockets, a cold sweat poured down his face, and he nearly fainted, and lay with his head thrown backwards and his arms hanging down on both sides of his chair. For more than five minutes he remained without any movement, when the landlord returned, bringing with him the physician, whom he hardly allowed time to dress himself. The noise they made in entering the room, the current of air, which the opening of the door occasioned, restored the Franciscan to his senses. He hurriedly seized hold of the papers which were lying about, and with his long and bony hand concealed them under the cushions of the chair. The landlord went out of the room, leaving patient and physician together.

“Come here, Monsieur Grisart,” said the Franciscan to the doctor; “approach closer, for there is no time to lose. Try, by touch and sound, and consider and pronounce your sentence.”

“The landlord,” replied the doctor, “told me I had the honor of attending an affiliated brother.”

“Yes,” replied the Franciscan, “it is so. Tell me the truth, then; I feel very ill, and I think I am about to die.”

The physician took the monk’s hand, and felt his pulse. “Oh, oh,” he said, “a dangerous fever.”

“What do you call a dangerous fever?” inquired the Franciscan, with an imperious look.

“To an affiliated member of the first or second year,” replied the physician, looking inquiringly at the monk, “I should say⁠—a fever that may be cured.”

“But to me?” said the Franciscan. The physician hesitated.

“Look at my grey hair, and my forehead, full of anxious thought,” he continued: “look at the lines in my face, by which I reckon up the trials I have undergone; I am a Jesuit of the eleventh year, Monsieur Grisart.” The physician started, for, in fact, a Jesuit of the eleventh year was one of those men who had been initiated in all the secrets of the order, one of those for whom science has no more secrets, the society no further barriers to present⁠—temporal obedience, no more trammels.

“In that case,” said Grisart, saluting him with respect, “I am in the presence of a master?”

“Yes; act, therefore, accordingly.”

“And you wish to know?”

“My real state.”

“Well,” said the physician, “it is a brain fever, which has reached its highest degree of intensity.”

“There is no hope, then?” inquired the Franciscan, in a quick tone of voice.

“I do not say that,” replied the doctor; “yet, considering the disordered state of the brain, the hurried respiration, the rapidity of the pulse, and the burning nature of the fever which is devouring you⁠—”

“And which has thrice prostrated me since this morning,” said the monk.

“All things considered, I shall call it a terrible attack. But why did you not stop on your road?”

“I was expected here, and I was obliged to come.”

“Even at the risk of your life?”

“Yes, at the risk of dying on the way.”

“Very well. Considering all the symptoms of your case, I must tell you that your condition is almost desperate.”

The Franciscan smiled in a strange manner.

“What you have just told me is, perhaps, sufficient for what is due to an affiliated member, even of the eleventh year; but for what is due to me, Monsieur Grisart, it is too little, and I have a right to demand more. Come, then, let us be more candid still, and as frank as if you were making your own confession to Heaven. Besides, I have already sent for a confessor.”

“Oh! I have hopes, however,” murmured the doctor.

“Answer me,” said the sick man, displaying with a dignified gesture a golden ring, the stone of which had until that moment been turned inside, and which bore engraved thereon the distinguishing mark of the Society of Jesus.

Grisart uttered loud exclamation. “The general!” he cried.

“Silence,” said the Franciscan., “you can now understand that the whole truth is all important.”

“Monseigneur, Monseigneur,” murmured Grisart, “send for the confessor, for in two hours, at the next seizure, you will be attacked by delirium, and will pass away in its course.”

“Very well,” said the patient, for a moment contracting his eyebrows, “I have still two hours to live then?”

“Yes; particularly if you take the potion I will send you presently.”

“And that will give me two hours of life?”

“Two hours.”

“I would take it, were it poison, for those two hours are necessary not only for myself, but for the glory of the order.”

“What a loss, what a catastrophe for us all!” murmured the physician.

“It is the loss of one man⁠—nothing more,” replied the Franciscan, “for Heaven will enable the poor monk, who is about to leave you, to find a worthy successor. Adieu, Monsieur Grisart; already even, through the goodness of Heaven, I have met with you. A physician who had not been one of our holy order, would have left me in ignorance of my condition; and, confident that existence would be prolonged a few days further, I should not have taken the necessary precautions. You are a learned man, Monsieur Grisart, and that confers an honor upon us all; it would have been repugnant to my feelings to have found one of our order of little standing in his profession. Adieu, Monsieur Grisart; send me the cordial immediately.”

“Give me your blessing, at least, Monseigneur.”

“In my mind, I do; go, go; in my mind, I do so, I tell you⁠—animo, Maître Grisart, viribus impossibile.”5 And he again fell back on the armchair, in an almost senseless state. M. Grisart hesitated, whether he should give him immediate assistance, or should run to prepare the cordial he had promised. He decided in favor of the cordial, for he darted out of the room and disappeared down the staircase.

128

The State Secret

A few moments after the doctor’s departure, the confessor arrived. He had hardly crossed the threshold of the door when the Franciscan fixed a penetrating look upon him, and, shaking his head, murmured⁠—“A weak mind, I see; may Heaven forgive me if I die without the help of this living piece of human infirmity.” The confessor, on his side, regarded the dying man with astonishment, almost with terror. He had never beheld eyes so burningly bright at the very moment they were about to close, nor looks so terrible at the moment they were about to be quenched in death. The Franciscan made a rapid and imperious movement of his hand. “Sit down, there, my father,” he said, “and listen to me.” The Jesuit confessor, a good priest, a recently initiated member of the order, who had merely seen the beginning of its mysteries, yielded to the superiority assumed by the penitent.

“There are several persons staying in this hotel,” continued the Franciscan.

“But,” inquired the Jesuit, “I thought I had been summoned to listen to a confession. Is your remark, then, a confession?”

“Why do you ask?”

“In order to know whether I am to keep your words secret.”

“My remarks are part of my confession; I confide them to you in your character of a confessor.”

“Very well,” said the priest, seating himself on the chair which the Franciscan had, with great difficulty, just left, to lie down on the bed.

The Franciscan continued⁠—“I repeat, there are several persons staying in this inn.”

“So I have heard.”

“They ought to be eight in number.”

The Jesuit made a sign that he understood him. “The first to whom I wish to speak,” said the dying man, “is a German from Vienna, whose name is Baron de Wostpur. Be kind enough to go to him, and tell him the person he expected has arrived.” The confessor, astounded, looked at his penitent; the confession seemed a singular one.

“Obey,” said the Franciscan, in a tone of command impossible to resist. The good Jesuit, completely subdued, rose and left the room. As soon as he had gone, the Franciscan again took up the papers which a crisis of the fever had already, once before, obliged him to put aside.

“The Baron de Wostpur? Good!” he said; “ambitious, a fool, and straitened in means.”

He folded up the papers, which he thrust under his pillow. Rapid footsteps were heard at the end of the corridor. The confessor returned, followed by the Baron de Wostpur, who walked along with his head raised, as if he were discussing with himself the possibility of touching the ceiling with the feather in his hat. Therefore, at the appearance of the Franciscan, at his melancholy look, and seeing the plainness of the room, he stopped, and inquired⁠—“Who has summoned me?”

“I,” said the Franciscan, who turned towards the confessor, saying, “My good father, leave us for a moment together; when this gentleman leaves, you will return here.” The Jesuit left the room, and, doubtless, availed himself of this momentary exile from the presence of the dying man to ask the host for some explanation about this strange penitent, who treated his confessor no better than he would a manservant. The baron approached the bed, and wished to speak, but the hand of the Franciscan imposed silence upon him.

“Every moment is precious,” said the latter, hurriedly. “You have come here for the competition, have you not?”

“Yes, my father.”

“You hope to be elected general of the order?”

“I hope so.”

“You know on what conditions only you can possibly attain this high position, which makes one man the master of monarchs, the equal of popes?”

“Who are you,” inquired the baron, “to subject me to these interrogatories?”

“I am he whom you expected.”

“The elector-general?”

“I am the elected.”

“You are⁠—”

The Franciscan did not give him time to reply; he extended his shrunken hand, on which glittered the ring of the general of the order. The baron drew back in surprise; and then, immediately afterwards, bowing with the profoundest respect, he exclaimed⁠—“Is it possible that you are here, Monseigneur; you, in this wretched room; you, upon this miserable bed; you, in search of and selecting the future general, that is, your own successor?”

“Do not distress yourself about that, Monsieur, but fulfil immediately the principal condition, of furnishing the order with a secret of importance, of such importance that one of the greatest courts of Europe will, by your instrumentality, forever be subjected to the order. Well! do you possess the secret which you promised, in your request, addressed to the grand council?”

“Monseigneur⁠—”

“Let us proceed, however, in due order,” said the monk. “You are the Baron de Wostpur?”

“Yes, Monseigneur.”

“And this letter is from you?”

“Yes, Monseigneur.”

The general of the Jesuits drew a paper from his bundle, and presented it to the baron, who glanced at it, and made a sign in the affirmative, saying, “Yes, Monseigneur, this letter is mine.”

“Can you show me the reply which the secretary of the grand council returned to you?”

“Here it is,” said the baron, holding towards the Franciscan a letter bearing simply the address, “To his excellency the Baron de Wostpur,” and containing only this phrase, “From the 15th to the 22nd May, Fontainebleau, the hotel of the Beau Paon.⁠—A.M.D.G.6

“Right,” said the Franciscan, “and now speak.”

“I have a body of troops, composed of 50,000 men; all the officers are gained over. I am encamped on the Danube. In four days I can overthrow the emperor, who is, as you are aware, opposed to the progress of our order, and can replace him by whichever of the princes of his family the order may determine upon.” The Franciscan listened, unmoved.

“Is that all?” he said.

“A revolution throughout Europe is included in my plan,” said the baron.

“Very well, Monsieur de Wostpur, you will receive a reply; return to your room, and leave Fontainebleau within a quarter of an hour.” The baron withdrew backwards, as obsequiously as if he were taking leave of the emperor he was ready to betray.

“There is no secret there,” murmured the Franciscan, “it is a plot. Besides,” he added, after a moment’s reflection, “the future of Europe is no longer in the hands of the House of Austria.”

And with a pencil he held in his hand, he struck the Baron de Wostpur’s name from the list.

“Now for the cardinal,” he said; “we ought to get something more serious from the side of Spain.”

Raising his head, he perceived the confessor, who was awaiting his orders as respectfully as a schoolboy.

“Ah, ah!” he said, noticing his submissive air, “you have been talking with the landlord.”

“Yes, Monseigneur; and to the physician.”

“To Grisart?”

“Yes.”

“He is here, then?”

“He is waiting with the potion he promised.”

“Very well; if I require him, I will call; you now understand the great importance of my confession, do you not?”

“Yes, Monseigneur.”

“Then go and fetch me the Spanish Cardinal Herrebia. Make haste. Only, as you now understand the matter in hand, you will remain near me, for I begin to feel faint.”

“Shall I summon the physician?”

“Not yet, not yet⁠ ⁠… the Spanish cardinal, no one else. Fly.”

Five minutes afterwards, the cardinal, pale and disturbed, entered the little room.

“I am informed, Monseigneur⁠—” stammered the cardinal.

“To the point,” said the Franciscan, in a faint voice, showing the cardinal a letter which he had written to the grand council. “Is that your handwriting?”

“Yes, but⁠—”

“And your summons?”

The cardinal hesitated to answer. His purple revolted against the mean garb of the poor Franciscan, who stretched out his hand and displayed the ring, which produced its effect, greater in proportion to the greatness of the person over whom the Franciscan exercised his influence.

“Quick, the secret, the secret!” said the dying man, leaning upon his confessor.

Coram isto?7 inquired the Spanish cardinal.

“Speak in Spanish,” said the Franciscan, showing the liveliest attention.

“You are aware, Monseigneur,” said the cardinal, continuing the conversation in Castilian, “that the condition of the marriage of the Infanta with the king of France was the absolute renunciation of the rights of the said Infanta, as well as of King Louis XIV, to all claim to the crown of Spain.” The Franciscan made a sign in the affirmative.

“The consequence is,” continued the cardinal, “that the peace and alliance between the two kingdoms depend upon the observance of that clause of the contract.” A similar sign from the Franciscan. “Not only France and Spain,” continued the cardinal, “but the whole of Europe even, would be violently rent asunder by the faithlessness of either party.” Another movement of the dying man’s head.

“It further results,” continued the speaker, “that the man who might be able to foresee events, and to render certain that which is no more than a vague idea floating in the mind of man, that is to say, the idea of a future good or evil, would preserve the world from a great catastrophe; and the event, which has no fixed certainty even in the brain of him who originated it, could be turned to the advantage of our order.”

Pronto, pronto!” murmured the Franciscan, in Spanish, who suddenly became paler, and leaned upon the priest. The cardinal approached the ear of the dying man, and said, “Well, Monseigneur, I know that the king of France has determined that, at the very first pretext, a death for instance, either that of the king of Spain or that of a brother of the Infanta, France will, arms in hand, claim the inheritance, and I have in my possession, already prepared, the plan of policy agreed upon by Louis XIV for this occasion.”

“And this plan?” said the Franciscan.

“Here it is,” returned the cardinal.

“In whose handwriting is it?”

“My own.”

“Have you anything further to say to me?”

“I think I have said a good deal, my lord,” replied the cardinal.

“Yes, you have rendered the order a great service. But how did you procure the details, by the aid of which you have constructed your plan?”

“I have the under-servants of the king of France in my pay, and I obtain from them all the waste papers, which have been saved from being burnt.”

“Very ingenious,” murmured the Franciscan, endeavoring to smile; “you will leave this hotel, cardinal, in a quarter of an hour, and a reply shall be sent you.” The cardinal withdrew.

“Call Grisart, and desire the Venetian Marini to come,” said the sick man.

While the confessor obeyed, the Franciscan, instead of striking out the cardinal’s name, as he had done the baron’s, made a cross at the side of it. Then, exhausted by the effort, he fell back on his bed, murmuring the name of Dr. Grisart. When he returned to his senses, he had drunk about half of the potion, of which the remainder was left in the glass, and he found himself supported by the physician, while the Venetian and the confessor were standing close to the door. The Venetian submitted to the same formalities as his two predecessors, hesitated as they had done at the sight of the two strangers, but his confidence restored by the order of the general, he revealed that the pope, terrified at the power of the order, was weaving a plot for the general expulsion of the Jesuits, and was tampering with the different courts of Europe in order to obtain their assistance. He described the pontiff’s auxiliaries, his means of action, and indicated the particular locality in the Archipelago where, by a sudden surprise, two cardinals, adepts of the eleventh year, and, consequently, high in authority, were to be transported, together with thirty-two of the principal affiliated members of Rome. The Franciscan thanked the Signor Marini. It was by no means a slight service he had rendered the society by denouncing this pontifical project. The Venetian thereupon received directions to set off in a quarter of an hour, and left as radiant as if he already possessed the ring, the sign of the supreme authority of the society. As, however, he was departing, the Franciscan murmured to himself: “All these men are either spies, or a sort of police, not one of them a general; they have all discovered a plot, but not one of them a secret. It is not by means of ruin, or war, or force, that the Society of Jesus is to be governed, but by that mysterious influence moral superiority alone confers. No, the man is not yet found, and to complete the misfortune, Heaven strikes me down, and I am dying. Oh! must the society indeed fall with me for want of a column to support it? Must death, which is waiting for me, swallow up with me the future of the order; that future which ten years more of my own life would have rendered eternal? for that future, with the reign of the new king, is opening radiant and full of splendor.” These words, which had been half-reflected, half-pronounced aloud, were listened to by the Jesuit confessor with a terror similar to that with which one listens to the wanderings of a person attacked by fever, whilst Grisart, with a mind of higher order, devoured them as the revelations of an unknown world, in which his looks were plunged without ability to comprehend. Suddenly the Franciscan recovered himself.

“Let us finish this,” he said; “death is approaching. Oh! just now I was dying resignedly, for I hoped⁠ ⁠… while now I sink in despair, unless those who remain⁠ ⁠… Grisart, Grisart, give me to live a single hour longer.”

Grisart approached the dying monk, and made him swallow a few drops, not of the potion which was still left in the glass, but of the contents of a small bottle he had upon his person.

“Call the Scotchman!” exclaimed the Franciscan; “call the Bremen merchant. Call, call quickly. I am dying. I am suffocated.”

The confessor darted forward to seek assistance, as if there had been any human strength which could hold back the hand of death, which was weighing down the sick man; but, at the threshold of the door, he found Aramis, who, with his finger on his lips, like the statue of Harpocrates, the god of silence, by a look motioned him back to the end of the apartment. The physician and the confessor, after having consulted each other by looks, made a movement as if to push Aramis aside, who, however, with two signs of the cross, each made in a different manner, transfixed them both in their places.

“A chief!” they both murmured.

Aramis slowly advanced into the room where the dying man was struggling against the first attack of the agony which had seized him. As for the Franciscan, whether owing to the effect of the elixir, or whether the appearance of Aramis had restored his strength, he made a movement, and his eyes glaring, his mouth half open, and his hair damp with sweat, sat up upon the bed. Aramis felt that the air of the room was stifling; the windows were closed; the fire was burning upon the hearth; a pair of candles of yellow wax were guttering down in the copper candlesticks, and still further increased, by their thick smoke, the temperature of the room. Aramis opened the window, and fixing upon the dying man a look full of intelligence and respect, said to him: “Monseigneur, pray forgive my coming in this manner, before you summoned me, but your state alarms me, and I thought you might possibly die before you had seen me, for I am but the sixth upon your list.”

The dying man started and looked at the list.

“You are, therefore, he who was formerly called Aramis, and since, the Chevalier d’Herblay? You are the bishop of Vannes?”

“Yes, my lord.”

“I know you, I have seen you.”

“At the last jubilee, we were with the Holy Father together.”

“Yes, yes, I remember; and you place yourself on the list of candidates?”

“Monseigneur, I have heard it said that the order required to become possessed of a great state secret, and knowing that from modesty you had in anticipation resigned your functions in favor of the person who should be the depositary of such a secret, I wrote to say that I was ready to compete, possessing alone a secret I believe to be important.”

“Speak,” said the Franciscan; “I am ready to listen to you, and to judge the importance of the secret.”

“A secret of the value of that which I have the honor to confide to you cannot be communicated by word of mouth. Any idea which, when once expressed, has thereby lost its safeguard, and has become vulgarized by any manifestation or communication of it whatever, no longer is the property of him who gave it birth. My words may be overheard by some listener, or perhaps by an enemy; one ought not, therefore, to speak at random, for, in such a case, the secret would cease to be one.”

“How do you propose, then, to convey your secret?” inquired the dying monk.

With one hand Aramis signed to the physician and the confessor to withdraw, and with the other he handed to the Franciscan a paper enclosed in a double envelope.

“Is not writing more dangerous still than language?”

“No, my lord,” said Aramis, “for you will find within this envelope characters which you and I alone can understand.” The Franciscan looked at Aramis with an astonishment which momentarily increased.

“It is a cipher,” continued the latter, “which you used in 1655, and which your secretary, Juan Jujan, who is dead, could alone decipher, if he were restored to life.”

“You knew this cipher, then?”

“It was I who taught it him,” said Aramis, bowing with a gracefulness full of respect, and advancing towards the door as if to leave the room: but a gesture of the Franciscan accompanied by a cry for him to remain, restrained him.

Ecce homo!” he exclaimed; then reading the paper a second time, he called out, “Approach, approach quickly!”

Aramis returned to the side of the Franciscan, with the same calm countenance and the same respectful manner, unchanged. The Franciscan, extending his arm, burnt by the flame of the candle the paper which Aramis had handed him. Then, taking hold of Aramis’s hand, he drew him towards him, and inquired: “In what manner and by whose means could you possibly become acquainted with such a secret?”

“Through Madame de Chevreuse, the intimate friend and confidante of the queen.”

“And Madame de Chevreuse⁠—”

“Is dead.”

“Did any others know it?”

“A man and a woman only, and they of the lower classes.”

“Who are they?”

“Persons who had brought him up.”

“What has become of them?”

“Dead also. This secret burns like vitriol.”

“But you survive?”

“No one is aware that I know it.”

“And for what length of time have you possessed this secret?”

“For the last fifteen years.”

“And you have kept it?”

“I wished to live.”

“And you give it to the order without ambition, without acknowledgement?”

“I give it to the order with ambition and with a hope of return,” said Aramis; “for if you live, my lord, you will make of me, now you know me, what I can and ought to be.”

“And as I am dying,” exclaimed the Franciscan, “I constitute you my successor⁠ ⁠… Thus.” And drawing off the ring, he passed it on Aramis’s finger. Then, turning towards the two spectators of this scene, he said: “Be ye witnesses of this, and testify, if need be, that, sick in body, but sound in mind, I have freely and voluntarily bestowed this ring, the token of supreme authority, upon Monseigneur d’Herblay, bishop of Vannes, whom I nominate my successor, and before whom I, an humble sinner, about to appear before Heaven, prostrate myself, as an example for all to follow.” And the Franciscan bowed lowly and submissively, whilst the physician and the Jesuit fell on their knees. Aramis, even while he became paler than the dying man himself, bent his looks successively upon all the actors of this scene. Profoundly gratified ambition flowed with lifeblood toward his heart.

“We must lose no time,” said the Franciscan; “what I had still to do on earth was urgent. I shall never succeed in carrying it out.”

“I will do it,” said Aramis.

“It is well,” said the Franciscan, and then turning towards the Jesuit and the doctor, he added, “Leave us alone,” a direction they instantly obeyed.

“With this sign,” he said, “you are the man needed to shake the world from one end to the other; with this sign you will overthrow; with this sign you will edify; in hoc signo vinces!8

“Close the door,” continued the Franciscan after a pause. Aramis shut and bolted the door, and returned to the side of the Franciscan.

“The pope is conspiring against the order,” said the monk; “the pope must die.”

“He shall die,” said Aramis, quietly.

“Seven hundred thousand livres are owing to a Bremen merchant of the name of Bonstett, who came here to get the guarantee of my signature.”

“He shall be paid,” said Aramis.

“Six knights of Malta, whose names are written here, have discovered, by the indiscretion of one of the affiliated of the eleventh year, the three mysteries; it must be ascertained what else these men have done with the secret, to get it back again and bury it.”

“It shall be done.”

“Three dangerous affiliated members must be sent away into Tibet, there to perish; they stand condemned. Here are their names.”

“I will see that the sentence be carried out.”

“Lastly, there is a lady at Anvers, grandniece of Ravaillac; she holds certain papers in her hands that compromise the order. There has been payable to the family during the last fifty-one years a pension of fifty thousand livres. The pension is a heavy one, and the order is not wealthy. Redeem the papers, for a sum of money paid down, or, in case of refusal, stop the pension⁠—but run no risk.”

“I will quickly decide what is best to be done,” said Aramis.

“A vessel chartered from Lima entered the port of Lisbon last week; ostensibly it is laden with chocolate, in reality with gold. Every ingot is concealed by a coating of chocolate. The vessel belongs to the order; it is worth seventeen millions of livres; you will see that it is claimed; here are the bills of landing.”

“To what port shall I direct it to be taken?”

“To Bayonne.”

“Before three weeks are over it shall be there, wind and weather permitting. Is that all?” The Franciscan made a sign in the affirmative, for he could no longer speak; the blood rushed to his throat and his head, and gushed from his mouth, his nostrils, and his eyes. The dying man had barely time to press Aramis’s hand, when he fell in convulsions from his bed upon the floor. Aramis placed his hand upon the Franciscan’s heart, but it had ceased to beat. As he stooped down, Aramis observed that a fragment of the paper he had given the Franciscan had escaped being burnt. He picked it up, and burnt it to the last atom. Then, summoning the confessor and the physician, he said to the former: “Your penitent is in heaven; he needs nothing more than prayers and the burial bestowed upon the pious dead. Go and prepare what is necessary for a simple interment, such as a poor monk only would require. Go.”

The Jesuit left the room. Then, turning towards the physician, and observing his pale and anxious face, he said, in a low tone of voice: “Monsieur Grisart, empty and clean this glass; there is too much left in it of what the grand council desired you to put in.”

Grisart, amazed, overcome, completely astounded, almost fell backwards in his extreme terror. Aramis shrugged his shoulders in sign of pity, took the glass, and poured out the contents among the ashes of the hearth. He then left the room, carrying the papers of the dead man with him.

129

A Mission

The next day, or rather the same day (for the events we have just described were concluded only at three o’clock in the morning), before breakfast was served, and as the king was preparing to go to Mass with the two queens; as Monsieur, with the Chevalier de Lorraine, and a few other intimate companions, was mounting his horse to set off for the river, to take one of those celebrated baths with which the ladies of the court were so infatuated, as, in fact, no one remained in the château, with the exception of Madame who, under the pretext of indisposition, would not leave her room; Montalais was seen, or rather not was not seen, to glide stealthily out of the room appropriated to the maids of honor, leading La Vallière after her, who tried to conceal herself as much as possible, and both of them, hurrying secretly through the gardens, succeeded, looking round them at every step they took, in reaching the thicket. The weather was cloudy, a warm breeze bowed the flowers and the shrubs, the burning dust, swept along in clouds by the wind, was whirled in eddies towards the trees. Montalais, who, during their progress, had discharged the functions of a clever scout, advanced a few steps further, and turning round again, to be quite sure that no one was either listening or approaching, said to her companion, “Thank goodness, we are quite alone! Since yesterday everyone spies on us here, and a circle seems to be drawn round us, as if we were plague-stricken.” La Vallière bent down her head and sighed. “It is positively unheard of,” continued Montalais; “from M. Malicorne to M. de Saint-Aignan, everyone wishes to get hold of our secret. Come, Louise, let us take counsel, you and I, together, in order that I may know what to do.”

La Vallière lifted towards her companion her beautiful eyes, pure and deep as the azure of a spring sky, “And I,” she said, “will ask you why we have been summoned to Madame’s own room? Why have we slept close to her apartment, instead of sleeping as usual in our own? Why did you return so late, and whence are these measures of strict supervision which have been adopted since this morning, with respect to us both?”

“My dear Louise, you answer my question by another, or rather, by ten others, which is not answering me at all. I will tell you all you want to know later, and as it is of secondary importance, you can wait. What I ask you⁠—for everything will depend upon that⁠—is, whether there is or is not any secret?”

“I do not know if there is any secret,” said La Vallière; “but I do know, for my part at least, that there has been great imprudence committed. Since the foolish remark I made, and my still more silly fainting yesterday, everyone here is making remarks about us.”

“Speak for yourself,” said Montalais, laughing, “speak for yourself and for Tonnay-Charente; for both of you made your declarations of love to the skies, which unfortunately were intercepted.”

La Vallière hung down her head. “Really you overwhelm me,” she said.

“I?”

“Yes, you torture me with your jests.”

“Listen to me, Louise. These are no jests, for nothing is more serious; on the contrary, I did not drag you out of the château; I did not miss attending Mass; I did not pretend to have a cold, as Madame did, which she has no more than I have; and, lastly, I did not display ten times more diplomacy than M. Colbert inherited from M. de Mazarin, and makes use of with respect to M. Fouquet, in order to find means of confiding my perplexities to you, for the sole end and purpose that, when at last we were alone, with no one to listen to us, you should deal hypocritically with me. No, no; believe me, that when I ask you a question, it is not from curiosity alone, but really because the position is a critical one. What you said yesterday is now known⁠—it is a text on which everyone is discoursing. Everyone embellishes it to the utmost, and according to his own fancy; you had the honor last night, and you have it still today, of occupying the whole court, my dear Louise; and the number of tender and witty remarks which have been ascribed to you, would make Mademoiselle de Scudéry and her brother burst from very spite, if they were faithfully reported.”

“But, dearest Montalais,” said the poor girl, “you know better than anyone exactly what I said, since you were present when I said it.”

“Yes, I know. But that is not the question. I have not forgotten a single syllable you uttered, but did you think what you were saying?”

Louise became confused. “What,” she exclaimed, “more questions still! Oh, heavens! when I would give the world to forget what I did say, how does it happen that everyone does all he possibly can to remind me of it? Oh, this is indeed terrible!”

“What is?”

“To have a friend who ought to spare me, who might advise me and help me to save myself, and yet who is undoing me⁠—is killing me.”

“There, there, that will do,” said Montalais; “after having said too little, you now say too much. No one thinks of killing you, nor even of robbing you, even of your secret; I wish to have it voluntarily, and in no other way; for the question does not concern your own affairs only, but ours also; and Tonnay-Charente would tell you as I do, if she were here. For, the fact is, that last evening she wished to have some private conversation in our room, and I was going there after the Manicamp and Malicorne colloquies terminated, when I learned, on my return, rather late, it is true, that Madame had sequestered her maids of honor, and that we were to sleep in her apartments, instead of our own. Moreover, Madame has shut up her maids of honor in order that they should not have the time to concert any measures together, and this morning she was closeted with Tonnay-Charente with the same object. Tell me, then, to what extent Athenaïs and I can rely upon you, as we will tell you in what way you can rely upon us?”

“I do not clearly understand the question you have put,” said Louise, much agitated.

“Hum! and yet, on the contrary, you seem to understand me very well. However, I will put my questions in a more precise manner, in order that you may not be able, in the slightest degree, to evade them. Listen to me: Do you love M. de Bragelonne? That is plain enough, is it not?”

At this question, which fell like the first bombshell of a besieging army into a doomed town, Louise started. “You ask me,” she exclaimed, “if I love Raoul, the friend of my childhood⁠—my brother almost?”

“No, no, no! Again you evade me, or rather, you wish to escape me. I do not ask if you love Raoul, your childhood’s friend⁠—your brother; but I ask if you love the Vicomte de Bragelonne, your affianced husband?”

“Good heavens! dear Montalais,” said Louise, “how severe your tone is!”

“You deserve no indulgence⁠—I am neither more nor less severe than usual. I put a question to you, so answer it.”

“You certainly do not,” said Louise, in a choking voice, “speak to me like a friend; but I will answer you as a true friend.”

“Well, do so.”

“Very well; my heart is full of scruples and silly feelings of pride, with respect to everything that a woman ought to keep secret, and in this respect no one has ever read into the bottom of my soul.”

“That I know very well. If I had read it, I should not interrogate you as I have done; I should simply say⁠—‘My good Louise, you have the happiness of an acquaintance with M. de Bragelonne, who is an excellent young man, and an advantageous match for a girl without fortune. M. de la Fère will leave something like fifteen thousand livres a year to his son. At a future day, then, you, as this son’s wife, will have fifteen thousand livres a year; which is not bad. Turn, then, neither to the right hand nor to the left, but go frankly to M. de Bragelonne; that is to say, to the altar to which he will lead you. Afterwards, why⁠—afterwards, according to his disposition, you will be emancipated or enslaved; in other words, you will have a right to commit any piece of folly people commit who have either too much liberty or too little.’ That is, my dear Louise, what I should have told you at first, if I had been able to read your heart.”

“And I should have thanked you,” stammered out Louise, “although the advice does not appear to me to be altogether sound.”

“Wait, wait. But immediately after having given you that advice, I should have added⁠—‘Louise, it is very dangerous to pass whole days with your head drooping, your hands unoccupied, your eyes restless and full of thought; it is dangerous to prefer the least frequented paths, and no longer be amused with such diversions as gladden young girls’ hearts; it is dangerous, Louise, to scrawl with the point of your foot, as you do, upon the gravel, certain letters it is useless for you to efface, but which appear again under your heel, particularly when those letters rather resemble the letter L than the letter B; and, lastly, it is dangerous to allow the mind to dwell on a thousand wild fancies, the fruits of solitude and heartache; these fancies, while they sink into a young girl’s mind, make her cheeks sink in also, so that it is not unusual, on such occasions, to find the most delightful persons in the world become the most disagreeable, and the wittiest to become the dullest.’ ”

“I thank you, dearest Aure,” replied La Vallière, gently; “it is like you to speak to me in this manner, and I thank you for it.”

“It was only for the benefit of wild dreamers, such as I have just described, that I spoke; do not take any of my words, then, to yourself, except such as you think you deserve. Stay, I hardly know what story recurs to my memory of some silly or melancholy girl, who was gradually pining away because she fancied that the prince, or the king, or the emperor, whoever it was⁠—and it does not matter much which⁠—had fallen in love with her; while on the contrary, the prince, or the king, or the emperor, whichever you please, was plainly in love with someone else, and⁠—a singular circumstance, one, indeed, which she could not perceive, although everyone around and about her perceived it clearly enough⁠—made use of her as a screen for his own love affair. You laugh as I do, at this poor silly girl, do you not, Louise?”

“I?⁠—oh! of course,” stammered Louise, pale as death.

“And you are right, too, for the thing is amusing enough. The story, whether true or false, amused me, and so I remembered it and told it to you. Just imagine then, my good Louise, the mischief that such a melancholy would create in anybody’s brain⁠—a melancholy, I mean, of that kind. For my own part, I resolved to tell you the story; for if such a thing were to happen to either of us, it would be most essential to be assured of its truth; today it is a snare, tomorrow it would become a jest and mockery, the next day it would mean death itself.” La Vallière started again, and became, if possible, still paler.

“Whenever a king takes notice of us,” continued Montalais, “he lets us see it easily enough, and, if we happen to be the object he covets, he knows very well how to gain his object. You see, then, Louise, that, in such circumstances, between young girls exposed to such a danger as the one in question, the most perfect confidence should exist, in order that those hearts which are not disposed towards melancholy may watch over those likely to become so.”

“Silence, silence!” said La Vallière; “someone approaches.”

“Someone is approaching fast, in fact,” said Montalais; “but who can it possibly be? Everybody is away, either at Mass with the king, or bathing with Monsieur.”

At the end of the walk the young girls perceived almost immediately, beneath the arching trees, the graceful carriage and noble stature of a young man, who, with his sword under his arm and a cloak thrown across his shoulders, booted and spurred besides, saluted them from the distance with a gentle smile. “Raoul!” exclaimed Montalais.

M. de Bragelonne!” murmured Louise.

“A very proper judge to decide upon our difference of opinion,” said Montalais.

“Oh! Montalais, Montalais, for pity’s sake,” exclaimed La Vallière, “after having been so cruel, show me a little mercy.” These words, uttered with all the fervor of a prayer, effaced all trace of irony, if not from Montalais’s heart, at least from her face.

“Why, you are as handsome as Amadis, Monsieur de Bragelonne,” she cried to Raoul, “and armed and booted like him.”

“A thousand compliments, young ladies,” replied Raoul, bowing.

“But why, I ask, are you booted in this manner?” repeated Montalais, whilst La Vallière, although she looked at Raoul with a surprise equal to that of her companion, nevertheless uttered not a word.

“Why?” inquired Raoul.

“Yes!” ventured Louise.

“Because I am about to set off,” said Bragelonne, looking at Louise.

The young girl seemed as though smitten by some superstitious feeling of terror, and tottered. “You are going away, Raoul!” she cried; “and where are you going?”

“Dearest Louise,” he replied, with that quiet, composed manner which was natural to him, “I am going to England.”

“What are you going to do in England?”

“The king has sent me there.”

“The king!” exclaimed Louise and Aure together, involuntarily exchanging glances, the conversation which had just been interrupted recurring to them both. Raoul intercepted the glance, but could not understand its meaning, and, naturally enough, attributed it to the interest both the young girls took in him.

“His Majesty,” he said, “has been good enough to remember that the Comte de la Fère is high in favor with King Charles II. This morning, as he was on his way to attend Mass, the king, seeing me as he passed, signed to me to approach, which I accordingly did. ‘Monsieur de Bragelonne,’ he said to me, ‘you will call upon M. Fouquet, who has received from me letters for the king of Great Britain; you will be the bearer of them.’ I bowed. ‘Ah!’ His Majesty added, ‘before you leave, you will be good enough to take any commissions which Madame may have for the king her brother.’ ”

“Gracious heaven!” murmured Louise, much agitated, and yet full of thought at the same time.

“So quickly! You are desired to set off in such haste!” said Montalais, almost paralyzed by this unforeseen event.

“Properly to obey those whom we respect,” said Raoul, “it is necessary to obey quickly. Within ten minutes after I had received the order, I was ready. Madame, already informed, is writing the letter which she is good enough to do me the honor of entrusting to me. In the meantime, learning from Mademoiselle de Tonnay-Charente that it was likely you would be in this direction, I came here, and am happy to find you both.”

“And both of us very sad, as you see,” said Montalais, going to Louise’s assistance, whose countenance was visibly altered.

“Suffering?” responded Raoul, pressing Louise’s hand with a tender curiosity. “Your hand is like ice.”

“It is nothing.”

“This coldness does not reach your heart, Louise, does it?” inquired the young man, with a tender smile. Louise raised her head hastily, as if the question had been inspired by some suspicion, and had aroused a feeling of remorse.

“Oh! you know,” she said, with an effort, “that my heart will never be cold towards a friend like yourself, Monsieur de Bragelonne.”

“Thank you, Louise. I know both your heart and your mind; it is not by the touch of the hand that one can judge of an affection like yours. You know, Louise, how devotedly I love you, with what perfect and unreserved confidence I reserve my life for you; will you not forgive me, then, for speaking to you with something like the frankness of a child?”

“Speak, Monsieur Raoul,” said Louise, trembling painfully, “I am listening.”

“I cannot part from you, carrying away with me a thought that tortures me; absurd I know it to be, and yet one which rends my very heart.”

“Are you going away, then, for any length of time?” inquired La Vallière, with faltering utterance, while Montalais turned her head aside.

“No; probably I shall not be absent more than a fortnight.” La Vallière pressed her hand upon her heart, which felt as though it were breaking.

“It is strange,” pursued Raoul, looking at the young girl with a melancholy expression; “I have often left you when setting off on adventures fraught with danger. Then I started joyously enough⁠—my heart free, my mind intoxicated by thoughts of happiness in store for me, hopes of which the future was full; and yet I was about to face the Spanish cannon, or the halberds of the Walloons. Today, without the existence of any danger or uneasiness, and by the sunniest path in the world, I am going in search of a glorious recompense, which this mark of the king’s favor seems to indicate, for I am, perhaps, going to win you, Louise. What other favor, more precious than yourself, could the king confer upon me? Yet, Louise, in very truth I know not how or why, but this happiness and this future seem to vanish before my very eyes like mist⁠—like an idle dream; and I feel here, here at the very bottom of my heart, a deep-seated grief, a dejection I cannot overcome⁠—something heavy, passionless, deathlike⁠—resembling a corpse. Oh! Louise, too well do I know why; it is because I have never loved you so truly as now. God help me!”

At this last exclamation, which issued as it were from a broken heart, Louise burst into tears, and threw herself into Montalais’s arms. The latter, although she was not easily moved, felt the tears rush to her eyes. Raoul noted only the tears Louise shed; his look, however, did not penetrate⁠—nay, sought not to penetrate⁠—beyond those tears. He bent his knee before her, and tenderly kissed her hand; and it was evident that in that kiss he poured out his whole heart.

“Rise, rise,” said Montalais to him, ready to cry, “for Athenaïs is coming.”

Raoul rose, brushed his knee with the back of his hand, smiled again upon Louise, whose eyes were fixed on the ground, and, having pressed Montalais’s hand gratefully, he turned round to salute Mademoiselle de Tonnay-Charente, the sound of whose silken robe was already heard upon the gravel walk. “Has Madame finished her letter?” he inquired, when the young girl came within reach of his voice.

“Yes, the letter is finished, sealed, and Her Royal Highness is ready to receive you.”

Raoul, at this remark, hardly gave himself time to salute Athenaïs, cast one look at Louise, bowed to Montalais, and withdrew in the direction of the château. As he withdrew he again turned round, but at last, at the end of the grand walk, it was useless to do so again, as he could no longer see them. The three young girls, on their side, had, with widely different feelings, watched him disappear.

“At last,” said Athenaïs, the first to interrupt the silence, “at last we are alone, free to talk of yesterday’s great affair, and to come to an understanding upon the conduct it is advisable for us to pursue. Besides, if you will listen to me,” she continued, looking round on all sides, “I will explain to you, as briefly as possible, in the first place, our own duty, such as I imagine it to be, and, if you do not understand a hint, what is Madame’s desire on the subject.” And Mademoiselle de Tonnay-Charente pronounced these words in such a tone as to leave no doubt, in her companion’s minds, upon the official character with which she was invested.

“Madame’s desire!” exclaimed Montalais and La Vallière together.

“Her ultimatum,” replied Mademoiselle de Tonnay-Charente, diplomatically.

“But,” murmured La Vallière, “does Madame know, then⁠—”

“Madame knows more about the matter than we said, even,” said Athenaïs, in a formal, precise manner. “Therefore let us come to a proper understanding.”

“Yes, indeed,” said Montalais, “and I am listening in breathless attention.”

“Gracious heavens!” murmured Louise, trembling, “shall I ever survive this cruel evening?”

“Oh! do not frighten yourself in that manner,” said Athenaïs; “we have found a remedy.” So, seating herself between her two companions, and taking each of them by the hand, which she held in her own, she began. The first words were hardly spoken, when they heard a horse galloping away over the stones of the public high road, outside the gates of the château.

130

Happy as a Prince

At the very moment he was about entering the château, Bragelonne met de Guiche. But before having been met by Raoul, de Guiche had met Manicamp, who had met Malicorne. How was it that Malicorne had met Manicamp? Nothing more simple, for he had awaited his return from Mass, where he had accompanied M. de Saint-Aignan. When they met, they congratulated each other upon their good fortune, and Manicamp availed himself of the circumstance to ask his friend if he had not a few crowns still remaining at the bottom of his pocket. The latter, without expressing any surprise at the question, which he perhaps expected, answered that every pocket which is always being drawn upon without anything ever being put in it, resembles those wells which supply water during the winter, but which gardeners render useless by exhausting during the summer; that his, Malicorne’s, pocket certainly was deep, and that there would be a pleasure in drawing on it in times of plenty, but that, unhappily, abuse had produced barrenness. To this remark, Manicamp, deep in thought, had replied, “Quite true!”

“The question, then, is how to fill it?” Malicorne added.

“Of course; but in what way?”

“Nothing easier, my dear Monsieur Manicamp.”

“So much the better. How?”

“A post in Monsieur’s household, and the pocket is full again.”

“You have the post?”

“That is, I have the promise of being nominated.”

“Well!”

“Yes; but the promise of nomination, without the post itself, is like a purse with no money in it.”

“Quite true,” Manicamp replied a second time.

“Let us try for the post, then,” the candidate had persisted.

“My dear fellow,” sighed Manicamp, “an appointment in His Royal Highness’s household is one of the gravest difficulties of our position.”

“Oh! oh!”

“There is no question that, at the present moment, we cannot ask Monsieur for anything.”

“Why so?”

“Because we are not on good terms with him.”

“A great absurdity, too,” said Malicorne, promptly.

“Bah! and if we were to show Madame any attention,” said Manicamp, “frankly speaking, do you think we should please Monsieur?”

“Precisely; if we show Madame any attention, and do it adroitly, Monsieur ought to adore us.”

“Hum!”

“Either that or we are great fools. Make haste, therefore, M. Manicamp, you who are so able a politician, and make M. de Guiche and His Royal Highness friendly again.”

“Tell me, what did M. de Saint-Aignan tell you, Malicorne?”

“Tell me? nothing; he asked me several questions, and that was all.”

“Well, he was less discreet, then, with me.”

“What did he tell you?”

“That the king is passionately in love with Mademoiselle de La Vallière.”

“We knew that already,” replied Malicorne, ironically; “and everybody talks about it loud enough for all to know it; but in the meantime, do what I advise you; speak to M. de Guiche, and endeavor to get him to make advances to Monsieur. Deuce take it! he owes His Royal Highness that, at least.”

“But we must see de Guiche, then?”

“There does not seem to be any great difficulty in that; try to see him in the same way I tried to see you; wait for him; you know that he is naturally very fond of walking.”

“Yes; but whereabouts does he walk?”

“What a question to ask! Do you not know that he is in love with Madame?”

“So it is said.”

“Very well; you will find him walking about on the side of the château where her apartments are.”

“Stay, my dear Malicorne, you were not mistaken, for here he is coming.”

“Why should I be mistaken? Have you ever noticed that I am in the habit of making a mistake? Come, we only need to understand each other. Are you in want of money?”

“Ah!” exclaimed Manicamp, mournfully.

“Well, I want my appointment. Let Malicorne have the appointment, and Manicamp shall have the money. There is no greater difficulty in the way than that.”

“Very well; in that case make yourself easy. I will do my best.”

“Do.”

De Guiche approached, Malicorne stepped aside, and Manicamp caught hold of de Guiche, who was thoughtful and melancholy. “Tell me, my dear comte, what rhyme you were trying to find,” said Manicamp. “I have an excellent one to match yours, particularly if yours ends in ame.”

De Guiche shook his head, and recognizing a friend, he took him by the arm. “My dear Manicamp,” he said, “I am in search of something very different from a rhyme.”

“What is it you are looking for?”

“You will help me to find what I am in search of,” continued the comte: “you who are such an idle fellow, in other words, a man with a mind full of ingenious devices.”

“I am getting my ingenuity ready, then, my dear comte.”

“This is the state of the case, then: I wish to approach a particular house, where I have some business.”

“You must get near the house, then,” said Manicamp.

“Very good; but in this house dwells a husband who happens to be jealous.”

“Is he more jealous than the dog Cerberus?”

“Not more, but quite as much so.”

“Has he three mouths, as that obdurate guardian of the infernal regions had? Do not shrug your shoulders, my dear comte: I put the question to you with an excellent reason, since poets pretend that, in order to soften Monsieur Cerberus, the visitor must take something enticing with him⁠—a cake, for instance. Therefore, I, who view the matter in a prosaic light, that is to say in the light of reality, I say: one cake is very little for three mouths. If your jealous husband has three mouths, comte, get three cakes.”

“Manicamp, I can get such advice as that from M. de Beautru.”

“In order to get better advice,” said Manicamp, with a comical seriousness of expression, “you will be obliged to adopt a more precise formula than you have used towards me.”

“If Raoul were here,” said de Guiche, “he would be sure to understand me.”

“So I think, particularly if you said to him: ‘I should very much like to see Madame a little nearer, but I fear Monsieur, because he is jealous.’ ”

“Manicamp!” cried the comte, angrily, and endeavoring to overwhelm his tormentor by a look, who did not, however, appear to be in the slightest degree disturbed by it.

“What is the matter now, my dear comte?” inquired Manicamp.

“What! is it thus you blaspheme the most sacred of names?”

“What names?”

“Monsieur! Madame! the highest names in the kingdom.”

“You are very strangely mistaken, my dear comte. I never mentioned the highest names in the kingdom. I merely answered you in reference to the subject of a jealous husband, whose name you did not tell me, and who, as a matter of course, has a wife. I therefore replied to you, in order to see Madame, you must get a little more intimate with Monsieur.”

“Double-dealer that you are,” said the comte, smiling; “was that what you said?”

“Nothing else.”

“Very good; what then?”

“Now,” added Manicamp, “let the question be regarding the Duchess⁠—or the Duke⁠—; very well, I shall say: Let us get into the house in some way or other, for that is a tactic which cannot in any case be unfavorable to your love affair.”

“Ah! Manicamp, if you could but find me a pretext, a good pretext.”

“A pretext; I can find you a hundred, nay, a thousand. If Malicorne were here, he would have already hit upon a thousand excellent pretexts.”

“Who is Malicorne?” replied de Guiche, half-shutting his eyes, like a person reflecting, “I seem to know the name.”

“Know him! I should think so: you owe his father thirty thousand crowns.”

“Ah, indeed! so it’s that worthy fellow from Orléans.”

“Whom you promised an appointment in Monsieur’s household; not the jealous husband, but the other.”

“Well, then, since your friend Malicorne is such an inventive genius, let him find me a means of being adored by Monsieur, and a pretext to make my peace with him.”

“Very good: I’ll talk to him about it.”

“But who is that coming?”

“The Vicomte de Bragelonne.”

“Raoul! yes, it is he,” said de Guiche, as he hastened forward to meet him. “You here, Raoul?” said de Guiche.

“Yes: I was looking for you to say farewell,” replied Raoul, warmly, pressing the comte’s hand. “How do you do, Monsieur Manicamp?”

“How is this, vicomte, you are leaving us?”

“Yes, a mission from the king.”

“Where are you going?”

“To London. On leaving you, I am going to Madame; she has a letter to give me for His Majesty, Charles II.”

“You will find her alone, for Monsieur has gone out; gone to bathe, in fact.”

“In that case, you, who are one of Monsieur’s gentlemen in waiting, will undertake to make my excuses to him. I would have waited in order to receive any directions he might have to give me, if the desire for my immediate departure had not been intimated to me by M. Fouquet on behalf of His Majesty.”

Manicamp touched de Guiche’s elbow, saying, “There’s a pretext for you.”

“What?”

M. de Bragelonne’s excuses.”

“A weak pretext,” said de Guiche.

“An excellent one, if Monsieur is not angry with you; but a paltry one if he bears you ill-will.”

“You are right, Manicamp; a pretext, however poor it may be, is all I require. And so, a pleasant journey to you, Raoul!” And the two friends took a warm leave of each other.

Five minutes afterwards Raoul entered Madame’s apartments, as Mademoiselle de Montalais had begged him to do. Madame was still seated at the table where she had written her letter. Before her was still burning the rose-colored taper she had used to seal it. Only in her deep reflection, for Madame seemed to be buried in thought, she had forgotten to extinguish the light. Bragelonne was a very model of elegance in every way; it was impossible to see him once without always remembering him; and not only had Madame seen him once, but it will not be forgotten he was one of the very first who had gone to meet her, and had accompanied her from Le Havre to Paris. Madame preserved therefore an excellent recollection of him.

“Ah! M. de Bragelonne,” she said to him, “you are going to see my brother, who will be delighted to pay to the son a portion of the debt of gratitude he contracted with the father.”

“The Comte de la Fère, Madame, has been abundantly recompensed for the little service he had the happiness to render the king, by the kindness manifested towards him, and it is I who will have to convey to His Majesty the assurance of the respect, devotion, and gratitude of both father and son.”

“Do you know my brother?”

“No, Your Highness; I shall have the honor of seeing His Majesty for the first time.”

“You require no recommendation to him. At all events, however, if you have any doubt about your personal merit, take me unhesitatingly for your surety.”

“Your Royal Highness overwhelms me with kindness.”

“No! M. de Bragelonne, I well remember that we were fellow-travelers once, and that I remarked your extreme prudence in the midst of the extravagant absurdities committed, on both sides, by two of the greatest simpletons in the world⁠—M. de Guiche and the Duke of Buckingham. Let us not speak of them, however; but of yourself. Are you going to England to remain there permanently? Forgive my inquiry: it is not curiosity, but a desire to be of service to you in anything I can.”

“No, Madame; I am going to England to fulfil a mission which His Majesty has been kind enough to confide to me⁠—nothing more.”

“And you propose to return to France?”

“As soon as I have accomplished my mission; unless, indeed, His Majesty King Charles II should have other orders for me.”

“He will beg you, at the very least, I am sure, to remain near him as long as possible.”

“In that case, as I shall not know how to refuse, I will now beforehand entreat Your Royal Highness to have the goodness to remind the king of France that one of his devoted servants is far away from him.”

“Take care that when you are recalled, you do not consider his command an abuse of power.”

“I do not understand you, Madame.”

“The court of France is not easily matched, I am aware, but yet we have some pretty women at the court of England also.”

Raoul smiled.

“Oh!” said Madame, “yours is a smile which portends no good to my countrywomen. It is as though you were telling them, Monsieur de Bragelonne: ‘I visit you, but I leave my heart on the other side of the Channel.’ Did not your smile indicate that?”

“Your Highness is gifted with the power of reading the inmost depths of the soul, and you will understand, therefore, why, at present, any prolonged residence at the court of England would be a matter of the deepest regret.”

“And I need not inquire if so gallant a knight is recompensed in return?”

“I have been brought up, Madame, with her whom I love, and I believe our affection is mutual.”

“In that case, do not delay your departure, Monsieur de Bragelonne, and delay not your return, for on your return we shall see two persons happy; for I hope no obstacle exists to your felicity.”

“There is a great obstacle, Madame.”

“Indeed! what is it?”

“The king’s wishes on the subject.”

“The king opposes your marriage?”

“He postpones it, at least. I solicited His Majesty’s consent through the Comte de la Fère, and, without absolutely refusing it, he positively said it must be deferred.”

“Is the young lady whom you love unworthy of you, then?”

“She is worthy of a king’s affection, Madame.”

“I mean, she is not, perhaps, of birth equal to your own.”

“Her family is excellent.”

“Is she young, beautiful?”

“She is seventeen, and, in my opinion, exceedingly beautiful.”

“Is she in the country, or at Paris?”

“She is here at Fontainebleau, Madame.”

“At the court?”

“Yes.”

“Do I know her?”

“She has the honor to form one of Your Highness’s household.”

“Her name?” inquired the princess, anxiously; “if indeed,” she added, hastily, “her name is not a secret.”

“No, Madame, my affection is too pure for me to make a secret of it to anyone, and with still greater reason to Your Royal Highness, whose kindness towards me has been so extreme. It is Mademoiselle Louise de La Vallière.”

Madame could not restrain an exclamation, in which a feeling stronger than surprise might have been detected. “Ah!” she said, “La Vallière⁠—she who yesterday⁠—” she paused, and then continued, “she who was taken ill, I believe.”

“Yes, Madame; it was only this morning that I heard of the accident that had befallen her.”

“Did you see her before you came to me?”

“I had the honor of taking leave of her.”

“And you say,” resumed Madame, making a powerful effort over herself, “that the king has⁠—deferred your marriage with this young girl.”

“Yes, Madame, deferred it.”

“Did he assign any reason for this postponement?”

“None.”

“How long is it since the Comte de la Fère preferred his request to the king?”

“More than a month, Madame.”

“It is very singular,” said the princess, as something like a film clouded her eyes.

“A month?” she repeated.

“About a month.”

“You are right, vicomte,” said the princess, with a smile, in which de Bragelonne might have remarked a kind of restraint; “my brother must not keep you too long in England; set off at once, and in the first letter I write to England, I will claim you in the king’s name.” And Madame rose to place her letter in Bragelonne’s hands. Raoul understood that his audience was at an end; he took the letter, bowed lowly to the princess, and left the room.

“A month!” murmured the princess; “could I have been blind, then, to so great an extent, and could he have loved her for this last month?” And as Madame had nothing to do, she sat down to begin a letter to her brother, the postscript of which was a summons for Bragelonne to return.

The Comte de Guiche, as we have seen, had yielded to the pressing persuasions of Manicamp, and allowed himself to be led to the stables, where they desired their horses to be got ready for them; then, by one of the side paths, a description of which has already been given, they advanced to meet Monsieur, who, having just finished bathing, was returning towards the château, wearing a woman’s veil to protect his face from getting burnt by the sun, which was shining very brightly. Monsieur was in one of those fits of good humor to which the admiration of his own good looks sometimes gave occasion. As he was bathing he had been able to compare the whiteness of his body with that of his courtiers, and, thanks to the care which His Royal Highness took of himself, no one, not even the Chevalier de Lorraine, was able to stand the comparison. Monsieur, moreover, had been tolerably successful in swimming, and his muscles having been exercised by the healthy immersion in the cool water, he was in a light and cheerful state of mind and body. So that, at the sight of Guiche, who advanced to meet him at a hand gallop, mounted upon a magnificent white horse, the prince could not restrain an exclamation of delight.

“I think matters look well,” said Manicamp, who fancied he could read this friendly disposition upon His Royal Highness’s countenance.

“Good day, de Guiche, good day,” exclaimed the prince.

“Long life to Your Royal Highness!” replied de Guiche, encouraged by the tone of Philip’s voice; “health, joy, happiness, and prosperity to Your Highness.”

“Welcome, de Guiche, come on my right side, but keep your horse in hand, for I wish to return at a walking pace under the cool shade of these trees.”

“As you please, Monseigneur,” said de Guiche, taking his place on the prince’s right as he had been invited to do.

“Now, my dear de Guiche,” said the prince, “give me a little news of that de Guiche whom I used to know formerly, and who used to pay attentions to my wife.”

Guiche blushed to the very whites of his eyes, while Monsieur burst out laughing, as though he had made the wittiest remark in the world. The few privileged courtiers who surrounded Monsieur thought it their duty to follow his example, although they had not heard the remark, and a noisy burst of laughter immediately followed, beginning with the first courtier, passing on through the whole company, and only terminating with the last. De Guiche, although blushing scarlet, put a good countenance on the matter; Manicamp looked at him.

“Ah! Monseigneur,” replied de Guiche, “show a little charity towards such a miserable fellow as I am: do not hold me up to the ridicule of the Chevalier de Lorraine.”

“How do you mean?”

“If he hears you ridicule me, he will go beyond Your Highness, and will show no pity.”

“About your passion and the princess, do you mean?”

“For mercy’s sake, Monseigneur.”

“Come, come, de Guiche, confess that you did get a little sweet upon Madame.”

“I will never confess such a thing, Monseigneur.”

“Out of respect for me, I suppose; but I release you from your respect, de Guiche. Confess, as if it were simply a question about Mademoiselle de Chalais or Mademoiselle de La Vallière.”

Then breaking off, he said, beginning to laugh again, “Comte, that wasn’t at all bad!⁠—a remark like a sword, which cuts two ways at once. I hit you and my brother at the same time, Chalais and La Vallière, your affianced bride and his future lady love.”

“Really, Monseigneur,” said the comte, “you are in a most brilliant humor today.”

“The fact is, I feel well, and then I am pleased to see you again. But you were angry with me, were you not?”

“I, Monseigneur? Why should I have been so?”

“Because I interfered with your sarabands and your other Spanish amusements. Nay, do not deny it. On that day you left the princess’s apartments with your eyes full of fury; that brought you ill-luck, for you danced in the ballet yesterday in a most wretched manner. Now don’t get sulky, de Guiche, for it does you no good, but makes you look like a tame bear. If the princess did not look at you attentively yesterday, I am quite sure of one thing.”

“What is that, Monseigneur? Your Highness alarms me.”

“She has quite forsworn you now,” said the prince, with a burst of loud laughter.

Decidedly, thought Manicamp, rank has nothing to do with it, and all men are alike.

The prince continued: “At all events, you have now returned, and it is to be hoped that the chevalier will become amiable again.”

“How so, Monseigneur: and by what miracle can I exercise such an influence over M. de Lorraine?”

“The matter is very simple, he is jealous of you.”

“Bah! it is not possible.”

“It is the case, though.”

“He does me too much honor.”

“The fact is, that when you are here, he is full of kindness and attention, but when you are gone he makes me suffer a perfect martyrdom. I am like a seesaw. Besides, you do not know the idea that has struck me?”

“I do not even suspect it.”

“Well, then; when you were in exile⁠—for you really were exiled, my poor de Guiche⁠—”

“I should think so, indeed; but whose fault was it?” said de Guiche, pretending to speak in an angry tone.

“Not mine, certainly, my dear comte,” replied His Royal Highness, “upon my honor, I did not ask for the king to exile you⁠—”

“No, not you, Monseigneur, I am well aware; but⁠—”

“But Madame; well, as far as that goes, I do not say it was not the case. Why, what the deuce did you do or say to Madame?”

“Really, Monseigneur⁠—”

“Women, I know, have their grudges, and my wife is not free from caprices of that nature. But if she were the cause of your being exiled I bear you no ill-will.”

“In that case, Monseigneur,” said de Guiche. “I am not altogether unhappy.”

Manicamp, who was following closely behind de Guiche and who did not lose a word of what the prince was saying, bent down to his very shoulders over his horse’s neck, in order to conceal the laughter he could not repress.

“Besides, your exile started a project in my head.”

“Good.”

“When the chevalier⁠—finding you were no longer here, and sure of reigning undisturbed⁠—began to bully me, I, observing that my wife, in the most perfect contrast to him, was most kind and amiable towards me who had neglected her so much, the idea occurred to me of becoming a model husband⁠—a rarity, a curiosity, at the court; and I had an idea of getting very fond of my wife.”

De Guiche looked at the prince with a stupefied expression of countenance, which was not assumed.

“Oh! Monseigneur,” de Guiche stammered out; “surely, that never seriously occurred to you.”

“Indeed it did. I have some property that my brother gave me on my marriage; she has some money of her own, and not a little either, for she gets money from her brother and brother-in-law of England and France at the same time. Well! we should have left the court. I should have retired to my château at Villers-Cotterets, situated in the middle of a forest, in which we should have led a most sentimental life in the very same spot where my grandfather, Henry IV, sojourned with La Belle Gabrielle. What do you think of that idea, de Guiche?”

“Why, it is enough to make one shiver, Monseigneur,” replied de Guiche, who shuddered in reality.

“Ah! I see you would never be able to endure being exiled a second time.”

“I, Monseigneur?”

“I will not carry you off with us, as I had first intended.”

“What, with you, Monseigneur?”

“Yes; if the idea should occur to me again of taking a dislike to the court.”

“Oh! do not let that make any difference, Monseigneur; I would follow Your Highness to the end of the world.”

“Clumsy fellow that you are!” said Manicamp, grumblingly, pushing his horse towards de Guiche, so as almost to unseat him, and then, as he passed close to him, as if he had lost command over the horse, he whispered, “For goodness’ sake, think what you are saying.”

“Well, it is agreed, then,” said the prince; “since you are so devoted to me, I shall take you with me.”

“Anywhere, Monseigneur,” replied de Guiche in a joyous tone, “whenever you like, and at once, too. Are you ready?”

And de Guiche, laughingly, gave his horse the rein, and galloped forward a few yards.

“One moment,” said the prince. “Let us go to the château first.”

“What for?”

“Why, to take my wife, of course.”

“What for?” asked de Guiche.

“Why, since I tell you that it is a project of conjugal affection, it is necessary I should take my wife with me.”

“In that case, Monseigneur,” replied the comte, “I am greatly concerned, but no de Guiche for you.”

“Bah!”

“Yes.⁠—Why do you take Madame with you?”

“Because I begin to fancy I love her,” said the prince.

De Guiche turned slightly pale, but endeavored to preserve his seeming cheerfulness.

“If you love Madame, Monseigneur,” he said, “that ought to be quite enough for you, and you have no further need of your friends.”

“Not bad, not bad,” murmured Manicamp.

“There, your fear of Madame has begun again,” replied the prince.

“Why, Monseigneur, I have experienced that to my cost; a woman who was the cause of my being exiled!”

“What a revengeful disposition you have, de Guiche, how virulently you bear malice.”

“I should like the case to be your own, Monseigneur.”

“Decidedly, then, that was the reason why you danced so badly yesterday; you wished to revenge yourself, I suppose, by trying to make Madame make a mistake in her dancing; ah! that is very paltry, de Guiche, and I will tell Madame of it.”

“You may tell her whatever you please, Monseigneur, for Her Highness cannot hate me more than she does.”

“Nonsense, you are exaggerating; and this because merely of the fortnight’s sojourn in the country she imposed on you.”

“Monseigneur, a fortnight is a fortnight; and when the time is passed in getting sick and tired of everything, a fortnight is an eternity.”

“So that you will not forgive her?”

“Never!”

“Come, come, de Guiche, be a better disposed fellow than that. I wish to make your peace with her; you will find, in conversing with her, that she has no malice or unkindness in her nature, and that she is very talented.”

“Monseigneur⁠—”

“You will see that she can receive her friends like a princess, and laugh like a citizen’s wife; you will see that, when she pleases, she can make the pleasant hours pass like minutes. Come, de Guiche, you must really make up your differences with my wife.”

Upon my word, said Manicamp to himself, the prince is a husband whose wife’s name will bring him ill-luck, and King Candaules, of old, was a tiger beside His Royal Highness.

“At all events,” added the prince, “I am sure you will make it up with my wife: I guarantee you will do so. Only, I must show you the way now. There is nothing commonplace about her: it is not everyone who takes her fancy.”

“Monseigneur⁠—”

“No resistance, de Guiche, or I shall get out of temper,” replied the prince.

“Well, since he will have it so,” murmured Manicamp, in Guiche’s ear, “do as he wants you to do.”

“Well, Monseigneur,” said the comte, “I obey.”

“And to begin,” resumed the prince, “there will be cards, this evening, in Madame’s apartment; you will dine with me, and I will take you there with me.”

“Oh! as for that, Monseigneur,” objected de Guiche, “you will allow me to object.”

“What, again! this is positive rebellion.”

“Madame received me too indifferently, yesterday, before the whole court.”

“Really!” said the prince, laughing.

“Nay, so much so, indeed, that she did not even answer me when I addressed her; it may be a good thing to have no self-respect at all, but to have too little is not enough, as the saying is.”

“Comte! after dinner, you will go to your own apartments and dress yourself, and then you will come to fetch me. I shall wait for you.”

“Since Your Highness absolutely commands it.”

“Positively.”

“He will not loose his hold,” said Manicamp; “these are the things to which husbands cling most obstinately. Ah! what a pity M. Molière could not have heard this man; he would have turned him into verse if he had.”

The prince and his court, chatting in this manner, returned to the coolest apartments of the château.

“By the by,” said de Guiche, as they were standing by the door, “I had a commission for Your Royal Highness.”

“Execute it, then.”

M. de Bragelonne has, by the king’s order, set off for London, and he charged me with his respects for you; Monseigneur.”

“A pleasant journey to the vicomte, whom I like very much. Go and dress yourself, de Guiche, and come back for me. If you don’t come back⁠—”

“What will happen, Monseigneur?”

“I will have you sent to the Bastille.”

“Well,” said de Guiche, laughing, “His Royal Highness, Monseigneur, is decidedly the counterpart of Her Royal Highness, Madame. Madame gets me sent into exile, because she does not care for me sufficiently; and Monseigneur gets me imprisoned, because he cares for me too much. I thank Monseigneur, and I thank Madame.”

“Come, come,” said the prince, “you are a delightful companion, and you know I cannot do without you. Return as soon as you can.”

“Very well; but I am in the humor to prove myself difficult to be pleased, in my turn, Monseigneur.”

“Bah!”

“So, I will not return to Your Royal Highness, except upon one condition.”

“Name it.”

“I want to oblige the friend of one of my friends.”

“What’s his name?”

“Malicorne.”

“An ugly name.”

“But very well borne, Monseigneur.”

“That may be. Well?”

“Well, I owe M. Malicorne a place in your household, Monseigneur.”

“What kind of a place?”

“Any kind of a place; a supervision of some sort or another, for instance.”

“That happens very fortunately, for yesterday I dismissed my chief usher of the apartments.”

“That will do admirably. What are his duties?”

“Nothing, except to look about and make his report.”

“A sort of interior police?”

“Exactly.”

“Ah, how excellently that will suit Malicorne,” Manicamp ventured to say.

“You know the person we are speaking of, M. Manicamp?” inquired the prince.

“Intimately, Monseigneur. He is a friend of mine.”

“And your opinion is?”

“That Your Highness could never get a better usher of the apartments than he will make.”

“How much does the appointment bring in?” inquired the comte of the prince.

“I don’t know at all, only I have always been told that he could make as much as he pleased when he was thoroughly in earnest.”

“What do you call being thoroughly in earnest, prince?”

“It means, of course, when the functionary in question is a man who has his wits about him.”

“In that case I think Your Highness will be content, for Malicorne is as sharp as the devil himself.”

“Good! the appointment will be an expensive one for me, in that case,” replied the prince, laughing. “You are making me a positive present, comte.”

“I believe so, Monseigneur.”

“Well, go and announce to your M. Mélicorne⁠—”

“Malicorne, Monseigneur.”

“I shall never get hold of that name.”

“You say Manicamp very well, Monseigneur.”

“Oh, I ought to say Malicorne very well, too. The alliteration will help me.”

“Say what you like, Monseigneur, I can promise you your inspector of apartments will not be annoyed; he has the very happiest disposition that can be met with.”

“Well, then, my dear de Guiche, inform him of his nomination. But, stay⁠—”

“What is it, Monseigneur?”

“I wish to see him beforehand; if he be as ugly as his name, I retract every word I have said.”

“Your Highness knows him, for you have already seen him at the Palais Royal; nay, indeed, it was I who presented him to you.”

“Ah, I remember now⁠—not a bad-looking fellow.”

“I know you must have noticed him, Monseigneur.”

“Yes, yes, yes. You see, de Guiche, I do not wish that either my wife or myself should have ugly faces before our eyes. My wife will have all her maids of honor pretty; I, all the gentlemen about me good-looking. In this way, de Guiche, you see, that any children we may have will run a good chance of being pretty, if my wife and myself have handsome models before us.”

“Most magnificently argued, Monseigneur,” said Manicamp, showing his approval by look and voice at the same time.

As for de Guiche, he very probably did not find the argument so convincing, for he merely signified his opinion by a gesture, which, moreover, exhibited in a marked manner some indecision of mind on the subject. Manicamp went off to inform Malicorne of the good news he had just learned. De Guiche seemed very unwilling to take his departure for the purpose of dressing himself. Monsieur, singing, laughing, and admiring himself, passed away the time until the dinner-hour, in a frame of mind that justified the proverb of “Happy as a prince.”

131

Story of a Dryad and a Naiad

Everyone had partaken of the banquet at the château, and afterwards assumed their full court dresses. The usual hour for the repast was five o’clock. If we say, then, that the repast occupied an hour, and the toilette two hours, everybody was ready about eight o’clock in the evening. Towards eight o’clock, then, the guests began to arrive at Madame’s, for we have already intimated that it was Madame who “received” that evening. And at Madame’s soirees no one failed to be present; for the evenings passed in her apartments always had that perfect charm about them which the queen, that pious and excellent princess, had not been able to confer upon her reunions. For, unfortunately, one of the advantages of goodness of disposition is that it is far less amusing than wit of an ill-natured character. And yet, let us hasten to add, that such a style of wit could not be assigned to Madame, for her disposition of mind, naturally of the very highest order, comprised too much true generosity, too many noble impulses and high-souled thoughts, to warrant her being termed ill-natured. But Madame was endowed with a spirit of resistance⁠—a gift frequently fatal to its possessor, for it breaks where another disposition would have bent; the result was that blows did not become deadened upon her as upon what might be termed the cotton-wadded feelings of Maria-Theresa. Her heart rebounded at each attack, and therefore, whenever she was attacked, even in a manner that almost stunned her, she returned blow for blow to anyone imprudent enough to tilt against her.

Was this really maliciousness of disposition or simply waywardness of character? We regard those rich and powerful natures as like the tree of knowledge, producing good and evil at the same time; a double branch, always blooming and fruitful, of which those who wish to eat know how to detect the good fruit, and from which the worthless and frivolous die who have eaten of it⁠—a circumstance which is by no means to be regarded as a great misfortune. Madame, therefore, who had a well-disguised plan in her mind of constituting herself the second, if not even the principal, queen of the court, rendered her receptions delightful to all, from the conversation, the opportunities of meeting, and the perfect liberty she allowed every one of making any remark he pleased, on the condition, however, that the remark was amusing or sensible. And it will hardly be believed, that, by that means, there was less talking among the society Madame assembled together than elsewhere. Madame hated people who talked much, and took a remarkably cruel revenge upon them, for she allowed them to talk. She disliked pretension, too, and never overlooked that defect, even in the king himself. It was more than a weakness of Monsieur, and the princess had undertaken the amazing task of curing him of it. As for the rest, poets, wits, beautiful women, all were received by her with the air of a mistress superior to her slaves. Sufficiently meditative in her liveliest humors to make even poets meditate; sufficiently pretty to dazzle by her attractions, even among the prettiest; sufficiently witty for the most distinguished persons who were present, to be listened to with pleasure⁠—it will easily be believed that the reunions held in Madame’s apartments must naturally have proved very attractive. All who were young flocked there, and when the king himself happens to be young, everybody at court is so too. And so, the older ladies of the court, the strong-minded women of the regency, or of the last reign, pouted and sulked at their ease; but others only laughed at the fits of sulkiness in which these venerable individuals indulged, who had carried the love of authority so far as even to take command of bodies of soldiers in the wars of the Fronde, in order, as Madame asserted, not to lose their influence over men altogether. As eight o’clock struck Her Royal Highness entered the great drawing-room accompanied by her ladies in attendance, and found several gentlemen belonging to the court already there, having been waiting for some minutes. Among those who had arrived before the hour fixed for the reception she looked round for one who, she thought, ought to have been first in attendance, but he was not there. However, almost at the very moment she completed her investigation, Monsieur was announced. Monsieur looked splendid. All the precious stones and jewels of Cardinal Mazarin, which of course that minister could not do otherwise than leave; all the queen-mother’s jewels as well as a few belonging to his wife⁠—Monsieur wore them all, and he was as dazzling as the rising sun. Behind him followed de Guiche, with hesitating steps and an air of contrition admirably assumed; de Guiche wore a costume of French-gray velvet, embroidered with silver, and trimmed with blue ribbons: he wore also Mechlin lace as rare and beautiful in its own way as the jewels of Monsieur in theirs. The plume in his hat was red. Madame, too, wore several colors, and preferred red for embroidery, gray for dress, and blue for flowers. M. de Guiche, dressed as we have described, looked so handsome that he excited everyone’s observation. An interesting pallor of complexion, a languid expression of the eyes, his white hands seen through the masses of lace that covered them, the melancholy expression of his mouth⁠—it was only necessary, indeed, to see M. de Guiche to admit that few men at the court of France could hope to equal him. The consequence was that Monsieur, who was pretentious enough to fancy he could eclipse a star even, if a star had adorned itself in a similar manner to himself, was, on the contrary, completely eclipsed in all imaginations, which are silent judges certainly, but very positive and firm in their convictions. Madame looked at de Guiche lightly, but light as her look had been, it brought a delightful color to his face. In fact, Madame found de Guiche so handsome and so admirably dressed, that she almost ceased regretting the royal conquest she felt she was on the point of escaping her. Her heart, therefore, sent the blood to her face. Monsieur approached her. He had not noticed the princess’s blush, or if he had seen it, he was far from attributing it to its true cause.

“Madame,” he said, kissing his wife’s hand, “there is someone present here, who has fallen into disgrace, an unhappy exile whom I venture to recommend to your kindness. Do not forget, I beg, that he is one of my best friends, and that a gentle reception of him will please me greatly.”

“What exile? what disgraced person are you speaking of?” inquired Madame, looking all round, and not permitting her glance to rest more on the count than on the others.

This was the moment to present de Guiche, and the prince drew aside and let de Guiche pass him, who, with a tolerably well-assumed awkwardness of manner, approached Madame and made his reverence to her.

“What!” exclaimed Madame, as if she were greatly surprised, “is M. de Guiche the disgraced individual you speak of, the exile in question?”

“Yes, certainly,” returned the duke.

“Indeed,” said Madame, “he seems almost the only person here!”

“You are unjust, Madame,” said the prince.

“I?”

“Certainly. Come, forgive the poor fellow.”

“Forgive him what? What have I to forgive M. de Guiche?”

“Come, explain yourself, de Guiche. What do you wish to be forgiven?” inquired the prince.

“Alas! Her Royal Highness knows very well what it is,” replied the latter, in a hypocritical tone.

“Come, come, give him your hand, Madame,” said Philip.

“If it will give you any pleasure, Monsieur,” and, with a movement of her eyes and shoulders, which it would be impossible to describe, Madame extended towards the young man her beautiful and perfumed hand, upon which he pressed his lips. It was evident that he did so for some little time, and that Madame did not withdraw her hand too quickly, for the duke added:

“De Guiche is not wickedly disposed, Madame; so do not be afraid, he will not bite you.”

A pretext was given in the gallery by the duke’s remark, which was not, perhaps, very laughable, for everyone to laugh excessively. The situation was odd enough, and some kindly disposed persons had observed it. Monsieur was still enjoying the effect of his remark, when the king was announced. The appearance of the room at that moment was as follows:⁠—in the center, before the fireplace, which was filled with flowers, Madame was standing up, with her maids of honor formed in two wings, on either side of her; around whom the butterflies of the court were fluttering. Several other groups were formed in the recesses of the windows, like soldiers stationed in their different towers who belong to the same garrison. From their respective places they could pick up the remarks which fell from the principal group. From one of these groups, the nearest to the fireplace, Malicorne, who had been at once raised to the dignity, through Manicamp and de Guiche, of the post of master of the apartments, and whose official costume had been ready for the last two months, was brilliant with gold lace, and shone upon Montalais, standing on Madame’s extreme left, with all the fire of his eyes and splendor of his velvet. Madame was conversing with Mademoiselle de Châtillon and Mademoiselle de Créquy, who were next to her, and addressed a few words to Monsieur, who drew aside as soon as the king was announced. Mademoiselle de La Vallière, like Montalais, was on Madame’s left hand, and the last but one on the line, Mademoiselle de Tonnay-Charente being on her right. She was stationed as certain bodies of troops are, whose weakness is suspected, and who are placed between two experienced regiments. Guarded in this manner by the companions who had shared her adventure, La Vallière, whether from regret at Raoul’s departure, or still suffering from the emotion caused by recent events, which had begun to render her name familiar on the lips of the courtiers, La Vallière, we repeat, hid her eyes, red with weeping, behind her fan, and seemed to give the greatest attention to the remarks which Montalais and Athenaïs, alternately, whispered to her from time to time. As soon as the king’s name was announced a general movement took place in the apartment. Madame, in her character as hostess, rose to receive the royal visitor; but as she rose, notwithstanding her preoccupation of mind, she glanced hastily towards her right; her glance, which the presumptuous de Guiche regarded as intended for himself, rested, as it swept over the whole circle, upon La Vallière, whose warm blush and restless emotion it instantly perceived.

The king advanced to the middle of the group, which had now become a general one, by a movement which took place from the circumference to the center. Every head bowed low before His Majesty, the ladies bending like frail, magnificent lilies before King Aquilo. There was nothing very severe, we will even say, nothing very royal that evening about the king, except youth and good looks. He wore an air of animated joyousness and good-humor which set all imaginations at work, and, thereupon, all present promised themselves a delightful evening, for no other reason than from having remarked the desire His Majesty had to amuse himself in Madame’s apartments. If there was anyone in particular whose high spirits and good-humor equalled the king’s, it was M. de Saint-Aignan, who was dressed in a rose-colored costume, with face and ribbons of the same color, and, in addition, particularly rose-colored in his ideas, for that evening M. de Saint-Aignan was prolific in jests. The circumstance which had given a new expansion to the numerous ideas germinating in his fertile brain was, that he had just perceived that Mademoiselle de Tonnay-Charente was, like himself, dressed in rose-color. We would not wish to say, however, that the wily courtier had not know beforehand that the beautiful Athenaïs was to wear that particular color; for he very well knew the art of unlocking the lips of a dressmaker or a lady’s maid as to her mistress’s intentions. He cast as many killing glances at Mademoiselle Athenaïs as he had bows of ribbons on his stockings and doublet; in other words he discharged a prodigious number. The king having paid Madame the customary compliments, and Madame having requested him to be seated, the circle was immediately formed. Louis inquired of Monsieur the particulars of the day’s bathing; and stated, looking at the ladies present while he spoke, that certain poets were engaged turning into verse the enchanting diversion of the baths of Vulaines, and that one of them particularly, M. Loret, seemed to have been entrusted with the confidence of some water-nymph, as he had in his verses recounted many circumstances that were actually true⁠—at which remark more than one lady present felt herself bound to blush. The king at this moment took the opportunity of looking round him at more leisure; Montalais was the only one who did not blush sufficiently to prevent her looking at the king, and she saw him fix his eyes devouringly on Mademoiselle de La Vallière. This undaunted maid of honor, Mademoiselle de Montalais, be it understood, forced the king to lower his gaze, and so saved Louise de La Vallière from a sympathetic warmth of feeling this gaze might possibly have conveyed. Louis was appropriated by Madame, who overwhelmed him with inquiries, and no one in the world knew how to ask questions better than she did. He tried, however, to render the conversation general, and, with the view of effecting this, he redoubled his attention and devotion to her. Madame coveted complimentary remarks, and, determined to procure them at any cost, she addressed herself to the king, saying:

“Sire, Your Majesty, who is aware of everything which occurs in your kingdom, ought to know beforehand the verses confided to M. Loret by this nymph; will Your Majesty kindly communicate them to us?”

“Madame,” replied the king, with perfect grace of manner, “I dare not⁠—you, personally, might be in no little degree confused at having to listen to certain details⁠—but Saint-Aignan tells a story well, and has a perfect recollection of the verses. If he does not remember them, he will invent. I can certify he is almost a poet himself.” Saint-Aignan, thus brought prominently forward, was compelled to introduce himself as advantageously as possible. Unfortunately, however, for Madame, he thought of his own personal affairs only; in other words, instead of paying Madame the compliments she so much desired and relished, his mind was fixed upon making as much display as possible of his own good fortune. Again glancing, therefore, for the hundredth time at the beautiful Athenaïs, who carried into practice her previous evening’s theory of not even deigning to look at her adorer, he said:⁠—

“Your Majesty will perhaps pardon me for having too indifferently remembered the verses which the nymph dictated to Loret; but if the king has not retained any recollection of them, how could I possibly remember?”

Madame did not receive this shortcoming of the courtier very favorably.

“Ah! Madame,” added Saint-Aignan, “at present it is no longer a question what the water-nymphs have to say; and one would almost be tempted to believe that nothing of any interest now occurs in those liquid realms. It is upon earth, Madame, important events happen. Ah! Madame, upon the earth, how many tales are there full of⁠—”

“Well,” said Madame, “and what is taking place upon the earth?”

“That question must be asked of the Dryads,” replied the comte; “the Dryads inhabit the forest, as Your Royal Highness is aware.”

“I am aware also, that they are naturally very talkative, Monsieur de Saint-Aignan.”

“Such is the case, Madame; but when they say such delightful things, it would be ungracious to accuse them of being too talkative.”

“Do they talk so delightfully, then?” inquired the princess, indifferently. “Really, Monsieur de Saint-Aignan, you excite my curiosity; and, if I were the king, I would require you immediately to tell us what the delightful things are these Dryads have been saying, since you alone seem to understand their language.”

“I am at His Majesty’s orders, Madame, in that respect,” replied the comte, quickly.

“What a fortunate fellow this Saint-Aignan is to understand the language of the Dryads,” said Monsieur.

“I understand it perfectly, Monseigneur, as I do my own language.”

“Tell us all about them, then,” said Madame.

The king felt embarrassed, for his confidant was, in all probability, about to embark in a difficult matter. He felt that it would be so, from the general attention excited by Saint-Aignan’s preamble, and aroused too by Madame’s peculiar manner. The most reserved of those who were present seemed ready to devour every syllable the comte was about to pronounce. They coughed, drew closer together, looked curiously at some of the maids of honor, who, in order to support with greater propriety, or with more steadiness, the fixity of the inquisitorial looks bent upon them, adjusted their fans accordingly, and assumed the bearing of a duelist about to be exposed to his adversary’s fire. At this epoch, the fashion of ingeniously constructed conversations, and hazardously dangerous recitals, so prevailed, that, where, in modern times, a whole company assembled in a drawing-room would begin to suspect some scandal, or disclosure, or tragic event, and would hurry away in dismay, Madame’s guests quietly settled themselves in their places, in order not to lose a word or gesture of the comedy composed by Monsieur de Saint-Aignan for their benefit, and the termination of which, whatever the style and the plot might be, must, as a matter of course, be marked by the most perfect propriety. The comte as known as a man of extreme refinement, and an admirable narrator. He courageously began, then, amidst a profound silence, which would have been formidable to anyone but himself:⁠—“Madame, by the king’s permission, I address myself, in the first place, to Your Royal Highness, since you admit yourself to be the person present possessing the greatest curiosity. I have the honor, therefore, to inform Your Royal Highness that the Dryad more particularly inhabits the hollows of oaks; and, as Dryads are mythological creatures of great beauty, they inhabit the most beautiful trees, in other words, the largest to be found.”

At this exordium, which recalled, under a transparent veil, the celebrated story of the royal oak, which had played so important a part in the last evening, so many hearts began to beat, both from joy and uneasiness, that, if Saint-Aignan had not had a good and sonorous voice, their throbbings might have been heard above the sound of his voice.

“There must surely be Dryads at Fontainebleau, then,” said Madame, in a perfectly calm voice; “for I have never, in all my life, seen finer oaks than in the royal park.” And as she spoke, she directed towards de Guiche a look of which he had no reason to complain, as he had of the one that preceded it; which, as we have already mentioned, had reserved a certain amount of indefiniteness most painful for so loving a heart as his.

“Precisely, Madame, it is of Fontainebleau I was about to speak to Your Royal Highness,” said Saint-Aignan; “for the Dryad whose story is engaging our attention, lives in the park belonging to the château of His Majesty.”

The affair was fairly embarked on; the action was begun, and it was no longer possible for auditory or narrator to draw back.

“It will be worth listening to,” said Madame; “for the story not only appears to me to have all the interest of a national incident, but still more, seems to be a circumstance of very recent occurrence.”

“I ought to begin at the beginning,” said the comte. “In the first place, then, there lived at Fontainebleau, in a cottage of modest and unassuming appearance, two shepherds. The one was the shepherd Tyrcis, the owner of extensive domains transmitted to him from his parents, by right of inheritance. Tyrcis was young and handsome, and, from his many qualifications, he might be pronounced to be the first and foremost among the shepherds in the whole country; one might even boldly say he was the king of shepherds.” A subdued murmur of approbation encouraged the narrator, who continued:⁠—“His strength equals his courage; no one displays greater address in hunting wild beasts, nor greater wisdom in matters where judgment is required. Whenever he mounts and exercises his horse in the beautiful plains of his inheritance, or whenever he joins with the shepherds who owe him allegiance, in different games of skill and strength, one might say that it is the god Mars hurling his lance on the plains of Thrace, or, even better, that it was Apollo himself, the god of day, radiant upon earth, bearing his flaming darts in his hand.” Everyone understood that this allegorical portrait of the king was not the worst exordium the narrator could have chosen; and consequently it did not fail to produce its effect, either upon those who, from duty or inclination, applauded it to the very echo, or on the king himself, to whom flattery was very agreeable when delicately conveyed, and whom, indeed, it did not always displease, even when it was a little too broad. Saint-Aignan then continued:⁠—“It is not in games of glory only, ladies, that the shepherd Tyrcis had acquired that reputation by which he was regarded as the king of the shepherds.”

“Of the shepherds of Fontainebleau,” said the king, smilingly, to Madame.

“Oh!” exclaimed Madame, “Fontainebleau is selected arbitrarily by the poet; but I should say, of the shepherds of the whole world.” The king forgot his part of a passive auditor, and bowed.

“It is,” paused Saint-Aignan, amidst a flattering murmur of applause, “it is with ladies fair especially that the qualities of this king of the shepherds are most prominently displayed. He is a shepherd with a mind as refined as his heart is pure; he can pay a compliment with a charm of manner whose fascination it is impossible to resist; and in his attachments he is so discreet, that beautiful and happy conquests may regard their lot as more than enviable. Never a syllable of disclosure, never a moment’s forgetfulness. Whoever has seen and heard Tyrcis must love him; whoever loves and is beloved by him, has indeed found happiness.” Saint-Aignan here paused; he was enjoying the pleasure of all these compliments; and the portrait he had drawn, however grotesquely inflated it might be, had found favor in certain ears, in which the perfections of the shepherd did not seem to have been exaggerated. Madame begged the orator to continue. “Tyrcis,” said the comte, “had a faithful companion, or rather a devoted servant, whose name was⁠—Amyntas.”

“Ah!” said Madame, archly, “now for the portrait of Amyntas; you are such an excellent painter, Monsieur de Saint-Aignan.”

“Madame⁠—”

“Oh! comte, do not, I entreat you, sacrifice poor Amyntas; I should never forgive you.”

“Madame, Amyntas is of too humble a position, particularly beside Tyrcis, for his person to be honored by a parallel. There are certain friends who resemble those followers of ancient times, who caused themselves to be buried alive at their masters’ feet. Amyntas’s place, too, is at the feet of Tyrcis; he cares for no other; and if, sometimes, the illustrious hero⁠—”

“Illustrious shepherd, you mean?” said Madame, pretending to correct M. de Saint-Aignan.

“Your Royal Highness is right; I was mistaken,” returned the courtier; “if, I say, the shepherd Tyrcis deigns occasionally to call Amyntas his friend, and to open his heart to him, it is an unparalleled favor, which the latter regards as the most unbounded felicity.”

“All that you say,” interrupted Madame, “establishes the extreme devotion of Amyntas to Tyrcis, but does not furnish us with the portrait of Amyntas. Comte, do not flatter him, if you like; but describe him to us. I will have Amyntas’s portrait.” Saint-Aignan obeyed, after having bowed profoundly to His Majesty’s sister-in-law.

“Amyntas,” he said, “is somewhat older than Tyrcis; he is not an ill-favored shepherd; it is even said that the muses condescended to smile upon him at his birth, even as Hebe smiled upon youth. He is not ambitious of display, but he is ambitious of being loved; and he might not, perhaps, be found unworthy of it, if he were only sufficiently well-known.”

This latter paragraph, strengthened by a killing glance, was directed straight to Mademoiselle de Tonnay-Charente, who received them both unmoved. But the modesty and tact of the allusion had produced a good effect; Amyntas reaped the benefit of it in the applause bestowed upon him: Tyrcis’s head even gave the signal for it by a consenting bow, full of good feeling.

“One evening,” continued Saint-Aignan, “Tyrcis and Amyntas were walking together in the forest, talking of their love disappointments. Do not forget, ladies, that the story of the Dryad is now beginning, otherwise it would be easy to tell you what Tyrcis and Amyntas, the two most discreet shepherds of the whole earth, were talking about. They reached the thickest part of the forest, for the purpose of being quite alone, and of confiding their troubles more freely to each other, when suddenly the sound of voices struck upon their ears.”

“Ah, ah!” said those who surrounded the narrator. “Nothing can be more interesting.”

At this point, Madame, like a vigilant general inspecting his army, glanced at Mademoiselle de Tonnay-Charente, who could not help wincing as they drew themselves up.

“These harmonious voices,” resumed Saint-Aignan, “were those of certain shepherdesses, who had been likewise desirous of enjoying the coolness of the shade, and who, knowing the isolated and almost unapproachable situation of the place, had betaken themselves there to interchange their ideas upon⁠—” A loud burst of laughter occasioned by this remark of Saint-Aignan, and an imperceptible smile of the king, as he looked at Tonnay-Charente, followed this sally.

“The Dryad affirms positively,” continued Saint-Aignan, “that the shepherdesses were three in number, and that all three were young and beautiful.”

“What were their names?” said Madame, quickly.

“Their names?” said Saint-Aignan, who hesitated from fear of committing an indiscretion.

“Of course; you call your shepherds Tyrcis and Amyntas; give your shepherdesses names in a similar manner.”

“Oh! Madame, I am not an inventor; I relate simply what took place as the Dryad related it to me.”

“What did your Dryad, then, call these shepherdesses? You have a very treacherous memory, I fear. This Dryad must have fallen out with the goddess Mnemosyne.”

“These shepherdesses, Madame? Pray remember that it is a crime to betray a woman’s name.”

“From which a woman absolves you, comte, on the condition that you will reveal the names of the shepherdesses.”

“Their names were Phyllis, Amaryllis, and Galatea.”

“Exceedingly well!⁠—they have not lost by the delay,” said Madame, “and now we have three charming names. But now for their portraits.”

Saint-Aignan again made a slight movement.

“Nay, comte, let us proceed in due order,” returned Madame. “Ought we not, sire, to have the portraits of the shepherdesses?”

The king, who expected this determined perseverance, and who began to feel some uneasiness, did not think it safe to provoke so dangerous an interrogator. He thought, too, that Saint-Aignan, in drawing the portraits, would find a means of insinuating some flattering allusions which would be agreeable to the ears of one His Majesty was interested in pleasing. It was with this hope and with this fear that Louis authorized Saint-Aignan to sketch the portraits of the shepherdesses, Phyllis, Amaryllis, and Galatea.

“Very well, then; be it so,” said Saint-Aignan, like a man who has made up his mind, and he began.

132

Conclusion of the Story of a Naiad and of a Dryad

“Phyllis,” said Saint-Aignan, with a glance of defiance at Montalais, such as a fencing-master would give who invites an antagonist worthy of him to place himself on guard, “Phyllis is neither fair nor dark, neither tall nor short, neither too grave nor too gay; though but a shepherdess, she is as witty as a princess, and as coquettish as the most finished flirt that ever lived. Nothing can equal her excellent vision. Her heart yearns for everything her gaze embraces. She is like a bird, which, always warbling, at one moment skims the ground, at the next rises fluttering in pursuit of a butterfly, then rests itself upon the topmost branch of a tree, where it defies the bird-catchers either to come and seize it or to entrap it in their nets.” The portrait bore such a strong resemblance to Montalais, that all eyes were directed towards her; she, however, with her head raised, and with a steady, unmoved look, listened to Saint-Aignan, as if he were speaking of an utter stranger.

“Is that all, Monsieur de Saint-Aignan?” inquired the princess.

“Oh! Your Royal Highness, the portrait is but a mere sketch, and many more additions could be made, but I fear to weary your patience, or offend the modesty of the shepherdess, and I shall therefore pass on to her companion, Amaryllis.”

“Very well,” said Madame, “pass on to Amaryllis, Monsieur de Saint-Aignan, we are all attention.”

“Amaryllis is the eldest of the three, and yet,” Saint-Aignan hastened to add, “this advanced age does not reach twenty years.”

Mademoiselle de Tonnay-Charente, who had slightly knitted her brows at the commencement of the description, unbent them with a smile.

“She is tall, with an astonishing abundance of beautiful hair, which she fastens in the manner of the Grecian statues; her walk is full of majesty, her attitude haughty; she has the air, therefore, rather of a goddess than a mere mortal, and among the goddesses, she most resembles Diana the huntress; with this sole difference, however, that the cruel shepherdess, having stolen the quiver of young love, while poor Cupid was sleeping in a thicket of roses, instead of directing her arrows against the inhabitants of the forest, discharges them pitilessly against all poor shepherds who pass within reach of her bow and of her eyes.”

“Oh! what a wicked shepherdess!” said Madame. “She may some day wound herself with one of those arrows she discharges, as you say, so mercilessly on all sides.”

“It is the hope of shepherds, one and all!” said Saint-Aignan.

“And that of the shepherd Amyntas in particular, I suppose?” said Madame.

“The shepherd Amyntas is so timid,” said Saint-Aignan, with the most modest air he could assume, “that if he cherishes such a hope as that, no one has ever known anything about it, for he conceals it in the very depths of his heart.” A flattering murmur of applause greeted this profession of faith on behalf of the shepherd.

“And Galatea?” inquired Madame. “I am impatient to see a hand so skillful as yours continue the portrait where Virgil left it, and finish it before our eyes.”

“Madame,” said Saint-Aignan, “I am indeed a poor dumb post beside the mighty Virgil. Still, encouraged by your desire, I will do my best.”

Saint-Aignan extended his foot and hand, and thus began:⁠—“White as milk, she casts upon the breeze the perfume of her fair hair tinged with golden hues, as are the ears of corn. One is tempted to inquire if she is not the beautiful Europa, who inspired Jupiter with a tender passion as she played with her companions in the flower-spangled meadows. From her exquisite eyes, blue as azure heaven on the clearest summer day, emanates a tender light, which reverie nurtures, and love dispenses. When she frowns, or bends her looks towards the ground, the sun is veiled in token of mourning. When she smiles, on the contrary, nature resumes her jollity, and the birds, for a brief moment silenced, recommence their songs amid the leafy covert of the trees. Galatea,” said Saint-Aignan, in conclusion, “is worthy of the admiration of the whole world; and if she should ever bestow her heart upon another, happy will that man be to whom she consecrates her first affections.”

Madame, who had attentively listened to the portrait Saint-Aignan had drawn, as, indeed, had all the others, contented herself with accentuating her approbation of the most poetic passage by occasional inclinations of her head; but it was impossible to say if these marks of assent were accorded to the ability of the narrator of the resemblance of the portrait. The consequence, therefore, was, that as Madame did not openly exhibit any approbation, no one felt authorized to applaud, not even Monsieur, who secretly thought that Saint-Aignan dwelt too much upon the portraits of the shepherdesses, and had somewhat slightingly passed over the portraits of the shepherds. The whole assembly seemed suddenly chilled. Saint-Aignan, who had exhausted his rhetorical skill and his palette of artistic tints in sketching the portrait of Galatea, and who, after the favor with which his other descriptions had been received, already imagined he could hear the loudest applause allotted to this last one, was himself more disappointed than the king and the rest of the company. A moment’s silence followed, which was at last broken by Madame.

“Well, sir,” she inquired, “What is Your Majesty’s opinion of these three portraits?”

The king, who wished to relieve Saint-Aignan’s embarrassment without compromising himself, replied, “Why, Amaryllis, in my opinion, is beautiful.”

“For my part,” said Monsieur, “I prefer Phyllis; she is a capital girl, or rather a good-sort-of-fellow of a nymph.”

A gentle laugh followed, and this time the looks were so direct, that Montalais felt herself blushing almost scarlet.

“Well,” resumed Madame, “what were those shepherdesses saying to each other?”

Saint-Aignan, however, whose vanity had been wounded, did not feel himself in a position to sustain an attack of new and refreshed troops, and merely said, “Madame, the shepherdesses were confiding to one another their little preferences.”

“Nay, nay! Monsieur de Saint-Aignan, you are a perfect stream of pastoral poesy,” said Madame, with an amiable smile, which somewhat comforted the narrator.

“They confessed that love is a mighty peril, but that the absence of love is the heart’s sentence of death.”

“What was the conclusion they came to?” inquired Madame.

“They came to the conclusion that love was necessary.”

“Very good! Did they lay down any conditions?”

“That of choice, simply,” said Saint-Aignan. “I ought even to add⁠—remember it is the Dryad who is speaking⁠—that one of the shepherdesses, Amaryllis, I believe, was completely opposed to the necessity of loving, and yet she did not positively deny that she had allowed the image of a certain shepherd to take refuge in her heart.”

“Was it Amyntas or Tyrcis?”

“Amyntas, Madame,” said Saint-Aignan, modestly. “But Galatea, the gentle and soft-eyed Galatea, immediately replied, that neither Amyntas, nor Alphesiboeus, nor Tityrus, nor indeed any of the handsomest shepherds of the country, were to be compared to Tyrcis; that Tyrcis was as superior to all other men, as the oak to all other trees, as the lily in its majesty to all other flowers. She drew even such a portrait of Tyrcis that Tyrcis himself, who was listening, must have felt truly flattered at it, notwithstanding his rank as a shepherd. Thus Tyrcis and Amyntas had been distinguished by Phyllis and Galatea; and thus had the secrets of two hearts revealed beneath the shades of evening, and amid the recesses of the woods. Such, Madame, is what the Dryad related to me; she who knows all that takes place in the hollows of oaks and grassy dells; she who knows the loves of the birds, and all they wish to convey by their songs; she who understands, in fact, the language of the wind among the branches, the humming of the insect with its gold and emerald wings in the corolla of the wildflowers; it was she who related the particulars to me, and I have repeated them.”

“And now you have finished, Monsieur de Saint-Aignan, have you not?” said Madame, with a smile that made the king tremble.

“Quite finished,” replied Saint-Aignan, “and but too happy if I have been able to amuse Your Royal Highness for a few moments.”

“Moments which have been too brief,” replied the princess; “for you have related most admirably all you know; but, my dear Monsieur de Saint-Aignan, you have been unfortunate enough to obtain your information from one Dryad only, I believe?”

“Yes, Madame, only from one, I confess.”

“The fact was, that you passed by a little Naiad, who pretended to know nothing at all, and yet knew a great deal more than your Dryad, my dear comte.”

“A Naiad!” repeated several voices, who began to suspect that the story had a continuation.

“Of course close beside the oak you are speaking of, which, if I am not mistaken, is called the royal oak⁠—is it not so, Monsieur de Saint-Aignan?”

Saint-Aignan and the king exchanged glances.

“Yes, Madame,” the former replied.

“Well, close beside the oak there is a pretty little spring, which runs murmuringly over the pebbles, between banks of forget-me-nots and daffodils.”

“I believe you are correct,” said the king, with some uneasiness, and listening with some anxiety to his sister-in-law’s narrative.

“Oh! there is one, I can assure you,” said Madame; “and the proof of it is, that the Naiad who resides in that little stream stopped me as I was about to cross.”

“Ah?” said Saint-Aignan.

“Yes, indeed,” continued the princess, “and she did so in order to communicate to me many particulars Monsieur de Saint-Aignan has omitted in his recital.”

“Pray relate them yourself, then,” said Monsieur, “you can relate stories in such a charming manner.” The princess bowed at the conjugal compliment paid her.

“I do not possess the poetical powers of the comte, nor his ability to bring to light the smallest details.”

“You will not be listened to with less interest on that account,” said the king, who already perceived that something hostile was intended in his sister-in-law’s story.

“I speak, too,” continued Madame, “in the name of that poor little Naiad, who is indeed the most charming creature I ever met. Moreover, she laughed so heartily while she was telling me her story, that, in pursuance of that medical axiom that laughter is the finest physic in the world, I ask permission to laugh a little myself when I recollect her words.”

The king and Saint-Aignan, who noticed spreading over many of the faces present a distant and prophetic ripple of the laughter Madame announced, finished by looking at each other, as if asking themselves whether there was not some little conspiracy concealed beneath these words. But Madame was determined to turn the knife in the wound over and over again; she therefore resumed with the air of the most perfect candor, in other words, with the most dangerous of all her airs: “Well, then, I passed that way,” she said, “and as I found beneath my steps many fresh flowers newly blown, no doubt Phyllis, Amaryllis, Galatea, and all your shepherdesses had passed the same way before me.”

The king bit his lips, for the recital was becoming more and more threatening. “My little Naiad,” continued Madame, “was cooing over her quaint song in the bed of the rivulet; as I perceived that she accosted me by touching the hem of my dress, I could not think of receiving her advances ungraciously, and more particularly so, since, after all, a divinity, even though she be of a second grade, is always of greater importance than a mortal, though a princess. I thereupon accosted the Naiad, and bursting into laughter, this is what she said to me:

“ ‘Fancy, princess⁠ ⁠…’ You understand, sire, it is the Naiad who is speaking?”

The king bowed assentingly; and Madame continued:⁠—“ ‘Fancy, princess, the banks of my little stream have just witnessed a most amusing scene. Two shepherds, full of curiosity, even indiscreetly so, have allowed themselves to be mystified in a most amusing manner by three nymphs, or three shepherdesses’⁠—I beg your pardon, but I do not now remember if it was nymphs or shepherdesses she said; but it does not much matter, so we will continue.”

The king, at this opening, colored visibly, and Saint-Aignan, completely losing countenance, began to open his eyes in the greatest possible anxiety.

“ ‘The two shepherds,’ pursued my nymph, still laughing, ‘followed in the wake of the three young ladies,’⁠—no, I mean, of the three nymphs; forgive me, I ought to say, of the three shepherdesses. It is not always wise to do that, for it may be awkward for those who are followed. I appeal to all the ladies present, and not one of them, I am sure, will contradict me.”

The king, who was much disturbed by what he suspected was about to follow, signified his assent by a gesture.

“ ‘But,’ continued the Naiad, ‘the shepherdesses had noticed Tyrcis and Amyntas gliding into the wood, and, by the light of the moon, they had recognized them through the grove of the trees.’ Ah, you laugh!” interrupted Madame; “wait, wait, you are not yet at the end.”

The king turned pale; Saint-Aignan wiped his forehead, now dewed with perspiration. Among the groups of ladies present could be heard smothered laughter and stealthy whispers.

“ ‘The shepherdesses, I was saying, noticing how indiscreet the two shepherds were, proceeded to sit down at the foot of the royal oak; and, when they perceived that their overcurious listeners were sufficiently near, so that not a syllable of what they might say could be lost, they addressed towards them very innocently, in the most artless manner in the world indeed, a passionate declaration, which from the vanity natural to all men, and even to the most sentimental of shepherds, seemed to the two listeners as sweet as honey.’ ”

The king, at these words, which the assembly was unable to hear without laughing, could not restrain a flash of anger darting from his eyes. As for Saint-Aignan, he let his head fall upon his breast, and concealed, under a silly laugh, the extreme annoyance he felt.

“Oh,” said the king, drawing himself up to his full height, “upon my word, that is a most amusing jest, certainly; but, really and truly, are you sure you quite understood the language of the Naiads?”

“The comte, sire, pretends to have perfectly understood that of the Dryads,” retorted Madame, icily.

“No doubt,” said the king; “but you know the comte has the weakness to aspire to become a member of the Academy, so that, with this object in view, he has learnt all sorts of things of which very happily you are ignorant; and it might possibly happen that the language of the Nymph of the Waters might be among the number of things you have not studied.”

“Of course, sire,” replied Madame, “for facts of that nature one does not altogether rely upon one’s self alone; a woman’s ear is not infallible, so says Saint Augustine; and I, therefore, wished to satisfy myself by other opinions beside my own, and as my Naiad, who, in her character of a goddess, is polyglot⁠—is not that the expression, M. de Saint-Aignan?”

“I believe so,” said the latter, quite out of countenance.

“Well,” continued the princess, “as my Naiad, who, in her character of a goddess, had at first spoken to me in English, I feared, as you suggest, that I might have misunderstood her, and I requested Mesdemoiselles de Montalais, de Tonnay-Charente, and de La Vallière, to come to me, begging my Naiad to repeat to me in the French language, the recital she had already communicated to me in English.”

“And did she do so?” inquired the king.

“Oh, she is the most polite divinity it is possible to imagine! Yes, sire, she did so; so that no doubt whatever remains on the subject. Is it not so, young ladies?” said the princess, turning towards the left of her army; “did not the Naiad say precisely what I have related, and have I, in any one particular, exceeded the truth, Phyllis? I beg your pardon, I mean Mademoiselle Aure de Montalais?”

“Precisely as you have stated, Madame,” articulated Mademoiselle de Montalais, very distinctly.

“Is it true, Mademoiselle de Tonnay-Charente?”

“The perfect truth,” replied Athenaïs, in a voice quite as firm, but not yet so distinct.

“And you, La Vallière?” asked Madame.

The poor girl felt the king’s ardent look fixed upon her⁠—she dared not deny⁠—she dared not tell a falsehood; she merely bowed her head; and everybody took it for a token of assent. Her head, however, was not raised again, chilled as she was by a coldness more bitter than that of death. This triple testimony overwhelmed the king. As for Saint-Aignan, he did not even attempt to dissemble his despair, and, hardly knowing what he said, he stammered out, “An excellent jest! admirably played!”

“A just punishment for curiosity,” said the king, in a hoarse voice. “Oh! who would think, after the chastisement that Tyrcis and Amyntas had suffered, of endeavoring to surprise what is passing in the heart of shepherdesses? Assuredly I shall not, for one; and, you, gentlemen?”

“Nor I! nor I!” repeated, in a chorus, the group of courtiers.

Madame was filled with triumph at the king’s annoyance; and was full of delight, thinking that her story had been, or was to be, the termination of the whole affair. As for Monsieur, who had laughed at the two stories without comprehending anything about them, he turned towards de Guiche, and said to him, “Well, comte, you say nothing; can you not find something to say? Do you pity M. Tyrcis and M. Amyntas, for instance?”

“I pity them with all my soul,” replied de Guiche; “for, in very truth, love is so sweet a fancy, that to lose it, fancy though it may be, is to lose more than life itself. If, therefore, these two shepherds thought themselves beloved⁠—if they were happy in that idea, and if, instead of that happiness, they meet not only that empty void which resembles death, but jeers and jests at love itself, which is worse than a thousand deaths⁠—in that case, I say that Tyrcis and Amyntas are the two most unhappy men I know.”

“And you are right, too, Monsieur de Guiche,” said the king; “for, in fact, the injury in question is a very hard return for a little harmless curiosity.”

“That is as much to say, then, that the story of my Naiad has displeased the king?” asked Madame, innocently.

“Nay, Madame, undeceive yourself,” said Louis, taking the princess by the hand; “your Naiad, on the contrary, has pleased me, and the more so, because she was so truthful, and because her tale, I ought to add, is confirmed by the testimony of unimpeachable witnesses.”

These words fell upon La Vallière, accompanied by a look that no one, from Socrates to Montaigne, could have exactly defined. The look and the king’s remark succeeded in overpowering the unhappy girl, who, with her head upon Montalais’s shoulder, seemed to have fainted away. The king rose, without remarking this circumstance, of which no one, moreover, took any notice, and, contrary to his usual custom, for generally he remained late in Madame’s apartments, he took his leave, and retired to his own side of the palace. Saint-Aignan followed him, leaving the rooms in as much despair as he had entered them with delight. Mademoiselle de Tonnay-Charente, less sensitive than La Vallière, was not much frightened, and did not faint. However, it may be that the last look of Saint-Aignan had hardly been so majestic as the king’s.

133

Royal Psychology

The king returned to his apartments with hurried steps. The reason he walked as fast as he did was probably to avoid tottering in his gait. He seemed to leave behind him as he went along a trace of a mysterious sorrow. That gayety of manner, which everyone had remarked in him on his arrival, and which they had been delighted to perceive, had not perhaps been understood in its true sense: but his stormy departure, his disordered countenance, all knew, or at least thought they could tell the reason of. Madame’s levity of manner, her somewhat bitter jests⁠—bitter for persons of a sensitive disposition, and particularly for one of the king’s character; the great resemblance which naturally existed between the king and an ordinary mortal, were among the reasons assigned for the precipitate and unexpected departure of His Majesty. Madame, keen-sighted enough in other respects, did not, however, at first see anything extraordinary in it. It was quite sufficient for her to have inflicted some slight wound upon the vanity or self-esteem of one who, so soon forgetting the engagements he had contracted, seemed to have undertaken to disdain, without cause, the noblest and highest prize in France. It was not an unimportant matter for Madame, in the present position of affairs, to let the king perceive the difference which existed between the bestowal of his affections on one in a high station, and the running after each passing fancy, like a youth fresh from the provinces. With regard to those higher placed affections, recognizing their dignity and their illimitable influence, acknowledging in them a certain etiquette and display⁠—a monarch not only did not act in a manner derogatory to his high position, but found even repose, security, mystery, and general respect therein. On the contrary, in the debasement of a common or humble attachment, he would encounter, even among his meanest subjects, carping and sarcastic remarks; he would forfeit his character of infallibility and inviolability. Having descended to the region of petty human miseries, he would be subjected to paltry contentions. In one word, to convert the royal divinity into a mere mortal by striking at his heart, or rather even at his face, like the meanest of his subjects, was to inflict a terrible blow upon the pride of that generous nature. Louis was more easily captivated by vanity than affection. Madame had wisely calculated her vengeance, and it has been seen, also, in what manner she carried it out. Let it not be supposed, however, that Madame possessed such terrible passions as the heroines of the Middle Ages, or that she regarded things from a pessimistic point of view; on the contrary, Madame, young, amiable, of cultivated intellect, coquettish, loving in her nature, but rather from fancy, or imagination, or ambition, than from her heart⁠—Madame, we say, on the contrary, inaugurated that epoch of light and fleeting amusements, which distinguished the hundred and twenty years that intervened between the middle of the seventeenth century, and the last quarter of the eighteenth. Madame saw, therefore, or rather fancied she saw, things under their true aspect; she knew that the king, her august brother-in-law, had been the first to ridicule the humble La Vallière, and that, in accordance with his usual custom, it was hardly probable he would ever love the person who had excited his laughter, even had it been only for a moment. Moreover, was not her vanity ever present, that evil influence which plays so important a part in that comedy of dramatic incidents called the life of a woman? Did not her vanity tell her, aloud, in a subdued voice, in a whisper, in every variety of tone, that she could not, in reality, she a princess, young, beautiful, and rich, be compared to the poor La Vallière, as youthful as herself it is true, but far less pretty, certainly, and utterly without money, protectors, or position? And surprise need not be excited with respect to Madame; for it is known that the greatest characters are those who flatter themselves the most in the comparisons they draw between themselves and others, between others and themselves. It may perhaps be asked what was Madame’s motive for an attack so skillfully conceived and executed. Why was there such a display of forces, if it were not seriously her intention to dislodge the king from a heart that had never been occupied before, in which he seemed disposed to take refuge? Was there any necessity, then, for Madame to attach so great an importance to La Vallière, if she did not fear her? Yet Madame did not fear La Vallière in that direction in which an historian, who knows everything, sees into the future, or rather, the past. Madame was neither a prophetess nor a sibyl; nor could she, any more than another, read what was written in that terrible and fatal book of the future, which records in its most secret pages the most serious events. No, Madame desired simply to punish the king for having availed himself of secret means altogether feminine in their nature; she wished to prove to him that if he made use of offensive weapons of that nature, she, a woman of ready wit and high descent, would assuredly discover in the arsenal of her imagination defensive weapons proof even against the thrusts of a monarch. Moreover, she wished him to learn that, in a war of that description, kings are held of no account, or, at all events, that kings who fight on their own behalf, like ordinary individuals, may witness the fall of their crown in the first encounter; and that, in fact, if he had expected to be adored by all the ladies of the court from the very first, from a confident reliance on his mere appearance, it was a pretension which was most preposterous and insulting even, for certain persons who filled a higher position than others, and that a lesson taught in season to this royal personage, who assumed too high and haughty a carriage, would be rendering him a great service. Such, indeed, were Madame’s reflections with respect to the king. The sequel itself was not thought of. And in this manner, it will be seen that she had exercised her influence over the minds of her maids of honor, and with all its accompanying details, had arranged the comedy which had just been acted. The king was completely bewildered by it; for the first time since he had escaped from the trammels of M. de Mazarin, he found himself treated as a man. Similar severity from any of his subjects would have been at once resisted by him. Strength comes with battle. But to match one’s self with women, to be attacked by them, to have been imposed upon by mere girls from the country, who had come from Blois expressly for that purpose; it was the depth of dishonor for a young sovereign full of the pride his personal advantages and royal power inspired him with. There was nothing he could do⁠—neither reproaches, nor exile⁠—nor could he even show the annoyance he felt. To manifest vexation would have been to admit that he had been touched, like Hamlet, by a sword from which the button had been removed⁠—the sword of ridicule. To show animosity against women⁠—humiliation! especially when the women in question have laughter on their side, as a means of vengeance. If, instead of leaving all the responsibility of the affair to these women, one of the courtiers had had anything to do with the intrigue, how delightedly would Louis have seized the opportunity of turning the Bastille to personal account. But there, again, the king’s anger paused, checked by reason. To be the master of armies, of prisons, of an almost divine authority, and to exert such majesty and might in the service of a petty grudge, would be unworthy not only of a monarch, but even of a man. It was necessary, therefore, simply to swallow the affront in silence, and to wear his usual gentleness and graciousness of expression. It was essential to treat Madame as a friend. As a friend!⁠—Well, and why not? Either Madame had been the instigator of the affair, or the affair itself had found her passive. If she had been the instigator of it, it certainly was a bold measure on her part, but, at all events, it was but natural in her. Who was it that had sought her in the earliest moments of her married life to whisper words of love in her ear? Who was it that had dared to calculate the possibility of committing a crime against the marriage vow⁠—a crime, too, still more deplorable on account of the relationship between them? Who was it that, shielded behind his royal authority, had said to this young creature: be not afraid, love but the king of France, who is above all, and a movement of whose sceptered hand will protect you against all attacks, even from your own remorse? And she had listened to and obeyed the royal voice, had been influenced by his ensnaring tones; and when, morally speaking, she had sacrificed her honor in listening to him, she saw herself repaid for her sacrifice by an infidelity the more humiliating, since it was occasioned by a woman far beneath her in the world.

Had Madame, therefore, been the instigator of the revenge, she would have been right. If, on the contrary, she had remained passive in the whole affair, what grounds had the king to be angry with her on that account? Was it for her to restrain, or rather could she restrain, the chattering of a few country girls? and was it for her, by an excess of zeal that might have been misinterpreted, to check, at the risk of increasing it, the impertinence of their conduct? All these various reasonings were like so many actual stings to the king’s pride; but when he had carefully, in his own mind, gone over all the various causes of complaint, Louis was surprised, upon due reflection⁠—in other words, after the wound has been dressed⁠—to find that there were other causes of suffering, secret, unendurable, and unrevealed. There was one circumstance he dared not confess, even to himself; namely, that the acute pain from which he was suffering had its seat in his heart. The fact is, he had permitted his heart to be gratified by La Vallière’s innocent confusion. He had dreamed of a pure affection⁠—of an affection for Louis the man, and not the sovereign⁠—of an affection free from all self-interest; and his heart, simpler and more youthful than he had imagined it to be, had to meet that other heart that had revealed itself to him by its aspirations. The commonest thing in the complicated history of love, is the double inoculation of love to which any two hearts are subjected; the one loves nearly always before the other, in the same way that the latter finishes nearly always by loving after the other. In this way, the electric current is established, in proportion to the intensity of the passion which is first kindled. The more Mademoiselle de La Vallière showed her affection, the more the king’s affection had increased. And it was precisely that which had annoyed His Majesty. For it was now fairly demonstrated to him, that no sympathetic current had been the means of hurrying his heart away in its course, because there had been no confession of love in the case⁠—because the confession was, in fact, an insult towards the man and towards the sovereign; and finally, because⁠—and the word, too, burnt like a hot iron⁠—because, in fact, it was nothing but a mystification after all. This girl, therefore, who, in strictness, could not lay claim to beauty, or birth, or great intelligence⁠—who had been selected by Madame herself, on account of her unpretending position, had not only aroused the king’s regard, but had, moreover, treated him with disdain⁠—he, the king, a man who, like an eastern potentate, had but to bestow a glance, to indicate with his finger, to throw his handkerchief. And, since the previous evening, his mind had been so absorbed with this girl that he could think and dream of nothing else. Since the previous evening his imagination had been occupied by clothing her image with charms to which she could not lay claim. In very truth, he whom such vast interests summoned, and whom so many women smiled upon invitingly, had, since the previous evening, consecrated every moment of his time, every throb of his heart, to this sole dream. It was, indeed, either too much, or not sufficient. The indignation of the king, making him forget everything, and, among others, that Saint-Aignan was present, was poured out in the most violent imprecations. True it is, that Saint-Aignan had taken refuge in a corner of the room; and from his corner, regarded the tempest passing over. His own personal disappointment seemed contemptible, in comparison with the anger of the king. He compared with his own petty vanity the prodigious pride of offended majesty; and, being well read in the hearts of kings in general, and in those of powerful kings in particular, he began to ask himself if this weight of anger, as yet held in suspense, would not soon terminate by falling upon his own head, for the very reason that others were guilty, and he innocent. In point of fact, the king, all at once, did arrest his hurried pace; and, fixing a look full of anger upon Saint-Aignan, suddenly cried out: “And you, Saint-Aignan?”

Saint-Aignan made a sign which was intended to signify, “Well, sire?”

“Yes; you have been as silly as myself, I think.”

“Sire,” stammered out Saint-Aignan.

“You permitted us to be deceived by this shameless trick.”

“Sire,” said Saint-Aignan, whose agitation was such as to make him tremble in every limb, “let me entreat Your Majesty not to exasperate yourself. Women, you know, are characters full of imperfections, created for the misfortune of mankind: to expect anything good from them is to require them to perform impossibilities.”

The king, who had the greatest consideration for himself, and who had begun to acquire over his emotions that command which he preserved over them all his life, perceived that he was doing an outrage to his own dignity in displaying so much animosity about so trifling an object. “No,” he said, hastily; “you are mistaken, Saint-Aignan; I am not angry; I can only wonder that we should have been turned into ridicule so cleverly and with such audacity by these young girls. I am particularly surprised that, although we might have informed ourselves accurately on the subject, we were silly enough to leave the matter for our own hearts to decide.”

“The heart, sire, is an organ which requires positively to be reduced to its material functions, but which, for the sake of humanity’s peace of mind, should be deprived of all its metaphysical inclinations. For my own part, I confess, when I saw that Your Majesty’s heart was so taken up by this little⁠—”

“My heart taken up! I! My mind might, perhaps, have been so; but as for my heart, it was⁠—” Louis again perceived that, in order to fill one gulf, he was about to dig another. “Besides,” he added, “I have no fault to find with the girl. I was quite aware that she was in love with someone else.”

“The Vicomte de Bragelonne. I informed Your Majesty of the circumstance.”

“You did so: but you were not the first who told me. The Comte de la Fère had solicited from me Mademoiselle de La Vallière’s hand for his son. And, on his return from England, the marriage shall be celebrated, since they love each other.”

“I recognize Your Majesty’s great generosity of disposition in that act.”

“So, Saint-Aignan, we will cease to occupy ourselves with these matters any longer,” said Louis.

“Yes, we will digest the affront, sire,” replied the courtier, with resignation.

“Besides, it will be an easy matter to do so,” said the king, checking a sigh.

“And, by way of a beginning, I will set about the composition of an epigram upon all three of them. I will call it ‘The Naiad and Dryad,’ which will please Madame.”

“Do so, Saint-Aignan, do so,” said the king, indifferently. “You shall read me your verses; they will amuse me. Ah! it does not signify, Saint-Aignan,” added the king, like a man breathing with difficulty, “the blow requires more than human strength to support in a dignified manner.” As the king thus spoke, assuming an air of the most angelic patience, one of the servants in attendance knocked gently at the door. Saint-Aignan drew aside, out of respect.

“Come in,” said the king. The servant partially opened the door. “What is it?” inquired Louis.

The servant held out a letter of a triangular shape. “For Your Majesty,” he said.

“From whom?”

“I do not know. One of the officers on duty gave it to me.”

The valet, in obedience to a gesture of the king, handed him the letter. The king advanced towards the candles, opened the note, read the signature, and uttered a loud cry. Saint-Aignan was sufficiently respectful not to look on; but, without looking on, he saw and heard all, and ran towards the king, who with a gesture dismissed the servant. “Oh, heavens!” said the king, as he read the note.

“Is Your Majesty unwell?” inquired Saint-Aignan, stretching forward his arms.

“No, no, Saint-Aignan⁠—read!” and he handed him the note.

Saint-Aignan’s eyes fell upon the signature. “La Vallière!” he exclaimed. “Oh, sire!”

“Read, read!”

And Saint-Aignan read:

“Forgive my importunity, sire; and forgive, also, the absence of the formalities which may be wanting in this letter. A note seems to be more speedy and more urgent than a dispatch. I venture, therefore, to address this note to Your Majesty. I have retired to my own room, overcome with grief and fatigue, sire; and I implore Your Majesty to grant me the favor of an audience, which will enable me to confess the truth to my sovereign.

“Louise de La Vallière.”

“Well?” asked the king, taking the letter from Saint-Aignan’s hands, who was completely bewildered by what he had just read.

“Well!” repeated Saint-Aignan.

“What do you think of it?”

“I hardly know.”

“Still, what is your opinion?”

“Sire, the young lady must have heard the muttering of the thunder, and has got frightened.”

“Frightened at what?” asked Louis with dignity.

“Why, Your Majesty has a thousand reasons to be angry with the author or authors of so hazardous a joke; and, if Your Majesty’s memory were to be awakened in a disagreeable sense, it would be a perpetual menace hanging over the head of this imprudent girl.”

“Saint-Aignan, I do not think as you do.”

“Your Majesty doubtless sees more clearly than myself.”

“Well! I see affliction and restraint in these lines; more particularly since I recall some of the details of the scene which took place this evening in Madame’s apartments⁠—” The king suddenly stopped, leaving his meaning unexpressed.

“In fact,” resumed Saint-Aignan, “Your Majesty will grant an audience; nothing is clearer than that.”

“I will do better, Saint-Aignan.”

“What is that, sire?”

“Put on your cloak.”

“But, sire⁠—”

“You know the suite of rooms where Madame’s maids of honor are lodged?”

“Certainly.”

“You know some means of obtaining an entrance there.”

“As far as that is concerned, I do not.”

“At all events, you must be acquainted with someone there.”

“Really, Your Majesty is the source of every good idea.”

“You do know someone, then. Who is it?”

“I know a certain gentleman, who is on very good terms with a certain young lady there.”

“One of the maids of honor?”

“Yes, sire.”

“With Mademoiselle de Tonnay-Charente, I suppose?” said the king, laughing.

“Fortunately, no, sire; with Montalais.”

“What is his name?”

“Malicorne.”

“And you can depend on him?”

“I believe so, sire. He ought to have a key of some sort in his possession; and if he should happen to have one, as I have done him a service, why, he will let us have it.”

“Nothing could be better. Let us set off immediately.”

The king threw his cloak over Saint-Aignan’s shoulders, asked him for his, and both went out into the vestibule.

134

Something That Neither Naiad nor Dryad Foresaw

Saint-Aignan stopped at the foot of the staircase leading to the entresol, where the maids of honor were lodged, and to the first floor, where Madame’s apartments were situated. Then, by means of one of the servants who was passing, he sent to apprise Malicorne, who was still with Monsieur. After having waited ten minutes, Malicorne arrived, full of self-importance. The king drew back towards the darkest part of the vestibule. Saint-Aignan, on the contrary, advanced to meet him, but at the first words, indicating his wish, Malicorne drew back abruptly.

“Oh, oh!” he said, “you want me to introduce you into the rooms of the maids of honor?”

“Yes.”

“You know very well that I cannot do anything of the kind, without being made acquainted with your object.”

“Unfortunately, my dear Monsieur Malicorne, it is quite impossible for me to give you any explanation; you must therefore confide in me as in a friend who got you out of a great difficulty yesterday, and who now begs you to draw him out of one today.”

“Yet I told you, Monsieur, what my object was; which was, not to sleep out in the open air, and any man might express the same wish, whilst you, however, admit nothing.”

“Believe me, my dear Monsieur Malicorne,” Saint-Aignan persisted, “that if I were permitted to explain myself, I would do so.”

“In that case, my dear Monsieur, it is impossible for me to allow you to enter Mademoiselle de Montalais’s apartment.”

“Why so?”

“You know why, better than anyone else, since you caught me on the wall paying my addresses to Mademoiselle de Montalais; it would, therefore, be an excess of kindness on my part, you will admit, since I am paying my attentions to her, to open the door of her room to you.”

“But who told you it was on her account I asked you for the key?”

“For whom, then?”

“She does not lodge there alone, I suppose?”

“No, certainly; for Mademoiselle de La Vallière shares her rooms with her; but, really, you have nothing more to do with Mademoiselle de La Vallière than with Mademoiselle de Montalais, and there are only two men to whom I would give this key; to M. de Bragelonne, if he begged me to give it to him, and to the king, if he commanded me.”

“In that case, give me the key, Monsieur: I order you to do so,” said the king, advancing from the obscurity, and partially opening his cloak. “Mademoiselle de Montalais will step down to talk with you, while we go upstairs to Mademoiselle de La Vallière, for, in fact, it is she only whom we desire to see.”

“The king!” exclaimed Malicorne, bowing to the very ground.

“Yes, the king,” said Louis, smiling: “the king, who is as pleased with your resistance as with your capitulation. Rise, Monsieur, and render us the service we request of you.”

“I obey, Your Majesty,” said Malicorne, leading the way up the staircase.

“Get Mademoiselle de Montalais to come down,” said the king, “and do not breathe a word to her of my visit.”

Malicorne bowed in token of obedience, and proceeded up the staircase. But the king, after a hasty reflection, followed him, and that, too, with such rapidity, that, although Malicorne was already more than halfway up the staircase, the king reached the room at the same moment. He then observed, by the door which remained half-opened behind Malicorne, La Vallière, sitting in an armchair with her head thrown back, and in the opposite corner Montalais, who, in her dressing-gown, was standing before a looking-glass, engaged in arranging her hair, and parleying the while with Malicorne. The king hurriedly opened the door and entered the room. Montalais called out at the noise made by the opening of the door, and, recognizing the king, made her escape. La Vallière rose from her seat, like a dead person galvanized, and then fell back in her armchair. The king advanced slowly towards her.

“You wished for an audience, I believe,” he said coldly. “I am ready to hear you. Speak.”

Saint-Aignan, faithful to his character of being deaf, blind, and dumb, had stationed himself in a corner of the door, upon a stool which by chance he found there. Concealed by the tapestry which covered the doorway, and leaning his back against the wall, he could thus listen without being seen; resigning himself to the post of a good watchdog, who patiently waits and watches without ever getting in his master’s way.

La Vallière, terror-stricken at the king’s irritated aspect, rose a second time, and assuming a posture full of humility and entreaty, murmured, “Forgive me, sire.”

“What need is there for my forgiveness?” asked Louis.

“Sire, I have been guilty of a great fault; nay, more than a great fault, a great crime.”

“You?”

“Sire, I have offended Your Majesty.”

“Not in the slightest degree in the world,” replied Louis XIV.

“I implore you, sire, not to maintain towards me that terrible seriousness of manner which reveals Your Majesty’s just anger. I feel I have offended you, sire; but I wish to explain to you how it was that I have not offended you of my own accord.”

“In the first place,” said the king, “in what way can you possibly have offended me? I cannot perceive how. Surely not on account of a young girl’s harmless and very innocent jest? You turned the credulity of a young man into ridicule⁠—it was very natural to do so: any other woman in your place would have done the same.”

“Oh! Your Majesty overwhelms me by your remark.”

“Why so?”

“Because, if I had been the author of the jest, it would not have been innocent.”

“Well, is that all you had to say to me in soliciting an audience?” said the king, as though about to turn away.

Thereupon La Vallière, in an abrupt and a broken voice, her eyes dried up by the fire of her tears, made a step towards the king, and said, “Did Your Majesty hear everything?”

“Everything, what?”

“Everything I said beneath the royal oak.”

“I did not lose a syllable.”

“And now, after Your Majesty really heard all, are you able to think I abused your credibility?”

“Credulity; yes, indeed, you have selected the very word.”

“And Your Majesty did not suppose that a poor girl like myself might possibly be compelled to submit to the will of others?”

“Forgive me,” returned the king; “but I shall never be able to understand that she, who of her own free will could express herself so unreservedly beneath the royal oak, would allow herself to be influenced to such an extent by the direction of others.”

“But the threat held out against me, sire.”

“Threat! who threatened you⁠—who dared to threaten you?”

“Those who have the right to do so, sire.”

“I do not recognize anyone as possessing the right to threaten the humblest of my subjects.”

“Forgive me, sire, but near Your Majesty, even, there are persons sufficiently high in position to have, or to believe that they possess, the right of injuring a young girl, without fortune, and possessing only her reputation.”

“In what way injure her?”

“In depriving her of her reputation, by disgracefully expelling her from the court.”

“Oh! Mademoiselle de La Vallière,” said the king bitterly, “I prefer those persons who exculpate themselves without incriminating others.”

“Sire!”

“Yes; and I confess that I greatly regret to perceive, that an easy justification, as your own would have been, is now complicated in my presence by a tissue of reproaches and imputations against others.”

“And which you do not believe?” exclaimed La Vallière. The king remained silent.

“Nay, but tell me!” repeated La Vallière, vehemently.

“I regret to confess it,” repeated the king, bowing coldly.

The young girl uttered a deep groan, striking her hands together in despair. “You do not believe me, then,” she said to the king, who still remained silent, while poor La Vallière’s features became visibly changed at his continued silence. “Therefore, you believe,” she said, “that I prearranged this ridiculous, this infamous plot, of trifling, in so shameless a manner, with Your Majesty.”

“Nay,” said the king, “it was neither ridiculous nor infamous; it was not even a plot; merely a jest, more or less amusing, and nothing more.”

“Oh!” murmured the young girl, “the king does not, and will not believe me, then?”

“No, indeed, I will not believe you,” said the king. “Besides, in point of fact, what can be more natural? The king, you argue, follows me, listens to me, watches me; the king wishes perhaps to amuse himself at my expense, I will amuse myself at his, and as the king is very tenderhearted, I will take his heart by storm.”

La Vallière hid her face in her hands, as she stifled her sobs. The king continued pitilessly; he was revenging himself upon the poor victim before him for all he had himself suffered.

“Let us invent, then, this story of my loving him and preferring him to others. The king is so simple and so conceited that he will believe me; and then we can go and tell others how credulous the king is, and can enjoy a laugh at his expense.”

“Oh!” exclaimed La Vallière, “you think that, you believe that!⁠—it is frightful.”

“And,” pursued the king, “that is not all; if this self-conceited prince take our jest seriously, if he should be imprudent enough to exhibit before others anything like delight at it, well, in that case, the king will be humiliated before the whole court; and what a delightful story it will be, too, for him to whom I am really attached, in fact part of my dowry for my husband, to have the adventure to relate of the monarch who was so amusingly deceived by a young girl.”

“Sire!” exclaimed La Vallière, her mind bewildered, almost wandering, indeed, “not another word, I implore you; do you not see that you are killing me?”

“A jest, nothing but a jest,” murmured the king, who, however, began to be somewhat affected.

La Vallière fell upon her knees, and that so violently, that the sound could be heard upon the hard floor. “Sire,” she said, “I prefer shame to disloyalty.”

“What do you mean?” inquired the king, without moving a step to raise the young girl from her knees.

“Sire, when I shall have sacrificed my honor and my reason both to you, you will perhaps believe in my loyalty. The tale which was related to you in Madame’s apartments, and by Madame herself, is utterly false; and that which I said beneath the great oak⁠—”

“Well!”

“That is the only truth.”

“What!” exclaimed the king.

“Sire,” exclaimed La Vallière, hurried away by the violence of her emotions, “were I to die of shame on the very spot where my knees are fixed, I would repeat it until my latest breath; I said that I loved you, and it is true; I do love you.”

“You!”

“I have loved you, sire, from the very first day I ever saw you; from the moment when at Blois, where I was pining away my existence, your royal looks, full of light and life, were first bent upon me. I love you still, sire; it is a crime of high treason, I know, that a poor girl like myself should love her sovereign, and should presume to tell him so. Punish me for my audacity, despise me for my shameless immodesty; but do not ever say, do not ever think, that I have jested with or deceived you. I belong to a family whose loyalty has been proved, sire, and I, too, love my king.”

Suddenly her strength, voice, and respiration ceased, and she fell forward, like the flower Virgil alludes to, which the scythe of the reaper severed in the midst of the grass. The king, at these words, at this vehement entreaty, no longer retained any ill-will or doubt in his mind: his whole heart seemed to expand at the glowing breath of an affection which proclaimed itself in such noble and courageous language. When, therefore, he heard the passionate confession, his strength seemed to fail him, and he hid his face in his hands. But when he felt La Vallière’s hands clinging to his own, when their warm pressure fired his blood, he bent forward, and passing his arm round La Vallière’s waist, he raised her from the ground and pressed her against his heart. But she, her drooping head fallen forward on her bosom, seemed to have ceased to live. The king, terrified, called out for Saint-Aignan. Saint-Aignan, who had carried his discretion so far as to remain without stirring in his corner, pretending to wipe away a tear, ran forward at the king’s summons. He then assisted Louis to seat the young girl upon a couch, slapped her hands, sprinkled some Hungary water over her face, calling out all the while, “Come, come, it is all over; the king believes you, and forgives you. There, there now! take care, or you will agitate His Majesty too much; His Majesty is so sensitive, so tenderhearted. Now, really, Mademoiselle de La Vallière, you must pay attention, for the king is very pale.”

The fact was, the king was visibly losing color. But La Vallière did not move.

“Do pray recover,” continued Saint-Aignan. “I beg, I implore you; it is really time you should; think only of one thing, that if the king should become unwell, I should be obliged to summon his physician. What a state of things that would be! So do pray rouse yourself; make an effort, pray do, and do so at once, my dear.”

It was difficult to display more persuasive eloquence than Saint-Aignan did, but something still more powerful, and of a more energetic nature than this eloquence, aroused La Vallière. The king, who was kneeling before her, covered the palms of her hands with those burning kisses which are to the hands what a kiss upon the lips is to the face. La Vallière’s senses returned to her; she languidly opened her eyes and, with a dying look, murmured, “Oh! sire, has Your Majesty pardoned me, then?”

The king did not reply, for he was still too much overcome. Saint-Aignan thought it was his duty again to retire, for he observed the passionate devotion which was displayed in the king’s gaze. La Vallière rose.

“And now, sire, that I have justified myself, at least I trust so, in Your Majesty’s eyes, grant me leave to retire into a convent. I shall bless Your Majesty all my life, and I shall die thanking and loving Heaven for having granted me one hour of perfect happiness.”

“No, no,” replied the king, “you will live here blessing Heaven, on the contrary, but loving Louis, who will make your existence one of perfect felicity⁠—Louis who loves you⁠—Louis who swears it.”

“Oh! sire, sire!”

And upon this doubt of La Vallière, the king’s kisses became so warm that Saint-Aignan thought it was his duty to retire behind the tapestry. These kisses, however, which she had not the strength at first to resist, began to intimidate the young girl.

“Oh! sire,” she exclaimed, “do not make me repeat my loyalty, for this would show me that Your Majesty despises me still.”

“Mademoiselle de La Vallière,” said the king, suddenly, drawing back with an air full of respect, “there is nothing in the world that I love and honor more than yourself, and nothing in my court, I call Heaven to witness, shall be so highly regarded as you shall be henceforward. I entreat your forgiveness for my transport; it arose from an excess of affection, but I can prove to you that I love you more than ever by respecting you as much as you can possibly desire or deserve.” Then, bending before her, and taking her by the hand, he said to her, “Will you honor me by accepting the kiss I press upon your hand?” And the king’s lips were pressed respectfully and lightly upon the young girl’s trembling hand. “Henceforth,” added Louis, rising and bending his glance upon La Vallière, “henceforth you are under my safeguard. Do not speak to anyone of the injury I have done you, forgive others that which they may have attempted. For the future, you shall be so far above all those, that, far from inspiring you with fear, they shall be even beneath your pity.” And he bowed as reverently as though he were leaving a place of worship. Then calling to Saint-Aignan, who approached with great humility, he said, “I hope, comte, that Mademoiselle de La Vallière will kindly confer a little of her friendship upon you, in return for that which I have vowed to her eternally.”

Saint-Aignan bent his knee before La Vallière, saying, “How happy, indeed, would such an honor make me!”

“I will send your companion back to you,” said the king. “Farewell! or, rather, adieu till we meet again; do not forget me in your prayers, I entreat.”

“Oh!” cried La Vallière, “be assured that you and Heaven are in my heart together.”

These words of Louise elated the king, who, full of happiness, hurried Saint-Aignan down the stairs. Madame had not anticipated this denouement; and neither the Naiad nor the Dryad had breathed a word about it.

135

The New General of the Jesuits

While La Vallière and the king were mingling, in their first confession of love, all the bitterness of the past, the happiness of the present, and hopes of the future, Fouquet had retired to the apartments which had been assigned to him in the château, and was conversing with Aramis precisely upon the very subjects which the king at that moment was forgetting.

“Now tell me,” said Fouquet, after having installed his guest in an armchair and seated himself by his side, “tell me, Monsieur d’Herblay, what is our position with regard to the Belle-Isle affair, and whether you have received any news about it.”

“Everything is going on in that direction as we wish,” replied Aramis; “the expenses have been paid, and nothing has transpired of our designs.”

“But what about the soldiers the king wished to send there?”

“I have received news this morning they arrived there fifteen days ago.”

“And how have they been treated?”

“In the best manner possible.”

“What has become of the former garrison?”

“The soldiers were landed at Sarzeau, and then transferred immediately to Quimper.”

“And the new garrison?”

“Belongs to us from this very moment.”

“Are you sure of what you say, my dear Monsieur de Vannes?”

“Quite sure, and, moreover, you will see by and by how matters have turned out.”

“Still you are very well aware, that, of all the garrison towns, Belle-Isle is precisely the very worst.”

“I know it, and have acted accordingly; no space to move about, no gayety, no cheerful society, no gambling permitted: well, it is a great pity,” added Aramis, with one of those smiles so peculiar to him, “to see how much young people at the present day seek amusement, and how much, consequently, they incline to the man who procures and pays for their favorite pastimes.”

“But if they amuse themselves at Belle-Isle?”

“If they amuse themselves through the king’s means, they will attach themselves to the king; but if they get bored to death through the king’s means, and amuse themselves through M. Fouquet, they will attach themselves to M. Fouquet.”

“And you informed my intendant, of course?⁠—so that immediately on their arrival⁠—”

“By no means; they were left alone a whole week, to weary themselves at their ease; but, at the end of the week, they cried out, saying that former officers amused themselves much better. Whereupon they were told that the old officers had been able to make a friend of M. Fouquet, and that M. Fouquet, knowing them to be friends of his, had from that moment done all he possibly could to prevent their getting wearied or bored upon his estates. Upon this they began to reflect. Immediately afterwards, however, the intendant added, that without anticipating M. Fouquet’s orders, he knew his master sufficiently well to be aware that he took an interest in every gentleman in the king’s service, and that, although he did not know the newcomers, he would do as much for them as he had done for the others.”

“Excellent! and I trust that the promises were followed up; I desire, as you know, that no promise should ever be made in my name without being kept.”

“Without a moment’s loss of time, our two privateers, and your own horses, were placed at the disposal of the officers; the keys of the principal mansion were handed over to them, so that they made up hunting-parties, and walking excursions with such ladies as are to be found in Belle-Isle; and such other as they are enabled to enlist from the neighborhood, who have no fear of seasickness.”

“And there is a fair sprinkling to be met with at Sarzeau and Vannes, I believe, Your Eminence?”

“Yes; in fact all along the coast,” said Aramis, quietly.

“And now, how about the soldiers?”

“Everything precisely the same, in a relative degree, you understand; the soldiers have plenty of wine, excellent provisions, and good pay.”

“Very good; so that⁠—”

“So that this garrison can be depended upon, and it is a better one than the last.”

“Good.”

“The result is, if Fortune favors us, so that the garrisons are changed in this manner, only every two months, that, at the end of every three years, the whole army will, in its turn, have been there; and, therefore, instead of having one regiment in our favor, we shall have fifty thousand men.”

“Yes, yes; I knew perfectly well,” said Fouquet, “that no friend could be more incomparable and invaluable than yourself, my dear Monsieur d’Herblay; but,” he added, laughing, “all this time we are forgetting our friend, Du Vallon; what has become of him? During the three days I spent at Saint-Mandé, I confess I have forgotten him completely.”

“I do not forget him, however,” returned Aramis. “Porthos is at Saint-Mandé; his joints are kept well greased, the greatest care is being taken care of him with regard to the food he eats, and the wines he drinks; I advise him to take daily airings in the small park, which you have kept for your own use, and he makes us of it accordingly. He begins to walk again, he exercises his muscular powers by bending down young elm-trees, or making the old oaks fly into splinters, as Milo of Crotona used to do; and, as there are no lions in the park, it is not unlikely we shall find him alive. Porthos is a brave fellow.”

“Yes, but in the meantime he will get bored to death.”

“Oh, no; he never does that.”

“He will be asking questions?”

“He sees no one.”

“At all events, he is looking or hoping for something or another.”

“I have inspired in him a hope which we will realize some fine morning, and on that he subsists.”

“What is it?”

“That of being presented to the king.”

“Oh! in what character?”

“As the engineer of Belle-Isle, of course.”

“Is it possible?”

“Quite true.”

“Shall we not be obliged, then, to send him back to Belle-Isle?”

“Most certainly; I am even thinking of sending him as soon as possible. Porthos is very fond of display; he is man whose weakness d’Artagnan, Athos, and myself are alone acquainted with; he never commits himself in any way; he is dignity itself; to the officers there, he would seem like a Paladin of the time of the Crusades. He would make the whole staff drunk, without getting tipsy in the least himself, and everyone will regard him with admiration and sympathy; if, therefore, it should happen that we have any orders requiring to be carried out, Porthos is an incarnation of the order itself, and whatever he chose to do others would find themselves obliged to submit to.”

“Send him back, then.”

“That is what I intend to do; but only in a few days; for I must not omit to tell you one thing.”

“What is it?”

“I begin to mistrust d’Artagnan. He is not at Fontainebleau, as you may have noticed, and d’Artagnan is never absent, or apparently idle, without some object in view. And now that my own affairs are settled, I am going to try and ascertain what the affairs are in which d’Artagnan is engaged.”

“Your own affairs are settled, you say?”

“Yes.”

“You are very fortunate in that case, then, and I should like to be able to say the same.”

“I hope you do not make yourself uneasy.”

“Hum!”

“Nothing could be better than the king’s reception of you.”

“True.”

“And Colbert leaves you in peace.”

“Nearly so.”

“In that case,” said Aramis, with that connection of ideas which marked him, “in that case, then, we can bestow a thought upon the young girl I was speaking to you about yesterday.”

“Whom do you mean?”

“What, have you forgotten already? I mean La Vallière.”

“Ah! of course, of course.”

“Do you object, then, to try and make a conquest of her?”

“In one respect only; my heart is engaged in another direction, and I positively do not care about the girl in the least.”

“Oh, oh!” said Aramis, “your heart is engaged, you say. The deuce! we must take care of that.”

“Why?”

“Because it is terrible to have the heart occupied, when others, besides yourself, have so much need of the head.”

“You are right. So you see, at your first summons, I left everything. But to return to this girl. What good do you see in my troubling myself about her?”

“This.⁠—The king, it is said, has taken a fancy to her; at least, so it is supposed.”

“But you, who know everything, know very differently.”

“I know that the king is greatly and suddenly changed; that the day before yesterday he was crazy over Madame; that a few days ago, Monsieur complained of it, even to the queen-mother; and that some conjugal misunderstandings and maternal scoldings were the consequence.”

“How do you know all that?”

“I do know it; at all events, since these misunderstandings and scoldings, the king has not addressed a word, has not paid the slightest attention, to Her Royal Highness.”

“Well, what next?”

“Since then, he has been taken up with Mademoiselle de La Vallière. Now, Mademoiselle de La Vallière is one of Madame’s maids of honor. You happen to know, I suppose, what is called a chaperon in matters of love. Well, then, Mademoiselle de La Vallière is Madame’s chaperon. It is for you to take advantage of this state of things. You have no occasion for me to tell you that. But, at all events, wounded vanity will render the conquest an easier one; the girl will get hold of the king, and Madame’s secret, and you can scarcely predict what a man of intelligence can do with a secret.”

“But how to get at her?”

“Nay, you, of all men, to ask me such a question!” said Aramis.

“Very true. I shall not have any time to take any notice of her.”

“She is poor and unassuming, you will create a position for her, and whether she tames the king as his lady confessor, or his sweetheart, you will have enlisted a new and valuable ally.”

“Very good,” said Fouquet. “What is to be done, then, with regard to this girl?”

“Whenever you have taken a fancy to any lady, Monsieur Fouquet, what course have you generally pursued?”

“I have written to her, protesting my devotion to her. I have added, how happy I should be to render her any service in my power, and have signed ‘Fouquet,’ at the end of the letter.”

“And has anyone offered resistance?”

“One person only,” replied Fouquet. “But, four days ago, she yielded, as the others had done.”

“Will you take the trouble to write?” said Aramis, holding a pen towards him, which Fouquet took, saying:

“I will write at your dictation. My head is so taken up in another direction, that I should not be able to write a couple lines.”

“Very well,” said Aramis, “write.”

And he dictated, as follows: “Mademoiselle⁠—I have seen you⁠—and you will not be surprised to learn, I think you very beautiful. But, for want of the position you merit at court, your presence there is a waste of time. The devotion of a man of honor, should ambition of any kind inspire you, might possibly serve as a means of display for your talent and beauty. I place my devotion at your feet; but, as an affection, however reserved and unpresuming it may be, might possibly compromise the object of its worship, it would ill become a person of your merit running the risk of being compromised, without her future being assured. If you would deign to accept, and reply to my affection, my affection shall prove its gratitude to you in making you free and independent forever.”

Having finished writing, Fouquet looked at Aramis.

“Sign it,” said the latter.

“Is it absolutely necessary?”

“Your signature at the foot of that letter is worth a million; you forget that.” Fouquet signed.

“Now, by whom do you intend to send this letter?” asked Aramis.

“By an excellent servant of mine.”

“Can you rely on him?”

“He is a man who has been with me all my life.”

“Very well. Besides, in this case, we are not playing for very heavy stakes.”

“How so? For if what you say be true of the accommodating disposition of this girl for the king and Madame, the king will give her all the money she can ask for.”

“The king has money, then?” asked Aramis.

“I suppose so, for he has not asked me for any more.”

“Be easy, he will ask for some, soon.”

“Nay, more than that, I had thought he would have spoken to me about the fête at Vaux, but he never said a word about it.”

“He will be sure to do so, though.”

“You must think the king’s disposition a very cruel one, Monsieur d’Herblay.”

“It is not he who is so.”

“He is young, and therefore his disposition is a kind one.”

“He is young, and either he is weak, or his passions are strong; and Monsieur Colbert holds his weakness and his passions in his villainous grasp.”

“You admit that you fear him?”

“I do not deny it.”

“I that case I am lost.”

“Why so?”

“My only influence with the king has been through the money I commanded, and now I am a ruined man.”

“Not so.”

“What do you mean by ‘not so?’ Do you know my affairs better than myself?”

“That is not unlikely.”

“If he were to request this fête to be given?”

“You would give it, of course.”

“But where is the money to come from?”

“Have you ever been in want of any?”

“Oh! if you only knew at what a cost I procured the last supply.”

“The next shall cost you nothing.”

“But who will give it me?”

“I will.”

“What, give me six millions?”

“Ten, if necessary.”

“Upon my word, d’Herblay,” said Fouquet, “your confidence alarms me more than the king’s displeasure. Who can you possibly be, after all?”

“You know me well enough, I should think.”

“Of course; but what is it you are aiming at?”

“I wish to see upon the throne of France a king devoted to Monsieur Fouquet, and I wish Monsieur Fouquet to be devoted to me.”

“Oh!” exclaimed Fouquet, pressing his hand⁠—“as for being devoted to you, I am yours, entirely; but believe me, my dear d’Herblay, you are deceiving yourself.”

“In what respect?”

“The king will never become devoted to me.”

“I do not remember to have said that King Louis would ever become devoted to you.”

“Why, on the contrary, you have this moment said so.”

“I did not say the king; I said a king.”

“Is it not all the same?”

“No, on the contrary, it is altogether different.”

“I do not understand you.”

“You will do so, shortly, then; suppose, for instance, the king in question were to be a very different person to Louis XIV.”

“Another person.”

“Yes, who is indebted for everything to you.”

“Impossible.”

“His very throne, even.”

“You are mad, d’Herblay. There is no man living besides Louis XIV who can sit on the throne of France. I know of none, not one.”

But I know one.”

“Unless it be Monsieur,” said Fouquet, looking at Aramis uneasily; “yet Monsieur⁠—”

“It is not Monsieur.”

“But how can it be, that a prince not of the royal line, that a prince without any right⁠—”

“My king, or rather your king, will be everything that is necessary, be assured of that.”

“Be careful, Monsieur d’Herblay, you make my blood run cold, and my head swim.”

Aramis smiled. “There is but little occasion for that,” he replied.

“Again, I repeat, you terrify me,” said Fouquet. Aramis smiled.

“You laugh,” said Fouquet.

“The day will come when you will laugh too; only at the present moment I must laugh alone.”

“But explain yourself.”

“When the proper time comes, I will explain all. Fear nothing. Have faith in me, and doubt nothing.”

“The fact is, I cannot but doubt, because I do not see clearly, or even at all.”

“That is because of your blindness; but a day will come when you will be enlightened.”

“Oh!” said Fouquet, “how willingly would I believe.”

“You, without belief! you, who, through my means, have ten times crossed the abyss yawning at your feet, and in which, had you been alone, you would have been irretrievably swallowed; you, without belief; you, who from procureur-général attained the rank of intendant, from the rank of intendant that of the first minister of the crown, and who from the rank of first minister will pass to that of mayor of the palace. But no,” he said, with the same unaltered smile, “no, no, you cannot see, and consequently cannot believe⁠—what I tell you.” And Aramis rose to withdraw.

“One word more,” said Fouquet; “you have never yet spoken to me in this manner, you have never yet shown yourself so confident, I should rather say so daring.”

“Because it is necessary, in order to speak confidently, to have the lips unfettered.”

“And that is now your case?”

“Yes.”

“Since a very short time, then?”

“Since yesterday, only.”

“Oh! Monsieur d’Herblay, take care, your confidence is becoming audacity.”

“One can well be audacious when one is powerful.”

“And you are powerful?”

“I have already offered you ten millions; I repeat the offer.”

Fouquet rose, profoundly agitated.

“Come,” he said, “come; you spoke of overthrowing kings and replacing them by others. If, indeed, I am not really out of my senses, is or is not that what you said just now?”

“You are by no means out of your senses, for it is perfectly true I did say all that just now.”

“And why did you say so?”

“Because it is easy to speak in this manner of thrones being cast down, and kings being raised up, when one is, one’s self, far above all kings and thrones, of this world at least.”

“Your power is infinite, then?” cried Fouquet.

“I have told you so already, and I repeat it,” replied Aramis, with glistening eyes and trembling lips.

Fouquet threw himself back in his chair, and buried his face in his hands. Aramis looked at him for a moment, as the angel of human destinies might have looked upon a simple mortal.

“Adieu,” he said to him, “sleep undisturbed, and send your letter to La Vallière. Tomorrow we shall see each other again.”

“Yes, tomorrow,” said Fouquet, shaking his head like a man returning to his senses. “But where shall we see each other?”

“At the king’s promenade, if you like.”

“Agreed.” And they separated.

136

The Storm

The dawn of the following day was dark and gloomy, and as everyone knew that the promenade was down in the royal programme, everyone’s gaze, as his eyes were opened, was directed towards the sky. Just above the tops of the trees a thick, suffocating vapor seemed to remain suspended, with barely sufficient power to rise thirty feet above the ground under the influence of the sun’s rays, which was scarcely visible as a faint spot of lesser darkness through the veil of heavy mist. No dew had fallen in the morning; the turf was dried up for want of moisture, the flowers withered. The birds sang less inspiringly than usual upon the boughs, which remained motionless as the limbs of corpses. The strange confused and animated murmurs, which seemed born and to exist in virtue of the sun, that respiration of nature which is unceasingly heard amidst all other sounds, could not be heard now, and never had the silence been so profound.

The king had noticed the cheerless aspect of the heavens as he approached the window immediately upon rising. But as all the necessary directions had been given respecting the promenade, and every preparation had been made accordingly, and as, which was far more imperious than anything else, Louis relied upon this promenade to satisfy the cravings of his imagination, and we will even already say, the clamorous desires of his heart⁠—the king unhesitatingly decided that the appearance of the heavens had nothing whatever to do with the matter; that the promenade was arranged, and that, whatever the state of the weather, the promenade should take place. Besides, there are certain terrestrial sovereigns who seem to have accorded them privileged existences, and there are certain times when it might almost be supposed that the expressed wish of an earthly monarch has its influence over the Divine will. It was Virgil who observed of Augustus: Nocte pluit tota redeunt spectacula mâne.9

Louis attended Mass as usual, but it was evident that his attention was somewhat distracted from the presence of the Creator by the remembrance of the creature. His mind was occupied during the service in reckoning more than once the number of minutes, then of seconds, which separated him from the blissful moment when the promenade would begin, that is to say, the moment when Madame would set out with her maids of honor. Besides, as a matter of course, everybody at the château was ignorant of the interview which had taken place between La Vallière and the king. Montalais, perhaps, with her usual chattering propensity, might have been disposed to talk about it; but Montalais on this occasion was held in check by Malicorne, who had securely fastened on her pretty lips the golden padlock of mutual interest. As for Louis XIV, his happiness was so extreme that he had forgiven Madame, or nearly so, her little piece of malice of the previous evening. In fact, he had occasion to congratulate himself rather than to complain of it. Had it not been for her ill-natured action, he would not have received the letter from La Vallière; had it not been for the letter, he would have had no interview; and had it not been for the interview he would have remained undecided. His heart was filled with too much happiness for any ill-feeling to remain in it, at that moment at least. Instead, therefore, of knitting his brows into a frown when he perceived his sister-in-law, Louis resolved to receive her in a more friendly and gracious manner than usual. But on one condition only, that she would be ready to set out early. Such was the nature of Louis’s thoughts during Mass; which made him, during the ceremony, forget matters which, in his character of Most Christian King and of the eldest son of the Church, ought to have occupied his attention. He returned to the château, and as the promenade was fixed for midday, and it was at present just ten o’clock, he set to work desperately with Colbert and Lyonne. But even while he worked Louis went from the table to the window, inasmuch as the window looked out upon Madame’s pavilion: he could see M. Fouquet in the courtyard, to whom the courtiers, since the favor shown towards him on the previous evening, paid greater attention than ever. The king, instinctively, on noticing Fouquet, turned towards Colbert, who was smiling, and seemed full of benevolence and delight, a state of feeling which had arisen from the very moment one of his secretaries had entered and handed him a pocketbook, which he had put unopened into his pocket. But, as there was always something sinister at the bottom of any delight expressed by Colbert, Louis preferred, of the smiles of the two men, that of Fouquet. He beckoned to the superintendent to come up, and then turning towards Lyonne and Colbert he said:⁠—“Finish this matter, place it on my desk, and I will read it at my leisure.” And he left the room. At the sign the king had made to him, Fouquet had hastened up the staircase, while Aramis, who was with the superintendent, quietly retired among the group of courtiers and disappeared without having been even observed by the king. The king and Fouquet met at the top of the staircase.

“Sire,” said Fouquet, remarking the gracious manner in which Louis was about to receive him, “Your Majesty has overwhelmed me with kindness during the last few days. It is not a youthful monarch, but a being of higher order, who reigns over France, one whom pleasure, happiness, and love acknowledge as their master.” The king colored. The compliment, although flattering, was not the less somewhat pointed. Louis conducted Fouquet to a small room that divided his study from his sleeping-apartment.

“Do you know why I summoned you?” said the king as he seated himself upon the edge of the window, so as not to lose anything that might be passing in the gardens which fronted the opposite entrance to Madame’s pavilion.

“No, sire,” replied Fouquet, “but I am sure for something agreeable, if I am to judge from Your Majesty’s gracious smile.”

“You are mistaken, then.”

“I, sire?”

“For I summoned you, on the contrary, to pick a quarrel with you.”

“With me, sire?”

“Yes: and that a serious one.”

“Your Majesty alarms me⁠—and yet I was most confident in your justice and goodness.”

“Do you know I am told, Monsieur Fouquet, that you are preparing a grand fête at Vaux.”

Fouquet smiled, as a sick man would do at the first shiver of a fever which has left him but returns again.

“And that you have not invited me!” continued the king.

“Sire,” replied Fouquet, “I have not even thought of the fête you speak of, and it was only yesterday evening that one of my friends,” Fouquet laid a stress upon the word, “was kind enough to make me think of it.”

“Yet I saw you yesterday evening, Monsieur Fouquet, and you said nothing to me about it.”

“How dared I hope that Your Majesty would so greatly descend from your own exalted station as to honor my dwelling with your royal presence?”

“Excuse me, Monsieur Fouquet, you did not speak to me about your fête.”

“I did not allude to the fête to Your Majesty, I repeat, in the first place, because nothing had been decided with regard to it, and, secondly, because I feared a refusal.”

“And something made you fear a refusal, Monsieur Fouquet? You see I am determined to push you hard.”

“The profound wish I had that Your Majesty should accept my invitation⁠—”

“Well, Monsieur Fouquet, nothing is easier, I perceive, than our coming to an understanding. Your wish is to invite me to your fête, my own is to be present at it; invite me and I will go.”

“Is it possible that Your Majesty will deign to accept?” murmured the superintendent.

“Why, really, Monsieur,” said the king, laughing, “I think I do more than accept; I rather fancy I am inviting myself.”

“Your Majesty overwhelms me with honor and delight,” exclaimed Fouquet, “but I shall be obliged to repeat what M. Vieuville said to your ancestor, Henry IV, Domine, non sum dignus.10

“To which I reply, Monsieur Fouquet, that if you give a fête, I will go, whether I am invited or not.”

“I thank Your Majesty deeply,” said Fouquet, as he raised his head beneath this favor, which he was convinced would be his ruin.

“But how could Your Majesty have been informed of it?”

“By a public rumor, Monsieur Fouquet, which says such wonderful things of yourself and the marvels of your house. Would you become proud, Monsieur Fouquet, if the king were to be jealous of you?”

“I should be the happiest man in the world, sire, since the very day on which Your Majesty were to be jealous of Vaux, I should possess something worthy of being offered to you.”

“Very well, Monsieur Fouquet, prepare your fête, and open the door of your house as wide as possible.”

“It is for Your Majesty to fix the day.”

“This day month, then.”

“Has Your Majesty any further commands?”

“Nothing, Monsieur Fouquet, except from the present moment until then to have you near me as much as possible.”

“I have the honor to form one of Your Majesty’s party for the promenade.”

“Very good; indeed, I am now setting out; for there are the ladies, I see, who are going to start.”

With this remark, the king, with all the eagerness, not only of a young man, but of a young man in love, withdrew from the window, in order to take his gloves and cane, which his valet held ready for him. The neighing of the horses and the crunching of the wheels on the gravel of the courtyard could be distinctly heard. The king descended the stairs, and at the moment he appeared upon the flight of steps, everyone stopped. The king walked straight up to the young queen. The queen-mother, who was still suffering more than ever from the illness with which she was afflicted, did not wish to go out. Maria Theresa accompanied Madame in her carriage, and asked the king in what direction he wished the promenade to drive. The king, who had just seen La Vallière, still pale from the event of the previous evening, get into a carriage with three of her companions, told the queen that he had no preference, and wherever she would like to go, there would he be with her. The queen then desired that the outriders should proceed in the direction of Apremont. The outriders set off accordingly before the others. The king rode on horseback, and for a few minutes accompanied the carriage of the queen and Madame. The weather had cleared up a little, but a kind of veil of dust, like a thick gauze, was still spread over the surface of the heavens, and the sun made every atom glisten within the circuit of its rays. The heat was stifling; but, as the king did not seem to pay any attention to the appearance of the heavens, no one made himself uneasy about it, and the promenade, in obedience to the orders given by the queen, took its course in the direction of Apremont. The courtiers who followed were in the very highest spirits; it was evident that everyone tried to forget, and to make others forget, the bitter discussions of the previous evening. Madame, particularly, was delightful. In fact, seeing the king at the door of her carriage, as she did not suppose he would be there for the queen’s sake, she hoped that her prince had returned to her. Hardly, however, had they proceeded a quarter of a mile on the road, when the king, with a gracious smile, saluted them and drew up his horse, leaving the queen’s carriage to pass on, then that of the principal ladies of honor, and then all the others in succession, who, seeing the king stop, wished in their turn to stop too; but the king made a sign to them to continue their progress. When La Vallière’s carriage passed, the king approached it, saluted the ladies who were inside, and was preparing to accompany the carriage containing the maids of honor, in the same way he had followed that in which Madame was, when suddenly the whole file of carriages stopped. It was probable that Madame, uneasy at the king having left her, had just given directions for the performance of this maneuver, the direction in which the promenade was to take place having been left to her. The king, having sent to inquire what her object was in stopping the cavalcade, was informed in reply, that she wished to walk. She most likely hoped that the king, who was following the carriages of the maids of honor on horseback, would not venture to follow the maids of honor themselves on foot. They had arrived in the middle of the forest.

The promenade, in fact, was not ill-timed, especially for those who were dreamers or lovers. From the little open space where the halt had taken place, three beautiful long walks, shady and undulating, stretched out before them. These walks were covered with moss or with leaves that formed a carpet from the loom of nature; and each walk had its horizon in the distance, consisting of about a handbreadth of sky, apparent through the interlacing of the branches of the trees. At the end of almost every walk, evidently in great tribulation and uneasiness, the startled deer were seen hurrying to and fro, first stopping for a moment in the middle of the path, and then raising their heads they fled with the speed of an arrow or bounded into the depths of the forest, where they disappeared from view; now and then a rabbit, of philosophical mien, might be noticed quietly sitting upright, rubbing his muzzle with his fore paws, and looking about inquiringly, as though wondering whether all these people, who were approaching in his direction, and who had just disturbed him in his meditations and his meal, were not followed by their dogs, or had not their guns under their arms. All alighted from their carriages as soon as they observed that the queen was doing so. Maria Theresa took the arm of one of her ladies of honor, and, with a side glance towards the king, who did not perceive that he was in the slightest degree the object of the queen’s attention, entered the forest by the first path before her. Two of the outriders preceded Her Majesty with long poles, which they used for the purpose of putting the branches of the trees aside, or removing the bushes that might impede her progress. As soon as Madame alighted, she found the Comte de Guiche at her side, who bowed and placed himself at her disposal. Monsieur, delighted with his bath of the two previous days, had announced his preference for the river, and, having given de Guiche leave of absence, remained at the château with the Chevalier de Lorraine and Manicamp. He was not in the slightest degree jealous. He had been looked for to no purpose among those present; but as Monsieur was a man who thought a great deal of himself, and usually added very little to the general pleasure, his absence was rather a subject of satisfaction than regret. Everyone had followed the example which the queen and Madame had set, doing just as they pleased, according as chance or fancy influenced them. The king, we have already observed, remained near La Vallière, and, throwing himself off his horse at the moment the door of her carriage was opened, he offered her his hand to alight. Montalais and Tonnay-Charente immediately drew back and kept at a distance; the former from calculated, the latter from natural motives. There was this difference, however, between the two, that the one had withdrawn from a wish to please the king, the other for a very opposite reason. During the last half-hour the weather also had undergone a change; the veil which had been spread over the sky, as if driven by a blast of heated air, had become massed together in the western part of the heavens; and afterwards, as if driven by a current of air from the opposite direction, was now advancing slowly and heavily towards them. The approach of the storm could be felt, but as the king did not perceive it, no one thought it proper to do so. The promenade was therefore continued; some of the company, with minds ill at ease on the subject, raised their eyes from time to time towards the sky; others, even more timid still, walked about without wandering too far from the carriages, where they relied upon taking shelter in case the storm burst. The greater number of these, however, observing that the king fearlessly entered the wood with La Vallière, followed His Majesty. The king, noticing this, took La Vallière’s hand, and led her to a lateral forest-alley; where no one this time ventured to follow him.

137

The Shower of Rain

At this moment, and in the same direction, too, that the king and La Vallière had taken, except that they were in the wood itself instead of following the path, two men were walking together, utterly indifferent to the appearance of the heavens. Their heads were bent down in the manner of people occupied with matters of great moment. They had not observed either de Guiche or Madame, the king or La Vallière. Suddenly something fell through the air like a colossal sheet of flame, followed by a loud but distant rumbling noise.

“Ah!” said one of them, raising his head, “here comes the storm. Let us reach our carriages, my dear d’Herblay.”

Aramis looked inquiringly at the heavens. “There is no occasion to hurry yet,” he said; and then resuming the conversation where it had doubtless been interrupted, he said, “You were observing that the letter we wrote last evening must by this time have reached its destination?”

“I was saying that she certainly has it.”

“Whom did you send it by?”

“By my own servant, as I have already told you.”

“Did he bring back an answer?”

“I have not seen him since; the young girl was probably in attendance on Madame, or was in her own room dressing, and he may have had to wait. Our time for leaving arrived, and we set off, of course; I cannot, therefore, know what is going on yonder.”

“Did you see the king before leaving?”

“Yes.”

“How did he seem?”

“Nothing could have passed off better, or worse; according as he be sincere or hypocritical.”

“And the fête?”

“Will take place in a month.”

“He invited himself, you say?”

“With a pertinacity in which I detected Colbert’s influence. But has not last night removed your illusions?”

“What illusions?”

“With respect to the assistance you may be able to give me under these circumstances.”

“No; I have passed the night writing, and all my orders are given.”

“Do not conceal it from yourself, d’Herblay, but the fête will cost some millions.”

“I will supply six; do you on your side get two or three.”

“You are a wonderful man, my dear d’Herblay.”

Aramis smiled.

“But,” inquired Fouquet, with some remaining uneasiness, “how is it that while you are now squandering millions in this manner, a few days ago you did not pay the fifty thousand francs to Baisemeaux out of your own pocket?”

“Because a few days ago I was as poor as Job.”

“And today?”

“Today I am wealthier than the king himself.”

“Very well,” said Fouquet; “I understand men pretty well; I know you are incapable of forfeiting your word; I do not wish to wrest your secret from you, and so let us talk no more about it.”

At this moment a dull, heavy rumbling was heard, which suddenly developed into a violent clap of thunder.

“Oh, oh!” said Fouquet, “I was quite right in what I said.”

“Come,” said Aramis, “let us rejoin the carriages.”

“We shall not have time,” said Fouquet, “for here comes the rain.”

In fact, as he spoke, and as if the heavens were opened, a shower of large drops of rain was suddenly heard pattering on the leaves about them.

“We shall have time,” said Aramis, “to reach the carriages before the foliage becomes saturated.”

“It will be better,” said Fouquet, “to take shelter somewhere⁠—in a grotto, for instance.”

“Yes, but where are we to find a grotto?” inquired Aramis.

“I know one,” said Fouquet, smiling, “not ten paces from here.” Then looking round him, he added: “Yes, we are quite right.”

“You are very fortunate to have so good a memory,” said Aramis, smiling in his turn, “but are you not afraid that your coachman, finding we do not return, will suppose we have taken another road back, and that he will not follow the carriages belonging to the court?”

“Oh, there is no fear of that,” said Fouquet; “whenever I place my coachman and my carriage in any particular spot, nothing but an express order from the king could stir them; and more than that, too, it seems that we are not the only ones who have come so far, for I hear footsteps and the sound of voices.”

As he spoke, Fouquet turned round, and opened with his cane a mass of foliage which hid the path from his view. Aramis’s glance as well as his own plunged at the same moment through the aperture he had made.

“A woman,” said Aramis.

“And a man,” said Fouquet.

“It is La Vallière and the king,” they both exclaimed together.

“Oh, oh!” said Aramis, “is His Majesty aware of your cavern as well? I should not be astonished if he were, for he seems to be on very good terms with the dryads of Fontainebleau.”

“Never mind,” said Fouquet; “let us get there. If he is not aware of it, we shall see what he will do if he should know it, as it has two entrances, so that whilst he enters by one, we can leave by the other.”

“Is it far?” asked Aramis, “for the rain is beginning to penetrate.”

“We are there now,” said Fouquet, as he pushed aside a few branches, and an excavation in the solid rock could be observed, hitherto concealed by heaths, ivy, and a thick covert of small shrubs.

Fouquet led the way, followed by Aramis; but as the latter entered the grotto, he turned round, saying: “Yes, they are entering the wood; and, see, they are bending their steps this way.”

“Very well; let us make room for them,” said Fouquet, smiling and pulling Aramis by his cloak; “but I do not think the king knows of my grotto.”

“Yes,” said Aramis, “they are looking about them, but it is only for a thicker tree.”

Aramis was not mistaken, the king’s looks were directed upward, and not around him. He held La Vallière’s arm within his own, and held her hand in his. La Vallière’s feet began to sleep on the damp grass. Louis again looked round him with greater attention than before, and perceiving an enormous oak with wide-spreading branches, he hurriedly drew La Vallière beneath its protecting shelter. The poor girl looked round her on all sides, and seemed half afraid, half desirous of being followed. The king made her lean back against the trunk of the tree, whose vast circumference, protected by the thickness of the foliage, was as dry as if at that moment the rain had not been falling in torrents. He himself remained standing before her with his head uncovered. After a few minutes, however, some drops of rain penetrated through the branches of the tree and fell on the king’s forehead, who did not pay any attention to them.

“Oh, sire!” murmured La Vallière, pushing the king’s hat towards him. But the king simply bowed, and determinedly refused to cover his head.

“Now or never is the time to offer your place,” said Fouquet in Aramis’s ear.

“Now or never is the time to listen, and not lose a syllable of what they may have to say to each other,” replied Aramis in Fouquet’s ear.

In fact they both remained perfectly silent, and the king’s voice reached them where they were.

“Believe me,” said the king, “I perceive, or rather I can imagine your uneasiness; believe me, I sincerely regret having isolated you from the rest of the company, and brought you, also, to a spot where you will be inconvenienced by the rain. You are wet already, and perhaps cold too?”

“No, sire.”

“And yet you tremble?”

“I am afraid, sire, that my absence may be misinterpreted; at a moment, too, when all the others are reunited.”

“I would not hesitate to propose returning to the carriages, Mademoiselle de La Vallière, but pray look and listen, and tell me if it be possible to attempt to make the slightest progress at present?”

In fact the thunder was still rolling, and the rain continued to fall in torrents.

“Besides,” continued the king, “no possible interpretation can be made which would be to your discredit. Are you not with the king of France; in other words, with the first gentleman of the kingdom?”

“Certainly, sire,” replied La Vallière, “and it is a very distinguished honor for me; it is not, therefore, for myself that I fear any interpretations that may be made.”

“For whom, then?”

“For you, sire.”

“For me?” said the king, smiling, “I do not understand you.”

“Has Your Majesty already forgotten what took place yesterday evening in Her Royal Highness’s apartments?”

“Oh! forget that, I beg, or allow me to remember it for no other purpose than to thank you once more for your letter, and⁠—”

“Sire,” interrupted La Vallière, “the rain is falling, and Your Majesty’s head is uncovered.”

“I entreat you not to think of anything but yourself.”

“Oh! I,” said La Vallière, smiling, “I am a country girl, accustomed to roaming through the meadows of the Loire and the gardens of Blois, whatever the weather may be. And, as for my clothes,” she added, looking at her simple muslin dress, “Your Majesty sees there is but little room for injury.”

“Indeed, I have already noticed, more than once, that you owed nearly everything to yourself and nothing to your toilette. Your freedom from coquetry is one of your greatest charms in my eyes.”

“Sire, do not make me out better than I am, and say merely, ‘You cannot possibly be a coquette.’ ”

“Why so?”

“Because,” said La Vallière, smiling, “I am not rich.”

“You admit, then,” said the king, quickly, “that you have a love for beautiful things?”

“Sire, I only regard those things as beautiful which are within my reach. Everything which is too highly placed for me⁠—”

“You are indifferent to?”

“Is foreign to me, as being prohibited.”

“And I,” said the king, “do not find that you are at my court on the footing you should be. The services of your family have not been sufficiently brought under my notice. The advancement of your family was cruelly neglected by my uncle.”

“On the contrary, sire. His Royal Highness, the Duke of Orléans, was always exceedingly kind towards M. de Saint-Remy, my stepfather. The services rendered were humble, and, properly speaking, our services have been adequately recognized. It is not everyone who is happy enough to find opportunities of serving his sovereign with distinction. I have no doubt at all, that, if ever opportunities had been met with, my family’s actions would have been as lofty as their loyalty was firm: but that happiness was never ours.”

“In that case, Mademoiselle de La Vallière, it belongs to kings to repair the want of opportunity, and most delightedly do I undertake to repair, in your instance, and with the least possible delay, the wrongs of fortune towards you.”

“Nay, sire,” cried La Vallière, eagerly; “leave things, I beg, as they are now.”

“Is it possible! you refuse what I ought, and what I wish to do for you?”

“All I desired has been granted me, when the honor was conferred upon me of forming one of Madame’s household.”

“But if you refuse for yourself, at least accept for your family.”

“Your generous intentions, sire, bewilder me and make me apprehensive, for, in doing for my family what your kindness urges you to do, Your Majesty will raise up enemies for us, and enemies for yourself, too. Leave me in the ranks of middle life, sire; of all the feelings and sentiments I experience, leave me to enjoy the pleasing instinct of disinterestedness.”

“The sentiments you express,” said the king, “are indeed admirable.”

“Quite true,” murmured Aramis in Fouquet’s ear, “and he cannot be accustomed to them.”

“But,” replied Fouquet, “suppose she were to make a similar reply to my letter.”

“True!” said Aramis, “let us not anticipate, but wait the conclusion.”

“And then, dear Monsieur d’Herblay,” added the superintendent, hardly able to appreciate the sentiments which La Vallière had just expressed, “it is very often sound calculation to seem disinterested with monarchs.”

“Exactly what I was thinking this very minute,” said Aramis. “Let us listen.”

The king approached nearer to La Vallière, and as the rain dripped more and more through the foliage of the oak, he held his hat over the head of the young girl, who raised her beautiful blue eyes towards the royal hat which sheltered her, and shook her head, sighing deeply as she did so.

“What melancholy thought,” said the king, “can possibly reach your heart when I place mine as a rampart before it?”

“I will tell you, sire. I had already once before broached this question, which is so difficult for a young girl of my age to discuss, but Your Majesty imposed silence on me. Your Majesty belongs not to yourself alone: you are married; and every sentiment which would separate Your Majesty from the queen, in leading you to take notice of me, will be a source of profoundest sorrow for the queen.” The king endeavored to interrupt the young girl, but she continued with a suppliant gesture. “The Queen Maria, with an attachment which can be well understood, follows with her eyes every step of Your Majesty which separates you from her. Happy enough in having had her fate united to your own, she weepingly implores Heaven to preserve you to her, and is jealous of the faintest throb of your heart bestowed elsewhere.” The king again seemed anxious to speak, but again did La Vallière venture to prevent him.⁠—“Would it not, therefore, be a most blamable action,” she continued, “if Your Majesty, a witness of this anxious and disinterested affection, gave the queen any cause for jealousy? Forgive me, sire, for the expressions I have used. I well know it is impossible, or rather that it would be impossible, that the greatest queen of the whole world could be jealous of a poor girl like myself. But though a queen, she is still a woman, and her heart, like that of the rest of her sex, cannot close itself against the suspicions which such as are evilly disposed, insinuate. For Heaven’s sake, sire, think no more of me; I am unworthy of your regard.”

“Do you not know that in speaking as you have done, you change my esteem for you into the profoundest admiration?”

“Sire, you assume my words to be contrary to the truth; you suppose me to be better than I really am, and attach a greater merit to me than God ever intended should be the case. Spare me, sire; for, did I not know that Your Majesty was the most generous man in your kingdom, I should believe you were jesting.”

“You do not, I know, fear such a thing; I am quite sure of that,” exclaimed Louis.

“I shall be obliged to believe it, if Your Majesty continues to hold such language towards me.”

“I am most unhappy, then,” said the king, in a tone of regret which was not assumed; “I am the unhappiest prince in the Christian world, since I am powerless to induce belief in my words, in one whom I love the best in the wide world, and who almost breaks my heart by refusing to credit my regard for her.”

“Oh, sire!” said La Vallière, gently putting the king aside, who had approached nearer to her, “I think the storm has passed away now, and the rain has ceased.” At the very moment, however, as the poor girl, fleeing as it were from her own heart, which doubtless throbbed but too well in unison with the king’s, uttered these words, the storm undertook to contradict her. A dead-white flash of lightning illumined the forest with a weird glare, and a peal of thunder, like a discharge of artillery, burst over their heads, as if the height of the oak that sheltered them had attracted the storm. The young girl could not repress a cry of terror. The king with one hand drew her towards his heart, and stretched the other above her head, as though to shield her from the lightning. A moment’s silence ensued, as the group, delightful as everything young and loving is delightful, remained motionless, while Fouquet and Aramis contemplated it in attitudes as motionless as La Vallière and the king. “Oh, sire!” murmured La Vallière, “do you hear?” and her head fell upon his shoulder.

“Yes,” said the king. “You see, the storm has not passed away.”

It is a warning, sire.” The king smiled. “Sire, it is the voice of Heaven in anger.”

“Be it so,” said the king. “I agree to accept that peal of thunder as a warning, and even as a menace, if, in five minutes from the present moment, it is renewed with equal violence; but if not, permit me to think that the storm is a storm simply, and nothing more.” And the king, at the same moment, raised his head, as if to interrogate the heavens. But, as if the remark had been heard and accepted, during the five minutes which elapsed after the burst of thunder which had alarmed them, no renewed peal was heard; and, when the thunder was again heard, it was passing as plainly as if, during those same five minutes, the storm, put to flight, had traversed the heavens with the wings of the wind. “Well, Louise,” said the king, in a low tone of voice, “do you still threaten me with the anger of Heaven? and, since you wished to regard the storm as a warning, do you still believe it bodes misfortune?”

The young girl looked up, and saw that while they had been talking, the rain had penetrated the foliage above them, and was trickling down the king’s face. “Oh, sire, sire!” she exclaimed, in accents of eager apprehensions, which greatly agitated the king. “Is it for me,” she murmured, “that the king remains thus uncovered, and exposed to the rain? What am I, then?”

“You are, you perceive,” said the king, “the divinity who dissipates the storm, and brings back fine weather.” In fact, even as the king spoke, a ray of sunlight streamed through the forest, and caused the raindrops which rested upon the leaves, or fell vertically among the openings in the branches of the trees, to glisten like diamonds.

“Sire,” said La Vallière, almost overcome, but making a powerful effort over herself, “think of the anxieties Your Majesty will have to submit to on my account. At this very moment, they are seeking you in every direction. The queen must be full of uneasiness; and Madame⁠—oh, Madame!” the young girl exclaimed, with an expression almost resembling terror.

This name had a certain effect upon the king. He started, and disengaged himself from La Vallière, whom he had, till that moment, held pressed against his heart. He then advanced towards the path, in order to look round, and returned, somewhat thoughtfully, to La Vallière. “Madame, did you say?” he remarked.

“Yes, Madame; she, too, is jealous,” said La Vallière, with a marked tone of voice; and her eyes, so timorous in their expression, and so modestly fugitive in their glance, for a moment, ventured to look inquiringly into the king’s.

“Still,” returned Louis, making an effort over himself, “it seems to me that Madame has no reason, no right to be jealous of me.”

“Alas!” murmured La Vallière.

“Are you, too,” said the king, almost in a tone of reproach, “are you among those who think the sister has a right to be jealous of the brother?”

“It is not for me, sire, to seek to penetrate Your Majesty’s secrets.”

“You do believe it, then?” exclaimed the king.

“I believe Madame is jealous, sire,” La Vallière replied, firmly.

“Is it possible,” said the king with some anxiety, “that you have perceived it, then, from her conduct towards you? Have her manners in any way been such towards you that you can attribute them to the jealousy you speak of?”

“Not at all, sire; I am of so little importance.”

“Oh! if it were really the case⁠—” exclaimed Louis, violently.

“Sire,” interrupted the young girl, “it has ceased raining; someone is coming, I think.” And, forgetful of all etiquette, she had seized the king by the arm.

“Well,” replied the king, “let them come. Who is there who would venture to think I had done wrong in remaining alone with Mademoiselle de La Vallière?”

“For pity’s sake, sire! they will think it strange to see you wet through, in this manner, and that you should have run such risk for me.”

“I have simply done my duty as a gentleman,” said Louis; “and woe to him who may fail in his, in criticising his sovereign’s conduct.” In fact, at this moment a few eager and curious faces were seen in the walk, as if engaged in a search. Catching glimpses at last of the king and La Vallière, they seemed to have found what they were seeking. They were some of the courtiers who had been sent by the queen and Madame, and uncovered themselves, in token of having perceived His Majesty. But Louis, notwithstanding La Vallière’s confusion, did not quit his respectful and tender attitude. Then, when all the courtiers were assembled in the walk⁠—when everyone had been able to perceive the extraordinary mark of deference with which he had treated the young girl, by remaining standing and bareheaded during the storm⁠—he offered her his arm, led her towards the group who were waiting, recognized by an inclination of the head the respectful salutations which were paid him on all sides; and, still holding his hat in his hand, he conducted her to her carriage. And, as a few sparse drops of rain continued to fall⁠—a last adieu of the vanishing storm⁠—the other ladies, whom respect had prevented from getting into their carriages before the king, remained altogether unprotected by hood or cloak, exposed to the rain from which the king was protecting, as well as he was able, the humblest among them. The queen and Madame must, like the others, have witnessed this exaggerated courtesy of the king. Madame was so disconcerted at it, that she touched the queen with her elbow, saying at the same time, “Look there, look there.”

The queen closed her eyes as if she had been suddenly seized with a fainting-spell. She lifted her hands to her face and entered her carriage, Madame following her. The king again mounted his horse, and without showing a preference for any particular carriage door, he returned to Fontainebleau, the reins hanging over his horse’s neck, absorbed in thought. As soon as the crowd had disappeared, and the sound of the horses and carriages grew fainter in the distance, and when they were certain, in fact, that no one could see them, Aramis and Fouquet came out of their grotto, and both of them in silence passed slowly on towards the walk. Aramis looked most narrowly not only at the whole extent of the open space stretching out before and behind him, but even into the very depth of the wood.

“Monsieur Fouquet,” he said, when he had quite satisfied himself that they were alone, “we must get back, at any cost, that letter you wrote to La Vallière.”

“That will be easy enough,” said Fouquet, “if my servant has not given it to her.”

“In any case it must be had, do you understand?”

“Yes. The king is in love with the girl, you mean?”

“Deeply, and what is worse is, that on her side, the girl is passionately attached to him.”

“As much as to say that we must change our tactics, I suppose?”

“Not a doubt of it; you have no time to lose. You must see La Vallière, and, without thinking any more of becoming her lover, which is out of the question, must declare yourself her most devoted friend and her most humble servant.”

“I will do so,” replied Fouquet, “and without the slightest feeling of disinclination, for she seems a good-hearted girl.”

“Or a very clever one,” said Aramis; “but in that case, all the greater reason.” Then he added, after a moment’s pause, “If I am not mistaken, that girl will become the strongest passion of the king’s life. Let us return to our carriage, and, as fast as possible, to the château.”

138

Toby

Two hours after the superintendent’s carriage had set off by Aramis’s directions, conveying them both towards Fontainebleau with the fleetness of the clouds the last breath of the tempest was hurrying across the face of heaven, La Vallière was closeted in her own apartment, with a simple muslin wrapper round her, having just finished a slight repast, which was placed upon a marble table. Suddenly the door was opened, and a servant entered to announce M. Fouquet, who had called to request permission to pay his respects to her. She made him repeat the message twice over, for the poor girl only knew M. Fouquet by name, and could not conceive what business she could possibly have with a superintendent of finances. However, as he might represent the king⁠—and, after the conversation we have recorded it was very likely⁠—she glanced at her mirror, drew out still more the ringlets of her hair, and desired him to be admitted. La Vallière could not, however, refrain from a certain feeling of uneasiness. A visit from the superintendent was not an ordinary event in the life of any woman attached to the court. Fouquet, so notorious for his generosity, his gallantry, and his sensitive delicacy of feeling with regard to women generally, had received more invitations than he had requested audiences. In many houses, the presence of the superintendent had been significant of fortune; in many hearts, of love. Fouquet entered the apartment with a manner full of respect, presenting himself with that ease and gracefulness of manner which was the distinctive characteristic of the men of eminence of that period, and which at the present day seems no longer to be understood, even through the interpretation of the portraits of the period, in which the painter has endeavored to recall them to being. La Vallière acknowledged the ceremonious salutation which Fouquet addressed to her by a gentle inclination of the head, and motioned him to a seat. But Fouquet, with a bow, said, “I will not sit down until you have pardoned me.”

“I?” asked La Vallière, “pardon what?”

Fouquet fixed a most piercing look upon the young girl, and fancied he could perceive in her face nothing but the most unaffected surprise. “I observe,” he said, “that you have as much generosity as intelligence, and I read in your eyes the forgiveness I solicit. A pardon pronounced by your lips is insufficient for me, and I need the forgiveness of your heart and mind.”

“Upon my honor, Monsieur,” said La Vallière, “I assure you most positively I do not understand your meaning.”

“Again, that is a delicacy on your part which charms me,” replied Fouquet, “and I see you do not wish me to blush before you.”

“Blush! blush before me! Why should you blush?”

“Can I have deceived myself,” said Fouquet; “and can I have been happy enough not to have offended you by my conduct towards you?”

“Really, Monsieur,” said La Vallière, shrugging her shoulders, “you speak in enigmas, and I suppose I am too ignorant to understand you.”

“Be it so,” said Fouquet; “I will not insist. Tell me, only, I entreat you, that I may rely upon your full and complete forgiveness.”

“I have but one reply to make to you, Monsieur,” said La Vallière, somewhat impatiently, “and I hope that will satisfy you. If I knew the wrong you have done me, I would forgive you, and I now do so with still greater reason since I am ignorant of the wrong you allude to.”

Fouquet bit his lips, as Aramis would have done. “In that case,” he said, “I may hope, that, notwithstanding what has happened, our good understanding will remain undisturbed, and that you will kindly confer the favor upon me of believing in my respectful friendship.”

La Vallière fancied that she now began to understand, and said to herself, I should not have believed M. Fouquet so eager to seek the source of a favor so very recent, and then added aloud, “Your friendship, Monsieur! you offer me your friendship. The honor, on the contrary, is mine, and I feel overpowered by it.”

“I am aware,” replied Fouquet, “that the friendship of the master may appear more brilliant and desirable than that of the servant; but I assure you the latter will be quite as devoted, quite as faithful, and altogether disinterested.”

La Vallière bowed, for, in fact, the voice of the superintendent seemed to convey both conviction and real devotion in its tone, and she held out her hand to him, saying, “I believe you.”

Fouquet eagerly took hold of the young girl’s hand. “You see no difficulty, therefore,” he added, “in restoring me that unhappy letter.”

“What letter?” inquired La Vallière.

Fouquet interrogated her with his most searching gaze, as he had already done before, but the same ingenious expressions, the same transparently candid look met his. “I am obliged to confess,” he said, after this denial, “that your heart is the most delicate in the world, and I should not feel I was a man of honor and uprightness if I were to suspect anything from a woman so generous as yourself.”

“Really, Monsieur Fouquet,” replied La Vallière, “it is with profound regret I am obliged to repeat that I absolutely understand nothing of what you refer to.”

“In fact, then, upon your honor, Mademoiselle, you have not received any letter from me?”

“Upon my honor, none,” replied La Vallière, firmly.

“Very well, that is quite sufficient; permit me, then, to renew the assurance of my utmost esteem and respect,” said Fouquet. Then, bowing, he left the room to seek Aramis, who was waiting for him in his own apartment, and leaving La Vallière to ask herself whether the superintendent had not lost his senses.

“Well!” inquired Aramis, who was impatiently waiting Fouquet’s return, “are you satisfied with the favorite?”

“Enchanted,” replied Fouquet; “she is a woman full of intelligence and fine feeling.”

“She did not get angry, then?”

“Far from that⁠—she did not even seem to understand.”

“To understand what?”

“To understand that I had written to her.”

“She must, however, have understood you sufficiently to give the letter back to you, for I presume she returned it.”

“Not at all.”

“At least, you satisfied yourself that she had burnt it.”

“My dear Monsieur d’Herblay, I have been playing at cross-purposes for more than an hour, and, however amusing it may be, I begin to have had enough of this game. So understand me thoroughly: the girl pretended not to understand what I was saying to her; she denied having received any letter; therefore, having positively denied its receipt, she was unable either to return or burn it.”

“Oh, oh!” said Aramis, with uneasiness, “what is this you tell me?”

“I say that she swore most positively she had not received any letter.”

“That is too much. And did you not insist?”

“On the contrary, I did insist, almost impertinently even.”

“And she persisted in her denial?”

“Unhesitatingly.”

“And did she not contradict herself?”

“Not once.”

“But, in that case, then, you have left our letter in her hands?”

“How could I do otherwise?”

“Oh! it was a great mistake.”

“What the deuce would you have done in my place?”

“One could not force her, certainly, but it is very embarrassing; such a letter ought not to remain in existence against us.”

“Oh! the young girl’s disposition is generosity itself; I looked at her eyes, and I can read eyes well.”

“You think she can be relied upon?”

“From my heart I do.”

“Well, I think we are mistaken.”

“In what way?”

“I think that, in point of fact, as she herself told you, she did not receive the letter.”

“What! do you suppose⁠—”

“I suppose that, from some motive, of which we know nothing, your man did not deliver the letter to her.”

Fouquet rang the bell. A servant appeared. “Send Toby here,” he said. A moment afterwards a man made his appearance, with an anxious, restless look, shrewd expression of the mouth, with short arms, and his back somewhat bent. Aramis fixed a penetrating look upon him.

“Will you allow me to interrogate him myself?” inquired Aramis.

“Do so,” said Fouquet.

Aramis was about to say something to the lackey, when he paused. “No,” he said; “he would see that we attach too much importance to his answer; therefore question him yourself; I will pretend to be writing.” Aramis accordingly placed himself at a table, his back turned towards the old attendant, whose every gesture and look he watched in a looking-glass opposite to him.

“Come here, Toby,” said Fouquet to the valet, who approached with a tolerably firm step. “How did you execute my commission?” inquired Fouquet.

“In the usual way, Monseigneur,” replied the man.

“But how, tell me?”

“I succeeded in penetrating as far as Mademoiselle de La Vallière’s apartment; but she was at Mass, and so I placed the note on her toilette-table. Is not that what you told me to do?”

“Precisely; and is that all?”

“Absolutely all, Monseigneur.”

“No one was there?”

“No one.”

“Did you conceal yourself as I told you?”

“Yes.”

“And she returned?”

“Ten minutes afterwards.”

“And no one could have taken the letter?”

“No one; for no one had entered the room.”

“From the outside, but from the interior?”

“From the place where I was secreted, I could see to the very end of the room.”

“Now listen to me,” said Fouquet, looking fixedly at the lackey; “if this letter did not reach its proper destination, confess it; for, if a mistake has been made, your head shall be the forfeit.”

Toby started, but immediately recovered himself. “Monseigneur,” he said, “I placed the letter on the very place I told you: and I ask only half an hour to prove to you that the letter is in Mademoiselle de La Vallière’s hand, or to bring you back the letter itself.”

Aramis looked at the valet scrutinizingly. Fouquet was ready in placing confidence in people, and for twenty years this man had served him faithfully. “Go,” he said; “but bring me the proof you speak of.” The lackey quitted the room.

“Well, what do you think of it?” inquired Fouquet of Aramis.

“I think that you must, by some means or another, assure yourself of the truth, either that the letter has, or has not, reached La Vallière; that, in the first case, La Vallière must return it to you, or satisfy you by burning it in your presence; that, in the second, you must have the letter back again, even were it to cost you a million. Come, is not that your opinion?”

“Yes; but still, my dear bishop, I believe you are exaggerating the importance of the affair.”

“Blind, how blind you are!” murmured Aramis.

“La Vallière,” returned Fouquet, “whom we assume to be a schemer of the first ability, is simply nothing more than a coquette, who hopes that I shall pay my court to her, because I have already done so, and who, now that she has received a confirmation of the king’s regard, hopes to keep me in leading strings with the letter. It is natural enough.”

Aramis shook his head.

“Is not that your opinion?” said Fouquet.

“She is not a coquette,” he replied.

“Allow me to tell you⁠—”

“Oh! I am well enough acquainted with women who are coquettes,” said Aramis.

“My dear friend!”

“It is a long time ago since I finished my education, you mean. But women are the same, throughout the centuries.”

“True; but men change, and you at the present day are far more suspicious than you formerly were.” And then, beginning to laugh, he added, “Come, if La Vallière is willing to love me only to the extent of a third, and the king two-thirds, do you think the condition acceptable?”

Aramis rose impatiently. “La Vallière,” he said, “has never loved, and never will love, anyone but the king.”

“At all events,” said Fouquet, “what would you do?”

“Ask me rather what I would have done?”

“Well! what would you have done?”

“In the first place, I should not have allowed that man to depart.”

“Toby?”

“Yes; Toby is a traitor. Nay, I am sure of it, and I would not have let him go until he had told me the truth.”

“There is still time. I will recall him, and do you question him in your turn.”

“Agreed.”

“But I assure you it is useless. He has been with me for twenty years, and has never made the slightest mistake, and yet,” added Fouquet, laughing, “it would have been easy enough for him to have done so.”

“Still, call him back. This morning I fancy I saw that face, in earnest conversation with one of M. Colbert’s men.”

“Where was that?”

“Opposite the stables.”

“Bah! all my people are at daggers drawn with that fellow.”

“I saw him, I tell you, and his face, which should have been unknown to me when he entered just now, struck me as disagreeably familiar.”

“Why did you not say something, then, while he was here?”

“Because it is only at this very minute that my memory is clear upon the subject.”

“Really,” said Fouquet, “you alarm me.” And he again rang the bell.

“Provided that it is not already too late,” said Aramis.

Fouquet once more rang impatiently. The valet usually in attendance appeared. “Toby!” said Fouquet, “send Toby.” The valet again shut the door.

“You leave me at perfect liberty, I suppose?”

“Entirely so.”

“I may employ all means, then, to ascertain the truth.”

“All.”

“Intimidation, even?”

“I constitute you public prosecutor in my place.”

They waited ten minutes longer, but uselessly, and Fouquet, thoroughly out of patience, again rang loudly.

“Toby!” he exclaimed.

“Monseigneur,” said the valet, “they are looking for him.”

“He cannot be far distant, I have not given him any commission to execute.”

“I will go and see, Monseigneur,” replied the valet, as he closed the door. Aramis, during the interview, walked impatiently, but without a syllable, up and down the cabinet. They waited a further ten minutes. Fouquet rang in a manner to alarm the very dead. The valet again presented himself, trembling in a way to induce a belief that he was the bearer of bad news.

“Monseigneur is mistaken,” he said, before even Fouquet could interrogate him, “you must have given Toby some commission, for he has been to the stables and taken your lordship’s swiftest horse, and saddled it himself.”

“Well?”

“And he has gone off.”

“Gone!” exclaimed Fouquet. “Let him be pursued, let him be captured.”

“Nay, nay,” whispered Aramis, taking him by the hand, “be calm, the evil is done.”

The valet quietly went out.

“The evil is done, you say?”

“No doubt; I was sure of it. And now, let us give no cause for suspicion; we must calculate the result of the blow, and ward it off, if possible.”

“After all,” said Fouquet, “the evil is not great.”

“You think so?” said Aramis.

“Of course. Surely a man is allowed to write a love-letter to a woman.”

“A man, certainly; a subject, no; especially, too, when the woman in question is one with whom the king is in love.”

“But the king was not in love with La Vallière a week ago! he was not in love with her yesterday, and the letter is dated yesterday; I could not guess the king was in love, when the king’s affection was not even yet in existence.”

“As you please,” replied Aramis; “but unfortunately the letter is not dated, and it is that circumstance particularly which annoys me. If it had only been dated yesterday, I should not have the slightest shadow of uneasiness on your account.”

Fouquet shrugged his shoulders.

“Am I not my own master,” he said, “and is the king, then, king of my brain and of my flesh?”

“You are right,” replied Aramis, “do not let us attach greater importance to matters than is necessary; and besides⁠ ⁠… Well! if we are menaced, we have means of defense.”

“Oh! menaced!” said Fouquet, “you do not place this gnat bite, as it were, among the number of menaces which may compromise my fortune and my life, do you?”

“Do not forget, Monsieur Fouquet, that the bit of an insect can kill a giant, if the insect be venomous.”

“But has this sovereign power you were speaking of, already vanished?”

“I am all-powerful, it is true, but I am not immortal.”

“Come, then, the most pressing matter is to find Toby again, I suppose. Is not that your opinion?”

“Oh! as for that, you will not find him again,” said Aramis, “and if he were of any great value to you, you must give him up for lost.”

“At all events he is somewhere or another in the world,” said Fouquet.

“You’re right, let me act,” replied Aramis.

139

Madame’s Four Chances

Anne of Austria had begged the young queen to pay her a visit. For some time past suffering most acutely, and losing both her youth and beauty with that rapidity which signalizes the decline of women for whom life has been one long contest, Anne of Austria had, in addition to her physical sufferings, to experience the bitterness of being no longer held in any esteem, except as a surviving remembrance of the past, amidst the youthful beauties, wits, and influential forces of her court. Her physician’s opinions, her mirror also, grieved her far less than the inexorable warnings which the society of the courtiers afforded, who, like rats in a ship, abandon the hold into which on the very next voyage the water will infallibly penetrate, owing to the ravages of decay. Anne of Austria did not feel satisfied with the time her eldest son devoted to her. The king, a good son, more from affectation than from affection, had at first been in the habit of passing an hour in the morning and one in the evening with his mother; but, since he had himself undertaken the conduct of state affairs, the duration of the morning and evening’s visit had been reduced by one half; and then, by degrees, the morning visit had been suppressed altogether. They met at Mass; the evening visit was replaced by a meeting, either at the king’s assembly or at Madame’s, which the queen attended obligingly enough, out of regard to her two sons.

The result of this was, that Madame gradually acquired an immense influence over the court, which made her apartments the true royal place of meeting. This, Anne of Austria perceived; knowing herself to be very ill, and condemned by her sufferings to frequent retirement, she was distressed at the idea that the greater part of her future days and evenings would pass away solitary, useless, and in despondency. She recalled with terror the isolation in which Cardinal Richelieu had formerly left her, those dreaded and insupportable evenings, during which, however, she had both youth and beauty, which are ever accompanied by hope, to console her. She next formed the project of transporting the court to her own apartments, and of attracting Madame, with her brilliant escort, to her gloomy and already sorrowful abode, where the widow of a king of France, and the mother of a king of France, was reduced to console, in her artificial widowhood, the weeping wife of a king of France.

Anne began to reflect. She had intrigued a good deal in her life. In the good times past, when her youthful mind nursed projects that were, ultimately, invariably successful, she had by her side, to stimulate her ambition and her love, a friend of her own sex, more eager, more ambitious than herself⁠—a friend who had loved her, a rare circumstance at court, and whom some petty considerations had removed from her forever. But for many years past⁠—except Madame de Motteville, and La Molena, her Spanish nurse, a confidante in her character of countrywoman and woman too⁠—who could boast of having given good advice to the queen? Who, too, among all the youthful heads there, could recall the past for her⁠—that past in which alone she lived? Anne of Austria remembered Madame de Chevreuse, in the first place exiled rather by her wish than the king’s, and then dying in exile, the wife of a gentleman of obscure birth and position. She asked herself what Madame de Chevreuse would have advised her to do in similar circumstances, in their mutual difficulties arising from their intrigues; and after serious reflection, it seemed as if the clever, subtle mind of her friend, full of experience and sound judgment, answered her in the well-remembered ironical tones: “All the insignificant young people are poor and greedy of gain. They require gold and incomes to supply means of amusement; it is by interest you must gain them over.” And Anne of Austria adopted this plan. Her purse was well filled, and she had at her disposal a considerable sum of money, which had been amassed by Mazarin for her, and lodged in a place of safety. She possessed the most magnificent jewels in France, and especially pearls of a size so large that they made the king sigh every time he saw them, because the pearls of his crown were like millet seed compared to them. Anne of Austria had neither beauty nor charms any longer at her disposal. She gave out, therefore, that her wealth was great, and as an inducement for others to visit her apartments she let it be known that there were good gold crowns to be won at play, or that handsome presents were likely to be made on days when all went well with her; or windfalls, in the shape of annuities which she had wrung from the king by entreaty, and thus she determined to maintain her credit. In the first place, she tried these means upon Madame; because to gain her consent was of more importance than anything else. Madame, notwithstanding the bold confidence which her wit and beauty inspired her, blindly ran head foremost into the net thus stretched out to catch her. Enriched by degrees by these presents and transfers of property, she took a fancy to inheritances by anticipation. Anne of Austria adopted the same means towards Monsieur, and even towards the king himself. She instituted lotteries in her apartments. The day on which the present chapter opens, invitations had been issued for a late supper in the queen-mother’s apartments, as she intended that two beautiful diamond bracelets of exquisite workmanship should be put into a lottery. The medallions were antique cameos of the greatest value; the diamonds, in point of intrinsic value, did not represent a very considerable amount, but the originality and rarity of the workmanship were such, that everyone at court not only wished to possess the bracelets, but even to see the queen herself wear them; for, on the days she wore them, it was considered as a favor to be admitted to admire them in kissing her hands. The courtiers had, even with regard to this subject, adopted various expressions of gallantry to establish the aphorism, that the bracelets would have been priceless in value if they had not been unfortunate enough to be placed in contact with arms as beautiful as the queen’s. This compliment had been honored by a translation into all the languages of Europe, and numerous verses in Latin and French had been circulated on the subject. The day that Anne of Austria had selected for the lottery was a decisive moment; the king had not been near his mother for a couple of days; Madame, after the great scene of the Dryads and Naiads, was sulking by herself. It is true, the king’s fit of resentment was over, but his mind was absorbingly occupied by a circumstance that raised him above the stormy disputes and giddy pleasures of the court.

Anne of Austria effected a diversion by the announcement of the famous lottery to take place in her apartments on the following evening. With this object in view she saw the young queen, whom, as we have already seen, she had invited to pay her a visit in the morning. “I have good news to tell you,” she said to her; “the king has been saying the most tender things about you. He is young, you know, and easily drawn away; but so long as you keep near me, he will not venture to keep away from you, to whom, besides, he is most warmly and affectionately attached. I intend to have a lottery this evening and shall expect to see you.”

“I have heard,” said the young queen, with a sort of timid reproach, “that Your Majesty intends to put in the lottery those lovely bracelets whose rarity is so great that we ought not to allow them to pass out of the custody of the crown, even were there no other reason than that they had once belonged to you.”

“My daughter,” said Anne of Austria, who read the young queen’s thoughts, and wished to console her for not having received the bracelets as a present, “it is positively necessary that I should induce Madame to pass her time in my apartments.”

“Madame!” said the young queen, blushing.

“Of course: would you not prefer to have a rival near you, whom you could watch and influence, to knowing the king is with her, always as ready to flirt as to be flirted with by her? The lottery I have proposed is my means of attraction for that purpose; do you blame me?”

“Oh, no!” returned Maria Theresa, clapping her hands with a childlike expression of delight.

“And you no longer regret, then, that I did not give you these bracelets, as I at first intended to do?”

“Oh, no, no!”

“Very well; make yourself look as beautiful as possible that our supper may be very brilliant; the gayer you seem, the more charming you appear, and you will eclipse all the ladies present as much by your brilliancy as by your rank.”

Maria Theresa left full of delight. An hour afterwards, Anne of Austria received a visit from Madame, whom she covered with caresses, saying, “Excellent news! the king is charmed with my lottery.”

“But I,” replied Madame, “am not so greatly charmed: to see such beautiful bracelets on anyone’s arms but yours or mine, is what I cannot reconcile myself to.”

“Well, well,” said Anne of Austria, concealing by a smile a violent pang she had just experienced, “do not look at things in the worst light immediately.”

“Ah, Madame, Fortune is blind, and I am told there are two hundred tickets.”

“Quite as many as that; but you cannot surely forget that there can only be one winner.”

“No doubt. But who will that be? Can you tell?” said Madame, in despair.

“You remind me that I had a dream last night; my dreams are always good⁠—I sleep so little.”

“What was your dream?⁠—but are you suffering?”

“No,” said the queen, stifling with wonderful command the torture of a renewed attack of shooting pains in her bosom; “I dreamed that the king won the bracelets.”

“The king!”

“You are going to ask me, I think, what the king could possibly do with the bracelets?”

“Yes.”

“And you would not add, perhaps, that it would be very fortunate if the king were really to win, for he would be obliged to give the bracelets to someone else.”

“To restore them to you, for instance.”

“In which case I should immediately give them away; for you do not think, I suppose,” said the queen, laughing, “that I have put these bracelets up to a lottery from necessity. My object was to give them without arousing anyone’s jealousy; but if Fortune will not get me out of my difficulty⁠—well, I will teach Fortune a lesson⁠—and I know very well to whom I intend to offer the bracelets.” These words were accompanied by so expressive a smile, that Madame could not resist paying her by a grateful kiss.

“But,” added Anne of Austria, “do you not know, as well as I do, that if the king were to win the bracelets, he would not restore them to me?”

“You mean he would give them to the queen?”

“No; and for the very same reason that he would not give them back again to me; since, if I had wished to make the queen a present of them, I had no need of him for that purpose.”

Madame cast a side glance upon the bracelets, which, in their casket, were dazzlingly exposed to view upon a table close beside her.

“How beautiful they are,” she said, sighing. “But stay,” Madame continued, “we are quite forgetting that Your Majesty’s dream was nothing but a dream.”

“I should be very much surprised,” returned Anne of Austria, “if my dream were to deceive me; that has happened to me very seldom.”

“We may look upon you as a prophetess, then.”

“I have already said, that I dream but very rarely; but the coincidence of my dream about this matter, with my own ideas, is extraordinary! it agrees so wonderfully with my own views and arrangements.”

“What arrangements do you allude to?”

“That you will get the bracelets, for instance.”

“In that case, it will not be the king.”

“Oh!” said Anne of Austria, “there is not such a very great distance between His Majesty’s heart and your own; for, are you not his sister, for whom he has a great regard? There is not, I repeat, so very wide a distance, that my dream can be pronounced false on that account. Come, let us reckon up the chances in its favor.”

“I will count them.”

“In the first place, we will begin with the dream. If the king wins, he is sure to give you the bracelets.”

“I admit that is one.”

“If you win them, they are yours.”

“Naturally; that may be admitted also.”

“Lastly;⁠—if Monsieur were to win them!”

“Oh!” said Madame, laughing heartily, “he would give them to the Chevalier de Lorraine.”

Anne of Austria laughed as heartily as her daughter-in-law; so much so, indeed, that her sufferings again returned, and made her turn suddenly pale in the very midst of her enjoyment.

“What is the matter?” inquired Madame, terrified.

“Nothing, nothing; a pain in my side. I have been laughing too much. We were at the fourth chance, I think.”

“I cannot see a fourth.”

“I beg your pardon; I am not excluded from the chance of winning, and if I be the winner, you are sure of me.”

“Oh! thank you, thank you!” exclaimed Madame.

“I hope that you look upon yourself as one whose chances are good, and that my dream now begins to assume the solid outlines of reality.”

“Yes, indeed: you give me both hope and confidence,” said Madame, “and the bracelets, won in this manner, will be a hundred times more precious to me.”

“Well! then, goodbye, until this evening.” And the two princesses separated. Anne of Austria, after her daughter-in-law had left her, said to herself, as she examined the bracelets, “They are, indeed, precious; since, by their means, this evening, I shall have won over a heart to my side, and, at the same time, fathomed an important secret.”

Then turning towards the deserted recess in her room, she said, addressing vacancy⁠—“Is it not thus that you would have acted, my poor Chevreuse? Yes, yes; I know it is.”

And, like a perfume of other, fairer days, her youth, her imagination, and her happiness seemed to be wafted towards the echo of this invocation.

140

The Lottery

By eight o’clock in the evening, everyone had assembled in the queen-mother’s apartments. Anne of Austria, in full dress, beautiful still, from former loveliness, and from all the resources coquetry can command at the hands of clever assistants, concealed, or rather pretended to conceal, from the crowd of courtiers who surrounded her, and who still admired her, thanks to the combination of circumstances which we have indicated in the preceding chapter, the ravages, which were already visible, of the acute suffering to which she finally yielded a few years later. Madame, almost as great a coquette as Anne of Austria, and the queen, simple and natural as usual, were seated beside her, each contending for her good graces. The ladies of honor, united in a body, in order to resist with greater effect, and consequently with more success, the witty and lively conversations which the young men held about them, were enabled, like a battalion formed in a square, to offer each other the means of attack and defense which were thus at their command. Montalais, learned in that species of warfare which consists of sustained skirmishing, protected the whole line by a sort of rolling fire she directed against the enemy. Saint-Aignan, in utter despair at the rigor, which became almost insulting from the very fact of her persisting in it, Mademoiselle de Tonnay-Charente displayed, tried to turn his back upon her; but, overcome by the irresistible brilliancy of her eyes, he, every moment, returned to consecrate his defeat by new submissions, to which Mademoiselle de Tonnay-Charente did not fail to reply by fresh acts of impertinence. Saint-Aignan did not know which way to turn. La Vallière had about her, not exactly a court, but sprinklings of courtiers. Saint-Aignan, hoping by this maneuver to attract Athenaïs’s attention towards him, approached the young girl, and saluted her with a respect that induced some to believe that he wished to balance Athenaïs by Louise. But these were persons who had neither been witnesses of the scene during the shower, nor had heard it spoken of. As the majority was already informed, and well-informed, too, on the matter, the acknowledged favor with which she was regarded had attracted to her side some of the most astute, as well as the least sensible, members of the court. The former, because they said with Montaigne, “How do I know?” and the latter, who said with Rabelais, “Perhaps.” The greatest number had followed in the wake of the latter, just as in hunting five or six of the best hounds alone follow the scent of the animal hunted, whilst the remainder of the pack follow only the scent of the hounds. The two queens and Madame examined with particular attention the toilettes of their ladies and maids of honor; and they condescended to forget they were queens in recollecting that they were women. In other words, they pitilessly picked to pieces every person present who wore a petticoat. The looks of both princesses simultaneously fell upon La Vallière, who, as we have just said, was completely surrounded at that moment. Madame knew not what pity was, and said to the queen-mother, as she turned towards her, “If Fortune were just, she would favor that poor La Vallière.”

“That is not possible,” said the queen-mother, smiling.

“Why not?”

“There are only two hundred tickets, so that it was not possible to inscribe everyone’s name on the list.”

“And hers is not there, then?”

“No!”

“What a pity! she might have won them, and then sold them.”

“Sold them!” exclaimed the queen.

“Yes; it would have been a dowry for her, and she would not have been obliged to marry without her trousseau, as will probably be the case.”

“Really,” answered the queen-mother, “poor little thing: has she no dresses, then?”

And she pronounced these words like a woman who has never been able to understand the inconveniences of a slenderly filled purse.

“Stay, look at her. Heaven forgive me, if she is not wearing the very same petticoat this evening that she had on this morning during the promenade, and which she managed to keep clean, thanks to the care the king took of her, in sheltering her from the rain.”

At the very moment Madame uttered these words the king entered the room. The two queens would not perhaps have observed his arrival, so completely were they occupied in their ill-natured remarks, had not Madame noticed that, all at once, La Vallière, who was standing up facing the gallery, exhibited certain signs of confusion, and then said a few words to the courtiers who surrounded her, who immediately dispersed. This movement induced Madame to look towards the door, and at that moment, the captain of the Guards announced the king. At this moment La Vallière, who had hitherto kept her eyes fixed upon the gallery, suddenly cast them down as the king entered. His Majesty was dressed magnificently and in the most perfect taste; he was conversing with Monsieur and the Duc de Roquelaure, Monsieur on his right and the Duc de Roquelaure on his left. The king advanced, in the first place, towards the queens, to whom he bowed with an air full of graceful respect. He took his mother’s hand and kissed it, addressed a few compliments to Madame upon the beauty of her toilette, and then began to make the round of the assembly. La Vallière was saluted in the same manner as the others, but with neither more nor less attention. His Majesty then returned to his mother and his wife. When the courtiers noticed that the king had only addressed some ordinary remark to the young girl who had been so particularly noticed in the morning, they immediately drew their own conclusion to account for this coldness of manner; this conclusion being, that although the king may have taken a sudden fancy to her, that fancy had already disappeared. One thing, however, must be remarked, that close beside La Vallière, among the number of the courtiers, M. Fouquet was to be seen; and his respectfully attentive manner served to sustain the young girl in the midst of the varied emotions that visibly agitated her.

M. Fouquet was just on the point, moreover, of speaking in a more friendly manner with Mademoiselle de La Vallière, when M. Colbert approached, and after having bowed to Fouquet with all the formality of respectful politeness, he seemed to take up a post beside La Vallière, for the purpose of entering into conversation with her. Fouquet immediately quitted his place. These proceedings were eagerly devoured by the eyes of Montalais and Malicorne, who mutually exchanged their observations on the subject. De Guiche, standing within the embrasure of one of the windows, saw no one but Madame. But as Madame, on her side, frequently glanced at La Vallière, de Guiche’s eyes, following Madame’s, were from time to time cast upon the young girl. La Vallière instinctively felt herself sinking beneath the weight of all these different looks, inspired, some by interest, others by envy. She had nothing to compensate her for her sufferings, not a kind word from her companions, nor a look of affection from the king. No one could possibly express the misery the poor girl was suffering. The queen-mother next directed the small table to be brought forward, on which the lottery-tickets were placed, two hundred in number, and begged Madame de Motteville to read the list of the names. It was a matter of course that this list had been drawn out in strict accordance with the laws of etiquette. The king’s name was first on the list, next the queen-mother, then the queen, Monsieur, Madame, and so on. All hearts throbbed anxiously as the list was read out; more than three hundred persons had been invited, and each of them was anxious to learn whether his or her name was to be found in the number of privileged names. The king listened with as much attention as the others, and when the last name had been pronounced, he noticed that La Vallière had been omitted from the list. Everyone, of course, remarked this omission. The king flushed as if much annoyed; but La Vallière, gentle and resigned, as usual, exhibited nothing of the sort. While the list was being read, the king had not taken his eyes off the young girl, who seemed to expand, as it were, beneath the happy influence she felt was shed around her, and who was delighted and too pure in spirit for any other thought than that of love to find an entrance either to her mind or her heart. Acknowledging this touching self-denial by the fixity of his attention, the king showed La Vallière how much he appreciated its delicacy. When the list was finished, the different faces of those who had been omitted or forgotten fully expressed their disappointment. Malicorne was also left out from amongst the men; and the grimace he made plainly said to Montalais, who was also forgotten, “Cannot we contrive to arrange matters with Fortune in such a manner that she shall not forget us?” to which a smile full of intelligence from Mademoiselle Aure, replied: “Certainly we can.”

The tickets were distributed to each according to the number listed. The king received his first, next the queen-mother, then Monsieur, then the queen and Madame, and so on. After this, Anne of Austria opened a small Spanish leather bag, containing two hundred numbers engraved upon small balls of mother-of-pearl, and presented the open sack to the youngest of her maids of honor, for the purpose of taking one of the balls out of it. The eager expectation of the throng, amidst all the tediously slow preparations, was rather that of cupidity than curiosity. Saint-Aignan bent towards Mademoiselle de Tonnay-Charente to whisper to her, “Since we have each a number, let us unite our two chances. The bracelet shall be yours if I win, and if you are successful, deign to give me but one look of your beautiful eyes.”

“No,” said Athenaïs, “if you win the bracelet, keep it, everyone for himself.”

“You are without any pity,” said Saint-Aignan, “and I will punish you by a quatrain:⁠—

“Beautiful Iris, to my vow
You are too opposed⁠—”

“Silence,” said Athenaïs, “you will prevent me hearing the winning number.”

“Number one,” said the young girl who had drawn the mother-of-pearl from the Spanish leather bag.

“The king!” exclaimed the queen-mother.

“The king has won,” repeated the queen, delightedly.

“Oh! the king! your dream!” said Madame, joyously, in the ear of Anne of Austria.

The king was the only one who did not exhibit any satisfaction. He merely thanked Fortune for what she had done for him, in addressing a slight salutation to the young girl who had been chosen as her proxy. Then receiving from the hands of Anne of Austria, amid the eager desire of the whole assembly, the casket enclosing the bracelets, he said, “Are these bracelets really beautiful, then?”

“Look at them,” said Anne of Austria, “and judge for yourself.”

The king looked at them, and said, “Yes, indeed, an admirable medallion. What perfect finish!”

“What perfect finish!” repeated Madame.

Queen Maria Theresa easily saw, and that, too at the very first glance, that the king would not offer the bracelets to her; but, as he did not seem the least degree in the world disposed to offer them to Madame, she felt almost satisfied, or nearly so. The king sat down. The most intimate among the courtiers approached, one by one, for the purpose of admiring more closely the beautiful piece of workmanship, which soon, with the king’s permission, was handed about from person to person. Immediately, everyone, connoisseurs or not, uttered various exclamations of surprise, and overwhelmed the king with congratulations. There was, in fact, something for everybody to admire⁠—the brilliance for some, and the cutting for others. The ladies present visibly displayed their impatience to see such a treasure monopolized by the gentlemen.

“Gentlemen, gentlemen,” said the king, whom nothing escaped, “one would almost think that you wore bracelets as the Sabines used to do; hand them round for a while for the inspection of the ladies, who seem to have, and with far greater right, an excuse for understanding such matters!”

These words appeared to Madame the commencement of a decision she expected. She gathered, besides, this happy belief from the glances of the queen-mother. The courtier who held them at the moment the king made this remark, amidst the general agitation, hastened to place the bracelets in the hands of the queen, Maria Theresa, who, knowing too well, poor woman, that they were not designed for her, hardly looked at them, and almost immediately passed them on to Madame. The latter, and even more minutely, Monsieur, gave the bracelets a long look of anxious and almost covetous desire. She then handed the jewels to those ladies who were near her, pronouncing this single word, but with an accent which was worth a long phrase, “Magnificent!”

The ladies who had received the bracelets from Madame’s hands looked at them as long as they chose to examine them, and then made them circulate by passing them on towards the right. During this time the king was tranquilly conversing with de Guiche and Fouquet, rather passively letting them talk than himself listening. Accustomed to the set form of ordinary phrases, his ear, like that of all men who exercise an incontestable superiority over others, merely selected from the conversations held in various directions the indispensable word which requires reply. His attention, however, was now elsewhere, for it wandered as his eyes did.

Mademoiselle de Tonnay-Charente was the last of the ladies inscribed for tickets; and, as if she had ranked according to her name upon the list, she had only Montalais and La Vallière near her. When the bracelets reached these two latter, no one appeared to take any further notice of them. The humble hands which for a moment touched these jewels, deprived them, for the time, of their importance⁠—a circumstance which did not, however, prevent Montalais from starting with joy, envy, and covetous desire, at the sight of the beautiful stones still more than at their magnificent workmanship. It is evident that if she were compelled to decide between the pecuniary value and the artistic beauty, Montalais would unhesitatingly have preferred diamonds to cameos, and her disinclination, therefore, to pass them on to her companion, La Vallière, was very great. La Vallière fixed a look almost of indifference upon the jewels.

“Oh, how beautiful, how magnificent these bracelets are!” exclaimed Montalais; “and yet you do not go into ecstasies about them, Louise! You are no true woman, I am sure.”

“Yes, I am, indeed,” replied the young girl, with an accent of the most charming melancholy; “but why desire that which can never, by any possibility, be ours?”

The king, his head bent forward, was listening to what Louise was saying. Hardly had the vibration of her voice reached his ear than he rose, radiant with delight, and passing across the whole assembly, from the place where he stood, to La Vallière, “You are mistaken, Mademoiselle,” he said, “you are a woman, and every woman has a right to wear jewels, which are a woman’s appurtenance.”

“Oh, sire!” said La Vallière, “Your Majesty will not absolutely believe in my modesty?”

“I believe you possess every virtue, Mademoiselle; frankness as well as every other; I entreat you, therefore, to say frankly what you think of these bracelets?”

“That they are beautiful, sire, and cannot be offered to any other than a queen.”

“I am delighted that such is your opinion, Mademoiselle; the bracelets are yours, and the king begs your acceptance of them.”

And as, with a movement almost resembling terror, La Vallière eagerly held out the casket to the king, the king gently pushed back her trembling hand.

A silence of astonishment, more profound than that of death, reigned in the assembly.

And yet, from the side where the queens were, no one had heard what he had said, nor understood what he had done. A charitable friend, however, took upon herself to spread the news; it was Tonnay-Charente, to whom Madame had made a sign to approach.

“Good heavens!” explained Tonnay-Charente, “how happy that La Vallière is! the king has just given her the bracelets.”

Madame bit her lips to such a degree that the blood appeared upon the surface of the skin. The young queen looked first at La Vallière and then at Madame, and began to laugh. Anne of Austria rested her chin upon her beautiful white hand, and remained for a long time absorbed by a presentiment that disturbed her mind, and by a terrible pang which stung her heart. De Guiche, observing Madame turn pale, and guessing the cause of her change of color, abruptly quitted the assembly and disappeared. Malicorne was then able to approach Montalais very quietly, and under cover of the general din of conversation, said to her:

“Aure, your fortune and our future are standing at your elbow.”

“Yes,” was her reply, as she tenderly embraced La Vallière, whom, inwardly, she was tempted to strangle.

141

Malaga

During all these long and noisy debates between the opposite ambitions of politics and love, one of our characters, perhaps the one least deserving of neglect, was, however, very much neglected, very much forgotten, and exceedingly unhappy. In fact, d’Artagnan⁠—d’Artagnan, we say, for we must call him by his name, to remind our readers of his existence⁠—d’Artagnan, we repeat, had absolutely nothing whatever to do, amidst these brilliant butterflies of fashion. After following the king during two whole days at Fontainebleau, and critically observing the various pastoral fancies and heroi-comic transformations of his sovereign, the musketeer felt that he needed something more than this to satisfy the cravings of his nature. At every moment assailed by people asking him, “How do you think this costume suits me, Monsieur d’Artagnan?” he would reply to them in quiet, sarcastic tones, “Why, I think you are quite as well-dressed as the best-dressed monkey to be found in the fair at Saint-Laurent.” It was just such a compliment d’Artagnan would choose where he did not feel disposed to pay any other: and, whether agreeable or not, the inquirer was obliged to be satisfied with it. Whenever anyone asked him, “How do you intend to dress yourself this evening?” he replied, “I shall undress myself”; at which the ladies all laughed, and a few of them blushed. But after a couple of days passed in this manner, the musketeer, perceiving that nothing serious was likely to arise which would concern him, and that the king had completely, or, at least, appeared to have completely forgotten Paris, Saint-Mandé, and Belle-Isle⁠—that M. Colbert’s mind was occupied with illuminations and fireworks⁠—that for the next month, at least, the ladies had plenty of glances to bestow, and also to receive in exchange⁠—d’Artagnan asked the king for leave of absence for a matter of private business. At the moment d’Artagnan made his request, His Majesty was on the point of going to bed, quite exhausted from dancing.

“You wish to leave me, Monsieur d’Artagnan?” inquired the king, with an air of astonishment; for Louis XIV could never understand why anyone who had the distinguished honor of being near him could wish to leave him.

“Sire,” said d’Artagnan, “I leave you simply because I am not of the slightest service to you in anything. Ah! if I could only hold the balancing-pole while you were dancing, it would be a very different affair.”

“But, my dear Monsieur d’Artagnan,” said the king, gravely, “people dance without balancing-poles.”

“Ah! indeed,” said the musketeer, continuing his imperceptible tone of irony, “I had no idea such a thing was possible.”

“You have not seen me dance, then?” inquired the king.

“Yes; but I always thought dancers went from easy to difficult acrobatic feats. I was mistaken; all the more greater reason, therefore, that I should leave for a time. Sire, I repeat, you have no present occasion for my services; besides, if Your Majesty should have any need of me, you would know where to find me.”

“Very well,” said the king, and he granted him leave of absence.

We shall not look for d’Artagnan, therefore, at Fontainebleau, for to do so would be useless; but, with the permission of our readers, follow him to the Rue des Lombards, where he was located at the sign of the Pilon d’Or, in the house of our old friend Planchet. It was about eight o’clock in the evening, and the weather was exceedingly warm; there was only one window open, and that one belonging to a room on the entresol. A perfume of spices, mingled with another perfume less exotic, but more penetrating, namely, that which arose from the street, ascended to salute the nostrils of the musketeer. D’Artagnan, reclining in an immense straight-backed chair, with his legs not stretched out, but simply placed upon a stool, formed an angle of the most obtuse form that could possibly be seen. Both his arms were crossed over his head, his head reclining upon his left shoulder, like Alexander the Great. His eyes, usually so quick and intelligent in their expression, were now half-closed, and seemed fastened, as it were, upon a small corner of blue sky that was visible behind the opening of the chimneys; there was just enough blue, and no more, to fill one of the sacks of lentils, or haricots, which formed the principal furniture of the shop on the ground floor. Thus extended at his ease, and sheltered in his place of observation behind the window, d’Artagnan seemed as if he had ceased to be a soldier, as if he were no longer an officer belonging to the palace, but was, on the contrary, a quiet, easygoing citizen in a state of stagnation between his dinner and supper, or between his supper and his bed; one of those strong, ossified brains, which have no more room for a single idea, so fiercely does animal matter keep watch at the doors of intelligence, narrowly inspecting the contraband trade which might result from the introduction into the brain of a symptom of thought. We have already said night was closing in, the shops were being lighted, while the windows of the upper apartments were being closed, and the rhythmic steps of a patrol of soldiers forming the night watch could be heard retreating. D’Artagnan continued, however, to think of nothing, except the blue corner of the sky. A few paces from him, completely in the shade, lying on his stomach, upon a sack of Indian corn, was Planchet, with both his arms under his chin, and his eyes fixed on d’Artagnan, who was either thinking, dreaming, or sleeping, with his eyes open. Planchet had been watching him for a tolerably long time, and, by way of interruption, he began by exclaiming, “Hum! hum!” But d’Artagnan did not stir. Planchet then saw that it was necessary to have recourse to more effectual means still: after a prolonged reflection on the subject, the most ingenious means that suggested itself to him under the present circumstances, was to let himself roll off the sack on to the floor, murmuring, at the same time, against himself, the word “stupid.” But, notwithstanding the noise produced by Planchet’s fall, d’Artagnan, who had in the course of his existence heard many other, and very different falls, did not appear to pay the least attention to the present one. Besides, an enormous cart, laden with stones, passing from the Rue Saint-Médéric, absorbed, in the noise of its wheels, the noise of Planchet’s tumble. And yet Planchet fancied that, in token of tacit approval, he saw him imperceptibly smile at the word “stupid.” This emboldened him to say, “Are you asleep, Monsieur d’Artagnan?”

“No, Planchet, I am not even asleep,” replied the musketeer.

“I am in despair,” said Planchet, “to hear such a word as even.”

“Well, and why not; is it not a grammatical word, Monsieur Planchet?”

“Of course, Monsieur d’Artagnan.”

“Well!”

“Well, then, the word distresses me beyond measure.”

“Tell me why you are distressed, Planchet,” said d’Artagnan.

“If you say that you are not even asleep, it is as much as to say that you have not even the consolation of being able to sleep; or, better still, it is precisely the same as telling me that you are getting bored to death.”

“Planchet, you know that I am never bored.”

“Except today, and the day before yesterday.”

“Bah!”

“Monsieur d’Artagnan, it is a week since you returned here from Fontainebleau; in other words, you have no longer your orders to issue, or your men to review and maneuver. You need the sound of guns, drums, and all that din and confusion; I, who have myself carried a musket, can easily believe that.”

“Planchet,” replied d’Artagnan, “I assure you I am not bored in the least in the world.”

“In that case, what are you doing, lying there, as if you were dead?”

“My dear Planchet, there was, once upon a time, at the siege of La Rochelle, when I was there, when you were there, when we both were there, a certain Arab, who was celebrated for the manner in which he adjusted culverins. He was a clever fellow, although of a very odd complexion, which was the same color as your olives. Well, this Arab, whenever he had done eating or working, used to sit down to rest himself, as I am resting myself now, and smoked I cannot tell you what sort of magical leaves, in a large amber-mouthed tube; and if any officers, happening to pass, reproached him for being always asleep, he used quietly to reply: ‘Better to sit down than to stand up, to lie down than to sit down, to be dead than to lie down.’ He was an acutely melancholy Arab, and I remember him perfectly well, from the color of his skin, and the style of his conversation. He used to cut off the heads of Protestants with the most singular gusto!”

“Precisely; and then used to embalm them, when they were worth the trouble; and when he was thus engaged with his herbs and plants about him, he looked like a basket-maker making baskets.”

“You are quite right, Planchet, he did.”

“Oh! I can remember things very well, at times!”

“I have no doubt of it; but what do you think of his mode of reasoning?”

“I think it good in one sense, but very stupid in another.”

“Expound your meaning, M. Planchet.”

“Well, Monsieur, in point of fact then, ‘better to sit down than to stand up,’ is plain enough, especially when one may be fatigued,” and Planchet smiled in a roguish way; “as for ‘better to be lying down,’ let that pass, but as for the last proposition, that it is ‘better to be dead than alive,’ it is, in my opinion, very absurd, my own undoubted preference being for my bed; and if you are not of my opinion, it is simply, as I have already had the honor of telling you, because you are boring yourself to death.”

“Planchet, do you know M. La Fontaine?”

“The chemist at the corner of the Rue Saint-Médéric?”

“No, the writer of fables.”

“Oh! Maître Corbeau!

“Exactly; well, then, I am like his hare.”

“He has got a hare also, then?”

“He has all sorts of animals.”

“Well, what does his hare do, then?”

M. La Fontaine’s hare thinks.”

“Ah, ah!”

“Planchet, I am like that hare⁠—I am thinking.”

“You are thinking, you say?” said Planchet, uneasily.

“Yes; your house is dull enough to drive people to think; you will admit that, I hope.”

“And yet, Monsieur, you have a lookout upon the street.”

“Yes; and wonderfully interesting that is, of course.”

“But it is no less true, Monsieur, that, if you were living at the back of the house, you would bore yourself⁠—I mean, you would think⁠—more than ever.”

“Upon my word, Planchet, I hardly know that.”

“Still,” said the grocer, “if your reflections are at all like those which led you to restore King Charles II⁠—” and Planchet finished by a little laugh which was not without its meaning.

“Ah! Planchet, my friend,” returned d’Artagnan, “you are getting ambitious.”

“Is there no other king to be restored, M. d’Artagnan⁠—no second Monck to be packed up, like a salted hog, in a deal box?”

“No, my dear Planchet; all the kings are seated on their respective thrones; less comfortably so, perhaps, than I am upon this chair; but, at all events, there they are.” And d’Artagnan sighed deeply.

“Monsieur d’Artagnan,” said Planchet, “you are making me very uneasy.”

“You are very good, Planchet.”

“I begin to suspect something.”

“What is it?”

“Monsieur d’Artagnan, you are getting thin.”

“Oh!” said d’Artagnan, striking his chest which sounded like an empty cuirass, “it is impossible, Planchet.”

“Ah!” said Planchet, slightly overcome; “if you were to get thin in my house⁠—”

“Well?”

“I should do something rash.”

“What would you do? Tell me.”

“I should look out for the man who was the cause of all your anxieties.”

“Ah! according to your account, I am anxious now.”

“Yes, you are anxious; and you are getting thin, visibly getting thin. Malaga! if you go on getting thin, in this way, I will take my sword in my hand, and go straight to M. d’Herblay, and have it out with him.”

“What!” said M. d’Artagnan, starting in his chair; “what’s that you say? And what has M. d’Herblay’s name to do with your groceries?”

“Just as you please. Get angry if you like, or call me names, if you prefer it; but, the deuce is in it. I know what I know.

D’Artagnan had, during this second outburst of Planchet’s, so placed himself as not to lose a single look of his face; that is, he sat with both his hands resting on both his knees, and his head stretched out towards the grocer. “Come, explain yourself,” he said, “and tell me how you could possibly utter such a blasphemy. M. d’Herblay, your old master, my friend, an ecclesiastic, a musketeer turned bishop⁠—do you mean to say you would raise your sword against him, Planchet?”

“I could raise my sword against my own father, when I see you in such a state as you are now.”

M. d’Herblay, a gentleman!”

“It’s all the same to me whether he’s a gentleman or not. He gives you the blue devils, that is all I know. And the blue devils make people get thin. Malaga! I have no notion of M. d’Artagnan leaving my house thinner than when he entered it.”

“How does he give me the blue devils, as you call it? Come, explain, explain.”

“You have had the nightmare during the last three nights.”

“I?”

“Yes, you; and in your nightmare you called out, several times, ‘Aramis, deceitful Aramis!’ ”

“Ah! I said that, did I?” murmured d’Artagnan, uneasily.

“Yes, those very words, upon my honor.”

“Well, what else? You know the saying, Planchet, ‘dreams go by contraries.’ ”

“Not so; for every time, during the last three days, when you went out, you have not once failed to ask me, on your return, ‘Have you seen M. d’Herblay?’ or else ‘Have you received any letters for me from M. d’Herblay?’ ”

“Well, it is very natural I should take an interest in my old friend,” said d’Artagnan.

“Of course; but not to such an extent as to get thin on that account.”

“Planchet, I’ll get fatter; I give you my word of honor I will.”

“Very well, Monsieur, I accept it; for I know that when you give your word of honor, it is sacred.”

“I will not dream of Aramis any more; and I will never ask you again if there are any letters from M. d’Herblay; but on condition that you explain one thing to me.”

“Tell me what it is, Monsieur?”

“I am a great observer; and just now you made use of a very singular oath, which is unusual for you.”

“You mean Malaga! I suppose?”

“Precisely.”

“It is the oath I have used ever since I have been a grocer.”

“Very proper, too; it is the name of a dried grape, or raisin, I believe?”

“It is my most ferocious oath; when I have once said Malaga! I am a man no longer.”

“Still, I never knew you use that oath before.”

“Very likely not, Monsieur. I had a present made me of it,” said Planchet; and, as he pronounced these words, he winked his eye with a cunning expression, which thoroughly awakened d’Artagnan’s attention.

“Come, come, M. Planchet.”

“Why, I am not like you, Monsieur,” said Planchet. “I don’t pass my life in thinking.”

“You do wrong, then.”

“I mean in boring myself to death. We have but a very short time to live⁠—why not make the best of it?”

“You are an Epicurean philosopher, I begin to think, Planchet.”

“Why not? My hand is still as steady as ever; I can write, and can weigh out my sugar and spices; my foot is firm; I can dance and walk about; my stomach has its teeth still, for I eat and digest very well; my heart is not quite hardened. Well, Monsieur?”

“Well, what, Planchet?”

“Why, you see⁠—” said the grocer, rubbing his hands together.

D’Artagnan crossed one leg over the other, and said, “Planchet, my friend, I am unnerved with extreme surprise; for you are revealing yourself to me under a perfectly new light.”

Planchet, flattered in the highest degree by this remark, continued to rub his hands very hard together. “Ah, ah,” he said, “because I happen to be only slow, you think me, perhaps, a positive fool.”

“Very good, Planchet; very well reasoned.”

“Follow my idea, Monsieur, if you please. I said to myself,” continued Planchet, “that, without enjoyment, there is no happiness on this earth.”

“Quite true, what you say, Planchet,” interrupted d’Artagnan.

“At all events, if we cannot obtain pleasure⁠—for pleasure is not so common a thing, after all⁠—let us, at least, get consolations of some kind or another.”

“And so you console yourself?”

“Exactly so.”

“Tell me how you console yourself.”

“I put on a buckler for the purpose of confronting ennui. I place my time at the direction of patience; and on the very eve of feeling I am going to get bored, I amuse myself.”

“And you don’t find any difficulty in that?”

“None.”

“And you found it out quite by yourself?”

“Quite so.”

“It is miraculous.”

“What do you say?”

“I say, that your philosophy is not to be matched in the Christian or pagan world, in modern days or in antiquity!”

“You think so?⁠—follow my example, then.”

“It is a very tempting one.”

“Do as I do.”

“I could not wish for anything better; but all minds are not of the same stamp; and it might possibly happen that if I were required to amuse myself in the manner you do, I should bore myself horribly.”

“Bah! at least try first.”

“Well, tell me what you do.”

“Have you observed that I leave home occasionally?”

“Yes.”

“In any particular way?”

“Periodically.”

“That’s the very thing. You have noticed it, then?”

“My dear Planchet, you must understand that when people see each other every day, and one of the two absents himself, the other misses him. Do you not feel the want of my society when I am in the country?”

“Prodigiously; that is to say, I feel like a body without a soul.”

“That being understood then, proceed.”

“What are the periods when I absent myself?”

“On the fifteenth and thirtieth of every month.”

“And I remain away?”

“Sometimes two, sometimes three, and sometimes four days at a time.”

“Have you ever given it a thought, why I was absent?”

“To look after your debts, I suppose.”

“And when I returned, how did you think I looked, as far as my face was concerned?”

“Exceedingly self-satisfied.”

“You admit, you say, that I always look satisfied. And what have you attributed my satisfaction to?”

“That your business was going on very well; that your purchases of rice, prunes, raw sugar, dried apples, pears, and treacle were advantageous. You were always very picturesque in your notions and ideas, Planchet; and I was not in the slightest degree surprised to find you had selected grocery as an occupation, which is of all trades the most varied, and the very pleasantest, as far as the character is concerned; inasmuch as one handles so many natural and perfumed productions.”

“Perfectly true, Monsieur; but you are very greatly mistaken.”

“In what way?”

“In thinking that I leave here every fortnight, to collect my money or to make purchases. Ho, ho! how could you possibly have thought such a thing? Ho, ho, ho!” And Planchet began to laugh in a manner that inspired d’Artagnan with very serious misgivings as to his sanity.

“I confess,” said the musketeer, “that I do not precisely catch your meaning.”

“Very true, Monsieur.”

“What do you mean by ‘very true’?”

“It must be true, since you say it; but pray, be assured that it in no way lessens my opinion of you.”

“Ah, that is lucky.”

“No; you are a man of genius; and whenever the question happens to be of war, tactics, surprises, or good honest blows to be dealt with, why, kings are marionettes, compared to you. But for the consolations of the mind, the proper care of the body, the agreeable things of like, if one may say so⁠—ah! Monsieur, don’t talk to me about men of genius; they are nothing short of executioners.”

“Good,” said d’Artagnan, really fidgety with curiosity, “upon my word you interest me in the highest degree.”

“You feel already less bored than you did just now, do you not?”

“I was not bored; yet since you have been talking to me, I feel more animated.”

“Very good, then; that is not a bad beginning. I will cure you, rely upon that.”

“There is nothing I should like better.”

“Will you let me try, then?”

“Immediately, if you like.”

“Very well. Have you any horses here?”

“Yes; ten, twenty, thirty.”

“Oh, there is no occasion for so many as that, two will be quite sufficient.”

“They are quite at your disposal, Planchet.”

“Very good; then I shall carry you off with me.”

“When?”

“Tomorrow.”

“Where?”

“Ah, you are asking too much.”

“You will admit, however, that it is important I should know where I am going.”

“Do you like the country?”

“Only moderately, Planchet.”

“In that case you like town better?”

“That is as may be.”

“Very well; I am going to take you to a place, half town and half country.”

“Good.”

“To a place where I am sure you will amuse yourself.”

“Is it possible?”

“Yes; and more wonderful still, to a place from which you have just returned for the purpose only, it would seem, of getting bored here.”

“It is to Fontainebleau you are going, then?”

“Exactly; to Fontainebleau.”

“And, in Heaven’s name, what are you going to do at Fontainebleau?”

Planchet answered d’Artagnan by a wink full of sly humor.

“You have some property there, you rascal.”

“Oh, a very paltry affair; a little bit of a house⁠—nothing more.”

“I understand you.”

“But it is tolerable enough, after all.”

“I am going to Planchet’s country-seat!” exclaimed d’Artagnan.

“Whenever you like.”

“Did we not fix tomorrow?”

“Let us say tomorrow, if you like; and then, besides, tomorrow is the 14th, that is to say, the day before the one when I am afraid of getting bored; so we will look upon it as an understood thing.”

“Agreed, by all means.”

“You will lend me one of your horses?”

“The best I have.”

“No; I prefer the gentlest of all; I never was a very good rider, as you know, and in my grocery business I have got more awkward than ever; besides⁠—”

“Besides what?”

“Why,” added Planchet, “I do not wish to fatigue myself.”

“Why so?” D’Artagnan ventured to ask.

“Because I should lose half the pleasure I expect to enjoy,” replied Planchet. And thereupon he rose from his sack of Indian corn, stretching himself, and making all his bones crack, one after the other, with a sort of harmony.

“Planchet! Planchet!” exclaimed d’Artagnan, “I do declare that there is no sybarite upon the face of the globe who can for a moment be compared to you. Oh, Planchet, it is very clear that we have never yet eaten a ton of salt together.”

“Why so, Monsieur?”

“Because, even now I can scarcely say I know you,” said d’Artagnan, “and because, in point of fact, I return to the opinion which, for a moment, I had formed of you that day at Boulogne, when you strangled, or did so as nearly as possible, M. de Wardes’s valet, Lubin; in plain language, Planchet, that you are a man of great resources.”

Planchet began to laugh with a laugh full of self-conceit; bade the musketeer good night, and went down to his back shop, which he used as a bedroom. D’Artagnan resumed his original position upon his chair, and his brow, which had been unruffled for a moment, became more pensive than ever. He had already forgotten the whims and dreams of Planchet. “Yes,” said he, taking up again the thread of his thoughts, which had been broken by the whimsical conversation in which we have just permitted our readers to participate. “Yes, yes, those three points include everything: First, to ascertain what Baisemeaux wanted with Aramis; secondly, to learn why Aramis does not let me hear from him; and thirdly, to ascertain where Porthos is. The whole mystery lies in these three points. Since, therefore,” continued d’Artagnan, “our friends tell us nothing, we must have recourse to our own poor intelligence. I must do what I can, mordioux, or rather Malaga, as Planchet would say.”

142

A Letter from M. Baisemeaux

D’Artagnan, faithful to his plan, went the very next morning to pay a visit to M. de Baisemeaux. It was cleaning up or tidying day at the Bastille; the cannons were furbished up, the staircases scraped and cleaned; and the jailers seemed to be carefully engaged in polishing the very keys. As for the soldiers belonging to the garrison, they were walking about in different courtyards, under the pretense that they were clean enough. The governor, Baisemeaux, received d’Artagnan with more than ordinary politeness, but he behaved towards him with so marked a reserve of manner, that all d’Artagnan’s tact and cleverness could not get a syllable out of him. The more he kept himself within bounds, the more d’Artagnan’s suspicion increased. The latter even fancied he remarked that the governor was acting under the influence of a recent recommendation. Baisemeaux had not been at the Palais Royal with d’Artagnan the same cold and impenetrable man which the latter now found in the Baisemeaux of the Bastille. When d’Artagnan wished to make him talk about the urgent money matters which had brought Baisemeaux in search of d’Artagnan, and had rendered him expansive, notwithstanding what had passed on that evening, Baisemeaux pretended that he had some orders to give in the prison, and left d’Artagnan so long alone waiting for him, that our musketeer, feeling sure that he should not get another syllable out of him, left the Bastille without waiting until Baisemeaux returned from his inspection. But d’Artagnan’s suspicions were aroused, and when once that was the case, d’Artagnan could not sleep or remain quiet for a moment. He was among men what the cat is among quadrupeds, the emblem of anxiety and impatience, at the same moment. A restless cat can no more remain in the same place than a silk thread wafted idly to and fro with every breath of air. A cat on the watch is as motionless as death stationed at its place of observation, and neither hunger nor thirst can draw it from its meditations. D’Artagnan, who was burning with impatience, suddenly threw aside the feeling, like a cloak which he felt too heavy on his shoulders, and said to himself that that which they were concealing from him was the very thing it was important he should know; and, consequently, he reasoned that Baisemeaux would not fail to put Aramis on his guard, if Aramis had given him any particular recommendation, and this was, in fact, the very thing that happened.

Baisemeaux had hardly had time to return from the donjon, than d’Artagnan placed himself in ambuscade close to the Rue de Petit-Musc, so as to see everyone who might leave the gates of the Bastille. After he had spent an hour on the lookout from the “Golden Portcullis,” under the penthouse of which he could keep himself a little in the shade, d’Artagnan observed a soldier leave the Bastille. This was, indeed, the surest indication he could possibly have wished for, as every jailer or warder has certain days, and even certain hours, for leaving the Bastille, since all are alike prohibited from having either wives or lodgings in the castle, and can accordingly leave without exciting any curiosity; but a soldier once in barracks is kept there for four and twenty hours when on duty⁠—and no one knew this better than d’Artagnan. The guardsman in question, therefore, was not likely to leave his regimentals, except on an express and urgent order. The soldier, we were saying, left the Bastille at a slow and lounging pace, like a happy mortal, in fact, who, instead of mounting sentry before a wearisome guardhouse, or upon a bastion no less wearisome, has the good luck to get a little liberty, in addition to a walk⁠—both pleasures being luckily reckoned as part of his time on duty. He bent his steps towards the Faubourg Saint-Antoine, enjoying the fresh air and the warmth of the sun, and looking at all the pretty faces he passed. D’Artagnan followed him at a distance; he had not yet arranged his ideas as what was to be done. I must, first of all, he thought, see the fellow’s face. A man seen is a man judged. D’Artagnan increased his pace, and, which was not very difficult, by the by, soon got in advance of the soldier. Not only did he observe that his face showed a tolerable amount of intelligence and resolution, but he noticed also that his nose was a little red. He has a weakness for brandy, I see, said d’Artagnan to himself. At the same moment that he remarked his red nose, he saw that the soldier had a white paper in his belt.

Good, he has a letter, added d’Artagnan. The only difficulty was to get hold of the letter. But a common soldier would, of course, be only too delighted at having been selected by M. de Baisemeaux as a special messenger, and would not be likely to sell his message. As d’Artagnan was biting his nails, the soldier continued to advance more and more into the Faubourg Saint-Antoine. He is certainly going to Saint-Mandé, he said to himself, and I shall not be able to learn what the letter contains. It was enough to drive him wild. If I were in uniform, said d’Artagnan to himself, I would have this fellow seized, and his letter with him. I could easily get assistance at the very first guardhouse; but the devil take me if I mention my name in an affair of this kind. If I were to treat him to something to drink, his suspicions would be roused; and besides, he might drink me drunk. Mordioux! my wits seem to have left me, said d’Artagnan; it is all over with me. Yet, supposing I were to attack this poor devil, make him draw his sword and kill him for the sake of his letter? No harm in that, if it were a question of a letter from a queen to a nobleman, or a letter from a cardinal to a queen; but what miserable intrigues are those of Messieurs Aramis and Fouquet with M. Colbert. A man’s life for that? No, no, indeed; not even ten crowns. As he philosophized in this manner, biting first his nails, and then his mustaches, he perceived a group of archers and a commissary of the police engaged in carrying away a man of very gentlemanly exterior, who was struggling with all his might against them. The archers had torn his clothes, and were dragging him roughly away. He begged they would lead him along more respectfully, asserting that he was a gentleman and a soldier. And observing our soldier walking in the street, he called out, “Help, comrade.”

The soldier walked on with the same step towards the man who had called out to him, followed by the crowd. An idea suddenly occurred to d’Artagnan; it was his first one, and we shall find it was not a bad one either. During the time the gentleman was relating to the soldier that he had just been seized in a house as a thief, when the truth was he was only there as a lover; and while the soldier was pitying him, and offering him consolation and advice with that gravity which a French soldier has always ready whenever his vanity or his esprit de corps is concerned, d’Artagnan glided behind the soldier, who was closely hemmed in by the crowd, and with a rapid sweep, like a sabre slash, snatched the letter from his belt. As at this moment the gentleman with the torn clothes was pulling about the soldier, to show how the commissary of police had pulled him about, d’Artagnan effected his pillage of the letter without the slightest interference. He stationed himself about ten paces distant, behind the pillar of an adjoining house, and read on the address, “To Monsieur du Vallon, at Monsieur Fouquet’s, Saint-Mandé.”

“Good!” he said, and then he unsealed, without tearing the letter, drew out the paper, which was folded in four, from the inside; which contained only these words:

Dear Monsieur Du Vallon⁠—Will you be good enough to tell Monsieur d’Herblay that he has been to the Bastille, and has been making inquiries.

“Your devoted

“De Baisemeaux.”

“Very good! all right!” exclaimed d’Artagnan; “it is clear enough now. Porthos is engaged in it.” Being now satisfied of what he wished to know: Mordioux! thought the musketeer, what is to be done with that poor devil of a soldier? That hotheaded, cunning fellow, de Baisemeaux, will make him pay dearly for my trick⁠—if he returns without the letter, what will they do to him? Besides, I don’t want the letter; when the egg has been sucked, what is the good of the shell? D’Artagnan perceived that the commissary and the archers had succeeded in convincing the soldier, and went on their way with the prisoner, the latter being still surrounded by the crowd, and continuing his complaints. D’Artagnan advanced into the very middle of the crowd, let the letter fall, without anyone having observed him, and then retreated rapidly. The soldier resumed his route towards Saint-Mandé, his mind occupied with the gentleman who had implored his protection. Suddenly he thought of his letter, and, looking at his belt, saw that it was no longer there. D’Artagnan derived no little satisfaction from his sudden, terrified cry. The poor soldier in the greatest anguish of mind looked round him on every side, and at last, about twenty paces behind him, he perceived the lucky envelope. He pounced on it like a falcon on its prey. The envelope was certainly a little dirty, and rather crumpled, but at all events the letter itself was found. D’Artagnan observed that the broken seal attracted the soldier’s attention a good deal, but he finished apparently by consoling himself, and returned the letter to his belt. “Go on,” said d’Artagnan, “I have plenty of time before me, so you may precede me. It appears that Aramis is not in Paris, since Baisemeaux writes to Porthos. Dear Porthos, how delighted I shall be to see him again, and to have some conversation with him!” said the Gascon. And, regulating his pace according to that of the soldier, he promised himself to arrive a quarter of an hour after him at M. Fouquet’s.

143

In Which the Reader Will Be Delighted to Find That Porthos Has Lost Nothing of His Strength

D’Artagnan had, according to his usual style, calculated that every hour is worth sixty minutes, and every minute worth sixty seconds. Thanks to this perfectly exact calculation of minutes and seconds, he reached the superintendent’s door at the very moment the soldier was leaving it with his belt empty. D’Artagnan presented himself at the door, which a porter with a profusely embroidered livery held half opened for him. D’Artagnan would very much have liked to enter without giving his name, but this was impossible, and so he gave it. Notwithstanding this concession, which ought to have removed every difficulty in the way, at least d’Artagnan thought so, the concierge hesitated; however, at the second repetition of the title, captain of the king’s Guards, the concierge, without quite leaving the passage clear for him, ceased to bar it completely. D’Artagnan understood that orders of the most positive character had been given. He decided, therefore, to tell a falsehood⁠—a circumstance, moreover, which did not seriously affect his peace of mind, when he saw that beyond the falsehood the safety of the state itself, or even purely and simply his own individual personal interest, might be at stake. He moreover added to the declarations he had already made, that the soldier sent to M. du Vallon was his own messenger, and that the only object that letter had in view was to announce his intended arrival. From that moment, no one opposed d’Artagnan’s entrance any further, and he entered accordingly. A valet wished to accompany him, but he answered that it was useless to take that trouble on his account, inasmuch as he knew perfectly well where M. du Vallon was. There was nothing, of course, to say to a man so thoroughly and completely informed on all points, and d’Artagnan was permitted, therefore, to do as he liked. The terraces, the magnificent apartments, the gardens, were all reviewed and narrowly inspected by the musketeer. He walked for a quarter of an hour in this more than royal residence, which included as many wonders as articles of furniture, and as many servants as there were columns and doors. Decidedly, he said to himself, this mansion has no other limits than the pillars of the habitable world. Is it probable Porthos has taken it into his head to go back to Pierrefonds without even leaving M. Fouquet’s house? He finally reached a remote part of the château enclosed by a stone wall, which was covered with a profusion of thick plants, luxuriant in blossoms as large and solid as fruit. At equal distances on the top of this wall were placed various statues in timid or mysterious attitudes. These were vestals hidden beneath the long Greek peplum, with its thick, sinuous folds; agile nymphs, covered with their marble veils, and guarding the palace with their fugitive glances. A statue of Hermes, with his finger on his lips; one of Iris, with extended wings; another of Night, sprinkled all over with poppies, dominated the gardens and outbuildings, which could be seen through the trees. All these statues threw in white relief their profiles upon the dark ground of the tall cypresses, which darted their somber summits towards the sky. Around these cypresses were entwined climbing roses, whose flowering rings were fastened to every fork of the branches, and spread over the lower boughs and the various statues, showers of flowers of the rarest fragrance. These enchantments seemed to the musketeer the result of the greatest efforts of the human mind. He felt in a dreamy, almost poetical, frame of mind. The idea that Porthos was living in so perfect an Eden gave him a higher idea of Porthos, showing how tremendously true it is, that even the very highest orders of minds are not quite exempt from the influence of surroundings. D’Artagnan found the door, and on, or rather in the door, a kind of spring which he detected; having touched it, the door flew open. D’Artagnan entered, closed the door behind him, and advanced into a pavilion built in a circular form, in which no other sound could be heard but cascades and the songs of birds. At the door of the pavilion he met a lackey.

“It is here, I believe,” said d’Artagnan, without hesitation, “that M. le Baron du Vallon is staying?”

“Yes, Monsieur,” answered the lackey.

“Have the goodness to tell him that M. le Chevalier d’Artagnan, captain of the king’s Musketeers, is waiting to see him.”

D’Artagnan was introduced into the salon, and had not long to remain in expectation: a well-remembered step shook the floor of the adjoining room, a door opened, or rather flew open, and Porthos appeared and threw himself into his friend’s arms with a sort of embarrassment which did not ill become him. “You here?” he exclaimed.

“And you?” replied d’Artagnan. “Ah, you sly fellow!”

“Yes,” said Porthos, with a somewhat embarrassed smile; “yes, you see I am staying in M. Fouquet’s house, at which you are not a little surprised, I suppose?”

“Not at all; why should you not be one of M. Fouquet’s friends? M. Fouquet has a very large number, particularly among clever men.”

Porthos had the modesty not to take the compliment to himself. “Besides,” he added, “you saw me at Belle-Isle.”

“A greater reason for my believing you to be one of M. Fouquet’s friends.”

“The fact is, I am acquainted with him,” said Porthos, with a certain embarrassment of manner.

“Ah, friend Porthos,” said d’Artagnan, “how treacherously you have behaved towards me.”

“In what way?” exclaimed Porthos.

“What! you complete so admirable a work as the fortifications of Belle-Isle, and you did not tell me of it!” Porthos colored. “Nay, more than that,” continued d’Artagnan, “you saw me out yonder, you know I am in the king’s service, and yet you could not guess that the king, jealously desirous of learning the name of the man whose abilities had wrought a work of which he heard the most wonderful accounts⁠—you could not guess, I say, that the king sent me to learn who this man was?”

“What! the king sent you to learn⁠—”

“Of course; but don’t let us speak of that any more.”

“Not speak of it!” said Porthos; “on the contrary, we will speak of it; and so the king knew that we were fortifying Belle-Isle?”

“Of course; does not the king know everything?”

“But he did not know who was fortifying it?”

“No, he only suspected, from what he had been told of the nature of the works, that it was some celebrated soldier or another.”

“The devil!” said Porthos, “if I had only known that!”

“You would not have run away from Vannes as you did, perhaps?”

“No; what did you say when you couldn’t find me?”

“My dear fellow, I reflected.”

“Ah, indeed; you reflect, do you? Well, and what did that reflection lead to?”

“It led me to guess the whole truth.”

“Come, then, tell me what did you guess after all?” said Porthos, settling himself into an armchair, and assuming the airs of a sphinx.

“I guessed, in the first place, that you were fortifying Belle-Isle.”

“There was no great difficulty in that, for you saw me at work.”

“Wait a minute; I also guessed something else⁠—that you were fortifying Belle-Isle by M. Fouquet’s orders.”

“That’s true.”

“But even that is not all. Whenever I feel myself in trim for guessing, I do not stop on my road; and so I guessed that M. Fouquet wished to preserve the most absolute secrecy respecting these fortifications.”

“I believe that was his intention, in fact,” said Porthos.

“Yes, but do you know why he wished to keep it secret?”

“In order it should not become known, perhaps,” said Porthos.

“That was his principal reason. But his wish was subservient to a bit of generosity⁠—”

“In fact,” said Porthos, “I have heard it said that M. Fouquet was a very generous man.”

“To a bit of generosity he wished to exhibit towards the king.”

“Oh, oh!”

“You seem surprised at that?”

“Yes.”

“And you didn’t guess?”

“No.”

“Well, I know it, then.”

“You are a wizard.”

“Not at all, I assure you.”

“How do you know it, then?”

“By a very simple means. I heard M. Fouquet himself say so to the king.”

“Say what to the king?”

“That he fortified Belle-Isle on His Majesty’s account, and that he had made him a present of Belle Isle.”

“And you heard M. Fouquet say that to the king?”

“In those very words. He even added: ‘Belle-Isle has been fortified by an engineer, one of my friends, a man of a great deal of merit, whom I shall ask Your Majesty’s permission to present to you.’

“ ‘What is his name?’ said the king.

“ ‘The Baron du Vallon,’ M. Fouquet replied.

“ ‘Very well,’ returned His Majesty, ‘you will present him to me.’ ”

“The king said that?”

“Upon the word of a d’Artagnan!”

“Oh, oh!” said Porthos. “Why have I not been presented, then?”

“Have they not spoken to you about this presentation?”

“Yes, certainly; but I am always kept waiting for it.”

“Be easy, it will be sure to come.”

“Humph! humph!” grumbled Porthos, which d’Artagnan pretended not to hear; and, changing the conversation, he said, “You seem to be living in a very solitary place here, my dear fellow?”

“I always preferred retirement. I am of a melancholy disposition,” replied Porthos, with a sigh.

“Really, that is odd,” said d’Artagnan, “I never remarked that before.”

“It is only since I have taken to reading,” said Porthos, with a thoughtful air.

“But the labors of the mind have not affected the health of the body, I trust?”

“Not in the slightest degree.”

“Your strength is as great as ever?”

“Too great, my friend, too great.”

“Ah! I had heard that, for a short time after your arrival⁠—”

“That I could hardly move a limb, I suppose?”

“How was it?” said d’Artagnan, smiling, “and why was it you could not move?”

Porthos, perceiving that he had made a mistake, wished to correct it. “Yes, I came from Belle-Isle upon very hard horses,” he said, “and that fatigued me.”

“I am no longer astonished, then, since I, who followed you, found seven or eight lying dead on the road.”

“I am very heavy, you know,” said Porthos.

“So that you were bruised all over.”

“My marrow melted, and that made me very ill.”

“Poor Porthos! But how did Aramis act towards you under those circumstances?”

“Very well, indeed. He had me attended to by M. Fouquet’s own doctor. But just imagine, at the end of a week I could not breathe any longer.”

“What do you mean?”

“The room was too small; I had absorbed every atom of air.”

“Indeed?”

“I was told so, at least; and so I was removed into another apartment.”

“Where you were able to breathe, I hope and trust?”

“Yes, more freely; but no exercise⁠—nothing to do. The doctor pretended that I was not to stir; I, on the contrary, felt that I was stronger than ever; that was the cause of a very serious accident.”

“What accident?”

“Fancy, my dear fellow, that I revolted against the directions of that ass of a doctor, and I resolved to go out, whether it suited him or not: and, consequently, I told the valet who waited on me to bring me my clothes.”

“You were quite naked, then?”

“Oh, no! on the contrary, I had a magnificent dressing-gown to wear. The lackey obeyed; I dressed myself in my own clothes, which had become too large for me; but a strange circumstance had happened⁠—my feet had become too large.”

“Yes, I quite understand.”

“And my boots too small.”

“You mean your feet were still swollen?”

“Exactly; you have hit it.”

Pardieu! And is that the accident you were going to tell me about?”

“Oh, yes; I did not make the same reflection you have done. I said to myself: ‘Since my feet have entered my boots ten times, there is no reason why they should not go in the eleventh.’ ”

“Allow me to tell you, my dear Porthos, that on this occasion you failed in your logic.”

“In short, then, they placed me opposite to a part of the room which was partitioned; I tried to get my boot on; I pulled it with my hands, I pushed with all the strength of the muscles of my leg, making the most unheard-of efforts, when suddenly the two tags of my boot remained in my hands, and my foot struck out like a ballista.”

“How learned you are in fortification, dear Porthos.”

“My foot darted out like a ballista, and came against the partition, which it broke in; I really thought that, like Samson, I had demolished the temple. And the number of pictures, the quantity of china, vases of flowers, carpets, and windowpanes that fell down were really wonderful.”

“Indeed!”

“Without reckoning that on the other side of the partition was a small table laden with porcelain⁠—”

“Which you knocked over?”

“Which I dashed to the other side of the room,” said Porthos, laughing.

“Upon my word, it is, as you say, astonishing,” replied d’Artagnan, beginning to laugh also; whereupon Porthos laughed louder than ever.

“I broke,” said Porthos, in a voice half-choked from his increasing mirth, “more than three thousand francs worth of china⁠—ha, ha, ha!”

“Good!” said d’Artagnan.

“I smashed more than four thousand francs worth of glass!⁠—ho, ho, ho!”

“Excellent.”

“Without counting a luster, which fell on my head and was broken into a thousand pieces⁠—ha, ha, ha!”

“Upon your head?” said d’Artagnan, holding his sides.

“On top.”

“But your head was broken, I suppose?”

“No, since I tell you, on the contrary, my dear fellow, that it was the luster which was broken, like glass, which, in point of fact, it was.”

“Ah! the luster was glass, you say.”

“Venetian glass! a perfect curiosity, quite matchless, indeed, and weighed two hundred pounds.”

“And it fell upon your head!”

“Upon my head. Just imagine, a globe of crystal, gilded all over, the lower part beautifully encrusted, perfumes burning at the top, with jets from which flame issued when they were lighted.”

“I quite understand, but they were not lighted at the time, I suppose?”

“Happily not, or I should have been grilled prematurely.”

“And you were only knocked down flat, instead?”

“Not at all.”

“How, ‘not at all?’ ”

“Why, the luster fell on my skull. It appears that we have upon the top of our heads an exceedingly thick crust.”

“Who told you that, Porthos?”

“The doctor. A sort of dome which would bear Notre-Dame.”

“Bah!”

“Yes, it seems that our skulls are made in that manner.”

“Speak for yourself, my dear fellow, it is your own skull that is made in that manner, and not the skulls of other people.”

“Well, that may be so,” said Porthos, conceitedly, “so much, however, was that the case, in my instance, that no sooner did the luster fall upon the dome which we have at the top of our head, than there was a report like a cannon, the crystal was broken to pieces, and I fell, covered from head to foot.”

“With blood, poor Porthos!”

“Not at all; with perfumes, which smelt like rich creams; it was delicious, but the odor was too strong, and I felt quite giddy from it; perhaps you have experienced it sometimes yourself, d’Artagnan?”

“Yes, in inhaling the scent of the lily of the valley; so that, my poor friend, you were knocked over by the shock and overpowered by the perfumes?”

“Yes; but what is very remarkable, for the doctor told me he had never seen anything like it⁠—”

“You had a bump on your head I suppose?” interrupted d’Artagnan.

“I had five.”

“Why five?”

“I will tell you; the luster had, at its lower extremity, five gilt ornaments; excessively sharp.”

“Oh!”

“Well, these five ornaments penetrated my hair, which, as you see, I wear very thick.”

“Fortunately so.”

“And they made a mark on my skin. But just notice the singularity of it, these things seem really only to happen to me! Instead of making indentations, they made bumps. The doctor could never succeed in explaining that to me satisfactorily.”

“Well, then, I will explain it to you.”

“You will do me a great service if you will,” said Porthos, winking his eyes, which, with him, was sign of the profoundest attention.

“Since you have been employing your brain in studies of an exalted character, in important calculations, and so on, the head has gained a certain advantage, so that your head is now too full of science.”

“Do you think so?”

“I am sure of it. The result is, that, instead of allowing any foreign matter to penetrate the interior of the head, your bony box or skull, which is already too full, avails itself of the openings which are made in allowing this excess to escape.”

“Ah!” said Porthos, to whom this explanation appeared clearer than that of the doctor.

“The five protuberances, caused by the five ornaments of the luster, must certainly have been scientific globules, brought to the surface by the force of circumstances.”

“In fact,” said Porthos, “the real truth is, that I felt far worse outside my head than inside. I will even confess, that when I put my hat upon my head, clapping it on my head with that graceful energy which we gentlemen of the sword possess, if my fist was not very gently applied, I experienced the most painful sensations.”

“I quite believe you, Porthos.”

“Therefore, my friend,” said the giant, “M. Fouquet decided, seeing how slightly built the house was, to give me another lodging, and so they brought me here.”

“It is the private park, I think, is it not?”

“Yes.”

“Where the rendezvous are made; that park, indeed, which is so celebrated in some of those mysterious stories about the superintendent?”

“I don’t know; I have had no rendezvous or heard mysterious stories myself, but they have authorized me to exercise my muscles, and I take advantage of the permission by rooting up some of the trees.”

“What for?”

“To keep my hand in, and also to take some birds’ nests; I find it more convenient than climbing.”

“You are as pastoral as Tyrcis, my dear Porthos.”

“Yes, I like the small eggs; I like them very much better than larger ones. You have no idea how delicate an omelette is, if made of four or five hundred eggs of linnets, chaffinches, starlings, blackbirds, and thrushes.”

“But five hundred eggs is perfectly monstrous!”

“A salad-bowl will hold them easily enough,” said Porthos.

D’Artagnan looked at Porthos admiringly for full five minutes, as if he had seen him for the first time, while Porthos spread his chest out joyously and proudly. They remained in this state several minutes, Porthos smiling, and d’Artagnan looking at him. D’Artagnan was evidently trying to give the conversation a new turn. “Do you amuse yourself much here, Porthos?” he asked at last, very likely after he had found out what he was searching for.

“Not always.”

“I can imagine that; but when you get thoroughly bored, by and by, what do you intend to do?”

“Oh! I shall not be here for any length of time. Aramis is waiting until the last bump on my head disappears, in order to present me to the king, who I am told cannot endure the sight of a bump.”

“Aramis is still in Paris, then?”

“No.”

“Whereabouts is he, then?”

“At Fontainebleau.”

“Alone?”

“With M. Fouquet.”

“Very good. But do you happen to know one thing?”

“No, tell it me, and then I shall know.”

“Well, then, I think Aramis is forgetting you.”

“Do you really think so?”

“Yes; for at Fontainebleau yonder, you must know, they are laughing, dancing, banqueting, and drawing the corks of M. de Mazarin’s wine in fine style. Are you aware that they have a ballet every evening there?”

“The deuce they have!”

“I assure you that your dear Aramis is forgetting you.”

“Well, that is not at all unlikely, and I have myself thought so sometimes.”

“Unless he is playing you a trick, the sly fellow!”

“Oh!”

“You know that Aramis is as sly as a fox.”

“Yes, but to play me a trick⁠—”

“Listen: in the first place, he puts you under a sort of sequestration.”

“He sequestrates me! Do you mean to say I am sequestrated?”

“I think so.”

“I wish you would have the goodness to prove that to me.”

“Nothing easier. Do you ever go out?”

“Never.”

“Do you ever ride on horseback?”

“Never.”

“Are your friends allowed to come and see you?”

“Never.”

“Very well, then; never to go out, never to ride on horseback, never to be allowed to see your friends, that is called being sequestrated.”

“But why should Aramis sequestrate me?” inquired Porthos.

“Come,” said d’Artagnan, “be frank, Porthos.”

“As gold.”

“It was Aramis who drew the plan of the fortifications at Belle-Isle, was it not?”

Porthos colored as he said, “Yes; but that was all he did.”

“Exactly, and my own opinion is that it was no very great affair after all.”

“That is mine, too.”

“Very good; I am delighted we are of the same opinion.”

“He never even came to Belle-Isle,” said Porthos.

“There now, you see.”

“It was I who went to Vannes, as you may have seen.”

“Say rather, as I did see. Well, that is precisely the state of the case, my dear Porthos. Aramis, who only drew the plans, wishes to pass himself off as the engineer, whilst you, who, stone by stone, built the wall, the citadel, and the bastions, he wishes to reduce to the rank of a mere builder.”

“By builder, you mean mason, perhaps?”

“Mason; the very word.”

“Plasterer, in fact?”

“Hodman?”

“Exactly.”

“Oh, oh! my dear Aramis, you seem to think you are only five and twenty years of age still.”

“Yes, and that is not all, for he believes you are fifty.”

“I should have amazingly liked to have seen him at work.”

“Yes, indeed.”

“A fellow who has got the gout?”

“Yes.”

“Who has lost three of his teeth?”

“Four.”

“While I, look at mine.” And Porthos, opening his large mouth very wide, displayed two rows of teeth not quite as white as snow, but even, hard, and sound as ivory.

“You can hardly believe, Porthos,” said d’Artagnan, “what a fancy the king has for good teeth. Yours decide me; I will present you to the king myself.”

“You?”

“Why not? Do you think I have less credit at court than Aramis?”

“Oh, no!”

“Do you think I have the slightest pretensions upon the fortifications at Belle-Isle?”

“Certainly not.”

“It is your own interest alone which would induce me to do it.”

“I don’t doubt it in the least.”

“Well, I am the intimate friend of the king; and a proof of that is, that whenever there is anything disagreeable to tell him, it is I who have to do it.”

“But, dear d’Artagnan, if you present me⁠—”

“Well!”

“Aramis will be angry.”

“With me?”

“No, with me.”

“Bah! whether he or I present you, since you are to be presented, what does it matter?”

“They were going to get me some clothes made.”

“Your own are splendid.”

“Oh! those I had ordered were far more beautiful.”

“Take care: the king likes simplicity.”

“In that case, I will be simple. But what will M. Fouquet say, when he learns that I have left?”

“Are you a prisoner, then, on parole?”

“No, not quite that. But I promised him I would not leave without letting him know.”

“Wait a minute, we shall return to that presently. Have you anything to do here?”

“I, nothing: nothing of any importance, at least.”

“Unless, indeed, you are Aramis’s representative for something of importance.”

“By no means.”

“What I tell you⁠—pray, understand that⁠—is out of interest for you. I suppose, for instance, that you are commissioned to send messages and letters to him?”

“Ah! letters⁠—yes. I send certain letters to him.”

“Where?”

“To Fontainebleau.”

“Have you any letters, then?”

“But⁠—”

“Nay, let me speak. Have you any letters, I say?”

“I have just received one for him.”

“Interesting?”

“I suppose so.”

“You do not read them, then?”

“I am not at all curious,” said Porthos, as he drew out of his pocket the soldier’s letter which Porthos had not read, but d’Artagnan had.

“Do you know what to do with it?” said d’Artagnan.

“Of course; do as I always do, send it to him.”

“Not so.”

“Why not? Keep it, then?”

“Did they not tell you that this letter was important?”

“Very important.”

“Well, you must take it yourself to Fontainebleau.”

“To Aramis?”

“Yes.”

“Very good.”

“And since the king is there⁠—”

“You will profit by that.”

“I shall profit by the opportunity to present you to the king.”

“Ah! D’Artagnan, there is no one like you for expedients.”

“Therefore, instead of forwarding to our friend any messages, which may or may not be faithfully delivered, we will ourselves be the bearers of the letter.”

“I had never even thought of that, and yet it is simple enough.”

“And therefore, because it is urgent, Porthos, we ought to set off at once.”

“In fact,” said Porthos, “the sooner we set off the less chance there is of Aramis’s letter being delayed.”

“Porthos, your reasoning is always accurate, and, in your case, logic seems to serve as an auxiliary to the imagination.”

“Do you think so?” said Porthos.

“It is the result of your hard reading,” replied d’Artagnan. “So come along, let us be off.”

“But,” said Porthos, “my promise to M. Fouquet?”

“Which?”

“Not to leave Saint-Mandé without telling him of it.”

“Ah! Porthos,” said d’Artagnan, “how very young you still are.”

“In what way?”

“You are going to Fontainebleau, are you not, where you will find M. Fouquet?”

“Yes.”

“Probably in the king’s palace?”

“Yes,” repeated Porthos, with an air full of majesty.

“Well, you will accost him with these words: ‘M. Fouquet, I have the honor to inform you that I have just left Saint-Mandé.’ ”

“And,” said Porthos, with the same majestic mien, “seeing me at Fontainebleau at the king’s, M. Fouquet will not be able to tell me I am not speaking the truth.”

“My dear Porthos, I was just on the point of opening my lips to make the same remark, but you anticipate me in everything. Oh! Porthos, how fortunately you are gifted! Years have made not the slightest impression on you.”

“Not overmuch, certainly.”

“Then there is nothing more to say?”

“I think not.”

“All your scruples are removed?”

“Quite so.”

“In that case I shall carry you off with me.”

“Exactly; and I will go and get my horse saddled.”

“You have horses here, then?”

“I have five.”

“You had them sent from Pierrefonds, I suppose?”

“No, M. Fouquet gave them to me.”

“My dear Porthos, we shall not want five horses for two persons; besides, I have already three in Paris, which would make eight, and that will be too many.”

“It would not be too many if I had some of my servants here; but, alas! I have not got them.”

“Do you regret them, then?”

“I regret Mousqueton; I miss Mousqueton.”

“What a good-hearted fellow you are, Porthos,” said d’Artagnan; “but the best thing you can do is to leave your horses here, as you have left Mousqueton out yonder.”

“Why so?”

“Because, by and by, it might turn out a very good thing if M. Fouquet had never given you anything at all.”

“I don’t understand you,” said Porthos.

“It is not necessary you should understand.”

“But yet⁠—”

“I will explain to you later, Porthos.”

“I’ll wager it is some piece of policy or other.”

“And of the most subtle character,” returned d’Artagnan.

Porthos nodded his head at this word policy; then, after a moment’s reflection, he added, “I confess, d’Artagnan, that I am no politician.”

“I know that well.”

“Oh! no one knows what you told me yourself, you, the bravest of the brave.”

“What did I tell you, Porthos?”

“That every man has his day. You told me so, and I have experienced it myself. There are certain days when one feels less pleasure than others in exposing one’s self to a bullet or a sword-thrust.”

“Exactly my own idea.”

“And mine, too, although I can hardly believe in blows or thrusts that kill outright.”

“The deuce! and yet you have killed a few in your time.”

“Yes; but I have never been killed.”

“Your reason is a very good one.”

“Therefore, I do not believe I shall ever die from a thrust of a sword or a gunshot.”

“In that case, then, you are afraid of nothing. Ah! water, perhaps?”

“Oh! I swim like an otter.”

“Of a quartan fever, then?”

“I have never had one yet, and I don’t believe I ever shall; but there is one thing I will admit,” and Porthos dropped his voice.

“What is that?” asked d’Artagnan, adopting the same tone of voice as Porthos.

“I must confess,” repeated Porthos, “that I am horribly afraid of politics.”

“Ah, bah!” exclaimed d’Artagnan.

“Upon my word, it’s true,” said Porthos, in a stentorian voice. “I have seen His Eminence Monsieur le Cardinal de Richelieu, and His Eminence Monsieur le Cardinal de Mazarin; the one was a red politician, the other a black politician; I never felt very much more satisfied with the one than with the other; the first struck off the heads of M. de Marillac, M. de Thou, M. de Cinq-Mars, M. Chalais, M. de Bouteville, and M. de Montmorency; the second got a whole crowd of Frondeurs cut in pieces, and we belonged to them.”

“On the contrary, we did not belong to them,” said d’Artagnan.

“Oh! indeed, yes; for if I unsheathed my sword for the cardinal, I struck it for the king.”

“My good Porthos!”

“Well, I have done. My dread of politics is such, that if there is any question of politics in the matter, I should greatly prefer to return to Pierrefonds.”

“You would be quite right, if that were the case. But with me, my dear Porthos, no politics at all, that is quite clear. You have labored hard in fortifying Belle-Isle; the king wished to know the name of the clever engineer under whose directions the works were carried out; you are modest, as all men of true genius are; perhaps Aramis wishes to put you under a bushel. But I happen to seize hold of you; I make it known who you are; I produce you; the king rewards you; and that is the only policy I have to do with.”

“And the only one I will have to do with either,” said Porthos, holding out his hand to d’Artagnan.

But d’Artagnan knew Porthos’s grasp; he knew that, once imprisoned within the baron’s five fingers, no hand ever left it without being half-crushed. He therefore held out, not his hand, but his fist, and Porthos did not even perceive the difference. The servants talked a little with each other in an undertone, and whispered a few words, which d’Artagnan understood, but which he took very good care not to let Porthos understand. Our friend, he said to himself, was really and truly Aramis’s prisoner. Let us now see what the result will be of the liberation of the captive.

144

The Rat and the Cheese

D’Artagnan and Porthos returned on foot, as d’Artagnan had set out. When d’Artagnan, as he entered the shop of the Pilon d’Or, announced to Planchet that M. du Vallon would be one of the privileged travelers, and as the plume in Porthos’s hat made the wooden candles suspended over the front jingle together, a melancholy presentiment seemed to eclipse the delight Planchet had promised himself for the morrow. But the grocer had a heart of gold, ever mindful of the good old times⁠—a trait that carries youth into old age. So Planchet, notwithstanding a sort of internal shiver, checked as soon as experienced, received Porthos with respect, mingled with the tenderest cordiality. Porthos, who was a little cold and stiff in his manners at first, on account of the social difference existing at that period between a baron and a grocer, soon began to soften when he perceived so much good-feeling and so many kind attentions in Planchet. He was particularly touched by the liberty which was permitted him to plunge his great palms into the boxes of dried fruits and preserves, into the sacks of nuts and almonds, and into the drawers full of sweetmeats. So that, notwithstanding Planchet’s pressing invitations to go upstairs to the entresol, he chose as his favorite seat, during the evening which he had to spend at Planchet’s house, the shop itself, where his fingers could always fish up whatever his nose detected. The delicious figs from Provence, filberts from the forest, Tours plums, were subjects of his uninterrupted attention for five consecutive hours. His teeth, like millstones, cracked heaps of nuts, the shells of which were scattered all over the floor, where they were trampled by everyone who went in and out of the shop; Porthos pulled from the stalk with his lips, at one mouthful, bunches of the rich Muscatel raisins with their beautiful bloom, half a pound of which passed at one gulp from his mouth to his stomach. In one of the corners of the shop, Planchet’s assistants, huddled together, looked at each other without venturing to open their lips. They did not know who Porthos was, for they had never seen him before. The race of those Titans who had worn the cuirasses of Hugh Capet, Philip Augustus, and Francis I had already begun to disappear. They could hardly help thinking he might be the ogre of the fairy tale, who was going to turn the whole contents of Planchet’s shop into his insatiable stomach, and that, too, without in the slightest degree displacing the barrels and chests that were in it. Cracking, munching, chewing, nibbling, sucking, and swallowing, Porthos occasionally said to the grocer:

“You do a very good business here, friend Planchet.”

“He will very soon have none at all to do, if this sort of thing continues,” grumbled the foreman, who had Planchet’s word that he should be his successor. In the midst of his despair, he approached Porthos, who blocked up the whole of the passage leading from the back shop to the shop itself. He hoped that Porthos would rise and that this movement would distract his devouring ideas.

“What do you want, my man?” asked Porthos, affably.

“I should like to pass you, Monsieur, if it is not troubling you too much.”

“Very well,” said Porthos, “it does not trouble me in the least.”

At the same moment he took hold of the young fellow by the waistband, lifted him off the ground, and placed him very gently on the other side, smiling all the while with the same affable expression. As soon as Porthos had placed him on the ground, the lad’s legs so shook under him that he fell back upon some sacks of corks. But noticing the giant’s gentleness of manner, he ventured again, and said:

“Ah, Monsieur! pray be careful.”

“What about?” inquired Porthos.

“You are positively putting a fiery furnace into your body.”

“How is that, my good fellow?”

“All those things are very heating to the system!”

“Which?”

“Raisins, nuts, and almonds.”

“Yes; but if raisins, nuts, and almonds are heating⁠—”

“There is no doubt at all of it, Monsieur.”

“Honey is very cooling,” said Porthos, stretching out his hand toward a small barrel of honey which was open, and he plunged the scoop with which the wants of the customers were supplied into it, and swallowed a good half-pound at one gulp.

“I must trouble you for some water now, my man,” said Porthos.

“In a pail, Monsieur?” asked the lad, simply.

“No, in a water-bottle; that will be quite enough”; and raising the bottle to his mouth, as a trumpeter does his trumpet, he emptied the bottle at a single draught.

Planchet was agitated in every fibre of propriety and self-esteem. However, a worthy representative of the hospitality which prevailed in early days, he feigned to be talking very earnestly with d’Artagnan, and incessantly repeated:⁠—“Ah! Monsieur, what a happiness! what an honor!”

“What time shall we have supper, Planchet?” inquired Porthos, “I feel hungry.”

The foreman clasped his hands together. The two others got under the counters, fearing Porthos might have a taste for human flesh.

“We shall only take a sort of snack here,” said d’Artagnan; “and when we get to Planchet’s country-seat, we will have supper.”

“Ah, ah! so we are going to your country-house, Planchet,” said Porthos; “so much the better.”

“You overwhelm me, Monsieur le Baron.”

The “Monsieur le Baron” had a great effect upon the men, who detected a personage of the highest quality in an appetite of that kind. This title, too, reassured them. They had never heard that an ogre was ever called “Monsieur le Baron.”

“I will take a few biscuits to eat on the road,” said Porthos, carelessly; and he emptied a whole jar of aniseed biscuits into the huge pocket of his doublet.

“My shop is saved!” exclaimed Planchet.

“Yes, as the cheese was,” whispered the foreman.

“What cheese?”

“The Dutch cheese, inside which a rat had made his way, and we found only the rind left.”

Planchet looked all round his shop, and observing the different articles which had escaped Porthos’s teeth, he found the comparison somewhat exaggerated. The foreman, who remarked what was passing in his master’s mind, said, “Take care; he is not gone yet.”

“Have you any fruit here?” said Porthos, as he went upstairs to the entresol, where it had just been announced that some refreshment was prepared.

Alas! thought the grocer, addressing a look at d’Artagnan full of entreaty, which the latter half understood.

As soon as they had finished eating they set off. It was late when the three riders, who had left Paris about six in the evening, arrived at Fontainebleau. The journey passed very agreeably. Porthos took a fancy to Planchet’s society, because the latter was very respectful in his manners, and seemed delighted to talk to him about his meadows, his woods, and his rabbit-warrens. Porthos had all the taste and pride of a landed proprietor. When d’Artagnan saw his two companions in earnest conversation, he took the opposite side of the road, and letting his bridle drop upon his horse’s neck, separated himself from the whole world, as he had done from Porthos and from Planchet. The moon shone softly through the foliage of the forest. The breezes of the open country rose deliciously perfumed to the horse’s nostrils, and they snorted and pranced along delightedly. Porthos and Planchet began to talk about hay-crops. Planchet admitted to Porthos that in the advanced years of his life, he had certainly neglected agricultural pursuits for commerce, but that his childhood had been passed in Picardy in the beautiful meadows where the grass grew as high as the knees, and where he had played under the green apple-trees covered with red-cheeked fruit; he went on to say, that he had solemnly promised himself that as soon as he should have made his fortune, he would return to nature, and end his days, as he had begun them, as near as he possibly could to the earth itself, where all men must sleep at last.

“Eh, eh!” said Porthos; “in that case, my dear Monsieur Planchet, your retirement is not far distant.”

“How so?”

“Why, you seem to be in the way of making your fortune very soon.”

“Well, we are getting on pretty well, I must admit,” replied Planchet.

“Come, tell me what is the extent of your ambition, and what is the amount you intend to retire upon?”

“There is one circumstance, Monsieur,” said Planchet, without answering the question, “which occasions me a good deal of anxiety.”

“What is it?” inquired Porthos, looking all round him as if in search of the circumstance that annoyed Planchet, and desirous of freeing him from it.

“Why, formerly,” said the grocer, “you used to call me Planchet quite short, and you would have spoken to me then in a much more familiar manner than you do now.”

“Certainly, certainly, I should have said so formerly,” replied the good-natured Porthos, with an embarrassment full of delicacy; “but formerly⁠—”

“Formerly I was M. d’Artagnan’s lackey; is not that what you mean?”

“Yes.”

“Well if I am not quite his lackey, I am as much as ever I was his devoted servant; and more than that, since that time⁠—”

“Well, Planchet?”

“Since that time, I have had the honor of being in partnership with him.”

“Oh, oh!” said Porthos. “What, has d’Artagnan gone into the grocery business?”

“No, no,” said d’Artagnan, whom these words had drawn out of his reverie, and who entered into the conversation with that readiness and rapidity which distinguished every operation of his mind and body. “It was not d’Artagnan who entered into the grocery business, but Planchet who entered into a political affair with me.”

“Yes,” said Planchet, with mingled pride and satisfaction, “we transacted a little business which brought me in a hundred thousand francs and M. d’Artagnan two hundred thousand.”

“Oh, oh!” said Porthos, with admiration.

“So that, Monsieur le Baron,” continued the grocer, “I again beg you to be kind enough to call me Planchet, as you used to do; and to speak to me as familiarly as in old times. You cannot possibly imagine the pleasure it would give me.”

“If that be the case, my dear Planchet, I will do so, certainly,” replied Porthos. And as he was quite close to Planchet, he raised his hand, as if to strike him on the shoulder, in token of friendly cordiality; but a fortunate movement of the horse made him miss his aim, so that his hand fell on the crupper of Planchet’s horse, instead; which made the animal’s legs almost give way.

D’Artagnan burst out laughing, as he said, “Take care, Planchet; for if Porthos begins to like you so much, he will caress you, and if he caresses you he will knock you as flat as a pancake. Porthos is still as strong as ever, you know.”

“Oh,” said Planchet, “Mousqueton is not dead, and yet Monsieur le Baron is very fond of him.”

“Certainly,” said Porthos, with a sigh which made all the three horses rear; “and I was only saying, this very morning, to d’Artagnan, how much I regretted him. But tell me, Planchet?”

“Thank you, Monsieur le Baron, thank you.”

“Good lad, good lad! How many acres of park have you got?”

“Of park?”

“Yes; we will reckon up the meadows presently, and the woods afterwards.”

“Whereabouts, Monsieur?”

“At your château.”

“Oh, Monsieur le Baron, I have neither château, nor park, nor meadows, nor woods.”

“What have you got, then?” inquired Porthos, “and why do you call it a country-seat?”

“I did not call it a country-seat, Monsieur le Baron,” replied Planchet, somewhat humiliated, “but a country-box.”

“Ah, ah! I understand. You are modest.”

“No, Monsieur le Baron, I speak the plain truth. I have rooms for a couple of friends, that’s all.”

“But in that case, whereabouts do your friends walk?”

“In the first place, they can walk about the king’s forest, which is very beautiful.”

“Yes, I know the forest is very fine,” said Porthos; “nearly as beautiful as my forest at Berry.”

Planchet opened his eyes very wide. “Have you a forest of the same kind as the forest at Fontainebleau, Monsieur le Baron?” he stammered out.

“Yes; I have two, indeed, but the one at Berry is my favorite.”

“Why so?” asked Planchet.

“Because I don’t know where it ends; and, also, because it is full of poachers.”

“How can the poachers make the forest so agreeable to you?”

“Because they hunt my game, and I hunt them⁠—which, in these peaceful times, is for me a sufficiently pleasing picture of war on a small scale.”

They had reached this turn of conversation, when Planchet, looking up, perceived the houses at the commencement of Fontainebleau, the lofty outlines of which stood out strongly against the misty visage of the heavens; whilst, rising above the compact and irregularly formed mass of buildings, the pointed roofs of the château were clearly visible, the slates of which glistened beneath the light of the moon, like the scales of an immense fish. “Gentlemen,” said Planchet, “I have the honor to inform you that we have arrived at Fontainebleau.”

145

Planchet’s Country-House

The cavaliers looked up, and saw that what Planchet had announced to them was true. Ten minutes afterwards they were in the street called the Rue de Lyon, on the opposite side of the hostelry of the Beau Paon. A high hedge of bushy elders, hawthorn, and wild hops formed an impenetrable fence, behind which rose a white house, with a high tiled roof. Two of the windows, which were quite dark, looked upon the street. Between the two, a small door, with a porch supported by a couple of pillars, formed the entrance to the house. The door was gained by a step raised a little from the ground. Planchet got off his horse, as if he intended to knock at the door; but, on second thoughts, he took hold of his horse by the bridle, and led it about thirty paces further on, his two companions following him. He then advanced about another thirty paces, until he arrived at the door of a cart-house, lighted by an iron grating; and, lifting up a wooden latch, pushed open one of the folding-doors. He entered first, leading his horse after him by the bridle, into a small courtyard, where an odor met them which revealed their close vicinity to a stable. “That smells all right,” said Porthos, loudly, getting off his horse, “and I almost begin to think I am near my own cows at Pierrefonds.”

“I have only one cow,” Planchet hastened to say modestly.

“And I have thirty,” said Porthos; “or rather, I don’t exactly know how many I have.”

When the two cavaliers had entered, Planchet fastened the door behind them. In the meantime, d’Artagnan, who had dismounted with his usual agility, inhaled the fresh perfumed air with the delight a Parisian feels at the sight of green fields and fresh foliage, plucked a piece of honeysuckle with one hand, and of sweetbriar with the other. Porthos clawed hold of some peas which were twined round poles stuck into the ground, and ate, or rather browsed upon them, shells and all: and Planchet was busily engaged trying to wake up an old and infirm peasant, who was fast asleep in a shed, lying on a bed of moss, and dressed in an old stable suit of clothes. The peasant, recognizing Planchet, called him “the master,” to the grocer’s great satisfaction. “Stable the horses well, old fellow, and you shall have something good for yourself,” said Planchet.

“Yes, yes; fine animals they are too,” said the peasant. “Oh! they shall have as much as they like.”

“Gently, gently, my man,” said d’Artagnan, “we are getting on a little too fast. A few oats and a good bed⁠—nothing more.”

“Some bran and water for my horse,” said Porthos, “for it is very warm, I think.”

“Don’t be afraid, gentlemen,” replied Planchet; “Daddy Célestin is an old gendarme, who fought at Ivry. He knows all about horses; so come into the house.” And he led the way along a well-sheltered walk, which crossed a kitchen-garden, then a small paddock, and came out into a little garden behind the house, the principal front of which, as we have already noticed, faced the street. As they approached, they could see, through two open windows on the ground floor, which led into a sitting-room, the interior of Planchet’s residence. This room, softly lighted by a lamp placed on the table, seemed, from the end of the garden, like a smiling image of repose, comfort, and happiness. In every direction where the rays of light fell, whether upon a piece of old china, or upon an article of furniture shining from excessive neatness, or upon the weapons hanging against the wall, the soft light was softly reflected; and its rays seemed to linger everywhere upon something or another, agreeable to the eye. The lamp which lighted the room, whilst the foliage of jasmine and climbing roses hung in masses from the window-frames, splendidly illuminated a damask tablecloth as white as snow. The table was laid for two persons. Amber-colored wine sparkled in a long cut-glass bottle; and a large jug of blue china, with a silver lid, was filled with foaming cider. Near the table, in a high-backed armchair, reclined, fast asleep, a woman of about thirty years of age, her face the very picture of health and freshness. Upon her knees lay a large cat, with her paws folded under her, and her eyes half-closed, purring in that significant manner which, according to feline habits, indicates perfect contentment. The two friends paused before the window in complete amazement, while Planchet, perceiving their astonishment, was in no little degree secretly delighted at it.

“Ah! Planchet, you rascal,” said d’Artagnan, “I now understand your absences.”

“Oh, oh! there is some white linen!” said Porthos, in his turn, in a voice of thunder. At the sound of this gigantic voice, the cat took flight, the housekeeper woke up with a start, and Planchet, assuming a gracious air, introduced his two companions into the room, where the table was already laid.

“Permit me, my dear,” he said, “to present to you Monsieur le Chevalier d’Artagnan, my patron.” D’Artagnan took the lady’s hand in his in the most courteous manner, and with precisely the same chivalrous air as he would have taken Madame’s.

“Monsieur le Baron du Vallon de Bracieux de Pierrefonds,” added Planchet. Porthos bowed with a reverence which Anne of Austria would have approved of.

It was then Planchet’s turn, and he unhesitatingly embraced the lady in question, not, however, until he had made a sign as if requesting d’Artagnan’s and Porthos’s permission, a permission as a matter of course frankly conceded. D’Artagnan complimented Planchet, and said, “You are indeed a man who knows how to make life agreeable.”

“Life, Monsieur,” said Planchet, laughing, “is capital which a man ought to invest as sensibly as he possibly can.”

“And you get very good interest for yours,” said Porthos, with a burst of laughter like a peal of thunder.

Planchet turned to his housekeeper. “You have before you,” he said to her, “the two gentlemen who influenced the greatest, gayest, grandest portion of my life. I have spoken to you about them both very frequently.”

“And about two others as well,” said the lady, with a very decided Flemish accent.

“Madame is Dutch?” inquired d’Artagnan. Porthos curled his mustache, a circumstance which was not lost upon d’Artagnan, who noticed everything.

“I am from Antwerp,” said the lady.

“And her name is Madame Gechter,” said Planchet.

“You should not call her Madame,” said d’Artagnan.

“Why not?” asked Planchet.

“Because it would make her seem older every time you call her so.”

“Well, I call her Trüchen.”

“And a very pretty name too,” said Porthos.

“Trüchen,” said Planchet, “came to me from Flanders with her virtue and two thousand florins. She ran away from a brute of a husband who was in the habit of beating her. Being myself a Picard born, I was always very fond of the Artesian women, and it is only a step from Artois to Flanders; she came crying bitterly to her godfather, my predecessor in the Rue des Lombards; she placed her two thousand florins in my establishment, which I have turned to very good account, and which have brought her in ten thousand.”

“Bravo, Planchet.”

“She is free and well off; she has a cow, a maid servant and old Célestin at her orders; she mends my linen, knits my winter stockings; she only sees me every fortnight, and seems to make herself in all things tolerably happy.

“And indeed, gentlemen, I am very happy and comfortable,” said Trüchen, with perfect ingenuousness.

Porthos began to curl the other side of his mustache. The deuce, thought d’Artagnan, can Porthos have any intentions in that quarter?

In the meantime Trüchen had set her cook to work, had laid the table for two more, and covered it with every possible delicacy that could convert a light supper into a substantial meal, a meal into a regular feast. Fresh butter, salt beef, anchovies, tunny, a shopful of Planchet’s commodities, fowls, vegetables, salad, fish from the pond and the river, game from the forest⁠—all the produce, in fact, of the province. Moreover, Planchet returned from the cellar, laden with ten bottles of wine, the glass of which could hardly be seen for the thick coating of dust which covered them. Porthos’s heart began to expand as he said, “I am hungry,” and he sat himself beside Madame Trüchen, whom he looked at in the most killing manner. D’Artagnan seated himself on the other side of her, while Planchet, discreetly and full of delight, took his seat opposite.

“Do not trouble yourselves,” he said, “if Trüchen should leave the table now and then during supper; for she will have to look after your bedrooms.”

In fact, the housekeeper made her escape quite frequently, and they could hear, on the first floor above them, the creaking of the wooden bedsteads and the rolling of the castors on the floor. While this was going on, the three men, Porthos especially, ate and drank gloriously⁠—it was wonderful to see them. The ten full bottles were ten empty ones by the time Trüchen returned with the cheese. D’Artagnan still preserved his dignity and self-possession, but Porthos had lost a portion of his; and the mirth soon began to grow somewhat uproarious. D’Artagnan recommended a new descent into the cellar, and, as Planchet no longer walked with the steadiness of a well-trained foot-soldier, the captain of the Musketeers proposed to accompany him. They set off, humming songs wild enough to frighten anybody who might be listening. Trüchen remained behind at table with Porthos. While the two wine-bibbers were looking behind the firewood for what they wanted, a sharp report was heard like the impact of a pair of lips on a lady’s cheek.

Porthos fancies himself at La Rochelle, thought d’Artagnan, as they returned freighted with bottles. Planchet was singing so loudly that he was incapable of noticing anything. D’Artagnan, whom nothing ever escaped, remarked how much redder Trüchen’s left cheek was than her right. Porthos was sitting on Trüchen’s left, and was curling with both his hands both sides of his mustache at once, and Trüchen was looking at him with a most bewitching smile. The sparkling wine of Anjou very soon produced a remarkable effect upon the three companions. D’Artagnan had hardly strength enough left to take a candlestick to light Planchet up his own staircase. Planchet was pulling Porthos along, who was following Trüchen, who was herself jovial enough. It was d’Artagnan who found out the rooms and the beds. Porthos threw himself into the one destined for him, after his friend had undressed him. D’Artagnan got into his own bed, saying to himself, Mordioux! I had made up my mind never to touch that light-colored wine, which brings my early camp days back again. Fie! fie! if my musketeers were only to see their captain in such a state. And drawing the curtains of his bed, he added, Fortunately enough, though, they will not see me.

“The country is very amusing,” said Porthos, stretching out his legs, which passed through the wooden footboard, and made a tremendous crash, of which, however, no one in the house was capable of taking the slightest notice. By two o’clock in the morning everyone was fast asleep.

146

Showing What Could Be Seen from Planchet’s House

The next morning found the three heroes sleeping soundly. Trüchen had closed the outside blinds to keep the first rays of the sun from the leaden-lidded eyes of her guests, like a kind, good housekeeper. It was still perfectly dark, then, beneath Porthos’s curtains and under Planchet’s canopy, when d’Artagnan, awakened by an indiscreet ray of light which made its way through a peek-hole in the shutters, jumped hastily out of bed, as if he wished to be the first at a forlorn hope. He took by assault Porthos’s room, which was next to his own. The worthy Porthos was sleeping with a noise like distant thunder; in the dim obscurity of the room his gigantic frame was prominently displayed, and his swollen fist hung down outside the bed upon the carpet. D’Artagnan awoke Porthos, who rubbed his eyes in a tolerably good humor. In the meantime Planchet was dressing himself, and met at their bedroom doors his two guests, who were still somewhat unsteady from their previous evening’s entertainment. Although it was yet very early, the whole household was already up. The cook was mercilessly slaughtering in the poultry-yard; Célestin was gathering white cherries in the garden. Porthos, brisk and lively as ever, held out his hand to Planchet’s, and d’Artagnan requested permission to embrace Madame Trüchen. The latter, to show that she bore no ill-will, approached Porthos, upon whom she conferred the same favor. Porthos embraced Madame Trüchen, heaving an enormous sigh. Planchet took both his friends by the hand.

“I am going to show you over the house,” he said; “when we arrived last night it was as dark as an oven, and we were unable to see anything; but in broad daylight, everything looks different, and you will be satisfied, I hope.”

“If we begin by the view you have here,” said d’Artagnan, “that charms me beyond everything; I have always lived in royal mansions, you know, and royal personages have tolerably sound ideas upon the selection of points of view.”

“I am a great stickler for a good view myself,” said Porthos. “At my Château de Pierrefonds, I have had four avenues laid out, and at the end of each is a landscape of an altogether different character from the others.”

“You shall see my prospect,” said Planchet; and he led his two guests to a window.

“Ah!” said d’Artagnan, “this is the Rue de Lyon.”

“Yes, I have two windows on this side, a paltry, insignificant view, for there is always that bustling and noisy inn, which is a very disagreeable neighbor. I had four windows here, but I bricked up two.”

“Let us go on,” said d’Artagnan.

They entered a corridor leading to the bedrooms, and Planchet pushed open the outside blinds.

“Hollo! what is that out yonder?” said Porthos.

“The forest,” said Planchet. “It is the horizon⁠—a thick line of green, which is yellow in the spring, green in the summer, red in the autumn, and white in the winter.”

“All very well, but it is like a curtain, which prevents one seeing a greater distance.”

“Yes,” said Planchet; “still, one can see, at all events, everything that intervenes.”

“Ah, the open country,” said Porthos. “But what is that I see out there⁠—crosses and stones?”

“Ah, that is the cemetery,” exclaimed d’Artagnan.

“Precisely,” said Planchet; “I assure you it is very curious. Hardly a day passes that someone is not buried there; for Fontainebleau is by no means an inconsiderable place. Sometimes we see young girls clothed in white carrying banners; at others, some of the town-council, or rich citizens, with choristers and all the parish authorities; and then, too, we see some of the officers of the king’s household.”

“I should not like that,” said Porthos.

“There is not much amusement in it, at all events,” said d’Artagnan.

“I assure you it encourages religious thoughts,” replied Planchet.

“Oh, I don’t deny that.”

“But,” continued Planchet, “we must all die one day or another, and I once met with a maxim somewhere which I have remembered, that the thought of death is a thought that will do us all good.”

“I am far from saying the contrary,” said Porthos.

“But,” objected d’Artagnan, “the thought of green fields, flowers, rivers, blue horizons, extensive and boundless plains, is no less likely to do us good.”

“If I had any, I should be far from rejecting them,” said Planchet; “but possessing only this little cemetery, full of flowers, so moss-grown, shady, and quiet, I am contented with it, and I think of those who live in town, in the Rue des Lombards, for instance, and who have to listen to the rumbling of a couple of thousand vehicles every day, and to the soulless tramp, tramp, tramp of a hundred and fifty thousand foot-passengers.”

“But living,” said Porthos; “living, remember that.”

“That is exactly the reason,” said Planchet, timidly, “why I feel it does me good to contemplate a few dead.”

“Upon my word,” said d’Artagnan, “that fellow Planchet is born a philosopher as well as a grocer.”

“Monsieur,” said Planchet, “I am one of those good-humored sort of men whom Heaven created for the purpose of living a certain span of days, and of considering all things good they meet with during their transitory stay on earth.”

D’Artagnan sat down close to the window, and as there seemed to be something substantial in Planchet’s philosophy, he mused over it.

“Ah, ah!” exclaimed Planchet, “if I am not mistaken, we are going to have a representation now, for I think I heard something like chanting.”

“Yes,” said d’Artagnan, “I hear singing too.”

“Oh, it is only a burial of a very poor description,” said Planchet, disdainfully; “the officiating priest, the beadle, and only one chorister boy, nothing more. You observe, messieurs, that the defunct lady or gentleman could not have been of very high rank.”

“No; no one seems to be following the coffin.”

“Yes,” said Porthos; “I see a man.”

“You are right; a man wrapped in a cloak,” said d’Artagnan.

“It’s not worth looking at,” said Planchet.

“I find it interesting,” said d’Artagnan, leaning on the windowsill.

“Come, come, you are beginning to take a fancy to the place already,” said Planchet, delightedly; “it is exactly my own case. I was so melancholy at first that I could do nothing but make the sign of the cross all day, and the chants were like so many nails being driven into my head; but now, they lull me to sleep, and no bird I have ever seen or heard can sing better than those which are to be met with in this cemetery.”

“Well,” said Porthos, “this is beginning to get a little dull for me, and I prefer going downstairs.”

Planchet with one bound was beside his guest, whom he offered to lead into the garden.

“What!” said Porthos to d’Artagnan, as he turned round, “are you going to remain here?”

“Yes, I will join you presently.”

“Well, M. D’Artagnan is right, after all,” said Planchet: “are they beginning to bury yet?”

“Not yet.”

“Ah! yes, the gravedigger is waiting until the cords are fastened round the bier. But, see, a woman has just entered the cemetery at the other end.”

“Yes, yes, my dear Planchet,” said d’Artagnan, quickly, “leave me, leave me; I feel I am beginning already to be much comforted by my meditations, so do not interrupt me.”

Planchet left, and d’Artagnan remained, devouring with his eager gaze from behind the half-closed blinds what was taking place just before him. The two bearers of the corpse had unfastened the straps by which they carried the litter, and were letting their burden glide gently into the open grave. At a few paces distant, the man with the cloak wrapped round him, the only spectator of this melancholy scene, was leaning with his back against a large cypress-tree, and kept his face and person entirely concealed from the gravediggers and the priests; the corpse was buried in five minutes. The grave having been filled up, the priests turned away, and the gravedigger having addressed a few words to them, followed them as they moved away. The man in the mantle bowed as they passed him, and put a piece of gold into the gravedigger’s hand.

Mordioux!” murmured d’Artagnan; “it is Aramis himself.”

Aramis, in fact, remained alone, on that side at least; for hardly had he turned his head when a woman’s footsteps, and the rustling of her dress, were heard in the path close to him. He immediately turned round, and took off his hat with the most ceremonious respect; he led the lady under the shelter of some walnut and lime trees, which overshadowed a magnificent tomb.

“Ah! who would have thought it,” said d’Artagnan; “the bishop of Vannes at a rendezvous! He is still the same Abbé Aramis as he was at Noisy-le-Sec. Yes,” he added, after a pause; “but as it is in a cemetery, the rendezvous is sacred.” But he almost laughed.

The conversation lasted for fully half an hour. D’Artagnan could not see the lady’s face, for she kept her back turned towards him; but he saw perfectly well, by the erect attitude of both the speakers, by their gestures, by the measured and careful manner with which they glanced at each other, either by way of attack or defense, that they must be conversing about any other subject than of love. At the end of the conversation the lady rose, and bowed profoundly to Aramis.

“Oh, oh,” said d’Artagnan; “this rendezvous finishes like one of a very tender nature though. The cavalier kneels at the beginning, the young lady by and by gets tamed down, and then it is she who has to supplicate. Who is this lady? I would give anything to ascertain.”

This seemed impossible, however, for Aramis was the first to leave; the lady carefully concealed her head and face, and then immediately departed. D’Artagnan could hold out no longer; he ran to the window which looked out on the Rue de Lyon, and saw Aramis entering the inn. The lady was proceeding in quite an opposite direction, and seemed, in fact, to be about to rejoin an equipage, consisting of two led horses and a carriage, which he could see standing close to the borders of the forest. She was walking slowly, her head bent down, absorbed in the deepest meditation.

Mordioux! mordioux! I must and will learn who that woman is,” said the musketeer again; and then, without further deliberation, he set off in pursuit of her. As he was going along, he tried to think how he could possibly contrive to make her raise her veil. “She is not young,” he said, “and is a woman of high rank in society. I ought to know that figure and peculiar style of walk.” As he ran, the sound of his spurs and of his boots upon the hard ground of the street made a strange jingling noise; a fortunate circumstance in itself, which he was far from reckoning upon. The noise disturbed the lady; she seemed to fancy she was being either followed or pursued, which was indeed the case, and turned round. D’Artagnan started as if he had received a charge of small shot in his legs, and then turning suddenly round as if he were going back the same way he had come, he murmured, “Madame de Chevreuse!” D’Artagnan would not go home until he had learnt everything. He asked Célestin to inquire of the gravedigger whose body it was they had buried that morning.

“A poor Franciscan mendicant friar,” replied the latter, “who had not even a dog to love him in this world, and to accompany him to his last resting-place.”

If that were really the case, thought d’Artagnan, we should not have found Aramis present at his funeral. The bishop of Vannes is not precisely a dog as far as devotion goes: his scent, however, is quite as keen, I admit.

147

How Porthos, Trüchen, and Planchet Parted with Each Other on Friendly Terms, Thanks to d’Artagnan

There was good living in Planchet’s house. Porthos broke a ladder and two cherry-trees, stripped the raspberry-bushes, and was only unable to succeed in reaching the strawberry-beds on account, as he said, of his belt. Trüchen, who had become quite sociable with the giant, said that it was not the belt so much as his corporation; and Porthos, in a state of the highest delight, embraced Trüchen, who gathered him a pailful of the strawberries, and made him eat them out of her hands. D’Artagnan, who arrived in the midst of these little innocent flirtations, scolded Porthos for his indolence, and silently pitied Planchet. Porthos breakfasted with a very good appetite, and when he had finished, he said, looking at Trüchen, “I could make myself very happy here.” Trüchen smiled at his remark, and so did Planchet, but not without embarrassment.

D’Artagnan then addressed Porthos: “You must not let the delights of Capua make you forget the real object of our journey to Fontainebleau.”

“My presentation to the king?”

“Certainly. I am going to take a turn in the town to get everything ready for that. Do not think of leaving the house, I beg.”

“Oh, no!” exclaimed Porthos.

Planchet looked at d’Artagnan nervously.

“Will you be away long?” he inquired.

“No, my friend; and this very evening I will release you from two troublesome guests.”

“Oh! Monsieur d’Artagnan! can you say⁠—”

“No, no; you are a noble-hearted fellow, but your house is very small. Such a house, with half a dozen acres of land, would be fit for a king, and make him very happy, too. But you were not born a great lord.”

“No more was M. Porthos,” murmured Planchet.

“But he has become so, my good fellow; his income has been a hundred thousand francs a year for the last twenty years, and for the last fifty years Porthos has been the owner of a couple of fists and a backbone, which are not to be matched throughout the whole realm of France. Porthos is a man of the very greatest consequence compared to you, and⁠ ⁠… well, I need say no more, for I know you are an intelligent fellow.”

“No, no, Monsieur, explain what you mean.”

“Look at your orchard, how stripped it is, how empty your larder, your bedstead broken, your cellar almost exhausted, look too⁠ ⁠… at Madame Trüchen⁠—”

“Oh! my goodness gracious!” said Planchet.

“Madame Trüchen is an excellent person,” continued d’Artagnan, “but keep her for yourself, do you understand?” and he slapped him on the shoulder.

Planchet at this moment perceived Porthos and Trüchen sitting close together in an arbor; Trüchen, with a grace of manner peculiarly Flemish, was making a pair of earrings for Porthos out of a double cherry, while Porthos was laughing as amorously as Samson in the company of Delilah. Planchet pressed d’Artagnan’s hand, and ran towards the arbor. We must do Porthos the justice to say that he did not move as they approached, and, very likely, he did not think he was doing any harm. Nor indeed did Trüchen move either, which rather put Planchet out; but he, too, had been so accustomed to see fashionable folk in his shop, that he found no difficulty in putting a good countenance on what seemed disagreeable or rude. Planchet seized Porthos by the arm, and proposed to go and look at the horses, but Porthos pretended he was tired. Planchet then suggested that the Baron du Vallon should taste some noyeau of his own manufacture, which was not to be equaled anywhere; an offer the baron immediately accepted; and, in this way, Planchet managed to engage his enemy’s attention during the whole of the day, by dint of sacrificing his cellar, in preference to his amour propre. Two hours afterwards d’Artagnan returned.

“Everything is arranged,” he said; “I saw His Majesty at the very moment he was setting off for the chase; the king expects us this evening.”

“The king expects me!” cried Porthos, drawing himself up. It is a sad thing to have to confess, but a man’s heart is like an ocean billow; for, from that very moment Porthos ceased to look at Madame Trüchen in that touching manner which had so softened her heart. Planchet encouraged these ambitious leanings as best he could. He talked over, or rather gave exaggerated accounts of all the splendors of the last reign, its battles, sieges, and grand court ceremonies. He spoke of the luxurious display which the English made; the prizes the three brave companions carried off; and how d’Artagnan, who at the beginning had been the humblest of the four, finished by becoming the leader. He fired Porthos with a generous feeling of enthusiasm by reminding him of his early youth now passed away; he boasted as much as he could of the moral life this great lord had led, and how religiously he respected the ties of friendship; he was eloquent, and skillful in his choice of subjects. He tickled Porthos, frightened Trüchen, and made d’Artagnan think. At six o’clock, the musketeer ordered the horses to be brought round, and told Porthos to get ready. He thanked Planchet for his kind hospitality, whispered a few words about a post he might succeed in obtaining for him at court, which immediately raised Planchet in Trüchen’s estimation, where the poor grocer⁠—so good, so generous, so devoted⁠—had become much lowered ever since the appearance and comparison with him of the two great gentlemen. Such, however, is a woman’s nature; they are anxious to possess what they have not got, and disdain it as soon as it is acquired. After having rendered this service to his friend Planchet, d’Artagnan said in a low tone of voice to Porthos: “That is a very beautiful ring you have on your finger.”

“It is worth three hundred pistoles,” said Porthos.

“Madame Trüchen will remember you better if you leave her that ring,” replied d’Artagnan, a suggestion which Porthos seemed to hesitate to adopt.

“You think it is not beautiful enough, perhaps,” said the musketeer. “I understand your feelings; a great lord such as you would not think of accepting the hospitality of an old servant without paying him most handsomely for it: but I am sure that Planchet is too good-hearted a fellow to remember that you have an income of a hundred thousand francs a year.”

“I have more than half a mind,” said Porthos, flattered by the remark, “to make Madame Trüchen a present of my little farm at Bracieux; it has twelve acres.”

“It is too much, my good Porthos, too much just at present⁠ ⁠… Keep it for a future occasion.” He then took the ring off Porthos’s finger, and approaching Trüchen, said to her:⁠—“Madame, Monsieur le Baron hardly knows how to entreat you, out of your regard for him, to accept this little ring. M. du Vallon is one of the most generous and discreet men of my acquaintance. He wished to offer you a farm that he has at Bracieux, but I dissuaded him from it.”

“Oh!” said Trüchen, looking eagerly at the diamond.

“Monsieur le Baron!” exclaimed Planchet, quite overcome.

“My good friend,” stammered out Porthos, delighted at having been so well represented by d’Artagnan. These several exclamations, uttered at the same moment, made quite a pathetic winding-up of a day which might have finished in a very ridiculous manner. But d’Artagnan was there, and, on every occasion, wheresoever d’Artagnan exercised any control, matters ended only just in the very way he wished and willed. There were general embracings; Trüchen, whom the baron’s munificence had restored to her proper position, very timidly, and blushing all the while, presented her forehead to the great lord with whom she had been on such very pretty terms the evening before. Planchet himself was overcome by a feeling of genuine humility. Still, in the same generosity of disposition, Porthos would have emptied his pockets into the hands of the cook and of Célestin; but d’Artagnan stopped him.

“No,” he said, “it is now my turn.” And he gave one pistole to the woman and two to the man; and the benedictions which were showered down upon them would have rejoiced the heart of Harpagon himself, and have rendered even him a prodigal.

D’Artagnan made Planchet lead them to the château, and introduced Porthos into his own apartment, where he arrived safely without having been perceived by those he was afraid of meeting.

148

The Presentation of Porthos at Court

At seven o’clock the same evening, the king gave an audience to an ambassador from the United Provinces, in the grand reception-room. The audience lasted a quarter of an hour. His Majesty afterwards received those who had been recently presented, together with a few ladies, who paid their respects first. In one corner of the salon, concealed behind a column, Porthos and d’Artagnan were conversing together, waiting until their turn arrived.

“Have you heard the news?” inquired the musketeer of his friend.

“No!”

“Well, look, then.” Porthos raised himself on tiptoe, and saw M. Fouquet in full court dress, leading Aramis towards the king.

“Aramis!” said Porthos.

“Presented to the king by M. Fouquet.”

“Ah!” ejaculated Porthos.

“For having fortified Belle-Isle,” continued d’Artagnan.

“And I?”

“You⁠—oh, you! as I have already had the honor of telling you, are the good-natured, kindhearted Porthos; and so they begged you to take care of Saint-Mandé a little.”

“Ah!” repeated Porthos.

“But, happily, I was there,” said d’Artagnan, “and presently it will be my turn.”

At this moment Fouquet addressed the king.

“Sire,” he said, “I have a favor to solicit of Your Majesty. M. d’Herblay is not ambitious, but he knows when he can be of service. Your Majesty needs a representative at Rome, who would be able to exercise a powerful influence there; may I request a cardinal’s hat for M. d’Herblay?” The king started. “I do not often solicit anything of Your Majesty,” said Fouquet.

“That is a reason, certainly,” replied the king, who always expressed any hesitation he might have in that manner, and to which remark there was nothing to say in reply.

Fouquet and Aramis looked at each other. The king resumed: “M. d’Herblay can serve us equally well in France; an archbishopric, for instance.”

“Sire,” objected Fouquet, with a grace of manner peculiarly his own, “Your Majesty overwhelms M. d’Herblay; the archbishopric may, in Your Majesty’s extreme kindness, be conferred in addition to the hat; the one does not exclude the other.”

The king admired the readiness which he displayed, and smiled, saying: “D’Artagnan himself could not have answered better.” He had no sooner pronounced the name than d’Artagnan appeared.

“Did Your Majesty call me?” he said.

Aramis and Fouquet drew back a step, as if they were about to retire.

“Will Your Majesty allow me,” said d’Artagnan quickly, as he led forward Porthos, “to present to Your Majesty M. le Baron du Vallon, one of the bravest gentlemen of France?”

As soon as Aramis saw Porthos, he turned as pale as death, while Fouquet clenched his hands under his ruffles. D’Artagnan smiled blandly at both of them, while Porthos bowed, visibly overcome before the royal presence.

“Porthos here?” murmured Fouquet in Aramis’s ear.

“Hush! deep treachery at work,” hissed the latter.

“Sire,” said d’Artagnan, “it is more than six years ago I ought to have presented M. du Vallon to Your Majesty; but certain men resemble stars, they move not one inch unless their satellites accompany them. The Pleiades are never disunited, and that is the reason I have selected, for the purpose of presenting him to you, the very moment when you would see M. d’Herblay by his side.”

Aramis almost lost countenance. He looked at d’Artagnan with a proud, haughty air, as though willing to accept the defiance the latter seemed to throw down.

“Ah! these gentlemen are good friends, then?” said the king.

“Excellent friends, sire; the one can answer for the other. Ask M. de Vannes now in what manner Belle-Isle was fortified?” Fouquet moved back a step.

“Belle-Isle,” said Aramis, coldly, “was fortified by that gentleman,” and he indicated Porthos with his hand, who bowed a second time. Louis could not withhold his admiration, though at the same time his suspicions were aroused.

“Yes,” said d’Artagnan, “but ask Monsieur le Baron whose assistance he had in carrying the works out?”

“Aramis’s,” said Porthos, frankly; and he pointed to the bishop.

What the deuce does all this mean? thought the bishop, and what sort of a termination are we to expect to this comedy?

“What!” exclaimed the king, “is the cardinal’s, I mean this bishop’s, name Aramis?”

“His nom de guerre,” said d’Artagnan.

“My nickname,” said Aramis.

“A truce to modesty!” exclaimed d’Artagnan; “beneath the priest’s robe, sire, is concealed the most brilliant officer, a gentleman of the most unparalleled intrepidity, and the wisest theologian in your kingdom.”

Louis raised his head. “And an engineer, also, it appears,” he said, admiring Aramis’s calm, imperturbable self-possession.

“An engineer for a particular purpose, sire,” said the latter.

“My companion in the Musketeers, sire,” said d’Artagnan, with great warmth of manner, “the man who has more than a hundred times aided your father’s ministers by his advice⁠—M. d’Herblay, in a word, who, with M. du Vallon, myself, and M. le Comte de la Fère, who is known to Your Majesty, formed that quartette which was a good deal talked about during the late king’s reign, and during Your Majesty’s minority.”

“And who fortified Belle-Isle?” the king repeated, in a significant tone.

Aramis advanced and bowed: “In order to serve the son as I served the father.”

D’Artagnan looked very narrowly at Aramis while he uttered these words, which displayed so much true respect, so much warm devotion, such entire frankness and sincerity, that even he, d’Artagnan, the eternal doubter, he, the almost infallible in judgment, was deceived by it. “A man who lies cannot speak in such a tone as that,” he said.

Louis was overcome by it. “In that case,” he said to Fouquet, who anxiously awaited the result of this proof, “the cardinal’s hat is promised. Monsieur d’Herblay, I pledge you my honor that the first promotion shall be yours. Thank M. Fouquet for it.” Colbert overheard these words; they stung him to the quick, and he left the salon abruptly. “And you, Monsieur du Vallon,” said the king, “what have you to ask? I am truly pleased to have it in my power to acknowledge the services of those who were faithful to my father.”

“Sire⁠—” began Porthos, but he was unable to proceed with what he was going to say.

“Sire,” exclaimed d’Artagnan, “this worthy gentleman is utterly overpowered by Your Majesty’s presence, he who so valiantly sustained the looks and the fire of a thousand foes. But, knowing what his thoughts are, I⁠—who am more accustomed to gaze upon the sun⁠—can translate them: he needs nothing, absolutely nothing; his sole desire is to have the happiness of gazing upon Your Majesty for a quarter of an hour.”

“You shall sup with me this evening,” said the king, saluting Porthos with a gracious smile.

Porthos became crimson from delight and pride. The king dismissed him, and d’Artagnan pushed him into the adjoining apartment, after he had embraced him warmly.

“Sit next to me at table,” said Porthos in his ear.

“Yes, my friend.”

“Aramis is annoyed with me, I think.”

“Aramis has never liked you so much as he does now. Fancy, it was I who was the means of his getting the cardinal’s hat.”

“Of course,” said Porthos. “By the by, does the king like his guests to eat much at his table?”

“It is a compliment to himself if you do,” said d’Artagnan, “for he himself possesses a royal appetite.”

149

Explanations

Aramis cleverly managed to effect a diversion for the purpose of finding d’Artagnan and Porthos. He came up to the latter, behind one of the columns, and, as he pressed his hand, said, “So you have escaped from my prison?”

“Do not scold him,” said d’Artagnan; “it was I, dear Aramis, who set him free.”

“Ah! my friend,” replied Aramis, looking at Porthos, “could you not have waited with a little more patience?”

D’Artagnan came to the assistance of Porthos, who already began to breathe hard, in sore perplexity.

“You see, you members of the Church are great politicians; we mere soldiers come at once to the point. The facts are these: I went to pay Baisemeaux a visit⁠—”

Aramis pricked up his ears at this announcement.

“Stay!” said Porthos; “you make me remember that I have a letter from Baisemeaux for you, Aramis.” And Porthos held out the bishop the letter we have already seen. Aramis begged to be allowed to read it, and read it without d’Artagnan feeling in the slightest degree embarrassed by the circumstance that he was so well acquainted with the contents of it. Besides, Aramis’s face was so impenetrable, that d’Artagnan could not but admire him more than ever; after he had read it, he put the letter into his pocket with the calmest possible air.

“You were saying, captain?” he observed.

“I was saying,” continued the musketeer, “that I had gone to pay Baisemeaux a visit on His Majesty’s service.”

“On His Majesty’s service?” said Aramis.

“Yes,” said d’Artagnan, “and, naturally enough, we talked about you and our friends. I must say that Baisemeaux received me coldly; so I soon took my leave of him. As I was returning, a soldier accosted me, and said (no doubt as he recognized me, notwithstanding I was in private clothes), ‘Captain, will you be good enough to read me the name written on this envelope?’ and I read, ‘To Monsieur du Vallon, at M. Fouquet’s house, Saint-Mandé.’ The deuce, I said to myself, Porthos has not returned, then, as I fancied, to Belle-Isle, or to Pierrefonds, but is at M. Fouquet’s house, at Saint-Mandé; and as M. Fouquet is not at Saint-Mandé, Porthos must be quite alone, or, at all events, with Aramis; I will go and see Porthos, and I accordingly went to see Porthos.”

“Very good,” said Aramis, thoughtfully.

“You never told me that,” said Porthos.

“I had no time, my friend.”

“And you brought back Porthos with you to Fontainebleau?”

“Yes, to Planchet’s house.”

“Does Planchet live at Fontainebleau?” inquired Aramis.

“Yes, near the cemetery,” said Porthos, thoughtlessly.

“What do you mean by ‘near the cemetery?’ ” said Aramis, suspiciously.

Come, thought the musketeer, since there is to be a squabble, let us take advantage of it.

“Yes, the cemetery,” said Porthos. “Planchet is a very excellent fellow, who makes very excellent preserves; but his house has windows which look out upon the cemetery. And a confoundedly melancholy prospect it is! So this morning⁠—”

“This morning?” said Aramis, more and more excited.

D’Artagnan turned his back to them, and walked to the window, where he began to play a march upon one of the panes of glass.

“Yes, this morning we saw a man buried there.”

“Ah!”

“Very depressing, was it not? I should never be able to live in a house where burials can always be seen from the window. D’Artagnan, on the contrary, seems to like it very much.”

“So d’Artagnan saw it as well?”

“Not simply saw it; he literally never took his eyes off the whole time.”

Aramis started, and turned to look at the musketeer, but the latter was engaged in earnest conversation with Saint-Aignan. Aramis continued to question Porthos, and when he had squeezed all the juice out of this enormous lemon, he threw the peel aside. He turned towards his friend d’Artagnan, and clapping him on the shoulder, when Saint-Aignan had left him, the king’s supper having been announced, said, “D’Artagnan.”

“Yes, my dear fellow,” he replied.

“We do not sup with His Majesty, I believe?”

“Well?⁠—we do.”

“Can you give me ten minutes’ conversation?”

“Twenty, if you like. His Majesty will take quite that time to get properly seated at table.”

“Where shall we talk, then?”

“Here, upon these seats if you like; the king has left, we can sit down, and the apartment is empty.”

“Let us sit down, then.”

They sat down, and Aramis took one of d’Artagnan’s hands in his.

“Tell me, candidly, my dear friend, whether you have not counseled Porthos to distrust me a little?”

“I admit, I have, but not as you understand it. I saw that Porthos was bored to death, and I wished, by presenting him to the king, to do for him, and for you, what you would never do for yourselves.”

“What is that?”

“Speak in your own praise.”

“And you have done it most nobly; I thank you.”

“And I brought the cardinal’s hat a little nearer, just as it seemed to be retreating from you.”

“Ah! I admit that,” said Aramis, with a singular smile, “you are, indeed, not to be matched for making your friends’ fortunes for them.”

“You see, then, that I only acted with the view of making Porthos’s fortune for him.”

“I meant to have done that myself; but your arm reaches farther than ours.”

It was now d’Artagnan’s turn to smile.

“Come,” said Aramis, “we ought to deal truthfully with each other. Do you still love me, d’Artagnan?”

“The same as I used to do,” replied d’Artagnan, without compromising himself too much by this reply.

“In that case, thanks; and now, for the most perfect frankness,” said Aramis; “you visited Belle-Isle on behalf of the king?”

Pardieu!

“You wished to deprive us of the pleasure of offering Belle-Isle completely fortified to the king.”

“But before I could deprive you of that pleasure, I ought to have been made acquainted with your intention of doing so.”

“You came to Belle-Isle without knowing anything?”

“Of you! yes. How the devil could I imagine that Aramis had become so clever an engineer as to be able to fortify like Polybius, or Archimedes?”

“True. And yet you smelt me out over yonder?”

“Oh! yes.”

“And Porthos, too?”

“I did not divine that Aramis was an engineer. I was only able to guess that Porthos might have become one. There is a saying, one becomes an orator, one is born a poet; but it has never been said, one is born Porthos, and one becomes an engineer.”

“Your wit is always amusing,” said Aramis, coldly.

“Well, I will go on.”

“Do. When you found out our secret, you made all the haste you could to communicate it to the king.”

“I certainly made as much haste as I could, since I saw that you were making still more. When a man weighing two hundred and fifty-eight pounds, as Porthos does, rides post; when a gouty prelate⁠—I beg your pardon, but you yourself told me you were so⁠—when a prelate scours the highway⁠—I naturally suppose that my two friends, who did not wish to be communicative with me, had certain matters of the highest importance to conceal from me, and so I made as much haste as my leanness and the absence of gout would allow.”

“Did it not occur to you, my dear friend, that you might be rendering Porthos and myself a very sad service?”

“Yes, I thought it not unlikely; but you and Porthos made me play a very ridiculous part at Belle-Isle.”

“I beg your pardon,” said Aramis.

“Excuse me,” said d’Artagnan.

“So that,” pursued Aramis, “you now know everything?”

“No, indeed.”

“You know I was obliged to inform M. Fouquet of what had happened, in order that he would be able to anticipate what you might have to tell the king?”

“That is rather obscure.”

“Not at all: M. Fouquet has his enemies⁠—you will admit that, I suppose.”

“Certainly.”

“And one in particular.”

“A dangerous one?”

“A mortal enemy. Well, in order to counteract that man’s influence, it was necessary that M. Fouquet should give the king a proof of his great devotion to him, and of his readiness to make the greatest sacrifices. He surprised His Majesty by offering him Belle-Isle. If you had been the first to reach Paris, the surprise would have been destroyed, it would have looked as if we had yielded to fear.”

“I understand.”

“That is the whole mystery,” said Aramis, satisfied that he had at last quite convinced the musketeer.

“Only,” said the latter, “it would have been more simple to have taken me aside, and said to me, ‘My dear d’Artagnan, we are fortifying Belle-Isle, and intend to offer it to the king. Tell us frankly, for whom you are acting. Are you a friend of M. Colbert, or of M. Fouquet?’ Perhaps I should not have answered you, but you would have added⁠—‘Are you my friend?’ I should have said ‘Yes.’ ” Aramis hung down his head. “In this way,” continued d’Artagnan, “you would have paralyzed my movements, and I should have gone to the king, and said, ‘Sire, M. Fouquet is fortifying Belle-Isle, and exceedingly well, too; but here is a note, which the governor of Belle-Isle gave me for Your Majesty’; or, ‘M. Fouquet is about to wait upon Your Majesty to explain his intentions with regard to it.’ I should not have been placed in an absurd position; you would have enjoyed the surprise so long planned, and we should not have had any occasion to look askant at each other when we met.”

“While, on the contrary,” replied Aramis, “you have acted altogether as one friendly to M. Colbert. And you really are a friend of his, I suppose?”

“Certainly not, indeed!” exclaimed the captain. “M. Colbert is a mean fellow, and I hate him as I used to hate Mazarin, but without fearing him.”

“Well, then,” said Aramis, “I love M. Fouquet, and his interests are mine. You know my position. I have no property or means whatever. M. Fouquet gave me several livings, a bishopric as well; M. Fouquet has served and obliged me like the generous-hearted man he is, and I know the world sufficiently well to appreciate a kindness when I meet with one. M. Fouquet has won my regard, and I have devoted myself to his service.”

“You could not possibly do better. You will find him a very liberal master.”

Aramis bit his lips; and then said, “The best a man could possibly have.” He then paused for a minute, d’Artagnan taking good care not to interrupt him.

“I suppose you know how Porthos got mixed up in all this?”

“No,” said d’Artagnan; “I am curious, of course, but I never question a friend when he wishes to keep a secret from me.”

“Well, then, I will tell you.”

“It is hardly worth the trouble, if the confidence is to bind me in any way.”

“Oh! do not be afraid.; there is no man whom I love better than Porthos, because he is so simple-minded and good-natured. Porthos is so straightforward in everything. Since I have become a bishop, I have looked for these primeval natures, which make me love truth and hate intrigue.”

D’Artagnan stroked his mustache, but said nothing.

“I saw Porthos and again cultivated his acquaintance; his own time hanging idly on his hands, his presence recalled my earlier and better days without engaging me in any present evil. I sent for Porthos to come to Vannes. M. Fouquet, whose regard for me is very great, having learnt that Porthos and I were attached to each other by old ties of friendship, promised him increase of rank at the earliest promotion, and that is the whole secret.”

“I shall not abuse your confidence,” said d’Artagnan.

“I am sure of that, my dear friend; no one has a finer sense of honor than yourself.”

“I flatter myself that you are right, Aramis.”

“And now”⁠—and here the prelate looked searchingly and scrutinizingly at his friend⁠—“now let us talk of ourselves and for ourselves; will you become one of M. Fouquet’s friends? Do not interrupt me until you know what that means.”

“Well, I am listening.”

“Will you become a maréchal of France, peer, duke, and the possessor of a duchy, with a million of francs?”

“But, my friend,” replied d’Artagnan, “what must one do to get all that?”

“Belong to M. Fouquet.”

“But I already belong to the king.”

“Not exclusively, I suppose.”

“Oh! a d’Artagnan cannot be divided.”

“You have, I presume, ambitions, as noble hearts like yours have.”

“Yes, certainly I have.”

“Well?”

“Well! I wish to be a maréchal; the king will make me maréchal, duke, peer; the king will make me all that.”

Aramis fixed a searching look upon d’Artagnan.

“Is not the king master?” said d’Artagnan.

“No one disputes it; but Louis XIII was master also.”

“Oh! my dear friend, between Richelieu and Louis XIII stood no d’Artagnan,” said the musketeer, very quietly.

“There are many stumbling-blocks round the king,” said Aramis.

“Not for the king’s feet!”

“Very likely not; still⁠—”

“One moment, Aramis; I observe that everyone thinks of himself, and never of his poor prince; I will maintain myself maintaining him.”

“And if you meet with ingratitude?”

“The weak alone are afraid of that.”

“You are quite certain of yourself?”

“I think so.”

“Still, the king may some day have no further need for you!”

“On the contrary, I think his need of me will soon be greater than ever; and hearken, my dear fellow, if it became necessary to arrest a new Condé, who would do it? This⁠—this alone in France!” and d’Artagnan struck his sword, which clanked sullenly on the tesselated floor.

“You are right,” said Aramis, turning very pale; and then he rose and pressed d’Artagnan’s hand.

“That is the last summons for supper,” said the captain of the Musketeers; “will you excuse me?”

Aramis threw his arm round the musketeer’s neck, and said, “A friend like you is the brightest jewel in the royal crown.” And they immediately separated.

“I was right,” mused d’Artagnan; “there is, indeed, something strangely serious stirring.”

“We must hasten the explosion,” breathed the coming cardinal, “for d’Artagnan has discovered the existence of a plot.”

150

Madame and de Guiche

It will not be forgotten how Comte de Guiche left the queen-mother’s apartments on the day when Louis XIV presented La Vallière with the beautiful bracelets he had won in the lottery. The comte walked to and fro for some time outside the palace, in the greatest distress, from a thousand suspicions and anxieties with which his mind was beset. Presently he stopped and waited on the terrace opposite the grove of trees, watching for Madame’s departure. More than half an hour passed away; and as he was at that moment quite alone, the comte could hardly have had any very diverting ideas at his command. He drew his tablets from his pocket, and, after hesitating over and over again, determined to write these words:⁠—“Madame, I implore you to grant me one moment’s conversation. Do not be alarmed at this request, which contains nothing in any way opposed to the profound respect with which I subscribe myself, etc., etc.” He had signed and folded this singular love-letter, when he suddenly observed several ladies leaving the château, and afterwards several courtiers too; in fact, almost everyone that formed the queen’s circle. He saw La Vallière herself, then Montalais talking with Malicorne; he watched the departure of the very last of the numerous guests that had a short time before thronged the queen-mother’s cabinet.

Madame herself had not yet passed; she would be obliged, however, to cross the courtyard in order to enter her own apartments; and, from the terrace where he was standing, de Guiche could see all that was going on in the courtyard. At last he saw Madame leave, attended by a couple of pages, who were carrying torches before her. She was walking very quickly; as soon as she reached the door, she said:

“Let someone go and look for de Guiche: he has to render an account of a mission he had to discharge for me; if he should be disengaged, request him to be good enough to come to my apartment.”

De Guiche remained silent, hidden in the shade; but as soon as Madame had withdrawn, he darted from the terrace down the steps and assumed a most indifferent air, so that the pages who were hurrying towards his rooms might meet him.

Ah! it is Madame, then, who is seeking me! he said to himself, quite overcome; and he crushed in his hand the now worse than useless letter.

M. le Comte,” said one of the pages, approaching him, “we are indeed most fortunate in meeting you.”

“Why so, messieurs?”

“A command from Madame.”

“From Madame!” said de Guiche, looking surprised.

“Yes, M. le Comte, Her Royal Highness has been asking for you; she expects to hear, she told us, the result of a commission you had to execute for her. Are you at liberty?”

“I am quite at Her Royal Highness’s orders.”

“Will you have the goodness to follow us, then?”

When de Guiche entered the princess’s apartments, he found her pale and agitated. Montalais was standing at the door, evidently uneasy about what was passing in her mistress’s mind. De Guiche appeared.

“Ah! is that you, Monsieur de Guiche?” said Madame; “come in, I beg. Mademoiselle de Montalais, I do not require your attendance any longer.”

Montalais, more puzzled than ever, courtesied and withdrew. De Guiche and the princess were left alone. The comte had every advantage in his favor; it was Madame who had summoned him to a rendezvous. But how was it possible for the comte to make use of this advantage? Madame was so whimsical, and her disposition so changeable. She soon allowed this to be perceived, for, suddenly opening the conversation, she said: “Well! have you nothing to say to me?”

He imagined she must have guessed his thoughts; he fancied (for those who are in love are thus constituted, being as credulous and blind as poets or prophets), he fancied she knew how ardent was his desire to see her, and also the subject uppermost in his mind.

“Yes, Madame,” he said, “and I think it very singular.”

“The affair of the bracelets,” she exclaimed, eagerly, “you mean that, I suppose?”

“Yes, Madame.”

“And you think the king is in love; do you not?”

Guiche looked at her for some time; her eyes sank under his gaze, which seemed to read her very heart.

“I think,” he said, “that the king may possibly have had an idea of annoying someone; were it not for that, the king would hardly show himself so earnest in his attentions as he is; he would not run the risk of compromising, from mere thoughtlessness of disposition, a young girl against whom no one has been hitherto able to say a word.”

“Indeed! the bold, shameless girl,” said the princess, haughtily.

“I can positively assure Your Royal Highness,” said de Guiche, with a firmness marked by great respect, “that Mademoiselle de La Vallière is beloved by a man who merits every respect, for he is a brave and honorable gentleman.”

“Bragelonne?”

“My friend; yes, Madame.”

“Well, and though he is your friend, what does that matter to the king?”

“The king knows that Bragelonne is affianced to Mademoiselle de La Vallière; and as Raoul has served the king most valiantly, the king will not inflict an irreparable injury upon him.”

Madame began to laugh in a manner that produced a sinister impression upon de Guiche.

“I repeat, Madame, I do not believe the king is in love with Mademoiselle de La Vallière; and the proof that I do not believe it is, that I was about to ask you whose amour propre it is likely the king is desirous of wounding? You, who are well acquainted with the whole court, can perhaps assist me in ascertaining that; and assuredly, with greater certainty, since it is everywhere said that Your Royal Highness is on very friendly terms with the king.”

Madame bit her lips, and, unable to assign any good and sufficient reasons, changed the conversation. “Prove to me,” she said, fixing on him one of those looks in which the whole soul seems to pass into the eyes, “prove to me, I say, that you intended to interrogate me at the very moment I sent for you.”

De Guiche gravely drew from his pocket the now crumpled note that he had written, and showed it to her.

“Sympathy,” she said.

“Yes,” said the comte, with an indescribable tenderness of tone, “sympathy. I have explained to you how and why I sought you; you, however, have yet to tell me, Madame, why you sent for me.”

“True,” replied the princess. She hesitated, and then suddenly exclaimed, “Those bracelets will drive me mad.”

“You expected the king would offer them to you,” replied de Guiche.

“Why not?”

“But before you, Madame, before you, his sister-in-law, was there not the queen herself to whom the king should have offered them?”

“Before La Vallière,” cried the princess, wounded to the quick, “could he not have presented them to me? Was there not the whole court, indeed, to choose from?”

“I assure you, Madame,” said the comte, respectfully, “that if anyone heard you speak in this manner, if anyone were to see how red your eyes are, and, Heaven forgive me, to see, too, that tear trembling on your eyelids, it would be said that Your Royal Highness was jealous.”

“Jealous!” said the princess, haughtily, “jealous of La Vallière!”

She expected to see de Guiche yield beneath her scornful gesture and her proud tone; but he simply and boldly replied, “Jealous of La Vallière; yes, Madame.”

“Am I to suppose, Monsieur,” she stammered out, “that your object is to insult me?”

“It is not possible, Madame,” replied the comte, slightly agitated, but resolved to master that fiery nature.

“Leave the room!” said the princess, thoroughly exasperated, de Guiche’s coolness and silent respect having made her completely lose her temper.

De Guiche fell back a step, bowed slowly, but with great respect, drew himself up, looking as white as his lace cuffs, and, in a voice slightly trembling, said, “It was hardly worth while to have hurried here to be subjected to this unmerited disgrace.” And he turned away with hasty steps.

He had scarcely gone half a dozen paces when Madame darted like a tigress after him, seized him by the cuff, and making him turn round again, said, trembling with passion as she did so, “The respect you pretend to have is more insulting than the insult itself. Insult me, if you please, but at least speak.”

“Madame,” said the comte, gently, as he drew his sword, “thrust this blade into my heart, rather than kill me by degrees.”

At the look he fixed upon her⁠—a look full of love, resolution, and despair, even⁠—she knew how readily the comte, so outwardly calm in appearance, would pass his sword through his own breast if she added another word. She tore the blade from his hands, and, pressing his arm with a feverish impatience, which might pass for tenderness, said, “Do not be too hard upon me, comte. You see how I am suffering, and yet you have no pity for me.”

Tears, the cries of this strange attack, stifled her voice. As soon as de Guiche saw her weep, he took her in his arms and carried her to an armchair; in another moment she would have been suffocated.

“Oh, why,” he murmured, as he knelt by her side, “why do you conceal your troubles from me? Do you love anyone⁠—tell me? It would kill me, I know, but not until I should have comforted, consoled, and served you even.”

“And do you love me to that extent?” she replied, completely conquered.

“I do indeed love you to that extent, Madame.”

She placed both her hands in his. “My heart is indeed another’s,” she murmured in so low a tone that her voice could hardly be heard; but he heard it, and said, “Is it the king you love?”

She gently shook her head, and her smile was like a clear bright streak in the clouds, through which after the tempest has passed one almost fancies Paradise is opening. “But,” she added, “there are other passions in a highborn heart. Love is poetry; but the real life of the heart is pride. Comte, I was born on a throne, I am proud and jealous of my rank. Why does the king gather such unworthy objects round him?”

“Once more, I repeat,” said the comte, “you are acting unjustly towards that poor girl, who will one day be my friend’s wife.”

“Are you simple enough to believe that, comte?”

“If I did not believe it,” he said, turning very pale, “Bragelonne should be informed of it tomorrow; indeed he should, if I thought that poor La Vallière had forgotten the vows she had exchanged with Raoul. But no, it would be cowardly to betray a woman’s secret; it would be criminal to disturb a friend’s peace of mind.”

“You think, then,” said the princess, with a wild burst of laughter, “that ignorance is happiness?”

“I believe it,” he replied.

“Prove it to me, then,” she said, hurriedly.

“It is easily done, Madame. It is reported through the whole court that the king loves you, and that you return his affection.”

“Well?” she said, breathing with difficulty.

“Well; admit for a moment that Raoul, my friend, had come and said to me, ‘Yes, the king loves Madame, and has made an impression upon her heart,’ I possibly should have slain Raoul.”

“It would have been necessary,” said the princess, with the obstinacy of a woman who feels herself not easily overcome, “for M. de Bragelonne to have had proofs before he ventured to speak to you in that manner.”

“Such, however, is the case,” replied de Guiche, with a deep sigh, “that, not having been warned, I have never examined into the matter seriously; and I now find that my ignorance has saved my life.”

“So, then, you drive selfishness and coldness to that extent,” said Madame, “that you would let this unhappy young man continue to love La Vallière?”

“I would, until La Vallière’s guilt were revealed.”

“But the bracelets?”

“Well, Madame, since you yourself expected to receive them from the king, what can I possibly say?”

The argument was a telling one, and the princess was overwhelmed by it, and from that moment her defeat was assured. But as her heart and mind were instinct with noble and generous feelings, she understood de Guiche’s extreme delicacy. She saw that in his heart he really suspected that the king was in love with La Vallière, and that he did not wish to resort to the common expedient of ruining a rival in the mind of a woman, by giving the latter the assurance and certainty that this rival’s affections were transferred to another woman. She guessed that his suspicions of La Vallière were aroused, and that, in order to leave himself time for his convictions to undergo a change, so as not to ruin Louise utterly, he was determined to pursue a certain straightforward line of conduct. She could read so much real greatness of character, and such true generosity of disposition in her lover, that her heart really warmed with affection towards him, whose passion for her was so pure and delicate. Despite his fear of incurring her displeasure, de Guiche, by retaining his position as a man of proud independence of feeling and deep devotion, became almost a hero in her estimation, and reduced her to the state of a jealous and little-minded woman. She loved him for this so tenderly, that she could not refuse to give him a proof of her affection.

“See how many words we have wasted,” she said, taking his hand, “suspicions, anxieties, mistrust, sufferings⁠—I think we have enumerated all those words.”

“Alas! Madame, yes.”

“Efface them from your heart as I drive them from mine. Whether La Vallière does or does not love the king, and whether the king does or does not love La Vallière⁠—from this moment you and I will draw a distinction in the two characters I have to perform. You open your eyes so wide that I am sure you hardly understand me.”

“You are so impetuous, Madame, that I always tremble at the fear of displeasing you.”

“And see how he trembles now, poor fellow,” she said, with the most charming playfulness of manner. “Yes, Monsieur, I have two characters to perform. I am the sister of the king, the sister-in-law of the king’s wife. In this character ought I not to take an interest in these domestic intrigues? Come, tell me what you think?”

“As little as possible, Madame.”

“Agreed, Monsieur; but it is a question of dignity; and then, you know, I am the wife of the king’s brother.” De Guiche sighed. “A circumstance,” she added, with an expression of great tenderness, “which will remind you that I am always to be treated with the profoundest respect.” De Guiche fell at her feet, which he kissed, with the religious fervor of a worshipper. “And I begin to think that, really and truly, I have another character to perform. I was almost forgetting it.”

“Name it, oh! name it,” said de Guiche.

“I am a woman,” she said, in a voice lower than ever, “and I love.” He rose, she opened her arms, and their lips met. A footstep was heard behind the tapestry, and Mademoiselle de Montalais appeared.

“What do you want?” said Madame.

M. de Guiche is wanted,” replied Montalais, who was just in time to see the agitation of the actors of these four characters; for de Guiche had consistently carried out his part with heroism.

151

Montalais and Malicorne

Montalais was right. M. de Guiche, thus summoned in every direction, was very much exposed, from such a multiplication of business, to the risk of not attending to any. It so happened that, considering the awkwardness of the interruption, Madame, notwithstanding her wounded pride, and secret anger, could not, for the moment at least, reproach Montalais for having violated, in so bold a manner, the semi-royal order with which she had been dismissed on de Guiche’s entrance. De Guiche, also, lost his presence of mind, or, it would be more correct to say, had already lost it, before Montalais’s arrival, for, scarcely had he heard the young girl’s voice, than, without taking leave of Madame, as the most ordinary politeness required, even between persons equal in rank and station, he fled from her presence, his heart tumultuously throbbing, and his brain on fire, leaving the princess with one hand raised, as though to bid him adieu. Montalais was at no loss, therefore, to perceive the agitation of the two lovers⁠—the one who fled was agitated, and the one who remained was equally so.

“Well,” murmured the young girl, as she glanced inquisitively round her, “this time, at least, I think I know as much as the most curious woman could possibly wish to know.” Madame felt so embarrassed by this inquisitorial look, that, as if she heard Montalais’s muttered side remark, she did not speak a word to her maid of honor, but, casting down her eyes, retired at once to her bedroom. Montalais, observing this, stood listening for a moment, and then heard Madame lock and bolt her door. By this she knew that the rest of the evening was at her own disposal; and making, behind the door which had just been closed, a gesture which indicated but little real respect for the princess, she went down the staircase in search of Malicorne, who was very busily engaged at that moment in watching a courier, who, covered with dust, had just left the Comte de Guiche’s apartments. Montalais knew that Malicorne was engaged in a matter of some importance; she therefore allowed him to look and stretch out his neck as much as he pleased; and it was only when Malicorne had resumed his natural position, that she touched him on the shoulder. “Well,” said Montalais, “what is the latest intelligence you have?”

M. de Guiche is in love with Madame.”

“Fine news, truly! I know something more recent than that.”

“Well, what do you know?”

“That Madame is in love with M. de Guiche.”

“The one is the consequence of the other.”

“Not always, my good Monsieur.”

“Is that remark intended for me?”

“Present company always excepted.”

“Thank you,” said Malicorne. “Well, and in the other direction, what is stirring?”

“The king wished, this evening, after the lottery, to see Mademoiselle de La Vallière.”

“Well, and he has seen her?”

“No, indeed!”

“What do you mean by that?”

“The door was shut and locked.”

“So that⁠—”

“So that the king was obliged to go back again, looking very sheepish, like a thief who has forgotten his crowbar.”

“Good.”

“And in the third place?” inquired Montalais.

“The courier who has just arrived for de Guiche came from M. de Bragelonne.”

“Excellent,” said Montalais, clapping her hands together.

“Why so?”

“Because we have work to do. If we get weary now, something unlucky will be sure to happen.”

“We must divide the work, then,” said Malicorne, “in order to avoid confusion.”

“Nothing easier,” replied Montalais. “Three intrigues, carefully nursed, and carefully encouraged, will produce, one with another, and taking a low average, three love letters a day.”

“Oh!” exclaimed Malicorne, shrugging his shoulders, “you cannot mean what you say, darling; three letters a day, that may do for sentimental common people. A musketeer on duty, a young girl in a convent, may exchange letters with their lovers once a day, perhaps, from the top of a ladder, or through a hole in the wall. A letter contains all the poetry their poor little hearts have to boast of. But the cases we have in hand require to be dealt with very differently.”

“Well, finish,” said Montalais, out of patience with him. “Someone may come.”

“Finish! Why, I am only at the beginning. I have still three points as yet untouched.”

“Upon my word, he will be the death of me, with his Flemish indifference,” exclaimed Montalais.

“And you will drive me mad with your Italian vivacity. I was going to say that our lovers here will be writing volumes to each other. But what are you driving at?”

“At this. Not one of our lady correspondents will be able to keep the letters they may receive.”

“Very likely not.”

M. de Guiche will not be able to keep his either.”

“That is probable.”

“Very well, then; I will take care of all that.”

“That is the very thing that is impossible,” said Malicorne.

“Why so?”

“Because you are not your own mistress; your room is as much La Vallière’s as yours; and there are certain persons who will think nothing of visiting and searching a maid of honor’s room; so that I am terribly afraid of the queen, who is as jealous as a Spaniard; of the queen-mother, who is as jealous as a couple of Spaniards; and, last of all, of Madame herself, who has jealousy enough for ten Spaniards.”

“You forgot someone else.”

“Who?”

“Monsieur.”

“I was only speaking of the women. Let us add them up, then: we will call Monsieur, No. 1.”

“De Guiche?”

No. 2.”

“The Vicomte de Bragelonne?”

No. 3.”

“And the king, the king?”

No. 4. Of course the king, who not only will be more jealous, but more powerful than all the rest put together. Ah, my dear!”

“Well?”

“Into what a wasp’s nest you have thrust yourself!”

“And as yet not quite far enough, if you will follow me into it.”

“Most certainly I will follow you where you like. Yet⁠—”

“Well, yet⁠—”

“While we have time, I think it will be prudent to turn back.”

“But I, on the contrary, think the wisest course to take is to put ourselves at once at the head of all these intrigues.”

“You will never be able to do it.”

“With you, I could superintend ten of them. I am in my element, you must know. I was born to live at the court, as the salamander is made to live in the fire.”

“Your comparison does not reassure me in the slightest degree in the world, my dear Montalais. I have heard it said, and by learned men too, that, in the first place, there are no salamanders at all, and that, if there had been any, they would have been infallibly baked or roasted on leaving the fire.”

“Your learned men may be very wise as far as salamanders are concerned, but they would never tell you what I can tell you; namely, that Aure de Montalais is destined, before a month is over, to become the first diplomatist in the court of France.”

“Be it so, but on condition that I shall be the second.”

“Agreed; an offensive and defensive alliance, of course.”

“Only be very careful of any letters.”

“I will hand them to you as I receive them.”

“What shall we tell the king about Madame?”

“That Madame is still in love with His Majesty.”

“What shall we tell Madame about the king?”

“That she would be exceedingly wrong not to humor him.”

“What shall we tell La Vallière about Madame?”

“Whatever we choose, for La Vallière is in our power.”

“How so?”

“Every way.”

“What do you mean?”

“In the first place, through the Vicomte de Bragelonne.”

“Explain yourself.”

“You do not forget, I hope, that Monsieur de Bragelonne has written many letters to Mademoiselle de La Vallière.”

“I forget nothing.”

“Well, then, it was I who received, and I who intercepted those letters.”

“And, consequently, it is you who have them still?”

“Yes.”

“Where⁠—here?”

“Oh, no; I have them safe at Blois, in the little room you know well enough.”

“That dear little room⁠—that darling little room, the antechamber of the palace I intend you to live in one of these days. But, I beg your pardon, you said that all those letters are in that little room?”

“Yes.”

“Did you not put them in a box?”

“Of course; in the same box where I put all the letters I received from you, and where I put mine also when your business or your amusements prevented you from coming to our rendezvous.”

“Ah, very good,” said Malicorne.

“Why are you satisfied?”

“Because I see there is a possibility of not having to run to Blois after the letters, for I have them here.”

“You have brought the box away?”

“It was very dear to me, because it belonged to you.”

“Be sure and take care of it, for it contains original documents that will be of priceless value by and by.”

“I am perfectly well aware of that indeed, and that is the very reason why I laugh as I do, and with all my heart, too.”

“And now, one last word.”

“Why last?”

“Do we need anyone to assist us?”

“No one.”

“Valets or maidservants?”

“Bad policy. You will give the letters⁠—you will receive them. Oh! we must have no pride in this affair, otherwise M. Malicorne and Mademoiselle Aure, not transacting their own affairs themselves, will have to make up their minds to see them done by others.”

“You are quite right; but what is going on yonder in M. de Guiche’s room?”

“Nothing; he is only opening his window.”

“Let us be gone.” And they both immediately disappeared, all the terms of the contract being agreed on.

The window just opened was, in fact, that of the Comte de Guiche. It was not alone with the hope of catching a glimpse of Madame through her curtains that he seated himself by the open window, for his preoccupation of mind had at that time a different origin. He had just received, as we have already stated, the courier who had been dispatched to him by Bragelonne, the latter having written to de Guiche a letter which had made the deepest impression upon him, and which he had read over and over again. “Strange, strange!” he murmured. “How irresponsible are the means by which destiny hurries men onward to their fate!” Leaving the window in order to approach nearer to the light, he once more read the letter he had just received:⁠—

“Calais.

My dear Count⁠—I found M. de Wardes at Calais; he has been seriously wounded in an affair with the Duke of Buckingham. De Wardes is, as you know, unquestionably brave, but full of malevolent and wicked feelings. He conversed with me about yourself, for whom, he says, he has a warm regard, also about Madame, whom he considers a beautiful and amiable woman. He has guessed your affection for a certain person. He also talked to me about the lady for whom I have so ardent a regard, and showed the greatest interest on my behalf in expressing a deep pity for me, accompanied, however, by dark hints which alarmed me at first, but which I at last looked upon as the result of his usual love of mystery. These are the facts: he had received news of the court; you will understand, however, that it was only through M. de Lorraine. The report goes, so says the news, that a change has taken place in the king’s affections. You know whom that concerns. Afterwards, the news continues, people are talking about one of the maids of honor, respecting whom various slanderous reports are being circulated. These vague phrases have not allowed me to sleep. I have been deploring, ever since yesterday, that my diffidence and vacillation of purpose, notwithstanding a certain obstinacy of character I may possess, have left me unable to reply to these insinuations. In a word, M. de Wardes was setting off for Paris, and I did not delay his departure with explanations; for it seemed rather hard, I confess, to cross-examine a man whose wounds are hardly yet closed. In short, he travelled by short stages, as he was anxious to leave, he said, in order to be present at a curious spectacle the court cannot fail to offer within a short time. He added a few congratulatory words accompanied by vague sympathizing expressions. I could not understand the one any more than the other. I was bewildered by my own thoughts, and tormented by a mistrust of this man⁠—a mistrust which, you know better than anyone else, I have never been able to overcome. As soon as he left, my perceptions seemed to become clearer. It is hardly possible that a man of de Wardes’s character should not have communicated something of his own malicious nature to the statements he made to me. It is not unlikely, therefore, that in the strange hints de Wardes threw out in my presence, there may be a mysterious signification, which I might have some difficulty in applying either to myself or to someone with whom you are acquainted. Being compelled to leave as soon as possible, in obedience to the king’s commands, the idea did not occur to me of running after de Wardes in order to ask him to explain his reserve; but I have dispatched a courier to you with this letter, which will explain in detail my various doubts. I regard you as myself; you have reflected and observed; it will be for you to act. M. de Wardes will arrive very shortly; endeavor to learn what he meant, if you do not already know. M. de Wardes, moreover, pretended that the Duke of Buckingham left Paris on the very best of terms with Madame. This was an affair which would have unhesitatingly made me draw my sword, had I not felt that I was under the necessity of dispatching the king’s mission before undertaking any quarrel whatsoever. Burn this letter, which Olivain will hand you. Whatever Olivain says, you may confidently rely on. Will you have the goodness, my dear comte, to recall me to the remembrance of Mademoiselle de La Vallière, whose hands I kiss with the greatest respect.

“Your devoted,

“De Bragelonne.

P.S.⁠—If anything serious should happen⁠—we should be prepared for everything⁠—dispatch a courier to me with this one single word, ‘Come,’ and I will be in Paris within six and thirty hours after the receipt of your letter.”

De Guiche sighed, folded up the letter a third time, and, instead of burning it, as Raoul had recommended him to do, placed it in his pocket. He felt it needed reading over and over again.

“How much distress of mind, yet what sublime confidence, he shows!” murmured the comte; “he has poured out his whole soul in this letter. He says nothing of the Comte de la Fère, and speaks of his respect for Louise. He cautions me on my own account, and entreats me on his. Ah!” continued de Guiche, with a threatening gesture, “you interfere in my affairs, Monsieur de Wardes, do you? Very well, then; I will shortly occupy myself with yours. As for you, poor Raoul⁠—you who entrust your heart to my keeping, be assured I will watch over it.”

With this promise, de Guiche begged Malicorne to come immediately to his apartments, if possible. Malicorne acknowledged the invitation with an activity which was the first result of his conversation with Montalais. And while de Guiche, who thought that his motive was undiscovered, cross-examined Malicorne, the latter, who appeared to be working in the dark, soon guessed his questioner’s motives. The consequence was, that, after a quarter of an hour’s conversation, during which de Guiche thought he had ascertained the whole truth with regard to La Vallière and the king, he had learned absolutely nothing more than his own eyes had already acquainted him with, while Malicorne learned, or guessed, that Raoul, who was absent, was fast becoming suspicious, and that de Guiche intended to watch over the treasure of the Hesperides. Malicorne accepted the office of dragon. De Guiche fancied he had done everything for his friend, and soon began to think of nothing but his personal affairs. The next evening, de Wardes’s return and first appearance at the king’s reception were announced. When that visit had been paid, the convalescent waited on Monsieur; de Guiche taking care, however, to be at Monsieur’s apartments before the visit took place.

152

How de Wardes Was Received at Court

Monsieur had received de Wardes with that marked favor light and frivolous minds bestow on every novelty that comes in their way. De Wardes, who had been absent for a month, was like fresh fruit to him. To treat him with marked kindness was an infidelity to old friends, and there is always something fascinating in that; moreover, it was a sort of reparation to de Wardes himself. Nothing, consequently, could exceed the favorable notice Monsieur took of him. The Chevalier de Lorraine, who feared this rival but a little, but who respected a character and disposition only too parallel to his own in every particular, with the addition of a bulldog courage he did not himself possess, received de Wardes with a greater display of regard and affection than even Monsieur had done. De Guiche, as we have said, was there also, but kept in the background, waiting very patiently until all these interchanges were over. De Wardes, while talking to the others, and even to Monsieur himself, had not for a moment lost sight of de Guiche, who, he instinctively felt, was there on his account. As soon as he had finished with the others, he went up to de Guiche. They exchanged the most courteous compliments, after which de Wardes returned to Monsieur and the other gentlemen.

In the midst of these congratulations Madame was announced. She had been informed of de Wardes’s arrival, and knowing all the details of his voyage and duel, she was not sorry to be present at the remarks she knew would be made, without delay, by one who, she felt assured, was her personal enemy. Two or three of her ladies accompanied her. De Wardes saluted Madame in the most graceful and respectful manner, and, as a commencement of hostilities, announced, in the first place, that he could furnish the Duke of Buckingham’s friends with the latest news about him. This was a direct answer to the coldness with which Madame had received him. The attack was a vigorous one, and Madame felt the blow, but without appearing to have even noticed it. He rapidly cast a glance at Monsieur and at de Guiche⁠—the former colored, and the latter turned very pale. Madame alone preserved an unmoved countenance; but, as she knew how many unpleasant thoughts and feelings her enemy could awaken in the two persons who were listening to him, she smilingly bent forward towards the traveler, as if to listen to the news he had brought⁠—but he was speaking of other matters. Madame was brave, even to imprudence; if she were to retreat, it would be inviting an attack; so, after the first disagreeable impression had passed away, she returned to the charge.

“Have you suffered much from your wounds, Monsieur de Wardes?” she inquired, “for we have been told that you had the misfortune to get wounded.”

It was now de Wardes’s turn to wince; he bit his lips, and replied, “No, Madame, hardly at all.”

“Indeed! and yet in this terribly hot weather⁠—”

“The sea-breezes were very fresh and cool, Madame, and then I had one consolation.”

“Indeed! What was it?”

“The knowledge that my adversary’s sufferings were still greater than my own.”

“Ah! you mean he was more seriously wounded than you were; I was not aware of that,” said the princess, with utter indifference.

“Oh, Madame, you are mistaken, or rather you pretend to misunderstand my remark. I did not say that he was a greater sufferer in body than myself; but his heart was very seriously affected.”

De Guiche comprehended instinctively from what direction the struggle was approaching; he ventured to make a sign to Madame, as if entreating her to retire from the contest. But she, without acknowledging de Guiche’s gesture, without pretending to have noticed it even, and still smiling, continued:

“Is it possible,” she said, “that the Duke of Buckingham’s heart was touched? I had no idea, until now, that a heart-wound could be cured.”

“Alas! Madame,” replied de Wardes, politely, “every woman believes that; and it is this belief that gives them that superiority to man which confidence begets.”

“You misunderstand altogether, dearest,” said the prince, impatiently; “M. de Wardes means that the Duke of Buckingham’s heart had been touched, not by the sword, but by something sharper.”

“Ah! very good, very good!” exclaimed Madame. “It is a jest of M. de Wardes’s. Very good; but I should like to know if the Duke of Buckingham would appreciate the jest. It is, indeed, a very great pity he is not here, M. de Wardes.”

The young man’s eyes seemed to flash fire. “Oh!” he said, as he clenched his teeth, “there is nothing I should like better.”

De Guiche did not move. Madame seemed to expect that he would come to her assistance. Monsieur hesitated. The Chevalier de Lorraine advanced and continued the conversation.

“Madame,” he said, “De Wardes knows perfectly well that for a Buckingham’s heart to be touched is nothing new, and what he has said has already taken place.”

“Instead of an ally, I have two enemies,” murmured Madame; “two determined enemies, and in league with each other.” And she changed the conversation. To change the conversation is, as everyone knows, a right possessed by princes which etiquette requires all to respect. The remainder of the conversation was moderate enough in tone; the principal actors had rehearsed their parts. Madame withdrew easily, and Monsieur, who wished to question her on several matters, offered her his hand on leaving. The chevalier was seriously afraid that an understanding might be established between the husband and wife if he were to leave them quietly together. He therefore made his way to Monsieur’s apartments, in order to surprise him on his return, and to destroy with a few words all the good impressions Madame might have been able to sow in his heart. De Guiche advanced towards de Wardes, who was surrounded by a large number of persons, and thereby indicated his wish to converse with him; de Wardes, at the same time, showing by his looks and by a movement of his head that he perfectly understood him. There was nothing in these signs to enable strangers to suppose they were otherwise than upon the most friendly footing. De Guiche could therefore turn away from him, and wait until he was at liberty. He had not long to wait; for de Wardes, freed from his questioners, approached de Guiche, and after a fresh salutation, they walked side by side together.

“You have made a good impression since your return, my dear de Wardes,” said the comte.

“Excellent, as you see.”

“And your spirits are just as lively as ever?”

“Better.”

“And a very great happiness, too.”

“Why not? Everything is so ridiculous in this world, everything so absurd around us.”

“You are right.”

“You are of my opinion, then?”

“I should think so! And what news do you bring us from yonder?”

“I? None at all. I have come to look for news here.”

“But, tell me, you surely must have seen some people at Boulogne, one of our friends, for instance; it is no great time ago.”

“Some people⁠—one of our friends⁠—”

“Your memory is short.”

“Ah! true; Bragelonne, you mean.”

“Exactly so.”

“Who was on his way to fulfil a mission, with which he was entrusted to King Charles II.”

“Precisely. Well, then, did he not tell you, or did not you tell him⁠—”

“I do not precisely know what I told him, I must confess: but I do know what I did not tell him.” De Wardes was finesse itself. He perfectly well knew from de Guiche’s tone and manner, which was cold and dignified, that the conversation was about to assume a disagreeable turn. He resolved to let it take what course it pleased, and to keep strictly on his guard.

“May I ask you what you did not tell him?” inquired de Guiche.

“All about La Vallière.”

“La Vallière⁠ ⁠… What is it? and what was that strange circumstance you seem to have known over yonder, which Bragelonne, who was here on the spot, was not acquainted with?”

“Do you really ask me that in a serious manner?”

“Nothing more so.”

“What! you, a member of the court, living in Madame’s household, a friend of Monsieur’s, a guest at their table, the favorite of our lovely princess?”

Guiche colored violently from anger. “What princess are you alluding to?” he said.

“I am only acquainted with one, my dear fellow. I am speaking of Madame herself. Are you devoted to another princess, then? Come, tell me.”

De Guiche was on the point of launching out, but he saw the drift of the remark. A quarrel was imminent between the two young men. De Wardes wished the quarrel to be only in Madame’s name, while de Guiche would not accept it except on La Vallière’s account. From this moment, it became a series of feigned attacks, which would have continued until one of the two had been touched home. De Guiche therefore resumed all the self-possession he could command.

“There is not the slightest question in the world of Madame in this matter, my dear de Wardes,” said Guiche, “but simply of what you were talking about just now.”

“What was I saying?”

“That you had concealed certain things from Bragelonne.”

“Certain things which you know as well as I do,” replied de Wardes.

“No, upon my honor.”

“Nonsense.”

“If you tell me what they are, I shall know, but not otherwise, I swear.”

“What! I who have just arrived from a distance of sixty leagues, and you who have not stirred from this place, who have witnessed with your own eyes that which rumor informed me of at Calais! Do you now tell me seriously that you do not know what it is about? Oh! comte, this is hardly charitable of you.”

“As you like, de Wardes; but I again repeat, I know nothing.”

“You are truly discreet⁠—well!⁠—perhaps it is very prudent of you.”

“And so you will not tell me anything, will not tell me any more than you told Bragelonne?”

“You are pretending to be deaf, I see. I am convinced that Madame could not possibly have more command over herself than you have.”

“Double hypocrite,” murmured Guiche to himself, “you are again returning to the old subject.”

“Very well, then,” continued de Wardes, “since we find it so difficult to understand each other about La Vallière and Bragelonne, let us speak about your own affairs.”

“Nay,” said de Guiche, “I have no affairs of my own to talk about. You have not said anything about me, I suppose, to Bragelonne, which you cannot repeat to my face?”

“No; but understand me, Guiche, that however much I may be ignorant of certain matters, I am quite as conversant with others. If, for instance, we were conversing about the intimacies of the Duke of Buckingham at Paris, as I did during my journey with the duke, I could tell you a great many interesting circumstances. Would you like me to mention them?”

De Guiche passed his hand across his forehead, which was covered in perspiration. “No, no,” he said, “a hundred times no! I have no curiosity for matters which do not concern me. The Duke of Buckingham is for me nothing more than a simple acquaintance, whilst Raoul is an intimate friend. I have not the slightest curiosity to learn what happened to the duke, while I have, on the contrary, the greatest interest in all that happened to Raoul.”

“In Paris?”

“Yes, in Paris, or Boulogne. You understand I am on the spot; if anything should happen, I am here to meet it; whilst Raoul is absent, and has only myself to represent him; so, Raoul’s affairs before my own.”

“But he will return?”

“Not, however, until his mission is completed. In the meantime, you understand, evil reports cannot be permitted to circulate about him without my looking into them.”

“And for a better reason still, that he will remain some time in London,” said de Wardes, chuckling.

“You think so,” said de Guiche, simply.

“Think so, indeed! do you suppose he was sent to London for no other purpose than to go there and return again immediately? No, no; he was sent to London to remain there.”

“Ah! De Wardes,” said de Guiche, grasping de Wardes’s hand, “that is a very serious suspicion concerning Bragelonne, which completely confirms what he wrote to me from Boulogne.”

De Wardes resumed his former coldness of manner: his love of raillery had led him too far, and by his own imprudence, he had laid himself open to attack.

“Well, tell me, what did he write to you about?” he inquired.

“He told me that you had artfully insinuated some injurious remarks against La Vallière, and that you had seemed to laugh at his great confidence in that young girl.”

“Well, it is perfectly true I did so,” said de Wardes, “and I was quite ready, at the time, to hear from the Vicomte de Bragelonne that which every man expects from another whenever anything may have been said to displease him. In the same way, for instance, if I were seeking a quarrel with you, I should tell you that Madame after having shown the greatest preference for the Duke of Buckingham, is at this moment supposed to have sent the handsome duke away for your benefit.”

“Oh! that would not wound me in the slightest degree, my dear de Wardes,” said de Guiche, smiling, notwithstanding the shiver that ran through his whole frame. “Why, such a favor would be too great a happiness.”

“I admit that, but if I absolutely wished to quarrel with you, I should try and invent a falsehood, perhaps, and speak to you about a certain arbor, where you and that illustrious princess were together⁠—I should speak also of certain genuflections, of certain kissings of the hand; and you who are so secret on all occasions, so hasty, so punctilious⁠—”

“Well,” said de Guiche, interrupting him, with a smile upon his lips, although he almost felt as if he were going to die; “I swear I should not care for that, nor should I in any way contradict you; for you must know, my dear marquis, that for all matters which concern myself I am a block of ice; but it is a very different thing when an absent friend is concerned, a friend, who, on leaving, confided his interests to my safekeeping; for such a friend, de Wardes, believe me, I am like fire itself.”

“I understand you, Monsieur de Guiche. In spite of what you say, there cannot be any question between us, just now, either of Bragelonne or of this insignificant girl, whose name is La Vallière.”

At this moment some of the younger courtiers were crossing the apartment, and having already heard the few words which had just been pronounced, were able also to hear those which were about to follow. De Wardes observed this, and continued aloud:⁠—“Oh! if La Vallière were a coquette like Madame, whose innocent flirtations, I am sure, were, first of all, the cause of the Duke of Buckingham being sent back to England, and afterwards were the reason of your being sent into exile; for you will not deny, I suppose, that Madame’s pretty ways really had a certain influence over you?”

The courtiers drew nearer to the speakers, Saint-Aignan at their head, and then Manicamp.

“But, my dear fellow, whose fault was that?” said de Guiche, laughing. “I am a vain, conceited fellow, I know, and everybody else knows it too. I took seriously that which was only intended as a jest, and got myself exiled for my pains. But I saw my error. I overcame my vanity, and I obtained my recall, by making the amende honorable, and by promising myself to overcome this defect; and the consequence is, that I am so thoroughly cured, that I now laugh at the very thing which, three or four days ago, would have almost broken my heart. But Raoul is in love, and is loved in return; he cannot laugh at the reports which disturb his happiness⁠—reports which you seem to have undertaken to interpret, when you know, marquis, as I do, as these gentlemen do, as everyone does in fact, that all such reports are pure calumny.”

“Calumny!” exclaimed de Wardes, furious at seeing himself caught in the snare by de Guiche’s coolness of temper.

“Certainly⁠—calumny. Look at this letter from him, in which he tells me you have spoken ill of Mademoiselle de La Vallière; and where he asks me, if what you reported about this young girl is true or not. Do you wish me to appeal to these gentlemen, de Wardes, to decide?” And with admirable coolness, de Guiche read aloud the paragraph of the letter which referred to La Vallière. “And now,” continued de Guiche, “there is no doubt in the world, as far as I am concerned, that you wished to disturb Bragelonne’s peace of mind, and that your remarks were maliciously intended.”

De Wardes looked round him, to see if he could find support from anyone; but, at the idea that de Wardes had insulted, either directly or indirectly, the idol of the day, everyone shook his head; and de Wardes saw that he was in the wrong.

“Messieurs,” said de Guiche, intuitively divining the general feeling, “my discussion with Monsieur de Wardes refers to a subject so delicate in its nature, that it is most important no one should hear more than you have already heard. Close the doors, then, I beg you, and let us finish our conversation in the manner which becomes two gentlemen, one of whom has given the other the lie.”

“Messieurs, messieurs!” exclaimed those who were present.

“Is it your opinion, then, that I was wrong in defending Mademoiselle de La Vallière?” said de Guiche. “In that case, I pass judgment upon myself, and am ready to withdraw the offensive words I may have used to Monsieur de Wardes.”

“The deuce! certainly not!” said Saint-Aignan. “Mademoiselle de La Vallière is an angel.”

“Virtue and purity itself,” said Manicamp.

“You see, Monsieur de Wardes,” said de Guiche, “I am not the only one who undertakes the defense of that poor girl. I entreat you, therefore, messieurs, a second time, to leave us. You see, it is impossible we could be more calm and composed than we are.”

It was the very thing the courtiers wished; some went out at one door, and the rest at the other, and the two young men were left alone.

“Well played,” said de Wardes, to the comte.

“Was it not?” replied the latter.

“How can it be wondered at, my dear fellow; I have got quite rusty in the country, while the command you have acquired over yourself, comte, confounds me; a man always gains something in women’s society; so, pray accept my congratulations.”

“I do accept them.”

“And I will make Madame a present of them.”

“And now, my dear Monsieur de Wardes, let us speak as loud as you please.”

“Do not defy me.”

“I do defy you, for you are known to be an evil-minded man; if you do that, you will be looked upon as a coward, too; and Monsieur would have you hanged, this evening, at his window-casement. Speak, my dear de Wardes, speak.”

“I have fought already.”

“But not quite enough, yet.”

“I see, you would not be sorry to fight with me while my wounds are still open.”

“No; better still.”

“The deuce! you are unfortunate in the moment you have chosen; a duel, after the one I have just fought, would hardly suit me; I have lost too much blood at Boulogne; at the slightest effort my wounds would open again, and you would really have too good a bargain.”

“True,” said de Guiche; “and yet, on your arrival here, your looks and your arms showed there was nothing the matter with you.”

“Yes, my arms are all right, but my legs are weak; and then, I have not had a foil in my hand since that devil of a duel; and you, I am sure, have been fencing every day, in order to carry your little conspiracy against me to a successful issue.”

“Upon my honor, Monsieur,” replied de Guiche, “it is six months since I last practiced.”

“No, comte, after due reflection, I will not fight, at least, with you. I will await Bragelonne’s return, since you say it is Bragelonne who finds fault with me.”

“Oh no, indeed! You shall not wait until Bragelonne’s return,” exclaimed the comte, losing all command over himself, “for you have said that Bragelonne might, possibly, be some time before he returns; and, in the meanwhile, your wicked insinuations would have had their effect.”

“Yet, I shall have my excuse. So take care.”

“I will give you a week to finish your recovery.”

“That is better. We will wait a week.”

“Yes, yes, I understand; a week will give time to my adversary to make his escape. No, no; I will not give you one day, even.”

“You are mad, Monsieur,” said de Wardes, retreating a step.

“And you are a coward, if you do not fight willingly. Nay, what is more, I will denounce you to the king, as having refused to fight, after having insulted La Vallière.”

“Ah!” said de Wardes, “you are dangerously treacherous, though you pass for a man of honor.”

“There is nothing more dangerous than the treachery, as you term it, of the man whose conduct is always loyal and upright.”

“Restore me the use of my legs, then, or get yourself bled, till you are as white as I am, so as to equalize our chances.”

“No, no; I have something better than that to propose.”

“What is it?”

“We will fight on horseback, and will exchange three pistol-shots each. You are a first rate marksman. I have seen you bring down swallows with single balls, and at full gallop. Do not deny it, for I have seen you myself.”

“I believe you are right,” said de Wardes; “and as that is the case, it is not unlikely I might kill you.”

“You would be rendering me a very great service, if you did.”

“I will do my best.”

“Is it agreed? Give me your hand upon it.”

“There it is: but on one condition, however.”

“Name it.”

“That not a word shall be said about it to the king.”

“Not a word, I swear.”

“I will go and get my horse, then.”

“And I, mine.”

“Where shall we meet?”

“In the plain; I know an admirable place.”

“Shall we go together?”

“Why not?”

And both of them, on their way to the stables, passed beneath Madame’s windows, which were faintly lighted; a shadow could be seen behind the lace curtains. “There is a woman,” said de Wardes, smiling, “who does not suspect that we are going to fight⁠—to die, perhaps, on her account.”

153

The Combat

De Wardes and de Guiche selected their horses, and saddled them with their own hands, with holster saddles. De Guiche, having two pairs of pistols, went to his apartments to get them; and after having loaded them, gave the choice to de Wardes, who selected the pair he had made use of twenty times before⁠—the same, indeed, with which de Guiche had seen him kill swallows flying. “You will not be surprised,” he said, “if I take every precaution. You know the weapons well, and, consequently, I am only making the chances equal.”

“Your remark was quite useless,” replied de Guiche, “and you have done no more than you are entitled to do.”

“Now,” said de Wardes, “I beg you to have the goodness to help me to mount; for I still experience a little difficulty in doing so.”

“In that case, we had better settle the matter on foot.”

“No; once in the saddle, I shall be all right.”

“Very good, then; we will not speak of it again,” said de Guiche, as he assisted de Wardes to mount his horse.

“And now,” continued the young man, “in our eagerness to murder one another, we have neglected one circumstance.”

“What is that?”

“That it is quite dark, and we shall almost be obliged to grope about, in order to kill.”

“Oh!” said de Guiche, “you are as anxious as I am that everything should be done in proper order.”

“Yes; but I do not wish people to say that you have assassinated me, any more than, supposing I were to kill you, I should myself like to be accused of such a crime.”

“Did anyone make a similar remark about your duel with the Duke of Buckingham?” said de Guiche; “it took place precisely under the same conditions as ours.”

“Very true; but there was still light enough to see by; and we were up to our middles almost, in the water; besides, there were a good number of spectators on shore, looking at us.”

De Guiche reflected for a moment; and the thought which had already presented itself to him became more confirmed⁠—that de Wardes wished to have witnesses present, in order to bring back the conversation about Madame, and to give a new turn to the combat. He avoided saying a word in reply, therefore; and, as de Wardes once more looked at him interrogatively, he replied, by a movement of the head, that it would be best to let things remain as they were. The two adversaries consequently set off, and left the château by the same gate, close to which we may remember to have seen Montalais and Malicorne together. The night, as if to counteract the extreme heat of the day, had gathered the clouds together in masses which were moving slowly along from the west to the east. The vault above, without a clear spot anywhere visible, or without the faintest indication of thunder, seemed to hang heavily over the earth, and soon began, by the force of the wind, to split into streamers, like a huge sheet torn to shreds. Large and warm drops of rain began to fall heavily, and gathered the dust into globules, which rolled along the ground. At the same time, the hedges, which seemed conscious of the approaching storm, the thirsty plants, the drooping branches of the trees, exhaled a thousand aromatic odors, which revived in the mind tender recollections, thoughts of youth, endless life, happiness, and love. “How fresh the earth smells,” said de Wardes; “it is a piece of coquetry to draw us to her.”

“By the by,” replied de Guiche, “several ideas have just occurred to me; and I wish to have your opinion upon them.”

“Relative to⁠—”

“Relative to our engagement.”

“It is quite some time, in fact, that we should begin to arrange matters.”

“Is it to be an ordinary combat, and conducted according to established custom?”

“Let me first know what your established custom is.”

“That we dismount in any particular open space that may suit us, fasten our horses to the nearest object, meet, each without our pistols in our hands, and afterwards retire for a hundred and fifty paces, in order to advance on each other.”

“Very good; that is precisely the way in which I killed poor Follivent, three weeks ago, at Saint-Denis.”

“I beg your pardon, but you forgot one circumstance.”

“What is that?”

“That in your duel with Follivent you advanced towards each other on foot, your swords between your teeth, and your pistols in your hands.”

“True.”

“While now, on the contrary, as you cannot walk, you yourself admit that we shall have to mount our horses again, and charge; and the first who wishes to fire will do so.”

“That is the best course, no doubt; but it is quite dark; we must make allowances for more missed shots than would be the case in the daytime.”

“Very well; each will fire three times; the pair of pistols already loaded, and one reload.”

“Excellent! Where shall our engagement take place?”

“Have you any preference?”

“No.”

“You see that small wood which lies before us?”

“The wood which is called Rochin?”

“Exactly.”

“You know it?”

“Perfectly.”

“You know that there is an open glade in the center?”

“Yes.”

“Well, this glade is admirably adapted for such a purpose, with a variety of roads, by-places, paths, ditches, windings, and avenues. We could not find a better spot.”

“I am perfectly satisfied, if you are so. We are at our destination, if I am not mistaken.”

“Yes. Look at the beautiful open space in the center. The faint light which the stars afford seems concentrated in this spot; the woods which surround it seem, with their barriers, to form its natural limits.”

“Very good. Do as you say.”

“Let us first settle the conditions.”

“These are mine; if you have any objection to make you will state it.”

“I am listening.”

“If the horse be killed, its rider will be obliged to fight on foot.”

“That is a matter of course, since we have no change of horses here.”

“But that does not oblige his adversary to dismount.”

“His adversary will, in fact, be free to act as he likes.”

“The adversaries, having once met in close contact, cannot quit each other under any circumstances, and may, consequently, fire muzzle to muzzle.”

“Agreed.”

“Three shots and no more will do, I suppose?”

“Quite sufficient, I think. Here are powder and balls for your pistols; measure out three charges, take three balls, I will do the same; then we will throw the rest of the powder and balls away.”

“And we will solemnly swear,” said de Wardes, “that we have neither balls nor powder about us?”

“Agreed; and I swear it,” said de Guiche, holding his hand towards heaven, a gesture which de Wardes imitated.

“And now, my dear comte,” said de Wardes, “allow me to tell you that I am in no way your dupe. You already are, or soon will be, the accepted lover of Madame. I have detected your secret, and you are afraid I shall tell others of it. You wish to kill me, to insure my silence; that is very clear; and in your place, I should do the same.” De Guiche hung down his head. “Only,” continued de Wardes, triumphantly, “was it really worth while, tell me, to throw this affair of Bragelonne’s on my shoulders? But, take care, my dear fellow; in bringing the wild boar to bay, you enrage him to madness; in running down the fox, you endow him with the ferocity of the jaguar. The consequence is, that brought to bay by you, I shall defend myself to the very last.”

“You will be quite right to do so.”

“Yes; but take care; I shall work more harm than you think. In the first place, as a beginning, you will readily suppose that I have not been absurd enough to lock up my secret, or your secret rather, in my own breast. There is a friend of mine, who resembles me in every way, a man whom you know very well, who shares my secret with me; so, pray understand, that if you kill me, my death will not have been of much service to you; whilst, on the contrary, if I kill you⁠—and everything is possible, you know⁠—you understand?” De Guiche shuddered. “If I kill you,” continued de Wardes, “you will have secured two mortal enemies to Madame, who will do their very utmost to ruin her.”

“Oh! Monsieur,” exclaimed de Guiche, furiously, “do not reckon upon my death so easily. Of the two enemies you speak of, I trust most heartily to dispose of one immediately, and the other at the earliest opportunity.”

The only reply de Wardes made was a burst of laughter, so diabolical in its sound, that a superstitious man would have been terrified. But de Guiche was not so impressionable as that. “I think,” he said, “that everything is now settled, Monsieur de Wardes; so have the goodness to take your place first, unless you would prefer me to do so.”

“By no means,” said de Wardes. “I shall be delighted to save you the slightest trouble.” And spurring his horse to a gallop, he crossed the wide open space, and took his stand at that point of the circumference of the crossroad immediately opposite to where de Guiche was stationed. De Guiche remained motionless. At this distance of a hundred paces, the two adversaries were absolutely invisible to each other, being completely concealed by the thick shade of elms and chestnuts. A minute elapsed amidst the profoundest silence. At the end of the minute, each of them, in the deep shade in which he was concealed, heard the double click of the trigger, as they put the pistols on full cock. De Guiche, adopting the usual tactics, put his horse to a gallop, persuaded that he should render his safety doubly sure by the movement, as well as by the speed of the animal. He directed his course in a straight line towards the point where, in his opinion, de Wardes would be stationed; and he expected to meet de Wardes about halfway; but in this he was mistaken. He continued his course, presuming that his adversary was impatiently awaiting his approach. When, however, he had gone about two-thirds of the distance, he beheld the trees suddenly illuminated and a ball flew by, cutting the plume of his hat in two. Nearly at the same moment, and as if the flash of the first shot had served to indicate the direction of the other, a second report was heard, and a second ball passed through the head of de Guiche’s horse, a little below the ear. The animal fell. These two reports, proceeding from the very opposite direction in which he expected to find de Wardes, surprised him a great deal; but as he was a man of amazing self-possession, he prepared himself for his horse falling, but not so completely, however, that the toe of his boot escaped being caught under the animal as it fell. Very fortunately the horse in its dying agonies moved so as to enable him to release the leg which was less entangled than the other. De Guiche rose, felt himself all over, and found that he was not wounded. At the very moment he had felt the horse tottering under him, he placed his pistols in the holsters, afraid that the force of the fall might explode one at least, if not both of them, by which he would have been disarmed, and left utterly without defense. Once on his feet, he took the pistols out of the holsters, and advanced towards the spot where, by the light of the flash, he had seen de Wardes appear. De Wardes had, at the first shot, accounted for the maneuver, than which nothing could have been simpler. Instead of advancing to meet de Guiche, or remaining in his place to await his approach, de Wardes had, for about fifteen paces, followed the circle of the shadow which hid him from his adversary’s observation, and at the very moment when the latter presented his flank in his career, he had fired from the place where he stood, carefully taking aim, and assisted instead of being inconvenienced by the horse’s gallop. It has been seen that, notwithstanding the darkness, the first ball passed hardly more than an inch above de Guiche’s head. De Wardes had so confidently relied upon his aim, that he thought he had seen de Guiche fall; his astonishment was extreme when he saw he still remained erect in his saddle. He hastened to fire his second shot, but his hand trembled, and he killed the horse instead. It would be a most fortunate chance for him if de Guiche were to remain held fast under the animal. Before he could have freed himself, de Wardes would have loaded his pistol and had de Guiche at his mercy. But de Guiche, on the contrary, was up, and had three shots to fire. De Guiche immediately understood the position of affairs. It would be necessary to exceed de Wardes in rapidity of execution. He advanced, therefore, so as to reach him before he should have had time to reload his pistol. De Wardes saw him approaching like a tempest. The ball was rather tight, and offered some resistance to the ramrod. To load carelessly would be simply to lose his last chance; to take the proper care in loading meant fatal loss of time, or rather, throwing away his life. He made his horse bound on one side. De Guiche turned round also, and, at the moment the horse was quiet again, fired, and the ball carried off de Wardes’s hat from his head. De Wardes now knew that he had a moment’s time at his own disposal; he availed himself of it in order to finish loading his pistol. De Guiche, noticing that his adversary did not fall, threw the pistol he had just discharged aside, and walked straight towards de Wardes, elevating the second pistol as he did so. He had hardly proceeded more than two or three paces, when de Wardes took aim at him as he was walking, and fired. An exclamation of anger was de Guiche’s answer; the comte’s arm contracted and dropped motionless by his side, and the pistol fell from his grasp. His anxiety was excessive. “I am lost,” murmured de Wardes, “he is not mortally wounded.” At the very moment, however, de Guiche was about to raise his pistol against de Wardes, the head, shoulders, and limbs of the comte seemed to collapse. He heaved a deep-drawn sigh, tottered, and fell at the feet of de Wardes’s horse.

“That is all right,” said de Wardes, and gathering up the reins, he struck his spurs into the horse’s sides. The horse cleared the comte’s motionless body, and bore de Wardes rapidly back to the château. When he arrived there, he remained a quarter of an hour deliberating within himself as to the proper course to be adopted. In his impatience to leave the field of battle, he had omitted to ascertain whether de Guiche were dead or not. A double hypothesis presented itself to de Wardes’s agitated mind; either de Guiche was killed, or de Guiche was wounded only. If he were killed, why should he leave his body in that manner to the tender mercies of the wolves; it was a perfectly useless piece of cruelty, for if de Guiche were dead, he certainly could not breathe a syllable of what had passed; if he were not killed, why should he, de Wardes, in leaving him there uncared for, allow himself to be regarded as a savage, incapable of one generous feeling? This last consideration determined his line of conduct.

De Wardes immediately instituted inquiries after Manicamp. He was told that Manicamp had been looking after de Guiche, and, not knowing where to find him, had retired to bed. De Wardes went and awoke the sleeper, without any delay, and related the whole affair to him, which Manicamp listened to in perfect silence, but with an expression of momentarily increasing energy, of which his face could hardly have been supposed capable. It was only when de Wardes had finished, that Manicamp uttered the words, “Let us go.”

As they proceeded, Manicamp became more and more excited, and in proportion as de Wardes related the details of the affair to him, his countenance assumed every moment a darker expression. “And so,” he said, when de Wardes had finished, “you think he is dead?”

“Alas, I do.”

“And you fought in that manner, without witnesses?”

“He insisted upon it.”

“It is very singular.”

“What do you mean by saying it is singular?”

“That it is very unlike Monsieur de Guiche’s disposition.”

“You do not doubt my word, I suppose?”

“Hum! hum!”

“You do doubt it, then?”

“A little. But I shall doubt it more than ever, I warn you, if I find the poor fellow is really dead.”

“Monsieur Manicamp!”

“Monsieur de Wardes!”

“It seems you intend to insult me.”

“Just as you please. The fact is, I never did like people who come and say, ‘I have killed such and such a gentleman in a corner; it is a great pity, but I killed him in a perfectly honorable manner.’ It has an ugly appearance, M. de Wardes.”

“Silence! we have arrived.”

In fact, the glade could now be seen, and in the open space lay the motionless body of the dead horse. To the right of the horse, upon the dark grass, with his face against the ground, the poor comte lay, bathed in his blood. He had remained in the same spot, and did not even seem to have made the slightest movement. Manicamp threw himself on his knees, lifted the comte in his arms, and found him quite cold, and steeped in blood. He let him gently fall again. Then, stretching out his hand and feeling all over the ground close to where the comte lay, he sought until he found de Guiche’s pistol.

“By Heaven!” he said, rising to his feet, pale as death and with the pistol in his hand, “you are not mistaken, he is quite dead.”

“Dead!” repeated de Wardes.

“Yes; and his pistol is still loaded,” added Manicamp, looking into the pan.

“But I told you that I took aim as he was walking towards me, and fired at him at the very moment he was going to fire at me.”

“Are you quite sure that you fought with him, Monsieur de Wardes? I confess that I am very much afraid it has been a foul assassination. Nay, nay, no exclamations! You have had your three shots, and his pistol is still loaded. You have killed his horse, and he, de Guiche, one of the best marksmen in France, has not touched even either your horse or yourself. Well, Monsieur de Wardes, you have been very unlucky in bringing me here; all the blood in my body seems to have mounted to my head; and I verily believe that since so good an opportunity presents itself, I shall blow your brains out on the spot. So, Monsieur de Wardes, recommend yourself to Heaven.”

“Monsieur Manicamp, you cannot think of such a thing!”

“On the contrary, I am thinking of it very strongly.”

“Would you assassinate me?”

“Without the slightest remorse, at least for the present.”

“Are you a gentleman?”

“I have given a great many proofs of it.”

“Let me defend my life, then, at least.”

“Very likely; in order, I suppose, that you may do to me what you have done to poor de Guiche.”

And Manicamp slowly raised his pistol to the height of de Wardes’s breast, and with arm stretched out, and a fixed, determined look on his face, took a careful aim.

De Wardes did not attempt a flight; he was completely terrified. In the midst, however, of this horrible silence, which lasted about a second, but which seemed an age to de Wardes, a faint sigh was heard.

“Oh,” exclaimed de Wardes, “he still lives! Help, de Guiche, I am about to be assassinated!”

Manicamp fell back a step or two, and the two young men saw the comte raise himself slowly and painfully upon one hand. Manicamp threw the pistol away a dozen paces, and ran to his friend, uttering a cry of delight. De Wardes wiped his forehead, which was covered with a cold perspiration.

“It was just in time,” he murmured.

“Where are you hurt?” inquired Manicamp of de Guiche, “and whereabouts are you wounded?”

De Guiche showed him his mutilated hand and his chest covered with blood.

“Comte,” exclaimed de Wardes, “I am accused of having assassinated you; speak, I implore you, and say that I fought loyally.”

“Perfectly so,” said the wounded man; “Monsieur de Wardes fought quite loyally, and whoever says the contrary will make an enemy of me.”

“Then, sir,” said Manicamp, “assist me, in the first place, to carry this gentleman home, and I will afterwards give you every satisfaction you please; or, if you are in a hurry, we can do better still; let us stanch the blood from the comte’s wounds here, with your pocket-handkerchief and mine, and then, as there are two shots left, we can have them between us.”

“Thank you,” said de Wardes. “Twice already, in one hour, I have seen death too close at hand to be agreeable; I don’t like his look at all, and I prefer your apologies.”

Manicamp burst out laughing, and Guiche, too, in spite of his sufferings. The two young men wished to carry him, but he declared he felt quite strong enough to walk alone. The ball had broken his ring-finger and his little finger, and then had glanced along his side, but without penetrating deeply into his chest. It was the pain rather than the seriousness of the wound, therefore, which had overcome de Guiche. Manicamp passed his arm under one of the count’s shoulders, and de Wardes did the same with the other, and in this way they brought him back to Fontainebleau, to the house of the same doctor who had been present at the death of the Franciscan, Aramis’s predecessor.

154

The King’s Supper

The king, while these matters were being arranged, was sitting at the supper-table, and the not very large number of guests for that day had taken their seats too, after the usual gesture intimating the royal permission. At this period of Louis XIV’s reign, although etiquette was not governed by the strict regulations subsequently adopted, the French court had entirely thrown aside the traditions of good-fellowship and patriarchal affability existing in the time of Henry IV, which the suspicious mind of Louis XIII had gradually replaced with pompous state and ceremony, which he despaired of being able fully to realize.

The king, therefore, was seated alone at a small separate table, which, like the desk of a president, overlooked the adjoining tables. Although we say a small table, we must not omit to add that this small table was the largest one there. Moreover, it was the one on which were placed the greatest number and quantity of dishes, consisting of fish, game, meat, fruit, vegetables, and preserves. The king was young and full of vigor and energy, very fond of hunting, addicted to all violent exercises of the body, possessing, besides, like all the members of the Bourbon family, a rapid digestion and an appetite speedily renewed. Louis XIV was a formidable table-companion; he delighted in criticising his cooks; but when he honored them by praise and commendation, the honor was overwhelming. The king began by eating several kinds of soup, either mixed together or taken separately. He intermixed, or rather separated, each of the soups by a glass of old wine. He ate quickly and somewhat greedily. Porthos, who from the beginning had, out of respect, been waiting for a jog of d’Artagnan’s arm, seeing the king make such rapid progress, turned to the musketeer and said in a low voice:

“It seems as if one might go on now; His Majesty is very encouraging, from the example he sets. Look.”

“The king eats,” said d’Artagnan, “but he talks at the same time; try and manage matters in such a manner that, if he should happen to address a remark to you, he will not find you with your mouth full⁠—which would be very disrespectful.”

“The best way in that case,” said Porthos, “is to eat no supper at all; and yet I am very hungry, I admit, and everything looks and smells most invitingly, as if appealing to all my senses at once.”

“Don’t think of not eating for a moment,” said d’Artagnan; “that would put His Majesty out terribly. The king has a saying, ‘that he who works well, eats well,’ and he does not like people to eat indifferently at his table.”

“How can I avoid having my mouth full if I eat?” said Porthos.

“All you have to do,” replied the captain of the Musketeers, “is simply to swallow what you have in it, whenever the king does you the honor to address a remark to you.”

“Very good,” said Porthos; and from that moment he began to eat with a certain well-bred enthusiasm.

The king occasionally looked at the different persons who were at table with him, and, en connoisseur, could appreciate the different dispositions of his guests.

“Monsieur du Vallon!” he said.

Porthos was enjoying a salmi de lièvre, and swallowed half of the back. His name, pronounced in such a manner, made him start, and by a vigorous effort of his gullet he absorbed the whole mouthful.

“Sire,” replied Porthos, in a stifled voice, but sufficiently intelligible, nevertheless.

“Let those filets d’agneau be handed to Monsieur du Vallon,” said the king; “do you like brown meats, M. du Vallon?”

“Sire, I like everything,” replied Porthos.

D’Artagnan whispered: “Everything Your Majesty sends me.”

Porthos repeated: “Everything Your Majesty sends me,” an observation which the king apparently received with great satisfaction.

“People eat well who work well,” replied the king, delighted to have en tête-à-tête a guest who could eat as Porthos did. Porthos received the dish of lamb, and put a portion of it on his plate.

“Well?” said the king.

“Exquisite,” said Porthos, calmly.

“Have you as good mutton in your part of the country, Monsieur du Vallon?” continued the king.

“Sire, I believe that from my own province, as everywhere else, the best of everything is sent to Paris for Your Majesty’s use; but, on the other hand, I do not eat lamb in the same way Your Majesty does.”

“Ah, ah! and how do you eat it?”

“Generally, I have a lamb dressed whole.”

Whole?

“Yes, sire.”

“In what manner, Monsieur du Vallon?”

“In this, sire: my cook, who is a German, first stuffs the lamb in question with small sausages he procures from Strasburg, forcemeat balls from Troyes, and larks from Pithiviers; by some means or other, which I am not acquainted with, he bones the lamb as he would do a fowl, leaving the skin on, however, which forms a brown crust all over the animal; when it is cut in beautiful slices, in the same way as an enormous sausage, a rose-colored gravy pours forth, which is as agreeable to the eye as it is exquisite to the palate.” And Porthos finished by smacking his lips.

The king opened his eyes with delight, and, while cutting some of the faisan en daube, which was being handed to him, he said:

“That is a dish I should very much like to taste, Monsieur du Vallon. Is it possible! a whole lamb!”

“Absolutely an entire lamb, sire.”

“Pass those pheasants to M. du Vallon; I perceive he is an amateur.”

The order was immediately obeyed. Then, continuing the conversation, he said: “And you do not find the lamb too fat?”

“No, sire, the fat falls down at the same time as the gravy does, and swims on the surface; then the servant who carves removes the fat with a spoon, which I have had expressly made for that purpose.”

“Where do you reside?” inquired the king.

“At Pierrefonds, sire.”

“At Pierrefonds; where is that, M. du Vallon⁠—near Belle-Isle?”

“Oh, no, sire! Pierrefonds is in the Soissonnais.”

“I thought you alluded to the lamb on account of the salt marshes.”

“No, sire, I have marshes which are not salt, it is true, but which are not the less valuable on that account.”

The king had now arrived at the entrements, but without losing sight of Porthos, who continued to play his part in the best manner.

“You have an excellent appetite, M. du Vallon,” said the king, “and you make an admirable guest at table.”

“Ah! sire, if Your Majesty were ever to pay a visit to Pierrefonds, we would both of us eat our lamb together; for your appetite is not an indifferent one by any means.”

D’Artagnan gave Porthos a severe kick under the table, which made Porthos color up.

“At Your Majesty’s present happy age,” said Porthos, in order to repair the mistake he had made, “I was in the Musketeers, and nothing could ever satisfy me then. Your Majesty has an excellent appetite, as I have already had the honor of mentioning, but you select what you eat with quite too much refinement to be called for one moment a great eater.”

The king seemed charmed at his guest’s politeness.

“Will you try some of these creams?” he said to Porthos.

“Sire, Your Majesty treats me with far too much kindness to prevent me speaking the whole truth.”

“Pray do so, M. du Vallon.”

“Will, sire, with regard to sweet dishes I only recognize pastry, and even that should be rather solid; all these frothy substances swell the stomach, and occupy a space which seems to me to be too precious to be so badly tenanted.”

“Ah! gentlemen,” said the king, indicating Porthos by a gesture, “here is indeed a model of gastronomy. It was in such a manner that our fathers, who so well knew what good living was, used to eat, while we,” added His Majesty, “do nothing but tantalize with our stomachs.” And as he spoke, he took the breast of a chicken with ham, while Porthos attacked a dish of partridges and quails. The cupbearer filled His Majesty’s glass. “Give M. du Vallon some of my wine,” said the king. This was one of the greatest honors of the royal table. D’Artagnan pressed his friend’s knee. “If you could only manage to swallow the half of that boar’s head I see yonder,” said he to Porthos, “I shall believe you will be a duke and peer within the next twelvemonth.”

“Presently,” said Porthos, phlegmatically; “I shall come to that by and by.”

In fact it was not long before it came to the boar’s turn, for the king seemed to take pleasure in urging on his guest; he did not pass any of the dishes to Porthos until he had tasted them himself, and he accordingly took some of the boar’s head. Porthos showed that he could keep pace with his sovereign; and, instead of eating the half, as d’Artagnan had told him, he ate three-fourths of it. “It is impossible,” said the king in an undertone, “that a gentleman who eats so good a supper every day, and who has such beautiful teeth, can be otherwise than the most straightforward, upright man in my kingdom.”

“Do you hear?” said d’Artagnan in his friend’s ear.

“Yes; I think I am rather in favor,” said Porthos, balancing himself on his chair.

“Oh! you are in luck’s way.”

The king and Porthos continued to eat in the same manner, to the great satisfaction of the other guests, some of whom, from emulation, had attempted to follow them, but were obliged to give up halfway. The king soon began to get flushed and the reaction of the blood to his face announced that the moment of repletion had arrived. It was then that Louis XIV, instead of becoming gay and cheerful, as most good livers generally do, became dull, melancholy, and taciturn. Porthos, on the contrary, was lively and communicative. D’Artagnan’s foot had more than once to remind him of this peculiarity of the king. The dessert now made its appearance. The king had ceased to think anything further of Porthos; he turned his eyes anxiously towards the entrance-door, and he was heard occasionally to inquire how it happened that Monsieur de Saint-Aignan was so long in arriving. At last, at the moment when His Majesty was finishing a pot of preserved plums with a deep sigh, Saint-Aignan appeared. The king’s eyes, which had become somewhat dull, immediately began to sparkle. The comte advanced towards the king’s table, and Louis rose at his approach. Everybody got up at the same time, including Porthos, who was just finishing an almond-cake capable of making the jaws of a crocodile stick together. The supper was over.

155

After Supper

The king took Saint-Aignan by the arm, and passed into the adjoining apartment. “What has detained you, comte?” said the king.

“I was bringing the answer, sire,” replied the comte.

“She has taken a long time to reply to what I wrote her.”

“Sire, Your Majesty deigned to write in verse, and Mademoiselle de La Vallière wished to repay Your Majesty in the same coin; that is to say, in gold.”

“Verses! Saint-Aignan,” exclaimed the king in ecstasy. “Give them to me at once.” And Louis broke the seal of a little letter, enclosing the verses which history has preserved entire for us, and which are more meritorious in intention than in execution. Such as they were, however, the king was enchanted with them, and exhibited his satisfaction by unequivocal transports of delight; but the universal silence which reigned in the rooms warned Louis, so sensitively particular with regard to good breeding, that his delight might give rise to various interpretations. He turned aside and put the note in his pocket, and then advancing a few steps, which brought him again to the threshold of the door close to his guests, he said, “M. du Vallon, I have seen you today with the greatest pleasure, and my pleasure will be equally great to see you again.” Porthos bowed as the Colossus of Rhodes would have done, and retired from the room with his face towards the king. “M. d’Artagnan,” continued the king, “you will await my orders in the gallery; I am obliged to you for having made me acquainted with M. du Vallon. Gentlemen,” addressing himself to the other guests, “I return to Paris tomorrow on account of the departure of the Spanish and Dutch ambassadors. Until tomorrow then.”

The apartment was immediately cleared of the guests. The king took Saint-Aignan by the arm, made him read La Vallière’s verses over again, and said, “What do you think of them?”

“Charming, sire.”

“They charm me, in fact, and if they were known⁠—”

“Oh! the professional poets would be jealous of them; but it is not likely they will know anything about them.”

“Did you give her mine?”

“Oh! sire, she positively devoured them.”

“They were very weak, I am afraid.”

“That is not what Mademoiselle de La Vallière said of them.”

“Do you think she was pleased with them?”

“I am sure of it, sire.”

“I must answer, then.”

“Oh! sire, immediately after supper? Your Majesty will fatigue yourself.”

“You are quite right; study after eating is notoriously injurious.”

“The labor of a poet especially so; and besides, there is great excitement prevailing at Mademoiselle de La Vallière’s.”

“What do you mean?”

“With her as with all the ladies of the court.”

“Why?”

“On account of poor de Guiche’s accident.”

“Has anything serious happened to de Guiche, then?”

“Yes, sire, he has one hand nearly destroyed, a hole in his breast; in fact, he is dying.”

“Good heavens! who told you that?”

“Manicamp brought him back just now to the house of a doctor here in Fontainebleau, and the rumor soon reached us all.”

“Brought back! Poor de Guiche; and how did it happen?”

“Ah! that is the very question⁠—how did it happen?”

“You say that in a very singular manner, Saint-Aignan. Give me the details. What does he say himself?”

“He says nothing, sire; but others do.”

“What others?”

“Those who brought him back, sire.”

“Who are they?”

“I do not know, sire; but M. de Manicamp knows. M. de Manicamp is one of his friends.”

“As everybody is, indeed,” said the king.

“Oh! no!” returned Saint-Aignan, “you are mistaken sire; everyone is not precisely a friend of M. de Guiche.”

“How do you know that?”

“Does Your Majesty require me to explain myself?”

“Certainly I do.”

“Well, sire, I believe I have heard something said about a quarrel between two gentlemen.”

“When?”

“This very evening, before Your Majesty’s supper was served.”

“That can hardly be. I have issued such stringent and severe ordinances with respect to duelling, that no one, I presume, would dare to disobey them.”

“In that case, Heaven preserve me from excusing anyone!” exclaimed Saint-Aignan. “Your Majesty commanded me to speak, and I spoke accordingly.”

“Tell me, then, in what way the Comte de Guiche has been wounded?”

“Sire, it is said to have been at a boar-hunt.”

“This evening?”

“Yes, sire.”

“One of his hands shattered, and a hole in his breast. Who was at the hunt with M. de Guiche?”

“I do not know, sire; but M. de Manicamp knows, or ought to know.”

“You are concealing something from me, Saint-Aignan.”

“Nothing, sire, I assure you.”

“Then, explain to me how the accident happened; was it a musket that burst?”

“Very likely, sire. But yet, on reflection, it could hardly have been that, for de Guiche’s pistol was found close by him still loaded.”

“His pistol? But a man does not go to a boar-hunt with a pistol, I should think.”

“Sire, it is also said that de Guiche’s horse was killed and that the horse is still to be found in the wide open glade in the forest.”

“His horse?⁠—Guiche go on horseback to a boar-hunt?⁠—Saint-Aignan, I do not understand a syllable of what you have been telling me. Where did this affair happen?”

“At the Rond-point, in that part of the forest called the Bois-Rochin.”

“That will do. Call M. d’Artagnan.” Saint-Aignan obeyed, and the musketeer entered.

“Monsieur d’Artagnan,” said the king, “you will leave this place by the little door of the private staircase.”

“Yes, sire.”

“You will mount your horse.”

“Yes, sire.”

“And you will proceed to the Rond-point du Bois-Rochin. Do you know the spot?”

“Yes, sire. I have fought there twice.”

“What!” exclaimed the king, amazed at the reply.

“Under the edicts, sire, of Cardinal Richelieu,” returned d’Artagnan, with his usual impassability.

“That is very different, Monsieur. You will, therefore, go there, and will examine the locality very carefully. A man has been wounded there, and you will find a horse lying dead. You will tell me what your opinion is upon the whole affair.”

“Very good, sire.”

“As a matter of course, it is your own opinion I require, and not that of anyone else.”

“You shall have it in an hour’s time, sire.”

“I prohibit your speaking with anyone, whoever it may be.”

“Except with the person who must give me a lantern,” said d’Artagnan.

“Oh! that is a matter of course,” said the king, laughing at the liberty, which he tolerated in no one but his captain of the Musketeers. D’Artagnan left by the little staircase.

“Now, let my physician be sent for,” said Louis. Ten minutes afterwards the king’s physician arrived, quite out of breath.

“You will go, Monsieur,” said the king to him, “and accompany M. de Saint-Aignan wherever he may take you; you will render me an account of the state of the person you may see in the house you will be taken to.” The physician obeyed without a remark, as at that time people began to obey Louis XIV, and left the room preceding Saint-Aignan.

“Do you, Saint-Aignan, send Manicamp to me, before the physician can possibly have spoken to him.” And Saint-Aignan left in his turn.

156

Showing in What Way d’Artagnan Discharged the Mission with Which the King Had Entrusted Him

While the king was engaged in making these last-mentioned arrangements in order to ascertain the truth, d’Artagnan, without losing a second, ran to the stable, took down the lantern, saddled his horse himself, and proceeded towards the place His Majesty had indicated. According to the promise he had made, he had not accosted anyone; and, as we have observed, he had carried his scruples so far as to do without the assistance of the stable-helpers altogether. D’Artagnan was one of those who in moments of difficulty pride themselves on increasing their own value. By dint of hard galloping, he in less than five minutes reached the wood, fastened his horse to the first tree he came to, and penetrated to the broad open space on foot. He then began to inspect most carefully, on foot and with his lantern in his hand, the whole surface of the Rond-point, went forward, turned back again, measured, examined, and after half an hour’s minute inspection, he returned silently to where he had left his horse, and pursued his way in deep reflection and at a foot-pace to Fontainebleau. Louis was waiting in his cabinet; he was alone, and with a pencil was scribbling on paper certain lines which d’Artagnan at the first glance recognized as unequal and very much touched up. The conclusion he arrived at was, that they must be verses. The king raised his head and perceived d’Artagnan. “Well, Monsieur,” he said, “do you bring me any news?”

“Yes, sire.”

“What have you seen?”

“As far as probability goes, sire⁠—” D’Artagnan began to reply.

“It was certainty I requested of you.”

“I will approach it as near as I possibly can. The weather was very well adapted for investigations of the character I have just made; it has been raining this evening, and the roads were wet and muddy⁠—”

“Well, the result, M. d’Artagnan?”

“Sire, Your Majesty told me that there was a horse lying dead in the crossroad of the Bois-Rochin, and I began, therefore, by studying the roads. I say the roads, because the center of the crossroad is reached by four separate roads. The one that I myself took was the only one that presented any fresh traces. Two horses had followed it side by side; their eight feet were marked very distinctly in the clay. One of the riders was more impatient than the other, for the footprints of the one were invariably in advance of the other about half a horse’s length.”

“Are you quite sure they were traveling together?” said the king.

“Yes sire. The horses are two rather large animals of equal pace⁠—horses well used to maneuvers of all kinds, for they wheeled round the barrier of the Rond-point together.”

“Well⁠—and after?”

“The two cavaliers paused there for a minute, no doubt to arrange the conditions of the engagement; the horses grew restless and impatient. One of the riders spoke, while the other listened and seemed to have contented himself by simply answering. His horse pawed the ground, which proves that his attention was so taken up by listening that he let the bridle fall from his hand.”

“A hostile meeting did take place then?”

“Undoubtedly.”

“Continue; you are a very accurate observer.”

“One of the two cavaliers remained where he was standing, the one, in fact, who had been listening; the other crossed the open space, and at first placed himself directly opposite to his adversary. The one who had remained stationary traversed the Rond-point at a gallop, about two-thirds of its length, thinking that by this means he would gain upon his opponent; but the latter had followed the circumference of the wood.”

“You are ignorant of their names, I suppose?”

“Completely so, sire. Only he who followed the circumference of the wood was mounted on a black horse.”

“How do you know that?”

“I found a few hairs of his tail among the brambles which bordered the sides of the ditch.”

“Go on.”

“As for the other horse, there can be no trouble in describing him, since he was left dead on the field of battle.”

“What was the cause of his death?”

“A ball which had passed through his brain.”

“Was the ball that of a pistol or a gun?”

“It was a pistol-bullet, sire. Besides, the manner in which the horse was wounded explained to me the tactics of the man who had killed it. He had followed the circumference of the wood in order to take his adversary in flank. Moreover, I followed his foot-tracks on the grass.”

“The tracks of the black horse, do you mean?”

“Yes, sire.”

“Go on, Monsieur d’Artagnan.”

“As Your Majesty now perceives the position of the two adversaries, I will, for a moment, leave the cavalier who had remained stationary for the one who started off at a gallop.”

“Do so.”

“The horse of the cavalier who rode at full speed was killed on the spot.”

“How do you know that?”

“The cavalier had not time even to throw himself off his horse, and so fell with it. I observed the impression of his leg, which, with a great effort, he was enabled to extricate from under the horse. The spur, pressed down by the weight of the animal, had plowed up the ground.”

“Very good; and what did he do as soon as he rose up again?”

“He walked straight up to his adversary.”

“Who still remained upon the verge of the forest?”

“Yes, sire. Then, having reached a favorable distance, he stopped firmly, for the impression of both his heels are left in the ground quite close to each other, fired, and missed his adversary.”

“How do you know he did not hit him?”

“I found a hat with a ball through it.”

“Ah, a proof, then!” exclaimed the king.

“Insufficient, sire,” replied d’Artagnan, coldly; “it is a hat without any letters indicating its ownership, without arms; a red feather, as all hats have; the lace, even, had nothing particular in it.”

“Did the man with the hat through which the bullet had passed fire a second time?”

“Oh, sire, he had already fired twice.”

“How did you ascertain that?”

“I found the waddings of the pistol.”

“And what became of the bullet which did not kill the horse?”

“It cut in two the feather of the hat belonging to him against whom it was directed, and broke a small birch at the other end of the open glade.”

“In that case, then, the man on the black horse was disarmed, whilst his adversary had still one more shot to fire?”

“Sire, while the dismounted rider was extricating himself from his horse, the other was reloading his pistol. Only, he was much agitated while he was loading it, and his hand trembled greatly.”

“How do you know that?”

“Half the charge fell to the ground, and he threw the ramrod aside, not having time to replace it in the pistol.”

“Monsieur d’Artagnan, this is marvellous you tell me.”

“It is only close observation, sire, and the commonest highwayman could tell as much.”

“The whole scene is before me from the manner in which you relate it.”

“I have, in fact, reconstructed it in my own mind, with merely a few alterations.”

“And now,” said the king, “let us return to the dismounted cavalier. You were saying that he walked towards his adversary while the latter was loading his pistol.”

“Yes; but at the very moment he himself was taking aim, the other fired.”

“Oh!” said the king; “and the shot?”

“The shot told terribly, sire; the dismounted cavalier fell upon his face, after having staggered forward three or four paces.”

“Where was he hit?”

“In two places; in the first place, in his right hand, and then, by the same bullet, in his chest.”

“But how could you ascertain that?” inquired the king, full of admiration.

“By a very simple means; the butt end of the pistol was covered with blood, and the trace of the bullet could be observed, with fragments of a broken ring. The wounded man, in all probability, had the ring-finger and the little finger carried off.”

“As far as the hand goes, I have nothing to say; but the chest?”

“Sire, there were two small pools of blood, at a distance of about two feet and a half from each other. At one of these pools of blood the grass was torn up by the clenched hand; at the other, the grass was simply pressed down by the weight of the body.”

“Poor de Guiche!” exclaimed the king.

“Ah! it was M. de Guiche, then?” said the musketeer, quietly. “I suspected it, but did not venture to mention it to Your Majesty.”

“And what made you suspect it?”

“I recognized the de Gramont arms upon the holsters of the dead horse.”

“And you think he is seriously wounded?”

“Very seriously, since he fell immediately, and remained a long time in the same place; however, he was able to walk, as he left the spot, supported by two friends.”

“You met him returning, then?”

“No; but I observed the footprints of three men; the one on the right and the one on the left walked freely and easily, but the one in the middle dragged his feet as he walked; besides, he left traces of blood at every step he took.”

“Now, Monsieur, since you saw the combat so distinctly that not a single detail seems to have escaped you, tell me something about de Guiche’s adversary.”

“Oh, sire, I do not know him.”

“And yet you see everything very clearly.”

“Yes, sire, I see everything; but I do not tell all I see; and, since the poor devil has escaped, Your Majesty will permit me to say that I do not intend to denounce him.”

“And yet he is guilty, since he has fought a duel, Monsieur.”

“Not guilty in my eyes, sire,” said d’Artagnan, coldly.

“Monsieur!” exclaimed the king, “are you aware of what you are saying?”

“Perfectly, sire; but, according to my notions, a man who fights a duel is a brave man; such, at least, is my own opinion; but Your Majesty may have another, it is but natural, for you are master here.”

“Monsieur d’Artagnan, I ordered you, however⁠—”

D’Artagnan interrupted the king by a respectful gesture. “You ordered me, sire, to gather what particulars I could, respecting a hostile meeting that had taken place; those particulars you have. If you order me to arrest M. de Guiche’s adversary, I will do so; but do not order me to denounce him to you, for in that case I will not obey.”

“Very well! Arrest him, then.”

“Give me his name, sire.”

The king stamped his foot angrily; but after a moment’s reflection, he said, “You are right⁠—ten times, twenty times, a hundred times right.”

“That is my opinion, sire: I am happy that, this time, it accords with Your Majesty’s.”

“One word more. Who assisted Guiche?”

“I do not know, sire.”

“But you speak of two men. There was a person present, then, as second.”

“There was no second, sire. Nay, more than that, when M. de Guiche fell, his adversary fled without giving him any assistance.”

“The miserable coward!” exclaimed the king.

“The consequence of your ordinances, sire. If a man has fought well, and fairly, and has already escaped one chance of death, he naturally wishes to escape a second. M. de Bouteville cannot be forgotten very easily.”

“And so, men turn cowards.”

“No, they become prudent.”

“And he has fled, then, you say?”

“Yes; and as fast as his horse could possibly carry him.”

“In what direction?”

“In the direction of the château.”

“Well, and after that?”

“Afterwards, as I have had the honor of telling Your Majesty, two men on foot arrived, who carried M. de Guiche back with them.”

“What proof have you that these men arrived after the combat?”

“A very evident proof, sire; at the moment the encounter took place, the rain had just ceased, the ground had not had time to imbibe the moisture, and was, consequently, soaked; the footsteps sank in the ground; but while M. de Guiche was lying there in a fainting condition, the ground became firm again, and the footsteps made a less sensible impression.”

Louis clapped his hands together in sign of admiration. “Monsieur d’Artagnan,” he said, “you are positively the cleverest man in my kingdom.”

“The identical thing M. de Richelieu thought, and M. de Mazarin said, sire.”

“And now, it remains for us to see if your sagacity is at fault.”

“Oh! sire, a man may be mistaken; humanum est errare,”11 said the musketeer, philosophically.

“In that case, you are not human, Monsieur d’Artagnan, for I believe you are never mistaken.”

“Your Majesty said that we were going to see whether such was the case, or not.”

“Yes.”

“In what way, may I venture to ask?”

“I have sent for M. de Manicamp, and M. de Manicamp is coming.”

“And M. de Manicamp knows the secret?”

“De Guiche has no secrets from M. de Manicamp.”

D’Artagnan shook his head. “No one was present at the combat, I repeat; and unless M. de Manicamp was one of the two men who brought him back⁠—”

“Hush!” said the king, “he is coming; remain, and listen attentively.”

“Very good, sire.”

And, at the very same moment, Manicamp and Saint-Aignan appeared at the threshold of the door.

157

The Encounter

The king signified with an imperious gesture, first to the musketeer, then to Saint-Aignan, “On your lives, not a word.” D’Artagnan withdrew, like a sentinel, to a corner of the room; Saint-Aignan, in his character of a favorite, leaned over the back of the king’s chair. Manicamp, with his right foot properly advanced, a smile upon his lips, and his white and well-formed hands gracefully disposed, advanced to make his reverence to the king, who returned the salutation by a bow. “Good evening, M. de Manicamp,” he said.

“Your Majesty did me the honor to send for me,” said Manicamp.

“Yes, in order to learn from you all the details of the unfortunate accident which has befallen the Comte de Guiche.”

“Oh! sire, it is grievous indeed.”

“You were there?”

“Not precisely, sire.”

“But you arrived on the scene of the accident, a few minutes after it took place?”

“Sire, about half an hour afterwards.”

“And where did the accident happen?”

“I believe, sire, the place is called the Rond-point du Bois-Rochin.”

“Oh! the rendezvous of the hunt.”

“The very spot, sire.”

“Good; give me all the details you are acquainted with, respecting this unhappy affair, Monsieur de Manicamp.”

“Perhaps Your Majesty has already been informed of them, and I fear to fatigue you with useless repetition.”

“No, do not be afraid of that.”

Manicamp looked round him; he saw only d’Artagnan leaning with his back against the wainscot⁠—D’Artagnan, calm, kind, and good-natured as usual⁠—and Saint-Aignan whom he had accompanied, and who still leaned over the king’s armchair with an expression of countenance equally full of good feeling. He determined, therefore, to speak out. “Your Majesty is perfectly aware,” he said, “that accidents are very frequent in hunting.”

“In hunting, do you say?”

“I mean, sire, when an animal is brought to bay.”

“Ah, ah!” said the king, “it was when the animal was brought to bay, then, that the accident happened?”

“Alas! sire, unhappily it was.”

The king paused for a moment before he said: “What animal was being hunted?”

“A wild boar, sire.”

“And what could possibly have possessed de Guiche to go to a wild boar-hunt by himself; that is but a clownish idea of sport, only fit for that class of people who, unlike the Maréchal de Gramont, have no dogs and huntsmen, to hunt as gentlemen should do.”

Manicamp shrugged his shoulders. “Youth is very rash,” he said, sententiously.

“Well, go on,” said the king.

“At all events,” continued Manicamp, not venturing to be too precipitate and hasty, and letting his words fall very slowly one by one, “at all events, sire, poor de Guiche went hunting⁠—all alone.”

“Quite alone? indeed?⁠—What a sportsman! And is not M. de Guiche aware that the wild boar always stands at bay?”

“That is the very thing that really happened, sire.”

“He had some idea, then, of the beast being there?”

“Yes, sire, some peasants had seen it among their potatoes.”12

“And what kind of animal was it?”

“A short, thick beast.”

“You may as well tell me, Monsieur, that de Guiche had some idea of committing suicide; for I have seen him hunt, and he is an active and vigorous hunter. Whenever he fires at an animal brought to bay and held in check by the dogs, he takes every possible precaution, and yet he fires with a carbine, and on this occasion he seems to have faced the boar with pistols only.”

Manicamp started.

“A costly pair of pistols, excellent weapons to fight a duel with a man and not a wild boar. What an absurdity!”

“There are some things, sire, which are difficult of explanation.”

“You are quite right, and the event which we are now discussing is certainly one of them. Go on.”

During the recital, Saint-Aignan, who probably would have made a sign to Manicamp to be careful what he was about, found that the king’s glance was constantly fixed upon himself, so that it was utterly impossible to communicate with Manicamp in any way. As for d’Artagnan, the statue of Silence at Athens was far more noisy and far more expressive than he. Manicamp, therefore, was obliged to continue in the same way he had begun, and so contrived to get more and more entangled in his explanation. “Sire,” he said, “this is probably how the affair happened. Guiche was waiting to receive the boar as it rushed towards him.”

“On foot or on horseback?” inquired the king.

“On horseback. He fired upon the brute and missed his aim, and then it dashed upon him.”

“And the horse was killed.”

“Ah! Your Majesty knows that, then.”

“I have been told that a horse has been found lying dead in the crossroads of the Bois-Rochin, and I presume it was de Guiche’s horse.”

“Perfectly true, sire, it was his.”

“Well, so much for the horse, and now for de Guiche?”

“De Guiche, once down, was attacked and worried by the wild boar, and wounded in the hand and in the chest.”

“It is a horrible accident, but it must be admitted it was de Guiche’s own fault. How could he possibly have gone to hunt such an animal merely armed with pistols; he must have forgotten the fable of Adonis?”

Manicamp rubbed his ear in seeming perplexity. “Very true,” he said, “it was very imprudent.”

“Can you explain it, Monsieur Manicamp?”

“Sire, what is written is written!”

“Ah! you are a fatalist.”

Manicamp looked very uncomfortable and ill at ease.

“I am angry with you, Monsieur Manicamp,” continued the king.

“With me, sire?”

“Yes. How was it that you, who are de Guiche’s intimate friend, and who know that he is subject to such acts of folly, did not stop him in time?”

Manicamp no longer knew what to do; the tone in which the king spoke was anything but that of a credulous man. On the other hand, it did not indicate any particular severity, nor did he seem to care very much about the cross-examination. There was more of raillery in it than menace. “And you say, then,” continued the king, “that it was positively de Guiche’s horse that was found dead?”

“Quite positive, sire.”

“Did that astonish you?”

“No, sire; for Your Majesty will remember that, at the last hunt, M. de Saint-Maure had a horse killed under him, and in the same way.”

“Yes, but that one was ripped open.”

“Of course, sire.”

“Had Guiche’s horse been ripped open like M. de Saint-Maure’s horse, I should not have been astonished.”

Manicamp opened his eyes very wide.

“Am I mistaken,” resumed the king, “was it not in the frontal bone that de Guiche’s horse was struck? You must admit, Monsieur de Manicamp, that that is a very singular place for a wild boar to attack.”

“You are aware, sire, that the horse is a very intelligent animal, and he doubtless endeavoured to defend himself.”

“But a horse defends himself with his heels and not with his head.”

“In that case, the terrified horse may have slipped or fallen down,” said Manicamp, “and the boar, you understand sire, the boar⁠—”

“Oh! I understand that perfectly, as far as the horse is concerned; but how about his rider?”

“Well! that, too, is simple enough; the boar left the horse and attacked the rider; and, as I have already had the honor of informing Your Majesty, shattered de Guiche’s hand at the very moment he was about to discharge his second pistol at him, and then, with a gouge of his tusk, made that terrible hole in his chest.”

“Nothing is more likely; really, Monsieur de Manicamp, you are wrong in placing so little confidence in your own eloquence, and you can tell a story most admirably.”

“Your Majesty is exceedingly kind,” said Manicamp, saluting him in the most embarrassed manner.

“From this day henceforth, I will prohibit any gentleman attached to my court going out to a similar encounter. Really, one might just as well permit duelling.”

Manicamp started, and moved as if he were about to withdraw. “Is Your Majesty satisfied?”

“Delighted; but do not withdraw yet, Monsieur de Manicamp,” said Louis, “I have something to say to you.”

Well, well! thought d’Artagnan, there is another who is not up to the mark; and he uttered a sigh which might signify, “Oh! the men of our stamp, where are they now?”

At this moment an usher lifted up the curtain before the door, and announced the king’s physician.

“Ah!” exclaimed Louis, “here comes Monsieur Valot, who has just been to see M. de Guiche. We shall now hear news of the man maltreated by the boar.”

Manicamp felt more uncomfortable than ever.

“In this way, at least,” added the king, “our conscience will be quite clear.” And he looked at d’Artagnan, who did not seem in the slightest degree discomposed.

158

The Physician

M. Valot entered. The position of the different persons present was precisely the same: the king was seated, Saint-Aignan leaning over the back of his armchair, d’Artagnan with his back against the wall, and Manicamp still standing.

“Well, M. Valot,” said the king, “did you obey my directions?”

“With the greatest alacrity, sire.”

“You went to the doctor’s house in Fontainebleau?”

“Yes, sire.”

“And you found M. de Guiche there?”

“I did, sire.”

“What state was he in?⁠—speak unreservedly.”

“In a very sad state indeed, sire.”

“The wild boar did not quite devour him, however?”

“Devour whom?”

“De Guiche.”

“What wild boar?”

“The boar that wounded him.”

M. de Guiche wounded by a boar?”

“So it is said, at least.”

“By a poacher, rather, or by a jealous husband, or an ill-used lover, who, in order to be revenged, fired upon him.”

“What is it that you say, Monsieur Valot? Were not M. de Guiche’s wounds produced by defending himself against a wild boar?”

M. de Guiche’s wounds are the result of a pistol-bullet that broke his ring-finger and the little finger of the right hand, and afterwards buried itself in the intercostal muscles of the chest.”

“A bullet! Are you sure Monsieur de Guiche was wounded by a bullet?” exclaimed the king, pretending to look much surprised.

“Indeed, I am, sire; so sure, in fact, that here it is.” And he presented to the king a half-flattened bullet, which the king looked at, but did not touch.

“Did he have that in his chest, poor fellow?” he asked.

“Not precisely. The ball did not penetrate, but was flattened, as you see, either upon the trigger of the pistol or upon the right side of the breastbone.”

“Good heavens!” said the king, seriously, “you said nothing to me about this, Monsieur de Manicamp.”

“Sire⁠—”

“What does all this mean, then, this invention about hunting a wild boar at nightfall? Come, speak, Monsieur.”

“Sire⁠—”

“It seems, then, that you are right,” said the king, turning round towards his captain of Musketeers, “and that a duel actually took place.”

The king possessed, to a greater extent than anyone else, the faculty enjoyed by the great in power or position, of compromising and dividing those beneath him. Manicamp darted a look full of reproaches at the musketeer. D’Artagnan understood the look at once, and not wishing to remain beneath the weight of such an accusation, advanced a step forward, and said: “Sire, Your Majesty commanded me to go and explore the place where the crossroads meet in the Bois-Rochin, and to report to you, according to my own ideas, what had taken place there. I submitted my observations to you, but without denouncing anyone. It was Your Majesty yourself who was the first to name the Comte de Guiche.”

“Well, Monsieur, well,” said the king, haughtily; “you have done your duty, and I am satisfied with you. But you, Monsieur de Manicamp, have failed in yours, for you have told me a falsehood.”

“A falsehood, sire. The expression is a hard one.”

“Find a more accurate, then.”

“Sire, I will not attempt to do so. I have already been unfortunate enough to displease Your Majesty, and it will, in every respect, be far better for me to accept most humbly any reproaches you may think proper to address to me.”

“You are right, Monsieur, whoever conceals the truth from me, risks my displeasure.”

“Sometimes, sire, one is ignorant of the truth.”

“No further falsehood, Monsieur, or I double the punishment.”

Manicamp bowed and turned pale. D’Artagnan again made another step forward, determined to interfere, if the still increasing anger of the king attained certain limits.

“You see, Monsieur,” continued the king, “that it is useless to deny the thing any longer. M. de Guiche has fought a duel.”

“I do not deny it, sire, and it would have been truly generous on Your Majesty’s part not to have forced me to tell a falsehood.”

“Forced? Who forced you?”

“Sire, M. de Guiche is my friend. Your Majesty has forbidden duels under pain of death. A falsehood might save my friend’s life, and I told it.”

“Good!” murmured d’Artagnan, “an excellent fellow, upon my word.”

“Instead of telling a falsehood, Monsieur, you should have prevented him from fighting,” said the king.

“Oh! sire, Your Majesty, who is the most accomplished gentleman in France, knows quite as well as any of us other gentlemen that we have never considered M. de Bouteville dishonored for having suffered death on the Place de Grève. That which does in truth dishonor a man is to avoid meeting his enemy⁠—not to avoid meeting his executioner!”

“Well, Monsieur, that may be so,” said Louis XIV; “I am desirous of suggesting a means of your repairing all.”

“If it be a means of which a gentleman may avail himself, I shall most eagerly seize the opportunity.”

“The name of M. de Guiche’s adversary?”

“Oh, oh!” murmured d’Artagnan, “are we going to take Louis XIII as a model?”

“Sire!” said Manicamp, with an accent of reproach.

“You will not name him, then?” said the king.

“Sire, I do not know him.”

“Bravo!” murmured d’Artagnan.

“Monsieur de Manicamp, hand your sword to the captain.”

Manicamp bowed very gracefully, unbuckled his sword, smiling as he did so, and handed it for the musketeer to take. But Saint-Aignan advanced hurriedly between him and d’Artagnan. “Sire,” he said, “will Your Majesty permit me to say a word?”

“Do so,” said the king, delighted, perhaps, at the bottom of his heart, for someone to step between him and the wrath he felt had carried him too far.

“Manicamp, you are a brave man, and the king will appreciate your conduct; but to wish to serve your friends too well, is to destroy them. Manicamp, you know the name the king asks you for?”

“It is perfectly true⁠—I do know it.”

“You will give it up then?”

“If I felt I ought to have mentioned it, I should have already done so.”

“Then I will tell it, for I am not so extremely sensitive on such points of honor as you are.”

“You are at liberty to do so, but it seems to me, however⁠—”

“Oh! a truce to magnanimity; I will not permit you to go to the Bastille in that way. Do you speak; or I will.”

Manicamp was keen-witted enough, and perfectly understood that he had done quite sufficient to produce a good opinion of his conduct; it was now only a question of persevering in such a manner as to regain the good graces of the king. “Speak, Monsieur,” he said to Saint-Aignan; “I have on my own behalf done all that my conscience told me to do; and it must have been very importunate,” he added, turning towards the king, “since its mandates led me to disobey Your Majesty’s commands; but Your Majesty will forgive me, I hope, when you learn that I was anxious to preserve the honor of a lady.”

“Of a lady?” said the king, with some uneasiness.

“Yes, sire.”

“A lady was the cause of this duel?”

Manicamp bowed.

“If the position of the lady in question warrants it,” he said, “I shall not complain of your having acted with so much circumspection; on the contrary, indeed.”

“Sire, everything which concerns Your Majesty’s household, or the household of Your Majesty’s brother, is of importance in my eyes.”

“In my brother’s household,” repeated Louis XIV, with a slight hesitation. “The cause of the duel was a lady belonging to my brother’s household, do you say?”

“Or to Madame’s.”

“Ah! to Madame’s?”

“Yes, sire.”

“Well⁠—and this lady?”

“Is one of the maids of honor of Her Royal Highness Madame la Duchesse d’Orléans.”

“For whom M. de Guiche fought⁠—do you say?”

“Yes, sire, and, this time, I tell no falsehood.”

Louis seemed restless and anxious. “Gentlemen,” he said, turning towards the spectators of this scene, “will you have the goodness to retire for a moment. I wish to be alone with M. de Manicamp; I know he has some important communication to make for his own justification, and which he will not venture before witnesses.⁠ ⁠… Put up your sword, M. de Manicamp.”

Manicamp returned his sword to his belt.

“The fellow decidedly has his wits about him,” murmured the musketeer, taking Saint-Aignan by the arm, and withdrawing with him.

“He will get out of it,” said the latter in d’Artagnan’s ear.

“And with honor, too, comte.”

Manicamp cast a glance of recognition at Saint-Aignan and the captain, which luckily passed unnoticed by the king.

“Come, come,” said d’Artagnan, as he left the room, “I had an indifferent opinion of the new generation. Well, I was mistaken after all. There is some good in them, I perceive.”

Valot preceded the favorite and the captain, leaving the king and Manicamp alone in the cabinet.

159

Wherein d’Artagnan Perceives That It Was He Who Was Mistaken, and Manicamp Who Was Right

The king, determined to be satisfied that no one was listening, went himself to the door, and then returned precipitately and placed himself opposite Manicamp.

“And now we are alone, Monsieur de Manicamp, explain yourself.”

“With the greatest frankness, sire,” replied the young man.

“And in the first place, pray understand,” added the king, “that there is nothing to which I personally attach a greater importance than the honor of any lady.”

“That is the very reason, sire, why I endeavored to study your delicacy of sentiment and feeling.”

“Yes, I understand it all now. You say that it was one of the maids of honor of my sister-in-law who was the subject of dispute, and that the person in question, de Guiche’s adversary, the man, in point of fact, whom you will not name⁠—”

“But whom M. de Saint-Aignan will name, Monsieur.”

“Yes, you say, however, that this man insulted someone belonging to the household of Madame.”

“Yes, sire. Mademoiselle de La Vallière.”

“Ah!” said the king, as if he had expected the name, and yet as if its announcement had caused him a sudden pang; “ah! it was Mademoiselle de La Vallière who was insulted.”

“I do not say precisely that she was insulted, sire.”

“But at all events⁠—”

“I merely say that she was spoken of in terms far enough from respectful.”

“A man dares to speak in disrespectful terms of Mademoiselle de La Vallière, and yet you refuse to tell me the name of the insulter?”

“Sire, I thought it was quite understood that Your Majesty had abandoned the idea of making me denounce him.”

“Perfectly true, Monsieur,” returned the king, controlling his anger; “besides, I shall know in good time the name of this man whom I shall feel it my duty to punish.”

Manicamp perceived that they had returned to the question again. As for the king, he saw he had allowed himself to be hurried away a little too far, and therefore continued:⁠—“And I will punish him⁠—not because there is any question of Mademoiselle de La Vallière, although I esteem her very highly⁠—but because a lady was the object of the quarrel. And I intend that ladies shall be respected at my court, and that quarrels shall be put a stop to altogether.”

Manicamp bowed.

“And now, Monsieur de Manicamp,” continued the king, “what was said about Mademoiselle de La Vallière?”

“Cannot Your Majesty guess?”

“I?”

“Your Majesty can imagine the character of the jest in which young men permit themselves to indulge.”

“They very probably said that she was in love with someone?” the king ventured to remark.

“Probably so.”

“But Mademoiselle de La Vallière has a perfect right to love anyone she pleases,” said the king.

“That is the very point de Guiche maintained.”

“And on account of which he fought, do you mean?”

“Yes, sire, the sole and only cause.”

The king colored. “And you do not know anything more, then?”

“In what respect, sire?”

“In the very interesting respect which you are now referring to.”

“What does Your Majesty wish to know?”

“Why, the name of the man with whom La Vallière is in love, and whom de Guiche’s adversary disputed her right to love.”

“Sire, I know nothing⁠—I have heard nothing⁠—and have learnt nothing, even accidentally; but de Guiche is a noble-hearted fellow, and if, momentarily, he substituted himself in the place or stead of La Vallière’s protector, it was because that protector was himself of too exalted a position to undertake her defense.”

These words were more than transparent; they made the king blush, but this time with pleasure. He struck Manicamp gently on the shoulder. “Well, well, Monsieur de Manicamp, you are not only a ready, witty fellow, but a brave gentleman besides, and your friend de Guiche is a paladin quite after my own heart; you will express that to him from me.”

“Your Majesty forgives me, then?”

“Completely.”

“And I am free?”

The king smiled and held out his hand to Manicamp, which he took and kissed respectfully. “And then,” added the king, “you relate stories so charmingly.”

“I, sire!”

“You told me in the most admirable manner the particulars of the accident which happened to Guiche. I can see the wild boar rushing out of the wood⁠—I can see the horse fall down fighting with his head, and the boar rush from the horse to the rider. You do not simply relate a story well: you positively paint its incidents.”

“Sire, I think Your Majesty condescends to laugh at my expense,” said Manicamp.

“On the contrary,” said Louis, seriously, “I have so little intention of laughing, Monsieur de Manicamp, that I wish you to relate this adventure to everyone.”

“The adventure of the hunt?”

“Yes; in the same manner you told it to me, without changing a single word⁠—you understand?

“Perfectly, sire.”

“And you will relate it, then?”

“Without losing a minute.”

“Very well! and now summon M. d’Artagnan; I hope you are no longer afraid of him.”

“Oh, sire, from the very moment I am sure of Your Majesty’s kind disposition, I no longer fear anything!”

“Call him, then,” said the king.

Manicamp opened the door, and said, “Gentlemen, the king wishes you to return.”

D’Artagnan, Saint-Aignan, and Valot entered.

“Gentlemen,” said the king, “I summoned you for the purposes of saying that Monsieur de Manicamp’s explanation has entirely satisfied me.”

D’Artagnan glanced at Valot and Saint-Aignan, as much as to say, “Well! did I not tell you so?”

The king led Manicamp to the door, and then in a low tone of voice said: “See that M. de Guiche takes good care of himself, and particularly that he recovers as soon as possible; I am very desirous of thanking him in the name of every lady, but let him take special care that he does not begin again.”

“Were he to die a hundred times, sire, he would begin again if Your Majesty’s honor were in any way called in question.”

This remark was direct enough. But we have already said that the incense of flattery was very pleasing to the king, and, provided he received it, he was not very particular as to its quality.

“Very well, very well,” he said, as he dismissed Manicamp, “I will see de Guiche myself, and make him listen to reason.” And as Manicamp left the apartment, the king turned round towards the three spectators of this scene, and said, “Tell me, Monsieur d’Artagnan, how does it happen that your sight is so imperfect?⁠—you, whose eyes are generally so very good.”

“My sight bad, sire?”

“Certainly.”

“It must be the case since Your Majesty says so; but in what respect, may I ask?”

“Why, with regard to what occurred in the Bois-Rochin.”

“Ah! ah!”

“Certainly. You pretended to have seen the tracks of two horses, to have detected the footprints of two men; and have described the particulars of an engagement, which you assert took place. Nothing of the sort occurred; pure illusion on your part.”

“Ah! ah!” said d’Artagnan.

“Exactly the same thing with the galloping to and fro of the horses, and the other indications of a struggle. It was the struggle of de Guiche against the wild boar, and absolutely nothing else; only the struggle was a long and a terrible one, it seems.”

“Ah! ah!” continued d’Artagnan.

“And when I think that I almost believed it for a moment⁠—but, then, you told it with such confidence.”

“I admit, sire, that I must have been very shortsighted,” said d’Artagnan, with a readiness of humor which delighted the king.

“You do admit it, then?”

“Admit it, sire, most assuredly I do.”

“So now that you see the thing⁠—”

“In quite a different light from that in which I saw it half an hour ago.”

“And to what, then, do you attribute this difference in your opinion?”

“Oh! a very simple thing, sire; half an hour ago I returned from Bois-Rochin, where I had nothing to light me but a stupid stable lantern⁠—”

“While now?”

“While now I have all the wax-lights of your cabinet, and more than that, Your Majesty’s own eyes, which illuminate everything, like the blazing sun at noonday.”

The king began to laugh; and Saint-Aignan broke out into convulsions of merriment.

“It is precisely like M. Valot,” said d’Artagnan, resuming the conversation where the king had left off; “he has been imagining all along, that not only was M. de Guiche wounded by a bullet, but still more, that he extracted it, even, from his chest.”

“Upon my word,” said Valot, “I assure you⁠—”

“Now, did you not believe that?” continued d’Artagnan.

“Yes,” said Valot; “not only did I believe it, but, at this very moment, I would swear it.”

“Well, my dear doctor, you have dreamt it.”

“I have dreamt it!”

M. de Guiche’s wound⁠—a mere dream; the bullet, a dream. So, take my advice, and prate no more about it.”

“Well said,” returned the king, “M. d’Artagnan’s advice is sound. Do not speak of your dream to anyone, Monsieur Valot, and, upon the word of a gentleman, you will have no occasion to repent it. Good evening, gentlemen; a very sad affair, indeed, is a wild boar-hunt!”

“A very serious thing, indeed,” repeated d’Artagnan, in a loud voice, “is a wild boar-hunt!” and he repeated it in every room through which he passed; and left the château, taking Valot with him.

“And now we are alone,” said the king to Saint-Aignan, “what is the name of de Guiche’s adversary?”

Saint-Aignan looked at the king.

“Oh! do not hesitate,” said the king; “you know that I am bound beforehand to forgive.”

“De Wardes,” said Saint-Aignan.

“Very good,” said Louis XIV; and then, retiring to his own room, added to himself, To forgive is not to forget.

160

Showing the Advantage of Having Two Strings to One’s Bow

Manicamp quitted the king’s apartment, delighted at having succeeded so well, when, just as he reached the bottom of the staircase and was passing a doorway, he felt that someone suddenly pulled him by the sleeve. He turned round and recognized Montalais, who was waiting for him in the passage, and who, in a very mysterious manner, with her body bent forward, and in a low tone of voice, said to him, “Follow me, Monsieur, and without any delay, if you please.”

“Where to, Mademoiselle?” inquired Manicamp.

“In the first place, a true knight would not have asked such a question, but would have followed me without requiring any explanation.”

“Well, Mademoiselle, I am quite ready to conduct myself as a true knight.”

“No; it is too late, and you cannot take the credit of it. We are going to Madame’s apartment, so come at once.”

“Ah, ah!” said Manicamp. “Lead on, then.”

And he followed Montalais, who ran before him as light as Galatea.

“This time,” said Manicamp, as he followed his guide, “I do not think that stories about hunting expeditions would be acceptable. We will try, however, and if need be⁠—well, if there should be any occasion for it, we must try something else.”

Montalais still ran on.

How fatiguing it is, thought Manicamp, to have need of one’s head and legs at the same time.

At last, however, they arrived. Madame had just finished undressing, and was in a most elegant deshabille, but it must be understood that she had changed her dress before she had any idea of being subjected to the emotions now agitating her. She was waiting with the most restless impatience; and Montalais and Manicamp found her standing near the door. At the sound of their approaching footsteps, Madame came forward to meet them.

“Ah!” she said, “at last!”

“Here is M. Manicamp,” replied Montalais.

Manicamp bowed with the greatest respect; Madame signed to Montalais to withdraw, and she immediately obeyed. Madame followed her with her eyes, in silence, until the door closed behind her, and then, turning towards Manicamp, said, “What is the matter?⁠—and is it true, as I am told, Monsieur de Manicamp, that someone is lying wounded in the château?”

“Yes, Madame, unfortunately so⁠—Monsieur de Guiche.”

“Yes, Monsieur de Guiche,” repeated the princess. “I had, in fact, heard it rumored, but not confirmed. And so, in truth, it is Monsieur de Guiche who has been thus unfortunate?”

M. de Guiche himself, Madame.”

“Are you aware, M. de Manicamp,” said the princess, hastily, “that the king has the strongest antipathy to duels?”

“Perfectly so, Madame; but a duel with a wild beast is not answerable.”

“Oh, you will not insult me by supposing that I credit the absurd fable, with what object I cannot tell, respecting M. de Guiche having been wounded by a wild boar. No, no, Monsieur; the real truth is known, and, in addition to the inconvenience of his wound, M. de Guiche runs the risk of losing his liberty if not his life.”

“Alas! Madame, I am well aware of that, but what is to be done?”

“You have seen the king?”

“Yes, Madame.”

“What did you say to him?”

“I told him how M. de Guiche went to the chase, and how a wild boar rushed forth out of the Bois-Rochin; how M. de Guiche fired at it, and how, in fact, the furious brute dashed at de Guiche, killed his horse, and grievously wounded himself.”

“And the king believed that?”

“Implicitly.”

“Oh, you surprise me, Monsieur de Manicamp; you surprise me very much.”

And Madame walked up and down the room, casting a searching look from time to time at Manicamp, who remained motionless and impassible in the same place. At last she stopped.

“And yet,” she said, “everyone here seems unanimous in giving another cause for this wound.”

“What cause, Madame?” said Manicamp; “may I be permitted, without indiscretion, to ask Your Highness?”

“You ask such a question! You, M. de Guiche’s intimate friend, his confidant, indeed!”

“Oh, Madame! his intimate friend⁠—yes; confidant⁠—no. De Guiche is a man who can keep his own secrets, who has some of his own certainly, but who never breathes a syllable about them. De Guiche is discretion itself, Madame.”

“Very well, then; those secrets which M. de Guiche keeps so scrupulously, I shall have the pleasure of informing you of,” said the princess, almost spitefully; “for the king may possibly question you a second time, and if, on the second occasion, you were to repeat the same story to him, he possibly might not be very well satisfied with it.”

“But, Madame, I think Your Highness is mistaken with regard to the king. His Majesty was perfectly satisfied with me, I assure you.”

“In that case, permit me to assure you, Monsieur de Manicamp, it only proves one thing, which is, that His Majesty is very easily satisfied.”

“I think Your Highness is mistaken in arriving at such an opinion; His Majesty is well known not to be contented except with very good reason.”

“And do you suppose that he will thank you for your officious falsehood, when he will learn tomorrow that M. de Guiche had, on behalf of his friend M. de Bragelonne, a quarrel which ended in a hostile meeting?”

“A quarrel on M. de Bragelonne’s account,” said Manicamp, with the most innocent expression in the world; “what does Your Royal Highness do me the honor to tell me?”

“What is there astonishing in that? M. de Guiche is susceptible, irritable, and easily loses his temper.”

“On the contrary, Madame, I know M. de Guiche to be very patient, and never susceptible or irritable except upon very good grounds.”

“But is not friendship a just ground?” said the princess.

“Oh, certainly, Madame; and particularly for a heart like his.”

“Very good; you will not deny, I suppose, that M. de Bragelonne is M. de Guiche’s good friend?”

“A great friend.”

“Well, then, M. de Guiche has taken M. de Bragelonne’s part; and as M. de Bragelonne was absent and could not fight, he fought for him.”

Manicamp began to smile, and moved his head and shoulders very slightly, as much as to say, “Oh, if you will positively have it so⁠—”

“But speak, at all events,” said the princess, out of patience; “speak!”

“I?”

“Of course; it is quite clear you are not of my opinion, and that you have something to say.”

“I have only one thing to say, Madame.”

“Name it!”

“That I do not understand a single word of what you have just been telling me.”

“What!⁠—you do not understand a single word about M. de Guiche’s quarrel with M. de Wardes,” exclaimed the princess, almost out of temper.

Manicamp remained silent.

“A quarrel,” she continued, “which arose out of a conversation scandalous in its tone and purport, and more or less well founded, respecting the virtue of a certain lady.”

“Ah! of a certain lady⁠—this is quite another thing,” said Manicamp.

“You begin to understand, do you not?”

“Your Highness will excuse me, but I dare not⁠—”

“You dare not,” said Madame, exasperated; “very well, then, wait one moment, I will dare.”

“Madame, Madame!” exclaimed Manicamp, as if in great dismay, “be careful of what you are going to say.”

“It would seem, Monsieur, that, if I happened to be a man, you would challenge me, notwithstanding His Majesty’s edicts, as Monsieur de Guiche challenged M. de Wardes; and that, too, on account of the virtue of Mademoiselle de La Vallière.”

“Of Mademoiselle de La Vallière!” exclaimed Manicamp, starting backwards, as if that was the very last name he expected to hear pronounced.

“What makes you start in that manner, Monsieur de Manicamp?” said Madame, ironically; “do you mean to say you would be impertinent enough to suspect that young lady’s honor?”

“Madame, in the whole course of this affair there has not been the slightest question of Mademoiselle de La Vallière’s honor.”

“What! when two men have almost blown each other’s brains out on a woman’s behalf, do you mean to say she has had nothing to do with the affair, and that her name has not been called in question at all? I did not think you so good a courtier, Monsieur de Manicamp.”

“Pray forgive me, Madame,” said the young man, “but we are very far from understanding one another. You do me the honor to speak one language while I am speaking altogether another.”

“I beg your pardon, but I do not understand your meaning.”

“Forgive me, then; but I fancied I understood Your Highness to remark that de Guiche and de Wardes had fought on Mademoiselle de La Vallière’s account?”

“Certainly.”

“On account of Mademoiselle de La Vallière, I think you said?” repeated Manicamp.

“I do not say that M. de Guiche personally took an interest in Mademoiselle de La Vallière, but I say that he did so as representing or acting on behalf of another.”

“On behalf of another?”

“Come, do not always assume such a bewildered look. Does not everyone here know that M. de Bragelonne is affianced to Mademoiselle de La Vallière, and that before he went on the mission with which the king entrusted him, he charged his friend M. de Guiche to watch over that interesting young lady?”

“There is nothing more for me to say, then. Your Highness is well-informed.”

“Of everything. I beg you to understand that clearly.”

Manicamp began to laugh, which almost exasperated the princess, who was not, as we know, of a very patient disposition.

“Madame,” resumed the discreet Manicamp, saluting the princess, “let us bury this affair altogether in forgetfulness, for it will probably never be quite cleared up.”

“Oh, as far as that goes there is nothing more to do, and the information is complete. The king will learn that M. de Guiche has taken up the cause of this little adventuress, who gives herself all the airs of a grand lady; he will learn that Monsieur de Bragelonne, having nominated his friend M. de Guiche his guardian-in-ordinary, the latter immediately fastened, as he was required to do, upon the Marquis de Wardes, who ventured to trench upon his privileges. Moreover, you cannot pretend to deny, Monsieur Manicamp⁠—you who know everything so well⁠—that the king on his side casts a longing eye upon this famous treasure, and that he will bear no slight grudge against M. de Guiche for constituting himself its defender. Are you sufficiently well-informed now, or do you require anything further? If so, speak, Monsieur.”

“No, Madame, there is nothing more I wish to know.”

“Learn, however⁠—for you ought to know it, Monsieur de Manicamp⁠—learn that His Majesty’s indignation will be followed by terrible consequences. In princes of a similar temperament to that of His Majesty, the passion which jealousy causes sweeps down like a whirlwind.”

“Which you will temper, Madame.”

“I!” exclaimed the princess, with a gesture of indescribable irony; “I! and by what title, may I ask?”

“Because you detest injustice, Madame.”

“And according to your account, then, it would be an injustice to prevent the king arranging his love affairs as he pleases.”

“You will intercede, however, in M. de Guiche’s favor?”

“You are mad, Monsieur,” said the princess, in a haughty tone of voice.

“On the contrary, I am in the most perfect possession of my senses; and I repeat, you will defend M. de Guiche before the king.”

“Why should I?”

“Because the cause of M. de Guiche is your own, Madame,” said Manicamp, with ardor kindling in his eyes.

“What do you mean by that?”

“I mean, Madame, that, with respect to the defense which Monsieur de Guiche undertook in M. de Bragelonne’s absence, I am surprised that Your Highness has not detected a pretext in La Vallière’s name having been brought forward.”

“A pretext? But a pretext for what?” repeated the princess, hesitatingly, for Manicamp’s steady look had just revealed something of the truth to her.

“I trust, Madame,” said the young man, “I have said sufficient to induce Your Highness not to overwhelm before His Majesty my poor friend, de Guiche, against whom all the malevolence of a party bitterly opposed to your own will now be directed.”

“You mean, on the contrary, I suppose, that all those who have no great affection for Mademoiselle de La Vallière, and even, perhaps, a few of those who have some regard for her, will be angry with the comte?”

“Oh, Madame! why will you push your obstinacy to such an extent, and refuse to open your ears and listen to the counsel of one whose devotion to you is unbounded? Must I expose myself to the risk of your displeasure⁠—am I really to be called upon to name, contrary to my own wish, the person who was the real cause of this quarrel?”

“The person?” said Madame, blushing.

“Must I,” continued Manicamp, “tell you how poor de Guiche became irritated, furious, exasperated beyond all control, at the different rumors now being circulated about this person? Must I, if you persist in this willful blindness, and if respect should continue to prevent me naming her⁠—must I, I repeat, recall to your recollection the various scenes which Monsieur had with the Duke of Buckingham, and the insinuations which were reported respecting the duke’s exile? Must I remind you of the anxious care the comte always took in his efforts to please, to watch, to protect that person for whom alone he lives⁠—for whom alone he breathes? Well! I will do so; and when I shall have made you recall all the particulars I refer to, you will perhaps understand how it happened that the comte, having lost all control over himself, and having been for some time past almost harassed to death by de Wardes, became, at the first disrespectful expression which the latter pronounced respecting the person in question, inflamed with passion, and panted only for an opportunity of avenging the affront.”

The princess concealed her face with her hands. “Monsieur, Monsieur!” she exclaimed; “do you know what you are saying, and to whom you are speaking?”

“And so, Madame,” pursued Manicamp, as if he had not heard the exclamations of the princess, “nothing will astonish you any longer⁠—neither the comte’s ardor in seeking the quarrel, nor his wonderful address in transferring it to a quarter foreign to your own personal interests. That latter circumstance was, indeed, a marvelous instance of tact and perfect coolness, and if the person in whose behalf the comte so fought and shed his blood does, in reality, owe some gratitude to the poor wounded sufferer, it is not on account of the blood he has shed, or the agony he has suffered, but for the steps he has taken to preserve from comment or reflection an honor which is more precious to him than his own.”

“Oh!” cried Madame, as if she had been alone, “is it possible the quarrel was on my account!”

Manicamp felt he could now breathe for a moment⁠—and gallantly had he won the right to do so. Madame, on her side, remained for some time plunged in a painful reverie. Her agitation could be seen by her quick respiration, by her drooping eyelids, by the frequency with which she pressed her hand upon her heart. But, in her, coquetry was not so much a passive quality, as, on the contrary, a fire which sought for fuel to maintain itself, finding anywhere and everywhere what it required.

“If it be as you assert,” she said, “the comte will have obliged two persons at the same time; for Monsieur de Bragelonne also owes a deep debt of gratitude to M. de Guiche⁠—and with far greater reason, indeed, because everywhere, and on every occasion, Mademoiselle de La Vallière will be regarded as having been defended by this generous champion.”

Manicamp perceived that there still remained some lingering doubt in the princess’s heart. “A truly admirable service, indeed,” he said, “is the one he has rendered to Mademoiselle de La Vallière! A truly admirable service to M. de Bragelonne! The duel has created a sensation which, in some respects, casts a dishonorable suspicion upon that young girl; a sensation, indeed, which will embroil her with the vicomte. The consequence is that de Wardes’s pistol-bullet has had three results instead of one; it destroys at the same time the honor of a woman, the happiness of a man, and, perhaps, it has wounded to death one of the best gentlemen in France. Oh, Madame! your logic is cold⁠—even calculating; it always condemns⁠—it never absolves.”

Manicamp’s concluding words scattered to the winds the last doubt which lingered, not in Madame’s heart, but in her mind. She was no longer a princess full of scruples, nor a woman with her ever-returning suspicions, but one whose heart has just felt the mortal chill of a wound. “Wounded to death!” she murmured, in a faltering voice, “oh, Monsieur de Manicamp! did you not say, wounded to death?”

Manicamp returned no other answer than a deep sigh.

“And so you said that the comte is dangerously wounded?” continued the princess.

“Yes, Madame; one of his hands is shattered, and he has a bullet lodged in his breast.”

“Gracious heavens!” resumed the princess, with a feverish excitement, “this is horrible! Monsieur de Manicamp! a hand shattered, do you say, and a bullet in his breast? And that coward! that wretch! that assassin, de Wardes, did it!”

Manicamp seemed overcome by a violent emotion. He had, in fact, displayed no little energy in the latter part of his speech. As for Madame, she entirely threw aside all regard for the formal observances of propriety society imposes; for when, with her, passion spoke in accents either of anger or sympathy, nothing could restrain her impulses. Madame approached Manicamp, who had subsided in a chair, as if his grief were a sufficiently powerful excuse for his infraction of the laws of etiquette. “Monsieur,” she said, seizing him by the hand, “be frank with me.”

Manicamp looked up.

“Is M. de Guiche in danger of death?”

“Doubly so, Madame,” he replied; “in the first place on account of the hemorrhage which has taken place, an artery having been injured in the hand; and next, in consequence of the wound in his breast, which may, the doctor is afraid, at least, have injured some vital part.”

“He may die, then?”

“Die, yes, Madame; and without even having had the consolation of knowing that you have been told of his devotion.”

“You will tell him.”

“I?”

“Yes; are you not his friend?”

“I? oh, no, Madame; I will only tell M. de Guiche⁠—if, indeed, he is still in a condition to hear me⁠—I will only tell him what I have seen; that is, your cruelty to him.”

“Oh, Monsieur, you will not be guilty of such barbarity!”

“Indeed, Madame, I shall speak the truth, for nature is very energetic in a man of his age. The physicians are clever men, and if, by chance, the poor comte should survive his wound, I should not wish him to die of a wound of the heart, after surviving one of the body.” Manicamp rose, and with an expression of profoundest respect, seemed to be desirous of taking leave.

“At least, Monsieur,” said Madame, stopping him with almost a suppliant air, “you will be kind enough to tell me in what state your wounded friend is, and who is the physician who attends him?”

“As regards the state he is in, Madame, he is seriously ill; his physician is M. Valot, His Majesty’s private medical attendant. M. Valot is moreover assisted by a professional friend, to whose house M. de Guiche has been carried.”

“What! he is not in the château?” said Madame.

“Alas, Madame! the poor fellow was so ill, that he could not even be conveyed thither.”

“Give me the address, Monsieur,” said the princess, hurriedly; “I will send to inquire after him.”

“Rue du Feurre; a brick-built house, with white outside blinds. The doctor’s name is on the door.”

“You are returning to your wounded friend, Monsieur de Manicamp?”

“Yes, Madame.”

“You will be able, then, to do me a service.”

“I am at Your Highness’s orders.”

“Do what you intended to do; return to M. de Guiche, send away all those whom you may find there, and have the kindness yourself to go away too.”

“Madame⁠—”

“Let us waste no time in useless explanations. Accept the fact as I present it to you; see nothing in it beyond what is really there, and ask nothing further than what I tell you. I am going to send one of my ladies, perhaps two, because it is now getting late; I do not wish them to see you, or rather I do not wish you to see them. These are scruples you can understand⁠—you particularly, Monsieur de Manicamp, who seem capable of divining so much.”

“Oh, Madame, perfectly; I can even do better still⁠—I will precede, or rather walk, in advance of your attendants; it will, at the same time, be the means of showing them the way more accurately, and of protecting them, if occasion arises, though there is no probability of their needing protection.”

“And, by this means, then, they would be sure of entering without difficulty, would they not?”

“Certainly, Madame; for as I should be the first to pass, I thus remove any difficulties that might chance to be in the way.”

“Very well. Go, go, Monsieur de Manicamp, and wait at the bottom of the staircase.”

“I go at once, Madame.”

“Stay.”

Manicamp paused.

“When you hear the footsteps of two women descending the stairs, go out, and, without once turning round, take the road which leads to where the poor count is lying.”

“But if, by any mischance, two other persons were to descend, and I were to be mistaken?”

“You will hear one of the two clap her hands together softly. Go.”

Manicamp turned round, bowed once more, and left the room, his heart overflowing with joy. In fact, he knew very well that the presence of Madame herself would be the best balm to apply to his friend’s wounds. A quarter of an hour had hardly elapsed when he heard the sound of a door opened softly, and closed with like precaution. He listened to the light footfalls gliding down the staircase, and then heard the signal agreed upon. He immediately went out, and, faithful to his promise, bent his way, without once turning his head, through the streets of Fontainebleau, towards the doctor’s dwelling.

161

M. Malicorne the Keeper of the Records of France

Two women, their figures completely concealed by their mantles, and whose masks effectually hid the upper portion of their faces, timidly followed Manicamp’s steps. On the first floor, behind curtains of red damask, the soft light of a lamp placed upon a low table faintly illumined the room, at the other extremity of which, on a large bedstead supported by spiral columns, around which curtains of the same color as those which deadened the rays of the lamp had been closely drawn, lay de Guiche, his head supported by pillows, his eyes looking as if the mists of death were gathering; his long black hair, scattered over the pillow, set off the young man’s hollow temples. It was easy to see that fever was the chief tenant of the chamber. De Guiche was dreaming. His wandering mind was pursuing, through gloom and mystery, one of those wild creations delirium engenders. Two or three drops of blood, still liquid, stained the floor. Manicamp hurriedly ran up the stairs, but paused at the threshold of the door, looked into the room, and seeing that everything was perfectly quiet, he advanced towards the foot of the large leathern armchair, a specimen of furniture of the reign of Henry IV, and seeing that the nurse, as a matter of course, had dropped off to sleep, he awoke her, and begged her to pass into the adjoining room.

Then, standing by the side of the bed, he remained for a moment deliberating whether it would be better to awaken Guiche, in order to acquaint him with the good news. But, as he began to hear behind the door the rustling of silk dresses and the hurried breathing of his two companions, and as he already saw that the curtain screening the doorway seemed on the point of being impatiently drawn aside, he passed round the bed and followed the nurse into the next room. As soon as he had disappeared the curtain was raised, and his two female companions entered the room he had just left. The one who entered first made a gesture to her companion, which riveted her to the spot where she stood, close to the door, and then resolutely advanced towards the bed, drew back the curtains along the iron rod, and threw them in thick folds behind the head of the bed. She gazed upon the comte’s pallid face; remarked his right hand enveloped in linen whose dazzling whiteness was emphasized by the counterpane patterned with dark leaves thrown across the couch. She shuddered as she saw a stain of blood growing larger and larger upon the bandages. The young man’s breast was uncovered, as though for the cool night air to assist his respiration. A narrow bandage fastened the dressings of the wound, around which a purplish circle of extravasated blood was gradually increasing in size. A deep sigh broke from her lips. She leaned against one of the columns of the bed, and gazed, through the apertures in her mask, upon the harrowing spectacle before her. A hoarse harsh groan passed like a death-rattle through the comte’s clenched teeth. The masked lady seized his left hand, which scorched like burning coals. But at the very moment she placed her icy hand upon it, the action of the cold was such that de Guiche opened his eyes, and by a look in which revived intelligence was dawning, seemed as though struggling back again into existence. The first thing upon which he fixed his gaze was this phantom standing erect by his bedside. At that sight, his eyes became dilated, but without any appearance of consciousness in them. The lady thereupon made a sign to her companion, who had remained at the door; and in all probability the latter had already received her lesson, for in a clear tone of voice, and without any hesitation whatever, she pronounced these words:⁠—“Monsieur le Comte, Her Royal Highness Madame is desirous of knowing how you are able to bear your wound, and to express to you, by my lips, her great regret at seeing you suffer.”

As she pronounced the word Madame, Guiche started; he had not as yet remarked the person to whom the voice belonged, and he naturally turned towards the direction whence it proceeded. But, as he felt the cold hand still resting on his own, he again turned towards the motionless figure beside him. “Was it you who spoke, Madame?” he asked, in a weak voice, “or is there another person in beside you in the room?”

“Yes,” replied the figure, in an almost unintelligible voice, as she bent down her head.

“Well,” said the wounded man, with a great effort, “I thank you. Tell Madame that I no longer regret to die, since she has remembered me.”

At the words “to die,” pronounced by one whose life seemed to hang on a thread, the masked lady could not restrain her tears, which flowed under her mask, and appeared upon her cheeks just where the mask left her face bare. If de Guiche had been in fuller possession of his senses, he would have seen her tears roll like glistening pearls, and fall upon his bed. The lady, forgetting that she wore her mask, raised her hand as though to wipe her eyes, and meeting the rough velvet, she tore away her mask in anger, and threw it on the floor. At the unexpected apparition before him, which seemed to issue from a cloud, de Guiche uttered a cry and stretched his arms towards her; but every word perished on his lips, and his strength seemed utterly abandoning him. His right hand, which had followed his first impulse, without calculating the amount of strength he had left, fell back again upon the bed, and immediately afterwards the white linen was stained with a larger spot than before. In the meantime, the young man’s eyes became dim, and closed, as if he were already struggling with the messenger of death; and then, after a few involuntary movements, his head fell back motionless on his pillow; his face grew livid. The lady was frightened; but on this occasion, contrary to what is usually the case, fear attracted. She leaned over the young man, gazed earnestly, fixedly at his pale cold face, which she almost touched, then imprinted a rapid kiss upon de Guiche’s left hand, who, trembling as if an electric shock had passed through him, awoke a second time, opened his large eyes, incapable of recognition, and again fell into a state of complete insensibility. “Come,” she said to her companion, “we must not remain here any longer; I shall be committing some folly or other.”

“Madame, Madame, Your Highness is forgetting your mask!” said her vigilant companion.

“Pick it up,” replied her mistress, as she tottered almost senseless towards the staircase, and as the outer door had been left only half-closed, the two women, light as birds, passed through it, and with hurried steps returned to the palace. One of them ascended towards Madame’s apartments, where she disappeared; the other entered the rooms belonging to the maids of honor, namely, on the entresol, and having reached her own room, she sat down before a table, and without giving herself time even to breathe, wrote the following letter:

“This evening Madame has been to see M. de Guiche. Everything is going well on this side. See that your news is equally exemplary, and do not forget to burn this paper.”

She folded the letter, and leaving her room with every possible precaution, crossed a corridor which led to the apartments appropriated to the gentlemen attached to Monsieur’s service. She stopped before a door, under which, having previously knocked twice in a short, quick manner, she thrust the paper, and fled. Then, returning to her own room, she removed every trace of her having gone out, and also of having written the letter. Amid the investigations she was so diligently pursuing she perceived on the table the mask which belonged to Madame, and which, according to her mistress’s directions, she had brought back but had forgotten to restore to her. “Oh, oh!” she said, “I must not forget to do tomorrow what I have forgotten today.”

And she took hold of the velvet mask by that part which covered the cheeks, and feeling that her thumb was wet, looked at it. It was not only wet, but reddened. The mask had fallen upon one of the spots of blood which, we have already said, stained the floor, and from that black velvet outside which had accidentally come into contact with it, the blood had passed through to the inside, and stained the white cambric lining. “Oh, oh!” said Montalais, for doubtless our readers have already recognized her by these various maneuvers, “I shall not give back this mask; it is far too precious now.”

And rising from her seat, she ran towards a box made of maple wood, which enclosed different articles of toilette and perfumery. “No, not here,” she said, “such a treasure must not be abandoned to the slightest chance of detection.”

Then, after a moment’s silence, and with a smile that was peculiarly her own, she added:⁠—“Beautiful mask, stained with the blood of that brave knight, you shall go and join that collection of wonders, La Vallière’s and Raoul’s letters, that loving collection, indeed, which will some day or other form part of the history of France, of European royalty. You shall be placed under M. Malicorne’s care,” said the laughing girl, as she began to undress herself, “under the protection of that worthy M. Malicorne,” she said, blowing out the taper, “who thinks he was born only to become the chief usher of Monsieur’s apartments, and whom I will make keeper of the records and historiographer of the house of Bourbon, and of the first houses in the kingdom. Let him grumble now, that discontented Malicorne,” she added, as she drew the curtains and fell asleep.

162

The Journey

The next day being agreed upon for the departure, the king, at eleven o’clock precisely, descended the grand staircase with the two queens and Madame, in order to enter his carriage drawn by six horses, that were pawing the ground in impatience at the foot of the staircase. The whole court awaited the royal appearance in the Fer-à-cheval crescent, in their travelling costumes; the large number of saddled horses and carriages of ladies and gentlemen of the court, surrounded by their attendants, servants, and pages, formed a spectacle whose brilliancy could scarcely be equalled. The king entered his carriage with the two queens; Madame was in the same one with Monsieur. The maids of honor followed their example, and took their seats, two by two, in the carriages destined for them. The weather was exceedingly warm; a light breeze, which, early in the morning, all had thought would have proved sufficient to cool the air, soon became fiercely heated by the rays of the sun, although it was hidden behind the clouds, and filtered through the heated vapor which rose from the ground like a scorching wind, bearing particles of fine dust against the faces of the travelers. Madame was the first to complain of the heat. Monsieur’s only reply was to throw himself back in the carriage as though about to faint, and to inundate himself with scents and perfumes, uttering the deepest sighs all the while; whereupon Madame said to him, with her most amiable expression:⁠—“Really, Monsieur, I fancied that you would have been polite enough, on account of the terrible heat, to have left me my carriage to myself, and to have performed the journey yourself on horseback.”

“Ride on horseback!” cried the prince, with an accent of dismay which showed how little idea he had of adopting this unnatural advice; “you cannot suppose such a thing, Madame! My skin would peel off if I were to expose myself to such a burning breeze as this.”

Madame began to laugh.

“You can take my parasol,” she said.

“But the trouble of holding it!” replied Monsieur, with the greatest coolness; “besides, I have no horse.”

“What, no horse?” replied the princess, who, if she did not secure the solitude she required, at least obtained the amusement of teasing. “No horse! You are mistaken, Monsieur; for I see your favorite bay out yonder.”

“My bay horse!” exclaimed the prince, attempting to lean forward to look out of the door; but the movement he was obliged to make cost him so much trouble that he soon hastened to resume his immobility.

“Yes,” said Madame; “your horse, led by M. de Malicorne.”

“Poor beast,” replied the prince; “how warm it must be!”

And with these words he closed his eyes, like a man on the point of death. Madame, on her side, reclined indolently in the other corner of the carriage, and closed her eyes also, not, however, to sleep, but to think more at her ease. In the meantime the king, seated in the front seat of his carriage, the back of which he had yielded up to the two queens, was a prey to that feverish contrariety experienced by anxious lovers, who, without being able to quench their ardent thirst, are ceaselessly desirous of seeing the loved object, and then go away partially satisfied, without perceiving they have acquired a more insatiable thirst than ever. The king, whose carriage headed the procession, could not from the place he occupied perceive the carriages of the ladies and maids of honor, which followed in a line behind it. Besides, he was obliged to answer the eternal questions of the young queen, who, happy to have with her “her dear husband,” as she called him in utter forgetfulness of royal etiquette, invested him with all her affection, stifled him with her attentions, afraid that someone might come to take him from her, or that he himself might suddenly take a fancy to quit her society. Anne of Austria, whom nothing at that moment occupied except the occasional cruel throbbings in her bosom, looked pleased and delighted, and although she perfectly realized the king’s impatience, tantalizingly prolonged his sufferings by unexpectedly resuming the conversation at the very moment the king, absorbed in his own reflections, began to muse over his secret attachment. Everything seemed to combine⁠—not alone the little teasing attentions of the queen, but also the queen-mother’s interruptions⁠—to make the king’s position almost insupportable; for he knew not how to control the restless longings of his heart. At first, he complained of the heat⁠—a complaint merely preliminary to others, but with sufficient tact to prevent Maria Theresa guessing his real object. Understanding the king’s remark literally, she began to fan him with her ostrich plumes. But the heat passed away, and the king then complained of cramps and stiffness in his legs, and as the carriages at that moment stopped to change horses, the queen said:⁠—“Shall I get out with you? I too feel tired of sitting. We can walk on a little distance; the carriage will overtake us, and we can resume our places presently.”

The king frowned; it is a hard trial a jealous woman makes her husband submit to whose fidelity she suspects, when, although herself a prey to jealousy, she watches herself so narrowly that she avoids giving any pretext for an angry feeling. The king, therefore, in the present case, could not refuse; he accepted the offer, alighted from the carriage, gave his arm to the queen, and walked up and down with her while the horses were being changed. As he walked along, he cast an envious glance upon the courtiers, who were fortunate enough to be on horseback. The queen soon found out that the promenade she had suggested afforded the king as little pleasure as he had experienced from driving. She accordingly expressed a wish to return to her carriage, and the king conducted her to the door, but did not get in with her. He stepped back a few paces, and looked along the file of carriages for the purpose of recognizing the one in which he took so strong an interest. At the door of the sixth carriage he saw La Vallière’s fair countenance. As the king thus stood motionless, wrapped in thought, without perceiving that everything was ready, and that he alone was causing the delay, he heard a voice close beside him, addressing him in the most respectful manner. It was M. Malicorne, in a complete costume of an equerry, holding over his left arm the bridles of a couple of horses.

“Your Majesty asked for a horse, I believe,” he said.

“A horse? Have you one of my horses here?” inquired the king, trying to remember the person who addressed him, and whose face was not as yet familiar to him.

“Sire,” replied Malicorne, “at all events I have a horse here which is at Your Majesty’s service.”

And Malicorne pointed at Monsieur’s bay horse, which Madame had observed. It was a beautiful creature royally caparisoned.

“This is not one of my horses, Monsieur,” said the king.

“Sire, it is a horse out of His Royal Highness’s stables; but he does not ride when the weather is as hot as it is now.”

Louis did not reply, but approached the horse, which stood pawing the ground with its foot. Malicorne hastened to hold the stirrup for him, but the king was already in the saddle. Restored to good-humor by this lucky accident, the king hastened towards the queen’s carriage, where he was anxiously expected; and notwithstanding Maria Theresa’s thoughtful and preoccupied air, he said: “I have been fortunate enough to find this horse, and I intend to avail myself of it. I felt stifled in the carriage. Adieu, ladies.”

Then bending gracefully over the arched neck of his beautiful steed, he disappeared in a second. Anne of Austria leaned forward, in order to look after him as he rode away; he did not get very far, for when he reached the sixth carriage, he reined in his horse suddenly and took off his hat. He saluted La Vallière, who uttered a cry of surprise as she saw him, blushing at the same time with pleasure. Montalais, who occupied the other seat in the carriage, made the king a most respectful bow. And then, with all the tact of a woman, she pretended to be exceedingly interested in the landscape, and withdrew herself into the left-hand corner. The conversation between the king and La Vallière began, as all lovers’ conversations generally do, namely, by eloquent looks and by a few words utterly devoid of common sense. The king explained how warm he had felt in his carriage, so much so indeed that he could almost regard the horse he then rode as a blessing thrown in his way. “And,” he added, “my benefactor is an exceedingly intelligent man, for he seemed to guess my thoughts intuitively. I have now only one wish, that of learning the name of the gentleman who so cleverly assisted his king out of his dilemma, and extricated him from his cruel position.”

Montalais, during this colloquy, the first words of which had awakened her attention, had slightly altered her position, and contrived so as to meet the king’s look as he finished his remark. It followed very naturally that the king looked inquiringly as much at her as at La Vallière; she had every reason to suppose that it was herself who was appealed to, and consequently might be permitted to answer. She therefore said: “Sire, the horse which Your Majesty is riding belongs to Monsieur, and was being led by one of His Royal Highness’s gentlemen.”

“And what is that gentleman’s name, may I ask, Mademoiselle?”

M. de Malicorne, sire.”

The name produced its usual effect, for the king repeated it smilingly.

“Yes, sire,” replied Aure. “Stay, it is the gentleman who is galloping on my left hand”; and she pointed out Malicorne, who, with a very sanctified expression, was galloping by the side of the carriage, knowing perfectly well that they were talking of him at that very moment, but sitting in his saddle as if he were deaf and dumb.

“Yes,” said the king, “that is the gentleman; I remember his face, and will not forget his name”; and the king looked tenderly at La Vallière.

Aure had now nothing further to do; she had let Malicorne’s name fall; the soil was good; all that was now left to be done was to let the name take root, and the event would bear fruit in due season. She consequently threw herself back in her corner, feeling perfectly justified in making as many agreeable signs of recognition as she liked to Malicorne, since the latter had had the happiness of pleasing the king. As will readily be believed, Montalais was not mistaken; and Malicorne, with his quick ear and his sly look, seemed to interpret her remark as “All goes on well,” the whole being accompanied by a pantomimic action, which he fancied conveyed something resembling a kiss.

“Alas! Mademoiselle,” said the king, after a moment’s pause, “the liberty and freedom of the country is soon about to cease; your attendance on Madame will be more strictly enforced, and we shall see each other no more.”

“Your Majesty is too much attached to Madame,” replied Louise, “not to come and see her very frequently; and whenever Your Majesty may chance to pass across the apartments⁠—”

“Ah!” said the king, in a tender voice, which was gradually lowered in its tone, “to perceive is not to see, and yet it seems that it would be quite sufficient for you.”

Louise did not answer a syllable; a sigh filled her heart almost to bursting, but she stifled it.

“You exercise a great control over yourself,” said the king to Louise, who smiled upon him with a melancholy expression. “Exert the strength you have in loving fondly,” he continued, “and I will bless Heaven for having bestowed it on you.”

La Vallière still remained silent, but raised her eyes, brimful of affection, toward the king. Louis, as if overcome by this burning glance, passed his hand across his forehead, and pressing the sides of his horse with his knees, made him bound several paces forward. La Vallière, leaning back in her carriage, with her eyes half closed, gazed fixedly upon the king, whose plumes were floating in the air; she could not but admire his graceful carriage, his delicate and nervous limbs which pressed his horse’s sides, and the regular outline of his features, which his beautiful curling hair set off to great advantage, revealing occasionally his small and well-formed ear. In fact the poor girl was in love, and she reveled in her innocent affection. In a few moments the king was again by her side.

“Do you not perceive,” he said, “how terribly your silence affects me? Oh! Mademoiselle, how pitilessly inexorable you would become if you were ever to resolve to break off all acquaintance with anyone; and then, too, I think you changeable; in fact⁠—in fact, I dread this deep affection which fills my whole being.”

“Oh! sire, you are mistaken,” said La Vallière; “if ever I love, it will be for all my life.”

“If you love, you say,” exclaimed the king; “you do not love now, then?”

She hid her face in her hands.

“You see,” said the king, “that I am right in accusing you; you must admit you are changeable, capricious, a coquette, perhaps.”

“Oh, no! sire, be perfectly satisfied as to that. No, I say again; no, no!”

“Promise me, then, that to me you will always be the same.”

“Oh! always, sire.”

“That you will never show any of that severity which would break my heart, none of that fickleness of manner which would be worse than death to me.”

“Oh! no, no.”

“Very well, then! but listen. I like promises, I like to place under the guarantee of an oath, under the protection of Heaven in fact, everything which interests my heart and my affections. Promise me, or rather swear to me, that if in the life we are about to commence, a life which will be full of sacrifice, mystery, anxiety, disappointment, and misunderstanding; swear to me that if we should in any way deceive, or misunderstand each other, or should judge each other unjustly, for that indeed would be criminal in love such as ours; swear to me, Louise⁠—”

She trembled with agitation to the very depths of her heart; it was the first time she had heard her name pronounced in that manner by her royal lover. As for the king, taking off his glove, and placing his hand within the carriage, he continued:⁠—“Swear, that never in all our quarrels will we allow one night even to pass by, if any misunderstanding should arise between us, without a visit, or at least a message, from either, in order to convey consolation and repose to the other.”

La Vallière took her lover’s burning hand between her own cool palms, and pressed it softly, until a movement of the horse, frightened by the proximity of the wheels, obliged her to abandon her happiness. She had vowed as he desired.

“Return, sire,” she said, “return to the queen. I foresee a storm yonder, which threatens my peace of mind and yours.”

Louis obeyed, saluted Mademoiselle de Montalais, and set off at a gallop to rejoin the queen. As he passed Monsieur’s carriage, he observed that he was fast asleep, although Madame, on her part, was wide awake. As the king passed her she said, “What a beautiful horse, sire! Is it not Monsieur’s bay horse?”

The young queen kindly asked, “Are you better now, sire?”

163

Triumfeminate

On the king’s arrival in Paris, he sat at the council which had been summoned, and worked for a certain portion of the day. The queen remained with the queen-mother, and burst into tears as soon as she had taken leave of the king. “Ah, Madame!” she said, “the king no longer loves me! What will become of me?”

“A husband always loves his wife when she is like you,” replied Anne of Austria.

“A time may come when he will love another woman instead of me.”

“What do you call loving?”

“Always thinking of a person⁠—always seeking her society.”

“Do you happen to have remarked,” said Anne of Austria, “that the king has ever done anything of the sort?”

“No, Madame,” said the young queen, hesitatingly.

“What is there to complain of, then, Marie?”

“You will admit that the king leaves me?”

“The king, my daughter, belongs to his people.”

“And that is the very reason why he no longer belongs to me; and that is the reason, too, why I shall find myself, as so many queens before me, forsaken and forgotten, whilst glory and honors will be reserved for others. Oh, my mother! the king is so handsome! how often will others tell him that they love him, and how much, indeed, they must do so!”

“It is very seldom, indeed, that women love the man in loving the king. But if such a thing happened, which I doubt, you would do better to wish, Marie, that such women should really love your husband. In the first place, the devoted love of a mistress is a rapid element of the dissolution of a lover’s affection; and then, by dint of loving, the mistress loses all influence over her lover, whose power of wealth she does not covet, caring only for his affection. Wish, therefore, that the king should love but lightly, and that his mistress should love with all her heart.”

“Oh, my mother, what power may not a deep affection exercise over him!”

“And yet you say you are resigned?”

“Quite true, quite true; I speak absurdly. There is a feeling of anguish, however, which I can never control.”

“And that is?”

“The king may make a happy choice⁠—may find a home, with all the tender influences of home, not far from that we can offer him⁠—a home with children round him, the children of another woman. Oh, Madame! I should die if I were but to see the king’s children.”

“Marie, Marie,” replied the queen-mother with a smile, and she took the young queen’s hand in her own, “remember what I am going to say, and let it always be a consolation to you: the king cannot have a Dauphin without you.”

With this remark the queen-mother quitted her daughter-in-law, in order to meet Madame, whose arrival in the grand cabinet had just been announced by one of the pages. Madame had scarcely taken time to change her dress. Her face revealed her agitation, which betrayed a plan, the execution of which occupied, while the result disturbed, her mind.

“I came to ascertain,” she said, “if your Majesties are suffering any fatigue from our journey.”

“None at all,” said the queen-mother.

“A little,” replied Maria Theresa.

“I have suffered from annoyance more than anything else,” said Madame.

“How was that?” inquired Anne of Austria.

“The fatigue the king undergoes in riding about on horseback.”

“That does the king good.”

“And it was I who advised him,” said Maria Theresa, turning pale.

Madame said not a word in reply; but one of those smiles which were peculiarly her own flitted for a moment across her lips, without passing over the rest of her face; then, immediately changing the conversation, she continued, “We shall find Paris precisely the Paris we quitted; the same intrigues, plots, and flirtations going on.”

“Intrigues! What intrigues do you allude to?” inquired the queen-mother.

“People are talking a good deal about M. Fouquet and Madame Plessis-Bellière.”

“Who makes up the number to about ten thousand,” replied the queen-mother. “But what are the plots you speak of?”

“We have, it seems, certain misunderstandings with Holland to settle.”

“What about?”

“Monsieur has been telling me the story of the medals.”

“Oh!” exclaimed the young queen, “you mean those medals struck in Holland, on which a cloud is seen passing across the sun, which is the king’s device. You are wrong in calling that a plot⁠—it is an insult.”

“But so contemptible that the king can well despise it,” replied the queen-mother. “Well, what are the flirtations which are alluded to? Do you mean that of Madame d’Olonne?”

“No, no; nearer ourselves than that.”

Casa de usted,”13 murmured the queen-mother, and without moving her lips, in her daughter-in-law’s ear, without being overheard by Madame, who thus continued:⁠—“You know the terrible news?”

“Oh, yes; M. de Guiche’s wound.”

“And you attribute it, I suppose, as everyone else does, to an accident which happened to him while hunting?”

“Yes, of course,” said both the queens together, their interest awakened.

Madame drew closer to them, as she said, in a low tone of voice, “It was a duel.”

“Ah!” said Anne of Austria, in a severe tone; for, in her ears, the word “duel,” which had been forbidden in France all the time she reigned over it, had a strange sound.

“A most deplorable duel, which has nearly cost Monsieur two of his best friends, and the king two of his best servants.”

“What was the cause of the duel?” inquired the young queen, animated by a secret instinct.

“Flirtation,” repeated Madame, triumphantly. “The gentlemen in question were conversing about the virtue of a particular lady belonging to the court. One of them thought that Pallas was a very second-rate person compared to her; the other pretended that the lady in question was an imitation of Venus alluring Mars; and thereupon the two gentlemen fought as fiercely as Hector and Achilles.”

“Venus alluring Mars?” said the young queen in a low tone of voice without venturing to examine into the allegory very deeply.

“Who is the lady?” inquired Anne of Austria abruptly. “You said, I believe, she was one of the ladies of honor?”

“Did I say so?” replied Madame.

“Yes; at least I thought I heard you mention it.”

“Are you not aware that such a woman is of ill-omen to a royal house?”

“Is it not Mademoiselle de La Vallière?” said the queen-mother.

“Yes, indeed, that plain-looking creature.”

“I thought she was affianced to a gentleman who certainly is not, at least so I have heard, either M. de Guiche or M. de Wardes?”

“Very possibly, Madame.”

The young queen took up a piece of tapestry, and began to broider with an affectation of tranquillity her trembling fingers contradicted.

“What were you saying about Venus and Mars?” pursued the queen-mother. “Is there a Mars also?”

“She boasts of that being the case.”

“Did you say she boasts of it?”

“That was the cause of the duel.”

“And M. de Guiche upheld the cause of Mars?”

“Yes, certainly; like the devoted servant he is.”

“The devoted servant of whom?” exclaimed the young queen, forgetting her reserve in allowing her jealous feeling to escape.

“Mars, not to be defended except at the expense of Venus,” replied Madame. “M. de Guiche maintained the perfect innocence of Mars, and no doubt affirmed that it was all a mere boast.”

“And M. de Wardes,” said Anne of Austria, quietly, “spread the report that Venus was within her rights, I suppose?”

Oh, de Wardes, thought Madame, you shall pay dearly for the wound you have given that noblest⁠—best of men! And she began to attack de Wardes with the greatest bitterness; thus discharging her own and de Guiche’s debt, with the assurance that she was working the future ruin of her enemy. She said so much, in fact, that had Manicamp been there, he would have regretted he had shown such firm regard for his friend, inasmuch as it resulted in the ruin of his unfortunate foe.

“I see nothing in the whole affair but one cause of mischief, and that is La Vallière herself,” said the queen-mother.

The young queen resumed her work with perfect indifference of manner, while Madame listened eagerly.

“I do not yet quite understand what you said just now about the danger of coquetry,” resumed Anne of Austria.

“It is quite true,” Madame hastened to say, “that if the girl had not been a coquette, Mars would not have thought at all about her.”

The repetition of this word Mars brought a passing color to the queen’s face; but she still continued her work.

“I will not permit that, in my court, gentlemen should be set against each other in this manner,” said Anne of Austria, calmly. “Such manners were useful enough, perhaps, in days when the divided nobility had no other rallying-point than mere gallantry. At that time women, whose sway was absolute and undivided, were privileged to encourage men’s valor by frequent trials of their courage. But now, thank Heaven! there is but one master in France, and to him every instinct of the mind, every pulse of the body are due. I will not allow my son to be deprived of any single one of his servants.” And she turned towards the young queen, saying, “What is to be done with this La Vallière?”

“La Vallière?” said the queen, apparently surprised, “I do not even know the name”; and she accompanied this remark by one of those cold, fixed smiles only to be observed on royal lips.

Madame was herself a princess great in every respect, great in intelligence, great by birth, by pride; the queen’s reply, however, completely astonished her, and she was obliged to pause for a moment in order to recover herself. “She is one of my maids of honor,” she replied, with a bow.

“In that case,” retorted Maria Theresa, in the same tone, “it is your affair, my sister, and not ours.”

“I beg your pardon,” resumed Anne of Austria, “it is my affair. And I perfectly well understand,” she pursued, addressing a look full of intelligence at Madame, “Madame’s motive for saying what she has just said.”

“Everything which emanates from you, Madame,” said the English princess, “proceeds from the lips of Wisdom.”

“If we send this girl back to her own family,” said Maria Theresa, gently, “we must bestow a pension upon her.”

“Which I will provide for out of my income,” exclaimed Madame.

“No, no,” interrupted Anne of Austria, “no disturbance, I beg. The king dislikes that the slightest disrespectful remark should be made of any lady. Let everything be done quietly. Will you have the kindness, Madame, to send for this girl here; and you, my daughter, will have the goodness to retire to your own room.”

The dowager queen’s entreaties were commands, and as Maria Theresa rose to return to her apartments, Madame rose in order to send a page to summon La Vallière.

164

The First Quarrel

La Vallière entered the queen-mother’s apartments without in the least suspecting that a serious plot was being concerted against her. She thought it was for something connected with her duties, and never had the queen-mother been unkind to her when such was the case. Besides, not being immediately under the control or direction of Anne of Austria, she could only have an official connection with her, to which her own gentleness of disposition, and the rank of the august princess, made her yield on every occasion with the best possible grace. She therefore advanced towards the queen-mother with that soft and gentle smile which constituted her principal charm, and as she did not approach sufficiently close, Anne of Austria signed to her to come nearer. Madame then entered the room, and with a perfectly calm air took her seat beside her mother-in-law, and continued the work which Maria Theresa had begun. When La Vallière, instead of the directions which she expected to receive immediately on entering the room, perceived these preparations, she looked with curiosity, if not with uneasiness, at the two princesses. Anne seemed full of thought, while Madame maintained an affectation of indifference that would have alarmed a less timid person even than Louise.

“Mademoiselle,” said the queen-mother suddenly, without attempting to moderate or disguise her Spanish accent, which she never failed to do except when she was angry, “come closer; we were talking of you, as everyone else seems to be doing.”

“Of me!” exclaimed La Vallière, turning pale.

“Do you pretend to be ignorant of it; are you not aware of the duel between M. de Guiche and M. de Wardes?”

“Oh, Madame! I heard of it yesterday,” said La Vallière, clasping her hands together.

“And did you not foresee this quarrel?”

“Why should I, Madame?”

“Because two men never fight without a motive, and because you must be aware of the motive which awakened the animosity of the two in question.”

“I am perfectly ignorant of it, Madame.”

“A persevering denial is a very commonplace mode of defense, and you, who have great pretensions to be witty and clever, ought to avoid commonplaces. What else have you to say?”

“Oh! Madame, Your Majesty terrifies me with your cold severity of manner; but I do not understand how I can have incurred your displeasure, or in what respect people concern themselves about me.”

“Then I will tell you. M. de Guiche has been obliged to undertake your defense.”

“My defense?”

“Yes. He is a gallant knight, and beautiful adventuresses like to see brave knights couch lances in their honor. But, for my part, I hate fields of battle, and above all I hate adventures, and⁠—take my remark as you please.”

La Vallière sank at the queen’s feet, who turned her back upon her. She stretched out her hands towards Madame, who laughed in her face. A feeling of pride made her rise to her feet.

“I have begged Your Majesty to tell me what is the crime I am accused of⁠—I can claim this at your hands; and I see I am condemned before I am even permitted to justify myself.”

“Eh! indeed,” cried Anne of Austria, “listen to her beautiful phrases, Madame, and to her fine sentiments; she is an inexhaustible well of tenderness and heroic expressions. One can easily see, young lady, that you have cultivated your mind in the society of crowned heads.”

La Vallière felt struck to the heart; she became, not whiter, but as white as a lily, and all her strength forsook her.

“I wished to inform you,” interrupted the queen disdainfully, “that if you continue to nourish such feelings, you will humiliate us to such a degree that we shall be ashamed of appearing before you. Be simple in your manners. By the by, I am informed that you are affianced; is it the case?”

La Vallière pressed her hand over her heart, which was wrung with a fresh pang.

“Answer when you are spoken to!”

“Yes, Madame.”

“To a gentleman?”

“Yes, Madame.”

“His name?”

“The Vicomte de Bragelonne.”

“Are you aware that it is an exceedingly fortunate circumstance for you, Mademoiselle, that such is the case, and without fortune or position, as you are, or without any very great personal advantages, you ought to bless Heaven for having procured you such a future as seems to be in store for you?”

La Vallière did not reply. “Where is this Vicomte de Bragelonne?” pursued the queen.

“In England,” said Madame, “where the report of this young lady’s success will not fail to reach him.”

“Oh, Heaven!” murmured La Vallière in despair.

“Very well, Mademoiselle!” said Anne of Austria, “we will get this young gentleman to return, and send you away somewhere with him. If you are of a different opinion⁠—for girls have strange views and fancies at times⁠—trust to me, I will put you in a proper path again. I have done as much for girls who are not as good as you are, probably.”

La Vallière ceased to hear the queen, who pitilessly added: “I will send you somewhere, by yourself, where you will be able to indulge in a little serious reflection. Reflection calms the ardor of the blood, and swallows up the illusions of youth. I suppose you understand what I have been saying?”

“Madame!”

“Not a word!”

“I am innocent of everything Your Majesty supposes. Oh, Madame! you are a witness of my despair. I love, I respect Your Majesty so much.”

“It would be far better not to respect me at all,” said the queen, with a chilling irony of manner. “It would be far better if you were not innocent. Do you presume to suppose that I should be satisfied simply to leave you unpunished if you had committed the fault?”

“Oh, Madame! you are killing me.”

“No acting, if you please, or I will precipitate the denouement of this play; leave the room; return to your own apartment, and I trust my lesson may be of service to you.”

“Madame!” said La Vallière to the Duchess d’Orléans, whose hands she seized in her own, “do you, who are so good, intercede for me?”

“I!” replied the latter, with an insulting joy, “I⁠—good!⁠—Ah, Mademoiselle, you think nothing of the kind”; and with a rude, hasty gesture she repulsed the young girl’s grasp.

La Vallière, instead of giving way, as from her extreme pallor and her tears the two princesses possibly expected, suddenly resumed her calm and dignified air; she bowed profoundly, and left the room.

“Well!” said Anne of Austria to Madame, “do you think she will begin again?”

“I always suspect those gentle, patient characters,” replied Madame. “Nothing is more full of courage than a patient heart, nothing more self-reliant than a gentle spirit.”

“I feel I may almost venture to assure you she will think twice before she looks at the god Mars again.”

“So long as she does not obtain the protection of his buckler I do not care,” retorted Madame.

A proud, defiant look of the queen-mother was the reply to this objection, which was by no means deficient in finesse; and both of them, almost sure of their victory, went to look for Maria Theresa, who had been waiting for them with impatience.

It was about half-past six in the evening, and the king had just partaken of refreshment. He lost no time; but the repast finished, and business matters settled, he took Saint-Aignan by the arm, and desired him to lead the way to La Vallière’s apartments. The courtier uttered an exclamation.

“Well, what is that for? It is a habit you will have to adopt, and in order to adopt a habit, one must make a beginning.”

“Oh, sire!” said Saint-Aignan, “it is hardly possible: for everyone can be seen entering or leaving those apartments. If, however, some pretext or other were made use of⁠—if Your Majesty, for instance, would wait until Madame were in her own apartments⁠—”

“No pretext; no delays. I have had enough of these impediments and mysteries; I cannot perceive in what respect the king of France dishonors himself by conversing with an amiable and clever girl. Evil be to him who evil thinks.”

“Will Your Majesty forgive an excess of zeal on my part?”

“Speak freely.”

“How about the queen?”

“True, true; I always wish the most entire respect to be shown to Her Majesty. Well, then, this evening only will I pay Mademoiselle de La Vallière a visit, and after today I will make use of any pretext you like. Tomorrow we will devise all sorts of means; tonight I have no time.”

Saint-Aignan made no reply; he descended the steps, preceding the king, and crossed the different courtyards with a feeling of shame, which the distinguished honor of accompanying the king did not remove. The reason was that Saint-Aignan wished to stand well with Madame, as well as with the queens, and also, that he did not, on the other hand, want to displease Mademoiselle de La Vallière: and in order to carry out so many promising affairs, it was difficult to avoid jostling against some obstacle or other. Besides, the windows of the young queen’s rooms, those of the queen-mother’s, and of Madame herself, looked out upon the courtyard of the maids of honor. To be seen, therefore, accompanying the king, would be effectually to quarrel with three great and influential princesses⁠—whose authority was unbounded⁠—for the purpose of supporting the ephemeral credit of a mistress. The unhappy Saint-Aignan, who had not displayed a very great amount of courage in taking La Vallière’s part in the park of Fontainebleau, did not feel any braver in the broad daylight, and found a thousand defects in the poor girl which he was most eager to communicate to the king. But his trial soon finished⁠—the courtyards were crossed; not a curtain was drawn aside, nor a window opened. The king walked hastily, because of his impatience, and the long legs of Saint-Aignan, who preceded him. At the door, however, Saint-Aignan wished to retire, but the king desired him to remain; a delicate consideration, on the king’s part, which the courtier could very well have dispensed with. He had to follow Louis into La Vallière’s apartment. As soon as the king arrived the young girl dried her tears, but so precipitately that the king perceived it. He questioned her most anxiously and tenderly, and pressed her to tell him the cause of her emotion.

“Nothing is the matter, sire,” she said.

“And yet you were weeping?”

“Oh, no, indeed, sire.”

“Look, Saint-Aignan, and tell me if I am mistaken.”

Saint-Aignan ought to have answered, but he was too much embarrassed.

“At all events your eyes are red, Mademoiselle,” said the king.

“The dust of the road merely, sire.”

“No, no; you no longer possess the air of supreme contentment which renders you so beautiful and so attractive. You do not look at me. Why avoid my gaze?” he said, as she turned aside her head. “In Heaven’s name, what is the matter?” he inquired, beginning to lose command over himself.

“Nothing at all, sire; and I am perfectly ready to assure Your Majesty that my mind is as free from anxiety as you could possibly wish.”

“Your mind at ease, when I see you are embarrassed at the slightest thing. Has anyone annoyed you?”

“No, no, sire.”

“I insist upon knowing if such really be the case,” said the prince, his eyes sparkling.

“No one, sire, no one has in any way offended me.”

“In that case, pray resume your gentle air of gayety, or that sweet melancholy look which I so loved in you this morning; for pity’s sake, do so.”

“Yes, sire, yes.”

The king tapped the floor impatiently with his foot, saying, “Such a change is positively inexplicable.” And he looked at Saint-Aignan, who had also remarked La Vallière’s peculiar lethargy, as well as the king’s impatience.

It was futile for the king to entreat, and as useless for him to try to overcome her depression: the poor girl was completely overwhelmed⁠—the appearance of an angel would hardly have awakened her from her torpor.

The king saw in her repeated negative replies a mystery full of unkindness; he began to look round the apartment with a suspicious air. There happened to be in La Vallière’s room a miniature of Athos. The king remarked that this portrait bore a strong resemblance to Bragelonne, for it had been taken when the count was quite a young man. He looked at it with a threatening air. La Vallière, in her misery far indeed from thinking of this portrait, could not conjecture the cause of the king’s preoccupation. And yet the king’s mind was occupied with a terrible remembrance, which had more than once taken possession of his mind, but which he had always driven away. He recalled the intimacy existing between the two young people from their birth, their engagement, and that Athos himself had come to solicit La Vallière’s hand for Raoul. He therefore could not but suppose that on her return to Paris, La Vallière had found news from London awaiting her, and that this news had counterbalanced the influence he had been enabled to exert over her. He immediately felt himself stung, as it were, by feelings of the wildest jealousy; and again questioned her, with increased bitterness. La Vallière could not reply, unless she were to acknowledge everything, which would be to accuse the queen, and Madame also; and the consequence would be, that she would have to enter into an open warfare with these two great and powerful princesses. She thought within herself that as she made no attempt to conceal from the king what was passing in her own mind, the king ought to be able to read in her heart, in spite of her silence; and that, had he really loved her, he would have understood and guessed everything. What was sympathy, then, if not that divine flame which possesses the property of enlightening the heart, and of saving lovers the necessity of an expression of their thoughts and feelings? She maintained her silence, therefore, sighing, and concealing her face in her hands. These sighs and tears, which had at first distressed, then terrified Louis XIV, now irritated him. He could not bear opposition⁠—the opposition which tears and sighs exhibited, any more than opposition of any other kind. His remarks, therefore, became bitter, urgent, and openly aggressive in their nature. This was a fresh cause of distress for the poor girl. From that very circumstance, therefore, which she regarded as an injustice on her lover’s part, she drew sufficient courage to bear, not only her other troubles, but this one also.

The king next began to accuse her in direct terms. La Vallière did not even attempt to defend herself; she endured all his accusations without according any other reply than that of shaking her head; without any other remark than that which escapes the heart in deep distress⁠—a prayerful appeal to Heaven for help. But this ejaculation, instead of calming the king’s displeasure, rather increased it. He, moreover, saw himself seconded by Saint-Aignan, for Saint-Aignan, as we have observed, having seen the storm increasing, and not knowing the extent of the regard of which Louis XIV was capable, felt, by anticipation, all the collected wrath of the three princesses, and the near approach of poor La Vallière’s downfall, and he was not true knight enough to resist the fear that he himself might be dragged down in the impending ruin. Saint-Aignan did not reply to the king’s questions except by short, dry remarks, pronounced half-aloud; and by abrupt gestures, whose object was to make things worse, and bring about a misunderstanding, the result of which would be to free him from the annoyance of having to cross the courtyards in open day, in order to follow his illustrious companion to La Vallière’s apartments. In the meantime the king’s anger momentarily increased; he made two or three steps towards the door as if to leave the room, but returned. The young girl did not, however, raise her head, although the sound of his footsteps might have warned her that her lover was leaving her. He drew himself up, for a moment, before her, with his arms crossed.

“For the last time, Mademoiselle,” he said, “will you speak? Will you assign a reason for this change, this fickleness, for this caprice?”

“What can I say?” murmured La Vallière. “Do you not see, sire, that I am completely overwhelmed at this moment; that I have no power of will, or thought, or speech?”

“Is it so difficult, then, to speak the truth? You could have told me the whole truth in fewer words than those in which you have expressed yourself.”

“But the truth about what, sire?”

“About everything.”

La Vallière was just on the point of revealing the truth to the king, her arms made a sudden movement as if they were about to open, but her lips remained silent, and her hands again fell listlessly by her side. The poor girl had not yet endured sufficient unhappiness to risk the necessary revelation. “I know nothing,” she stammered out.

“Oh!” exclaimed the king, “this is no longer mere coquetry, or caprice, it is treason.”

And this time nothing could restrain him. The impulse of his heart was not sufficient to induce him to turn back, and he darted out of the room with a gesture full of despair. Saint-Aignan followed him, wishing for nothing better than to quit the place.

Louis XIV did not pause until he reached the staircase, and grasping the balustrade, said: “You see how shamefully I have been duped.”

“How, sire?” inquired the favorite.

“De Guiche fought on the Vicomte de Bragelonne’s account, and this Bragelonne⁠ ⁠… oh! Saint-Aignan, she still loves him. I vow to you, Saint-Aignan, that if, in three days from now, there were to remain but an atom of affection for her in my heart, I should die from very shame.” And the king resumed his way to his own apartments.

“I told Your Majesty how it would be,” murmured Saint-Aignan, continuing to follow the king, and timidly glancing up at the different windows.

Unfortunately their return was not, like their arrival, unobserved. A curtain was suddenly drawn aside; Madame was behind it. She had seen the king leave the apartments of the maids of honor, and as soon as she observed that His Majesty had passed, she left her own apartments with hurried steps, and ran up the staircase that led to the room the king had just left.

165

Despair

As soon as the king was gone La Vallière raised herself from the ground, and stretched out her arms, as if to follow and detain him, but when, having violently closed the door, the sound of his retreating footsteps could be heard in the distance, she had hardly sufficient strength left to totter towards and fall at the foot of her crucifix. There she remained, brokenhearted, absorbed, and overwhelmed by her grief, forgetful and indifferent to everything but her profound sorrow;⁠—a grief she only vaguely realized⁠—as though by instinct. In the midst of this wild tumult of thoughts, La Vallière heard her door open again; she started, and turned round, thinking it was the king who had returned. She was deceived, however, for it was Madame who appeared at the door. What did she now care for Madame! Again she sank down, her head supported by her prie-dieu chair. It was Madame, agitated, angry, and threatening. But what was that to her? “Mademoiselle,” said the princess, standing before La Vallière, “this is very fine, I admit, to kneel and pray, and make a pretense of being religious; but however submissive you may be in your addresses to Heaven, it is desirable that you should pay some little attention to the wishes of those who reign and rule here below.”

La Vallière raised her head painfully in token of respect.

“Not long since,” continued Madame, “a certain recommendation was addressed to you, I believe.”

La Vallière’s fixed and wild gaze showed how complete her forgetfulness or ignorance was.

“The queen recommended you,” continued Madame, “to conduct yourself in such a manner that no one could be justified in spreading any reports about you.”

La Vallière darted an inquiring look towards her.

“I will not,” continued Madame, “allow my household, which is that of the first princess of the blood, to set an evil example to the court; you would be the cause of such an example. I beg you to understand, therefore, in the absence of any witness of your shame⁠—for I do not wish to humiliate you⁠—that you are from this moment at perfect liberty to leave, and that you can return to your mother at Blois.”

La Vallière could not sink lower, nor could she suffer more than she had already suffered. Her countenance did not even change, but she remained kneeling with her hands clasped, like the figure of the Magdalen.

“Did you hear me?” said Madame.

A shiver, which passed through her whole frame, was La Vallière’s only reply. And as the victim gave no other signs of life, Madame left the room. And then, her very respiration suspended, and her blood almost congealed, as it were, in her veins, La Vallière by degrees felt that the pulsation of her wrists, her neck, and temples, began to throb more and more painfully. These pulsations, as they gradually increased, soon changed into a species of brain fever, and in her temporary delirium she saw the figures of her friends contending with her enemies, floating before her vision. She heard, too, mingled together in her deafened ears, words of menace and words of fond affection; she seemed raised out of her existence as though it were upon the wings of a mighty tempest, and in the dim horizon of the path along which her delirium hurried her, she saw the stone which covered her tomb upraised, and the grim, appalling texture of eternal night revealed to her distracted gaze. But the horror of the dream which possessed her senses faded away, and she was again restored to the habitual resignation of her character. A ray of hope penetrated her heart, as a ray of sunlight streams into the dungeon of some unhappy captive. Her mind reverted to the journey from Fontainebleau, she saw the king riding beside her carriage, telling her that he loved her, asking for her love in return, requiring her to swear, and himself swearing too, that never should an evening pass by, if ever a misunderstanding were to arise between them, without a visit, a letter, a sign of some kind, being sent, to replace the troubled anxiety of the evening with the calm repose of the night. It was the king who had suggested that, who had imposed a promise on her, and who had sworn to it himself. It was impossible, therefore, she reasoned, that the king should fail in keeping the promise which he had himself exacted from her, unless, indeed, Louis was a despot who enforced love as he enforced obedience; unless, too, the king were so indifferent that the first obstacle in his way was sufficient to arrest his further progress. The king, that kind protector, who by a word, a single word, could relieve her distress of mind, the king even joined her persecutors. Oh! his anger could not possibly last. Now that he was alone, he would be suffering all that she herself was a prey to. But he was not tied hand and foot as she was; he could act, could move about, could come to her, while she could do nothing but wait. And the poor girl waited and waited, with breathless anxiety⁠—for she could not believe it possible that the king would not come.

It was now about half-past ten. He would either come to her, or write to her, or send some kind word by M. de Saint-Aignan. If he were to come, oh! how she would fly to meet him; how she would thrust aside that excess of delicacy which she now discovered was misunderstood; how eagerly she would explain: “It is not I who do not love you⁠—it is the fault of others who will not allow me to love you.” And then it must be confessed that she reflected upon it, and also the more she reflected, Louis appeared to her to be less guilty. In fact, he was ignorant of everything. What must he have thought of the obstinacy with which she remained silent? Impatient and irritable as the king was known to be, it was extraordinary that he had been able to preserve his temper so long. And yet, had it been her own case, she undoubtedly would not have acted in such a manner; she would have understood⁠—have guessed everything. Yes, but she was nothing but a poor simple-minded girl, and not a great and powerful monarch. Oh! if he would but come, if he would but come!⁠—how eagerly she would forgive him for all he had just made her suffer! how much more tenderly she would love him because she had so cruelly suffered! And so she sat, with her head bent forward in eager expectation towards the door, her lips slightly parted, as if⁠—and Heaven forgive her for the mental exclamation!⁠—they were awaiting the kiss which the king’s lips had in the morning so sweetly indicated, when he pronounced the word love! If the king did not come, at least he would write; it was a second chance; a chance less delightful certainly than the other, but which would show an affection just as strong, only more timid in its nature. Oh! how she would devour his letter, how eager she would be to answer it! and when the messenger who had brought it had left her, how she would kiss it, read it over and over again, press to her heart the lucky paper which would have brought her ease of mind, tranquillity, and perfect happiness. At all events, if the king did not come, if the king did not write, he could not do otherwise than send Saint-Aignan, or Saint-Aignan could not do otherwise than come of his own accord. Even if it were a third person, how openly she would speak to him; the royal presence would not be there to freeze her words upon her tongue, and then no suspicious feeling would remain a moment longer in the king’s heart.

Everything with La Vallière, heart and look, body and mind, was concentrated in eager expectation. She said to herself that there was an hour left in which to indulge hope; that until midnight struck, the king might come, or write or send; that at midnight only would every expectation vanish, every hope be lost. Whenever she heard any stir in the palace, the poor girl fancied she was the cause of it; whenever she heard anyone pass in the courtyard below she imagined they were messengers of the king coming to her. Eleven o’clock struck, then a quarter-past eleven; then half-past. The minutes dragged slowly on in this anxiety, and yet they seemed to pass too quickly. And now, it struck a quarter to twelve. Midnight⁠—midnight was near, the last, the final hope that remained. With the last stroke of the clock, the last ray of light seemed to fade away; and with the last ray faded her final hope. And so, the king himself had deceived her; it was he who had been the first to fail in keeping the oath which he had sworn that very day; twelve hours only between his oath and his perjured vow; it was not long, alas! to have preserved the illusion. And so, not only did the king not love her, but he despised her whom everyone ill-treated, he despised her to the extent even of abandoning her to the shame of an expulsion which was equivalent to having an ignominious sentence passed on her; and yet, it was he, the king himself, who was the first cause of this ignominy. A bitter smile, the only symptom of anger which during this long conflict had passed across the angelic face, appeared upon her lips. What, in fact, now remained on earth for her, after the king was lost to her? Nothing. But Heaven still remained, and her thoughts flew thither. She prayed that the proper course for her to follow might be suggested. It is from Heaven, she thought, that I expect everything; it is from Heaven I ought to expect everything. And she looked at her crucifix with a devotion full of tender love. There, she said, hangs before me a Master who never forgets and never abandons those who neither forget nor abandon Him; it is to Him alone that we must sacrifice ourselves. And, thereupon, could anyone have gazed into the recesses of that chamber, they would have seen the poor despairing girl adopt a final resolution, and determine upon one last plan in her mind. Then, as her knees were no longer able to support her, she gradually sank down upon the prie-dieu, and with her head pressed against the wooden cross, her eyes fixed, and her respiration short and quick, she watched for the earliest rays of approaching daylight. At two o’clock in the morning she was still in the same bewilderment of mind, or rather the same ecstasy of feeling. Her thoughts had almost ceased to hold communion with things of the world. And when she saw the pale violet tints of early dawn visible over the roofs of the palace, and vaguely revealing the outlines of the ivory crucifix which she held embraced, she rose from the ground with a newborn strength, kissed the feet of the divine martyr, descended the staircase leading from the room, and wrapped herself from head to foot in a mantle as she went along. She reached the wicket at the very moment the guard of the musketeers opened the gate to admit the first relief-guard belonging to one of the Swiss regiments. And then, gliding behind the soldiers, she reached the street before the officer in command of the patrol had even thought of asking who the young girl was who was making her escape from the palace at so early an hour.

166

The Flight

La Vallière followed the patrol as it left the courtyard. The patrol bent its steps towards the right, by the Rue St. Honoré, and mechanically La Vallière turned to the left. Her resolution was taken⁠—her determination fixed; she wished to betake herself to the convent of the Carmelites at Chaillot, the superior of which enjoyed a reputation for severity which made the worldly-minded people of the court tremble. La Vallière had never seen Paris, she had never gone out on foot, and so would have been unable to find her way even had she been in a calmer frame of mind than was then the case; and this may explain why she ascended, instead of descending, the Rue St. Honoré. Her only thought was to get away from the Palais Royal, and this she was doing; she had heard it said that Chaillot looked out upon the Seine, and she accordingly directed her steps towards the Seine. She took the Rue de Coq, and not being able to cross the Louvre, bore towards the church of Saint Germain l’Auxerrois, proceeding along the site of the colonnade which was subsequently built there by Perrault. In a very short time she reached the quays. Her steps were rapid and agitated; she scarcely felt the weakness which reminded her of having sprained her foot when very young, and which obliged her to limp slightly. At any other hour in the day her countenance would have awakened the suspicions of the least clear-sighted, attracted the attention of the most indifferent. But at half-past two in the morning, the streets of Paris are almost, if not quite, deserted, and scarcely anyone is to be seen but the hardworking artisan on his way to earn his daily bread, or the roistering idlers of the streets, who are returning to their homes after a night of riot and debauchery; for the former the day was beginning, and for the latter it was just closing. La Vallière was afraid of both faces, in which her ignorance of Parisian types did not permit her to distinguish the type of probity from that of dishonesty. The appearance of misery alarmed her, and all she met seemed either vile or miserable. Her dress, which was the same she had worn during the previous evening, was elegant even in its careless disorder; for it was the one in which she had presented herself to the queen-mother; and, moreover, when she drew aside the mantle which covered her face, in order to enable her to see the way she was going, her pallor and her beautiful eyes spoke an unknown language to the men she met, and, unconsciously, the poor fugitive seemed to invite the brutal remarks of the one class, or to appeal to the compassion of the other. La Vallière still walked on in the same way, breathless and hurried, until she reached the top of the Place de Grève. She stopped from time to time, placed her hand upon her heart, leaned against a wall until she could breathe freely again, and then continued on her course more rapidly than before. On reaching the Place de Grève La Vallière suddenly came upon a group of three drunken men, reeling and staggering along, who were just leaving a boat which they had made fast to the quay; the boat was freighted with wines, and it was apparent that they had done ample justice to the merchandise. They were celebrating their convivial exploits in three different keys, when suddenly, as they reached the end of the railing leading down to the quay, they found an obstacle in their path, in the shape of this young girl. La Vallière stopped; while they, on their part, at the appearance of the young girl dressed in court costume, also halted, and seizing each other by the hand, they surrounded La Vallière, singing⁠—

“Oh! all ye weary wights, who mope alone,
Come drink, and sing and laugh, round Venus’ throne.”14

La Vallière at once understood that the men were insulting her, and wished to prevent her passing; she tried to do so several times, but her efforts were useless. Her limbs failed her; she felt she was on the point of falling, and uttered a cry of terror. At the same moment the circle which surrounded her was suddenly broken through in a most violent manner. One of her insulters was knocked to the left, another fell rolling over and over to the right, close to the water’s edge, while the third could hardly keep his feet. An officer of the Musketeers stood face to face with the young girl, with threatening brow and hand raised to carry out his threat. The drunken fellows, at sight of the uniform, made their escape with what speed their staggering limbs could lend them, all the more eagerly for the proof of strength which the wearer of the uniform had just afforded them.

“Is it possible,” exclaimed the musketeer, “that it can be Mademoiselle de La Vallière?”

La Vallière, bewildered by what had just happened, and confounded by hearing her name pronounced, looked up and recognized d’Artagnan. “Oh, M. d’Artagnan! it is indeed I”; and at the same moment she seized his arm. “You will protect me, will you not?” she added, in a tone of entreaty.

“Most certainly I will protect you; but, in Heaven’s name, where are you going at this hour?”

“I am going to Chaillot.”

“You are going to Chaillot by way of La Rapée! why, Mademoiselle, you are turning your back upon it.”

“In that case, Monsieur, be kind enough to put me in the right way, and to go with me a short distance.”

“Most willingly.”

“But how does it happen that I have found you here? By what merciful intervention were you sent to my assistance? I almost seem to be dreaming, or to be losing my senses.”

“I happened to be here, Mademoiselle, because I have a house in the Place de Grève, at the sign of the Notre-Dame, the rent of which I went to receive yesterday, and where I, in fact, passed the night. And I also wished to be at the palace early, for the purposes of inspecting my posts.”

“Thank you,” said La Vallière.

That is what I was doing, said d’Artagnan to himself; but what is she doing, and why is she going to Chaillot at such an hour? And he offered her his arm, which she took, and began to walk with increased precipitation, which ill-concealed, however, her weakness. D’Artagnan perceived it, and proposed to La Vallière that she should take a little rest, which she refused.

“You are ignorant, perhaps, where Chaillot is?” inquired d’Artagnan.

“Quite so.”

“It is a great distance.”

“That matters very little.”

“It is at least a league.”

“I can walk it.”

D’Artagnan did not reply; he could tell, merely by the tone of a voice, when a resolution was real or not. He rather bore along rather than accompanied La Vallière, until they perceived the elevated ground of Chaillot.

“What house are you going to, Mademoiselle?” inquired d’Artagnan.

“To the Carmelites, Monsieur.”

“To the Carmelites?” repeated d’Artagnan, in amazement.

“Yes; and since Heaven has directed you towards me to give me your support on my road, accept both my thanks and my adieux.”

“To the Carmelites! Your adieux! Are you going to become a nun?” exclaimed d’Artagnan.

“Yes, Monsieur.”

“What, you!!!” There was in this “you,” which we have marked by three notes of exclamation in order to render it as expressive as possible⁠—there was, we repeat, in this “you” a complete poem; it recalled to La Vallière her old recollections of Blois, and her new recollections of Fontainebleau; it said to her, “You, who might be happy with Raoul; you, who might be powerful with Louis; you about to become a nun!”

“Yes, Monsieur,” she said, “I am going to devote myself to the service of Heaven; and to renounce the world entirely.”

“But are you not mistaken with regard to your vocation⁠—are you not mistaken in supposing it to be the will of Heaven?”

“No, since Heaven has been pleased to throw you in my way. Had it not been for you, I should certainly have sunk from fatigue on the road, and since Heaven, I repeat, has thrown you in my way, it is because it has willed that I should carry out my intention.”

“Oh!” said d’Artagnan, doubtingly, “that is a rather subtle distinction, I think.”

“Whatever it may be,” returned the young girl, “I have acquainted you with the steps I have taken, and with my fixed resolution. And, now, I have one last favor to ask of you, even while I return you my thanks. The king is entirely ignorant of my flight from the Palais Royal, and is ignorant also of what I am about to do.”

“The king ignorant, you say!” exclaimed d’Artagnan. “Take care, Mademoiselle; you are not aware of what you are doing. No one ought to do anything with which the king is unacquainted, especially those who belong to the court.”

“I no longer belong to the court, Monsieur.”

D’Artagnan looked at the young girl with increasing astonishment.

“Do not be uneasy, Monsieur,” she continued: “I have well calculated everything; and were it not so, it would now be too late to reconsider my resolution⁠—all is decided.”

“Well, Mademoiselle, what do you wish me to do?”

“In the name of that sympathy which misfortune inspires, by your generous feeling, and by your honor as a gentleman, I entreat you to promise me one thing.”

“Name it.”

“Swear to me, Monsieur d’Artagnan, that you will not tell the king that you have seen me, and that I am at the Carmelites.”

“I will not swear that,” said d’Artagnan, shaking his head.

“Why?”

“Because I know the king, I know you, I know myself even, nay, the whole human race, too well; no, no, I will not swear that!”

“In that case,” cried La Vallière, with an energy of which one would hardly have thought her capable, “instead of the blessing which I should have implored for you until my dying day, I will invoke a curse, for you are rendering me the most miserable creature that ever lived.”

We have already observed that d’Artagnan could easily recognize the accents of truth and sincerity, and he could not resist this last appeal. He saw by her face how bitterly she suffered from a feeling of degradation, he remarked her trembling limbs, how her whole slight and delicate frame was violently agitated by some internal struggle, and clearly perceived that resistance might be fatal. “I will do as you wish, then,” he said. “Be satisfied, Mademoiselle, I will say nothing to the king.”

“Oh! thanks, thanks,” exclaimed La Vallière, “you are the most generous man breathing.”

And in her extreme delight she seized hold of d’Artagnan’s hands and pressed them between her own. D’Artagnan, who felt himself quite overcome, said: “This is touching, upon my word; she begins where others leave off.”

And La Vallière, who, in the bitterness of her distress, had sunk upon the ground, rose and walked towards the convent of the Carmelites, which could now, in the dawning light, be perceived just before them. D’Artagnan followed her at a distance. The entrance-door was half-open; she glided in like a shadow, and thanking d’Artagnan by a parting gesture, disappeared from his sight. When d’Artagnan found himself quite alone, he reflected very profoundly upon what had just taken place. “Upon my word,” he said, “this looks very much like what is called a false position. To keep such a secret as that, is to keep a burning coal in one’s breeches-pocket, and trust that it may not burn the stuff. And yet, not to keep it when I have sworn to do so is dishonorable. It generally happens that some bright idea or other occurs to me as I am going along; but I am very much mistaken if I shall not, now, have to go a long way in order to find the solution of this affair. Yes, but which way to go? Oh! towards Paris, of course; that is the best way, after all. Only one must make haste, and in order to make haste four legs are better than two, and I, unhappily, only have two. ‘A horse, a horse,’ as I heard them say at the theatre in London, ‘my kingdom for a horse!’ And now I think of it, it need not cost me so much as that, for at the Barrière de la Conférence there is a guard of Musketeers, and instead of the one horse I need, I shall find ten there.”

So, in pursuance of this resolution, which he adopted with his usual rapidity, d’Artagnan immediately turned his back upon the heights of Chaillot, reached the guardhouse, took the fastest horse he could find there, and was at the palace in less than ten minutes. It was striking five as he reached the Palais Royal. The king, he was told, had gone to bed at his usual hour, having been long engaged with M. Colbert, and, in all probability, was still sound asleep. “Come,” said d’Artagnan, “she spoke the truth; the king is ignorant of everything; if he only knew one-half of what has happened, the Palais Royal by this time would be turned upside down.”

167

Showing How Louis, on His Part, Had Passed the Time from Ten to Half-Past Twelve at Night

When the king left the apartments of the maids of honor, he found Colbert awaiting him to take directions for the next day’s ceremony, as the king was then to receive the Dutch and Spanish ambassadors. Louis XIV had serious causes of dissatisfaction with the Dutch; the States had already been guilty of many mean shifts and evasions with France, and without perceiving or without caring about the chances of a rupture, they again abandoned the alliance with his Most Christian Majesty, for the purpose of entering into all kinds of plots with Spain. Louis XIV at his accession, that is to say, at the death of Cardinal Mazarin, had found this political question roughly sketched out; the solution was difficult for a young man, but as, at that time, the king represented the whole nation, anything that the head resolved upon, the body would be found ready to carry out. Any sudden impulse of anger, the reaction of young hot blood upon the brain, would be quite sufficient to change an old form of policy and create another system altogether. The part that diplomatists had to play in those days was that of arranging among themselves the different coups d’état which their sovereign masters might wish to effect. Louis was not in that calm frame of mind which was necessary to enable him to determine on a wise course of policy. Still much agitated from the quarrel he had just had with La Vallière, he walked hastily into his cabinet, dimly desirous of finding an opportunity of producing an explosion after he had controlled himself for so long a time. Colbert, as he saw the king enter, knew the position of affairs at a glance, understood the king’s intentions, and resolved therefore to maneuver a little. When Louis requested to be informed what it would be necessary to say on the morrow, Colbert began by expressing his surprise that His Majesty had not been properly informed by M. Fouquet. “M. Fouquet,” he said, “is perfectly acquainted with the whole of this Dutch affair⁠—he received the dispatches himself direct.”

The king, who was accustomed to hear M. Colbert speak in not over-scrupulous terms of M. Fouquet, allowed this remark to pass unanswered, and merely listened. Colbert noticed the effect it had produced, and hastened to back out, saying that M. Fouquet was not on all occasions as blamable as at the first glance might seem to be the case, inasmuch as at that moment he was greatly occupied. The king looked up. “What do you allude to?” he said.

“Sire, men are but men, and M. Fouquet has his defects as well as his great qualities.”

“Ah! defects, who is without them, M. Colbert?”

“Your Majesty, hardly,” said Colbert, boldly; for he knew how to convey a good deal of flattery in a light amount of blame, like the arrow which cleaves the air notwithstanding its weight, thanks to the light feathers which bear it up.

The king smiled. “What defect has M. Fouquet, then?” he said.

“Still the same, sire; it is said he is in love.”

“In love! with whom?”

“I am not quite sure, sire; I have very little to do with matters of gallantry.”

“At all events you know, since you speak of it.”

“I have heard a name mentioned.”

“Whose?”

“I cannot now remember whose, but I think it is one of Madame’s maids of honor.”

The king started. “You know more than you like to say, M. Colbert,” he murmured.

“I assure you, no, sire.”

“At all events, Madame’s maids of honor are all known, and in mentioning their names to you, you will perhaps recollect the one you allude to.”

“No, sire.”

“At least, try.”

“It would be useless, sire. Whenever the name of any lady who runs the risk of being compromised is concerned, my memory is like a coffer of bronze, the key of which I have lost.”

A dark cloud seemed to pass over the mind as well as across the face of the king; then, wishing to appear as if he were perfect master of himself and his feelings, he said, “And now for the affair concerning Holland.”

“In the first place, sire, at what hour will Your Majesty receive the ambassadors?”

“Early in the morning.”

“Eleven o’clock?”

“That is too late⁠—say nine o’clock.”

“That will be too early, sire.”

“For friends, that would be a matter of no importance; one does what one likes with one’s friends; but for one’s enemies, in that case nothing could be better than if they were to feel hurt. I should not be sorry, I confess, to have to finish altogether with these marsh-birds, who annoy me with their cries.”

“It shall be precisely as Your Majesty desires. At nine o’clock, therefore⁠—I will give the necessary orders. Is it to be a formal audience?”

“No. I wish to have an explanation with them, and not to embitter matters, as is always the case when many persons are present, but, at the same time, I wish to clear up everything with them, in order not to have to begin over again.”

“Your Majesty will inform me of the persons whom you wish to be present at the reception.”

“I will draw out a list. Let us speak of the ambassadors; what do they want?”

“Allies with Spain, they gain nothing; allies with France, they lose much.”

“How is that?”

“Allied with Spain, they see themselves bounded and protected by the possessions of their allies; they cannot touch them, however anxious they may be to do so. From Antwerp to Rotterdam is but a step, and that by the way of the Scheldt and the Meuse. If they wish to make a bite at the Spanish cake, you, sire, the son-in-law of the king of Spain, could with your cavalry sweep the earth from your dominions to Brussels in a couple of days. Their design is, therefore, only to quarrel so far with you, and only to make you suspect Spain so far, as will be sufficient to induce you not to interfere with their own affairs.”

“It would be far more simple, I should imagine,” replied the king, “to form a solid alliance with me, by means of which I should gain something, while they would gain everything.”

“Not so; for if, by chance, they were to have you, or France rather, as a boundary, Your Majesty is not an agreeable neighbor. Young, ardent, warlike, the king of France might inflict some serious mischief on Holland, especially if he were to get near her.”

“I perfectly understand, M. Colbert, and you have explained it very clearly; but be good enough to tell me the conclusion you have arrived at.”

“Your Majesty’s own decisions are never deficient in wisdom.”

“What will these ambassadors say to me?”

“They will tell Your Majesty that they are ardently desirous of forming an alliance with you, which will be a falsehood: they will tell Spain that the three powers ought to unite so as to check the prosperity of England, and that will equally be a falsehood; for at present, the natural ally of Your Majesty is England, who has ships while we have none; England, who can counteract Dutch influence in India; England, in fact, a monarchical country, to which Your Majesty is attached by ties of relationship.”

“Good; but how would you answer?”

“I should answer, sire, with the greatest possible moderation of tone, that the disposition of Holland does not seem friendly towards the Court of France; that the symptoms of public feeling among the Dutch are alarming as regards Your Majesty; that certain medals have been struck with insulting devices.”

“Towards me?” exclaimed the young king, excitedly.

“Oh, no! sire, no; insulting is not the word; I was mistaken, I ought to have said immeasurably flattering to the Dutch.”

“Oh! if that be so, the pride of the Dutch is a matter of indifference to me,” said the king, sighing.

“Your Majesty is right, a thousand times right. However, it is never a mistake in politics, Your Majesty knows better than myself, to exaggerate a little in order to obtain a concession in your own favor. If Your Majesty were to complain as if your susceptibility were offended, you would stand in a far higher position with them.”

“What are these medals you speak of?” inquired Louis; “for if I allude to them, I ought to know what to say.”

“Upon my word, sire, I cannot very well tell you⁠—some overweeningly conceited device⁠—that is the sense of it; the words have little to do with the thing itself.”

“Very good! I will mention the word ‘medal,’ and they can understand it if they like.”

“Oh! they will understand without any difficulty. Your Majesty can also slip in a few words about certain pamphlets which are being circulated.”

“Never! Pamphlets befoul those who write them much more than those against whom they are written. M. Colbert, I thank you. You can leave now. Do not forget the hour I have fixed, and be there yourself.”

“Sire, I await Your Majesty’s list.”

“True,” returned the king; and he began to meditate; he had not thought of the list in the least. The clock struck half-past eleven. The king’s face revealed a violent conflict between pride and love. The political conversation had dispelled a good deal of the irritation which Louis had felt, and La Vallière’s pale, worn features, in his imagination, spoke a very different language from that of the Dutch medals, or the Batavian pamphlets. He sat for ten minutes debating within himself whether he should or should not return to La Vallière; but Colbert having with some urgency respectfully requested that the list might be furnished him, the king was ashamed to be thinking of mere matters of affection where important state affairs required his attention. He therefore dictated: the queen-mother, the queen, Madame, Madame de Motteville, Madame de Châtillon, Madame de Navailles; and, for the men, M. le Prince, M. de Gramont, M. de Manicamp, M. de Saint-Aignan, and the officers on duty.

“The ministers?” asked Colbert.

“As a matter of course, and the secretaries also.”

“Sire, I will leave at once in order to get everything prepared; the orders will be at the different residences tomorrow.”

“Say rather today,” replied Louis mournfully, as the clock struck twelve. It was the very hour when poor La Vallière was almost dying from anguish and bitter suffering. The king’s attendants entered, it being the hour of his retirement to his chamber; the queen, indeed, had been waiting for more than an hour. Louis accordingly retreated to his bedroom with a sigh; but, as he sighed, he congratulated himself on his courage, and applauded himself for having been as firm in love as in affairs of state.

168

The Ambassadors

D’Artagnan had, with very few exceptions, learned almost all of the particulars of what we have just been relating; for among his friends he reckoned all the useful, serviceable people in the royal household⁠—officious attendants who were proud of being recognized by the captain of the Musketeers, for the captain’s influence was very great; and then, in addition to any ambitious views they may have imagined he could promote, they were proud of being regarded as worth being spoken to by a man as brave as d’Artagnan. In this manner d’Artagnan learned every morning what he had not been able either to see or to ascertain the night before, from the simple fact of his not being ubiquitous; so that, with the information he had been able by his own means to pick up during the day, and with what he had gathered from others, he succeeded in making up a bundle of weapons, which he was in the prudent habit of using only when occasion required. In this way, d’Artagnan’s two eyes rendered him the same service as the hundred eyes of Argus. Political secrets, bedside revelations, hints or scraps of conversation dropped by the courtiers on the threshold of the royal antechamber, in this way d’Artagnan managed to ascertain, and to store away everything in the vast and impenetrable mausoleum of his memory, by the side of those royal secrets so dearly bought and faithfully preserved. He therefore knew of the king’s interview with Colbert, and of the appointment made for the ambassadors in the morning, and, consequently, that the question of the medals would be brought up for debate; and, while he was arranging and constructing the conversation upon a few chance words which had reached his ears, he returned to his post in the royal apartments, so as to be there at the very moment the king awoke. It happened that the king rose very early⁠—proving thereby that he, too, on his side, had slept but indifferently. Towards seven o’clock, he half-opened his door very gently. D’Artagnan was at his post. His Majesty was pale, and seemed wearied; he had not, moreover, quite finished dressing.

“Send for M. de Saint-Aignan,” he said.

Saint-Aignan was probably awaiting a summons, for the messenger, when he reached his apartment, found him already dressed. Saint-Aignan hastened to the king in obedience to the summons. A moment afterwards the king and Saint-Aignan passed by together⁠—the king walking first. D’Artagnan went to the window which looked out upon the courtyard; he had no need to put himself to the trouble of watching in what direction the king went, for he had no difficulty in guessing beforehand where His Majesty was going. The king, in fact, bent his steps towards the apartments of the maids of honor⁠—a circumstance which in no way astonished d’Artagnan, for he more than suspected, although La Vallière had not breathed a syllable on the subject, that the king had some kind of reparation to make. Saint-Aignan followed him as he had done the previous evening, rather less uneasy in his mind, though still slightly agitated, for he fervently trusted that at seven o’clock in the morning there might be only himself and the king awake amongst the august guests at the palace. D’Artagnan stood at the window, careless and perfectly calm in his manner. One could almost have sworn that he noticed nothing, and was utterly ignorant who were these two hunters after adventures, passing like shadows across the courtyard, wrapped up in their cloaks. And yet, all the while that d’Artagnan appeared not to be looking at them at all, he did not for one moment lose sight of them, and while he whistled that old march of the Musketeers, which he rarely recalled except under great emergencies, he conjectured and prophesied how terrible would be the storm which would be raised on the king’s return. In fact, when the king entered La Vallière’s apartment and found the room empty and the bed untouched, he began to be alarmed, and called out to Montalais, who immediately answered the summons; but her astonishment was equal to the king’s. All that she could tell His Majesty was, that she had fancied she had heard La Vallière’s weeping during a portion of the night, but, knowing that His Majesty had paid her a visit, she had not dared to inquire what was the matter.

“But,” inquired the king, “where do you suppose she is gone?”

“Sire,” replied Montalais, “Louise is of a very sentimental disposition, and as I have often seen her rise at daybreak in order to go out into the garden, she may, perhaps, be there now.”

This appeared probable, and the king immediately ran down the staircase in search of the fugitive. D’Artagnan saw him grow very pale, and talking in an excited manner with his companion, as he went towards the gardens; Saint-Aignan following him, out of breath. D’Artagnan did not stir from the window, but went on whistling, looking as if he saw nothing, yet seeing everything. “Come, come,” he murmured, when the king disappeared, “His Majesty’s passion is stronger than I thought; he is now doing, I think, what he never did for Mademoiselle de Mancini.”15

In a quarter of an hour the king again appeared: he had looked everywhere, was completely out of breath, and, as a matter of course, had not discovered anything. Saint-Aignan, who still followed him, was fanning himself with his hat, and in a gasping voice, asking for information about La Vallière from such of the servants as were about, in fact from everyone he met. Among others he came across Manicamp, who had arrived from Fontainebleau by easy stages; for whilst others had performed the journey in six hours, he had taken four and twenty.

“Have you seen Mademoiselle de La Vallière?” Saint-Aignan asked him.

Whereupon Manicamp, dreamy and absent as usual, answered, thinking that someone was asking him about de Guiche, “Thank you, the comte is a little better.”

And he continued on his way until he reached the antechamber where d’Artagnan was, whom he asked to explain how it was that the king looked, as he thought, so bewildered; to which d’Artagnan replied that he was quite mistaken, that the king, on the contrary, was as lively and merry as he could possibly be.

In the midst of all this, eight o’clock struck. It was usual for the king to take his breakfast at this hour, for the code of etiquette prescribed that the king should always be hungry at eight o’clock. His breakfast was laid upon a small table in his bedroom, and he ate very fast. Saint-Aignan, of whom he would not lose sight, waited on the king. He then disposed of several military audiences, during which he dispatched Saint-Aignan to see what he could find out. Then, still occupied, full of anxiety, still watching Saint-Aignan’s return, who had sent out the servants in every direction, to make inquires, and who had also gone himself, the hour of nine struck, and the king forthwith passed into his large cabinet.

As the clock was striking nine the ambassadors entered, and as it finished, the two queens and Madame made their appearance. There were three ambassadors from Holland, and two from Spain. The king glanced at them, and then bowed; and, at the same moment, Saint-Aignan entered⁠—an entrance which the king regarded as far more important, in a different sense, however, than that of ambassadors, however numerous they might be, and from whatever country they came; and so, setting everything aside, the king made a sign of interrogation to Saint-Aignan, which the latter answered by a most decisive negative. The king almost entirely lost his courage; but as the queens, the members of the nobility who were present, and the ambassadors, had their eyes fixed upon him, he overcame his emotion by a violent effort, and invited the latter to speak. Whereupon one of the Spanish deputies made a long oration, in which he boasted the advantages which the Spanish alliance would offer.

The king interrupted him, saying, “Monsieur, I trust that whatever is best for France must be exceedingly advantageous for Spain.”

This remark, and particularly the peremptory tone in which it was pronounced, made the ambassadors pale, and brought the color into the cheeks of the two queens, who, being Spanish, felt wounded in their pride of relationship and nationality by this reply.

The Dutch ambassador then began to address himself to the king, and complained of the injurious suspicions which the king exhibited against the government of his country.

The king interrupted him, saying, “It is very singular, Monsieur, that you should come with any complaint, when it is I rather who have reason to be dissatisfied; and yet, you see, I do not complain.”

“Complain, sire, and in what respect?”

The king smiled bitterly. “Will you blame me, Monsieur,” he said, “if I should happen to entertain suspicions against a government which authorizes and protects international impertinence?”

“Sire!”

“I tell you,” resumed the king, exciting himself by a recollection of his own personal annoyance, rather than from political grounds, “that Holland is a land of refuge for all who hate me, and especially for all who malign me.”

“Oh, sire!”

“You wish for proofs, perhaps? Very good; they can be had easily enough. Whence proceed all those vile and insolent pamphlets which represent me as a monarch without glory and without authority? your printing-presses groan under their number. If my secretaries were here, I would mention the titles of the works as well as the names of the printers.”

“Sire,” replied the ambassador, “a pamphlet can hardly be regarded as the work of a whole nation. Is it just, is it reasonable, that a great and powerful monarch like Your Majesty should render a whole nation responsible for the crime of a few madmen, who are, perhaps, only scribbling in a garret for a few sous to buy bread for their family?”

“That may be the case, I admit. But when the mint itself, at Amsterdam, strikes off medals which reflect disgrace upon me, is that also the crime of a few madmen?”

“Medals!” stammered out the ambassador.

“Medals,” repeated the king, looking at Colbert.

“Your Majesty,” the ambassador ventured, “should be quite sure⁠—”

The king still looked at Colbert; but Colbert appeared not to understand him, and maintained an unbroken silence, notwithstanding the king’s repeated hints. D’Artagnan then approached the king, and taking a piece of money out of his pocket, he placed it in the king’s hands, saying, “This is the medal Your Majesty alludes to.”

The king looked at it, and with a look which, ever since he had become his own master, was ever piercing as the eagle’s, observed an insulting device representing Holland arresting the progress of the sun, with this inscription: “In conspectu meo stetit sol.

“In my presence the sun stands still,” exclaimed the king, furiously. “Ah! you will hardly deny it now, I suppose.”

“And the sun,” said d’Artagnan, “is this,” as he pointed to the panels of the cabinet, where the sun was brilliantly represented in every direction, with this motto, “Nec pluribus impar.16

Louis’s anger, increased by the bitterness of his own personal sufferings, hardly required this additional circumstance to foment it. Everyone saw, from the kindling passion in the king’s eyes, that an explosion was imminent. A look from Colbert kept postponed the bursting of the storm. The ambassador ventured to frame excuses by saying that the vanity of nations was a matter of little consequence; that Holland was proud that, with such limited resources, she had maintained her rank as a great nation, even against powerful monarchs, and that if a little smoke had intoxicated his countrymen, the king would be kindly disposed, and would excuse this intoxication. The king seemed as if he would be glad of some suggestion; he looked at Colbert, who remained impassible; then at d’Artagnan, who simply shrugged his shoulders, a movement which was like the opening of the floodgates, whereby the king’s anger, which he had restrained for so long a period, now burst forth. As no one knew what direction his anger might take, all preserved a dead silence. The second ambassador took advantage of it to begin his excuses also. While he was speaking, and while the king, who had again gradually returned to his own personal reflections, was automatically listening to the voice, full of nervous anxiety, with the air of an absent man listening to the murmuring of a cascade, d’Artagnan, on whose left hand Saint-Aignan was standing, approached the latter, and, in a voice which was loud enough to reach the king’s ears, said: “Have you heard the news?”

“What news?” said Saint-Aignan.

“About La Vallière.”

The king started, and advanced his head.

“What has happened to La Vallière?” inquired Saint-Aignan, in a tone which can easily be imagined.

“Ah! poor girl! she is going to take the veil.”

“The veil!” exclaimed Saint-Aignan.

“The veil!” cried the king, in the midst of the ambassador’s discourse; but then, mindful of the rules of etiquette, he mastered himself, still listening, however, with rapt attention.

“What order?” inquired Saint-Aignan.

“The Carmelites of Chaillot.”

“Who the deuce told you that?”

“She did herself.”

“You have seen her, then?”

“Nay, I even went with her to the Carmelites.”

The king did not lose a syllable of this conversation; and again he could hardly control his feelings.

“But what was the cause of her flight?” inquired Saint-Aignan.

“Because the poor girl was driven away from the court yesterday,” replied d’Artagnan.

He had no sooner said this, than the king, with an authoritative gesture, said to the ambassador, “Enough, Monsieur, enough.” Then, advancing towards the captain, he exclaimed:

“Who says Mademoiselle de La Vallière is going to take the religious vows?”

M. d’Artagnan,” answered the favorite.

“Is it true what you say?” said the king, turning towards the musketeer.

“As true as truth itself.”

The king clenched his hands, and turned pale.

“You have something further to add, M. d’Artagnan?” he said.

“I know nothing more, sire.”

“You added that Mademoiselle de La Vallière had been driven away from the court.”

“Yes, sire.”

“Is that true, also?”

“Ascertain for yourself, sire.”

“And from whom?”

“Ah!” sighed d’Artagnan, like a man who is declining to say anything further.

The king almost bounded from his seat, regardless of ambassadors, ministers, courtiers, queens, and politics. The queen-mother rose; she had heard everything, or, if she had not heard everything, she had guessed it. Madame, almost fainting from anger and fear, endeavored to rise as the queen-mother had done; but she sank down again upon her chair, which by an instinctive movement she made roll back a few paces.

“Gentlemen,” said the king, “the audience is over; I will communicate my answer, or rather my will, to Spain and to Holland”; and with a proud, imperious gesture, he dismissed the ambassadors.

“Take care, my son,” said the queen-mother, indignantly, “you are hardly master of yourself, I think.”

“Ah! Madame,” returned the young lion, with a terrible gesture, “if I am not master of myself, I will be, I promise you, of those who do me a deadly injury; come with me, M. d’Artagnan, come.” And he quitted the room in the midst of general stupefaction and dismay. The king hastily descended the staircase, and was about to cross the courtyard.

“Sire,” said d’Artagnan, “Your Majesty mistakes the way.”

“No; I am going to the stables.”

“That is useless, sire, for I have horses ready for Your Majesty.”

The king’s only answer was a look, but this look promised more than the ambition of three d’Artagnans could have dared to hope.

169

Chaillot

Although they had not been summoned, Manicamp and Malicorne had followed the king and d’Artagnan. They were both exceedingly intelligent men; except that Malicorne was too precipitate, owing to ambition, while Manicamp was frequently too tardy, owing to indolence. On this occasion, however, they arrived at precisely the proper moment. Five horses were in readiness. Two were seized upon by the king and d’Artagnan, two others by Manicamp and Malicorne, while a groom belonging to the stables mounted the fifth. The cavalcade set off at a gallop. D’Artagnan had been very careful in his selection of the horses; they were the very animals for distressed lovers⁠—horses which did not simply run, but flew. Within ten minutes after their departure, the cavalcade, amidst a cloud of dust, arrived at Chaillot. The king literally threw himself off his horse; but notwithstanding the rapidity with which he accomplished this maneuver, he found d’Artagnan already holding his stirrup. With a sign of acknowledgement to the musketeer, he threw the bridle to the groom, and darted into the vestibule, violently pushed open the door, and entered the reception-room. Manicamp, Malicorne, and the groom remained outside, d’Artagnan alone following him. When he entered the reception-room, the first object which met his gaze was Louise herself, not simply on her knees, but lying at the foot of a large stone crucifix. The young girl was stretched upon the damp flagstones, scarcely visible in the gloom of the apartment, which was lighted only by means of a narrow window, protected by bars and completely shaded by creeping plants. She was alone, inanimate, cold as the stone to which she was clinging. When the king saw her in this state, he thought she was dead, and uttered a loud cry, which made d’Artagnan hurry into the room. The king had already passed one of his arms round her body, and d’Artagnan assisted him in raising the poor girl, whom the torpor of death seemed already to have taken possession of. D’Artagnan seized hold of the alarm-bell and rang with all his might. The Carmelite sisters immediately hastened at the summons, and uttered loud exclamations of alarm and indignation at the sight of the two men holding a woman in their arms. The superior also hurried to the scene of action, but far more a creature of the world than any of the female members of the court, notwithstanding her austerity of manners, she recognized the king at the first glance, by the respect which those present exhibited for him, as well as by the imperious and authoritative way in which he had thrown the whole establishment into confusion. As soon as she saw the king, she retired to her own apartments, in order to avoid compromising her dignity. But by one of the nuns she sent various cordials, Hungary water, etc., etc., and ordered that all the doors should immediately be closed, a command which was just in time, for the king’s distress was fast becoming of a most clamorous and despairing character. He had almost decided to send for his own physician, when La Vallière exhibited signs of returning animation. The first object which met her gaze, as she opened her eyes, was the king at her feet; in all probability she did not recognize him, for she uttered a deep sigh full of anguish and distress. Louis fixed his eyes devouringly upon her face; and when, in the course of a few moments, she recognized Louis, she endeavored to tear herself from his embrace.

“Oh, heavens!” she murmured, “is not the sacrifice yet made?”

“No, no!” exclaimed the king, “and it shall not be made, I swear.”

Notwithstanding her weakness and utter despair, she rose from the ground, saying, “It must be made, however; it must be; so do not stay me in my purpose.”

“I leave you to sacrifice yourself! I! never, never!” exclaimed the king.

“Well,” murmured d’Artagnan, “I may as well go now. As soon as they begin to speak, we may as well prevent there being any listeners.” And he quitted the room, leaving the lovers alone.

“Sire,” continued La Vallière, “not another word, I implore you. Do not destroy the only future I can hope for⁠—my salvation; do not destroy the glory and brightness of your own future for a mere caprice.”

“A caprice?” cried the king.

“Oh, sire! it is now, only, that I can see clearly into your heart.”

“You, Louise, what mean you?”

“An inexplicable impulse, foolish and unreasonable in its nature, may ephemerally appear to offer a sufficient excuse for your conduct; but there are duties imposed upon you which are incompatible with your regard for a poor girl such as I am. So, forget me.”

“I forget you!”

“You have already done so, once.”

“Rather would I die.”

“You cannot love one whose peace of mind you hold so lightly, and whom you so cruelly abandoned, last night, to the bitterness of death.”

“What can you mean? Explain yourself, Louise.”

“What did you ask me yesterday morning? To love you. What did you promise me in return? Never to let midnight pass without offering me an opportunity of reconciliation, if, by any chance, your anger should be roused against me.”

“Oh! forgive me, Louise, forgive me! I was mad from jealousy.”

“Jealousy is a sentiment unworthy of a king⁠—a man. You may become jealous again, and will end by killing me. Be merciful, then, and leave me now to die.”

“Another word, Mademoiselle, in that strain, and you will see me expire at your feet.”

“No, no, sire, I am better acquainted with my own demerits; and believe me, that to sacrifice yourself for one whom all despise, would be needless.”

“Give me the names of those you have cause to complain of.”

“I have no complaints, sire, to prefer against anyone; no one but myself to accuse. Farewell, sire; you are compromising yourself in speaking to me in such a manner.”

“Oh! be careful, Louise, in what you say; for you are reducing me to the darkness of despair.”

“Oh! sire, sire, leave me at least the protection of Heaven, I implore you.”

“No, no; Heaven itself shall not tear you from me.”

“Save me, then,” cried the poor girl, “from those determined and pitiless enemies who are thirsting to annihilate my life and honor too. If you have courage enough to love me, show at least that you have power enough to defend me. But no; she whom you say you love, others insult and mock, and drive shamelessly away.” And the gentle-hearted girl, forced, by her own bitter distress to accuse others, wrung her hands in an uncontrollable agony of tears.

“You have been driven away!” exclaimed the king. “This is the second time I have heard that said.”

“I have been driven away with shame and ignominy, sire. You see, then, that I have no other protector but Heaven, no consolation but prayer, and this cloister is my only refuge.”

“My palace, my whole court, shall be your park of peace. Oh! fear nothing further now, Louise; those⁠—be they men or women⁠—who yesterday drove you away, shall tomorrow tremble before you⁠—tomorrow, do I say? nay, this very day I have already shown my displeasure⁠—have already threatened. It is in my power, even now, to hurl the thunderbolt I have hitherto withheld. Louise, Louise, you shall be bitterly revenged; tears of blood shall repay you for the tears you have shed. Give me only the names of your enemies.”

“Never, never.”

“How can I show any anger, then?”

“Sire, those upon whom your anger would be prepared to fall, would force you to draw back your hand upraised to punish.”

“Oh! you do not know me,” cried the king, exasperated. “Rather than draw back, I would sacrifice my kingdom, and would abjure my family. Yes, I would strike until this arm had utterly destroyed all those who had ventured to make themselves the enemies of the gentlest and best of creatures.” And, as he said these words, Louis struck his fist violently against the oaken wainscoting with a force which alarmed La Vallière; for his anger, owing to his unbounded power, had something imposing and threatening in it, like the lightning, which may at any time prove deadly. She, who thought that her own sufferings could not be surpassed, was overwhelmed by a suffering which revealed itself by menace and by violence.

“Sire,” she said, “for the last time I implore you to leave me; already do I feel strengthened by the calm seclusion of this asylum; and the protection of Heaven has reassured me; for all the pretty human meanness of this world are forgotten beneath the Divine protection. Once more, then, sire, and for the last time, I again implore you to leave me.”

“Confess, rather,” cried Louis, “that you have never loved me; admit that my humility and my repentance are flattering to your pride, but that my distress affects you not; that the king of this wide realm is no longer regarded as a lover whose tenderness of devotion is capable of working out your happiness, but as a despot whose caprice has crushed your very heart beneath his iron heel. Do not say you are seeking Heaven, say rather you are fleeing from the king.”

Louise’s heart was wrung within her, as she listened to his passionate utterance, which made the fever of hope course once more through her every vein.

“But did you not hear me say that I have been driven away, scorned, despised?”

“I will make you the most respected, and most adored, and the most envied of my whole court.”

“Prove to me that you have not ceased to love me.”

“In what way?”

“By leaving me.”

“I will prove it to you by never leaving you again.”

“But do you imagine, sire, that I shall allow that; do you imagine that I will let you come to an open rupture with every member of your family; do you imagine that, for my sake, you could abandon mother, wife and sister?”

“Ah! you have named them, then, at last; it is they, then, who have wrought this grievous injury? By the heaven above us, then, upon them shall my anger fall.”

“That is the reason why the future terrifies me, why I refuse everything, why I do not wish you to revenge me. Tears enough have already been shed, sufficient sorrow and affliction have already been occasioned. I, at least, will never be the cause of sorrow, or affliction, or distress to whomsoever it may be, for I have mourned and suffered, and wept too much myself.”

“And do you count my sufferings, my tears, as nothing?”

“In Heaven’s name, sire, do not speak to me in that manner. I need all my courage to enable me to accomplish the sacrifice.”

“Louise, Louise, I implore you! whatever you desire, whatever you command, whether vengeance or forgiveness, your slightest wish shall be obeyed, but do not abandon me.”

“Alas! sire, we must part.”

“You do not love me, then!”

“Heaven knows I do!”

“It is false, Louise; it is false.”

“Oh! sire, if I did not love you, I should let you do what you please; I should let you revenge me, in return for the insult which has been inflicted on me; I should accept the brilliant triumph to my pride which you propose; and yet, you cannot deny that I reject even the sweet compensation which your affection affords, that affection which for me is life itself, for I wished to die when I thought that you loved me no longer.”

“Yes, yes; I now know, I now perceive it; you are the sweetest, best, and purest of women. There is no one so worthy as yourself, not alone of my respect and devotion, but also of the respect and devotion of all who surround me; and therefore no one shall be loved like yourself; no one shall ever possess the influence over me that you wield. You wish me to be calm, to forgive?⁠—be it so, you shall find me perfectly unmoved. You wish to reign by gentleness and clemency?⁠—I will be clement and gentle. Dictate for me the conduct you wish me to adopt, and I will obey blindly.”

“In Heaven’s name, no, sire; what am I, a poor girl, to dictate to so great a monarch as yourself?”

“You are my life, the very spirit and principle of my being. Is it not the spirit that rules the body?”

“You love me, then, sire?”

“On my knees, yes; with my hands upraised to you, yes; with all the strength and power of my being, yes; I love you so deeply, that I would lay down my life for you, gladly, at your merest wish.”

“Oh! sire, now I know you love me, I have nothing to wish for in the world. Give me your hand, sire; and then, farewell! I have enjoyed in this life all the happiness I was ever meant for.”

“Oh! no, no! your happiness is not a happiness of yesterday, it is of today, of tomorrow, ever enduring. The future is yours, everything which is mine is yours, too. Away with these ideas of separation, away with these gloomy, despairing thoughts. You will live for me, as I will live for you, Louise.” And he threw himself at her feet, embracing her knees with the wildest transports of joy and gratitude.

“Oh! sire, sire! all that is but a wild dream.”

“Why, a wild dream?”

“Because I cannot return to the court. Exiled, how can I see you again? Would it not be far better to bury myself in a cloister for the rest of my life, with the rich consolation that your affection gives me, with the pulses of your heart beating for me, and your latest confession of attachment still ringing in my ears?”

“Exiled, you!” exclaimed Louis XIV, “and who dares to exile, let me ask, when I recall?”

“Oh! sire, something which is greater than and superior to the kings even⁠—the world and public opinion. Reflect for a moment; you cannot love a woman who has been ignominiously driven away⁠—love one whom your mother has stained with suspicions; one whom your sister has threatened with disgrace; such a woman, indeed, would be unworthy of you.”

“Unworthy! one who belongs to me?”

“Yes, sire, precisely on that account; from the very moment she belongs to you, the character of your mistress renders her unworthy.”

“You are right, Louise; every shade of delicacy of feeling is yours. Very well, you shall not be exiled.”

“Ah! from the tone in which you speak, you have not heard Madame, that is very clear.”

“I will appeal from her to my mother.”

“Again, sire, you have not seen your mother.”

“She, too!⁠—my poor Louise! everyone’s hand, then, is against you.”

“Yes, yes, poor Louise, who was already bending beneath the fury of the storm, when you arrived and crushed her beneath the weight of your displeasure.”

“Oh! forgive me.”

“You will not, I know, be able to make either of them yield; believe me, the evil cannot be repaired, for I will not allow you to use violence, or to exercise your authority.”

“Very well, Louise, to prove to you how fondly I love you, I will do one thing, I will see Madame; I will make her revoke her sentence, I will compel her to do so.”

“Compel? Oh! no, no!”

“True; you are right. I will bend her.”

Louise shook her head.

“I will entreat her, if it be necessary,” said Louis. “Will you believe in my affection after that?”

Louise drew herself up. “Oh, never, never shall you humiliate yourself on my account; sooner, a thousand times, would I die.”

Louis reflected; his features assumed a dark expression. “I will love you as much as you have loved; I will suffer as keenly as you have suffered; this shall be my expiation in your eyes. Come, Mademoiselle, put aside these paltry considerations; let us show ourselves as great as our sufferings, as strong as our affection for each other.” And, as he said this, he took her in his arms, and encircled her waist with both his hands, saying, “My own love! my own dearest and best beloved, follow me.”

She made a final effort, in which she concentrated, no longer all of her firmness of will, for that had long since been overcome, but all her physical strength. “No!” she replied, weakly, “no! no! I should die from shame.”

“No! you shall return like a queen. No one knows of your having left⁠—except, indeed, d’Artagnan.”

“He has betrayed me, then?”

“In what way?”

“He promised faithfully⁠—”

“I promised not to say anything to the king,” said d’Artagnan, putting his head through the half-opened door, “and I kept my word; I was speaking to M. de Saint-Aignan, and it was not my fault if the king overheard me; was it, sire?”

“It is quite true,” said the king; “forgive him.”

La Vallière smiled, and held out her small white hand to the musketeer.

“Monsieur d’Artagnan,” said the king, “be good enough to see if you can find a carriage for Mademoiselle de La Vallière.”

“Sire,” said the captain, “the carriage is waiting at the gate.”

“You are a magic mould of forethought,” exclaimed the king.

“You have taken a long time to find it out,” muttered d’Artagnan, notwithstanding he was flattered by the praise bestowed upon him.

La Vallière was overcome: after a little further hesitation, she allowed herself to be led away, half fainting, by her royal lover. But, as she was on the point of leaving the room, she tore herself from the king’s grasp, and returned to the stone crucifix, which she kissed, saying, “Oh, Heaven! it was thou who drewest me hither! thou, who has rejected me; but thy grace is infinite. Whenever I shall again return, forget that I have ever separated myself from thee, for, when I return it will be⁠—never to leave thee again.”

The king could not restrain his emotion, and d’Artagnan, even, was overcome. Louis led the young girl away, lifted her into the carriage, and directed d’Artagnan to seat himself beside her, while he, mounting his horse, spurred violently towards the Palais Royal, where, immediately on his arrival, he sent to request an audience of Madame.

170

Madame

From the manner in which the king had dismissed the ambassadors, even the least clear-sighted persons belonging to the court imagined war would ensue. The ambassadors themselves, but slightly acquainted with the king’s domestic disturbances, had interpreted as directed against themselves the celebrated sentence: “If I be not master of myself, I, at least, will be so of those who insult me.” Happily for the destinies of France and Holland, Colbert had followed them out of the king’s presence for the purpose of explaining matters to them; but the two queens and Madame, who were perfectly aware of every particular that had taken place in their several households, having heard the king’s remark, so full of dark meaning, retired to their own apartments in no little fear and chagrin. Madame, especially, felt that the royal anger might fall upon her, and, as she was brave and exceedingly proud, instead of seeking support and encouragement from the queen-mother, she had returned to her own apartments, if not without some uneasiness, at least without any intention of avoiding an encounter. Anne of Austria, from time to time at frequent intervals, sent messages to learn if the king had returned. The silence which the whole palace preserved upon the matter, and upon Louise’s disappearance, was indicative of a long train of misfortunes to all those who knew the haughty and irritable humor of the king. But Madame, unmoved in spite of all the flying rumors, shut herself up in her apartments, sent for Montalais, and, with a voice as calm as she could possibly command, desired her to relate all she knew about the event itself. At the moment that the eloquent Montalais was concluding, with all kinds of oratorical precautions, and was recommending, if not in actual language, at least in spirit, that she should show forbearance towards La Vallière, M. Malicorne made his appearance to beg an audience of Madame, on behalf of the king. Montalais’s worthy friend bore upon his countenance all the signs of the very liveliest emotion. It was impossible to be mistaken; the interview which the king requested would be one of the most interesting chapters in the history of the hearts of kings and of men. Madame was disturbed by her brother-in-law’s arrival; she did not expect it so soon, nor had she, indeed, expected any direct step on Louis’s part. Besides, all women who wage war successfully by indirect means, are invariably neither very skillful nor very strong when it becomes a question of accepting a pitched battle. Madame, however, was not one who ever drew back; she had the very opposite defect or qualification, in whichever light it may be considered; she took an exaggerated view of what constituted real courage; and therefore the king’s message, of which Malicorne had been the bearer, was regarded by her as the bugle-note proclaiming the commencement of hostilities. She, therefore, boldly accepted the gage of battle. Five minutes afterwards the king ascended the staircase. His color was heightened from having ridden hard. His dusty and disordered clothes formed a singular contrast with the fresh and perfectly arranged toilette of Madame, who, notwithstanding the rouge on her cheeks, turned pale as Louis entered the room. Louis lost no time in approaching the object of his visit; he sat down, and Montalais disappeared.

“My dear sister,” said the king, “you are aware that Mademoiselle de La Vallière fled from her own room this morning, and that she has retired to a cloister, overwhelmed by grief and despair.” As he pronounced these words, the king’s voice was singularly moved.

“Your Majesty is the first to inform me of it,” replied Madame.

“I should have thought that you might have learned it this morning, during the reception of the ambassadors,” said the king.

“From your emotion, sire, I imagined that something extraordinary had happened, but without knowing what.”

The king, with his usual frankness, went straight to the point. “Why did you send Mademoiselle de La Vallière away?”

“Because I had reason to be dissatisfied with her conduct,” she replied, dryly.

The king became crimson, and his eyes kindled with a fire which it required all Madame’s courage to support. He mastered his anger, however, and continued: “A stronger reason than that is surely requisite, for one so good and kind as you are, to turn away and dishonor, not only the young girl herself, but every member of her family as well. You know that the whole city has its eyes fixed upon the conduct of the female portion of the court. To dismiss a maid of honor is to attribute a crime to her⁠—at the very least a fault. What crime, what fault has Mademoiselle de La Vallière been guilty of?”

“Since you constitute yourself the protector of Mademoiselle de La Vallière,” replied Madame, coldly, “I will give you those explanations which I should have a perfect right to withhold from everyone.”

“Even from the king!” exclaimed Louis, as, with a sudden gesture, he covered his head with his hat.

“You have called me your sister,” said Madame, “and I am in my own apartments.”

“It matters not,” said the youthful monarch, ashamed at having been hurried away by his anger; “neither you, nor anyone else in this kingdom, can assert a right to withhold an explanation in my presence.”

“Since that is the way you regard it,” said Madame, in a hoarse, angry tone of voice, “all that remains for me to do is bow submission to Your Majesty, and to be silent.”

“Not so. Let there be no equivocation between us.”

“The protection with which you surround Mademoiselle de La Vallière does not impose any respect.”

“No equivocation, I repeat; you are perfectly aware that, as the head of the nobility in France, I am accountable to all for the honor of every family. You dismiss Mademoiselle de La Vallière, or whoever else it may be⁠—” Madame shrugged her shoulders. “Or whoever else it may be, I repeat,” continued the king; “and as, acting in that manner, you cast a dishonorable reflection upon that person, I ask you for an explanation, in order that I may confirm or annul the sentence.”

“Annul my sentence!” exclaimed Madame, haughtily. “What! when I have discharged one of my attendants, do you order me to take her back again?” The king remained silent.

“This would be a sheer abuse of power, sire; it would be indecorous and unseemly.”

“Madame!”

“As a woman, I should revolt against an abuse so insulting to me; I should no longer be able to regard myself as a princess of your blood, a daughter of a monarch; I should be the meanest of creatures, more humbled and disgraced than the servant I had sent away.”

The king rose from his seat with anger. “It cannot be a heart,” he cried, “you have beating in your bosom; if you act in such a way with me, I may have reason to act with corresponding severity.”

It sometimes happens that in a battle a chance ball may reach its mark. The observation which the king had made without any particular intention, struck Madame home, and staggered her for a moment; some day or other she might indeed have reason to dread reprisals. “At all events, sire,” she said, “explain what you require.”

“I ask, Madame, what has Mademoiselle de La Vallière done to warrant your conduct toward her?”

“She is the most cunning fomenter of intrigues I know; she was the occasion of two personal friends engaging in mortal combat; and has made people talk of her in such shameless terms that the whole court is indignant at the mere sound of her name.”

“She! she!” cried the king.

“Under her soft and hypocritical manner,” continued Madame, “she hides a disposition full of foul and dark conceit.”

“She!”

“You may possibly be deceived, sire, but I know her right well; she is capable of creating dispute and misunderstanding between the most affectionate relatives and the most intimate friends. You see that she has already sown discord betwixt us two.”

“I do assure you⁠—” said the king.

“Sire, look well into the case as it stands; we were living on the most friendly understanding, and by the artfulness of her tales and complaints, she has set Your Majesty against me.”

“I swear to you,” said the king, “that on no occasion has a bitter word ever passed her lips; I swear that, even in my wildest bursts of passion, she would not allow me to menace anyone; and I swear, too, that you do not possess a more devoted and respectful friend than she is.”

“Friend!” said Madame, with an expression of supreme disdain.

“Take care, Madame!” said the king; “you forget that you now understand me, and that from this moment everything is equalized. Mademoiselle de La Vallière will be whatever I may choose her to become; and tomorrow, if I were determined to do so, I could seat her on a throne.”

“She was not born to a throne, at least, and whatever you may do can affect the future alone, but cannot affect the past.”

“Madame, towards you I have shown every kind consideration, and every eager desire to please you; do not remind me that I am master.”

“It is the second time, sire, that you have made that remark, and I have already informed you I am ready to submit.”

“In that case, then, you will confer upon me the favor of receiving Mademoiselle de La Vallière back again.”

“For what purpose, sire, since you have a throne to bestow upon her? I am too insignificant to protect so exalted a personage.”

“Nay, a truce to this bitter and disdainful spirit. Grant me her forgiveness.”

Never!

“You drive me, then, to open warfare in my own family.”

“I, too, have a family with whom I can find refuge.”

“Do you mean that as a threat, and could you forget yourself so far? Do you believe that, if you push the affront to that extent, your family would encourage you?”

“I hope, sire, that you will not force me to take any step which would be unworthy of my rank.”

“I hoped that you would remember our recent friendship, and that you would treat me as a brother.”

Madame paused for a moment. “I do not disown you for a brother,” she said, “in refusing Your Majesty an injustice.”

“An injustice!”

“Oh, sire! if I informed others of La Vallière’s conduct; if the queen knew⁠—”

“Come, come, Henrietta, let your heart speak; remember that, for however brief a time, you once loved me; remember, too, that human hearts should be as merciful as the heart of a sovereign Master. Do not be inflexible with others; forgive La Vallière.”

“I cannot; she has offended me.”

“But for my sake.”

“Sire, it is for your sake I would do anything in the world, except that.”

“You will drive me to despair⁠—you compel me to turn to the last resource of weak people, and seek counsel of my angry and wrathful disposition.”

“I advise you to be reasonable.”

“Reasonable!⁠—I can be so no longer.”

“Nay, sire! I pray you⁠—”

“For pity’s sake, Henrietta; it is the first time I entreated anyone, and I have no hope in anyone but in you.”

“Oh, sire! you are weeping.”

“From rage, from humiliation. That I, the king, should have been obliged to descend to entreaty. I shall hate this moment during my whole life. You have made me suffer in one moment more distress and more degradation than I could have anticipated in the greatest extremity in life.” And the king rose and gave free vent to his tears, which, in fact, were tears of anger and shame.

Madame was not touched exactly⁠—for the best women, when their pride is hurt, are without pity; but she was afraid that the tears the king was shedding might possibly carry away every soft and tender feeling in his heart.

“Give what commands you please, sire,” she said; “and since you prefer my humiliation to your own⁠—although mine is public and yours has been witnessed but by myself alone⁠—speak, I will obey Your Majesty.”

“No, no, Henrietta!” exclaimed Louis, transported with gratitude, “you will have yielded to a brother’s wishes.”

“I no longer have any brother, since I obey.”

“All that I have would be too little in return.”

“How passionately you love, sire, when you do love!”

Louis did not answer. He had seized upon Madame’s hand and covered it with kisses. “And so you will receive this poor girl back again, and will forgive her; you will find how gentle and pure-hearted she is.”

“I will maintain her in my household.”

“No, you will give her your friendship, my sister.”

“I never liked her.”

“Well, for my sake, you will treat her kindly, will you not, Henrietta?”

“I will treat her as your⁠—mistress.”

The king rose suddenly to his feet. By this word, which had so infelicitously escaped her, Madame had destroyed the whole merit of her sacrifice. The king felt freed from all obligations. Exasperated beyond measure, and bitterly offended, he replied:

“I thank you, Madame; I shall never forget the service you have rendered me.” And, saluting her with an affectation of ceremony, he took his leave of her. As he passed before a glass, he saw that his eyes were red, and angrily stamped his foot on the ground. But it was too late, for Malicorne and d’Artagnan, who were standing at the door, had seen his eyes.

The king has been crying, thought Malicorne. D’Artagnan approached the king with a respectful air, and said in a low tone of voice:

“Sire, it would be better to return to your own apartments by the small staircase.”

“Why?”

“Because the dust of the road has left its traces on your face,” said d’Artagnan. By heavens! he thought, when the king has given way like a child, let those look to it who may make the lady weep for whom the king sheds tears.

171

Mademoiselle de La Vallière’s Pocket-Handkerchief

Madame was not bad-hearted⁠—she was only hasty and impetuous. The king was not imprudent⁠—he was simply in love. Hardly had they entered into this compact, which terminated in La Vallière’s recall, when they both sought to make as much as they could by their bargain. The king wished to see La Vallière every moment of the day, while Madame, who was sensible of the king’s annoyance ever since he had so entreated her, would not relinquish her revenge on La Vallière without a contest. She planted every conceivable difficulty in the king’s path; he was, in fact, obliged, in order to get a glimpse of La Vallière, to be exceedingly devoted in his attentions to his sister-in-law, and this, indeed, was Madame’s plan of policy. As she had chosen someone to second her efforts, and as this person was our old friend Montalais, the king found himself completely hemmed in every time he paid Madame a visit; he was surrounded, and was never left a moment alone. Madame displayed in her conversation a charm of manner and brilliancy of wit which dazzled everybody. Montalais followed her, and soon rendered herself perfectly insupportable to the king, which was, in fact, the very thing she expected would happen. She then set Malicorne at the king, who found means of informing His Majesty that there was a young person belonging to the court who was exceedingly miserable; and on the king inquiring who this person was, Malicorne replied that it was Mademoiselle de Montalais. To this the king answered that it was perfectly just that a person should be unhappy when she rendered others so. Whereupon Malicorne explained how matters stood; for he had received his directions from Montalais. The king began to open his eyes; he remarked that, as soon as he made his appearance, Madame made hers too; that she remained in the corridors until after he had left; that she accompanied him back to his own apartments, fearing that he might speak in the antechambers to one of her maids of honor. One evening she went further still. The king was seated, surrounded by the ladies who were present, and holding in his hand, concealed by his lace ruffle, a small note which he wished to slip into La Vallière’s hand. Madame guessed both his intention and the letter too. It was difficult to prevent the king going wherever he pleased, and yet it was necessary to prevent his going near La Vallière, or speaking to her, as by so doing he could let the note fall into her lap behind her fan, or into her pocket-handkerchief. The king, who was also on the watch, suspected that a snare was being laid for him. He rose and pushed his chair, without affectation, near Mademoiselle de Châtillon, with whom he began to talk in a light tone. They were amusing themselves making rhymes; from Mademoiselle de Châtillon he went to Montalais, and then to Mademoiselle de Tonnay-Charente. And thus, by this skillful maneuver, he found himself seated opposite to La Vallière, whom he completely concealed. Madame pretended to be greatly occupied, altering a group of flowers that she was working in tapestry. The king showed the corner of his letter to La Vallière, and the latter held out her handkerchief with a look that signified, “Put the letter inside.” Then, as the king had placed his own handkerchief upon his chair, he was adroit enough to let it fall on the ground, so that La Vallière slipped her handkerchief on the chair. The king took it up quietly, without anyone observing what he did, placed the letter within it, and returned the handkerchief to the place he had taken it from. There was only just time for La Vallière to stretch out her hand to take hold of the handkerchief with its valuable contents.

But Madame, who had observed everything that had passed, said to Mademoiselle de Châtillon, “Châtillon, be good enough to pick up the king’s handkerchief, if you please; it has fallen on the carpet.”

The young girl obeyed with the utmost precipitation, the king having moved from his seat, and La Vallière being in no little degree nervous and confused.

“Ah! I beg Your Majesty’s pardon,” said Mademoiselle de Châtillon; “you have two handkerchiefs, I perceive.”

And the king was accordingly obliged to put into his pocket La Vallière’s handkerchief as well as his own. He certainly gained that souvenir of Louise, who lost, however, a copy of verses which had cost the king ten hours’ hard labor, and which, as far as he was concerned, was perhaps as good as a long poem. It would be impossible to describe the king’s anger and La Vallière’s despair; but shortly afterwards a circumstance occurred which was more than remarkable. When the king left, in order to retire to his own apartments, Malicorne, informed of what had passed, one can hardly tell how, was waiting in the antechamber. The antechambers of the Palais Royal are naturally very dark, and, in the evening, they were but indifferently lighted. Nothing pleased the king more than this dim light. As a general rule, love, whose mind and heart are constantly in a blaze, contemns all light, except the sunshine of the soul. And so the antechamber was dark; a page carried a torch before the king, who walked on slowly, greatly annoyed at what had recently occurred. Malicorne passed close to the king, almost stumbled against him in fact, and begged his forgiveness with the profoundest humility; but the king, who was in an exceedingly ill-temper, was very sharp in his reproof to Malicorne, who disappeared as soon and as quietly as he possibly could. Louis retired to rest, having had a misunderstanding with the queen; and the next day, as soon as he entered the cabinet, he wished to have La Vallière’s handkerchief in order to press his lips to it. He called his valet.

“Fetch me,” he said, “the coat I wore yesterday evening, but be very sure you do not touch anything it may contain.”

The order being obeyed, the king himself searched the pocket of the coat; he found only one handkerchief, and that his own; La Vallière’s had disappeared. Whilst busied with all kinds of conjectures and suspicions, a letter was brought to him from La Vallière; it ran thus:

“How good and kind of you to have sent me those beautiful verses; how full of ingenuity and perseverance your affection is; how is it possible to help loving you so dearly!”

What does this mean? thought the king; there must be some mistake. “Look well about,” said he to the valet, “for a pocket-handkerchief must be in one of my pockets; and if you do not find it, or if you have touched it⁠—” He reflected for a moment. To make a state matter of the loss of the handkerchief would be to act absurdly, and he therefore added, “There was a letter of some importance inside the handkerchief, which had somehow got among the folds of it.”

“Sire,” said the valet, “Your Majesty had only one handkerchief, and that is it.”

“True, true,” replied the king, setting his teeth hard together. “Oh, poverty, how I envy you! Happy is the man who can empty his own pockets of letters and handkerchiefs!”

He read La Vallière’s letter over again, endeavoring to imagine in what conceivable way his verses could have reached their destination. There was a postscript to the letter:

“I send you back by your messenger this reply, so unworthy of what you sent me.”

“So far so good; I shall find out something now,” he said delightedly. “Who is waiting, and who brought me this letter?”

M. Malicorne,” replied the valet de chambre, timidly.

“Desire him to come in.”

Malicorne entered.

“You come from Mademoiselle de La Vallière?” said the king, with a sigh.

“Yes, sire.”

“And you took Mademoiselle de La Vallière something from me?”

“I, sire?”

“Yes, you.”

“Oh, no, sire.”

“Mademoiselle de La Vallière says so, distinctly.”

“Oh, sire, Mademoiselle de La Vallière is mistaken.”

The king frowned. “What jest is this?” he said; “explain yourself. Why does Mademoiselle de La Vallière call you my messenger? What did you take to that lady? Speak, Monsieur, and quickly.”

“Sire, I merely took Mademoiselle de La Vallière a pocket-handkerchief, that was all.”

“A handkerchief⁠—what handkerchief?”

“Sire, at the very moment when I had the misfortune to stumble against Your Majesty yesterday⁠—a misfortune which I shall deplore to the last day of my life, especially after the dissatisfaction which you exhibited⁠—I remained, sire, motionless with despair, Your Majesty being at too great a distance to hear my excuses, when I saw something white lying on the ground.”

“Ah!” said the king.

“I stooped down⁠—it was a pocket-handkerchief. For a moment I had an idea that when I stumbled against Your Majesty I must have been the cause of the handkerchief falling from your pocket; but as I felt it all over very respectfully, I perceived a cipher at one of the corners, and, on looking at it closely, I found that it was Mademoiselle de La Vallière’s cipher. I presumed that on her way to Madame’s apartment in the earlier part of the evening she had let her handkerchief fall, and I accordingly hastened to restore it to her as she was leaving; and that is all I gave to Mademoiselle de La Vallière, I entreat Your Majesty to believe.” Malicorne’s manner was so simple, so full of contrition, and marked with such extreme humility, that the king was greatly amused in listening to him. He was as pleased with him for what he had done as if he had rendered him the greatest service.

“This is the second fortunate meeting I have had with you, Monsieur,” he said; “you may count upon my good intentions.”

The plain and sober truth was, that Malicorne had picked the king’s pocket of the handkerchief as dexterously as any of the pickpockets of the good city of Paris could have done. Madame never knew of this little incident, but Montalais gave La Vallière some idea of the manner in which it had really happened, and La Vallière afterwards told the king, who laughed exceedingly at it and pronounced Malicorne to be a first rate politician. Louis XIV was right, and it is well known that he was tolerably well acquainted with human nature.

172

Which Treats of Gardeners, of Ladders, and Maids of Honor

Miracles, unfortunately, could not be always happening, whilst Madame’s ill-humor still continued. In a week’s time, matters had reached such a point, that the king could no longer look at La Vallière without a look full of suspicion crossing his own. Whenever a promenade was proposed, Madame, in order to avoid the recurrence of similar scenes to that of the thunderstorm, or the royal oak, had a variety of indispositions ready prepared; and, thanks to them, she was unable to go out, and her maids of honor were obliged to remain indoors also. There was not the slightest chance of means of paying a nocturnal visit; for in this respect the king had, on the very first occasion, experienced a severe check, which happened in the following manner. As at Fontainebleau, he had taken Saint-Aignan with him one evening when he wished to pay La Vallière a visit; but he had found no one but Mademoiselle de Tonnay-Charente, who had begun to call out “Fire!” and “Thieves!” in such a manner that a perfect legion of chambermaids, attendants, and pages, ran to her assistance; so that Saint-Aignan, who had remained behind in order to save the honor of his royal master, who had fled precipitately, was obliged to submit to a severe scolding from the queen-mother, as well as from Madame herself. In addition, he had, the next morning, received two challenges from the de Mortemart family, and the king had been obliged to interfere. This mistake had been owing to the circumstance of Madame having suddenly ordered a change in the apartments of her maids of honor, and directed La Vallière and Montalais to sleep in her own cabinet. No gateway, therefore, was any longer open⁠—not even communication by letter; to write under the eyes of so ferocious an Argus as Madame, whose temper and disposition were so uncertain, was to run the risk of exposure to the greatest danger; and it can well be conceived into what a state of continuous irritation, and ever increasing anger, all these petty annoyances threw the young lion. The king almost tormented himself to death endeavoring to discover a means of communication; and, as he did not think proper to call in the aid of Malicorne or d’Artagnan, the means were not discovered at all. Malicorne had, indeed, occasional brilliant flashes of imagination, with which he tried to inspire the king with confidence; but, whether from shame or suspicion, the king, who had at first begun to nibble at the bait, soon abandoned the hook. In this way, for instance, one evening, while the king was crossing the garden, and looking up at Madame’s windows, Malicorne stumbled over a ladder lying beside a border of box, and said to Manicamp, then walking with him behind the king, “Did you not see that I just now stumbled against a ladder, and was nearly thrown down?”

“No,” said Manicamp, as usual very absentminded, “but it appears you did not fall.”

“That doesn’t matter; but it is not on that account the less dangerous to leave ladders lying about in that manner.”

“True, one might hurt one’s self, especially when troubled with fits of absence of mind.”

“I don’t mean that; what I did mean, was that it is dangerous to allow ladders to lie about so near the windows of the maids of honor.” Louis started imperceptibly.

“Why so?” inquired Manicamp.

“Speak louder,” whispered Malicorne, as he touched him with his arm.

“Why so?” said Manicamp, louder. The king listened.

“Because, for instance,” said Malicorne, “a ladder nineteen feet high is just the height of the cornice of those windows.” Manicamp, instead of answering, was dreaming of something else.

“Ask me, can’t you, what windows I mean,” whispered Malicorne.

“But what windows are you referring to?” said Manicamp, aloud.

“The windows of Madame’s apartments.”

“Eh!”

“Oh! I don’t say that anyone would ever venture to go up a ladder into Madame’s room; but in Madame’s cabinet, merely separated by a partition, sleep two exceedingly pretty girls, Mesdemoiselles de La Vallière and de Montalais.”

“By a partition?” said Manicamp.

“Look; you see how brilliantly lighted Madame’s apartments are⁠—well, do you see those two windows?”

“Yes.”

“And that window close to the others, but more dimly lighted?”

“Yes.”

“Well, that is the room of the maids of honor. Look, there is Mademoiselle de La Vallière opening the window. Ah! how many soft things could an enterprising lover say to her, if he only suspected that there was lying here a ladder nineteen feet long, which would just reach the cornice.”

“But she is not alone; you said Mademoiselle de Montalais is with her.”

“Mademoiselle de Montalais counts for nothing; she is her oldest friend, and exceedingly devoted to her⁠—a positive well, into which can be thrown all sorts of secrets one might wish to get rid of.”

The king did not lose a single syllable of this conversation. Malicorne even remarked that His Majesty slackened his pace, in order to give him time to finish. So, when they arrived at the door, Louis dismissed everyone, with the exception of Malicorne⁠—a circumstance which excited no surprise, for it was known that the king was in love; and they suspected he was going to compose some verses by moonlight; and, although there was no moon that evening, the king might, nevertheless, have some verses to compose. Everyone, therefore, took his leave; and, immediately afterwards, the king turned towards Malicorne, who respectfully waited until His Majesty should address him. “What were you saying, just now, about a ladder, Monsieur Malicorne?” he asked.

“Did I say anything about ladders, sire?” said Malicorne, looking up, as if in search of words which had flown away.

“Yes, of a ladder nineteen feet long.”

“Oh, yes, sire, I remember; but I spoke to M. Manicamp, and I should not have said a word had I known Your Majesty was near enough to hear us.”

“And why would you not have said a word?”

“Because I should not have liked to get the gardener into a scrape who left it there⁠—poor fellow!”

“Don’t make yourself uneasy on that account. What is this ladder like?”

“If Your Majesty wishes to see it, nothing is easier, for there it is.”

“In that box hedge?”

“Exactly.”

“Show it to me.”

Malicorne turned back, and led the king up to the ladder, saying, “This is it, sire.”

“Pull it this way a little.”

When Malicorne had brought the ladder on to the gravel walk, the king began to step its whole length. “Hum!” he said; “you say it is nineteen feet long?”

“Yes, sire.”

“Nineteen feet⁠—that is rather long; I hardly believe it can be so long as that.”

“You cannot judge very correctly with the ladder in that position, sire. If it were upright, against a tree or a wall, for instance, you would be better able to judge, because the comparison would assist you a good deal.”

“Oh! it does not matter, M. Malicorne; but I can hardly believe that the ladder is nineteen feet high.”

“I know how accurate Your Majesty’s glance is, and yet I would wager.”

The king shook his head. “There is one unanswerable means of verifying it,” said Malicorne.

“What is that?”

“Everyone knows, sire, that the ground-floor of the palace is eighteen feet high.”

“True, that is very well known.”

“Well, sire, if I place the ladder against the wall, we shall be able to ascertain.”

“True.”

Malicorne took up the ladder, like a feather, and placed it upright against the wall. And, in order to try the experiment, he chose, or chance, perhaps, directed him to choose, the very window of the cabinet where La Vallière was. The ladder just reached the edge of the cornice, that is to say, the sill of the window; so that, by standing upon the last round but one of the ladder, a man of about the middle height, as the king was, for instance, could easily talk with those who might be in the room. Hardly had the ladder been properly placed, when the king, dropping the assumed part he had been playing in the comedy, began to ascend the rounds of the ladder, which Malicorne held at the bottom. But hardly had he completed half the distance when a patrol of Swiss guards appeared in the garden, and advanced straight towards them. The king descended with the utmost precipitation, and concealed himself among the trees. Malicorne at once perceived that he must offer himself as a sacrifice; for if he, too, were to conceal himself, the guard would search everywhere until they had found either himself or the king, perhaps both. It would be far better, therefore, that he alone should be discovered. And, consequently, Malicorne hid himself so clumsily that he was the only one arrested. As soon as he was arrested, Malicorne was taken to the guardhouse, and there he declared who he was, and was immediately recognized. In the meantime, by concealing himself first behind one clump of trees and then behind another, the king reached the side door of his apartment, very much humiliated, and still more disappointed. More than that, the noise made in arresting Malicorne had drawn La Vallière and Montalais to their window; and even Madame herself had appeared at her own, with a pair of wax candles, one in each hand, clamorously asking what was the matter.

In the meantime, Malicorne sent for d’Artagnan, who did not lose a moment in hurrying to him. But it was in vain he attempted to make him understand his reasons, and in vain also that d’Artagnan did understand them; and, further, it was equally in vain that both their sharp and intuitive minds endeavored to give another turn to the adventure; there was no other resource left for Malicorne but to let it be supposed that he had wished to enter Mademoiselle de Montalais’s apartment, as Saint-Aignan had passed for having wished to force Mademoiselle de Tonnay-Charente’s door. Madame was inflexible; in the first place, because, if Malicorne had, in fact, wished to enter her apartment at night through the window, and by means of the ladder, in order to see Montalais, it was a punishable offense on Malicorne’s part, and he must be punished accordingly; and, in the second place, if Malicorne, instead of acting in his own name, had acted as an intermediary between La Vallière and a person whose name it was superfluous to mention, his crime was in that case even greater, since love, which is an excuse for everything, did not exist in the case as an excuse. Madame therefore made the greatest possible disturbance about the matter, and obtained his dismissal from Monsieur’s household, without reflecting, poor blind creature, that both Malicorne and Montalais held her fast in their clutches in consequence of her visit to de Guiche, and in a variety of other ways equally delicate. Montalais, who was perfectly furious, wished to revenge herself immediately, but Malicorne pointed out to her that the king’s countenance would repay them for all the disgraces in the world, and that it was a great thing to have to suffer on His Majesty’s account.

Malicorne was perfectly right, and, therefore, although Montalais had the spirit of ten women in her, he succeeded in bringing her round to his own opinion. And we must not omit to state that the king helped them to console themselves, for, in the first place, he presented Malicorne with fifty thousand francs as a compensation for the post he had lost, and, in the next place, he gave him an appointment in his own household, delighted to have an opportunity of revenging himself in such a manner upon Madame for all she had made him and La Vallière suffer. But as Malicorne could no longer carry significant handkerchiefs for him or plant convenient ladders, the royal lover was in a terrible state. There seemed to be no hope, therefore, of ever getting near La Vallière again, so long as she should remain at the Palais Royal. All the dignities and all the money in the world could not remedy that. Fortunately, however, Malicorne was on the lookout, and this so successfully that he met Montalais, who, to do her justice, it must be admitted, was doing her best to meet Malicorne. “What do you do during the night in Madame’s apartment?” he asked the young girl.

“Why, I go to sleep, of course,” she replied.

“But it is very wrong to sleep; it can hardly be possible that, with the pain you are suffering, you can manage to do so.”

“And what am I suffering from, may I ask?”

“Are you not in despair at my absence?”

“Of course not, since you have received fifty thousand francs and an appointment in the king’s household.”

“That is a matter of no moment; you are exceedingly afflicted at not seeing me as you used to see me formerly, and more than all, you are in despair at my having lost Madame’s confidence; come now, is not that true?”

“Perfectly true.”

“Very good; your distress of mind prevents you sleeping at night, and so you sob, and sigh, and blow your nose ten times every minute as loud as possible.”

“But, my dear Malicorne, Madame cannot endure the slightest noise near her.”

“I know that perfectly well; of course she can’t endure anything; and so, I tell you, when she hears your deep distress, she will turn you out of her rooms without a moment’s delay.”

“I understand.”

“Very fortunate you do.”

“Well, and what will happen next?”

“The next thing that will happen will be, that La Vallière, finding herself alone without you, will groan and utter such loud lamentations, that she will exhibit despair enough for two.”

“In that case she will be put into another room, don’t you see?”

“Precisely so.”

“Yes, but which?”

“Which?”

“Yes, that will puzzle you to say, Mr. Inventor-General.”

“Not at all; whenever and whatever the room may be, it will always be preferable to Madame’s own room.”

“That is true.”

“Very good, so begin your lamentations tonight.”

“I certainly will not fail to do so.”

“And give La Vallière a hint also.”

“Oh! don’t fear her, she cries quite enough already to herself.”

“Very well! all she has to do is cry out loudly.”

And they separated.

173

Which Treats of Carpentry Operations, and Furnishes Details Upon the Mode of Constructing Staircases

The advice which had been given to Montalais was communicated by her to La Vallière, who could not but acknowledge that it was by no means deficient in judgment, and who, after a certain amount of resistance, rising rather from timidity than indifference to the project, resolved to put it into execution. This story of the two girls weeping, and filling Madame’s bedroom with the noisiest lamentations, was Malicorne’s chef-d’oeuvre. As nothing is so probable as improbability, so natural as romance, this kind of Arabian Nights story succeeded perfectly with Madame. The first thing she did was to send Montalais away, and then, three days, or rather three nights afterwards, she had La Vallière removed. She gave the latter one of the small rooms on the top story, situated immediately over the apartments allotted to the gentlemen of Monsieur’s suite. One story only, that is to say, a mere flooring separated the maids of honor from the officers and gentlemen of her husband’s household. A private staircase, which was placed under Madame de Navailles’s surveillance, was the only means of communication. For greater safety, Madame de Navailles, who had heard of His Majesty’s previous attempts, had the windows of the rooms and the openings of the chimneys carefully barred. There was, therefore, every possible security provided for Mademoiselle de La Vallière, whose room now bore more resemblance to a cage than to anything else. When Mademoiselle de La Vallière was in her own room, and she was there very frequently, for Madame scarcely ever had any occasion for her services, since she once knew she was safe under Madame de Navailles’s inspection, Mademoiselle de La Vallière had no better means of amusing herself than looking through the bars of her windows. It happened, therefore, that one morning, as she was looking out as usual, she perceived Malicorne at one of the windows exactly opposite to her own. He held a carpenter’s rule in his hand, was surveying the buildings, and seemed to be adding up some figures on paper. La Vallière recognized Malicorne and nodded to him; Malicorne, in his turn, replied by a formal bow, and disappeared from the window. She was surprised at this marked coolness, so different from his usual unfailing good-humor, but she remembered that he had lost his appointment on her account, and that he could hardly be very amiably disposed towards her, since, in all probability, she would never be in a position to make him any recompense for what he had lost. She knew how to forgive offenses, and with still more readiness could she sympathize with misfortune. La Vallière would have asked Montalais her opinion, if she had been within hearing, but she was absent, it being the hour she commonly devoted to her own correspondence. Suddenly La Vallière observed something thrown from the window where Malicorne had been standing, pass across the open space which separated the iron bars, and roll upon the floor. She advanced with no little curiosity towards this object, and picked it up; it was a wooden reel for silk, only, in this instance, instead of silk, a piece of paper was rolled round it. La Vallière unrolled it and read as follows:

Mademoiselle⁠—I am exceedingly anxious to learn two things: the first is, to know if the flooring of your apartment is wood or brick; the second, to ascertain at what distance your bed is placed from the window. Forgive my importunity, and will you be good enough to send me an answer by the same way you receive this letter⁠—that is to say, by means of the silk winder; only, instead of throwing into my room, as I have thrown it into yours, which will be too difficult for you to attempt, have the goodness merely to let it fall. Believe me, Mademoiselle, your most humble, most respectful servant,

“Malicorne.”

“Write the reply, if you please, upon the letter itself.”

“Ah! poor fellow,” exclaimed La Vallière, “he must have gone out of his mind”; and she directed towards her correspondent⁠—of whom she caught but a faint glimpse, in consequence of the darkness of the room⁠—a look full of compassionate consideration. Malicorne understood her, and shook his head, as if he meant to say, “No, no, I am not out of my mind; be quite satisfied.”

She smiled, as if still in doubt.

“No, no,” he signified by a gesture, “my head is right,” and pointed to his head, then, after moving his hand like a man who writes very rapidly, he put his hands together as if entreating her to write.

La Vallière, even if he were mad, saw no impropriety in doing what Malicorne requested her; she took a pencil and wrote “Wood,” and then walked slowly from her window to her bed, and wrote, “Six paces,” and having done this, she looked out again at Malicorne, who bowed to her, signifying that he was about to descend. La Vallière understood that it was to pick up the silk winder. She approached the window, and, in accordance with Malicorne’s instructions, let it fall. The winder was still rolling along the flagstones as Malicorne started after it, overtook and picked it up, and beginning to peel it as a monkey would do with a nut, he ran straight towards M. de Saint-Aignan’s apartment. Saint-Aignan had chosen, or rather solicited, that his rooms might be as near the king as possible, as certain plants seek the sun’s rays in order to develop themselves more luxuriantly. His apartment consisted of two rooms, in that portion of the palace occupied by Louis XIV himself. M. de Saint-Aignan was very proud of this proximity, which afforded easy access to His Majesty, and, more than that, the favor of occasional unexpected meetings. At the moment we are now referring to, he was engaged in having both his rooms magnificently carpeted, with expectation of receiving the honor of frequent visits from the king; for His Majesty, since his passion for La Vallière, had chosen Saint-Aignan as his confidant, and could not, in fact, do without him, either night or day. Malicorne introduced himself to the comte, and met with no difficulties, because he had been favorably noticed by the king; and also, because the credit which one man may happen to enjoy is always a bait for others. Saint-Aignan asked his visitor if he brought any news with him.

“Yes; great news,” replied the latter.

“Ah! ah!” said Saint-Aignan, “what is it?”

“Mademoiselle de La Vallière has changed her quarters.”

“What do you mean?” said Saint-Aignan, opening his eyes very wide. “She was living in the same apartments as Madame.”

“Precisely so; but Madame got tired of her proximity, and has installed her in a room which is situated exactly above your future apartment.”

“What! up there,” exclaimed Saint-Aignan, with surprise, and pointing at the floor above him with his finger.

“No,” said Malicorne, “yonder,” indicating the building opposite.

“What do you mean, then, by saying that her room is above my apartment?”

“Because I am sure that your apartment ought, providentially, to be under Mademoiselle de La Vallière’s room.”

Saint-Aignan, at this remark, gave poor Malicorne a look, similar to one of those La Vallière had already given a quarter of an hour before, that is to say, he thought he had lost his senses.

“Monsieur,” said Malicorne to him, “I wish to answer what you are thinking about.”

“What do you mean by ‘what I am thinking about’?”

“My reason is, that you have not clearly understood what I want to convey.”

“I admit it.”

“Well, then, you are aware that underneath the apartments set for Madame’s maids of honor, the gentlemen in attendance on the king and on Monsieur are lodged.”

“Yes, I know that, since Manicamp, de Wardes, and others are living there.”

“Precisely. Well, Monsieur, admire the singularity of the circumstance; the two rooms destined for M. de Guiche are exactly the very two rooms situated underneath those which Mademoiselle de Montalais and Mademoiselle de La Vallière occupy.”

“Well; what then?”

“ ‘What then,’ do you say? Why, these two rooms are empty, since M. de Guiche is now lying wounded at Fontainebleau.”

“I assure you, my dear fellow, I cannot grasp your meaning.”

“Well! if I had the happiness to call myself Saint-Aignan, I should guess immediately.”

“And what would you do then?”

“I should at once change the rooms I am occupying here, for those which M. de Guiche is not using yonder.”

“Can you suppose such a thing?” said Saint-Aignan, disdainfully. “What! abandon the chief post of honor, the proximity to the king, a privilege conceded only to princes of the blood, to dukes, and peers! Permit me to tell you, my dear Monsieur de Malicorne, that you must be out of your senses.”

“Monsieur,” replied the young man, seriously, “you commit two mistakes. My name is Malicorne, simply; and I am in perfect possession of all my senses.” Then, drawing a paper from his pocket, he said, “Listen to what I am going to say; and afterwards, I will show you this paper.”

“I am listening,” said Saint-Aignan.

“You know that Madame looks after La Vallière as carefully as Argus did after the nymph Io.”

“I do.”

“You know that the king has sought for an opportunity, but uselessly, of speaking to the prisoner, and that neither you nor myself have yet succeeded in procuring him this piece of good fortune.”

“You certainly ought to know something about the subject, my poor Malicorne,” said Saint-Aignan, smiling.

“Very good; what do you suppose would happen to the man whose imagination devised some means of bringing the lovers together?”

“Oh! the king would set no bounds to his gratitude.”

“Let me ask you, then, M. de Saint-Aignan, whether you would not be curious to taste a little of this royal gratitude?”

“Certainly,” replied Saint-Aignan, “any favor of my master, as a recognition of the proper discharge of my duty, would assuredly be most precious.”

“In that case, look at this paper, Monsieur le Comte.”

“What is it⁠—a plan?”

“Yes; a plan of M. de Guiche’s two rooms, which, in all probability, will soon be your two rooms.”

“Oh! no, whatever may happen.”

“Why so?”

“Because my rooms are the envy of too many gentlemen, to whom I certainly shall not give them up; M. de Roquelaure, for instance, M. de la Ferté, and M. de Dangeau, would all be anxious to get them.”

“In that case I shall leave you, Monsieur le Comte, and I shall go and offer to one of those gentlemen the plan I have just shown you, together with the advantages annexed to it.”

“But why do you not keep them for yourself?” inquired Saint-Aignan, suspiciously.

“Because the king would never do me the honor of paying me a visit openly, whilst he would readily go and see any one of those gentlemen.”

“What! the king would go and see any one of those gentlemen?”

“Go! most certainly he would ten times instead of once. Is it possible you can ask me if the king would go to an apartment which would bring him nearer to Mademoiselle de La Vallière?”

“Yes, indeed, delightfully near her, with a floor between them.”

Malicorne unfolded the piece of paper which had been wrapped round the bobbin. “Monsieur le Comte,” he said, “have the goodness to observe that the flooring of Mademoiselle de La Vallière’s room is merely a wooden flooring.”

“Well?”

“Well! all you would have to do would be to get hold of a journeyman carpenter, lock him up in your apartments, without letting him know where you have taken him to, and let him make a hole in your ceiling, and consequently in the flooring of Mademoiselle de La Vallière’s room.”

“Good heavens!” exclaimed Saint-Aignan, as if dazzled.

“What is the matter?” said Malicorne.

“Nothing, except that you have hit upon a singular, bold idea, Monsieur.”

“It will seem a very trifling one to the king, I assure you.”

“Lovers never think of the risk they run.”

“What danger do you apprehend, Monsieur le Comte?”

“Why, effecting such an opening as that will make a terrible noise: it could be heard all over the palace.”

“Oh! Monsieur le Comte, I am quite sure that the carpenter I shall select will not make the slightest noise in the world. He will saw an opening three feet square, with a saw covered with tow, and no one, not even those adjoining, will know that he is at work.”

“My dear Monsieur Malicorne, you astound, you positively bewilder me.”

“To continue,” replied Malicorne, quietly, “in the room, the ceiling of which you will have cut through, you will put up a staircase, which will either allow Mademoiselle de La Vallière to descend into your room, or the king to ascend into Mademoiselle de La Vallière’s room.”

“But the staircase will be seen.”

“No; for in your room it will be hidden by a partition, over which you will throw a tapestry similar to that which covers the rest of the apartment; and in Mademoiselle de La Vallière’s room it will not be seen, for the trapdoor, which will be a part of the flooring itself, will be made to open under the bed.”

“Of course,” said Saint-Aignan, whose eyes began to sparkle with delight.

“And now, Monsieur le Comte, there is no occasion to make you admit that the king will frequently come to the room where such a staircase is constructed. I think that M. Dangeau, particularly, will be struck by my idea, and I shall now go and explain to him.”

“But, my dear Monsieur Malicorne, you forget that you spoke to me about it the first, and that I have consequently the right of priority.”

“Do you wish for the preference?”

“Do I wish it? Of course I do.”

“The fact is, Monsieur de Saint-Aignan, I am presenting you with a Jacob’s ladder, which is better than the promise of an additional step in the peerage⁠—perhaps, even with a good estate to accompany your dukedom.”

“At least,” replied Saint-Aignan, “it will give me an opportunity of showing the king that he is not mistaken in occasionally calling me his friend; an opportunity, dear M. Malicorne, for which I am indebted to you.”

“And which you will not forget to remember?” inquired Malicorne, smiling.

“Nothing will delight me more, Monsieur.”

“But I am not the king’s friend; I am simply his attendant.”

“Yes; and if you imagine that that staircase is as good as a dukedom for myself, I think there will certainly be letters of nobility at the top of it for you.”

Malicorne bowed.

“All I have to do now,” said Saint-Aignan, “is to move as soon as possible.”

“I do not think the king will object to it. Ask his permission, however.”

“I will go and see him this very moment.”

“And I will run and get the carpenter I was speaking of.”

“When will he be here?”

“This very evening.”

“Do not forget your precautions.”

“He shall be brought with his eyes bandaged.”

“And I will send you one of my carriages.”

“Without arms.”

“And one of my servants without livery. But stay, what will La Vallière say if she sees what is going on?”

“Oh! I can assure you she will be very much interested in the operation, and I am equally sure that if the king has not courage enough to ascend to her room, she will have sufficient curiosity to come down to him.”

“We will live in hope,” said Saint-Aignan; “and now I am off to His Majesty. At what time will the carpenter be here?”

“At eight o’clock.”

“How long do you suppose he will take to make this opening?”

“About a couple of hours; only afterwards he must have sufficient time to construct what may be called the hyphen between the two rooms. One night and a portion of the following day will do; we must not reckon upon less than two days, including putting up the staircase.”

“Two days, that is a very long time.”

“Nay; when one undertakes to open up communications with paradise itself, we must at least take care that the approaches are respectable.”

“Quite right; so farewell for a short time, dear M. Malicorne. I shall begin to remove the day after tomorrow, in the evening.”

174

The Promenade by Torchlight

Saint-Aignan, delighted with what he had just heard, and rejoiced at what the future foreshadowed for him, bent his steps towards de Guiche’s two rooms. He who, a quarter of an hour previously, would hardly yield up his own rooms for a million francs, was now ready to expend a million, if it were necessary, upon the acquisition of the two happy rooms he coveted so eagerly. But he did not meet with so many obstacles. M. de Guiche did not yet know where he was to lodge, and, besides, was still too far ill to trouble himself about his lodgings; and so Saint-Aignan obtained de Guiche’s two rooms without difficulty. As for M. Dangeau, he was so immeasurably delighted, that he did not even give himself the trouble to think whether Saint-Aignan had any particular reason for removing. Within an hour after Saint-Aignan’s new resolution, he was in possession of the two rooms; and ten minutes later Malicorne entered, followed by the upholsterers. During this time, the king asked for Saint-Aignan; the valet ran to his late apartments and found M. Dangeau there; Dangeau sent him on to de Guiche’s, and Saint-Aignan was found there; but a little delay had of course taken place, and the king had already exhibited once or twice evident signs of impatience, when Saint-Aignan entered his royal master’s presence, quite out of breath.

“You, too, abandon me, then,” said Louis XIV, in a similar tone of lamentation to that with which Caesar, eighteen hundred years previously, had pronounced the Et tu quoque.

“Sire, I am far from abandoning you, for, on the contrary, I am busily occupied in changing my lodgings.”

“What do you mean? I thought you had finished moving three days ago.”

“Yes, sire. But I don’t find myself comfortable where I am, so I am going to change to the opposite side of the building.”

“Was I not right when I said you were abandoning me?” exclaimed the king. “Oh! this exceeds all endurance. But so it is: there was only one woman for whom my heart cared at all, and all my family is leagued together to tear her from me; and my friend, to whom I confided my distress, and who helped me to bear up under it, has become wearied of my complaints and is going to leave me without even asking my permission.”

Saint-Aignan began to laugh. The king at once guessed there must be some mystery in this want of respect. “What is it?” cried the king, full of hope.

“This, sire, that the friend whom the king calumniates is going to try if he cannot restore to his sovereign the happiness he has lost.”

“Are you going to let me see La Vallière?” said Louis XIV.

“I cannot say so, positively, but I hope so.”

“How⁠—how?⁠—tell me that, Saint-Aignan. I wish to know what your project is, and to help you with all my power.”

“Sire,” replied Saint-Aignan, “I cannot, even myself, tell very well how I must set about attaining success; but I have every reason to believe that from tomorrow⁠—”

“Tomorrow, do you say! What happiness! But why are you changing your rooms?”

“In order to serve Your Majesty to better advantage.”

“How can your moving serve me?”

“Do you happen to know where the two rooms destined for de Guiche are situated?”

“Yes.”

“Well, Your Majesty now knows where I am going.”

“Very likely; but that does not help me.”

“What! is it possible that you do not understand, sire, that above de Guiche’s lodgings are two rooms, one of which is Mademoiselle Montalais’s, and the other⁠—”

“La Vallière’s, is it not so, Saint-Aignan? Oh! yes, yes. It is a brilliant idea, Saint-Aignan, a true friend’s idea, a poet’s idea. By bringing me nearer her from whom the world seems to unite to separate me⁠—you are far more than Pylades was for Orestes, or Patroclus for Achilles.”

“Sire,” said Aignan, with a smile, “I question whether, if Your Majesty were to know my projects in their full extent, you would continue to pronounce such a pompous eulogium upon me. Ah! sire, I know how very different are the epithets which certain Puritans of the court will not fail to apply to me when they learn of what I intend to do for Your Majesty.”

“Saint-Aignan, I am dying with impatience; I am in a perfect fever; I shall never be able to wait until tomorrow⁠—tomorrow! why, tomorrow is an eternity!”

“And yet, sire, I shall require you, if you please, to go out presently and divert your impatience by a good walk.”

“With you⁠—agreed; we will talk about your projects, we will talk of her.”

“Nay, sire; I remain here.”

“Whom shall I go out with, then?”

“With the queen and all the ladies of the court.”

“Nothing shall induce me to do that, Saint-Aignan.”

“And yet, sire, you must.”

Must?⁠—no, no⁠—a thousand times no! I will never again expose myself to the horrible torture of being close to her, of seeing her, of touching her dress as I pass by her, and yet not be able to say a word to her. No, I renounce a torture which you suppose will bring me happiness, but which consumes and eats away my very life; to see her in the presence of strangers, and not to tell her that I love her, when my whole being reveals my affection and betrays me to everyone; no! I have sworn never to do it again, and I will keep my oath.”

“Yet, sire, pray listen to me for a moment.”

“I will listen to nothing, Saint-Aignan.”

“In that case, I will continue; it is most urgent, sire⁠—pray understand me, it is of the greatest importance⁠—that Madame and her maids of honor should be absent for two hours from the palace.”

“I cannot understand your meaning at all, Saint-Aignan.”

“It is hard for me to give my sovereign directions what to do; but under the circumstances I do give you directions, sire; and either a hunting or a promenade party must be got up.”

“But if I were to do what you wish, it would be a caprice, a mere whim. In displaying such an impatient humor I show my whole court that I have no control over my own feelings. Do not people already say that I am dreaming of the conquest of the world, but that I ought previously to begin by achieving a conquest over myself?”

“Those who say so, sire, are as insolent as they would like to be thought facetious; but whomever they may be, if Your Majesty prefers to listen to them, I have nothing further to say. In such a case, that which we have fixed to take place tomorrow must be postponed indefinitely.”

“Nay, Saint-Aignan, I will go out this evening⁠—I will go by torchlight to Saint-Germain: I will breakfast there tomorrow, and will return to Paris by three o’clock. Will that do?”

“Admirably.”

“In that case I will set out this evening at eight o’clock.”

“Your Majesty has fixed upon the exact minute.”

“And you positively will tell me nothing more?”

“It is because I have nothing more to tell you. Industry counts for something in this world, sire; but still, chance plays so important a part in it that I have been accustomed to leave her the sidewalk, confident that she will manage so as to always take the street.”

“Well, I abandon myself entirely to you.”

“And you are quite right.”

Comforted in this manner, the king went immediately to Madame, to whom he announced the intended expedition. Madame fancied at the first moment that she saw in this unexpectedly arranged party a plot of the king’s to converse with La Vallière, either on the road under cover of the darkness, or in some other way, but she took especial care not to show any of her fancies to her brother-in-law, and accepted the invitation with a smile upon her lips. She gave directions aloud that her maids of honor should accompany her, secretly intending in the evening to take the most effectual steps to interfere with His Majesty’s attachment. Then, when she was alone, and at the very moment the poor lover, who had issued orders for the departure, was reveling in the idea that Mademoiselle de La Vallière would form one of the party⁠—luxuriating in the sad happiness persecuted lovers enjoy of realizing through the sense of sight alone all the transports of possession⁠—Madame, who was surrounded by her maids of honor, was saying:⁠—“Two ladies will be enough for me this evening, Mademoiselle de Tonnay-Charente and Mademoiselle de Montalais.”

La Vallière had anticipated her own omission, and was prepared for it: but persecution had rendered her courageous, and she did not give Madame the pleasure of seeing on her face the impression of the shock her heart received. On the contrary, smiling with that ineffable gentleness which gave an angelic expression to her features⁠—“In that case, Madame, I shall be at liberty this evening, I suppose?” she said.

“Of course.”

“I shall be able to employ it, then, in progressing with that piece of tapestry which Your Highness has been good enough to notice, and which I have already had the honor of offering to you.”

And having made a respectful obeisance she withdrew to her own apartment; Mesdemoiselles de Tonnay-Charente and de Montalais did the same. The rumor of the intended promenade soon spread all over the palace; ten minutes afterwards Malicorne learned Madame’s resolution, and slipped under Montalais’s door a note, in the following terms:

L. V. must positively pass the night with Madame.”

Montalais, in pursuance of the compact she had entered into, began by burning the letter, and then sat down to reflect. Montalais was a girl full of expedients, and so she very soon arranged her plan. Towards five o’clock, which was the hour for her to repair to Madame’s apartment, she was running across the courtyard, and had reached within a dozen paces of a group of officers, when she uttered a cry, fell gracefully on one knee, rose again, with difficulty, and walked on limpingly. The gentlemen ran forward to her assistance; Montalais had sprained her foot. Faithful to the discharge of her duty, she insisted, however, notwithstanding her accident, upon going to Madame’s apartments.

“What is the matter, and why do you limp so?” she inquired; “I mistook you for La Vallière.”

Montalais related how it had happened, that in hurrying on, in order to arrive as quickly as possible, she had sprained her foot. Madame seemed to pity her, and wished to have a surgeon sent for immediately, but she, assuring her that there was nothing really serious in the accident, said: “My only regret, Madame, is, that it will preclude my attendance on you, and I should have begged Mademoiselle de La Vallière to take my place with Your Royal Highness, but⁠—” seeing that Madame frowned, she added⁠—“I have not done so.”

“Why did you not do so?” inquired Madame.

“Because poor La Vallière seemed so happy to have her liberty for a whole evening and night too, that I did not feel courageous enough to ask her to take my place.”

“What, is she so delighted as that?” inquired Madame, struck by these words.

“She is wild with delight; she, who is always so melancholy, was singing like a bird. Besides, Your Highness knows how much she detests going out, and also that her character has a spice of wildness in it.”

So! thought Madame, this extreme delight hardly seems natural to me.

“She has already made all her preparations for dining in her own room tête-à-tête with one of her favorite books. And then, as Your Highness has six other young ladies who would be delighted to accompany you, I did not make my proposal to La Vallière.” Madame did not say a word in reply.

“Have I acted properly?” continued Montalais, with a slight fluttering of the heart, seeing the little success that seemed to attend the ruse de guerre which she had relied upon with so much confidence that she had not thought it even necessary to try and find another. “Does Madame approve of what I have done?” she continued.

Madame was reflecting that the king could very easily leave Saint-Germain during the night, and that, as it was only four leagues and a half from Paris to Saint-Germain, he might readily be in Paris in an hour’s time. “Tell me,” she said, “whether La Vallière, when she heard of your accident, offered at least to bear you company?”

“Oh! she does not yet know of my accident; but even did she know of it, I most certainly should not ask her to do anything that might interfere with her own plans. I think she wishes this evening to realize quietly by herself that amusement of the late king, when he said to M. de Cinq-Mars, ‘Let us amuse ourselves by doing nothing, and making ourselves miserable.’ ”

Madame felt convinced that some mysterious love adventure lurked behind this strong desire for solitude. The secret might be Louis’s return during the night; it could not be doubted any longer La Vallière had been informed of his intended return, and that was the reason for her delight at having to remain behind at the Palais Royal. It was a plan settled and arranged beforehand.

I will not be their dupe though, said Madame, and she took a decisive step. “Mademoiselle de Montalais,” she said, “will you have the goodness to inform your friend, Mademoiselle de La Vallière, that I am exceedingly sorry to disarrange her projects of solitude, but that instead of becoming ennuyé by remaining behind alone as she wished, she will be good enough to accompany us to Saint-Germain and get ennuyé there.”

“Ah! poor La Vallière,” said Montalais, compassionately, but with her heart throbbing with delight; “oh, Madame, could there not be some means⁠—”

“Enough,” said Madame; “I desire it! I prefer Mademoiselle la Baume le Blanc’s society to that of anyone else. Go, and send her to me, and take care of your foot.”

Montalais did not wait for the order to be repeated; she returned to her room, almost forgetting to feign lameness, wrote an answer to Malicorne, and slipped it under the carpet. The answer simply said: “She shall.” A Spartan could not have written more laconically.

By this means, thought Madame, I will look narrowly after all on the road; she shall sleep near me during the night, and His Majesty must be very clever if he can exchange a single word with Mademoiselle de La Vallière.

La Vallière received the order to set off with the same indifferent gentleness with which she had received the order to play Cinderella. But, inwardly, her delight was extreme, and she looked upon this change in the princess’s resolution as a consolation which Providence had sent her. With less penetration than Madame possessed, she attributed all to chance. While everyone, with the exception of those in disgrace, of those who were ill, and those who were suffering from sprains, were being driven towards Saint-Germain, Malicorne smuggled his workman into the palace in one of M. de Saint-Aignan’s carriages, and led him into the room corresponding to La Vallière’s. The man set to work with a will, tempted by the splendid reward which had been promised him. As the very best tools and implements had been selected from the reserve stock belonging to the engineers attached to the king’s household⁠—and among others, a saw with teeth so sharp and well tempered that it was able, under water even, to cut through oaken joists as hard as iron⁠—the work in question advanced very rapidly, and a square portion of the ceiling, taken from between two of the joists, fell into the arms of the delighted Saint-Aignan, Malicorne, the workman, and a confidential valet, the latter being one brought into the world to see and hear everything, but to repeat nothing. In accordance with a new plan indicated by Malicorne, the opening was effected in an angle of the room⁠—and for this reason. As there was no dressing-closet adjoining La Vallière’s room, she had solicited, and had that very morning obtained, a large screen intended to serve as a partition. The screen that had been allotted her was perfectly sufficient to conceal the opening, which would, besides, be hidden by all the artifices skilled cabinetmakers would have at their command. The opening having been made, the workman glided between the joists, and found himself in La Vallière’s room. When there, he cut a square opening in the flooring, and out of the boards he manufactured a trap so accurately fitting into the opening that the most practised eye could hardly detect the necessary interstices made by its lines of juncture with the floor. Malicorne had provided for everything: a ring and a couple of hinges which had been bought for the purpose, were affixed to the trapdoor; and a small circular staircase, packed in sections, had been bought ready made by the industrious Malicorne, who had paid two thousand francs for it. It was higher than was required, but the carpenter reduced the number of steps, and it was found to suit exactly. This staircase, destined to receive so illustrious a burden, was merely fastened to the wall by a couple of iron clamps, and its base was fixed into the floor of the comte’s room by two iron pegs screwed down tightly, so that the king, and all his cabinet councilors too, might pass up and down the staircase without any fear. Every blow of the hammer fell upon a thick pad or cushion, and the saw was not used until the handle had been wrapped in wool, and the blade steeped in oil. The noisiest part of the work, moreover, had taken place during the night and early in the morning, that is to say, when La Vallière and Madame were both absent. When, about two o’clock in the afternoon, the court returned to the Palais Royal, La Vallière went up into her own room. Everything was in its proper place⁠—not the smallest particle of sawdust, not the smallest chip, was left to bear witness to the violation of her domicile. Saint-Aignan, however, wishing to do his utmost in forwarding the work, had torn his fingers and his shirt too, and had expended no ordinary amount of perspiration in the king’s service. The palms of his hands were covered with blisters, occasioned by his having held the ladder for Malicorne. He had, moreover, brought up, one by one, the seven pieces of the staircase, each consisting of two steps. In fact, we can safely assert that, if the king had seen him so ardently at work, His Majesty would have sworn an eternal gratitude towards his faithful attendant. As Malicorne anticipated, the workman had completely finished the job in twenty-four hours; he received twenty-four louis, and left, overwhelmed with delight, for he had gained in one day as much as six months’ hard work would have procured him. No one had the slightest suspicion of what had taken place in the room under Mademoiselle de La Vallière’s apartment. But in the evening of the second day, at the very moment La Vallière had just left Madame’s circle and returned to her own room, she heard a slight creaking sound in one corner. Astonished, she looked to see whence it proceeded, and the noise began again. “Who is there?” she said, in a tone of alarm.

“It is I, Louise,” replied the well-known voice of the king.

“You! you!” cried the young girl, who for a moment fancied herself under the influence of a dream. “But where? You, sire?”

“Here,” replied the king, opening one of the folds of the screen, and appearing like a ghost at the end of the room.

La Vallière uttered a loud cry, and fell trembling into an armchair, as the king advanced respectfully towards her.

175

The Apparition

La Vallière very soon recovered from her surprise, for, owing to his respectful bearing, the king inspired her with more confidence by his presence than his sudden appearance had deprived her of. But, as he noticed that which made La Vallière most uneasy was the means by which he had effected an entrance into her room, he explained to her the system of the staircase concealed by the screen, and strongly disavowed the notion of his being a supernatural appearance.

“Oh, sire!” said La Vallière, shaking her fair head with a most engaging smile, “present or absent, you do not appear to my mind more at one time than at another.”

“Which means, Louise⁠—”

“Oh, what you know so well, sire; that there is not one moment in which the poor girl whose secret you surprised at Fontainebleau, and whom you came to snatch from the foot of the cross itself, does not think of you.”

“Louise, you overwhelm me with joy and happiness.”

La Vallière smiled mournfully, and continued: “But, sire, have you reflected that your ingenious invention could not be of the slightest service to us?”

“Why so? Tell me⁠—I am waiting most anxiously.”

“Because this room may be subject to being searched at any moment of the day. Madame herself may, at any time, come here accidentally; my companions run in at any moment they please. To fasten the door on the inside, is to denounce myself as plainly as if I had written above, ‘No admittance⁠—the king is within!’ Even now, sire, at this very moment, there is nothing to prevent the door opening, and Your Majesty being seen here.”

“In that case,” said the king, laughingly, “I should indeed be taken for a phantom, for no one can tell in what way I came here. Besides, it is only spirits that can pass through brick walls, or floors and ceilings.”

“Oh, sire, reflect for a moment how terrible the scandal would be! Nothing equal to it could ever have been previously said about the maids of honor, poor creatures! whom evil report, however, hardly ever spares.”

“And your conclusion from all this, my dear Louise⁠—come, explain yourself.”

“Alas! it is a hard thing to say⁠—but Your Majesty must suppress staircase plots, surprises and all; for the evil consequences which would result from your being found here would be far greater than our happiness in seeing each other.”

“Well, Louise,” replied the king, tenderly, “instead of removing this staircase by which I have ascended, there is a far more simple means, of which you have not thought.”

“A means⁠—another means!”

“Yes, another. Oh, you do not love me as I love you, Louise, since my invention is quicker than yours.”

She looked at the king, who held out his hand to her, which she took and gently pressed between her own.

“You were saying,” continued the king, “that I shall be detected coming here, where anyone who pleases can enter.”

“Stay, sire; at this very moment, even while you are speaking about it, I tremble with dread of your being discovered.”

“But you would not be found out, Louise, if you were to descend the staircase which leads to the room underneath.”

“Oh, sire! what do you say?” cried Louise, in alarm.

“You do not quite understand me, Louise, since you get offended at my very first word; first of all, do you know to whom the apartments underneath belong?”

“To M. de Guiche, sire, I believe.”

“Not at all; they are M. de Saint-Aignan’s.”

“Are you sure?” cried La Vallière; and this exclamation which escaped from the young girl’s joyous heart made the king’s heart throb with delight.

“Yes, to Saint-Aignan, our friend,” he said.

“But, sire,” returned La Vallière, “I cannot visit M. de Saint-Aignan’s rooms any more than I could M. de Guiche’s. It is impossible⁠—impossible.”

“And yet, Louise, I should have thought that, under the safe-conduct of the king, you would venture anything.”

“Under the safe-conduct of the king,” she said, with a look full of tenderness.

“You have faith in my word, I hope, Louise?”

“Yes, sire, when you are not present; but when you are present⁠—when you speak to me⁠—when I look upon you, I have faith in nothing.”

“What can possibly be done to reassure you?”

“It is scarcely respectful, I know, to doubt the king, but⁠—for me⁠—you are not the king.”

“Thank Heaven!⁠—I, at least, hope so most devoutly; you see how anxiously I am trying to find or invent a means of removing all difficulty. Stay; would the presence of a third person reassure you?”

“The presence of M. de Saint-Aignan would, certainly.”

“Really, Louise, you wound me by your suspicions.”

Louise did not answer, she merely looked steadfastly at him with that clear, piercing gaze which penetrates the very heart, and said softly to herself, “Alas! alas! it is not you of whom I am afraid⁠—it is not you upon whom my doubts would fall.”

“Well,” said the king, sighing, “I agree; and M. de Saint-Aignan, who enjoys the inestimable privilege of reassuring you, shall always be present at our interviews, I promise you.”

“You promise that, sire?”

“Upon my honor as a gentleman; and you, on your side⁠—”

“Oh, wait, sire, that is not all yet; for such conversations ought, at least, to have a reasonable motive of some kind for M. de Saint-Aignan.”

“Dear Louise, every shade of delicacy of feeling is yours, and my only study is to equal you on that point. It shall be just as you wish: therefore our conversations shall have a reasonable motive, and I have already hit upon one; so that from tomorrow, if you like⁠—”

“Tomorrow?”

“Do you meant that that is not soon enough?” exclaimed the king, caressing La Vallière’s hand between his own.

At this moment the sound of steps was heard in the corridor.

“Sire! sire!” cried La Vallière, “someone is coming; do you hear? Oh, fly! fly! I implore you.”

The king made but one bound from the chair where he was sitting to his hiding-place behind the screen. He had barely time; for as he drew one of the folds before him, the handle of the door was turned, and Montalais appeared at the threshold. As a matter of course she entered quite naturally, and without any ceremony, for she knew perfectly well that to knock at the door beforehand would be showing a suspicion towards La Vallière which would be displeasing to her. She accordingly entered, and after a rapid glance round the room, in the brief course of which she observed two chairs very close to each other, she was so long in shutting the door, which seemed to be difficult to close, one can hardly tell how or why, that the king had ample time to raise the trapdoor, and to descend again to Saint-Aignan’s room.

“Louise,” she said to her, “I want to talk to you, and seriously, too.”

“Good heavens! my dear Aure, what is the matter now?”

“The matter is, that Madame suspects everything.”

“Explain yourself.”

“Is there any occasion for us to enter into explanations, and do you not understand what I mean? Come, you must have noticed the fluctuations in Madame’s humor during several days past; you must have noticed how she first kept you close beside her, then dismissed you, and then sent for you again.”

“Yes, I have noticed it, of course.”

“Well, it seems Madame has now succeeded in obtaining sufficient information, for she has now gone straight to the point, as there is nothing further left in France to withstand the torrent which sweeps away all obstacles before it; you know what I mean by the torrent?”

La Vallière hid her face in her hands.

“I mean,” continued Montalais, pitilessly, “that torrent which burst through the gates of the Carmelites of Chaillot, and overthrew all the prejudices of the court, as well at Fontainebleau as at Paris.”

“Alas! alas!” murmured La Vallière, her face still covered by her hands, and her tears streaming through her fingers.

“Oh, don’t distress yourself in that manner, for you have only heard half of your troubles.”

“In Heaven’s name,” exclaimed the young girl, in great anxiety, “what is the matter?”

“Well, then, this is how the matter stands: Madame, who can no longer rely upon any further assistance in France; for she has, one after the other, made use of the two queens, of Monsieur, and the whole court, too, now bethinks herself of a certain person who has certain pretended rights over you.”

La Vallière became as white as a marble statue.

“This person,” continued Madame, “is not in Paris at this moment; but, if I am not mistaken, is, just now, in England.”

“Yes, yes,” breathed La Vallière, almost overwhelmed with terror.

“And is to be found, I think, at the court of Charles II; am I right?”

“Yes.”

“Well, this evening a letter has been dispatched by Madame to Saint James’s, with directions for the courier to go straight to Hampton Court, which I believe is one of the royal residences, situated about a dozen miles from London.”

“Yes, well?”

“Well; as Madame writes regularly to London once a fortnight, and as the ordinary courier left for London not more than three days ago, I have been thinking that some serious circumstance alone could have induced her to write again so soon, for you know she is a very indolent correspondent.”

“Yes.”

“This letter has been written, therefore, something tells me so, at least, on your account.”

“On my account?” repeated the unhappy girl, mechanically.

“And I, who saw the letter lying on Madame’s desk before she sealed it, fancied I could read⁠—”

“What did you fancy you could read?”

“I might possibly have been mistaken, though⁠—”

“Tell me⁠—what was it?”

“The name of Bragelonne.”

La Vallière rose hurriedly from her chair, a prey to the most painful agitation. “Montalais,” she said, her voice broken by sobs, “all my smiling dreams of youth and innocence have fled already. I have nothing now to conceal, either from you or anyone else. My life is exposed to everyone’s inspection, and can be opened like a book, in which all the world can read, from the king himself to the first passerby. Aure, dearest Aure, what can I do⁠—what will become of me?”

Montalais approached close to her, and said, “Consult your own heart, of course.”

“Well; I do not love M. de Bragelonne; when I say I do not love him, understand that I love him as the most affectionate sister could love the best of brothers, but that is not what he requires, nor what I promised him.”

“In fact, you love the king,” said Montalais, “and that is a sufficiently good excuse.”

“Yes, I do love the king,” hoarsely murmured the young girl, “and I have paid dearly enough for pronouncing those words. And now, Montalais, tell me⁠—what can you do either for me, or against me, in my present position?”

“You must speak more clearly still.”

“What am I to say, then?”

“And so you have nothing very particular to tell me?”

“No!” said Louise, in astonishment.

“Very good; and so all you have to ask me is my advice respecting M. Raoul?”

“Nothing else.”

“It is a very delicate subject,” replied Montalais.

“No, it is nothing of the kind. Ought I to marry him in order to keep the promise I made, or ought I continue to listen to the king?”

“You have really placed me in a very difficult position,” said Montalais, smiling; “you ask me if you ought to marry Raoul, whose friend I am, and whom I shall mortally offend in giving my opinion against him; and then, you ask me if you should cease to listen to the king, whose subject I am, and whom I should offend if I were to advise you in a particular way. Ah, Louise, you seem to hold a difficult position at a very cheap rate.”

“You have not understood me, Aure,” said La Vallière, wounded by the slightly mocking tone of her companion; “if I were to marry M. de Bragelonne, I should be far from bestowing on him the happiness he deserves; but, for the same reason, if I listen to the king he would become the possessor of one indifferent in very many aspects, I admit, but one on whom his affection confers an appearance of value. What I ask you, then, is to tell me some means of disengaging myself honorably either from the one or from the other; or rather, I ask you, from which side you think I can free myself most honorably.”

“My dear Louise,” replied Montalais, after a pause, “I am not one of the seven wise men of Greece, and I have no perfectly invariable rules of conduct to govern me; but, on the other hand, I have a little experience, and I can assure you that no woman ever asks for advice of the nature which you have just asked me, without being in a terrible state of embarrassment. Besides, you have made a solemn promise, which every principle of honor requires you to fulfil; if, therefore, you are embarrassed, in consequence of having undertaken such an engagement, it is not a stranger’s advice (everyone is a stranger to a heart full of love), it is not my advice, I repeat, that can extricate you from your embarrassment. I shall not give it you, therefore; and for a greater reason still⁠—because, were I in your place, I should feel much more embarrassed after the advice than before it. All I can do is, to repeat what I have already told you; shall I assist you?”

“Yes, yes.”

“Very well; that is all. Tell me in what way you wish me to help you; tell me for and against whom⁠—in this way we shall not make any blunders.”

“But first of all,” said La Vallière, pressing her companion’s hand, “for whom or against whom do you decide?”

“For you, if you are really and truly my friend.”

“Are you not Madame’s confidant?”

“A greater reason for being of service to you; if I were not to know what is going on in that direction I should not be of any service at all, and consequently you would not obtain any advantage from my acquaintance. Friendships live and thrive upon a system of reciprocal benefits.”

“The result is, then, that you will remain at the same time Madame’s friend also?”

“Evidently. Do you complain of that?”

“I hardly know,” sighed La Vallière, thoughtfully, for this cynical frankness appeared to her an offense both to the woman and the friend.

“All well and good, then,” said Montalais, “for if you did, you would be very foolish.”

“You wish to serve me, then?”

“Devotedly⁠—if you will serve me in return.”

“One would almost say that you do not know my heart,” said La Vallière, looking at Montalais with her eyes wide open.

“Why, the fact is, that since we have belonged to the court, my dear Louise, we are very much changed.”

“In what way?”

“It is very simple. Were you the second queen of France yonder, at Blois?”

La Vallière hung down her head, and began to weep. Montalais looked at her in an indefinable manner, and murmured “Poor girl!” and then, adding, “Poor king!” she kissed Louise on the forehead, and returned to her apartment, where Malicorne was waiting for her.

176

The Portrait

In that malady which is termed love the paroxysms succeed each other at intervals, ever accelerating from the moment the disease declares itself. By and by, the paroxysms are less frequent, in proportion as the cure approaches. This being laid down as a general axiom, and as the leading article of a particular chapter, we will now proceed with our recital. The next day, the day fixed by the king for the first conversation in Saint-Aignan’s room, La Vallière, on opening one of the folds of the screen, found upon the floor a letter in the king’s handwriting. The letter had been passed, through a slit in the floor, from the lower apartment to her own. No indiscreet hand or curious gaze could have brought or did bring this simple paper. This, too, was one of Malicorne’s ideas. Having seen how very serviceable Saint-Aignan would become to the king on account of his apartment, he did not wish that the courtier should become still more indispensable as a messenger, and so he had, on his own private account, reserved this last post for himself. La Vallière most eagerly read the letter, which fixed two o’clock that same afternoon for the rendezvous, and which indicated the way of raising the trapdoor which was constructed out of the flooring. “Make yourself look as beautiful as you can,” added the postscript of the letter, words which astonished the young girl, but at the same time reassured her.

The hours passed away very slowly, but the time fixed, however, arrived at last. As punctual as the priestess Hero, Louise lifted up the trapdoor at the last stroke of the hour of two, and found the king on the steps, waiting for her with the greatest respect, in order to give her his hand to descend. The delicacy and deference shown in this attention affected her very powerfully. At the foot of the staircase the two lovers found the comte, who, with a smile and a low reverence distinguished by the best taste, expressed his thanks to La Vallière for the honor she conferred upon him. Then turning towards the king, he said:

“Sire, our man is here.” La Vallière looked at the king with some uneasiness.

“Mademoiselle,” said the king, “if I have begged you to do me the honor of coming down here, it was from an interested motive. I have procured a most admirable portrait painter, who is celebrated for the fidelity of his likenesses, and I wish you to be kind enough to authorize him to paint yours. Besides, if you positively wish it, the portrait shall remain in your own possession.” La Vallière blushed. “You see,” said the king to her, “we shall not be three as you wished, but four instead. And, so long as we are not alone, there can be as many present as you please.” La Vallière gently pressed her royal lover’s hand.

“Shall we pass into the next room, sire?” said Saint-Aignan, opening the door to let his guests precede him. The king walked behind La Vallière, and fixed his eyes lingeringly and passionately upon that neck as white as snow, upon which her long fair ringlets fell in heavy masses. La Vallière was dressed in a thick silk robe of pearl gray color, with a tinge of rose, with jet ornaments, which displayed to greater effect the dazzling purity of her skin, holding in her slender and transparent hands a bouquet of heartsease, Bengal roses, and clematis, surrounded with leaves of the tenderest green, above which uprose, like a tiny goblet spilling magic influence a Haarlem tulip of gray and violet tints of a pure and beautiful species, which had cost the gardener five years’ toil of combinations and the king five thousand francs. Louis had placed this bouquet in La Vallière’s hand as he saluted her. In the room, the door of which Saint-Aignan had just opened, a young man was standing, dressed in a purple velvet jacket, with beautiful black eyes and long brown hair. It was the painter; his canvas was quite ready, and his palette prepared for use.

He bowed to La Vallière with the grave curiosity of an artist who is studying his model, saluted the king discreetly, as if he did not recognize him, and as he would, consequently, have saluted any other gentleman. Then, leading Mademoiselle de La Vallière to the seat he had arranged for her, he begged her to sit down.

The young girl assumed an attitude graceful and unrestrained, her hands occupied and her limbs reclining on cushions; and in order that her gaze might not assume a vague or affected expression, the painter begged her to choose some kind of occupation, so as to engage her attention; whereupon Louis XIV, smiling, sat down on the cushions at La Vallière’s feet; so that she, in the reclining posture she had assumed, leaning back in the armchair, holding her flowers in her hand, and he, with his eyes raised towards her and fixed devouringly on her face⁠—they, both together, formed so charming a group, that the artist contemplated painting it with professional delight, while on his side, Saint-Aignan regarded them with feelings of envy. The painter sketched rapidly; and very soon, beneath the earliest touches of the brush, there started into life, out of the gray background, the gentle, poetry-breathing face, with its soft calm eyes and delicately tinted cheeks, enframed in the masses of hair which fell about her neck. The lovers, however, spoke but little, and looked at each other a great deal; sometimes their eyes became so languishing in their gaze, that the painter was obliged to interrupt his work in order to avoid representing an Erycina instead a of La Vallière. It was on such occasions that Saint-Aignan came to the rescue, and recited verses, or repeated one of those little tales such as Patru related, and Tallemant des Reaux wrote so cleverly. Or, it might be that La Vallière was fatigued, and the sitting was, therefore, suspended for awhile; and, immediately, a tray of precious porcelain laden with the most beautiful fruits which could be obtained, and rich wines distilling their bright colors in silver goblets, beautifully chased, served as accessories to the picture of which the painter could but retrace the most ephemeral resemblance.

Louis was intoxicated with love, La Vallière with happiness, Saint-Aignan with ambition, and the painter was storing up recollections for his old age. Two hours passed away in this manner, and four o’clock having struck, La Vallière rose, and made a sign to the king. Louis also rose, approached the picture, and addressed a few flattering remarks to the painter. Saint-Aignan also praised the picture, which, as he pretended, was already beginning to assume an accurate resemblance. La Vallière in her turn, blushingly thanked the painter and passed into the next room, where the king followed her, after having previously summoned Saint-Aignan.

“Will you not come tomorrow?” he said to La Vallière.

“Oh! sire, pray think that someone will be sure to come to my room, and will not find me there.”

“Well?”

“What will become of me in that case?”

“You are very apprehensive, Louise.”

“But at all events, suppose Madame were to send for me?”

“Oh!” replied the king, “will the day never come when you yourself will tell me to brave everything so that I may not have to leave you again?”

“On that day, sire, I shall be quite out of my mind, and you must not believe me.”

“Tomorrow, Louise.”

La Vallière sighed, but, without the courage to oppose her royal lover’s wish, she repeated, “Tomorrow, then, since you desire it, sire,” and with these words she ran lightly up the stairs, and disappeared from her lover’s gaze.

“Well, sire?” inquired Saint-Aignan, when she had left.

“Well, Saint-Aignan, yesterday I thought myself the happiest of men.”

“And does Your Majesty, then, regard yourself today,” said the comte, smiling, “as the unhappiest of men?”

“No; but my love for her is an unquenchable thirst; in vain do I drink, in vain do I swallow the drops of water which your industry procures for me; the more I drink, the more unquenchable it becomes.”

“Sire, that is in some degree your own fault, and Your Majesty alone has made the position such as it is.”

“You are right.”

“In that case, therefore, the means to be happy, is to fancy yourself satisfied, and to wait.”

“Wait! you know that word, then?”

“There, there, sire⁠—do not despair: I have already been at work on your behalf⁠—I have still other resources in store.” The king shook his head in a despairing manner.

“What, sire! have you not been satisfied hitherto?”

“Oh! yes, indeed, yes, my dear Saint-Aignan; but invent, for Heaven’s sake, invent some further project yet.”

“Sire, I undertake to do my best, and that is all that anyone can do.”

The king wished to see the portrait again, as he was unable to see the original. He pointed out several alterations to the painter and left the room, and then Saint-Aignan dismissed the artist. The easel, paints, and painter himself, had scarcely gone, when Malicorne showed his head in the doorway. He was received by Saint-Aignan with open arms, but still with a little sadness, for the cloud which had passed across the royal sun, veiled, in its turn, the faithful satellite, and Malicorne at a glance perceived the melancholy that brooded on Saint-Aignan’s face.

“Oh, Monsieur le Comte,” he said, “how sad you seem!”

“And good reason too, my dear Monsieur Malicorne. Will you believe that the king is still dissatisfied?”

“With his staircase, do you mean?”

“Oh, no; on the contrary, he is delighted with the staircase.”

“The decorations of the apartments, I suppose, don’t please him.”

“Oh! he has not even thought of that. No, indeed, it seems that what has dissatisfied the king⁠—”

“I will tell you, Monsieur le Comte⁠—he is dissatisfied at finding himself the fourth person at a rendezvous of this kind. How is it possible you could not have guessed that?”

“Why, how is it likely I could have done so, dear M. Malicorne, when I followed the king’s instructions to the very letter?”

“Did His Majesty really insist on your being present?”

“Positively.”

“And also required that the painter, whom I met downstairs just now, should be here, too?”

“He insisted upon it.”

“In that case, I can easily understand why His Majesty is dissatisfied.”

“What! dissatisfied that I have so punctually and so literally obeyed his orders? I don’t understand you.”

Malicorne began to scratch his ear, as he asked, “What time did the king fix for the rendezvous in your apartments?”

“Two o’clock.”

“And you were waiting for the king?”

“Ever since half-past one; it would have been a fine thing, indeed, to have been unpunctual with His Majesty.”

Malicorne, notwithstanding his respect for Saint-Aignan, could not help smiling. “And the painter,” he said, “did the king wish him to be here at two o’clock, also?”

“No; but I had him waiting here from midday. Far better, you know, for a painter to be kept waiting a couple of hours than the king a single minute.”

Malicorne began to laugh aloud. “Come, dear Monsieur Malicorne,” said Saint-Aignan, “laugh less at me, and speak a little more freely, I beg.”

“Well, then, Monsieur le Comte, if you wish the king to be a little more satisfied the next time he comes⁠—”

“ ‘Ventre saint-gris!’ as his grandfather used to say; of course I wish it.”

“Well, all you have to do is, when the king comes tomorrow, to be obliged to go away on a most pressing matter of business, which cannot possibly be postponed, and stay away for twenty minutes.”

“What! leave the king alone for twenty minutes?” cried Saint-Aignan, in alarm.

“Very well, do as you like; don’t pay any attention to what I say,” said Malicorne, moving towards the door.

“Nay, nay, dear Monsieur Malicorne; on the contrary, go on⁠—I begin to understand you. But the painter⁠—”

“Oh! the painter must be half an hour late.”

“Half an hour⁠—do you really think so?”

“Yes, I do, decidedly.”

“Very well, then, I will do as you tell me.”

“And my opinion is, that you will be doing perfectly right. Will you allow me to call upon you for the latest news tomorrow?”

“Of course.”

“I have the honor to be your most respectful servant, M. de Saint-Aignan,” said Malicorne, bowing profoundly and retiring from the room backwards.

“There is no doubt that fellow has more invention than I have,” said Saint-Aignan, as if compelled by his conviction to admit it.

177

Hampton Court

The revelation we have witnessed, that Montalais made to La Vallière, in a preceding chapter, very naturally makes us return to the principal hero of this tale, a poor wandering knight, roving about at the king’s caprice. If our readers will be good enough to follow us, we will, in his company, cross that strait, more stormy than the Euripus, which separates Calais from Dover; we will speed across that green and fertile country, with its numerous little streams; through Maidstone, and many other villages and towns, each prettier than the other; and, finally, arrive at London. From thence, like bloodhounds following a track, after having ascertained that Raoul had made his first stay at Whitehall, his second at St. James’s, and having learned that he had been warmly received by Monck, and introduced to the best society of Charles II’s court, we will follow him to one of Charles II’s summer residences near the lively little village of Kingston, at Hampton Court, situated on the Thames. The river is not, at that spot, the boastful highway which bears upon its broad bosom its thousands of travelers; nor are its waters black and troubled as those of Cocytus, as it boastfully asserts, “I, too, am cousin of the old ocean.” No, at Hampton Court it is a soft and murmuring stream, with moss-fringed banks, reflecting, in its broad mirror, the willows and beeches which ornament its sides, and on which may occasionally be seen a light bark indolently reclining among the tall reeds, in a little creek formed of alders and forget-me-nots. The surrounding country on all sides smiled in happiness and wealth; the brick cottages from whose chimneys the blue smoke was slowly ascending in wreaths, peeped forth from the belts of green holly which environed them; children dressed in red frocks appeared and disappeared amidst the high grass, like poppies bowed by the gentler breath of the passing breeze. The sheep, ruminating with half-closed eyes, lay lazily about under the shadow of the stunted aspens, while, far and near, the kingfishers, plumed with emerald and gold, skimmed swiftly along the surface of the water, like a magic ball heedlessly touching, as he passed, the line of his brother angler, who sat watching in his boat the fish as they rose to the surface of the sparkling stream. High above this paradise of dark shadows and soft light, rose the palace of Hampton Court, built by Wolsey⁠—a residence the haughty cardinal had been obliged, timid courtier that he was, to offer to his master, Henry VIII, who had glowered with envy and cupidity at the magnificent new home. Hampton Court, with its brick walls, its large windows, its handsome iron gates, as well as its curious bell turrets, its retired covered walks, and interior fountains, like those of the Alhambra, was a perfect bower of roses, jasmine, and clematis. Every sense, sight and smell particularly, was gratified, and the reception-rooms formed a very charming framework for the pictures of love which Charles II unrolled among the voluptuous paintings of Titian, of Pordenone and of Van Dyck; the same Charles whose father’s portrait⁠—the martyr king⁠—was hanging in his gallery, and who could show upon the wainscots of the various apartments the holes made by the balls of the puritanical followers of Cromwell, on the 24th of August, 1648, at the time they had brought Charles I prisoner to Hampton Court. There it was that the king, intoxicated with pleasure and adventure, held his court⁠—he, who, a poet in feeling, thought himself justified in redeeming, by a whole day of voluptuousness, every minute which had been formerly passed in anguish and misery. It was not the soft green sward of Hampton Court⁠—so soft that it almost resembled the richest velvet in the thickness of its texture⁠—nor was it the beds of flowers, with their variegated hues which encircled the foot of every tree with rose-trees many feet in height, embracing most lovingly their trunks⁠—nor even the enormous lime-trees, whose branches swept the earth like willows, offering a ready concealment for love or reflection beneath the shade of their foliage⁠—it was none of these things for which Charles II loved his palace of Hampton Court. Perhaps it might have been that beautiful sheet of water, which the cool breeze rippled like the wavy undulations of Cleopatra’s hair, waters bedecked with cresses and white water-lilies, whose chaste bulbs which, coyly unfolding themselves beneath the sun’s warm rays, reveal the golden gems which lie concealed within their milky petals⁠—murmuring waters, on the bosom of which black swans majestically floated, and the graceful waterfowl, with their tender broods covered with silken down, darted restlessly in every direction, in pursuit of the insects among the reeds, or the fogs in their mossy retreats. Perhaps it might have been the enormous hollies, with their dark and tender green foliage; or the bridges uniting the banks of the canals in their embrace; or the fawns browsing in the endless avenues of the park; or the innumerable birds that hopped about the gardens, or flew from branch to branch, amidst the emerald foliage.

It might well have been any of these charms⁠—for Hampton Court had them all; and possessed, too, almost forests of white roses, which climbed and trailed along the lofty trellises, showering down upon the ground their snowy leaves rich with soft perfumery. But no, what Charles II most loved in Hampton Court were the charming figures who, when midday was past, flitted to and fro along the broad terraces of the gardens; like Louis XIV, he had their wealth of beauties painted for his gallery by one of the great artists of the period⁠—an artist who well knew the secret of transferring to canvas the rays of light which escaped from beaming eyes heavy laden with love and love’s delights.

The day of our arrival at Hampton Court is almost as clear and bright as a summer’s day in France; the atmosphere is heavy with the delicious perfume of geraniums, sweet-peas, seringas, and heliotrope scattered in profusion around. It is past midday, and the king, having dined after his return from hunting, paid a visit to Lady Castlemaine, the lady who was reputed at the time to hold his heart in bondage; and this proof of his devotion discharged, he was readily permitted to pursue his infidelities until evening arrived. Love and amusement ruled the entire court; it was the period when ladies would seriously interrogate their ruder companions as to their opinions upon a foot more or less captivating, according to whether it wore a pink or lilac silk stocking⁠—for it was the period when Charles II had declared that there was no hope of safety for a woman who wore green silk stockings, because Miss Lucy Stewart wore them of that color. While the king is endeavoring in all directions to inculcate others with his preferences on this point, we will ourselves bend our steps towards an avenue of beech-trees opposite the terrace, and listen to the conversation of a young girl in a dark-colored dress, who is walking with another of about her own age dressed in blue. They crossed a beautiful lawn, from the center of which sprang a fountain, with the figure of a siren executed in bronze, and strolled on, talking as they went, towards the terrace, along which, looking out upon the park and interspersed at frequent intervals, were erected summerhouses, diverse in form and ornament; these summerhouses were nearly all occupied; the two young women passed on, the one blushing deeply, while the other seemed dreamily silent. At last, having reached the end of the terrace which looks on the river, and finding there a cool retreat, they sat down close to each other.

“Where are we going?” said the younger to her companion.

“My dear, we are going where you yourself led the way.”

“I?”

“Yes, you; to the extremity of the palace, towards that seat yonder, where the young Frenchman is seated, wasting his time in sighs and lamentations.”

Miss Mary Grafton hurriedly said, “No, no; I am not going there.”

“Why not?”

“Let us go back, Lucy.”

“Nay, on the contrary, let us go on, and have an explanation.”

“What about?”

“About how it happens that the Vicomte de Bragelonne always accompanies you in all your walks, as you invariably accompany him in his.”

“And you conclude either that he loves me, or that I love him?”

“Why not?⁠—he is a most agreeable and charming companion.⁠—No one hears me, I hope,” said Lucy Stewart, as she turned round with a smile, which indicated, moreover, that her uneasiness on the subject was not extreme.

“No, no,” said Mary, “the king is engaged in his summerhouse with the Duke of Buckingham.”

“Oh! apropos of the duke, Mary, it seems he has shown you great attention since his return from France; how is your own heart in that direction?”

Mary Grafton shrugged her shoulders with seeming indifference.

“Well, well, I will ask Bragelonne about it,” said Stewart, laughing; “let us go and find him at once.”

“What for?”

“I wish to speak to him.”

“Not yet, one word before you do: come, come, you who know so many of the king’s secrets, tell me why M. de Bragelonne is in England?”

“Because he was sent as an envoy from one sovereign to another.”

“That may be; but, seriously, although politics do not much concern us, we know enough to be satisfied that M. de Bragelonne has no mission of serious import here.”

“Well, then, listen,” said Stewart, with assumed gravity, “for your sake I am going to betray a state secret. Shall I tell you the nature of the letter which King Louis XIV gave M. de Bragelonne for King Charles II? I will; these are the very words: ‘My brother, the bearer of this is a gentleman attached to my court, and the son of one whom you regard most warmly. Treat him kindly, I beg, and try and make him like England.’ ”

“Did it say that!”

“Word for word⁠—or something very like it. I will not answer for the form, but the substance I am sure of.”

“Well, and what conclusion do you, or rather what conclusion does the king, draw from that?”

“That the king of France has his own reasons for removing M. de Bragelonne, and for getting him married anywhere else than in France.”

“So that, then, in consequence of this letter⁠—”

“King Charles received M. de Bragelonne, as you are aware, in the most distinguished and friendly manner; the handsomest apartments in Whitehall were allotted to him; and as you are the most valuable and precious person in his court, inasmuch as you have rejected his heart⁠—nay, do not blush⁠—he wished you to take a fancy to this Frenchman, and he was desirous to confer upon him so costly a prize. And this is the reason why you, the heiress of three hundred thousand pounds, a future duchess, so beautiful, so good, have been thrown in Bragelonne’s way, in all the promenades and parties of pleasure to which he was invited. In fact it was a plot⁠—a kind of conspiracy.”

Mary Grafton smiled with that charming expression which was habitual to her, and pressing her companion’s arm, said: “Thank the king, Lucy.”

“Yes, yes, but the Duke of Buckingham is jealous, so take care.”

Hardly had she pronounced these words, when the duke appeared from one of the pavilions on the terrace, and, approaching the two girls, with a smile, said, “You are mistaken, Miss Lucy; I am not jealous; and the proof, Miss Mary, is yonder, in the person of M. de Bragelonne himself, who ought to be the cause of my jealousy, but who is dreaming in pensive solitude. Poor fellow! Allow me to leave you for a few minutes, while I avail myself of those few minutes to converse with Miss Lucy Stewart, to whom I have something to say.” And then, bowing to Lucy, he added, “Will you do me the honor to accept my hand, in order that I may lead you to the king, who is waiting for us?” With these words, Buckingham, still smiling, took Miss Stewart’s hand, and led her away. When by herself, Mary Grafton, her head gently inclined towards her shoulder, with that indolent gracefulness of action which distinguishes young English girls, remained for a moment with her eyes fixed on Raoul, but as if uncertain what to do. At last, after first blushing violently, and then turning deadly pale, thus revealing the internal combat which assailed her heart, she seemed to make up her mind to adopt a decided course, and with a tolerably firm step, advanced towards the seat on which Raoul was reclining, buried in the profoundest meditation, as we have already said. The sound of Miss Mary’s steps, though they could hardly be heard upon the green sward, awakened Raoul from his musing attitude; he turned round, perceived the young girl, and walked forward to meet the companion whom his happy destiny had thrown in his way.

“I have been sent to you, Monsieur,” said Mary Grafton; “will you take care of me?”

“To whom is my gratitude due, for so great a happiness?” inquired Raoul.

“To the Duke of Buckingham,” replied Mary, affecting a gayety she did not really feel.

“To the Duke of Buckingham, do you say?⁠—he who so passionately seeks your charming society! Am I really to believe you are serious, Mademoiselle?”

“The fact is, Monsieur, you perceive, that everything seems to conspire to make us pass the best, or rather the longest, part of our days together. Yesterday it was the king who desired me to beg you to seat yourself next to me at dinner; today, it is the Duke of Buckingham who begs me to come and place myself near you on this seat.”

“And he has gone away in order to leave us together?” asked Raoul, with some embarrassment.

“Look yonder, at the turning of that path; he is just out of sight, with Miss Stewart. Are these polite attentions usual in France, Monsieur le Vicomte?”

“I cannot very precisely say what people do in France, Mademoiselle, for I can hardly be called a Frenchman. I have resided in many countries, and almost always as a soldier; and then, I have spent a long period of my life in the country. I am almost a savage.”

“You do not like your residence in England, I fear.”

“I scarcely know,” said Raoul, inattentively, and sighing deeply at the same time.

“What! you do not know?”

“Forgive me,” said Raoul, shaking his head, and collecting his thoughts, “I did not hear you.”

“Oh!” said the young girl, sighing in her turn, “how wrong the duke was to send me here!”

“Wrong!” said Raoul, “perhaps so; for I am but a rude, uncouth companion, and my society annoys you. The duke did, indeed, very wrong to send you.”

“It is precisely,” replied Mary Grafton, in a clear, calm voice, “because your society does not annoy me, that the duke was wrong to send me to you.”

It was now Raoul’s turn to blush. “But,” he resumed, “how happens it that the Duke of Buckingham should send you to me; and why did you come? the duke loves you, and you love him.”

“No,” replied Mary, seriously, “the duke does not love me, because he is in love with the Duchesse d’Orléans; and, as for myself, I have no affection for the duke.”

Raoul looked at the young lady with astonishment.

“Are you a friend of the Duke of Buckingham?” she inquired.

“The duke has honored me by calling me so ever since we met in France.”

“You are simple acquaintances, then?”

“No; for the duke is the most intimate friend of one whom I regard as a brother.”

“The Duc de Guiche?”

“Yes.”

“He who is in love with Madame la Duchesse d’Orléans?”

“Oh! What is that you are saying?”

“And who loves him in return,” continued the young girl, quietly.

Raoul bent down his head, and Mary Grafton, sighing deeply, continued, “They are very happy. But, leave me, Monsieur de Bragelonne, for the Duke of Buckingham has given you a very troublesome commission in offering me as a companion for your promenade. Your heart is elsewhere, and it is with the greatest difficulty you can be charitable enough to lend me your attention. Confess truly; it would be unfair on your part, vicomte, not to admit it.”

“Madame, I do confess it.”

She looked at him steadily. He was so noble and so handsome in his bearing, his eyes revealed so much gentleness, candor, and resolution, that the idea could not possibly enter her mind that he was either rudely discourteous, or a mere simpleton. She only perceived, clearly enough, that he loved another woman, and not herself, with the whole strength of his heart. “Ah! I now understand you,” she said; “you have left your heart behind you in France.” Raoul bowed. “The duke is aware of your affection?”

“No one knows it,” replied Raoul.

“Why, therefore, do you tell me? Nay, answer me.”

“I cannot.”

“It is for me, then, to anticipate an explanation; you do not wish to tell me anything, because you are now convinced that I do not love the duke; because you see that I possibly might have loved you; because you are a gentleman of noble and delicate sentiments; and because, instead of accepting, even were it for the mere amusement of the passing hour, a hand which is almost pressed upon you; and because, instead of meeting my smiles with a smiling lip, you, who are young, have preferred to tell me, whom men have called beautiful, ‘My heart is over the sea⁠—it is in France.’ For this, I thank you, Monsieur de Bragelonne; you are, indeed, a noble-hearted, noble-minded man, and I regard you all the more for it, as a friend only. And now let us cease speaking of myself, and talk of your own affairs. Forget that I have ever spoken to you of myself, tell me why you are sad, and why you have become more than usually so during these past four days?”

Raoul was deeply and sensibly moved by these sweet and melancholy tones; and as he could not, at the moment, find a word to say, the young girl again came to his assistance.

“Pity me,” she said. “My mother was born in France, and I can truly affirm that I, too, am French in blood, as well as in feeling; but the leaden atmosphere and characteristic gloom of England seem to weigh upon me. Sometimes my dreams are golden-hued and full of wonderful enjoyments, when suddenly a mist rises and overspreads my fancy, blotting them out forever. Such, indeed, is the case at the present moment. Forgive me; I have now said enough on that subject; give me your hand, and relate your griefs to me as a friend.”

“You say you are French in heart and soul?”

“Yes, not only, I repeat it, that my mother was French, but, further, as my father, a friend of King Charles I, was exiled in France, I, during the trial of that prince, as well as during the Protector’s life, was brought up in Paris; at the Restoration of King Charles II, my poor father returned to England, where he died almost immediately afterwards; and then the king created me a duchess, and has dowered me according to my rank.

“Have you any relations in France?” Raoul inquired, with the deepest interest.

“I have a sister there, my senior by seven or eight years, who was married in France, and was early left a widow; her name is Madame de Bellière. Do you know her?” she added, observing Raoul start suddenly.

“I have heard her name.”

“She, too, loves with her whole heart; and her last letters inform me she is happy, and her affection is, I conclude, returned. I told you, Monsieur de Bragelonne, that although I possess half of her nature, I do not share her happiness. But let us now speak of yourself; whom do you love in France?”

“A young girl, as soft and pure as a lily.”

“But if she loves you, why are you sad?”

“I have been told that she ceases to love me.”

“You do not believe it, I trust?”

“He who wrote me so does not sign his letter.”

“An anonymous denunciation! some treachery, be assured,” said Miss Grafton.

“Stay,” said Raoul, showing the young girl a letter which he had read over a thousand times; she took it from his hand and read as follows:

Vicomte⁠—You are perfectly right to amuse yourself yonder with the lovely faces of Charles II’s court, for at Louis XIV’s court, the castle in which your affections are enshrined is being besieged. Stay in London altogether, poor vicomte, or return without delay to Paris.”

“There is no signature,” said Miss Mary.

“None.”

“Believe it not, then.”

“Very good; but here is a second letter, from my friend de Guiche, which says, ‘I am lying here wounded and ill. Return, Raoul, oh, return!’ ”

“What do you intend doing?” inquired the young girl, with a feeling of oppression at her heart.

“My intention, as soon as I received this letter, was immediately to take my leave of the king.”

“When did you receive it?”

“The day before yesterday.”

“It is dated Fontainebleau.”

“A singular circumstance, do you not think, for the court is now at Paris? At all events, I would have set off; but when I mentioned my intention to the king, he began to laugh, and said to me, ‘How comes it, Monsieur l’Ambassadeur, that you think of leaving? Has your sovereign recalled you?’ I colored, naturally enough, for I was confused by the question; for the fact is, the king himself sent me here, and I have received no order to return.”

Mary frowned in deep thought, and said, “Do you remain, then?”

“I must, Mademoiselle.”

“Do you ever receive any letters from her to whom you are so devoted?”

“Never.”

“Never, do you say? Does she not love you, then?”

“At least, she has not written to me since my departure, although she used occasionally to write to me before. I trust she may have been prevented.”

“Hush! the duke is coming.”

And Buckingham at that moment was seen at the end of the walk, approaching towards them, alone and smiling; he advanced slowly, and held out his hands to them both. “Have you arrived at an understanding?” he said.

“About what?”

“About whatever might render you happy, dear Mary, and make Raoul less miserable.”

“I do not understand you, my lord,” said Raoul.

“That is my view of the subject, Miss Mary; do you wish me to mention it before M. de Bragelonne?” he added, with a smile.

“If you mean,” replied the young girl, haughtily, “that I was not indisposed to love M. de Bragelonne, that is useless, for I have told him so myself.”

Buckingham reflected for a moment, and, without seeming in any way discountenanced, as she expected, he said: “My reason for leaving you with M. de Bragelonne was, that I thoroughly knew your refined delicacy of feeling, no less than the perfect loyalty of your mind and heart, and I hoped that M. de Bragelonne’s cure might be effected by the hands of a physician such as you are.”

“But, my lord, before you spoke of M. de Bragelonne’s heart, you spoke to me of your own. Do you mean to effect the cure of two hearts at the same time?”

“Perfectly true, Madame; but you will do me the justice to admit that I have long discontinued a useless pursuit, acknowledging that my own wound is incurable.”

“My lord,” said Mary, collecting herself for a moment before she spoke, “M. de Bragelonne is happy, for he loves and is beloved. He has no need of such a physician as I can be.”

M. de Bragelonne,” said Buckingham, “is on the very eve of experiencing a serious misfortune, and he has greater need than ever of sympathy and affection.”

“Explain yourself, my lord,” inquired Raoul, anxiously.

“No; gradually I will explain myself; but, if you desire it, I can tell Miss Grafton what you may not listen to yourself.”

“My lord, you are putting me to the torture; you know something you wish to conceal from me?”

“I know that Miss Mary Grafton is the most charming object that a heart ill at ease could possibly meet with in its way through life.”

“I have already told you that the Vicomte de Bragelonne loves elsewhere,” said the young girl.

“He is wrong, then.”

“Do you assume to know, my lord, that I am wrong?”

“Yes.”

“Whom is it that he loves, then?” exclaimed the young girl.

“He loves a lady who is unworthy of him,” said Buckingham, with that calm, collected manner peculiar to Englishmen.

Miss Grafton uttered a cry, which, together with the remark that Buckingham had that moment made, spread over de Bragelonne’s features a deadly paleness, arising from the sudden surprise, and also from a vague fear of impending misfortune. “My lord,” he exclaimed, “you have just pronounced words which compel me, without a moment’s delay, to seek their explanation in Paris.”

“You will remain here,” said Buckingham, “because you have no right to leave; and no one has the right to quit the service of the king for that of any woman, even were she as worthy of being loved as Mary Grafton is.”

“You will tell me all, then?”

“I will, on condition that you will remain.”

“I will remain, if you will promise to speak openly and without reserve.”

Thus far had their conversation proceeded, and Buckingham, in all probability, was on the point of revealing, not indeed all that had taken place, but at least all he was aware of, when one of the king’s attendants appeared at the end of the terrace, and advanced towards the summerhouse where the king was sitting with Lucy Stewart. A courier followed him, covered with dust from head to foot, and who seemed as if he had but a few moments before dismounted from his horse.

“The courier from France! Madame’s courier!” exclaimed Raoul, recognizing the princess’s livery; and while the attendant and the courier advanced towards the king, Buckingham and Miss Grafton exchanged a look full of intelligence with each other.

178

The Courier from Madame

Charles II was busily engaged in proving, or in endeavoring to prove, to Miss Stewart that she was the only person for whom he cared at all, and consequently was avowing to her an affection similar to that which his ancestor Henry IV had entertained for Gabrielle. Unfortunately for Charles II, he had hit upon an unlucky day, the very day Miss Stewart had taken it into her head to make him jealous, and therefore, instead of being touched by his offer, as the king had hoped, she laughed heartily.

“Oh! sire, sire,” she cried, laughing all the while; “if I were to be unfortunate enough to ask you for a proof of the affection you possess, how easy it would be to see that you are telling a falsehood.”

“Nay, listen to me,” said Charles, “you know my cartoons by Raphael; you know whether I care for them or not; the whole world envies me their possession, as you well know also; my father commissioned Van Dyck to purchase them. Would you like me to send them to your house this very day?”

“Oh, no!” replied the young girl; “pray keep them yourself, sire; my house is far too small to accommodate such visitors.”

“In that case you shall have Hampton Court to put the cartoons in.”

“Be less generous, sire, and learn to love a little while longer, that is all I have to ask you.”

“I shall never cease to love you; is not that enough?”

“You are smiling, sire.”

“Do you wish me to weep?”

“No; but I should like to see you a little more melancholy.”

“Thank Heaven, I have been so long enough; fourteen years of exile, poverty, and misery, I think I may well regard it as a debt discharged; besides, melancholy makes people look so plain.”

“Far from that⁠—for look at the young Frenchman.”

“What! the Vicomte de Bragelonne? are you smitten too? By Heaven, they will all grow mad over him one after the other; but he, on the contrary, has a reason for being melancholy.”

“Why so?”

“Oh, indeed! you wish me to betray state secrets, do you?”

“If I wish it, you must do so, for you told me you were quite ready to do everything I wished.”

“Well, then, he is bored in his own country. Does that satisfy you?”

“Bored?”

“Yes, a proof that he is a simpleton; I allow him to fall in love with Miss Mary Grafton, and he feels bored. Can you believe it?”

“Very good; it seems, then, that if you were to find Miss Lucy Stewart indifferent to you, you would console yourself by falling in love with Miss Mary Grafton.”

“I don’t say that; in the first place, you know that Mary Grafton does not care for me; besides, a man can only console himself for a lost affection by the discovery of a new one. Again, however, I repeat, the question is not of myself, but of that young man. One might almost be tempted to call the girl he has left behind him a Helen⁠—a Helen before the little ceremony she went through with Paris, of course.”

“He has left someone, then?”

“That is to say, someone has left him.”

“Poor fellow! so much the worse!”

“Why do you mean by ‘so much the worse’?”

“Why not? why did he leave?”

“Do you think it was of his own wish or will that he left?”

“Was he obliged to leave, then?”

“He left Paris under orders, my dear Stewart; and prepare to be surprised⁠—by express orders of the king.”

“Ah! I begin to see, now.”

“At least say nothing at all about it.”

“You know very well that I am just as discreet as anybody else. And so the king sent him away?”

“Yes.”

“And during his absence he takes his sweetheart from him?”

“Yes; and, will you believe it? the silly fellow, instead of thanking the king, is making himself miserable.”

“What! thank the king for depriving him of the woman he loves! Really, sire, yours is a most ungallant speech.”

“But, pray understand me. If she whom the king had run off with was either a Miss Grafton or a Miss Stewart, I should be of his opinion; nay, I should even think him not half wretched enough; but she is a little, thin, lame thing. Deuce take such fidelity as that! Surely, one can hardly understand how a man can refuse a girl who is rich for one who is poverty itself⁠—a girl who loves him for one who deceives and betrays him.”

“Do you think that Mary seriously wishes to please the vicomte, sire?”

“I do, indeed.”

“Very good! the vicomte will settle down in England, for Mary has a clear head, and when she fixes her mind upon anything, she does so thoroughly.”

“Take care, my dear Miss Stewart; if the vicomte has any idea of adopting our country, he has not long to do so, for it was only the day before yesterday that he again asked me for permission to leave.”

“Which you refused him, I suppose?”

“I should think so, indeed; my royal brother is far too anxious for his absence; and, for myself, my amour propre is enlisted on his side, for I will never have it said that I had held out as a bait to this young man the noblest and gentlest creature in England⁠—”

“You are very gallant, sire,” said Miss Stewart, with a pretty pout.

“I do not allude to Miss Stewart, for she is worthy of a king’s devotion; and since she has captivated me I trust that no one else will be caught by her; I say, therefore, finally, that the attention I have shown this young man will not have been thrown away; he will stay with us here, he will marry here, or I am very much mistaken.”

“And I hope that when he is once married and settled, instead of being angry with Your Majesty, he will be grateful to you, for everyone tries his utmost to please him; even the Duke of Buckingham, whose brilliancy, which is incredible, seems to pale before that of this young Frenchman.”

“Including Miss Stewart even, who calls him the most finished gentleman she ever saw.”

“Stay, sire; you have spoken quite enough, and quite highly enough, of Miss Grafton, to overlook what I may have said about de Bragelonne. But, by the by, sire, your kindness for some time past astonishes me: you think of those who are absent, you forgive those who have done you a wrong, in fact, you are as nearly as possible, perfect. How does it happen⁠—”

“It is because you allow yourself to be loved,” he said, beginning to laugh.

“Oh! there must be some other reason.”

“Well, I am doing all I can to oblige my brother, Louis XIV.”

“Nay, I must have another reason.”

“Well, then, the true motive is that Buckingham strongly recommended the young man to me, saying: ‘Sire, I begin by yielding up all claim to Miss Grafton; I pray you follow my example.’ ”

“The duke is, indeed, a true gentleman.”

“Oh! of course, of course; it is Buckingham’s turn now, I suppose, to turn your head. You seem determined to cross me in everything today.”

At this moment someone rapped at the door.

“Who is it who presumes to interrupt us?” exclaimed Charles, impatiently.

“Really, sire, you are extremely vain with your ‘who is it who presumes?’ and in order to punish you for it⁠—”

She went to the door and opened it.

“It is a courier from France,” said Miss Stewart.

“A courier from France!” exclaimed Charles; “from my sister, perhaps?”

“Yes, sire,” said the usher, “a special messenger.”

“Let him come in at once,” said Charles.

“You have a letter for me,” said the king to the courier as he entered, “from the Duchess of Orléans?”

“Yes, sire,” replied the courier, “and so urgent in its nature that I have only been twenty-six hours in bringing it to Your Majesty, and yet I lost three-quarters of an hour at Calais.”

“Your zeal shall not be forgotten,” said the king, as he opened the letter. When he had read it he burst out laughing, and exclaimed, “Upon my word, I am at a loss to understand anything about it.” He then read the letter a second time, Miss Stewart assuming a manner marked by the greatest reserve, and doing her utmost to restrain her ardent curiosity.

“Francis,” said the king to his valet, “see that this excellent fellow is well taken care of and sleeps soundly, and that on waking tomorrow he finds a purse of fifty sovereigns by his bedside.”

“Sire!” said the courier, amazed.

“Begone, begone; my sister was perfectly right in desiring you to use the utmost diligence; the affair was most pressing.” And he again began to laugh louder than ever. The courier, the valet, and Miss Stewart hardly knew what sort of countenance to assume. “Ah!” said the king, throwing himself back in his armchair: “When I think that you have knocked up⁠—how many horses?”

“Two!”

“Two horses to bring this intelligence to me. That will do, you can leave us now.”

The courier retired with the valet. Charles went to the window, which he opened, and leaning forward, called out⁠—“Duke! Buckingham! come here, there’s a good fellow.”

The duke hurried to him, in obedience to the summons; but when he reached the door, and perceived Miss Stewart, he hesitated to enter.

“Come in, and shut the door,” said the king. The duke obeyed; and, perceiving in what an excellent humor the king was, he advanced, smiling, towards him. “Well, my dear duke, how do you get on with your Frenchman?”

“Sire, I am in the most perfect state of utter despair about him.”

“Why so?”

“Because charming Miss Grafton is willing to marry him, but he is unwilling.”

“Why, he is a perfect Boeotian!” cried Miss Stewart. “Let him say either ‘Yes,’ or No,’ and let the affair end.”

“But,” said Buckingham, seriously, “you know, or you ought to know, Madame, that M. de Bragelonne is in love in another direction.”

“In that case,” said the king, coming to Miss Stewart’s help, “nothing is easier; let him say ‘No,’ then.”

“Very true; and I have proved to him he was wrong not to say ‘Yes.’ ”

“You told him candidly, I suppose, that La Vallière was deceiving him?”

“Yes, without the slightest reserve; and, as soon as I had done so, he gave a start, as if he were going to clear the Channel at a bound.”

“At all events,” said Miss Stewart, “he has done something; and a very good thing too, upon my word.”

“But,” said Buckingham, “I stopped him; I have left him and Miss Mary in conversation together, and I sincerely trust that now he will not leave, as he seemed to have an idea of doing.”

“An idea of leaving England?” cried the king.

“I, at one moment, hardly thought that any human power could have prevented him; but Miss Mary’s eyes are now bent fully on him, and he will remain.”

“Well, that is the very thing which deceives you, Buckingham,” said the king, with a peal of laughter; “the poor fellow is predestined.”

“Predestined to what?”

“If it were to be simply deceived, that is nothing; but, to look at him, it is a great deal.”

“At a distance, and with Miss Grafton’s aid, the blow will be warded off.”

“Far from it, far from it; neither distance nor Miss Grafton’s help will be of the slightest avail. Bragelonne will set off for Paris within an hour’s time.”

Buckingham started, and Miss Stewart opened her eyes very wide in astonishment.

“But, sire,” said the duke, “Your Majesty knows that it is impossible.”

“That is to say, my dear Buckingham, that it is impossible until it happens.”

“Do not forget, sire, that the young man is a perfect lion, and that his wrath is terrible.”

“I don’t deny it, my dear duke.”

“And that if he sees that his misfortune is certain, so much the worse for the author of it.”

“I don’t deny it; but what the deuce am I to do?”

“Were it the king himself,” cried Buckingham, “I would not answer for him.”

“Oh, the king has his Musketeers to take care of him,” said Charles, quietly; “I know that perfectly well, for I was kept dancing attendance in his antechamber at Blois. He has M. d’Artagnan, and what better guardian could the king have than M. d’Artagnan? I should make myself perfectly easy with twenty storms of passion, such as Bragelonne might display, if I had four guardians like d’Artagnan.”

“But I entreat Your Majesty, who is so good and kind, to reflect a little.”

“Stay,” said Charles II, presenting the letter to the duke, “read, and answer yourself what you would do in my place.”

Buckingham slowly took hold of Madame’s letter, and trembling with emotion, read the following words:

“For your own sake, for mine, for the honor and safety of everyone, send M. de Bragelonne back to France immediately. Your devoted sister, Henrietta.”

“Well, Villiers, what do you say?”

“Really, sire, I have nothing to say,” replied the duke, stupefied.

“Nay, would you, of all persons,” said the king, artfully, “advise me not to listen to my sister when she writes so urgently?”

“Oh, no, no, sire; and yet⁠—”

“You have not read the postscript, Villiers; it is under the fold of the letter, and escaped me at first; read it.” And as the duke turned down a fold of the letter, he read:

“A thousand kind remembrances to those who love me.”

The duke’s head sank gradually on his breast; the paper trembled in his fingers, as if it had been changed to lead. The king paused for a moment, and, seeing that Buckingham did not speak, “He must follow his destiny, as we ours,” continued the king; “every man has his own share of grief in this world; I have had my own⁠—I have had that of others who belong to me⁠—and have thus had a double weight of woe to endure!⁠—But the deuce take all my cares now! Go, and bring our friend here, Villiers.”

The duke opened the trellised door of the summerhouse, and pointing at Raoul and Mary, who were walking together side by side, said, “What a cruel blow, sire, for poor Miss Grafton!”

“Nonsense; call him,” said Charles II, knitting his black brows together; “everyone seems to be sentimental here. There, look at Miss Stewart, who is wiping her eyes⁠—now deuce take the French fellow!”

The duke called to Raoul, and taking Miss Grafton by the hand, he led her towards the king.

“Monsieur de Bragelonne,” said Charles II, “did you not ask me the day before yesterday for permission to return to Paris?”

“Yes, sire,” replied Raoul, greatly puzzled by this address.

“And I refused you, I think?”

“Yes, sire.”

“For which you were angry with me?”

“No, sire; Your Majesty had no doubt excellent reasons for withholding it; for you are so wise and so good that everything you do is well done.”

“I alleged, I believe, as a reason, that the king of France had not recalled you?”

“Yes, sire, that was the reason you assigned.”

“Well, M. de Bragelonne, I have reflected over the matter since; if the king did not, in fact, fix your return, he begged me to render your sojourn in England as agreeable as possible; since, however, you ask my permission to return, it is because your longer residence in England is no longer agreeable to you.”

“I do not say that, sire.”

“No, but your request, at least,” said the king, “signified that another place of residence would be more agreeable to you than this.”

At this moment Raoul turned towards the door, against which Miss Grafton was leaning, pale and sorrow-stricken; her other hand was passed through the duke’s arm.

“You do not reply,” pursued Charles; “the proverb is plain enough, that ‘silence gives consent.’ Very good, Monsieur de Bragelonne; I am now in a position to satisfy you; whenever you please, therefore, you can leave for Paris, for which you have my authority.”

“Sire!” exclaimed Raoul, while Mary stifled an exclamation of grief which rose to her lips, unconsciously pressing Buckingham’s arm.

“You can be at Dover this evening,” continued the king, “the tide serves at two o’clock in the morning.”

Raoul, astounded, stammered out a few broken sentences, which equally answered the purpose both of thanks and of excuse.

“I therefore bid you adieu, Monsieur de Bragelonne, and wish you every sort of prosperity,” said the king, rising; “you will confer a pleasure on me by keeping this diamond in remembrance of me; I had intended it as a marriage gift.”

Miss Grafton felt her limbs almost giving way; and, as Raoul received the ring from the king’s hand, he, too, felt his strength and courage failing him. He addressed a few respectful words to the king, a passing compliment to Miss Stewart, and looked for Buckingham to bid him adieu. The king profited by this moment to disappear. Raoul found the duke engaged in endeavoring to encourage Miss Grafton.

“Tell him to remain, I implore you!” said Buckingham to Mary.

“No, I will tell him to go,” replied Miss Grafton, with returning animation; “I am not one of those women who have more pride than heart; if she whom he loves is in France, let him return thither and bless me for having advised him to go and seek his happiness there. If, on the contrary, she shall have ceased to love him, let him come back here again; I shall still love him, and his unhappiness will not have lessened him in my regard. In the arms of my house you will find that which Heaven has engraven on my heart⁠—Habenti parum, egenti cuncta. ‘To the rich is accorded little, to the poor everything.’ ”

“I do not believe, Bragelonne, that you will find yonder the equivalent of what you leave behind you here.”

“I think, or at least hope,” said Raoul, with a gloomy air, “that she whom I love is worthy of my affection; but if it be true she is unworthy of me, as you have endeavored to make me believe, I will tear her image from my heart, duke, even if my heart breaks in the attempt.”

Mary Grafton gazed upon him with an expression of the most indefinable pity, and Raoul returned her look with a sweet, sorrowful smile, saying, “Mademoiselle, the diamond which the king has given me was destined for you⁠—give me leave to offer it for your acceptance: if I marry in France, you will send it me back; if I do not marry, keep it.” And he bowed and left her.

What does he mean? thought Buckingham, while Raoul pressed Mary’s icy hand with marks of the most reverential respect.

Mary understood the look that Buckingham fixed upon her.

“If it were a wedding-ring, I would not accept it,” she said.

“And yet you were willing to ask him to return to you.”

“Oh! duke,” cried the young girl in heartbroken accents, “a woman such as I am is never accepted as a consolation by a man like him.”

“You do not think he will return, then?”

“Never,” said Miss Grafton, in a choking voice.

“And I grieve to tell you, Mary, that he will find yonder his happiness destroyed, his mistress lost to him. His honor even has not escaped. What will be left him, then, Mary, equal to your affection? Answer, Mary, you who know yourself so well.”

Miss Grafton placed her white hand on Buckingham’s arm, and, while Raoul was hurrying away with headlong speed, she repeated in dying accents the line from Romeo and Juliet:

I must be gone and live, or stay and die.

As she finished the last word, Raoul disappeared. Miss Grafton returned to her own apartments, paler than death. Buckingham availed himself of the arrival of the courier, who had brought the letter to the king, to write to Madame and to the Comte de Guiche. The king had not been mistaken, for at two in the morning the tide was at full flood, and Raoul had embarked for France.

179

Saint-Aignan Follows Malicorne’s Advice

The king most assiduously followed the progress which was made in La Vallière’s portrait; and did so with a care and attention arising as much from a desire that it should resemble her as from the wish that the painter should prolong the period of its completion as much as possible. It was amusing to observe him follow the artist’s brush, awaiting the completion of a particular plan, or the result of a combination of colors, and suggesting various modifications to the painter, which the latter consented to adopt with the most respectful docility. And again, when the artist, following Malicorne’s advice, was a little late in arriving, and when Saint-Aignan had been obliged to be absent for some time, it was interesting to observe, though no one witnessed them, those moments of silence full of deep expression, which united in one sigh two souls most disposed to understand each other, and who by no means objected to the quiet meditation they enjoyed together. The minutes flew rapidly by, as if on wings, and as the king drew closer to Louise and bent his burning gaze upon her, a noise was suddenly heard in the anteroom. It was the artist, who had just arrived; Saint-Aignan, too, had returned, full of apologies; and the king began to talk and La Vallière to answer him very hurriedly, their eyes revealing to Saint-Aignan that they had enjoyed a century of happiness during his absence. In a word, Malicorne, philosopher that he was, though he knew it not, had learned how to inspire the king with an appetite in the midst of plenty, and with desire in the assurance of possession. La Vallière’s fears of interruption had never been realized, and no one imagined she was absent from her apartment two or three hours every day; she pretended that her health was very uncertain; those who went to her room always knocked before entering, and Malicorne, the man of so many ingenious inventions, had constructed an acoustic piece of mechanism, by means of which La Vallière, when in Saint-Aignan’s apartment, was always forewarned of any visits which were paid to the room she usually inhabited. In this manner, therefore, without leaving her room, and having no confidante, she was able to return to her apartment, thus removing by her appearance, a little tardy perhaps, the suspicions of the most determined skeptics. Malicorne having asked Saint-Aignan the next morning what news he had to report, the latter was obliged to confess that the quarter of an hour’s liberty had made the king in most excellent humor. “We must double the dose,” replied Malicorne, “but by insensible degrees; wait until they seem to wish it.”

They were so desirous for it, however, that on the evening of the fourth day, at the moment when the painter was packing up his implements, during Saint-Aignan’s continued absence, Saint-Aignan on his return noticed upon La Vallière’s face a shade of disappointment and vexation, which she could not conceal. The king was less reserved, and exhibited his annoyance by a very significant shrug of the shoulders, at which La Vallière could not help blushing. Very good! thought Saint-Aignan to himself; M. Malicorne will be delighted this evening; as he, in fact, was, when it was reported to him.

“It is very evident,” he remarked to the comte, “that Mademoiselle de La Vallière hoped that you would be at least ten minutes later.”

“And the king that I should be half an hour later, dear Monsieur Malicorne.”

“You would show but very indifferent devotion to the king,” replied the latter, “if you were to refuse His Majesty that half-hour’s satisfaction.”

“But the painter,” objected Saint-Aignan.

I will take care of him,” said Malicorne, “only I must study faces and circumstances a little better before I act; those are my magical inventions and contrivances; and while sorcerers are enabled by means of their astrolabe to take the altitude of the sun, moon, and stars, I am satisfied merely by looking into people’s faces, in order to see if their eyes are encircled with dark lines, and if the mouth describes a convex or concave arc.”

And the cunning Malicorne had every opportunity of watching narrowly and closely, for the very same evening the king accompanied the queen to Madame’s apartments, and made himself so remarked by his serious face and his deep sigh, and looked at La Vallière with such a languishing expression, that Malicorne said to Montalais during the evening: “Tomorrow.” And he went off to the painter’s house in the street of the Jardins Saint-Paul to request him to postpone the next sitting for a couple of days. Saint-Aignan was not within, when La Vallière, who was now quite familiar with the lower story, lifted up the trapdoor and descended. The king, as usual was waiting for her on the staircase, and held a bouquet in his hand; as soon as he saw her, he clasped her tenderly in his arms. La Vallière, much moved at the action, looked around the room, but as she saw the king was alone, she did not complain of it. They sat down, the king reclining near the cushions on which Louise was seated, with his head supported by her knees, placed there as in an asylum whence no one could banish him; he gazed ardently upon her, and as if the moment had arrived when nothing could interpose between their two hearts; she, too, gazed with similar passion upon him, and from her eyes, so softly pure, emanated a flame, whose rays first kindled and then inflamed the heart of the king, who, trembling with happiness as Louise’s hand rested on his head, grew giddy from excess of joy, and momentarily awaited either the painter’s or Saint-Aignan’s return to break the sweet illusion. But the door remained closed, and neither Saint-Aignan nor the painter appeared, nor did the hangings even move. A deep mysterious silence reigned in the room⁠—a silence which seemed to influence even the songbirds in their gilded prisons. The king, completely overcome, turned round his head and buried his burning lips in La Vallière’s hands, who, herself faint, with excess of emotion, pressed her trembling hands against her lover’s lips. Louis threw himself upon his knees, and as La Vallière did not move her head, the king’s forehead being within reach of her lips, she furtively passed her lips across the perfumed locks which caressed her cheeks. The king seized her in his arms, and, unable to resist the temptation, they exchanged their first kiss⁠—that burning kiss, which changes love into delirium. Suddenly, a noise upon the upper floor was heard, which had, in fact, continued, though it had remained unnoticed, for some time; it had at last aroused La Vallière’s attention, though but slowly so. As the noise, however, continued, as it forced itself upon the attention, and recalled the poor girl from her dreams of happiness to the sad realities of life, she rose in a state of utter bewilderment, though beautiful in her disorder, saying:

“Someone is waiting for me above. Louis, Louis, do you not hear?”

“Well! and am I not waiting for you, also?” said the king, with infinite tenderness of tone. “Let others henceforth wait for you.”

But she gently shook her head, as she replied: “Happiness hidden⁠ ⁠… power concealed⁠ ⁠… my pride should be as silent as my heart.”

The noise was again resumed.

“I hear Montalais’s voice,” she said, and she hurried up the staircase; the king followed her, unable to let her leave his sight, and covering her hand with his kisses. “Yes, yes,” repeated La Vallière, who had passed halfway through the opening. “Yes, it is Montalais who is calling me; something important must have happened.”

“Go then, dearest love,” said the king, “but return quickly.”

“No, no, not today, sire! Adieu! adieu!” she said, as she stooped down once more to embrace her lover⁠—and escaped. Montalais was, in fact, waiting for her, very pale and agitated.

“Quick, quick! he is coming,” she said.

“Who⁠—who is coming?”

“Raoul,” murmured Montalais.

“It is I⁠—I,” said a joyous voice, upon the last steps of the grand staircase.

La Vallière uttered a terrible shriek and threw herself back.

“I am here, dear Louise,” said Raoul, running towards her. “I knew but too well that you had not ceased to love me.”

La Vallière with a gesture, partly of extreme terror, and partly as if invoking a blessing, attempted to speak, but could not articulate one word. “No, no!” she said, as she fell into Montalais’s arms, murmuring, “Do not touch me, do not come near me.”

Montalais made a sign to Raoul, who stood almost petrified at the door, and did not even attempt to advance another step into the room. Then, looking towards the side of the room where the screen was, she exclaimed: “Imprudent girl, she has not even closed the trapdoor.”

And she advanced towards the corner of the room to close the screen, and also, behind the screen, the trapdoor. But suddenly the king, who had heard Louise’s exclamation, darted through the opening, and hurried forward to her assistance. He threw himself on his knees before her, as he overwhelmed Montalais with questions, who hardly knew where she was. At the moment, however, when the king threw himself on his knees, a cry of utter despair rang through the corridor, accompanied by the sound of retreating footsteps. The king wished to see who had uttered the cry and whose were the footsteps he had heard; and it was in vain that Montalais sought to retain him, for Louis, quitting his hold of La Vallière, hurried towards the door, too late, however, for Raoul was already at a distance, and the king only beheld a shadow that quickly vanished in the silent corridor.

Part III

The Man in the Iron Mask

180

Two Old Friends

Whilst everyone at court was busily engaged with his own affairs, a man mysteriously took up his post behind the Place de Grève, in the house which we once saw besieged by d’Artagnan on the occasion of the émeute. The principal entrance of the house was in the Place Baudoyer; it was tolerably large, surrounded by gardens, enclosed in the Rue Saint-Jean by the shops of toolmakers, which protected it from prying looks, and was walled in by a triple rampart of stone, noise, and verdure, like an embalmed mummy in its triple coffin. The man we have just alluded to walked along with a firm step, although he was no longer in his early prime. His dark cloak and long sword plainly revealed one who seemed in search of adventures; and, judging from his curling mustache, his fine smooth skin, which could be seen beneath his sombrero, it would not have been difficult to pronounce that gallantry had not a little share in his adventures. In fact, hardly had the cavalier entered the house, when the clock struck eight; and ten minutes afterwards a lady, followed by a servant armed to the teeth, approached and knocked at the same door, which an old woman immediately opened for her. The lady raised her veil as she entered; though no longer beautiful or young, she was still active and of an imposing carriage. She concealed, beneath a rich toilette and the most exquisite taste, an age which Ninon de l’Enclos alone could have smiled at with impunity. Hardly had she reached the vestibule, when the cavalier, whose features we have only roughly sketched, advanced towards her, holding out his hand.

“Good day, my dear duchesse,” he said.

“How do you do, my dear Aramis?” replied the duchesse.

He led her to a most elegantly furnished apartment, on whose high windows were reflected the expiring rays of the setting sun, which filtered gaudily through the dark green needles of the adjacent firs. They sat down side by side. Neither of them thought of asking for additional light in the room, and they buried themselves as it were in the shadow, as if they wished to bury themselves in forgetfulness.

“Chevalier,” said the duchesse, “you have never given me a single sign of life since our interview at Fontainebleau, and I confess that your presence there on the day of the Franciscan’s death, and your initiation in certain secrets, caused me the liveliest astonishment I ever experienced in my whole life.”

“I can explain my presence there to you, as well as my initiation,” said Aramis.

“But let us, first of all,” said the duchess, “talk a little of ourselves, for our friendship is by no means of recent date.”

“Yes, Madame: and if Heaven wills it, we shall continue to be friends, I will not say for a long time, but forever.”

“That is quite certain, chevalier, and my visit is a proof of it.”

“Our interests, duchess, are no longer the same as they used to be,” said Aramis, smiling without apprehension in the growing gloom by which the room was overcast, for it could not reveal that his smile was less agreeable and not so bright as formerly.

“No, chevalier, at the present day we have other interests. Every period of life brings its own; and, as we now understand each other in conversing, as perfectly as we formerly did without saying a word, let us talk, if you like.”

“I am at your orders, duchesse. Ah! I beg your pardon, how did you obtain my address, and what was your object?”

“You ask me why? I have told you. Curiosity in the first place. I wished to know what you could have to do with the Franciscan, with whom I had certain business transactions, and who died so singularly. You know that on the occasion of our interview at Fontainebleau, in the cemetery, at the foot of the grave so recently closed, we were both so much overcome by our emotions that we omitted to confide to each other what we may have to say.”

“Yes, Madame.”

“Well, then, I had no sooner left you than I repented, and have ever since been most anxious to ascertain the truth. You know that Madame de Longueville and myself are almost one, I suppose?”

“I was not aware,” said Aramis, discreetly.

“I remembered, therefore,” continued the duchesse, “that neither of us said anything to the other in the cemetery; that you did not speak of the relationship in which you stood to the Franciscan, whose burial you superintended, and that I did not refer to the position in which I stood to him; all which seemed very unworthy of two such old friends as ourselves, and I have sought an opportunity of an interview with you in order to give you some information that I have recently acquired, and to assure you that Marie Michon, now no more, has left behind her one who has preserved her recollection of events.”

Aramis bowed over the duchess’s hand, and pressed his lips upon it. “You must have had some trouble to find me again,” he said.

“Yes,” she answered, annoyed to find the subject taking a turn which Aramis wished to give it; “but I knew you were a friend of M. Fouquet’s, and so I inquired in that direction.”

“A friend! oh!” exclaimed the chevalier, “I can hardly pretend to be that. A poor priest who has been favored by a generous protector, and whose heart is full of gratitude and devotion, is all that I pretend to be to M. Fouquet.”

“He made you a bishop?”

“Yes, duchesse.”

“A very good retiring pension for so handsome a musketeer.”

Yes; in the same way that political intrigue is for yourself, thought Aramis. “And so,” he added, “you inquired after me at M. Fouquet’s?”

“Easily enough. You had been to Fontainebleau with him, and had undertaken a voyage to your diocese, which is Belle-Île-en-Mer, I believe.”

“No, Madame,” said Aramis. “My diocese is Vannes.”

“I meant that. I only thought that Belle-Île-en-Mer⁠—”

“Is a property belonging to M. Fouquet, nothing more.”

“Ah! I had been told that Belle-Isle was fortified; besides, I know how great the military knowledge is you possess.”

“I have forgotten everything of the kind since I entered the Church,” said Aramis, annoyed.

“Suffice it to know that I learned you had returned from Vannes, and I sent off to one of our friends, M. le Comte de la Fère, who is discretion itself, in order to ascertain it, but he answered that he was not aware of your address.”

So like Athos, thought the bishop; the really good man never changes.

“Well, then, you know that I cannot venture to show myself here, and that the queen-mother has always some grievance or other against me.”

“Yes, indeed, and I am surprised at it.”

“Oh! there are various reasons for it. But, to continue, being obliged to conceal myself, I was fortunate enough to meet with M. d’Artagnan, who was formerly one of your old friends, I believe?”

“A friend of mine still, duchesse.”

“He gave me certain information, and sent me to M. Baisemeaux, the governor of the Bastille.”

Aramis was somewhat agitated at this remark, and a light flashed from his eyes in the darkness of the room, which he could not conceal from his keen-sighted friend. “M. de Baisemeaux!” he said, “why did d’Artagnan send you to M. de Baisemeaux?”

“I cannot tell you.”

What can this possibly mean? said the bishop, summoning all the resources of his mind to his aid, in order to carry on the combat in a befitting manner.

M. de Baisemeaux is greatly indebted to you, d’Artagnan told me.”

“True, he is so.”

“And the address of a creditor is as easily ascertained as that of a debtor.”

“Very true; and so Baisemeaux indicated to you⁠—”

“Saint-Mandé, where I forwarded a letter to you.”

“Which I have in my hand, and which is most precious to me,” said Aramis, “because I am indebted to it for the pleasure of seeing you here.” The duchesse, satisfied at having successfully overcome the various difficulties of so delicate an explanation, began to breathe freely again, which Aramis, however, could not succeed in doing. “We had got as far as your visit to M. Baisemeaux, I believe?”

“Nay,” she said, laughing, “farther than that.”

“In that case we must have been speaking about the grudge you have against the queen-mother.”

“Further still,” she returned, “further still; we were talking of the connection⁠—”

“Which existed between you and the Franciscan,” said Aramis, interrupting her eagerly, “well, I am listening to you very attentively.”

“It is easily explained,” returned the duchesse. “You know that I am living at Brussels with M. de Laicques?”

“I heard so.”

“You know that my children have ruined and stripped me of everything.”

“How terrible, dear duchesse.”

“Terrible indeed; this obliged me to resort to some means of obtaining a livelihood, and, particularly, to avoid vegetating for the remainder of my existence. I had old hatreds to turn to account, old friendships to make use of; I no longer had either credit or protectors.”

You, who had extended protection towards so many persons,” said Aramis, softly.

“It is always the case, chevalier. Well, at the present time I am in the habit of seeing the king of Spain very frequently.”

“Ah!”

“Who has just nominated a general of the Jesuits, according to the usual custom.”

“Is it usual, indeed?”

“Were you not aware of it?”

“I beg your pardon; I was inattentive.”

“You must be aware of that⁠—you who were on such good terms with the Franciscan.”

“With the general of the Jesuits, you mean?”

“Exactly. Well, then, I have seen the king of Spain, who wished to do me a service, but was unable. He gave me recommendations, however, to Flanders, both for myself and for Laicques too; and conferred a pension on me out of the funds belonging to the order.”

“Of Jesuits?”

“Yes. The general⁠—I mean the Franciscan⁠—was sent to me; and, for the purpose of conforming with the requisitions of the statues of the order, and of entitling me to the pension, I was reputed to be in a position to render certain services. You are aware that that is the rule?”

“No, I did not know it,” said Aramis.

Madame de Chevreuse paused to look at Aramis, but it was perfectly dark. “Well, such is the rule, however,” she resumed. “I had, therefore, to appear to possess a power of usefulness of some kind or other, and I proposed to travel for the order, and I was placed on the list of affiliated travelers. You understand it was a formality, by means of which I received my pension, which was very convenient for me.”

“Good heavens! duchesse, what you tell me is like a dagger-thrust. You obliged to receive a pension from the Jesuits?”

“No, chevalier! from Spain.”

“Except for a conscientious scruple, duchesse, you will admit that it is pretty nearly the same thing.”

“No, not at all.”

“But surely of your magnificent fortune there must remain⁠—”

“Dampierre is all that remains.”

“And that is handsome enough.”

“Yes; but Dampierre is burdened, mortgaged, and almost fallen to ruin, like its owner.”

“And can the queen-mother know and see all that, without shedding a tear?” said Aramis, with a penetrating look, which encountered nothing but darkness.

“Yes. She has forgotten everything.”

“You, I believe, attempted to get restored to favor?”

“Yes; but, most singularly, the young king inherits the antipathy his dear father had for me. You will, perhaps, tell me that I am indeed a woman to be hated, and that I am no longer one who can be loved.”

“Dear duchesse, pray come quickly to the cause that brought you here; for I think we can be of service to each other.”

“Such has been my own thought. I came to Fontainebleau with a double object in view. In the first place, I was summoned there by the Franciscan whom you knew. By the by, how did you know him?⁠—for I have told you my story, and have not yet heard yours.”

“I knew him in a very natural way, duchesse. I studied theology with him at Parma. We became fast friends; and it happened, from time to time, that business, or travel, or war, separated us from each other.”

“You were, of course, aware that he was the general of the Jesuits?”

“I suspected it.”

“But by what extraordinary chance did it happen that you were at the hotel when the affiliated travelers met together?”

“Oh!” said Aramis, in a calm voice, “it was the merest chance in the world. I was going to Fontainebleau to see M. Fouquet, for the purpose of obtaining an audience of the king. I was passing by, unknown; I saw the poor dying monk in the road, and recognized him immediately. You know the rest⁠—he died in my arms.”

“Yes; but bequeathing to you so vast a power that you issue your sovereign orders and directions like a monarch.”

“He certainly did leave me a few commissions to settle.”

“And what for me?”

“I have told you⁠—a sum of twelve thousand livres was to be paid to you. I thought I had given you the necessary signature to enable you to receive it. Did you not get the money?”

“Oh! yes, yes. You give your orders, I am informed, with so much mystery, and such a majestic presence, that it is generally believed you are the successor of the defunct chief.”

Aramis colored impatiently, and the duchesse continued: “I have obtained my information,” she said, “from the king of Spain himself; and he cleared up some of my doubts on the point. Every general of the Jesuits is nominated by him, and must be a Spaniard, according to the statutes of the order. You are not a Spaniard, nor have you been nominated by the king of Spain.”

Aramis did not reply to this remark, except to say, “You see, duchesse, how greatly you were mistaken, since the king of Spain told you that.”

“Yes, my dear Aramis; but there was something else which I have been thinking of.”

“What is that?”

“You know, I believe, something about most things, and it occurred to me that you know the Spanish language.”

“Every Frenchman who has been actively engaged in the Fronde knows Spanish.”

“You have lived in Flanders?”

“Three years.”

“And have stayed at Madrid?”

“Fifteen months.”

“You are in a position, then, to become a naturalized Spaniard, when you like.”

“Really?” said Aramis, with a frankness which deceived the duchesse.

“Undoubtedly. Two years’ residence and an acquaintance with the language are indispensable. You have upwards of four years⁠—more than double the time necessary.”

“What are you driving at, duchesse?”

“At this⁠—I am on good terms with the king of Spain.”

And I am not on bad terms, thought Aramis to himself.

“Shall I ask the king,” continued the duchesse, “to confer the succession to the Franciscan’s post upon you?”

“Oh, duchesse!”

“You have it already, perhaps?” she said.

“No, upon my honor.”

“Very well, then, I can render you that service.”

“Why did you not render the same service to M. de Laicques, duchesse? He is a very talented man, and one you love, besides.”

“Yes, no doubt; but, at all events, putting Laicques aside, will you have it?”

“No, I thank you, duchesse.”

She paused. He is nominated, she thought; and then resumed aloud, “If you refuse me in this manner, it is not very encouraging for me, supposing I should have something to ask of you.”

“Oh! ask, pray ask.”

“Ask! I cannot do so, if you have not the power to grant what I want.”

“However limited my power and ability, ask all the same.”

“I need a sum of money, to restore Dampierre.”

“Ah!” replied Aramis, coldly⁠—“money? Well, duchesse, how much would you require?”

“Oh! a tolerably round sum.”

“So much the worse⁠—you know I am not rich.”

“No, no; but the order is⁠—and if you had been the general⁠—”

“You know I am not the general, I think.”

“In that case, you have a friend who must be very wealthy⁠—M. Fouquet.”

M. Fouquet! He is more than half ruined, Madame.”

“So it is said, but I did not believe it.”

“Why, duchesse?”

“Because I have, or rather Laicques has, certain letters in his possession from Cardinal Mazarin, which establish the existence of very strange accounts.”

“What accounts?”

“Relative to various sums of money borrowed and disposed of. I cannot very distinctly remember what they are; but they establish the fact that the superintendent, according to these letters, which are signed by Mazarin, had taken thirteen millions of francs from the coffers of the state. The case is a very serious one.”

Aramis clenched his hands in anxiety and apprehension. “Is it possible,” he said, “that you have such letters as you speak of, and have not communicated them to M. Fouquet?”

“Ah!” replied the duchesse, “I keep such trifling matters as these in reserve. The day may come when they will be of service; and they can be withdrawn from the safe custody in which they now remain.”

“And that day has arrived?” said Aramis.

“Yes.”

“And you are going to show those letters to M. Fouquet?”

“I prefer to talk about them with you, instead.”

“You must be in sad want of money, my poor friend, to think of such things as these⁠—you, too, who held M. de Mazarin’s prose effusions in such indifferent esteem.”

“The fact is, I am in want of money.”

“And then,” continued Aramis, in cold accents, “it must have been very distressing to you to be obliged to have recourse to such a means. It is cruel.”

“Oh! if had wished to do harm instead of good,” said Madame de Chevreuse, “instead of asking the general of the order, or M. Fouquet, for the five hundred thousand francs I require, I⁠—”

Five hundred thousand francs!

“Yes; no more. Do you think it much? I require at least as much as that to restore Dampierre.”

“Yes, Madame.”

“I say, therefore, that instead of asking for this amount, I should have gone to see my old friend the queen-mother; the letters from her husband, Signor Mazarini, would have served me as an introduction, and I should have begged this mere trifle of her, saying to her, ‘I wish, Madame, to have the honor of receiving you at Dampierre. Permit me to put Dampierre in a fit state for that purpose.’ ”

Aramis did not return a single word. “Well,” she said, “what are you thinking about?”

“I am making certain additions,” said Aramis.

“And M. Fouquet subtractions. I, on the other hand, am trying my hand at the art of multiplication. What excellent calculators we all three are! How well we might understand one another!”

“Will you allow me to reflect?” said Aramis.

“No, for with such an opening between people like ourselves, ‘yes’ or ‘no’ is the only answer, and that an immediate one.”

It is a snare, thought the bishop; it is impossible that Anne of Austria would listen to such a woman as this.

“Well?” said the duchesse.

“Well, Madame, I should be very much astonished if M. Fouquet had five hundred thousand francs at his disposal at the present moment.”

“It is no use speaking of it, then,” said the duchesse, “and Dampierre must get restored how best it may.”

“Oh! you are not embarrassed to such an extent as that, I suppose.”

“No; I am never embarrassed.”

“And the queen,” continued the bishop, “will certainly do for you what the superintendent is unable to do?”

“Oh! certainly. But tell me, do you think it would be better that I should speak, myself, to M. Fouquet about these letters?”

“Nay, duchesse, you will do precisely whatever you please in that respect. M. Fouquet either feels or does not feel himself to be guilty; if he really be so, I know he is proud enough not to confess it; if he be not so, he will be exceedingly offended at your menace.”

“As usual, you reason like an angel,” said the duchesse, as she rose from her seat.

“And so, you are now going to denounce M. Fouquet to the queen,” said Aramis.

“ ‘Denounce!’ Oh! what a disagreeable word. I shall not ‘denounce’ my dear friend; you know matters of policy too well to be ignorant how easily these affairs are arranged. I shall merely side against M. Fouquet, and nothing more; and, in a war of party against party, a weapon is always a weapon.”

“No doubt.”

“And once on friendly terms again with the queen-mother, I may be dangerous towards some persons.”

“You are at liberty to prove so, duchesse.”

“A liberty of which I shall avail myself.”

“You are not ignorant, I suppose, duchesse, that M. Fouquet is on the best terms with the king of Spain.”

“I suppose so.”

“If, therefore, you begin a party warfare against M. Fouquet, he will reply in the same way; for he, too, is at perfect liberty to do so, is he not?”

“Oh! certainly.”

“And as he is on good terms with Spain, he will make use of that friendship as a weapon of attack.”

“You mean, that he is, naturally, on good terms with the general of the order of the Jesuits, my dear Aramis.”

“That may be the case, duchesse.”

“And that, consequently, the pension I have been receiving from the order will be stopped.”

“I am greatly afraid it might be.”

“Well; I must contrive to console myself in the best way I can; for after Richelieu, after the Fronde, after exile, what is there left for Madame de Chevreuse to be afraid of?”

“The pension, you are aware, is forty-eight thousand francs.”

“Alas! I am quite aware of it.”

“Moreover, in party contests, you know, the friends of one’s enemy do not escape.”

“Ah! you mean that poor Laicques will have to suffer.”

“I am afraid it is almost inevitable, duchesse.”

“Oh! he only receives twelve thousand francs pension.”

“Yes, but the king of Spain has some influence left; advised by M. Fouquet, he might get M. Laicques shut up in prison for a little while.”

“I am not very nervous on that point, my dear friend; because, once reconciled with Anne of Austria, I will undertake that France would insist upon M. Laicques’s liberation.”

“True. In that case, you will have something else to apprehend.”

“What can that be?” said the duchesse, pretending to be surprised and terrified.

“You will learn; indeed, you must know it already, that having once been an affiliated member of the order, it is not easy to leave it; for the secrets that any particular member may have acquired are unwholesome, and carry with them the germs of misfortune for whosoever may reveal them.”

The duchesse paused and reflected for a moment, and then said, “That is more serious: I will think it over.”

And notwithstanding the profound obscurity, Aramis seemed to feel a basilisk glance, like a white-hot iron, escape from his friend’s eyes, and plunge into his heart.

“Let us recapitulate,” said Aramis, determined to keep himself on his guard, and gliding his hand into his breast where he had a dagger concealed.

“Exactly, let us recapitulate; short accounts make long friends.”

“The suppression of your pension⁠—”

“Forty-eight thousand francs, and that of Laicques’s twelve, make together sixty thousand francs; that is what you mean, I suppose?”

“Precisely; and I was trying to find out what would be your equivalent for that.”

“Five hundred thousand francs, which I shall get from the queen.”

“Or, which you will not get.”

“I know a means of procuring them,” said the duchesse, thoughtlessly.

This remark made the chevalier prick up his ears; and from the moment his adversary had committed this error, his mind was so thoroughly on its guard, that he seemed every moment to gain the advantage more and more; and she, consequently, to lose it. “I will admit, for argument’s sake, that you obtain the money,” he resumed; “you will lose twice as much, having a hundred thousand francs’ pension to receive instead of sixty thousand, and that for a period of ten years.”

“Not so, for I shall only be subjected to this reduction of my income during the period of M. Fouquet’s remaining in power, a period which I estimate at two months.”

“Ah!” said Aramis.

“I am frank, you see.”

“I thank you for it, duchesse; but you would be wrong to suppose that after M. Fouquet’s disgrace the order would resume the payment of your pension.”

“I know a means of making the order pay, as I know a means of forcing the queen-mother to concede what I require.”

“In that case, duchesse, we are all obliged to strike our flags to you. The victory is yours, and the triumph also. Be clement, I entreat you.”

“But is it possible,” resumed the duchesse, without taking notice of the irony, “that you really draw back from a miserable sum of five hundred thousand francs, when it is a question of sparing you⁠—I mean your friend⁠—I beg your pardon, I ought rather to say your protector⁠—the disagreeable consequences which a party contest produces?”

“Duchesse, I tell you why; supposing the five hundred thousand francs were to be given you, M. Laicques will require his share, which will be another five hundred thousand francs, I presume? and then, after M. de Laicques’s and your own portions have been arranged, the portions which your children, your poor pensioners, and various other persons will require, will start up as fresh claims, and these letters, however compromising they may be in their nature, are not worth from three to four millions. Can you have forgotten the queen of France’s diamonds?⁠—they were surely worth more than these bits of waste paper signed by Mazarin, and yet their recovery did not cost a fourth part of what you ask for yourself.”

“Yes, that is true; but the merchant values his goods at his own price, and it is for the purchaser to buy or refuse.”

“Stay a moment, duchesse; would you like me to tell you why I will not buy your letters?”

“Pray tell me.”

“Because the letters you claim to be Mazarin’s are false.”

“What an absurdity.”

“I have no doubt of it, for it would, to say the least, be very singular, that after you had quarreled with the queen through M. Mazarin’s means, you should have kept up any intimate acquaintance with the latter; it would look as if you had been acting as a spy; and upon my word, I do not like to make use of the word.”

“Oh! pray do.”

“You great complacence would seem suspicions, at all events.”

“That is quite true; but the contents of the letters are even more so.”

“I pledge you my word, duchesse, that you will not be able to make use of it with the queen.”

“Oh! yes, indeed; I can make use of everything with the queen.”

Very good, thought Aramis. Croak on, old owl⁠—hiss, beldame-viper.

But the duchesse had said enough, and advanced a few steps towards the door. Aramis, however, had reserved one exposure which she did not expect.

He rang the bell, candles immediately appeared in the adjoining room, and the bishop found himself completely encircled by lights, which shone upon the worn, haggard face of the duchesse, revealing every feature but too clearly. Aramis fixed a long ironical look upon her pale, thin, withered cheeks⁠—her dim, dull eyes⁠—and upon her lips, which she kept carefully closed over her discolored scanty teeth. He, however, had thrown himself into a graceful attitude, with his haughty and intelligent head thrown back; he smiled so as to reveal teeth still brilliant and dazzling. The antiquated coquette understood the trick that had been played her. She was standing immediately before a large mirror, in which her decrepitude, so carefully concealed, was only made more manifest. And, thereupon, without even saluting Aramis, who bowed with the ease and grace of the musketeer of early days, she hurried away with trembling steps, which her very precipitation only the more impeded. Aramis sprang across the room, like a zephyr, to lead her to the door. Madame de Chevreuse made a sign to her servant, who resumed his musket, and she left the house where such tender friends had not been able to understand each other only because they had understood each other too well.

181

Wherein May Be Seen That a Bargain Which Cannot Be Made with One Person, Can Be Carried Out with Another

Aramis had been perfectly correct in his supposition; for hardly had she left the house in the Place Baudoyer than Madame de Chevreuse proceeded homeward. She was doubtless afraid of being followed, and by this means thought she might succeed in throwing those who might be following her off their guard; but scarcely had she arrived within the door of the hotel, and hardly had assured herself that no one who could cause her any uneasiness was on her track, when she opened the door of the garden, leading into another street, and hurried towards the Rue Croix des Petits-Champs, where M. Colbert resided.

We have already said that evening, or rather night, had closed in; it was a dark, thick night, besides; Paris had once more sunk into its calm, quiescent state, enshrouding alike within its indulgent mantle the highborn duchesse carrying out her political intrigue, and the simple citizen’s wife, who, having been detained late by a supper in the city, was making her way slowly homewards, hanging on the arm of a lover, by the shortest possible route. Madame de Chevreuse had been too well accustomed to nocturnal political intrigues to be ignorant that a minister never denies himself, even at his own private residence, to any young and beautiful woman who may chance to object to the dust and confusion of a public office, or to old women, as full of experience as of years, who dislike the indiscreet echo of official residences. A valet received the duchesse under the peristyle, and received her, it must be admitted, with some indifference of manner; he intimated, after having looked at her face, that it was hardly at such an hour that one so advanced in years as herself could be permitted to disturb Monsieur Colbert’s important occupations. But Madame de Chevreuse, without looking or appearing to be annoyed, wrote her name upon a leaf of her tablets⁠—a name which had but too frequently sounded so disagreeably in the ears of Louis XIII and of the great cardinal. She wrote her name in the large, ill-formed characters of the higher classes of that period, folded the paper in a manner peculiarly her own, handed it to the valet, without uttering a word, but with so haughty and imperious a gesture, that the fellow, well accustomed to judge of people from their manners and appearance, perceived at once the quality of the person before him, bowed his head, and ran to M. Colbert’s room. The minister could not control a sudden exclamation as he opened the paper; and the valet, gathering from it the interest with which his master regarded the mysterious visitor, returned as fast as he could to beg the duchesse to follow him. She ascended to the first floor of the beautiful new house very slowly, rested herself on the landing-place, in order not to enter the apartment out of breath, and appeared before M. Colbert, who, with his own hands, held both the folding doors open. The duchesse paused at the threshold, for the purpose of well studying the character of the man with whom she was about to converse. At the first glance, the round, large, heavy head, thick brows, and ill-favored features of Colbert, who wore, thrust low down on his head, a cap like a priest’s calotte, seemed to indicate that but little difficulty was likely to be met with in her negotiations with him, but also that she was to expect as little interest in the discussion of particulars; for there was scarcely any indication that the rough and uncouth nature of the man was susceptible to the impulses of a refined revenge, or of an exalted ambition. But when, on closer inspection, the duchesse perceived the small, piercingly black eyes, the longitudinal wrinkles of his high and massive forehead, the imperceptible twitching of the lips, on which were apparent traces of rough good-humor, Madame de Chevreuse altered her opinion of him, and felt she could say to herself: I have found the man I want.

“What is the subject, Madame, which procures me the honor of a visit from you?” he inquired.

“The need I have of you, Monsieur,” returned the duchesse, “as well as that which you have of me.”

“I am delighted, Madame, with the first portion of your sentence; but, as far as the second portion is concerned⁠—”

Madame de Chevreuse sat down in the armchair which M. Colbert advanced towards her. “Monsieur Colbert, you are the intendant of finances, and are ambitious of becoming the superintendent?”

“Madame!”

“Nay, do not deny it; that would only unnecessarily prolong our conversation, and that is useless.”

“And yet, Madame, however well-disposed and inclined to show politeness I may be towards a lady of your position and merit, nothing will make me confess that I have ever entertained the idea of supplanting my superior.”

“I said nothing about supplanting, Monsieur Colbert. Could I accidentally have made use of that word? I hardly think that likely. The word ‘replace’ is less aggressive in its signification, and more grammatically suitable, as M. de Voiture would say. I presume, therefore, that you are ambitious of replacing M. Fouquet.”

M. Fouquet’s fortune, Madame, enables him to withstand all attempts. The superintendent in this age plays the part of the Colossus of Rhodes; the vessels pass beneath him and do not overthrow him.”

“I ought to have availed myself precisely of that very comparison. It is true, M. Fouquet plays the part of the Colossus of Rhodes; but I remember to have heard it said by M. Conrart, a member of the academy, I believe, that when the Colossus of Rhodes fell from its lofty position, the merchant who had cast it down⁠—a merchant, nothing more, M. Colbert⁠—loaded four hundred camels with the ruins. A merchant! and that is considerably less than an intendant of finances.”

“Madame, I can assure you that I shall never overthrow M. Fouquet.”

“Very good, Monsieur Colbert, since you persist in showing so much sensitiveness with me, as if you were ignorant that I am Madame de Chevreuse, and also that I am somewhat advanced in years; in other words, that you have to do with a woman who has had political dealings with the Cardinal Richelieu, and who has no time to lose; as, I repeat, you do not hesitate to commit such an imprudence, I shall go and find others who are more intelligent and more desirous of making their fortunes.”

“How, Madame, how?”

“You give me a very poor idea of negotiations of the present day. I assure you that if, in my earlier days, a woman had gone to M. de Cinq-Mars, who was not, moreover, a man of a very high order of intellect, and had said to him about the cardinal what I have just said to you of M. Fouquet, M. de Cinq-Mars would by this time have already set actively to work.”

“Nay, Madame, show a little indulgence, I entreat you.”

“Well, then, do you really consent to replace M. Fouquet?”

“Certainly, I do, if the king dismisses M. Fouquet.”

“Again, a word too much; it is quite evident that, if you have not yet succeeded in driving M. Fouquet from his post, it is because you have not been able to do so. Therefore, I should be the greatest simpleton possible if, in coming to you, I did not bring the very thing you require.”

“I am distressed to be obliged to persist, Madame,” said Colbert, after a silence which enabled the duchesse to sound the depths of his dissimulation, “but I must warn you that, for the last six years, denunciation after denunciation has been made against M. Fouquet, and he has remained unshaken and unaffected by them.”

“There is a time for everything, Monsieur Colbert; those who were the authors of those denunciations were not called Madame de Chevreuse, and they had no proofs equal to the six letters from M. de Mazarin which establish the offense in question.”

“The offense!”

“The crime, if you like it better.”

“The crime! committed by M. Fouquet!”

“Nothing less. It is rather strange, M. Colbert, but your face, which just now was cold and indifferent, is now positively the very reverse.”

“A crime!”

“I am delighted to see that it makes an impression upon you.”

“It is because that word, Madame, embraces so many things.”

“It embraces the post of superintendent of finance for yourself, and a letter of exile, or the Bastille, for M. Fouquet.”

“Forgive me, Madame la Duchesse, but it is almost impossible that M. Fouquet can be exiled; to be imprisoned or disgraced, that is already a great deal.”

“Oh, I am perfectly aware of what I am saying,” returned Madame de Chevreuse, coldly. “I do not live at such a distance from Paris as not to know what takes place there. The king does not like M. Fouquet, and he would willingly sacrifice M. Fouquet if an opportunity were only given him.”

“It must be a good one, though.”

“Good enough, and one I estimate to be worth five hundred thousand francs.”

“In what way?” said Colbert.

“I mean, Monsieur, that holding this opportunity in my own hands, I will not allow it to be transferred to yours except for a sum of five hundred thousand francs.”

“I understand you perfectly, Madame. But since you have fixed a price for the sale, let me now see the value of the articles to be sold.”

“Oh, a mere trifle; six letters, as I have already told you, from M. de Mazarin; and the autographs will most assuredly not be regarded as too highly priced, if they establish, in an irrefutable manner, that M. Fouquet has embezzled large sums of money from the treasury and appropriated them to his own purposes.”

“In an irrefutable manner, do you say?” observed Colbert, whose eyes sparkled with delight.

“Perfectly so; would you like to read the letters?”

“With all my heart! Copies, of course?”

“Of course, the copies,” said the duchesse, as she drew from her bosom a small packet of papers flattened by her velvet bodice. “Read,” she said.

Colbert eagerly snatched the papers and devoured them. “Excellent!” he said.

“It is clear enough, is it not?”

“Yes, Madame, yes; M. Mazarin must have handed the money to M. Fouquet, who must have kept it for his own purposes; but the question is, what money?”

“Exactly⁠—what money; if we come to terms I will join to these six letters a seventh, which will supply you with the fullest particulars.”

Colbert reflected. “And the originals of these letters?”

“A useless question to ask; exactly as if I were to ask you, Monsieur Colbert, whether the moneybags you will give me will be full or empty.”

“Very good, Madame.”

“Is it concluded?”

“No; for there is one circumstance to which neither of us has given any attention.”

“Name it!”

M. Fouquet can be utterly ruined, under the legal circumstances you have detailed, only by means of legal proceedings.”

“Well?”

“A public scandal, for instance; and yet neither the legal proceedings nor the scandal can be commenced against him.”

“Why not?”

“Because he is procureur-général of the parliament; because, too, in France, all public administrators, the army, justice itself, and commerce, are intimately connected by ties of good-fellowship, which people call esprit de corps. In such a case, Madame, the parliament will never permit its chief to be dragged before a public tribunal; and never, even if he be dragged there by royal authority, never, I say, will he be condemned.”

“Well, Monsieur Colbert, I do not see what I have to do with that.”

“I am aware of that, Madame; but I have to do with it, and it consequently diminishes the value of what you have brought to show me. What good can a proof of a crime be to me, without the possibility of obtaining a condemnation?”

“Even if he be only suspected, M. Fouquet will lose his post of superintendent.”

“Is that all?” exclaimed Colbert, whose dark, gloomy features were momentarily lighted up by an expression of hate and vengeance.

“Ah! ah! Monsieur Colbert,” said the duchesse, “forgive me, but I did not think you were so impressionable. Very good; in that case, since you need more than I have to give you, there is no occasion to speak of the matter at all.”

“Yes, Madame, we will go on talking of it; only, as the value of your commodities had decreased, you must lower your pretensions.”

“You are bargaining, then?”

“Every man who wishes to deal loyally is obliged to do so.”

“How much will you offer me?”

“Two hundred thousand francs,” said Colbert.

The duchesse laughed in his face, and then said, suddenly, “Wait a moment, I have another arrangement to propose; will you give me three hundred thousand francs?”

“No, no.”

“Oh, you can either accept or refuse my terms; besides, that is not all.”

“More still! you are becoming too impracticable to deal with, Madame.”

“Less so than you think, perhaps, for it is not money I am going to ask you for.”

“What is it, then?”

“A service; you know that I have always been most affectionately attached to the queen, and I am desirous of having an interview with Her Majesty.”

“With the queen?”

“Yes, Monsieur Colbert, with the queen, who is, I admit, no longer my friend, and who has ceased to be so for a long time past, but who may again become so if the opportunity be only given her.”

“Her Majesty has ceased to receive anyone, Madame. She is a great sufferer, and you may be aware that the paroxysms of her disease occur with greater frequency than ever.”

“That is the very reason why I wish to have an interview with Her Majesty; for in Flanders there is a great variety of these kinds of complaints.”

“What, cancers⁠—a fearful, incurable disorder?”

“Do not believe that, Monsieur Colbert. The Flemish peasant is somewhat a man of nature, and his companion for life is not alone a wife, but a female laborer also; for while he is smoking his pipe, the woman works: it is she who draws the water from the well; she who loads the mule or the ass, and even bears herself a portion of the burden. Taking but little care of herself, she gets knocked about first in one direction, and then in another, and very often is beaten by her husband, and cancers frequently rise from contusions.”

“True, true,” said Colbert.

“The Flemish women do not die the sooner on that account. When they are great sufferers from this disease they go in search of remedies, and the Béguines of Bruges are excellent doctors for every kind of disease. They have precious waters of one sort or another; specifics of various kinds; and they give a bottle of it and a wax candle to the sufferer, whereby the priests are gainers, and Heaven is served by the disposal of both their wares. I will take the queen some of this holy water, which I will procure from the Béguines of Bruges; Her Majesty will recover, and will burn as many wax candles as she may see fit. You see, Monsieur Colbert, to prevent my seeing the queen is almost as bad as committing the crime of regicide.”

“You are undoubtedly, Madame la Duchesse, a woman of exceedingly great abilities, and I am more than astounded at their display; still I cannot but suppose that this charitable consideration towards the queen in some measure covers a slight personal interest for yourself.”

“I have not given myself the trouble to conceal it, that I am aware of, Monsieur Colbert. You said, I believe, that I had a slight personal interest? On the contrary, it is a very great interest, and I will prove it to you, by resuming what I was saying. If you procure me a personal interview with Her Majesty, I will be satisfied with the three hundred thousand francs I have claimed; if not, I shall keep my letters, unless, indeed, you give me, on the spot, five hundred thousand francs.”

And rising from her seat with this decisive remark, the old duchesse plunged M. Colbert into a disagreeable perplexity. To bargain any further was out of the question; and not to bargain was to pay a great deal too dearly for them. “Madame,” he said, “I shall have the pleasure of handing over a hundred thousand crowns; but how shall I get the actual letters themselves?”

“In the simplest manner in the world, my dear Monsieur Colbert⁠—whom will you trust?”

The financier began to laugh, silently, so that his large eyebrows went up and down like the wings of a bat, upon the deep lines of his yellow forehead. “No one,” he said.

“You surely will make an exception in your own favor, Monsieur Colbert?”

“In what way, Madame?”

“I mean that, if you would take the trouble to accompany me to the place where the letters are, they would be delivered into your own hands, and you would be able to verify and check them.”

“Quite true.”

“You would bring the hundred thousand crowns with you at the same time, for I, too, do not trust anyone.”

Colbert colored to the tips of his ears. Like all eminent men in the art of figures, he was of an insolent and mathematical probity. “I will take with me, Madame,” he said, “two orders for the amount agreed upon, payable at my treasury. Will that satisfy you?”

“Would that the orders on your treasury were for two millions, Monsieur l’Intendant! I shall have the pleasure of showing you the way, then?”

“Allow me to order my carriage?”

“I have a carriage below, Monsieur.”

Colbert coughed like an irresolute man. He imagined, for a moment, that the proposition of the duchesse was a snare; that perhaps someone was waiting at the door; and that she whose secret had just been sold to Colbert for a hundred thousand crowns, had already offered it to Fouquet for the same sum. As he still hesitated, the duchesse looked at him full in the face.

“You prefer your own carriage?” she said.

“I admit I do.”

“You suppose I am going to lead you into a snare or trap of some sort or other?”

“Madame la Duchesse, you have the character of being somewhat inconsiderate at times, as I am reputed a sober, solemn character, a jest or practical joke might compromise me.”

“Yes; the fact is, you are afraid. Well, then, take your own carriage, as many servants as you like, only think well of what I am going to say. What we two may arrange between ourselves, we are the only persons who will know⁠—if a third person is present we might as well tell the whole world about it. After all, I do not make a point of it; my carriage shall follow yours, and I shall be satisfied to accompany you in your own carriage to the queen.”

“To the queen?”

“Have you forgotten that already? Is it possible that one of the clauses of the agreement of so much importance to me, can have escaped you so soon? How trifling it seems to you, indeed; if I had known it I should have asked double what I have done.”

“I have reflected, Madame, and I shall not accompany you.”

“Really⁠—and why not?”

“Because I have the most perfect confidence in you.”

“You overpower me. But⁠—provided I receive the hundred thousand crowns?”

“Here they are, Madame,” said Colbert, scribbling a few lines on a piece of paper, which he handed to the duchesse, adding, “You are paid.”

“The trait is a fine one, Monsieur Colbert, and I will reward you for it,” she said, beginning to laugh.

Madame de Chevreuse’s laugh was a very sinister sound; a man with youth, faith, love, life itself, throbbing in his heart, would prefer a sob to such a lamentable laugh. The duchesse opened the front of her dress and drew forth from her bosom, somewhat less white than it once had been, a small packet of papers, tied with a flame-colored ribbon, and, still laughing, she said, “There, Monsieur Colbert, are the originals of Cardinal Mazarin’s letters; they are now your own property,” she added, refastening the body of her dress; “your fortune is secured. And now accompany me to the queen.”

“No, Madame; if you are again about to run the chance of Her Majesty’s displeasure, and it were known at the Palais Royal that I had been the means of introducing you there, the queen would never forgive me while she lived. No; there are certain persons at the palace who are devoted to me, who will procure you an admission without my being compromised.”

“Just as you please, provided I enter.”

“What do you term those religious women at Bruges who cure disorders?”

“Béguines.”

“Good; are you one?”

“As you please⁠—but I must soon cease to be one.”

“That is your affair.”

“Excuse me, but I do not wish to be exposed to a refusal.”

“That is again your own affair, Madame. I am going to give directions to the head valet of the gentleman in waiting on the queen to allow admission to a Béguine, who brings an effectual remedy for Her Majesty’s sufferings. You are the bearer of my letter, you will undertake to be provided with the remedy, and will give every explanation on the subject. I admit a knowledge of a Béguine, but I deny all knowledge of Madame de Chevreuse. Here, Madame, then, is your letter of introduction.”

182

The Skin of the Bear

Colbert handed the duchesse the letter, and gently drew aside the chair behind which she was standing; Madame de Chevreuse, with a very slight bow, immediately left the room. Colbert, who had recognized Mazarin’s handwriting, and had counted the letters, rang to summon his secretary, whom he enjoined to go in immediate search of M. Vanel, a counselor of the parliament. The secretary replied that, according to his usual practice, M. Vanel had just that moment entered the house, in order to give the intendant an account of the principal details of the business which had been transacted during the day in parliament. Colbert approached one of the lamps, read the letters of the deceased cardinal over again, smiled repeatedly as he recognized the great value of the papers Madame de Chevreuse had just delivered⁠—and burying his head in his hands for a few minutes, reflected profoundly. In the meantime, a tall, loosely-made man entered the room; his spare, thin face, steady look, and hooked nose, as he entered Colbert’s cabinet, with a modest assurance of manner, revealed a character at once supple and decided⁠—supple towards the master who could throw him the prey, firm towards the dogs who might possibly be disposed to dispute its possession. M. Vanel carried a voluminous bundle of papers under his arm, and placed it on the desk on which Colbert was leaning both his elbows, as he supported his head.

“Good day, M. Vanel,” said the latter, rousing himself from his meditation.

“Good day, Monseigneur,” said Vanel, naturally.

“You should say Monsieur, and not Monseigneur,” replied Colbert, gently.

“We give the title of Monseigneur to ministers,” returned Vanel, with extreme self-possession, “and you are a minister.”

“Not yet.”

“You are so in point of fact, and I call you Monseigneur accordingly; besides you are seigneur for me, and that is sufficient; if you dislike my calling you Monseigneur before others, allow me, at least, to call you so in private.”

Colbert raised his head as if to read, or try to read, upon Vanel’s face how much or how little sincerity entered into this protestation of devotion. But the counselor knew perfectly well how to sustain the weight of such a look, even backed with the full authority of the title he had conferred. Colbert sighed; he could not read anything in Vanel’s face, and Vanel might possibly be honest in his professions, but Colbert recollected that this man, inferior to himself in every other respect, was actually his master in virtue of the fact of his having a wife. As he was pitying this man’s lot, Vanel coldly drew from his pocket a perfumed letter, sealed with Spanish wax, and held it towards Colbert, saying, “A letter from my wife, Monseigneur.”

Colbert coughed, took, opened and read the letter, and then put it carefully away in his pocket, while Vanel turned over the leaves of the papers he had brought with him with an unmoved and unconcerned air. “Vanel,” he said suddenly to his protégé, “you are a hardworking man, I know; would twelve hours’ daily labor frighten you?”

“I work fifteen hours every day.”

“Impossible. A counselor need not work more than three hours a day in parliament.”

“Oh! I am working up some returns for a friend of mine in the department of accounts, and, as I still have spare time on my hands, I am studying Hebrew.”

“Your reputation stands high in the parliament, Vanel.”

“I believe so, Monseigneur.”

“You must not grow rusty in your post of counselor.”

“What must I do to avoid it?”

“Purchase a high place. Mean and low ambitions are very difficult to satisfy.”

“Small purses are the most difficult ones to fill, Monseigneur.”

“What post have you in view?” said Colbert.

“I see none⁠—not one.”

“There is one, certainly, but one need be almost the king himself to be able to buy it without inconvenience; and the king will not be inclined, I suppose, to purchase the post of procureur-général.”

At these words, Vanel fixed his peculiar, humble, dull look upon Colbert, who could hardly tell whether Vanel comprehended him or not. “Why do you speak to me, Monseigneur,” said Vanel, “of the post of procureur-général to the parliament; I know no other post than the one M. Fouquet fills.”

“Exactly so, my dear counselor.”

“You are not over fastidious, Monseigneur; but before the post can be bought, it must be offered for sale.”

“I believe, Monsieur Vanel, that it will be for sale before long.”

“For sale! What! M. Fouquet’s post of procureur-général?”

“So it is said.”

“The post which renders him so perfectly invincible, for sale! Ha, ha!” said Vanel, beginning to laugh.

“Would you be afraid, then, of the post?” said Colbert, gravely.

“Afraid! no; but⁠—”

“Are you desirous of obtaining it?”

“You are laughing at me, Monseigneur,” replied Vanel. “Is it likely that a counselor of the parliament would not be desirous of becoming procureur-général?”

“Well, Monsieur Vanel, since I tell you that the post, as report goes, will be shortly for sale⁠—”

“I cannot help repeating, Monseigneur, that it is impossible; a man never throws away the buckler, behind which he maintains his honor, his fortune, his very life.”

“There are certain men mad enough, Vanel, to fancy themselves out of the reach of all mischances.”

“Yes, Monseigneur; but such men never commit their mad acts for the advantage of the poor Vanels of the world.”

“Why not?”

“For the very reason that those Vanels are poor.”

“It is true that M. Fouquet’s post might cost a good round sum. What would you bid for it, Monsieur Vanel?”

“Everything I am worth.”

“Which means?”

“Three or four hundred thousand francs.”

“And the post is worth⁠—”

“A million and a half, at the very lowest. I know persons who have offered one million seven hundred thousand francs, without being able to persuade M. Fouquet to sell. Besides, supposing it were to happen that M. Fouquet wished to sell, which I do not believe, in spite of what I have been told⁠—”

“Ah! you have heard something about it, then; who told you?”

M. de Gourville, M. Pélisson, and others.”

“Very good; if, therefore, M. Fouquet did wish to sell⁠—”

“I could not buy it just yet, since the superintendent will only sell for ready money, and no one has a million and a half to put down at once.”

Colbert suddenly interrupted the counselor by an imperious gesture; he had begun to meditate. Observing his superior’s serious attitude, and his perseverance in continuing the conversation on this subject, Vanel awaited the solution without venturing to precipitate it.

“Explain to me the privileges which this post confers.”

“The right of impeaching every French subject who is not a prince of the blood; the right of quashing all proceedings taken against any Frenchman, who is neither king nor prince. The procureur-général is the king’s right hand to punish the guilty; the office is the means whereby also he can evade the administration of justice. M. Fouquet, therefore, would be able, by stirring up parliament, to maintain himself even against the king; and the king could as easily, by humoring M. Fouquet, get his edicts registered in spite of every opposition and objection. The procureur-général can be made a very useful or a very dangerous instrument.”

“Vanel, would you like to be procureur-général?” said Colbert, suddenly, softening both his look and his voice.

“I!” exclaimed the latter; “I have already had the honor to represent to you that I want about eleven hundred thousand francs to make up the amount.”

“Borrow that sum from your friends.”

“I have no friends richer than myself.”

“You are an honest and honorable man, Vanel.”

“Ah! Monseigneur, if the world would only think as you do!”

“I think so, and that is quite enough; and if it should be needed, I will be your security.”

“Do not forget the proverb, Monseigneur.”

“What is it?”

“That he who becomes responsible for another has to pay for his fancy.”

“Let that make no difference.”

Vanel rose, bewildered by this offer which had been so suddenly and unexpectedly made to him. “You are not trifling with me, Monseigneur?” he said.

“Stay; you say that M. Gourville has spoken to you about M. Fouquet’s post?”

“Yes; and M. Pélisson, also.”

“Officially so, or only through their own suggestion?”

“These were their very words: ‘The parliament members are as proud as they are wealthy; they ought to club together two or three millions among themselves, to present to their protector and leader, M. Fouquet.’ ”

“And what did you reply?”

“I said that, for my own part, I would give ten thousand francs if necessary.”

“Ah! you like M. Fouquet, then!” exclaimed Colbert, with a look of hatred.

“No; but M. Fouquet is our chief. He is in debt⁠—is on the high road to ruin; and we ought to save the honor of the body of which we are members.”

“Exactly; and that explains why M. Fouquet will be always safe and sound, so long as he occupies his present post,” replied Colbert.

“Thereupon,” said Vanel, “M. Gourville added, ‘If we were to do anything out of charity to M. Fouquet, it could not be otherwise than most humiliating to him; and he would be sure to refuse it. Let the parliament subscribe among themselves to purchase, in a proper manner, the post of procureur-général; in that case, all would go well; the honor of our body would be saved, and M. Fouquet’s pride spared.’ ”

“That is an opening.”

“I considered it so, Monseigneur.”

“Well, Monsieur Vanel, you will go at once, and find out either M. Gourville or M. Pélisson. Do you know any other friend of M. Fouquet?”

“I know M. de La Fontaine very well.”

“La Fontaine, the rhymester?”

“Yes; he used to write verses to my wife, when M. Fouquet was one of our friends.”

“Go to him, then, and try and procure an interview with the superintendent.”

“Willingly⁠—but the sum itself?”

“On the day and hour you arrange to settle the matter, Monsieur Vanel, you shall be supplied with the money, so do not make yourself uneasy on that account.”

“Monseigneur, such munificence! You eclipse kings even⁠—you surpass M. Fouquet himself.”

“Stay a moment⁠—do not let us mistake each other: I do not make you a present of fourteen hundred thousand francs, Monsieur Vanel; for I have children to provide for⁠—but I will lend you that sum.”

“Ask whatever interest, whatever security you please, Monseigneur; I am quite ready. And when all your requisitions are satisfied, I will still repeat, that you surpass kings and M. Fouquet in munificence. What conditions do you impose?”

“The repayment in eight years, and a mortgage upon the appointment itself.”

“Certainly. Is that all?”

“Wait a moment. I reserve to myself the right of purchasing the post from you at one hundred and fifty thousand francs profit for yourself, if, in your mode of filling the office, you do not follow out a line of conduct in conformity with the interests of the king and with my projects.”

“Ah-h!” said Vanel, in an altered tone.

“Is there anything in that which can possibly be objectionable to you, Monsieur Vanel?” said Colbert, coldly.

“Oh! no, no,” replied Vanel, nervously.

“Very good. We will sign an agreement to that effect whenever you like. And now go as quickly as you can to M. Fouquet’s friend, obtain an interview with the superintendent; do not be too difficult in making whatever concessions may be required of you; and when once the arrangements are all made⁠—”

“I will press him to sign.”

“Be most careful to do nothing of the kind; do not speak of signatures with M. Fouquet, nor of deeds, nor even ask him to pass his word. Understand this: otherwise you will lose everything. All you have to do is to get M. Fouquet to give you his hand on the matter. Go, go.”

183

An Interview with the Queen-Mother

The queen-mother was in the bedroom at the Palais Royal, with Madame de Motteville and Señora Molina. King Louis, who had been impatiently expected the whole day, had not made his appearance; and the queen, who was growing impatient, had often sent to inquire about him. The moral atmosphere of the court seemed to indicate an approaching storm; the courtiers and the ladies of the court avoided meeting in the antechambers and the corridors in order not to converse on compromising subjects. Monsieur had joined the king early in the morning for a hunting-party; Madame remained in her own apartment, cool and distant to everyone; and the queen-mother, after she had said her prayers in Latin, talked of domestic matters with her two friends in pure Castilian. Madame de Motteville, who understood the language perfectly, answered her in French. When the three ladies had exhausted every form of dissimulation and of politeness, as a circuitous mode of expressing that the king’s conduct was making the queen and the queen-mother pine away through sheer grief and vexation, and when, in the most guarded and polished phrases, they had fulminated every variety of imprecation against Mademoiselle de La Vallière, the queen-mother terminated her attack by an exclamation indicative of her own reflections and character. “Estos hijos!” said she to Molina⁠—which means, “These children!” words full of meaning on a mother’s lips⁠—words full of terrible significance in the mouth of a queen who, like Anne of Austria, hid many curious secrets in her soul.

“Yes,” said Molina, “children, children! for whom every mother becomes a sacrifice.”

“Yes,” replied the queen; “a mother sacrifices everything, certainly.” She did not finish her phrase; for she fancied, when she raised her eyes towards the full-length portrait of the pale Louis XIII, that light once more flashed from her husband’s dull eyes, and his nostrils grew livid with wrath. The portrait seemed animated by a living expression⁠—speak it did not, but it seemed to threaten. A profound silence succeeded the queen’s last remark. La Molina began to turn over ribbons and laces on a large worktable. Madame de Motteville, surprised at the look of mutual intelligence which had been exchanged between the confidant and her mistress, cast down her eyes like a discreet woman, and pretending to be observant of nothing that was passing, listened with the utmost attention to every word. She heard nothing, however, but a very insignificant “hum” on the part of the Spanish duenna, who was the incarnation of caution⁠—and a profound sigh on that of the queen. She looked up immediately.

“You are suffering?” she said.

“No, Motteville, no; why do you say that?”

“Your Majesty almost groaned just now.”

“You are right; I did sigh, in truth.”

“Monsieur Valot is not far off; I believe he is in Madame’s apartment.”

“Why is he with Madame?”

“Madame is troubled with nervous attacks.”

“A very fine disorder, indeed! There is little good in M. Valot being there, when a very different physician would quickly cure Madame.”

Madame de Motteville looked up with an air of great surprise, as she replied, “Another doctor instead of M. Valot?⁠—whom do you mean?”

“Occupation, Motteville, occupation. If anyone is really ill, it is my poor daughter.”

“And Your Majesty, too.”

“Less so this evening, though.”

“Do not believe that too confidently, Madame,” said de Motteville. And, as if to justify her caution, a sharp, acute pain seized the queen, who turned deadly pale, and threw herself back in the chair, with every symptom of a sudden fainting fit. Molina ran to a richly gilded tortoiseshell cabinet, from which she took a large rock-crystal bottle of scented salts, and held it to the queen’s nostrils, who inhaled it wildly for a few minutes, and murmured:

“It is hastening my death⁠—but Heaven’s will be done!”

“Your Majesty’s death is not so near at hand,” added Molina, replacing the smelling-bottle in the cabinet.

“Does Your Majesty feel better now?” inquired Madame de Motteville.

“Much better,” returned the queen, placing her finger on her lips, to impose silence on her favorite.

“It is very strange,” remarked Madame de Motteville, after a pause.

“What is strange?” said the queen.

“Does Your Majesty remember the day when this pain attacked you for the first time?”

“I remember only that it was a grievously sad day for me, Motteville.”

“But Your Majesty did not always regard that day as a sad one.”

“Why?”

“Because three and twenty years ago, on that very day, his present majesty, your own glorious son, was born at the very same hour.”

The queen uttered a loud cry, buried her face in her hands, and seemed utterly prostrated for some minutes; but whether from recollections which arose in her mind, or from reflection, or even with sheer pain, was doubtful. La Molina darted a look at Madame de Motteville, so full of bitter reproach, that the poor woman, perfectly ignorant of its meaning, was in her own exculpation on the point of asking an explanation, when, suddenly, Anne of Austria arose and said, “Yes, the 5th of September; my sorrow began on the 5th of September. The greatest joy, one day; the deepest sorrow the next;⁠—the sorrow,” she added, “the bitter expiation of a too excessive joy.”

And, from that moment, Anne of Austria, whose memory and reason seemed to be suspended for the time, remained impenetrable, with vacant look, mind almost wandering, and hands hanging heavily down, as if life had almost departed.

“We must put her to bed,” said La Molina.

“Presently, Molina.”

“Let us leave the queen alone,” added the Spanish attendant.

Madame de Motteville rose; large tears were rolling down the queen’s pallid face; and Molina, having observed this sign of weakness, fixed her black vigilant eyes upon her.

“Yes, yes,” replied the queen. “Leave us, Motteville; go.”

The word “us” produced a disagreeable effect upon the ears of the French favorite; for it signified that an interchange of secrets, or of revelations of the past, was about to be made, and that one person was de trop in the conversation which seemed likely to take place.

“Will Molina, alone, be sufficient for Your Majesty tonight?” inquired the French woman.

“Yes,” replied the queen. Madame de Motteville bowed in submission, and was about to withdraw, when suddenly an old female attendant, dressed as if she had belonged to the Spanish court of the year 1620, opened the door, and surprised the queen in her tears. “The remedy!” she cried, delightedly, to the queen, as she unceremoniously approached the group.

“What remedy?” said Anne of Austria.

“For Your Majesty’s sufferings,” the former replied.

“Who brings it?” asked Madame de Motteville, eagerly; “Monsieur Valot?”

“No; a lady from Flanders.”

“From Flanders? Is she Spanish?” inquired the queen.

“I don’t know.”

“Who sent her?”

M. Colbert.”

“Her name?”

“She did not mention it.”

“Her position in life?”

“She will answer that herself.”

“Who is she?”

“She is masked.”

“Go, Molina; go and see!” cried the queen.

“It is needless,” suddenly replied a voice, at once firm and gentle in its tone, which proceeded from the other side of the tapestry hangings; a voice which made the attendants start, and the queen tremble excessively. At the same moment, a masked female appeared through the hangings, and, before the queen could speak a syllable she added, “I am connected with the order of the Béguines of Bruges, and do, indeed, bring with me the remedy which is certain to effect a cure of Your Majesty’s complaint.” No one uttered a sound, and the Béguine did not move a step.

“Speak,” said the queen.

“I will, when we are alone,” was the answer.

Anne of Austria looked at her attendants, who immediately withdrew. The Béguine, thereupon, advanced a few steps towards the queen, and bowed reverently before her. The queen gazed with increasing mistrust at this woman, who, in her turn, fixed a pair of brilliant eyes upon her, through her mask.

“The queen of France must, indeed, be very ill,” said Anne of Austria, “if it is known at the Béguinage of Bruges that she stands in need of being cured.”

“Your Majesty is not irremediably ill.”

“But tell me how you happen to know I am suffering?”

“Your Majesty has friends in Flanders.”

“Since these friends, then, sent you, mention their names.”

“Impossible, Madame, since Your Majesty’s memory has not been awakened by your heart.”

Anne of Austria looked up, endeavoring to discover through the mysterious mask, and this ambiguous language, the name of her companion, who expressed herself with such familiarity and freedom; then, suddenly, wearied by a curiosity which wounded every feeling of pride in her nature, she said, “You are ignorant, perhaps, that royal personages are never spoken to with the face masked.”

“Deign to excuse me, Madame,” replied the Béguine, humbly.

“I cannot excuse you. I may, possibly, forgive you, if you throw your mask aside.”

“I have made a vow, Madame, to attend and aid all afflicted and suffering persons, without ever permitting them to behold my face. I might have been able to administer some relief to your body and to your mind, too; but since Your Majesty forbids me, I will take my leave. Adieu, Madame, adieu!”

These words were uttered with a harmony of tone and respect of manner that disarmed the queen of all anger and suspicion, but did not remove her feeling of curiosity. “You are right,” she said; “it ill-becomes those who are suffering to reject the means of relief Heaven sends them. Speak, then; and may you, indeed, be able, as you assert, to administer relief to my body⁠—”

“Let us first speak a little of the mind, if you please,” said the Béguine⁠—“of the mind, which, I am sure, must also suffer.”

“My mind?”

“There are cancers so insidious in their nature that their very pulsations cannot be felt. Such cancers, Madame, leave the ivory whiteness of the skin unblemished, and putrefy not the firm, fair flesh, with their blue tints; the physician who bends over the patient’s chest hears not, though he listens, the insatiable teeth of the disease grinding onward through the muscles, and the blood flows freely on; the knife has never been able to destroy, and rarely, even temporarily, to disarm the rage of these mortal scourges⁠—their home is in the mind, which they corrupt⁠—they gnaw the whole heart until it breaks. Such, Madame, are the cancers fatal to queens; are you, too, free from their scourge?”

Anne slowly raised her arm, dazzling in its perfect whiteness, and pure in its rounded outlines as it was in the time of her earlier days.

“The evils to which you allude,” she said, “are the condition of the lives of the high in rank upon earth, to whom Heaven has imparted mind. When those evils become too heavy to be borne, Heaven lightens their burdens by penitence and confession. Thus, only, we lay down our burden and the secrets that oppress us. But, forget not that the same gracious Heaven, in its mercy, apportions to their trials the strength of the feeble creatures of its hand; and my strength has enabled me to bear my burden. For the secrets of others, the silence of Heaven is more than sufficient; for my own secrets, that of my confessor is enough.”

“You are as courageous, Madame, I see, as ever, against your enemies. You do not acknowledge your confidence in your friends?”

“Queens have no friends; if you have nothing further to say to me⁠—if you feel yourself inspired by Heaven as a prophetess⁠—leave me, I pray, for I dread the future.”

“I should have supposed,” said the Béguine, resolutely, “that you would rather have dreaded the past.”

Hardly had these words escaped her lips, than the queen rose up proudly. “Speak,” she cried, in a short, imperious tone of voice; “explain yourself briefly, quickly, entirely; or, if not⁠—”

“Nay, do not threaten me, Your Majesty,” said the Béguine, gently; “I came here to you full of compassion and respect. I came here on the part of a friend.”

“Prove that to me! Comfort, instead of irritating me.”

“Easily enough, and Your Majesty will see who is friendly to you. What misfortune has happened to Your Majesty during these three and twenty years past⁠—”

“Serious misfortunes, indeed; have I not lost the king?”

“I speak not of misfortunes of that kind. I wish to ask you, if, since the birth of the king, any indiscretion on a friend’s part has caused Your Majesty the slightest serious anxiety, or distress?”

“I do not understand you,” replied the queen, clenching her teeth in order to conceal her emotion.

“I will make myself understood, then. Your Majesty remembers that the king was born on the 5th of September, 1638, at a quarter past eleven o’clock.”

“Yes,” stammered out the queen.

“At half-past twelve,” continued the Béguine, “the dauphin, who had been baptized by Monseigneur de Meaux in the king’s and your own presence, was acknowledged as the heir of the crown of France. The king then went to the chapel of the old Château de Saint-Germain, to hear the Te Deum chanted.”

“Quite true, quite true,” murmured the queen.

“Your Majesty’s conferment took place in the presence of Monsieur, His Majesty’s late uncle, of the princes, and of the ladies attached to the court. The king’s physician, Bouvard, and Honoré, the surgeon, were stationed in the antechamber; Your Majesty slept from three o’clock until seven, I believe.”

“Yes, yes; but you tell me no more than everyone else knows as well as you and myself.”

“I am now, Madame, approaching that which very few persons are acquainted with. Very few persons, did I say, alas! I might say two only, for formerly there were but five in all, and, for many years past, the secret has been well preserved by the deaths of the principal participators in it. The late king sleeps now with his ancestors; Péronne, the midwife, soon followed him; Laporte is already forgotten.”

The queen opened her lips as though to reply; she felt, beneath her icy hand, with which she kept her face half concealed, the beads of perspiration on her brow.

“It was eight o’clock,” pursued the Béguine; “the king was seated at supper, full of joy and happiness; around him on all sides arose wild cries of delight and drinking of healths; the people cheered beneath the balconies; the Swiss guards, the Musketeers, and the Royal Guards wandered through the city, borne about in triumph by the drunken students. Those boisterous sounds of general joy disturbed the dauphin, the future king of France, who was quietly lying in the arms of Madame de Hausac, his nurse, and whose eyes, as he opened them, and stared about, might have observed two crowns at the foot of his cradle. Suddenly Your Majesty uttered a piercing cry, and Dame Péronne immediately flew to your bedside. The doctors were dining in a room at some distance from your chamber; the palace, deserted from the frequency of the irruptions made into it, was without either sentinels or guards. The midwife, having questioned and examined Your Majesty, gave a sudden exclamation as if in wild astonishment, and taking you in her arms, bewildered almost out of her senses from sheer distress of mind, dispatched Laporte to inform the king that Her Majesty the queen-mother wished to see him in her room. Laporte, you are aware, Madame, was a man of the most admirable calmness and presence of mind. He did not approach the king as if he were the bearer of alarming intelligence and wished to inspire the terror he himself experienced; besides, it was not a very terrifying intelligence which awaited the king. Therefore, Laporte appeared with a smile upon his lips, and approached the king’s chair, saying to him⁠—‘Sire, the queen is very happy, and would be still more so to see Your Majesty.’ On that day, Louis XIII would have given his crown away to the veriest beggar for a ‘God bless you.’ Animated, lighthearted, and full of gayety, the king rose from the table, and said to those around him, in a tone that Henry IV might have adopted⁠—‘Gentlemen, I am going to see my wife.’ He came to your beside, Madame, at the very moment Dame Péronne presented to him a second prince, as beautiful and healthy as the former, and said⁠—‘Sire, Heaven will not allow the kingdom of France to fall into the female line.’ The king, yielding to a first impulse, clasped the child in his arms, and cried, ‘Oh, Heaven, I thank Thee!’ ”

At this part of her recital, the Béguine paused, observing how intensely the queen was suffering; she had thrown herself back in her chair, and with her head bent forward and her eyes fixed, listened without seeming to hear, and her lips moving convulsively, either breathing a prayer to Heaven or imprecations on the woman standing before her.

“Ah! I do not believe that, if, because there could be but one dauphin in France,” exclaimed the Béguine, “the queen allowed that child to vegetate, banished from his royal parents’ presence, she was on that account an unfeeling mother. Oh, no, no; there are those alive who have known the floods of bitter tears she shed; there are those who have known and witnessed the passionate kisses she imprinted on that innocent creature in exchange for a life of misery and gloom to which state policy condemned the twin brother of Louis XIV.”

“Oh! Heaven!” murmured the queen feebly.

“It is admitted,” continued the Béguine, quickly, “that when the king perceived the effect which would result from the existence of two sons, equal in age and pretensions, he trembled for the welfare of France, for the tranquillity of the state; and it is equally well known that Cardinal de Richelieu, by the direction of Louis XIII, thought over the subject with deep attention, and after an hour’s meditation in His Majesty’s cabinet, he pronounced the following sentence:⁠—‘One prince means peace and safety for the state; two competitors, civil war and anarchy.’ ”

The queen rose suddenly from her seat, pale as death, and her hands clenched together:

“You know too much,” she said, in a hoarse, thick voice, “since you refer to secrets of state. As for the friends from whom you have acquired this secret, they are false and treacherous. You are their accomplice in the crime which is being now committed. Now, throw aside your mask, or I will have you arrested by my captain of the Guards. Do not think that this secret terrifies me! You have obtained it, you shall restore it to me. Never shall it leave your bosom, for neither your secret nor your own life belong to you from this moment.”

Anne of Austria, joining gesture to the threat, advanced a couple of steps towards the Béguine.

“Learn,” said the latter, “to know and value the fidelity, the honor, and secrecy of the friends you have abandoned.” And, then, suddenly she threw aside her mask.

“Madame de Chevreuse!” exclaimed the queen.

“With Your Majesty, the sole living confidante of the secret.”

“Ah!” murmured Anne of Austria; “come and embrace me, duchesse. Alas! you kill your friend in thus trifling with her terrible distress.”

And the queen, leaning her head upon the shoulder of the old duchesse, burst into a flood of bitter tears. “How young you are⁠—still!” said the latter, in a hollow voice; “you can weep!”

184

Two Friends

The queen looked steadily at Madame de Chevreuse, and said: “I believe you just now made use of the word ‘happy’ in speaking of me. Hitherto, duchesse, I had thought it impossible that a human creature could anywhere be found more miserable than the queen of France.”

“Your afflictions, Madame, have indeed been terrible enough. But by the side of those great and grand misfortunes to which we, two old friends, separated by men’s malice, were just now alluding, you possess sources of pleasure, slight enough in themselves it may be, but greatly envied by the world.”

“What are they?” said Anne of Austria, bitterly. “What can induce you to pronounce the word ‘pleasure,’ duchesse⁠—you who, just now, admitted that my body and my mind both stood in need of remedies?”

Madame de Chevreuse collected herself for a moment, and then murmured, “How far removed kings are from other people!”

“What do you mean?”

“I mean that they are so far removed from the vulgar herd that they forget that others often stand in need of the bare necessities of life. They are like the inhabitant of the African mountains, who, gazing from the verdant tableland, refreshed by the rills of melted snow, cannot comprehend that the dwellers in the plains below are perishing from hunger and thirst in the midst of the desert, burnt up by the heat of the sun.”

The queen colored, for she now began to perceive the drift of her friend’s remark. “It was very wrong,” she said, “to have neglected you.”

“Oh! Madame, I know the king has inherited the hatred his father bore me. The king would exile me if he knew I were in the Palais Royal.”

“I cannot say that the king is very well disposed towards you, duchesse,” replied the queen; “but I could⁠—secretly, you know⁠—”

The duchesse’s disdainful smile produced a feeling of uneasiness in the queen’s mind. “Duchesse,” she hastened to add, “you did perfectly right to come here, even were it only to give us the happiness of contradicting the report of your death.”

“Has it been rumored, then, that I was dead?”

“Everywhere.”

“And yet my children did not go into mourning.”

“Ah! you know, duchesse, the court is very frequently moving about from place to place; we see M. Albert de Luynes but seldom, and many things escape our minds in the midst of the preoccupations that constantly beset us.”

“Your Majesty ought not to have believed the report of my death.”

“Why not? Alas! we are all mortal; and you may perceive how rapidly I, your younger sister, as we used formerly to say, am approaching the tomb.”

“If Your Majesty believed me dead, you ought, in that case, to have been astonished not to have received the news.”

“Death not unfrequently takes us by surprise, duchesse.”

“Oh! Your Majesty, those who are burdened with secrets such as we have just now discussed must, as a necessity of their nature, satisfy their craving desire to divulge them, and they feel they must gratify that desire before they die. Among the various preparations for their final journey, the task of placing their papers in order is not omitted.”

The queen started.

“Your Majesty will be sure to learn, in a particular manner, the day of my death.”

“In what way?”

“Because Your Majesty will receive the next day, under several coverings, everything connected with our mysterious correspondence of former times.”

“Did you not burn them?” cried Anne, in alarm.

“Traitors only,” replied the duchesse, “destroy a royal correspondence.”

“Traitors, do you say?”

“Yes, certainly, or rather they pretend to destroy, instead of which they keep or sell it. Faithful friends, on the contrary, most carefully secrete such treasures, for it may happen that some day or other they would wish to seek out their queen in order to say to her: ‘Madame, I am getting old; my health is fast failing me; in the presence of the danger of death, for there is the risk for Your Majesty that this secret may be revealed, take, therefore, this paper, so fraught with menace for yourself, and trust not to another to burn it for you.’ ”

“What paper do you refer to?”

“As far as I am concerned, I have but one, it is true, but that is indeed most dangerous in its nature.”

“Oh! duchesse, tell me what it is.”

“A letter, dated Tuesday, the 2nd of August, 1644, in which you beg me to go to Noisy-le-Sec, to see that unhappy child. In your own handwriting, Madame, there are those words, ‘that unhappy child!’ ”

A profound silence ensued; the queen’s mind was busy in the past; Madame de Chevreuse was watching the progress of her scheme. “Yes, unhappy, most unhappy!” murmured Anne of Austria; “how sad the existence he led, poor child, to finish it in so cruel a manner.”

“Is he dead?” cried the duchesse suddenly, with a curiosity whose genuine accents the queen instinctively detected.

“He died of consumption, died forgotten, died withered and blighted like the flowers a lover has given to his mistress, which she leaves to die secreted in a drawer where she had hid them from the gaze of others.”

“Died!” repeated the duchesse with an air of discouragement, which would have afforded the queen the most unfeigned delight, had it not been tempered in some measure with a mixture of doubt⁠—“Died⁠—at Noisy-le-Sec?”

“Yes, in the arms of his tutor, a poor, honest man, who did not long survive him.”

“That can easily be understood; it is so difficult to bear up under the weight of such a loss and such a secret,” said Madame de Chevreuse⁠—the irony of which reflection the queen pretended not to perceive. Madame de Chevreuse continued: “Well, Madame, I inquired some years ago at Noisy-le-Sec about this unhappy child. I was told that it was not believed he was dead, and that was my reason for not having at first condoled with Your Majesty; for, most certainly, if I could have thought it were true, never should I have made the slightest allusion to so deplorable an event, and thus have reawakened Your Majesty’s most natural distress.”

“You say that it is not believed the child died at Noisy?”

“No, Madame.”

“What did they say about him, then?”

“They said⁠—but, no doubt, they were mistaken⁠—”

“Nay, speak, speak!”

“They said, that one evening, about the year 1645, a lady, beautiful and majestic in her bearing, which was observed notwithstanding the mask and the mantle that concealed her figure⁠—a lady of rank, of very high rank, no doubt⁠—came in a carriage to the place where the road branches off; the very same spot, you know, where I awaited news of the young prince when Your Majesty was graciously pleased to send me there.”

“Well, well?”

“That the boy’s tutor, or guardian, took the child to this lady.”

“Well, what next?”

“That both the child and his tutor left that part of the country the very next day.”

“There, you see there is some truth in what you relate, since, in point of fact, the poor child died from a sudden attack of illness, which makes the lives of all children, as doctors say, suspended as it were by a thread.”

“What Your Majesty says is quite true; no one knows it better than yourself⁠—no one believes it more strongly than myself. But yet, how strange it is⁠—”

What can it now be? thought the queen.

“The person who gave me these details, who was sent to inquire after the child’s health⁠—”

“Did you confide such a charge to anyone else? Oh, duchesse!”

“Someone as dumb as Your Majesty, as dumb as myself; we will suppose it was myself, Madame; this someone, some months after, passing through Touraine⁠—”

“Touraine!”

“Recognized both the tutor and the child, too! I am wrong, thought he recognized them, both living, cheerful, happy, and flourishing, the one in a green old age, the other in the flower of his youth. Judge after that what truth can be attributed to the rumors which are circulated, or what faith, after that, placed in anything that may happen in the world! But I am fatiguing Your Majesty; it was not my intention, however, to do so, and I will take my leave of you, after renewing to you the assurance of my most respectful devotion.”

“Stay, duchesse; let us first talk a little about yourself.”

“Of myself, Madame! I am not worthy that you should bend your looks upon me.”

“Why not, indeed? Are you not the oldest friend I have? Are you angry with me, duchesse?”

“I, indeed! what motive could I have? If I had reason to be angry with Your Majesty, should I have come here?”

“Duchesse, age is fast creeping on us both; we should be united against that death whose approach cannot be far off.”

“You overpower me, Madame, with the kindness of your language.”

“No one has ever loved or served me as you have done, duchesse.”

“Your Majesty is too kind in remembering it.”

“Not so. Give me a proof of your friendship, duchesse.”

“My whole being is devoted to you, Madame.”

“The proof I require is, that you should ask something of me.”

“Ask⁠—”

“Oh, I know you well⁠—no one is more disinterested, more noble, and truly loyal.”

“Do not praise me too highly, Madame,” said the duchesse, somewhat anxiously.

“I could never praise you as much as you deserve to be praised.”

“And yet, age and misfortune effect a terrible change in people, Madame.”

“So much the better; for the beautiful, the haughty, the adored duchesse of former days might have answered me ungratefully, ‘I do not wish for anything from you.’ Heaven be praised! The misfortunes you speak of have indeed worked a change in you, for you will now, perhaps, answer me, ‘I accept.’ ”

The duchesse’s look and smile soon changed at this conclusion, and she no longer attempted to act a false part.

“Speak, dearest, what do you want?”

“I must first explain to you⁠—”

“Do so unhesitatingly.”

“Well, then, Your Majesty can confer the greatest, the most ineffable pleasure upon me.”

“What is it?” said the queen, a little distant in her manner, from an uneasiness of feeling produced by this remark. “But do not forget, my good Chevreuse, that I am quite as much under my son’s influence as I was formerly under my husband’s.”

“I will not be too hard, Madame.”

“Call me as you used to do; it will be a sweet echo of our happy youth.”

“Well, then, my dear mistress, my darling Anne⁠—”

“Do you know Spanish, still?”

“Yes.”

“Ask me in Spanish, then.”

“Will Your Majesty do me the honor to pass a few days with me at Dampierre?”

“Is that all?” said the queen, stupefied. “Nothing more than that?”

“Good heavens! can you possibly imagine that, in asking you that, I am not asking you the greatest conceivable favor? If that really be the case, you do not know me. Will you accept?”

“Yes, gladly. And I shall be happy,” continued the queen, with some suspicion, “if my presence can in any way be useful to you.”

“Useful!” exclaimed the duchesse, laughing; “oh, no, no, agreeable⁠—delightful, if you like; and you promise me, then?”

“I swear it,” said the queen, whereupon the duchesse seized her beautiful hand, and covered it with kisses. The queen could not help murmuring to herself, “She is a good-hearted woman, and very generous, too.”

“Will Your Majesty consent to wait a fortnight before you come?”

“Certainly; but why?”

“Because,” said the duchesse, “knowing me to be in disgrace, no one would lend me the hundred thousand francs, which I require to put Dampierre into a state of repair. But when it is known that I require that sum for the purpose of receiving Your Majesty at Dampierre properly, all the money in Paris will be at my disposal.”

“Ah!” said the queen, gently nodding her head in sign of intelligence, “a hundred thousand francs! you want a hundred thousand francs to put Dampierre into repair?”

“Quite as much as that.”

“And no one will lend you them?”

“No one.”

“I will lend them to you, if you like, duchesse.”

“Oh, I hardly dare accept such a sum.”

“You would be wrong if you did not. Besides, a hundred thousand francs is really not much. I know but too well that you never set a right value upon your silence and secrecy. Push that table a little towards me, duchesse, and I will write you an order on M. Colbert; no, on M. Fouquet, who is a far more courteous and obliging man.”

“Will he pay it, though?”

“If he will not pay it, I will; but it will be the first time he will have refused me.”

The queen wrote and handed the duchesse the order, and afterwards dismissed her with a warm embrace.

185

How Jean de La Fontaine Came to Write His First Tale

All these intrigues are exhausted; the human mind, so variously complicated, has been enabled to develop itself at its ease in the three outlines with which our recital has supplied it. It is not unlikely that, in the future we are now preparing, a question of politics and intrigues may still arise, but the springs by which they work will be so carefully concealed that no one will be able to see aught but flowers and paintings, just as at a theater, where a colossus appears upon the scene, walking along moved by the small legs and slender arms of a child concealed within the framework.

We now return to Saint-Mandé, where the superintendent was in the habit of receiving his select confederacy of epicureans. For some time past the host had met with nothing but trouble. Everyone in the house was aware of and felt for the minister’s distress. No more magnificent or recklessly improvident reunions. Money had been the pretext assigned by Fouquet, and never was any pretext, as Gourville said, more fallacious, for there was not even a shadow of money to be seen.

M. Vatel was resolutely painstaking in keeping up the reputation of the house, and yet the gardeners who supplied the kitchens complained of ruinous delays. The agents for the supply of Spanish wines sent drafts which no one honored; fishermen, whom the superintendent engaged on the coast of Normandy, calculated that if they were paid all that was due to them, the amount would enable them to retire comfortably for life; fish, which, at a later period, was the cause of Vatel’s death, did not arrive at all. However, on the ordinary reception days, Fouquet’s friends flocked in more numerously than ever. Gourville and the Abbé Fouquet talked over money matters⁠—that is to say, the abbé borrowed a few pistoles from Gourville; Pélisson, seated with his legs crossed, was engaged in finishing the peroration of a speech with which Fouquet was to open the parliament; and this speech was a masterpiece, because Pélisson wrote it for his friend⁠—that is to say, he inserted all kinds of clever things the latter would most certainly never have taken the trouble to say of his own accord. Presently Loret and La Fontaine would enter from the garden, engaged in a dispute about the art of making verses. The painters and musicians, in their turn, were hovering near the dining-room. As soon as eight o’clock struck the supper would be announced, for the superintendent never kept anyone waiting. It was already half-past seven, and the appetites of the guests were beginning to declare themselves in an emphatic manner. As soon as all the guests were assembled, Gourville went straight up to Pélisson, awoke him out of his reverie, and led him into the middle of a room, and closed the doors. “Well,” he said, “anything new?”

Pélisson raised his intelligent and gentle face, and said: “I have borrowed five and twenty thousand francs of my aunt, and I have them here in good sterling money.”

“Good,” replied Gourville; “we only what one hundred and ninety-five thousand livres for the first payment.”

“The payment of what?” asked La Fontaine.

“What! absentminded as usual! Why, it was you who told us the small estate at Corbeli was going to be sold by one of M. Fouquet’s creditors; and you, also, who proposed that all his friends should subscribe⁠—more than that, it was you who said that you would sell a corner of your house at Château-Thierry, in order to furnish your own proportion, and you come and ask⁠—‘The payment of what?’ ”

This remark was received with a general laugh, which made La Fontaine blush. “I beg your pardon,” he said, “I had not forgotten it; oh, no! only⁠—”

“Only you remembered nothing about it,” replied Loret.

“That is the truth, and the fact is, he is quite right, there is a great difference between forgetting and not remembering.”

“Well, then,” added Pélisson, “you bring your mite in the shape of the price of the piece of land you have sold?”

“Sold? no!”

“Have you not sold the field, then?” inquired Gourville, in astonishment, for he knew the poet’s disinterestedness.

“My wife would not let me,” replied the latter, at which there were fresh bursts of laughter.

“And yet you went to Château-Thierry for that purpose,” said someone.

“Certainly I did, and on horseback.”

“Poor fellow!”

“I had eight different horses, and I was almost bumped to death.”

“You are an excellent fellow! And you rested yourself when you arrived there?”

“Rested! Oh! of course I did, for I had an immense deal of work to do.”

“How so?”

“My wife had been flirting with the man to whom I wished to sell the land. The fellow drew back from his bargain, and so I challenged him.”

“Very good, and you fought?”

“It seems not.”

“You know nothing about it, I suppose?”

“No, my wife and her relations interfered in the matter. I was kept a quarter of an hour with my sword in my hand; but I was not wounded.”

“And your adversary?”

“Oh! he wasn’t wounded either, for he never came on the field.”

“Capital!” cried his friends from all sides, “you must have been terribly angry.”

“Exceedingly so; I caught cold; I returned home and then my wife began to quarrel with me.”

“In real earnest?”

“Yes, in real earnest. She threw a loaf of bread at my head, a large loaf.”

“And what did you do?”

“Oh! I upset the table over her and her guests; and then I got on my horse again, and here I am.”

Everyone had great difficulty in keeping his countenance at the exposure of this heroi-comedy, and when the laughter had subsided, one of the guests present said to La Fontaine: “Is that all you have brought back?”

“Oh, no! I have an excellent idea in my head.”

“What is it?”

“Have you noticed that there is a good deal of sportive, jesting poetry written in France?”

“Yes, of course,” replied everyone.

“And,” pursued La Fontaine, “only a very small portion of it is printed.”

“The laws are strict, you know.”

“That may be; but a rare article is a dear article, and that is the reason why I have written a small poem, excessively free in its style, very broad, and extremely cynical in its tone.”

“The deuce you have!”

“Yes,” continued the poet, with assumed indifference, “and I have introduced the greatest freedom of language I could possibly employ.”

Peals of laughter again broke forth, while the poet was thus announcing the quality of his wares. “And,” he continued, “I have tried to excel everything that Boccaccio, Arétin, and other masters of their craft have written in the same style.”

“Its fate is clear,” said Pélisson; “it will be suppressed and forbidden.”

“Do you think so?” said La Fontaine, simply. “I assure you I did not do it on my own account so much as M. Fouquet’s.”

This wonderful conclusion again raised the mirth of all present.

“And I have sold the first edition of this little book for eight hundred livres,” exclaimed La Fontaine, rubbing his hands together. “Serious and religions books sell at about half that rate.”

“It would have been better,” said Gourville, “to have written two religious books instead.”

“It would have been too long, and not amusing enough,” replied La Fontaine tranquilly; “my eight hundred livres are in this little bag, and I beg to offer them as my contribution.”

As he said this, he placed his offering in the hands of their treasurer; it was then Loret’s turn, who gave a hundred and fifty livres; the others stripped themselves in the same way; and the total sum in the purse amounted to forty thousand livres. The money was still being counted over when the superintendent noiselessly entered the room; he had heard everything; and then this man, who had possessed so many millions, who had exhausted all the pleasures and honors the world had to bestow, this generous heart, this inexhaustible brain, which had, like two burning crucibles, devoured the material and moral substance of the first kingdom in Europe, was seen to cross the threshold with tears in his eyes, and pass his fingers through the gold and silver which the bag contained.

“Poor offering,” he said, in a softened and affected tone of voice, “you will disappear into the smallest corner of my empty purse, but you have filled to overflowing that which no one can ever exhaust, my heart. Thank you, my friends⁠—thank you.” And as he could not embrace everyone present, who were all tearful, too, philosophers as they were, he embraced La Fontaine, saying to him, “Poor fellow! so you have, on my account, been beaten by your wife and censured by your confessor.”

“Oh! it is a mere nothing,” replied the poet; “if your creditors will only wait a couple of years, I shall have written a hundred other tales, which, at two editions each, will pay off the debt.”

186

La Fontaine in the Character of a Negotiator

Fouquet pressed La Fontaine’s hand most warmly, saying to him, “My dear poet, write a hundred other tales, not only for the eighty pistoles which each of them will produce you, but, still more, to enrich our language with a hundred new masterpieces of composition.”

“Oh!” said La Fontaine, with a little air of pride, “you must not suppose that I have only brought this idea and the eighty pistoles to the superintendent.”

“Oh! indeed,” was the general acclamation from all parts of the room, “M. de La Fontaine is in funds today.”

“Exactly,” replied La Fontaine.

“Quick, quick!” cried the assembly.

“Take care,” said Pélisson in La Fontaine’s ear; “you have had a most brilliant success up to the present moment; do not go beyond your depth.”

“Not at all, Monsieur Pélisson; and you, who are a man of decided taste, will be the first to approve of what I have done.”

“We are talking of millions, remember,” said Gourville.

“I have fifteen hundred thousand francs here, Monsieur Gourville,” he replied, striking himself on the chest.

“The deuce take this Gascon from Château-Thierry!” cried Loret.

“It is not the pocket you must tap⁠—but the brain,” said Fouquet.

“Stay a moment, Monsieur le Surintendant,” added La Fontaine; “you are not procureur-général⁠—you are a poet.”

“True, true!” cried Loret, Conrart, and every person present connected with literature.

“You are, I repeat, a poet and a painter, a sculptor, a friend of the arts and sciences; but, acknowledge that you are no lawyer.”

“Oh! I do acknowledge it,” replied M. Fouquet, smiling.

“If you were to be nominated at the Academy, you would refuse, I think.”

“I think I should, with all due deference to the academicians.”

“Very good; if, therefore, you do not wish to belong to the Academy, why do you allow yourself to form one of the parliament?”

“Oh!” said Pélisson, “we are talking politics.”

“I wish to know whether the barrister’s gown does or does not become M. Fouquet.”

“There is no question of the gown at all,” retorted Pélisson, annoyed at the laughter of those who were present.

“On the contrary, it is the gown,” said Loret.

“Take the gown away from the procureur-général,” said Conrart, “and we have M. Fouquet left us still, of whom we have no reason to complain; but, as he is no procureur-général without his gown, we agree with M. de La Fontaine and pronounce the gown to be nothing but a bugbear.”

Fugiunt risus leporesque,” said Loret.

“The smiles and the graces,” said someone present.

“That is not the way,” said Pélisson, gravely, “that I translate lepores.”

“How do you translate it?” said La Fontaine.

“Thus: The hares run away as soon as they see M. Fouquet.” A burst of laughter, in which the superintendent joined, followed this sally.

“But why hares?” objected Conrart, vexed.

“Because the hare will be the very one who will not be over pleased to see M. Fouquet surrounded by all the attributes which his parliamentary strength and power confer on him.”

“Oh! oh!” murmured the poets.

Quo non ascendam,”17 said Conrart, “seems impossible to me, when one is fortunate enough to wear the gown of the procureur-général.”

“On the contrary, it seems so to me without that gown,” said the obstinate Pélisson; “what is your opinion, Gourville?”

“I think the gown in question is a very good thing,” replied the latter; “but I equally think that a million and a half is far better than the gown.”

“And I am of Gourville’s opinion,” exclaimed Fouquet, stopping the discussion by the expression of his own opinion, which would necessarily bear down all the others.

“A million and a half,” Pélisson grumbled out; “now I happen to know an Indian fable⁠—”

“Tell it me,” said La Fontaine; “I ought to know it too.”

“Tell it, tell it,” said the others.

“There was a tortoise, which was, as usual, well protected by its shell,” said Pélisson; “whenever its enemies threatened it, it took refuge within its covering. One day someone said to it, ‘You must feel very hot in such a house as that in the summer, and you are altogether prevented showing off Your Graces; there is a snake here, who will give you a million and a half for your shell.’ ”

“Good!” said the superintendent, laughing.

“Well, what next?” said La Fontaine, more interested in the apologue than in the moral.

“The tortoise sold his shell and remained naked and defenseless. A vulture happened to see him, and being hungry, broke the tortoise’s back with a blow of his beak and devoured it. The moral is, that M. Fouquet should take very good care to keep his gown.”

La Fontaine understood the moral seriously. “You forget Aeschylus,” he said, to his adversary.

“What do you mean?”

“Aeschylus was bald-headed, and a vulture⁠—your vulture, probably⁠—who was a great amateur in tortoises, mistook at a distance his head for a block of stone, and let a tortoise, which was shrunk up in his shell, fall upon it.”

“Yes, yes, La Fontaine is right,” resumed Fouquet, who had become very thoughtful; “whenever a vulture wishes to devour a tortoise, he well knows how to break his shell; but happy is that tortoise a snake pays a million and a half for his envelope. If anyone were to bring me a generous-hearted snake like the one in your fable, Pélisson, I would give him my shell.”

Rara avis in terres!18 cried Conrart.

“And like a black swan, is he not?” added La Fontaine; “well, then, the bird in question, black and rare, is already found.”

“Do you mean to say that you have found a purchaser for my post of procureur-général?” exclaimed Fouquet.

“I have, Monsieur.”

“But the superintendent never said that he wished to sell,” resumed Pélisson.

“I beg your pardon,” said Conrart, “you yourself spoke about it, even⁠—”

“Yes, I am a witness to that,” said Gourville.

“He seems very tenacious about his brilliant idea,” said Fouquet, laughing. “Well, La Fontaine, who is the purchaser?”

“A perfect blackbird, for he is a counselor belonging to the parliament, an excellent fellow.”

“What is his name?”

“Vanel.”

“Vanel!” exclaimed Fouquet. “Vanel the husband of⁠—”

“Precisely, her husband; yes, Monsieur.”

“Poor fellow!” said Fouquet, with an expression of great interest.

“He wishes to be everything that you have been, Monsieur,” said Gourville, “and to do everything that you have done.”

“It is very agreeable; tell us all about it, La Fontaine.”

“It is very simple. I see him occasionally, and a short time ago I met him, walking about on the Place de la Bastille, at the very moment when I was about to take the small carriage to come down here to Saint-Mandé.”

“He must have been watching his wife,” interrupted Loret.

“Oh, no!” said La Fontaine, “he is far from being jealous. He accosted me, embraced me, and took me to the inn called L’Image Saint-Fiacre, and told me all about his troubles.”

“He has his troubles, then?”

“Yes; his wife wants to make him ambitious.”

“Well, and he told you⁠—”

“That someone had spoken to him about a post in parliament; that M. Fouquet’s name had been mentioned; that ever since, Madame Vanel dreams of nothing else than being called Madame la Procureur-Générale, and that it makes her ill and kills her every night she does not dream about it.”

“The deuce!”

“Poor woman!” said Fouquet.

“Wait a moment. Conrart is always telling me that I do not know how to conduct matters of business; you will see how I managed this one.”

“Well, go on.”

“ ‘I suppose you know,’ said I to Vanel, ‘that the value of a post such as that which M. Fouquet holds is by no means trifling.’

“ ‘How much do you imagine it to be?’ he said.

“ ‘M. Fouquet, I know, has refused seventeen hundred thousand francs.’

“ ‘My wife,’ replied Vanel, ‘had estimated it at about fourteen hundred thousand.’

“ ‘Ready money?’ I said.

“ ‘Yes; she has sold some property of hers in Guienne, and has received the purchase money.’ ”

“That’s a pretty sum to touch all at once,” said the Abbé Fouquet, who had not hitherto said a word.

“Poor Madame Vanel!” murmured Fouquet.

Pélisson shrugged his shoulders, as he whispered in Fouquet’s ear, “That woman is a perfect fiend.”

“That may be; and it will be delightful to make use of this fiend’s money to repair the injury which an angel has done herself for me.”

Pélisson looked with a surprised air at Fouquet, whose thoughts were from that moment fixed upon a fresh object in view.

“Well!” inquired La Fontaine, “what about my negotiation?”

“Admirable, my dear poet.”

“Yes,” said Gourville; “but there are some people who are anxious to have the steed who have not even money enough to pay for the bridle.”

“And Vanel would draw back from his offer if he were to be taken at his word,” continued the Abbé Fouquet.

“I do not believe it,” said La Fontaine.

“What do you know about it?”

“Why, you have not yet heard the denouement of my story.”

“If there is a denouement, why do you beat about the bush so much?”

Semper ad eventum.19 Is that correct?” said Fouquet, with the air of a nobleman who condescends to barbarisms. To which the Latinists present answered with loud applause.

“My denouement,” cried La Fontaine, “is that Vanel, that determined blackbird, knowing that I was coming to Saint-Mandé, implored me to bring him with me, and, if possible, to present him to M. Fouquet.”

“So that⁠—”

“So that he is here; I left him in that part of the ground called Bel-Air. Well, M. Fouquet, what is your reply?”

“Well, it is not respectful towards Madame Vanel that her husband should run the risk of catching cold outside my house; send for him, La Fontaine, since you know where he is.”

“I will go myself.”

“And I will accompany you,” said the Abbé Fouquet; “I will carry the money bags.”

“No jesting,” said Fouquet, seriously; “let the business be a serious one, if it is to be one at all. But first of all, let us show we are hospitable. Make my apologies, La Fontaine, to M. Vanel, and tell him how distressed I am to have kept him waiting, but that I was not aware he was there.”

La Fontaine set off at once, fortunately accompanied by Gourville, for, absorbed in his own calculations, the poet would have mistaken the route, and was hurrying as fast as he could towards the village of Saint-Mandé. Within a quarter of an hour afterwards, M. Vanel was introduced into the superintendent’s cabinet, a description of which has already been given at the beginning of this story. When Fouquet saw him enter, he called to Pélisson, and whispered a few words in his ear. “Do not lose a single word of what I am going to say: let all the silver and gold plate, together with my jewels of every description, be packed up in the carriage. You will take the black horses: the jeweler will accompany you; and you will postpone the supper until Madame de Bellière’s arrival.”

“Will it be necessary to inform Madame de Bellière of it?” said Pélisson.

“No; that will be useless; I will do that. So, away with you, my dear friend.”

Pélisson set off, not quite clear as to his friend’s meaning or intention, but confident, like every true friend, in the judgment of the man he was blindly obeying. It is that which constitutes the strength of such men; distrust only arises in the minds of inferior natures.

Vanel bowed lowly to the superintendent, and was about to begin a speech.

“Do not trouble yourself, Monsieur,” said Fouquet, politely; “I am told you wish to purchase a post I hold. How much can you give me for it?”

“It is for you, Monseigneur, to fix the amount you require. I know that offers of purchase have already been made to you for it.”

“Madame Vanel, I have been told, values it at fourteen hundred thousand livres.”

“That is all we have.”

“Can you give me the money immediately?”

“I have not the money with me,” said Vanel, frightened almost by the unpretending simplicity, amounting to greatness, of the man, for he had expected disputes, difficulties, opposition of every kind.

“When will you be able to bring it?”

“Whenever you please, Monseigneur”; for he began to be afraid that Fouquet was trifling with him.

“If it were not for the trouble you would have in returning to Paris, I would say at once; but we will arrange that the payment and the signature shall take place at six o’clock tomorrow morning.”

“Very good,” said Vanel, as cold as ice, and feeling quite bewildered.

“Adieu, Monsieur Vanel, present my humblest respects to Madame Vanel,” said Fouquet, as he rose; upon which Vanel, who felt the blood rushing to his head, for he was quite confounded by his success, said seriously to the superintendent, “Will you give me your word, Monseigneur, upon this affair?”

Fouquet turned round his head, saying, “Pardieu, and you, Monsieur?”

Vanel hesitated, trembled all over, and at last finished by hesitatingly holding out his hand. Fouquet opened and nobly extended his own; this loyal hand lay for a moment in Vanel’s most hypocritical palm, and he pressed it in his own, in order the better to convince himself of the compact. The superintendent gently disengaged his hand, as he again said, “Adieu.” And then Vanel ran hastily to the door, hurried along the vestibule, and fled as quickly as he could.

187

Madame de Bellière’s Plate and Diamonds

Fouquet had no sooner dismissed Vanel than he began to reflect for a few moments⁠—“A man never can do too much for the woman he has once loved. Marguerite wishes to be the wife of a procureur-général⁠—and why not confer this pleasure upon her? And, now that the most scrupulous and sensitive conscience will be unable to reproach me with anything, let my thoughts be bestowed on her who has shown so much devotion for me. Madame de Bellière ought to be there by this time,” he said, as he turned towards the secret door.

After he had locked himself in, he opened the subterranean passage, and rapidly hastened towards the means of communicating between the house at Vincennes and his own residence. He had neglected to apprise his friend of his approach, by ringing the bell, perfectly assured that she would never fail to be exact at the rendezvous; as, indeed, was the case, for she was already waiting. The noise the superintendent made aroused her; she ran to take from under the door the letter he had thrust there, and which simply said, “Come, marquise; we are waiting supper for you.” With her heart filled with happiness Madame de Bellière ran to her carriage in the Avenue de Vincennes, and in a few minutes she was holding out her hand to Gourville, who was standing at the entrance, where, in order the better to please his master, he had stationed himself to watch her arrival. She had not observed that Fouquet’s black horse arrived at the same time, all steaming and foam-flaked, having returned to Saint-Mandé with Pélisson and the very jeweler to whom Madame de Bellière had sold her plate and her jewels. Pélisson introduced the goldsmith into the cabinet, which Fouquet had not yet left. The superintendent thanked him for having been good enough to regard as a simple deposit in his hands, the valuable property which he had every right to sell; and he cast his eyes on the total of the account, which amounted to thirteen hundred thousand francs. Then, going for a few moments to his desk, he wrote an order for fourteen hundred thousand francs, payable at sight, at his treasury, before twelve o’clock the next day.

“A hundred thousand francs profit!” cried the goldsmith. “Oh, Monseigneur, what generosity!”

“Nay, nay, not so, Monsieur,” said Fouquet, touching him on the shoulder; “there are certain kindnesses which can never be repaid. This profit is only what you have earned; but the interest of your money still remains to be arranged.” And, saying this, he unfastened from his sleeve a diamond button, which the goldsmith himself had often valued at three thousand pistoles. “Take this,” he said to the goldsmith, “in remembrance of me. Farewell; you are an honest man.”

“And you, Monseigneur,” cried the goldsmith, completely overcome, “are the noblest man that ever lived.”

Fouquet let the worthy goldsmith pass out of the room by a secret door, and then went to receive Madame de Bellière, who was already surrounded by all the guests. The marquise was always beautiful, but now her loveliness was more dazzling than ever. “Do you not think, gentlemen,” said Fouquet, “that Madame is more than usually beautiful this evening? And do you happen to know why?”

“Because Madame is really the most beautiful of all women,” said someone present.

“No; but because she is the best. And yet⁠—”

“Yet?” said the marquise, smiling.

“And yet, all the jewels which Madame is wearing this evening are nothing but false stones.” At this remark the marquise blushed most painfully.

“Oh, oh!” exclaimed all the guests, “that can very well be said of one who has the finest diamonds in Paris.”

“Well?” said Fouquet to Pélisson, in a low tone.

“Well, at last I have understood you,” returned the latter; “and you have done exceedingly well.”

“Supper is ready, Monseigneur,” said Vatel, with majestic air and tone.

The crowd of guests hurried, more quickly than is usually the case with ministerial entertainments, towards the banqueting-room, where a magnificent spectacle presented itself. Upon the buffets, upon the side-tables, upon the supper-table itself, in the midst of flowers and light, glittered most dazzlingly the richest and most costly gold and silver plate that could possibly be seen⁠—relics of those ancient magnificent productions the Florentine artists, whom the Medici family patronized, sculptured, chased, and moulded for the purpose of holding flowers, at a time when gold existed still in France. These hidden marvels, which had been buried during the civil wars, timidly reappeared during the intervals of that war of good taste called La Fronde; at a time when noblemen fighting against nobleman killed, but did not pillage each other. All the plate present had Madame de Bellière’s arms engraved upon it. “Look,” cried La Fontaine, “here is a P and a B.”

But the most remarkable object present was the cover which Fouquet had assigned to the marquise. Near her was a pyramid of diamonds, sapphires, emeralds, antique cameos, sardonyx stones, carved by the old Greeks of Asia Minor, with mountings of Mysian gold; curious mosaics of ancient Alexandria, set in silver; massive Egyptian bracelets lay heaped on a large plate of Palissy ware, supported by a tripod of gilt bronze, sculptured by Benvenuto Cellini. The marquise turned pale, as she recognized what she had never expected to see again. A profound silence fell on every one of the restless and excited guests. Fouquet did not even make a sign in dismissal of the richly liveried servants who crowded like bees round the huge buffets and other tables in the room. “Gentlemen,” he said, “all this plate which you behold once belonged to Madame de Bellière, who, having observed one of her friends in great distress, sent all this gold and silver, together with the heap of jewels now before her, to her goldsmith. This noble conduct of a devoted friend can well be understood by such friends as you. Happy indeed is that man who sees himself loved in such a manner. Let us drink to the health of Madame de Bellière.”

A tremendous burst of applause followed his words, and made poor Madame de Bellière sink back dumb and breathless in her seat. “And then,” added Pélisson, who was always affected by a noble action, as he was invariably impressed by beauty, “let us also drink to the health of him who inspired Madame’s noble conduct; for such a man is worthy of being worthily loved.”

It was now the marquise’s turn. She rose, pale and smiling; and as she held out her glass with a faltering hand, and her trembling fingers touched those of Fouquet, her look, full of love, found its mirror in that of her ardent and generous-hearted lover. Begun in this manner, the supper soon became a fête; no one tried to be witty, but no one failed in being so. La Fontaine forgot his Gorgny wine, and allowed Vatel to reconcile him to the wines of the Rhone, and those from the shores of Spain. The Abbé Fouquet became so kind and good-natured, that Gourville said to him, “Take care, Monsieur l’Abbé; if you are so tender, you will be carved and eaten.”

The hours passed away so joyously, that, contrary to his usual custom, the superintendent did not leave the table before the end of the dessert. He smiled upon his friends, delighted as a man is whose heart becomes intoxicated before his head⁠—and, for the first time, looked at the clock. Suddenly a carriage rolled into the courtyard, and, strange to say, it was heard high above the noise of the mirth which prevailed. Fouquet listened attentively, and then turned his eyes towards the antechamber. It seemed as if he could hear a step passing across it, a step that, instead of pressing the ground, weighed heavily upon his heart. “M. d’Herblay, bishop of Vannes,” the usher announced. And Aramis’s grave and thoughtful face appeared upon the threshold of the door, between the remains of two garlands, of which the flame of a lamp had just burnt the thread that once united them.

188

M. de Mazarin’s Receipt

Fouquet would have uttered an exclamation of delight on seeing another friend arrive, if the cold air and averted aspect of Aramis had not restored all his reserve. “Are you going to join us at dessert?” he asked. “And yet you would be frightened, perhaps, at the noise which our wild friends here are making?”

“Monseigneur,” replied Aramis, respectfully, “I will begin by begging you to excuse me for having interrupted this merry meeting; and then, I will beg you to give me, as soon as your pleasure is attended to, a moment’s audience on matters of business.”

As the word “business” had aroused the attention of some of the epicureans present, Fouquet rose, saying: “Business first of all, Monsieur d’Herblay; we are too happy when matters of business arrive only at the end of a meal.”

As he said this, he took the hand of Madame de Bellière, who looked at him with a kind of uneasiness, and then led her to an adjoining salon, after having recommended her to the most reasonable of his guests. And then, taking Aramis by the arm, he led him towards his cabinet. As soon as Aramis was there, throwing aside the respectful air he had assumed, he threw himself into a chair, saying: “Guess whom I have seen this evening?”

“My dear chevalier, every time you begin in that manner, I am sure to hear you announce something disagreeable.”

“Well, and this time you will not be mistaken, either, my dear friend,” replied Aramis.

“Do not keep me in suspense,” added Fouquet, phlegmatically.

“Well, then, I have seen Madame de Chevreuse.”

“The old duchesse, do you mean?”

“Yes.”

“Her ghost, perhaps?”

“No, no; the old she-wolf herself.”

“Without teeth?”

“Possibly, but not without claws.”

“Well! what harm can she meditate against me? I am no miser with women who are not prudes. A quality always prized, even by the woman who no longer presumes to look for love.”

“Madame de Chevreuse knows very well that you are not avaricious, since she wishes to draw some money of you.”

“Indeed! under what pretext?”

“Oh! pretexts are never wanting with her. Let me tell you what it is: it seems that the duchesse has a good many letters of M. de Mazarin’s in her possession.”

“I am not surprised at that, for the prelate was gallant enough.”

“Yes, but these letters have nothing whatever to do with the prelate’s love affairs. They concern, it is said, financial matters rather.”

“And accordingly they are less interesting.”

“Do you not suspect what I mean?”

“Not at all.”

“Have you never heard speak of a prosecution being instituted for an embezzlement, or appropriation rather, of public funds?”

“Yes, a hundred, nay, a thousand times. Ever since I have been engaged in public matters I have hardly heard of anything else. It is precisely your own case, when, as a bishop, people reproach you for impiety; or, as a musketeer, for your cowardice; the very thing of which they are always accusing ministers of finance is the embezzlement of public funds.”

“Very good; but take a particular instance, for the duchesse asserts that M. de Mazarin alludes to certain particular instances.”

“What are they?”

“Something like a sum of thirteen millions of francs, of which it would be very difficult for you to define the precise nature of the employment.”

“Thirteen millions!” said the superintendent, stretching himself in his armchair, in order to enable him the more comfortably to look up towards the ceiling. “Thirteen millions⁠—I am trying to remember out of all those I have been accused of having stolen.”

“Do not laugh, my dear Monsieur, for it is very serious. It is positive that the duchesse has certain letters in her possession, and that these letters must be as she represents them, since she wished to sell them to me for five hundred thousand francs.”

“Oh! one can have a very tolerable calumny got up for such a sum as that,” replied Fouquet. “Ah! now I know what you mean,” and he began to laugh very heartily.

“So much the better,” said Aramis, a little reassured.

“I remember the story of those thirteen millions now. Yes, yes, I remember them quite well.”

“I am delighted to hear it; tell me about them.”

“Well, then, one day Signor Mazarin, Heaven rest his soul! made a profit of thirteen millions upon a concession of lands in the Valtelline; he canceled them in the registry of receipts, sent them to me, and then made me advance them to him for war expenses.”

“Very good; then there is no doubt of their proper destination.”

“No; the cardinal made me invest them in my own name, and gave me a receipt.”

“You have the receipt?”

“Of course,” said Fouquet, as he quietly rose from his chair, and went to his large ebony bureau inlaid with mother-of-pearl and gold.

“What I most admire in you,” said Aramis, with an air of great satisfaction, “is, your memory in the first place, then your self-possession, and, finally, the perfect order which prevails in your administration; you, of all men, too, who are by nature a poet.”

“Yes,” said Fouquet, “I am orderly out of a spirit of idleness, to save myself the trouble of looking after things, and so I know that Mazarin’s receipt is in the third drawer under the letter M; I open the drawer, and place my hand upon the very paper I need. In the night, without a light, I could find it.”

And with a confident hand he felt the bundle of papers which were piled up in the open drawer. “Nay, more than that,” he continued, “I remember the paper as if I saw it; it is thick, somewhat crumpled, with gilt edges; Mazarin had made a blot upon the figure of the date. Ah!” he said, “the paper knows we are talking about it, and that we want it very much, and so it hides itself out of the way.”

And as the superintendent looked into the drawer, Aramis rose from his seat.

“This is very singular,” said Fouquet.

“Your memory is treacherous, my dear Monseigneur; look in another drawer.”

Fouquet took out the bundle of papers, and turned them over once more; he then grew very pale.

“Don’t confine your search to that drawer,” said Aramis; “look elsewhere.”

“Quite useless; I have never made a mistake; no one but myself arranges any papers of mine of this nature; no one but myself ever opens this drawer, of which, besides, no one, myself excepted, is aware of the secret.”

“What do you conclude, then?” said Aramis, agitated.

“That Mazarin’s receipt has been stolen from me; Madame de Chevreuse was right, chevalier; I have appropriated the public funds, I have robbed the state coffers of thirteen millions of money; I am a thief, Monsieur d’Herblay.”

“Nay, nay, do not get irritated⁠—do not get excited.”

“And why not, chevalier? surely there is every reason for it. If legal proceedings are well arranged, and a judgment given in accordance with them, your friend the superintendent will soon follow Montfaucon, his colleague Enguerrand de Marigny, and his predecessor, Semblançay.”

“Oh!” said Aramis, smiling, “not so fast as that.”

“And why not? why not so fast? What do you suppose Madame de Chevreuse has done with those letters⁠—for you refused them, I suppose?”

“Yes; at once. I suppose that she went and sold them to M. Colbert.”

“Well?”

“I said I supposed so; I might have said I was sure of it, for I had her followed, and, when she left me, she returned to her own house, went out by a back door, and proceeded straight to the intendant’s house in the Rue Croix des Petits-Champs.”

“Legal proceedings will be instituted, then, scandal and dishonor will follow; and all will fall upon me like a thunderbolt, blindly, pitilessly.”

Aramis approached Fouquet, who sat trembling in his chair, close to the open drawers; he placed his hand on his shoulder, and in an affectionate tone of voice, said: “Do not forget that the position of M. Fouquet can in no way be compared to that of Semblançay or of Marigny.”

“And why not, in Heaven’s name?”

“Because the proceedings against those ministers were determined, completed, and the sentence carried out, whilst in your case the same thing cannot take place.”

“Another blow, why not? A peculator is, under any circumstances, a criminal.”

“Criminals who know how to find a safe asylum are never in danger.”

“What! make my escape? Fly?”

“No, I do not mean that; you forget that all such proceedings originate in the parliament, that they are instituted by the procureur-général, and that you are the procureur-général. You see that, unless you wish to condemn yourself⁠—”

“Oh!” cried Fouquet, suddenly, dashing his fist upon the table.

“Well! what? what is the matter?”

“I am procureur-général no longer.”

Aramis, at this reply, became as livid as death; he pressed his hands together convulsively, and with a wild, haggard look, which almost annihilated Fouquet, he said, laying a stress on every distinct syllable, “You are procureur-général no longer, do you say?”

“No.”

“Since when?”

“Since the last four or five hours.”

“Take care,” interrupted Aramis, coldly; “I do not think you are in the full possession of your senses, my friend; collect yourself.”

“I tell you,” returned Fouquet, “that a little while ago, someone came to me, brought by my friends, to offer me fourteen hundred thousand francs for the appointment, and that I sold it.”

Aramis looked as though he had been struck by lightning; the intelligent and mocking expression of his countenance assumed an aspect of such profound gloom and terror, that it had more effect upon the superintendent than all the exclamations and speeches in the world. “You had need of money, then?” he said, at last.

“Yes; to discharge a debt of honor.” And in a few words, he gave Aramis an account of Madame de Bellière’s generosity, and the manner in which he had thought it but right to discharge that act of generosity.

“Yes,” said Aramis, “that is, indeed, a fine trait. What has it cost?”

“Exactly the fourteen hundred thousand francs⁠—the price of my appointment.”

“Which you received in that manner, without reflection. Oh, imprudent man!”

“I have not yet received the amount, but I shall tomorrow.”

“It is not yet completed, then?”

“It must be carried out, though; for I have given the goldsmith, for twelve o’clock tomorrow, an order upon my treasury, into which the purchaser’s money will be paid at six or seven o’clock.”

“Heaven be praised!” cried Aramis, clapping his hands together, “nothing is yet completed, since you have not yet been paid.”

“But the goldsmith?”

“You shall receive the fourteen hundred thousand francs from me, at a quarter before twelve.”

“Stay a moment; it is at six o’clock, this very morning, that I am to sign.”

“Oh! I will answer that you do not sign.”

“I have given my word, chevalier.”

“If you have given it, you will take it back again, that is all.”

“Can I believe what I hear?” cried Fouquet, in a most expressive tone. “Fouquet recall his word, after it has once been pledged!”

Aramis replied to the almost stern look of the minister by a look full of anger. “Monsieur,” he said, “I believe I have deserved to be called a man of honor? As a soldier, I have risked my life five hundred times; as a priest I have rendered still greater services, both to the state and to my friends. The value of a word, once passed, is estimated according to the worth of the man who gives it. So long as it is in his own keeping, it is of the purest, finest gold; when his wish to keep it has passed away, it is a two-edged sword. With that word, therefore, he defends himself as with an honorable weapon, considering that, when he disregards his word, he endangers his life and incurs an amount of risk far greater than that which his adversary is likely to derive of profit. In such a case, Monsieur, he appeals to Heaven and to justice.”

Fouquet bent down his head, as he replied, “I am a poor, self-determined man, a true Breton born; my mind admires and fears yours. I do not say that I keep my word from a proper feeling only; I keep it, if you like, from custom, practice, pride, or what you will; but, at all events, the ordinary run of men are simple enough to admire this custom of mine; it is my sole good quality⁠—leave me such honor as it confers.”

“And so you are determined to sign the sale of the very appointment which can alone defend you against all your enemies.”

“Yes, I shall sign.”

“You will deliver yourself up, then, bound hand and foot, from a false notion of honor, which the most scrupulous casuists would disdain?”

“I shall sign,” repeated Fouquet.

Aramis sighed deeply, and looked all round him with the impatient gesture of a man who would gladly dash something to pieces, as a relief to his feelings. “We have still one means left,” he said; “and I trust you will not refuse me to make use of that.”

“Certainly not, if it be loyal and honorable; as everything is, in fact, which you propose.”

“I know nothing more loyal than the renunciation of your purchaser. Is he a friend of yours?”

“Certainly: but⁠—”

“ ‘But!’⁠—if you allow me to manage the affair, I do not despair.”

“Oh! you shall be absolutely master to do what you please.”

“Whom are you in treaty with? What manner of man is it?”

“I am not aware whether you know the parliament.”

“Most of its members. One of the presidents, perhaps?”

“No; only a counselor, of the name of Vanel.”

Aramis became perfectly purple. “Vanel!” he cried, rising abruptly from his seat; “Vanel! the husband of Marguerite Vanel?”

“Exactly.”

“Of your former mistress?”

“Yes, my dear fellow; she is anxious to be the wife of the procureur-général. I certainly owed poor Vanel that slight concession, and I am a gainer by it; since I, at the same time, can confer a pleasure on his wife.”

Aramis walked straight up to Fouquet, and took hold of his hand. “Do you know,” he said, very calmly, “the name of Madame Vanel’s new lover?”

“Ah! she has a new lover, then? I was not aware of it; no, I have no idea what his name is.”

“His name is M. Jean-Baptiste Colbert; he is intendant of the finances: he lives in the Rue Croix des Petits-Champs, where Madame de Chevreuse has been this evening to take him Mazarin’s letters, which she wishes to sell.”

“Gracious Heaven!” murmured Fouquet, passing his hand across his forehead, from which the perspiration was starting.

“You now begin to understand, do you not?”

“That I am utterly lost!⁠—yes.”

“Do you now think it worth while to be so scrupulous with regard to keeping your word?”

“Yes,” said Fouquet.

“These obstinate people always contrive matters in such a way, that one cannot but admire them all the while,” murmured Aramis.

Fouquet held out his hand to him, and, at the very moment, a richly ornamented tortoiseshell clock, supported by golden figures, which was standing on a console table opposite to the fireplace, struck six. The sound of a door being opened in the vestibule was heard, and Gourville came to the door of the cabinet to inquire if Fouquet would received M. Vanel. Fouquet turned his eyes from the gaze of Aramis, and then desired that M. Vanel should be shown in.

189

Monsieur Colbert’s Rough Draft

Vanel, who entered at this stage of the conversation, was nothing less for Aramis and Fouquet than the full stop which completes a phrase. But, for Vanel, Aramis’s presence in Fouquet’s cabinet had quite another signification; and, therefore, at his first step into the room, he paused as he looked at the delicate yet firm features of the bishop of Vannes, and his look of astonishment soon became one of scrutinizing attention. As for Fouquet, a perfect politician, that is to say, complete master of himself, he had already, by the energy of his own resolute will, contrived to remove from his face all traces of the emotion which Aramis’s revelation had occasioned. He was no longer, therefore, a man overwhelmed by misfortune and reduced to resort to expedients; he held his head proudly erect, and indicated by a gesture that Vanel could enter. He was now the first minister of the state, and in his own palace. Aramis knew the superintendent well; the delicacy of the feelings of his heart and the exalted nature of his mind no longer surprised him. He confined himself, then, for the moment⁠—intending to resume later an active part in the conversation⁠—to the performance of the difficult part of a man who looks on and listens, in order to learn and understand. Vanel was visibly overcome, and advanced into the middle of the cabinet, bowing to everything and everybody. “I am here,” he said.

“You are punctual, Monsieur Vanel,” returned Fouquet.

“In matters of business, Monseigneur,” replied Vanel, “I look upon exactitude as a virtue.”

“No doubt, Monsieur.”

“I beg your pardon,” interrupted Aramis, indicating Vanel with his finger, but addressing himself to Fouquet; “this is the gentleman, I believe, who has come about the purchase of your appointment?”

“Yes, I am,” replied Vanel, astonished at the extremely haughty tone in which Aramis had put the question; “but in what way am I to address you, who do me the honor⁠—”

“Call me Monseigneur,” replied Aramis, dryly. Vanel bowed.

“Come, gentlemen, a truce to these ceremonies; let us proceed to the matter itself.”

“Monseigneur sees,” said Vanel, “that I am waiting your pleasure.”

“On the contrary, I am waiting,” replied Fouquet.

“What for, may I be permitted to ask, Monseigneur?”

“I thought that you had perhaps something to say.”

Oh, said Vanel to himself, he has reflected on the matter and I am lost. But resuming his courage, he continued, “No, Monseigneur, nothing, absolutely nothing more than what I said to you yesterday, and which I am again ready to repeat to you now.”

“Come, now, tell me frankly, Monsieur Vanel, is not the affair rather a burdensome one for you?”

“Certainly, Monseigneur; fourteen hundred thousand francs is an important sum.”

“So important, indeed,” said Fouquet, “that I have reflected⁠—”

“You have been reflecting, do you say, Monseigneur?” exclaimed Vanel, anxiously.

“Yes; that you might not yet be in a position to purchase.”

“Oh, Monseigneur!”

“Do not make yourself uneasy on that score, Monsieur Vanel; I shall not blame you for a failure in your word, which evidently may arise from inability on your part.”

“Oh, yes, Monseigneur, you would blame me, and you would be right in doing so,” said Vanel; “for a man must either be very imprudent, or a fool, to undertake engagements which he cannot keep; and I, at least, have always regarded a thing agreed on as a thing actually carried out.”

Fouquet colored, while Aramis uttered a “Hum!” of impatience.

“You would be wrong to exaggerate such notions as those, Monsieur,” said the superintendent; “for a man’s mind is variable, and full of these very excusable caprices, which are, however, sometimes estimable enough; and a man may have wished for something yesterday of which he repents today.”

Vanel felt a cold sweat trickle down his face. “Monseigneur!” he muttered.

Aramis, who was delighted to find the superintendent carry on the debate with such clearness and precision, stood leaning his arm upon the marble top of a console table and began to play with a small gold knife, with a malachite handle. Fouquet did not hasten to reply; but after a moment’s pause, “Come, my dear Monsieur Vanel,” he said, “I will explain to you how I am situated.” Vanel began to tremble.

“Yesterday I wished to sell⁠—”

“Monseigneur did more than wish to sell, he actually sold.”

“Well, well, that may be so; but today I ask you the favor to restore me my word which I pledged you.”

“I received your word as a satisfactory assurance that it would be kept.”

“I know that, and that is the reason why I now entreat you; do you understand me? I entreat you to restore it to me.”

Fouquet suddenly paused. The words “I entreat you,” the effect of which he did not immediately perceive, seemed almost to choke him as he uttered it. Aramis, still playing with his knife, fixed a look upon Vanel which seemed as if he wished to penetrate the recesses of his heart. Vanel simply bowed, as he said, “I am overcome, Monseigneur, at the honor you do me to consult me upon a matter of business which is already completed; but⁠—”

“Nay, do not say but, dear Monsieur Vanel.”

“Alas! Monseigneur, you see,” he said, as he opened a large pocketbook, “I have brought the money with me⁠—the whole sum, I mean. And here, Monseigneur, is the contract of sale which I have just effected of a property belonging to my wife. The order is authentic in every particular, the necessary signatures have been attached to it, and it is made payable at sight; it is ready money, in fact, and, in one word, the whole affair is complete.”

“My dear Monsieur Vanel, there is not a matter of business in this world, however important it may be, which cannot be postponed in order to oblige a man, who, by that means, might and would be made a devoted friend.”

“Certainly,” said Vanel, awkwardly.

“And much more justly acquired would that friend become, Monsieur Vanel, since the value of the service he had received would have been so considerable. Well, what do you say? what do you decide?”

Vanel preserved a perfect silence. In the meantime, Aramis had continued his close observation of the man. Vanel’s narrow face, his deeply sunken eyes, his arched eyebrows, had revealed to the bishop of Vannes the type of an avaricious and ambitious character. Aramis’s method was to oppose one passion by another. He saw that M. Fouquet was defeated⁠—morally subdued⁠—and so he came to his rescue with fresh weapons in his hands. “Excuse me, Monseigneur,” he said; “you forgot to show M. Vanel that his own interests are diametrically opposed to this renunciation of the sale.”

Vanel looked at the bishop with astonishment; he had hardly expected to find an auxiliary in him. Fouquet also paused to listen to the bishop.

“Do you not see,” continued Aramis, “that M. Vanel, in order to purchase your appointment, has been obliged to sell a property belonging to his wife; well, that is no slight matter; for one cannot displace, as he has done, fourteen or fifteen hundred thousand francs without some considerable loss, and very serious inconvenience.”

“Perfectly true,” said Vanel, whose secret Aramis had, with keen-sighted gaze, wrung from the bottom of his heart.

“Inconveniences such as these are matters of great expense and calculation, and whenever a man has money matters to deal with, the expenses are generally the very first thing thought of.”

“Yes, yes,” said Fouquet, who began to understand Aramis’s meaning.

Vanel remained perfectly silent; he, too, had understood him. Aramis observed his coldness of manner and his silence. Very good, he said to himself, you are waiting, I see, until you know the amount; but do not fear, I shall send you such a flight of crowns that you cannot but capitulate on the spot.

“We must offer M. Vanel a hundred thousand crowns at once,” said Fouquet, carried away by his generous feelings.

The sum was a good one. A prince, even, would have been satisfied with such a bonus. A hundred thousand crowns at that period was the dowry of a king’s daughter. Vanel, however, did not move.

He is a perfect rascal! thought the bishop, well, we must offer the five hundred thousand francs at once, and he made a sign to Fouquet accordingly.

“You seem to have spent more than that, dear Monsieur Vanel,” said the superintendent. “The price of ready money is enormous. You must have made a great sacrifice in selling your wife’s property. Well, what can I have been thinking of? I ought to have offered to sign you an order for five hundred thousand francs; and even in that case I shall feel that I am greatly indebted to you.”

There was not a gleam of delight or desire on Vanel’s face, which remained perfectly impassible; not a muscle of it changed in the slightest degree. Aramis cast a look almost of despair at Fouquet, and then, going straight up to Vanel and taking hold of him by the coat, in a familiar manner, he said, “Monsieur Vanel, it is neither the inconvenience, nor the displacement of your money, nor the sale of your wife’s property even, that you are thinking of at this moment; it is something more important still. I can well understand it; so pay particular attention to what I am going to say.”

“Yes, Monseigneur,” Vanel replied, beginning to tremble in every limb, as the prelate’s eyes seemed almost ready to devour him.

“I offer you, therefore, in the superintendent’s name, not three hundred thousand livres, nor five hundred thousand, but a million. A million⁠—do you understand me?” he added, as he shook him nervously.

“A million!” repeated Vanel, as pale as death.

“A million; in other words, at the present rate of interest, an income of seventy thousand francs.”

“Come, Monsieur,” said Fouquet, “you can hardly refuse that. Answer⁠—do you accept?”

“Impossible,” murmured Vanel.

Aramis bit his lips, and something like a cloud seemed to pass over his face. The thunder behind this cloud could easily be imagined. He still kept his hold on Vanel. “You have purchased the appointment for fifteen hundred thousand francs, I think. Well, you will receive these fifteen hundred thousand francs back again; by paying M. Fouquet a visit, and shaking hands with him on the bargain, you will have become a gainer of a million and a half. You get honor and profit at the same time, Monsieur Vanel.”

“I cannot do it,” said Vanel, hoarsely.

“Very well,” replied Aramis, who had grasped Vanel so tightly by the coat that, when he let go his hold, Vanel staggered back a few paces, “very well; one can now see clearly enough your object in coming here.”

“Yes,” said Fouquet, “one can easily see that.”

“But⁠—” said Vanel, attempting to stand erect before the weakness of these two men of honor.

“Does the fellow presume to speak?” said Aramis, with the tone of an emperor.

“Fellow!” repeated Vanel.

“The scoundrel, I meant to say,” added Aramis, who had now resumed his usual self-possession. “Come, Monsieur, produce your deed of sale⁠—you have it about you, I suppose, in one of your pockets, already prepared, as an assassin holds his pistol or his dagger concealed under his cloak.”

Vanel began to mutter something.

“Enough!” cried Fouquet. “Where is this deed?”

Vanel tremblingly searched in his pockets, and as he drew out his pocketbook, a paper fell out of it, while Vanel offered the other to Fouquet. Aramis pounced upon the paper which had fallen out, as soon as he recognized the handwriting. “I beg your pardon,” said Vanel, “that is a rough draft of the deed.”

“I see that very clearly,” retorted Aramis, with a smile more cutting than a lash of a whip; “and what I admire most is, that this draft is in M. Colbert’s handwriting. Look, Monseigneur, look.”

And he handed the draft to Fouquet, who recognized the truth of the fact; for, covered with erasures, with inserted words, the margins filled with additions, this deed⁠—a living proof of Colbert’s plot⁠—had just revealed everything to its unhappy victim. “Well!” murmured Fouquet.

Vanel, completely humiliated, seemed as if he were looking for some hole wherein to hide himself.

“Well!” said Aramis, “if your name were not Fouquet, and if your enemy’s name were not Colbert⁠—if you had not this mean thief before you, I should say to you, ‘Repudiate it’; such a proof as this absolves you from your word; but these fellows would think you were afraid; they would fear you less than they do; therefore sign the deed at once.” And he held out a pen towards him.

Fouquet pressed Aramis’s hand; but, instead of the deed which Vanel handed to him, he took the rough draft of it.

“No, not that paper,” said Aramis, hastily; “this is the one. The other is too precious a document for you to part with.”

“No, no!” replied Fouquet; “I will sign under M. Colbert’s own handwriting even; and I write, ‘The handwriting is approved of.’ ” He then signed, and said, “Here it is, Monsieur Vanel.” And the latter seized the paper, dashed down the money, and was about to make his escape.

“One moment,” said Aramis. “Are you quite sure the exact amount is there? It ought to be counted over, Monsieur Vanel; particularly since M. Colbert makes presents of money to ladies, I see. Ah, that worthy M. Colbert is not so generous as M. Fouquet.” And Aramis, spelling every word, every letter of the order to pay, distilled his wrath and his contempt, drop by drop, upon the miserable wretch, who had to submit to this torture for a quarter of an hour. He was then dismissed, not in words, but by a gesture, as one dismisses or discharges a beggar or a menial.

As soon as Vanel had gone, the minister and the prelate, their eyes fixed on each other, remained silent for a few moments.

“Well,” said Aramis, the first to break the silence; “to what can that man be compared, who, at the very moment he is on the point of entering into a conflict with an enemy armed from head to foot, panting for his life, presents himself for the contest utterly defenseless, throws down his arms, and smiles and kisses his hands to his adversary in the most gracious manner? Good faith, M. Fouquet, is a weapon which scoundrels frequently make use of against men of honor, and it answers their purpose. Men of honor, ought, in their turn, also, to make use of dishonest means against such scoundrels. You would soon see how strong they would become, without ceasing to be men of honor.”

“What they did would be termed the acts of a scoundrel,” replied Fouquet.

“Far from that; it would be merely coquetting or playing with the truth. At all events, since you have finished with this Vanel; since you have deprived yourself of the happiness of confounding him by repudiating your word; and since you have given up, for the purpose of being used against yourself, the only weapon which can ruin you⁠—”

“My dear friend,” said Fouquet, mournfully, “you are like the teacher of philosophy whom La Fontaine was telling us about the other day; he saw a child drowning, and began to read him a lecture divided into three heads.”

Aramis smiled as he said, “Philosophy⁠—yes; teacher⁠—yes; a drowning child⁠—yes; but a child can be saved⁠—you shall see. But first of all let us talk about business. Did you not some time ago,” he continued, as Fouquet looked at him with a bewildered air, “speak to me about an idea you had of giving a fête at Vaux?”

“Oh!” said Fouquet, “that was when affairs were flourishing.”

“A fête, I believe, to which the king invited himself of his own accord?”

“No, no, my dear prelate; a fête to which M. Colbert advised the king to invite himself.”

“Ah⁠—exactly; as it would be a fête of so costly a character that you would be ruined in giving it.”

“Precisely so. In happier days, as I said just now, I had a kind of pride in showing my enemies how inexhaustible my resources were; I felt it a point of honor to strike them with amazement, by creating millions under circumstances where they imagined nothing but bankruptcies and failures would follow. But, at present, I am arranging my accounts with the state, with the king, with myself; and I must now become a mean, stingy man; I shall be able to prove to the world that I can act or operate with my pence as I used to do with my bags of pistoles, and from tomorrow my equipages shall be sold, my mansions mortgaged, my expenses curtailed.”

“From tomorrow,” interrupted Aramis, quietly, “you will occupy yourself, without the slightest delay, with your fête at Vaux, which must hereafter be spoken of as one of the most magnificent productions of your most prosperous days.”

“Are you mad, Chevalier d’Herblay?”

“I! do you think so?”

“What do you mean, then? Do you not know that a fête at Vaux, one of the very simplest possible character, would cost four or five millions?”

“I do not speak of a fête of the very simplest possible character, my dear superintendent.”

“But, since the fête is to be given to the king,” replied Fouquet, who misunderstood Aramis’s idea, “it cannot be simple.”

“Just so: it ought to be on a scale of the most unbounded magnificence.”

“In that case, I shall have to spend ten or twelve millions.”

“You shall spend twenty, if you require it,” said Aramis, in a perfectly calm voice.

“Where shall I get them?” exclaimed Fouquet.

“That is my affair, Monsieur le Surintendant; and do not be uneasy for a moment about it. The money shall be placed at once at your disposal, the moment you have arranged the plans of your fête.”

“Chevalier! chevalier!” said Fouquet, giddy with amazement, “whither are you hurrying me?”

“Across the gulf into which you were about to fall,” replied the bishop of Vannes. “Take hold of my cloak, and throw fear aside.”

“Why did you not tell me that sooner, Aramis? There was a day when, with one million only, you could have saved me; whilst today⁠—”

“Whilst today I can give you twenty,” said the prelate. “Such is the case, however⁠—the reason is very simple. On the day you speak of, I had not the million which you had need of at my disposal, whilst now I can easily procure the twenty millions we require.”

“May Heaven hear you, and save me!”

Aramis resumed his usual smile, the expression of which was so singular. “Heaven never fails to hear me,” he said.

“I abandon myself to you unreservedly,” Fouquet murmured.

“No, no; I do not understand it in that manner. I am unreservedly devoted to you. Therefore, as you have the clearest, the most delicate, and the most ingenious mind of the two, you shall have entire control over the fête, even to the very smallest details. Only⁠—”

“Only?” said Fouquet, as a man accustomed to understand and appreciate the value of a parenthesis.

“Well, then, leaving the entire invention of the details to you, I shall reserve to myself a general superintendence over the execution.”

“In what way?”

“I mean, that you will make of me, on that day, a majordomo, a sort of inspector-general, or factotum⁠—something between a captain of the guard and manager or steward. I will look after the people, and will keep the keys of the doors. You will give your orders, of course: but will give them to no one but me. They will pass through my lips, to reach those for whom they are intended⁠—you understand?”

“No, I am very far from understanding.”

“But you agree?”

“Of course, of course, my friend.”

“That is all I care about, then. Thanks; and now go and prepare your list of invitations.”

“Whom shall I invite?”

“Everybody you know.”

190

In Which the Author Thinks It Is High Time to Return to the Vicomte de Bragelonne

Our readers will have observed in this story, the adventures of the new and of the past generation being detailed, as it were, side by side. He will have noticed in the former, the reflection of the glory of earlier years, the experience of the bitter things of this world; in the former, also, that peace which takes possession of the heart, and that healing of the scars which were formerly deep and painful wounds. In the latter, the conflicts of love and vanity; bitter disappointments, ineffable delights; life instead of memory. If, therefore, any variety has been presented to the reader in the different episodes of this tale, it is to be attributed to the numerous shades of color which are presented on this double tablet, where two pictures are seen side by side, mingling and harmonizing their severe and pleasing tones. The repose of the emotions of one is found in harmonious contrast with the fiery sentiments of the other. After having talked reason with older heads, one loves to talk nonsense with youth. Therefore, if the threads of the story do not seem very intimately to connect the chapter we are now writing with the one we have just written, we do not intend to give ourselves any more thought or trouble about it than Ruysdaël took in painting an autumn sky, after having finished a springtime scene. We accordingly resume Raoul de Bragelonne’s story at the very place where our last sketch left him.

In a state of frenzy and dismay, or rather without power or will of his own⁠—hardly knowing what he was doing⁠—he fled swiftly, after the scene in La Vallière’s room. The king, Montalais, Louise, that chamber, that strange exclusion, Louise’s grief, Montalais’s terror, the king’s wrath⁠—all seemed to indicate some misfortune. But what? He had arrived from London because he had been told of the existence of a danger; and almost on his arrival this appearance of danger was manifest. Was not this sufficient for a lover? Certainly it was, but it was insufficient for a pure and upright heart such as his. And yet Raoul did not seek for explanations in the very quarter where more jealous or less timid lovers would have done. He did not go straightaway to his mistress, and say, “Louise, is it true that you love me no longer? Is it true that you love another?” Full of courage, full of friendship as he was full of love; a religious observer of his word, and believing blindly the word of others, Raoul said within himself, “Guiche wrote to put me on my guard, Guiche knows something; I will go and ask Guiche what he knows, and tell him what I have seen.” The journey was not a long one. Guiche, who had been brought from Fontainebleau to Paris within the last two days, was beginning to recover from his wounds, and to walk about a little in his room. He uttered a cry of joy as he saw Raoul, with the eagerness of friendship, enter the apartment. Raoul was unable to refrain from a cry of grief, when he saw de Guiche, so pale, so thin, so melancholy. A very few words, and a simple gesture which de Guiche made to put aside Raoul’s arm, were sufficient to inform the latter of the truth.

“Ah! so it is,” said Raoul, seating himself beside his friend; “one loves and dies.”

“No, no, not dies,” replied Guiche, smiling, “since I am now recovering, and since, too, I can press you in my arms.”

“Ah! I understand.”

“And I understand you, too. You fancy I am unhappy, Raoul?”

“Alas!”

“No; I am the happiest of men. My body suffers, but not my mind or my heart. If you only knew⁠—Oh! I am, indeed, the very happiest of men.”

“So much the better,” said Raoul; “so much the better, provided it lasts.”

“It is over. I have had enough happiness to last me to my dying day, Raoul.”

“I have no doubt you have had; but she⁠—”

“Listen; I love her, because⁠—but you are not listening to me.”

“I beg your pardon.”

“Your mind is preoccupied.”

“Yes, your health, in the first place⁠—”

“It is not that, I know.”

“My dear friend, you would be wrong. I think, to ask me any questions⁠—you of all persons in the world”; and he laid so much weight upon the “you,” that he completely enlightened his friend upon the nature of the evil, and the difficulty of remedying it.

“You say that, Raoul, on account of what I wrote to you.”

“Certainly. We will talk over that matter a little, when you have finished telling me of all your own pleasures and your pains.”

“My dear friend, I am entirely at your service.”

“Thank you; I have hurried, I have flown here; I came in half the time the government couriers usually take. Now, tell me, my dear friend, what did you want?”

“Nothing whatever, but to make you come.”

“Well, then, I am here.”

“All is quite right, then.”

“There must have been something else, I suppose?”

“No, indeed.”

“De Guiche!”

“Upon my honor!”

“You cannot possibly have crushed all my hopes so violently, or have exposed me to being disgraced by the king for my return, which is in disobedience of his orders⁠—you cannot, I say, have planted jealousy in my heart, merely to say to me, ‘It is all right, be perfectly easy.’ ”

“I do not say to you, Raoul, ‘Be perfectly easy’; but pray understand me; I never will, nor can I, indeed, tell you anything else.”

“What sort of person do you take me for?”

“What do you mean?”

“If you know anything, why conceal it from me? If you do not know anything, why did you write so warningly?”

“True, true, I was very wrong, and I regret having done so, Raoul. It seems nothing to write to a friend and say ‘Come’; but to have this friend face to face, to feel him tremble, and breathlessly and anxiously wait to hear what one hardly dare tell him, is very different.”

“Dare! I have courage enough, if you have not,” exclaimed Raoul, in despair.

“See how unjust you are, and how soon you forget you have to do with a poor wounded fellow such as your unhappy friend is. So, calm yourself, Raoul. I said to you, ‘Come’⁠—you are here, so ask me nothing further.”

“Your object in telling me to come was your hope that I should see with my own eyes, was it not? Nay, do not hesitate, for I have seen all.”

“Oh!” exclaimed de Guiche.

“Or at least I thought⁠—”

“There, now, you see you are not sure. But if you have any doubt, my poor friend, what remains for me to do?”

“I saw Louise much agitated⁠—Montalais in a state of bewilderment⁠—the king⁠—”

“The king?”

“Yes. You turn your head aside. The danger is there, the evil is there; tell me, is it not so, is it not the king?”

“I say nothing.”

“Oh! you say a thousand times more than nothing. Give me facts, for pity’s sake, give me proofs. My friend, the only friend I have, speak⁠—tell me all. My heart is crushed, wounded to death; I am dying from despair.”

“If that really be so, as I see it is, indeed, dear Raoul,” replied de Guiche, “you relieve me from my difficulty, and I will tell you all, perfectly sure that I can tell you nothing but what is consoling, compared to the despair from which I see you suffering.”

“Go on⁠—go on; I am listening.”

“Well, then, I can only tell you what you might learn from everyone you meet.”

“From everyone, do you say? It is talked about, then!”

“Before you say people talk about it, learn what it is that people have to talk about. I assure you solemnly, that people only talk about what may, in truth, be very innocent; perhaps a walk⁠—”

“Ah! a walk with the king?”

“Yes, certainly, a walk with the king; and I believe the king has already very frequently before taken walks with ladies, without on that account⁠—”

“You would not have written to me, shall I say again, if there had been nothing unusual in this promenade.”

“I know that while the storm lasted, it would have been far better if the king had taken shelter somewhere else, than to have remained with his head uncovered before La Vallière; but the king is so very courteous and polite.”

“Oh! De Guiche, de Guiche, you are killing me!”

“Do not let us talk any more, then.”

“Nay, let us continue. This walk was followed by others, I suppose?”

“No⁠—I mean yes: there was the adventure of the oak, I think. But I know nothing about the matter at all.” Raoul rose; de Guiche endeavored to imitate him, notwithstanding his weakness. “Well, I will not add another word: I have said either too much or not enough. Let others give you further information if they will, or if they can; my duty was to warn you, and that I have done. Watch over your own affairs now, yourself.”

“Question others! Alas! you are no true friend to speak to me in that manner,” said the young man, in utter distress. “The first man I meet may be either evilly disposed or a fool⁠—if the former, he will tell me a lie to make me suffer more than I do now; if the latter, he will do worse still. Ah! De Guiche, de Guiche, before two hours are over, I shall have been told ten falsehoods, and shall have as many duels on my hands. Save me, then; is it not best to know the worst always?”

“But I know nothing, I tell you; I was wounded, attacked by fever: out of my senses; and I have only a very faint recollection of it all. But there is no reason why we should search very far, when the very man we want is close at hand. Is not d’Artagnan your friend?”

“Oh! true, true!”

“Got to him, then. He will be able to throw sufficient light upon the subject.” At this moment a lackey entered the room. “What is it?” said de Guiche.

“Someone is waiting for Monseigneur in the Cabinet des Porcelaines.”

“Very well. Will you excuse me, my dear Raoul? I am so proud since I have been able to walk again.”

“I would offer you my arm, de Guiche, if I did not guess that the person in question is a lady.”

“I believe so,” said de Guiche, smiling as he quitted Raoul.

Raoul remained motionless, absorbed in grief, overwhelmed, like the miner upon whom a vault has just fallen in, who, wounded, his lifeblood welling fast, his thoughts confused, endeavors to recover himself, to save his life and to retain his reason. A few minutes were all Raoul needed to dissipate the bewildering sensations occasioned by these two revelations. He had already recovered the thread of his ideas, when, suddenly, through the door, he fancied he recognized Montalais’s voice in the Cabinet des Porcelaines. “She!” he cried. “Yes, it is indeed her voice! She will be able to tell me the whole truth; but shall I question her here? She conceals herself even from me; she is coming, no doubt, from Madame. I will see her in her own apartment. She will explain her alarm, her flight, the strange manner in which I was driven out; she will tell me all that⁠—after M. d’Artagnan, who knows everything, shall have given me fresh strength and courage. Madame, a coquette I fear, and yet a coquette who is herself in love, has her moments of kindness; a coquette who is as capricious and uncertain as life or death, but who tells de Guiche that he is the happiest of men. He at least is lying on roses.” And so he hastily quitted the comte’s apartments, reproaching himself as he went for having talked of nothing but his own affairs to de Guiche, and soon reached d’Artagnan’s quarters.

191

Bragelonne Continues His Inquiries

The captain, sitting buried in his leathern armchair, his spurs fixed in the floor, his sword between his legs, was reading a number of letters, as he twisted his mustache. D’Artagnan uttered a welcome full of pleasure when he perceived his friend’s son. “Raoul, my boy,” he said, “by what lucky accident does it happen that the king has recalled you?”

These words did not sound agreeably in the young man’s ears, who, as he seated himself, replied, “Upon my word I cannot tell you; all that I know is⁠—I have come back.”

“Hum!” said d’Artagnan, folding up his letters and directing a look full of meaning at him; “what do you say, my boy? that the king has not recalled you, and you have returned? I do not understand that at all.”

Raoul was already pale enough; and he now began to turn his hat round and round in his hand.

“What the deuce is the matter that you look as you do, and what makes you so dumb?” said the captain. “Do people nowadays assume that sort of airs in England? I have been in England, and came here again as lively as a chaffinch. Will you not say something?”

“I have too much to say.”

“Ah! how is your father?”

“Forgive me, my dear friend, I was going to ask you that.”

D’Artagnan increased the sharpness of his penetrating gaze, which no secret was capable of resisting. “You are unhappy about something,” he said.

“I am, indeed; and you know the reason very well, Monsieur d’Artagnan.”

“I?”

“Of course. Nay, do not pretend to be astonished.”

“I am not pretending to be astonished, my friend.”

“Dear captain, I know very well that in all trials of finesse, as well as in all trials of strength, I shall be beaten by you. You can see that at the present moment I am an idiot, an absolute noodle. I have neither head nor arm; do not despise, but help me. In two words, I am the most wretched of living beings.”

“Oh, oh! why that?” inquired d’Artagnan, unbuckling his belt and thawing the asperity of his smile.

“Because Mademoiselle de La Vallière is deceiving me.”

“She is deceiving you,” said d’Artagnan, not a muscle of whose face had moved; “those are big words. Who makes use of them?”

“Everyone.”

“Ah! if everyone says so, there must be some truth in it. I begin to believe there is fire when I see smoke. It is ridiculous, perhaps, but it is so.”

“Therefore you do believe me?” exclaimed Bragelonne, quickly.

“I never mix myself up in affairs of that kind; you know that very well.”

“What! not for a friend, for a son!”

“Exactly. If you were a stranger, I should tell you⁠—I will tell you nothing at all. How is Porthos, do you know?”

“Monsieur,” cried Raoul, pressing d’Artagnan’s hand, “I entreat you in the name of the friendship you vowed my father!”

“The deuce take it, you are really ill⁠—from curiosity.”

“No, it is not from curiosity, it is from love.”

“Good. Another big word. If you were really in love, my dear Raoul, you would be very different.”

“What do you mean?”

“I mean that if you were really so deeply in love that I could believe I was addressing myself to your heart⁠—but it is impossible.”

“I tell you I love Louise to distraction.”

D’Artagnan could read to the very bottom of the young man’s heart.

“Impossible, I tell you,” he said. “You are like all young men; you are not in love, you are out of your senses.”

“Well! suppose it were only that?”

“No sensible man ever succeeded in making much of a brain when the head was turned. I have completely lost my senses in the same way a hundred times in my life. You would listen to me, but you would not hear me! you would hear, but you would not understand me; you would understand, but you would not obey me.”

“Oh! try, try.”

“I go far. Even if I were unfortunate enough to know something, and foolish enough to communicate it to you⁠—You are my friend, you say?”

“Indeed, yes.”

“Very good. I should quarrel with you. You would never forgive me for having destroyed your illusion, as people say in love affairs.”

“Monsieur d’Artagnan, you know all; and yet you plunge me in perplexity and despair, in death itself.”

“There, there now.”

“I never complain, as you know; but as Heaven and my father would never forgive me for blowing out my brains, I will go and get the first person I meet to give me the information which you withhold; I will tell him he lies, and⁠—”

“And you would kill him. And a fine affair that would be. So much the better. What should I care? Kill anyone you please, my boy, if it gives you any pleasure. It is exactly like a man with a toothache, who keeps on saying, ‘Oh! what torture I am suffering. I could bite a piece of iron in half.’ My answer always is, ‘Bite, my friend, bite; the tooth will remain all the same.’ ”

“I shall not kill anyone, Monsieur,” said Raoul, gloomily.

“Yes, yes! you now assume a different tone: instead of killing, you will get killed yourself, I suppose you mean? Very fine, indeed! How much I should regret you! Of course I should go about all day, saying, ‘Ah! what a fine stupid fellow that Bragelonne was! as great a stupid as I ever met with. I have passed my whole life almost in teaching him how to hold and use his sword properly, and the silly fellow has got himself spitted like a lark.’ Go, then, Raoul, go and get yourself disposed of, if you like. I hardly know who can have taught you logic, but deuce take me if your father has not been regularly robbed of his money.”

Raoul buried his face in his hands, murmuring: “No, no; I have not a single friend in the world.”

“Oh! bah!” said d’Artagnan.

“I meet with nothing but raillery or indifference.”

“Idle fancies, Monsieur. I do not laugh at you, although I am a Gascon. And, as for being indifferent, if I were so, I should have sent you about your business a quarter of an hour ago, for you would make a man who was out of his senses with delight as dull as possible, and would be the death of one who was out of spirits. How now, young man! do you wish me to disgust you with the girl you are attached to, and to teach you to execrate the whole sex who constitute the honor and happiness of human life?”

“Oh! tell me, Monsieur, and I will bless you.”

“Do you think, my dear fellow, that I can have crammed into my brain all about the carpenter, and the painter, and the staircase, and a hundred other similar tales of the same kind?”

“A carpenter! what do you mean?”

“Upon my word I don’t know; someone told me there was a carpenter who made an opening through a certain flooring.”

“In La Vallière’s room!”

“Oh! I don’t know where.”

“In the king’s apartment, perhaps?”

“Of course, if it were in the king’s apartment, I should tell you, I suppose.”

“In whose room, then?”

“I have told you for the last hour that I know nothing of the whole affair.”

“But the painter, then? the portrait⁠—”

“It seems that the king wished to have the portrait of one of the ladies belonging to the court.”

“La Vallière?”

“Why, you seem to have only that name in your mouth. Who spoke to you of La Vallière?”

“If it be not her portrait, then, why do you suppose it would concern me?”

“I do not suppose it will concern you. But you ask me all sorts of questions, and I answer you. You positively will learn all the scandal of the affair, and I tell you⁠—make the best you can of it.”

Raoul struck his forehead with his hand in utter despair. “It will kill me!” he said.

“So you have said already.”

“Yes, you are right,” and he made a step or two, as if he were going to leave.

“Where are you going?”

“To look for someone who will tell me the truth.”

“Who is that?”

“A woman.”

“Mademoiselle de La Vallière herself, I suppose you mean?” said d’Artagnan, with a smile. “Ah! a famous idea that! You wish to be consoled by someone, and you will be so at once. She will tell you nothing ill of herself, of course. So be off.”

“You are mistaken, Monsieur,” replied Raoul; “the woman I mean will tell me all the evil she possibly can.”

“You allude to Montalais, I suppose⁠—her friend; a woman who, on that account, will exaggerate all that is either bad or good in the matter. Do not talk to Montalais, my good fellow.”

“You have some reasons for wishing me not to talk with Montalais?”

“Well, I admit it. And, in point of fact, why should I play with you as a cat does with a poor mouse? You distress me, you do, indeed. And if I wish you not to speak to Montalais just now, it is because you will be betraying your secret, and people will take advantage of it. Wait, if you can.”

“I cannot.”

“So much the worse. Why, you see, Raoul, if I had an idea⁠—but I have not got one.”

“Promise me that you will pity me, my friend, that is all I need, and leave me to get out of the affair by myself.”

“Oh! yes, indeed, in order that you may get deeper into the mire! A capital idea, truly! go and sit down at that table and take a pen in your hand.”

“What for?”

“To write and ask Montalais to give you an interview.”

“Ah!” said Raoul, snatching eagerly at the pen which the captain held out to him.

Suddenly the door opened, and one of the musketeers, approaching d’Artagnan, said, “Captain, Mademoiselle de Montalais is here, and wishes to speak to you.”

“To me?” murmured d’Artagnan. “Ask her to come in.” I shall soon see, he said to himself, whether she wishes to speak to me or not.

The cunning captain was quite right in his suspicions; for as soon as Montalais entered she exclaimed, “Oh, Monsieur! Monsieur! I beg your pardon, Monsieur d’Artagnan.”

“Oh! I forgive you, Mademoiselle,” said d’Artagnan; “I know that, at my age, those who are looking for me generally need me for something or another.”

“I was looking for M. de Bragelonne,” replied Montalais.

“How very fortunate that is; he was looking for you, too. Raoul, will you accompany Mademoiselle de Montalais?”

“Oh! certainly.”

“Go along, then,” he said, as he gently pushed Raoul out of the cabinet; and then, taking hold of Montalais’s hand, he said, in a low voice, “Be kind towards him; spare him, and spare her, too, if you can.”

“Ah!” she said, in the same tone of voice, “it is not I who am going to speak to him.”

“Who, then?”

“It is Madame who has sent for him.”

“Very good,” cried d’Artagnan, “it is Madame, is it? In an hour’s time, then, the poor fellow will be cured.”

“Or else dead,” said Montalais, in a voice full of compassion. “Adieu, Monsieur d’Artagnan,” she said; and she ran to join Raoul, who was waiting for her at a little distance from the door, very much puzzled and thoroughly uneasy at the dialogue, which promised no good augury for him.

192

Two Jealousies

Lovers are tender towards everything that forms part of the daily life of the object of their affection. Raoul no sooner found himself alone with Montalais, than he kissed her hand with rapture. “There, there,” said the young girl, sadly, “you are throwing your kisses away; I will guarantee that they will not bring you back any interest.”

“How so?⁠—Why?⁠—Will you explain to me, my dear Aure?”

“Madame will explain everything to you. I am going to take you to her apartments.”

What!

“Silence! and throw away your dark and savage looks. The windows here have eyes, the walls have ears. Have the kindness not to look at me any longer; be good enough to speak to me aloud of the rain, of the fine weather, and of the charms of England.”

“At all events⁠—” interrupted Raoul.

“I tell you, I warn you, that wherever people may be, I know not how, Madame is sure to have eyes and ears open. I am not very desirous, you can easily believe, of being dismissed or thrown in to the Bastille. Let us talk, I tell you, or rather, do not let us talk at all.”

Raoul clenched his hands, and tried to assume the look and gait of a man of courage, it is true, but of a man of courage on his way to the torture chamber. Montalais, glancing in every direction, walking along with an easy swinging gait, and holding up her head pertly in the air, preceded him to Madame’s apartments, where he was at once introduced. Well, he thought, this day will pass away without my learning anything. Guiche showed too much consideration for my feelings; he had no doubt come to an understanding with Madame, and both of them, by a friendly plot, agreed to postpone the solution of the problem. Why have I not a determined, inveterate enemy⁠—that serpent, de Wardes, for instance; that he would bite, is very likely; but I should not hesitate any more. To hesitate, to doubt⁠—better, far, to die.

The next moment Raoul was in Madame’s presence. Henrietta, more charming than ever, was half lying, half reclining in her armchair, her small feet upon an embroidered velvet cushion; she was playing with a kitten with long silky fur, which was biting her fingers and hanging by the lace of her collar.

Madame seemed plunged in deep thought, so deep, indeed, that it required both Montalais and Raoul’s voice to disturb her from her reverie.

“Your Highness sent for me?” repeated Raoul.

Madame shook her head as if she were just awakening, and then said, “Good morning, Monsieur de Bragelonne; yes, I sent for you; so you have returned from England?”

“Yes, Madame, and am at Your Royal Highness’s commands.”

“Thank you; leave us, Montalais,” and the latter immediately left the room.

“You have a few minutes to give me, Monsieur de Bragelonne, have you not?”

“My life is at Your Royal Highness’s disposal,” Raoul returned with respect, guessing that there was something serious in these unusual courtesies; nor was he displeased, indeed, to observe the seriousness of her manner, feeling persuaded that there was some sort of affinity between Madame’s sentiments and his own. In fact, everyone at court of any perception at all, knew perfectly well the capricious fancy and absurd despotism of the princess’s singular character. Madame had been flattered beyond all bounds by the king’s attention; she had made herself talked about; she had inspired the queen with that mortal jealousy which is the stinging scorpion at the heel of every woman’s happiness; Madame, in a word, in her attempts to cure a wounded pride, found that her heart had become deeply and passionately attached. We know what Madame had done to recall Raoul, who had been sent out of the way by Louis XIV. Raoul did not know of her letter to Charles II, although d’Artagnan had guessed its contents. Who will undertake to account for that seemingly inexplicable mixture of love and vanity, that passionate tenderness of feeling, that prodigious duplicity of conduct? No one can, indeed; not even the bad angel who kindles the love of coquetry in the heart of a woman. “Monsieur de Bragelonne,” said the princess, after a moment’s pause, “have you returned satisfied?”

Bragelonne looked at Madame Henrietta, and seeing how pale she was, not alone from what she was keeping back, but also from what she was burning to say, said: “Satisfied! what is there for me to be satisfied or dissatisfied about, Madame?”

“But what are those things with which a man of your age, and of your appearance, is usually either satisfied or dissatisfied?”

How eager she is, thought Raoul, almost terrified; what venom is it she is going to distil into my heart? and then, frightened at what she might possibly be going to tell him, and wishing to put off the opportunity of having everything explained, which he had hitherto so ardently wished for, yet had dreaded so much, he replied: “I left, Madame, a dear friend in good health, and on my return I find him very ill.”

“You refer to M. de Guiche,” replied Madame Henrietta, with imperturbable self-possession; “I have heard he is a very dear friend of yours.”

“He is, indeed, Madame.”

“Well, it is quite true he has been wounded; but he is better now. Oh! M. de Guiche is not to be pitied,” she said hurriedly; and then, recovering herself, added, “But has he anything to complain of? Has he complained of anything? Is there any cause of grief or sorrow that we are not acquainted with?”

“I allude only to his wound, Madame.”

“So much the better, then, for, in other respects, M. de Guiche seems to be very happy; he is always in very high spirits. I am sure that you, Monsieur de Bragelonne, would far prefer to be, like him, wounded only in the body⁠ ⁠… for what, in deed, is such a wound, after all!”

Raoul started. Alas! he said to himself, she is returning to it.

“What did you say?” she inquired.

“I did not say anything Madame.”

“You did not say anything; you disapprove of my observation, then? you are perfectly satisfied, I suppose?”

Raoul approached closer to her. “Madame,” he said, “Your Royal Highness wishes to say something to me, and your instinctive kindness and generosity of disposition induce you to be careful and considerate as to your manner of conveying it. Will Your Royal Highness throw this kind forbearance aside? I am able to bear everything; and I am listening.”

“Ah!” replied Henrietta, “what do you understand, then?”

“That which Your Royal Highness wishes me to understand,” said Raoul, trembling, notwithstanding his command over himself, as he pronounced these words.

“In point of fact,” murmured the princess⁠ ⁠… “it seems cruel, but since I have begun⁠—”

“Yes, Madame, once Your Highness has deigned to begin, will you condescend to finish⁠—”

Henrietta rose hurriedly and walked a few paces up and down her room. “What did M. de Guiche tell you?” she said, suddenly.

“Nothing, Madame.”

“Nothing! Did he say nothing? Ah! how well I recognize him in that.”

“No doubt he wished to spare me.”

“And that is what friends call friendship. But surely, M. d’Artagnan, whom you have just left, must have told you.”

“No more than de Guiche, Madame.”

Henrietta made a gesture full of impatience, as she said, “At least, you know all the court knows.”

“I know nothing at all, Madame.”

“Not the scene in the storm?”

“No, Madame.”

“Not the tête-à-tête in the forest?”

“No, Madame.”

“Nor the flight to Chaillot?”

Raoul, whose head dropped like a blossom cut down by the reaper, made an almost superhuman effort to smile, as he replied with the greatest gentleness: “I have had the honor of telling Your Royal Highness that I am absolutely ignorant of everything, that I am a poor unremembered outcast, who has this moment arrived from England. There have rolled so many stormy waves between myself and those I left behind me here, that the rumor of none of the circumstances Your Highness refers to, has been able to reach me.”

Henrietta was affected by his extreme pallor, his gentleness, and his great courage. The principal feeling in her heart at that moment was an eager desire to hear the nature of the remembrance which the poor lover retained of the woman who had made him suffer so much. “Monsieur de Bragelonne,” she said, “that which your friends have refused to do, I will do for you, whom I like and esteem very much. I will be your friend on this occasion. You hold your head high, as a man of honor should; and I deeply regret that you may have to bow before ridicule, and in a few days, it might be, contempt.”

“Ah!” exclaimed Raoul, perfectly livid. “It is as bad as that, then?”

“If you do not know,” said the princess, “I see that you guess; you were affianced, I believe, to Mademoiselle de La Vallière?”

“Yes, Madame.”

“By that right, you deserve to be warned about her, as some day or another I shall be obliged to dismiss Mademoiselle de La Vallière from my service⁠—”

“Dismiss La Vallière!” cried Bragelonne.

“Of course. Do you suppose I shall always be amenable to the tears and protestations of the king? No, no! my house shall no longer be made a convenience for such practices; but you tremble, you cannot stand⁠—”

“No, Madame, no,” said Bragelonne, making an effort over himself; “I thought I should have died just now, that was all. Your Royal Highness did me the honor to say that the king wept and implored you⁠—”

“Yes, but in vain,” returned the princess; who then related to Raoul the scene that took place at Chaillot, and the king’s despair on his return; she told him of his indulgence to herself and the terrible word with which the outraged princess, the humiliated coquette, had quashed the royal anger.

Raoul stood with his head bent down.

“What do you think of it all?” she said.

“The king loves her,” he replied.

“But you seem to think she does not love him!”

“Alas, Madame, I was thinking of the time when she loved me.”

Henrietta was for a moment struck with admiration at this sublime disbelief: and then, shrugging her shoulders, she said, “You do not believe me, I see. How deeply you must love her. And you doubt if she loves the king?”

“I do, until I have a proof of it. Forgive me, Madame, but she has given me her word; and her mind and heart are too upright to tell a falsehood.”

“You require a proof! Be it so. Come with me, then.”

193

A Domiciliary Visit

The princess, preceding Raoul, led him through the courtyard towards that part of the building La Vallière inhabited, and, ascending the same staircase which Raoul himself had ascended that very morning, she paused at the door of the room in which the young man had been so strangely received by Montalais. The opportunity was remarkably well chosen to carry out the project Madame Henrietta had conceived, for the château was empty. The king, the courtiers, and the ladies of the court, had set off for Saint-Germain; Madame Henrietta was the only one who knew of Bragelonne’s return, and thinking over the advantages which might be drawn from this return, she had feigned indisposition in order to remain behind. Madame was therefore confident of finding La Vallière’s room and Saint-Aignan’s apartment perfectly empty. She took a passkey from her pocket and opened the door of her maid of honor’s apartment. Bragelonne’s gaze was immediately fixed upon the interior of the room, which he recognized at once; and the impression which the sight of it produced upon him was torture. The princess looked at him, and her practiced eye at once detected what was passing in the young man’s heart.

“You asked for proofs,” she said; “do not be astonished, then, if I give you them. But if you do not think you have courage enough to confront them, there is still time to withdraw.”

“I thank you, Madame,” said Bragelonne; “but I came here to be convinced. You promised to convince me⁠—do so.”

“Enter, then,” said Madame, “and shut the door behind you.”

Bragelonne obeyed, and then turned towards the princess, whom he interrogated by a look.

“You know where you are, I suppose?” inquired Madame Henrietta.

“Everything leads me to believe I am in Mademoiselle de La Vallière’s room.”

“You are.”

“But I would observe to Your Highness, that this room is a room, and is not a proof.”

“Wait,” said the princess, as she walked to the foot of the bed, folded up the screen into its several compartments, and stooped down towards the floor. “Look here,” she continued; “stoop down and lift up this trapdoor yourself.”

“A trapdoor!” said Raoul, astonished; for d’Artagnan’s words began to return to his memory, and he had an indistinct recollection that d’Artagnan had made use of the same word. He looked, but uselessly, for some cleft or crevice which might indicate an opening or a ring to assist in lifting up the planking.

“Ah, I forgot,” said Madame Henrietta, “I forgot the secret spring; the fourth plank of the flooring⁠—press on the spot where you will observe a knot in the wood. Those are the instructions; press, vicomte! press, I say, yourself.”

Raoul, pale as death, pressed his finger on the spot which had been indicated to him; at the same moment the spring began to work, and the trap rose of its own accord.

“It is ingenious enough, certainly,” said the princess; “and one can see that the architect foresaw that a woman’s hand only would have to make use of this spring, for see how easily the trapdoor opened without assistance.”

“A staircase!” cried Raoul.

“Yes, and a very pretty one, too,” said Madame Henrietta. “See, vicomte, the staircase has a balustrade, intended to prevent the falling of timid persons, who might be tempted to descend the staircase; and I will risk myself on it accordingly. Come, vicomte, follow me!”

“But before following you, Madame, may I ask where this staircase leads to?”

“Ah, true; I forgot to tell you. You know, perhaps, that formerly M. de Saint-Aignan lived in the very next apartment to the king?”

“Yes, Madame, I am aware of that; that was the arrangement, at least, before I left; and more than once I had the honor of visiting his rooms.”

“Well, he obtained the king’s leave to change his former convenient and beautiful apartment for the two rooms to which this staircase will conduct us, and which together form a lodging for him half the size, and at ten times greater the distance from the king⁠—a close proximity to whom is by no means disdained, in general, by the gentlemen belonging to the court.”

“Very good, Madame,” returned Raoul; “but go on, I beg, for I do not understand yet.”

“Well, then it accidentally happened,” continued the princess, “that M. de Saint-Aignan’s apartment is situated underneath the apartments of my maids of honor, and by a further coincidence, exactly underneath the room of La Vallière.”

“But what was the motive of this trapdoor and this staircase?”

“That I cannot tell you. Would you like to go down to Monsieur de Saint-Aignan’s rooms? Perhaps we shall be able to find the solution of the enigma there.”

And Madame set the example by going down herself, while Raoul, sighing deeply, followed her. At every step Bragelonne took, he advanced further into that mysterious apartment which had witnessed La Vallière’s sighs and still retained the perfume of her presence. Bragelonne fancied he perceived, as he inhaled the atmosphere, that the young girl must have passed through. Then succeeded to these emanations of herself, which he regarded as invisible though certain proofs, flowers she preferred to all others⁠—books of her own selection. If Raoul retained a single doubt on the subject, it would have vanished at the secret harmony of tastes and connection of the mind with the ordinary objects of life. La Vallière, in Bragelonne’s eyes, was present there in each article of furniture, in the color of the hangings, in all that surrounded him. Dumb, and now completely overwhelmed, there was nothing further for him now to learn, and he followed his pitiless conductress as blindly as the culprit follows the executioner; while Madame, as cruel as women of overstrung temperaments generally are, did not spare him the slightest detail. But it must be admitted that, notwithstanding the kind of apathy into which he had fallen, none of these details, even had he been left alone, would have escaped him. The happiness of the woman who loves, when that happiness is derived from a rival, is a living torture for a jealous man; but for a jealous man such as Raoul was, for one whose heart for the first time in its existence was being steeped in gall and bitterness, Louise’s happiness was in reality an ignominious death, a death of body and soul. He guessed all; he fancied he could see them, with their hands clasped in each other’s, their faces drawn close together, and reflected, side by side, in loving proximity, and they gazed upon the mirrors around them⁠—so sweet an occupation for lovers, who, as they thus see themselves twice over, imprint the picture still more deeply on their memories. He could guess, too, the stolen kiss snatched as they separated from each other’s loved society. The luxury, the studied elegance, eloquent of the perfection of indolence, of ease; the extreme care shown, either to spare the loved object every annoyance, or to occasion her a delightful surprise; that might and majesty of love multiplied by the majesty and might of royalty itself, seemed like a deathblow to Raoul. If there be anything which can in any way assuage or mitigate the tortures of jealousy, it is the inferiority of the man who is preferred to yourself; whilst, on the very contrary, if there be one anguish more bitter than another, a misery for which language lacks a word, it is the superiority of the man preferred to yourself, superior, perhaps, in youth, beauty, grace. It is in such moments as these that Heaven almost seems to have taken part against the disdained and rejected lover.

One final pang was reserved for poor Raoul. Madame Henrietta lifted up a silk curtain, and behind the canvas he perceived La Vallière’s portrait. Not only the portrait of La Vallière, but of La Vallière radiant with youth, beauty, and happiness, inhaling life and enjoyment at every pore, because at eighteen years of age love itself is life.

“Louise!” murmured Bragelonne⁠—“Louise! is it true, then? Oh, you have never loved me, for never have you looked at me in that manner.” And he felt as if his heart were crushed within his bosom.

Madame Henrietta looked at him, almost envious of his extreme grief, although she well knew there was nothing to envy in it, and that she herself was as passionately loved by de Guiche as Louise by Bragelonne. Raoul interpreted Madame Henrietta’s look.

“Oh, forgive me, forgive me, Madame; in your presence I know I ought to have greater self-control. But Heaven grant that you may never be struck by similar misery to that which crushes me at this moment, for you are but a woman, and would not be able to endure so terrible an affliction. Forgive me, I again entreat you, Madame; I am but a man without rank or position, while you belong to a race whose happiness knows no bounds, whose power acknowledges no limit.”

“Monsieur de Bragelonne,” replied Henrietta, “a mind such as yours merits all the consideration and respect which a queen’s heart even can bestow. Regard me as your friend, Monsieur; and as such, indeed, I would not allow your whole life to be poisoned by perfidy, and covered with ridicule. It was I, indeed, who, with more courage than any of your pretended friends⁠—I except M. de Guiche⁠—was the cause of your return from London; it is I, also, who now give you the melancholy proofs, necessary, however, for your cure if you are a lover with courage in his heart, and not a weeping Amadis. Do not thank me; pity me, even, and do not serve the king less faithfully than you have done.”

Raoul smiled bitterly. “Ah! true, true; I was forgetting that; the king is my master.”

“Your liberty, nay, your very life, is in danger.”

A steady, penetrating look informed Madame Henrietta that she was mistaken, and that her last argument was not a likely one to affect the young man. “Take care, Monsieur de Bragelonne,” she said, “for if you do not weigh well all your actions, you might throw into an extravagance of wrath a prince whose passions, once aroused, exceed the bounds of reason, and you would thereby involve your friends and family in the deepest distress; you must bend, you must submit, and you must cure yourself.”

“I thank you, Madame; I appreciate the advice Your Royal Highness is good enough to give me, and I will endeavor to follow it; but one final word, I beg.”

“Name it.”

“Should I be indiscreet in asking you the secret of this staircase, of this trapdoor; a secret, which, it seems, you have discovered?”

“Nothing more simple. For the purpose of exercising a surveillance over the young girls who are attached to my service, I have duplicate keys of their doors. It seemed very strange to me that M. de Saint-Aignan should change his apartments. It seemed very strange that the king should come to see M. de Saint-Aignan every day, and, finally, it seemed very strange that so many things should be done during your absence, that the very habits and customs of the court appeared changed. I do not wish to be trifled with by the king, nor to serve as a cloak for his love affairs; for after La Vallière, who weeps incessantly, he will take a fancy to Montalais, who is always laughing; and then to Tonnay-Charente, who does nothing but sing all day; to act such a part as that would be unworthy of me. I thrust aside the scruples which my friendship for you suggested. I discovered the secret. I have wounded your feelings, I know, and I again entreat you to pardon me; but I had a duty to fulfil. I have discharged it. You are now forewarned; the tempest will soon burst; protect yourself accordingly.”

“You naturally expect, however, that a result of some kind must follow,” replied Bragelonne, with firmness; “for you do not suppose I shall silently accept the shame thus thrust upon me, or the treachery which has been practiced against me?”

“You will take whatever steps in the matter you please, Monsieur Raoul, only do not betray the source whence you derived the truth. That is all I have to ask⁠—the only price I require for the service I have rendered you.”

“Fear nothing, Madame,” said Bragelonne, with a bitter smile.

“I bribed the locksmith, in whom the lovers confided. You can just as well have done so as myself, can you not?”

“Yes, Madame. Your Royal Highness, however, has no other advice or caution to give me, except that of not betraying you?”

“None.”

“I am about, therefore, to beg Your Royal Highness to allow me to remain here for one moment.”

“Without me?”

“Oh! no, Madame. It matters very little; for what I have to do can be done in your presence. I only ask one moment to write a line to someone.”

“It is dangerous, Monsieur de Bragelonne. Take care.”

“No one can possibly know that Your Royal Highness has done me the honor to conduct me here. Besides, I shall sign the letter I am going to write.”

“Do as you please, then.”

Raoul drew out his tablet, and wrote rapidly on one of the leaves the following words:

Monsieur le Comte⁠—Do not be surprised to find this paper signed by me; the friend I shall very shortly send to call on you will have the honor to explain the object of my visit.

“Vicomte Raoul de Bragelonne.”

He rolled up the paper, slipped it into the lock of the door which communicated with the room set apart for the two lovers, and satisfied himself that the missive was so apparent that Saint-Aignan could not but see it as he entered; he rejoined the princess, who had already reached the top of the staircase. They then separated, Raoul pretending to thank Her Highness; Henrietta pitying, or seeming to pity, with all her heart, the wretched young man she had just condemned to such fearful torture. “Oh!” she said, as she saw him disappear, pale as death, and his eyes bursting with blood, “if I had foreseen this, I would have hid the truth from that poor gentleman.”

194

Porthos’s Plan of Action

The great number of individuals we have introduced into this long story is the reason why each of them has been forced to appear only in turn, according to the exigencies of the recital. The result is, that our readers have had no opportunity of meeting our friend Porthos since his return from Fontainebleau. The honors which he had received from the king had not changed the easy, affectionate character of that excellent-hearted man; he may, perhaps, have held up his head a little higher than usual, and a majesty of demeanor, as it were, may have betrayed itself since the honor of dining at the king’s table had been accorded him. His Majesty’s banqueting-room had produced a certain effect on Porthos. Le Seigneur de Bracieux et de Pierrefonds delighted to remember that, during that memorable dinner, the numerous array of servants, and the large number of officials in attendance on the guests, gave a certain tone and effect to the repast, and seemed, as it were, to furnish the room. Porthos undertook to confer upon Mouston a position of some kind or other, in order to establish a sort of hierarchy among his other domestics, and to create a military household, which was not unusual among the great captains of the age, since, in the preceding century, this luxury had been greatly encouraged by Messieurs de Tréville, de Schomberg, de la Vieuville, without alluding to M. de Richelieu, M. de Condé, and de Bouillon-Turenne. And, therefore, why should not he, Porthos, the friend of the king, and of M. Fouquet, a baron, and engineer, etc., why should not he, indeed, enjoy all the delightful privileges which large possessions and unusual merit invariably confer? Somewhat neglected by Aramis, who, we know, was greatly occupied with M. Fouquet; neglected, also, on account of his being on duty, by d’Artagnan; tired of Trüchen and Planchet, Porthos was surprised to find himself dreaming, without precisely knowing why; but if anyone had said to him, “Do you want anything, Porthos?” he would most certainly have replied, “Yes.” After one of those dinners, during which Porthos attempted to recall to his recollection all the details of the royal banquet, gently joyful, thanks to the excellence of the wines; gently melancholy, thanks to his ambitious ideas, Porthos was gradually falling off into a placid doze, when his servant entered to announce that M. de Bragelonne wished to speak to him. Porthos passed into an adjoining room, where he found his young friend in the disposition of mind we are already aware of. Raoul advanced towards Porthos, and shook him by the hand; Porthos, surprised at his seriousness of aspect, offered him a seat. “Dear M. du Vallon,” said Raoul, “I have a service to ask of you.”

“Nothing could happen more fortunately, my young friend,” replied Porthos; “I have eight thousand livres sent me this morning from Pierrefonds; and if you want any money⁠—”

“No, I thank you; it is not money.”

“So much the worse, then. I have always heard it said that that is the rarest service, but the easiest to render. The remark struck me; I like to cite remarks that strike me.”

“Your heart is as good as your mind is sound and true.”

“You are much too kind, I declare. You will dine here, of course?”

“No; I am not hungry.”

“Eh! not dine? What a dreadful country England is!”

“Not too much so, indeed⁠—but⁠—”

“Well, if such excellent fish and meat were not to be procured there, it would hardly be endurable.”

“Yes, I came to⁠—”

“I am listening. Only just allow me to take a little sip. One gets thirsty in Paris”; and he ordered a bottle of champagne to be brought; and, having first filled Raoul’s glass, he filled his own, drank it down at a gulp, and then resumed: “I needed that, in order to listen to you with proper attention. I am now entirely at your service. What do you wish to ask me, dear Raoul? What do you want?”

“Give me your opinion on quarrels in general, my dear friend.”

“My opinion! Well⁠—but⁠—Explain your idea a little more coherently,” replied Porthos, rubbing his forehead.

“I mean⁠—you are generally good-humored, good-tempered, whenever any misunderstanding arises between a friend of yours and a stranger, for instance?”

“Oh! in the best of tempers.”

“Very good; but what do you do, in such a case?”

“Whenever any friend of mine gets into a quarrel, I always act on one principle.”

“What is that?”

“That lost time is irreparable, and one never arranges an affair so well as when everything has been done to embroil the disputants as much as possible.”

“Ah! indeed, is that the principle on which you proceed?”

“Precisely; so, as soon as a quarrel takes place, I bring the two parties together.”

“Exactly.”

“You understand that by this means it is impossible for an affair not to be arranged.”

“I should have thought that, treated in this manner, an affair would, on the contrary⁠—”

“Oh! not the least in the world. Just fancy, now, I have had in my life something like a hundred and eighty to a hundred and ninety regular duels, without reckoning hasty encounters, or chance meetings.”

“It is a very handsome aggregate,” said Raoul, unable to resist a smile.

“A mere nothing; but I am so gentle. D’Artagnan reckons his duels by hundreds. It is very true he is a little too hard and sharp⁠—I have often told him so.”

“And so,” resumed Raoul, “you generally arrange the affairs of honor your friends confide to you.”

“There is not a single instance in which I have not finished by arranging every one of them,” said Porthos, with a gentleness and confidence that surprised Raoul.

“But the way in which you settle them is at least honorable, I suppose?”

“Oh! rely upon that; and at this stage, I will explain my other principle to you. As soon as my friend has entrusted his quarrel to me, this is what I do; I go to his adversary at once, armed with a politeness and self-possession absolutely requisite under such circumstances.”

“That is the way, then,” said Raoul, bitterly, “that you arrange affairs so safely.”

“I believe you. I go to the adversary, then, and say to him: ‘It is impossible, Monsieur, that you are ignorant of the extent to which you have insulted my friend.’ ” Raoul frowned at this remark.

“It sometimes happens⁠—very often, indeed,” pursued Porthos⁠—“that my friend has not been insulted at all; he has even been the first to give offense; you can imagine, therefore, whether my language is or is not well chosen.” And Porthos burst into a peal of laughter.

Decidedly, said Raoul to himself while the merry thunder of Porthos’s laughter was resounding in his ears, I am very unfortunate. De Guiche treats me with coolness, d’Artagnan with ridicule, Porthos is too tame; no one will settle this affair in the only way I wish it to be settled. And I came to Porthos because I wanted to find a sword instead of cold reasoning at my service. My ill-luck dogs me.

Porthos, who had recovered himself, continued: “By one simple expression, I leave my adversary without an excuse.”

“That is as it may happen,” said Raoul, absently.

“Not at all, it is quite certain. I have not left him an excuse; and then it is that I display all my courtesy, in order to attain the happy issue of my project. I advance, therefore, with an air of great politeness, and taking my adversary by the hand, I say to him: ‘Now that you are convinced of having given the offense, we are sure of reparation; between my friend and yourself, the future can only offer an exchange of mutual courtesies of conduct, and consequently, my mission now is to acquaint you with the length of my friend’s sword.’ ”

“What!” said Raoul.

“Wait a minute. ‘The length of my friend’s sword. My horse is waiting below; my friend is in such and such a spot and is impatiently awaiting your agreeable society; I will take you with me; we can call upon your second as we go along’: and the affair is arranged.”

“And so,” said Raoul, pale with vexation, “you reconcile the two adversaries on the ground.”

“I beg your pardon,” interrupted Porthos. “Reconcile! What for?”

“You said that the affair was arranged.”

“Of course! since my friend is waiting for him.”

“Well! what then? If he is waiting⁠—”

“Well! if he is waiting, it is merely to stretch his legs a little. The adversary, on the contrary, is stiff from riding; they place themselves in proper order, and my friend kills the opponent, and the affair is ended.”

“Ah! he kills him, then?” cried Raoul.

“I should think so,” said Porthos. “Is it likely I should ever have as a friend a man who allows himself to get killed? I have a hundred and one friends; at the head of the list stand your father, Aramis, and d’Artagnan, all of whom are living and well, I believe.”

“Oh, my dear baron,” exclaimed Raoul, as he embraced Porthos.

“You approve of my method, then?” said the giant.

“I approve of it so thoroughly, that I shall have recourse to it this very day, without a moment’s delay⁠—at once, in fact. You are the very man I have been looking for.”

“Good; here I am, then; you want to fight, I suppose?”

“Absolutely.”

“It is very natural. With whom?”

“With M. de Saint-Aignan.”

“I know him⁠—a most agreeable man, who was exceedingly polite to me the day I had the honor of dining with the king. I shall certainly acknowledge his politeness in return, even if it had not happened to be my usual custom. So, he has given you an offense?”

“A mortal offense.”

“The deuce! I can say so, I suppose?”

“More than that, even, if you like.”

“That is a very great convenience.”

“I may look upon it as one of your arranged affairs, may I not?” said Raoul, smiling.

“As a matter of course. Where will you be waiting for him?”

“Ah! I forgot; it is a very delicate matter. M. de Saint-Aignan is a very great friend of the king’s.”

“So I have heard it said.”

“So that if I kill him⁠—”

“Oh! you will kill him, certainly; you must take every precaution to do so. But there is no difficulty in these matters now; if you had lived in our early days⁠—ah, those were days worth living for!”

“My dear friend, you do not quite understand me. I mean, that M. de Saint-Aignan being a friend of the king, the affair will be more difficult to manage, since the king might learn beforehand⁠—”

“Oh! no; that is not likely. You know my method: ‘Monsieur, you have just injured my friend, and⁠—’ ”

“Yes, I know it.”

“And then: ‘Monsieur, I have horses below.’ I carry him off before he can have spoken to anyone.”

“Will he allow himself to be carried off like that?”

“I should think so! I should like to see it fail. It would be the first time, if it did. It is true, though, that the young men of the present day⁠—Bah! I would carry him off bodily, if that were all,” and Porthos, adding gesture to speech, lifted Raoul and the chair he was sitting on off the ground, and carried them round the room.

“Very good,” said Raoul, laughing. “All we have to do is to state the grounds of the quarrel with M. de Saint-Aignan.”

“Well, but that is done, it seems.”

“No, my dear M. du Vallon, the usage of the present day requires that the cause of the quarrel should be explained.”

“Very good. Tell me what it is, then.”

“The fact is⁠—”

“Deuce take it! how troublesome all this is! In former days we had no occasion to say anything about the matter. People fought for the sake of fighting; and I, for one, know no better reason than that.”

“You are quite right, M. du Vallon.”

“However, tell me what the cause is.”

“It is too long a story to tell; only, as one must particularize to a certain extent, and as, on the other hand, the affair is full of difficulties, and requires the most absolute secrecy, you will have the kindness merely to tell M. de Saint-Aignan that he has, in the first place, insulted me by changing his lodgings.”

“By changing his lodgings? Good,” said Porthos, who began to count on his fingers; “next?”

“Then in getting a trapdoor made in his new apartments.”

“I understand,” said Porthos; “a trapdoor: upon my word, that is very serious; you ought to be furious at that. What the deuce does the fellow mean by getting trapdoors made without first consulting you? Trapdoors! mordioux! I haven’t got any, except in my dungeons at Bracieux.”

“And you will please add,” said Raoul, “that my last motive for considering myself insulted is, the existence of the portrait that M. de Saint-Aignan well knows.”

“Is it possible? A portrait, too! A change of residence, a trapdoor, and a portrait! Why, my dear friend, with but one of these causes of complaint there is enough, and more than enough, for all the gentlemen in France and Spain to cut each other’s throats, and that is saying but very little.”

“Well, my dear friend, you are furnished with all you need, I suppose?”

“I shall take a second horse with me. Select your own rendezvous, and while you are waiting there, you can practice some of the best passes, so as to get your limbs as elastic as possible.”

“Thank you. I shall be waiting for you in the wood of Vincennes, close to Minimes.”

“All goes well, then. Where am I to find this M. de Saint-Aignan?”

“At the Palais Royal.”

Porthos ran a huge hand-bell. “My court suit,” he said to the servant who answered the summons, “my horse, and a led horse to accompany me.” Then turning to Raoul, as soon as the servant had quitted the room, he said: “Does your father know anything about this?”

“No; I am going to write to him.”

“And d’Artagnan?”

“No, nor d’Artagnan either. He is very cautious, you know, and might have diverted me from my purpose.”

“D’Artagnan is a sound adviser, though,” said Porthos, astonished that, in his own loyal faith in d’Artagnan, anyone could have thought of himself, so long as there was a d’Artagnan in the world.

“Dear M. du Vallon,” said Raoul, “do not question me any more, I implore you. I have told you all that I had to say; it is prompt action I now expect, sharp and decided as you know how to arrange it. That, indeed, is my reason for having chosen you.”

“You will be satisfied with me,” replied Porthos.

“Do not forget, either, that, except ourselves, no one must know anything of this meeting.”

“People generally find these things out,” said Porthos, dryly, “when a dead body is discovered in a wood. But I promise everything, my dear friend, except the concealment of the dead body. There it is, and it must be seen, as a matter of course. It is a principle of mine, not to bury bodies. That has a smack of the assassin about it. Every risk has its peculiarities.”

“To work, then, my dear friend.”

“Rely upon me,” said the giant, finishing the bottle, while a servant spread out upon a sofa the gorgeously decorated dress trimmed with lace.

Raoul left the room, saying to himself, with a secret delight, Perfidious king! traitorous monarch! I cannot reach thee. I do not wish it; for kings are sacred objects. But your friend, your accomplice, your panderer⁠—the coward who represents you⁠—shall pay for your crime. I will kill him in thy name, and, afterwards, we will bethink ourselves of⁠—Louise.

195

The Change of Residence, the Trapdoor, and the Portrait

Porthos, entrusted, to his great delight, with this mission, which made him feel young again, took half an hour less than his usual time to put on his court suit. To show that he was a man acquainted with the usages of high society, he had begun by sending his lackey to inquire if Monsieur de Saint-Aignan were at home, and heard, in answer, that M. le Comte de Saint-Aignan had had the honor of accompanying the king to Saint-Germain, as well as the whole court; but that Monsieur le Comte had just that moment returned. Immediately upon this reply, Porthos made as much haste as possible, and reached Saint-Aignan’s apartments just as the latter was having his boots taken off. The promenade had been delightful. The king, who was in love more than ever, and of course happier than ever, behaved in the most charming manner to everyone. Nothing could possibly equal his kindness. M. de Saint-Aignan, it may be remembered, was a poet, and fancied that he had proved that he was so under too many a memorable circumstance to allow the title to be disputed by anyone. An indefatigable rhymester, he had, during the whole of the journey, overwhelmed with quatrains, sextains, and madrigals, first the king, and then La Vallière. The king, on his side, was in a similarly poetical mood, and had made a distich; while La Vallière, delighting in poetry, as most women do who are in love, had composed two sonnets. The day, then, had not been a bad one for Apollo; and so, as soon as he had returned to Paris, Saint-Aignan, who knew beforehand that his verse would be sure to be extensively circulated in court circles, occupied himself, with a little more attention than he had been able to bestow during the promenade, with the composition, as well as with the idea itself. Consequently, with all the tenderness of a father about to start his children in life, he candidly interrogated himself whether the public would find these offsprings of his imagination sufficiently elegant and graceful; and in order to make his mind easy on the subject, M. de Saint-Aignan recited to himself the madrigal he had composed, and which he had repeated from memory to the king, and had promised to write out for him on his return. All the time he was committing these words to memory, the comte was engaged in undressing himself more completely. He had just taken off his coat, and was putting on his dressing-gown, when he was informed that Monsieur le Baron du Vallon de Bracieux de Pierrefonds was waiting to be received.

“Eh!” he said, “what does that bunch of names mean? I don’t know anything about him.”

“It is the same gentleman,” replied the lackey, “who had the honor of dining with you, Monseigneur, at the king’s table, when His Majesty was staying at Fontainebleau.”

“Introduce him, then, at once,” cried Saint-Aignan.

Porthos, in a few minutes, entered the room. M. de Saint-Aignan had an excellent recollection of persons, and, at the first glance, he recognized the gentleman from the country, who enjoyed so singular a reputation, and whom the king had received so favorably at Fontainebleau, in spite of the smiles of some of those who were present. He therefore advanced towards Porthos with all the outward signs of consideration of manner which Porthos thought but natural, considering that he himself, whenever he called upon an adversary, hoisted a standard of the most refined politeness. Saint-Aignan desired the servant to give Porthos a chair; and the latter, who saw nothing unusual in this act of politeness, sat down gravely and coughed. The ordinary courtesies having been exchanged between the two gentlemen, the comte, to whom the visit was paid, said, “May I ask, Monsieur le Baron, to what happy circumstance I am indebted for the favor of a visit from you?”

“The very thing I am about to have the honor of explaining to you, Monsieur le Comte; but, I beg your pardon⁠—”

“What is the matter, Monsieur?” inquired Saint-Aignan.

“I regret to say that I have broken your chair.”

“Not at all, Monsieur,” said Saint-Aignan; “not at all.”

“It is the fact, though, Monsieur le Comte; I have broken it⁠—so much so, indeed, that if I do not move, I shall fall down, which would be an exceedingly disagreeable position for me in the discharge of the very serious mission which has been entrusted to me with regard to yourself.”

Porthos rose; and but just in time, for the chair had given way several inches. Saint-Aignan looked about him for something more solid for his guest to sit upon.

“Modern articles of furniture,” said Porthos, while the comte was looking about, “are constructed in a ridiculously flimsy manner. In my early days, when I used to sit down with far more energy than is now the case, I do not remember ever to have broken a chair, except in taverns, with my arms.”

Saint-Aignan smiled at this remark. “But,” said Porthos, as he settled himself down on a couch, which creaked, but did not give way beneath his weight, “that unfortunately has nothing whatever to do with my present visit.”

“Why unfortunately? Are you the bearer of a message of ill-omen, Monsieur le Baron?”

“Of ill-omen⁠—for a gentleman? Certainly not, Monsieur le Comte,” replied Porthos, nobly. “I have simply come to say that you have seriously insulted a friend of mine.”

“I, Monsieur?” exclaimed Saint-Aignan⁠—“I have insulted a friend of yours, do you say? May I ask his name?”

M. Raoul de Bragelonne.”

“I have insulted M. Raoul de Bragelonne!” cried Saint-Aignan. “I really assure you, Monsieur, that it is quite impossible; for M. de Bragelonne, whom I know but very slightly⁠—nay, whom I know hardly at all⁠—is in England, and, as I have not seen him for a long time past, I cannot possibly have insulted him.”

M. de Bragelonne is in Paris, Monsieur le Comte,” said Porthos, perfectly unmoved; “and I repeat, it is quite certain you have insulted him, since he himself told me you had. Yes, Monsieur, you have seriously insulted him, mortally insulted him, I repeat.”

“It is impossible, Monsieur le Baron, I swear, quite impossible.”

“Besides,” added Porthos, “you cannot be ignorant of the circumstance, since M. de Bragelonne informed me that he had already apprised you of it by a note.”

“I give you my word of honor, Monsieur, that I have received no note whatever.”

“This is most extraordinary,” replied Porthos.

“I will convince you,” said Saint-Aignan, “that have received nothing in any way from him.” And he rang the bell. “Basque,” he said to the servant who entered, “how many letters or notes were sent here during my absence?”

“Three, Monsieur le Comte⁠—a note from M. de Fiesque, one from Madame de Laferté, and a letter from M. de las Fuentès.”

“Is that all?”

“Yes, Monsieur le Comte.”

“Speak the truth before this gentleman⁠—the truth, you understand. I will take care you are not blamed.”

“There was a note, also, from⁠—from⁠—”

“Well, from whom?”

“From Mademoiselle⁠—de⁠—”

“Out with it!”

“De Laval.”

“That is quite sufficient,” interrupted Porthos. “I believe you, Monsieur le Comte.”

Saint-Aignan dismissed the valet, and followed him to the door, in order to close it after him; and when he had done so, looking straight before him, he happened to see in the keyhole of the adjoining apartment the paper which Bragelonne had slipped in there as he left. “What is this?” he said.

Porthos, who was sitting with his back to the room, turned round. “Aha!” he said.

“A note in the keyhole!” exclaimed Saint-Aignan.

“That is not unlikely to be the missing letter, Monsieur le Comte,” said Porthos.

Saint-Aignan took out the paper. “A note from M. de Bragelonne!” he exclaimed.

“You see, Monsieur, I was right. Oh, when I say a thing⁠—”

“Brought here by M. de Bragelonne himself,” the comte murmured, turning pale. “This is infamous! How could he possibly have come here?” And the comte rang again.

“Who has been here during my absence with the king?”

“No one, Monsieur.”

“That is impossible! Someone must have been here.”

“No one could possibly have entered, Monsieur, since the keys have never left my pocket.”

“And yet I find the letter in yonder lock; someone must have put it there; it could not have come here of its own accord.”

Basque opened his arms as if signifying the most absolute ignorance on the subject.

“Probably it was M. de Bragelonne himself who placed it there,” said Porthos.

“In that case he must have entered here.”

“How could that have been, since I have the key in my own pocket?” returned Basque, perseveringly.

Saint-Aignan crumpled the letter in his palm, after having read it. “There is something mysterious about this,” he murmured, absorbed in thought. Porthos left him to his reflections; but after a while returned to the mission he had undertaken.

“Shall we return to our little affair?” Porthos resumed, addressing Saint-Aignan after a brief pause.

“I think I can now understand it, from this note, which has arrived here in so singular a manner. Monsieur de Bragelonne says that a friend will call.”

“I am his friend. I am the person he alludes to.”

“For the purpose of giving me a challenge?”

“Precisely.”

“And he complains that I have insulted him?”

“Mortally.”

“In what way, may I ask; for his conduct is so mysterious, that, at least, it needs some explanation?”

“Monsieur,” replied Porthos, “my friend cannot but be right; and, as far as his conduct is concerned, if it be mysterious, as you say, you have only yourself to blame for it.” Porthos pronounced these words with an amount of confidence which, for a man who was unaccustomed to his ways, must have revealed an infinity of sense.

“Mystery, so be it; but what is all the mystery about?” said Saint-Aignan.

“You will think it the best, perhaps,” Porthos replied, with a low bow, “if I do not enter in to particulars.”

“Oh, I perfectly understand. We will touch very lightly upon it, then, so speak, Monsieur, I am listening.”

“In the first place, Monsieur,” said Porthos, “you have changed your apartments.”

“Yes, that is quite true,” said Saint-Aignan.

“You admit it,” said Porthos, with an air of satisfaction.

“Admit it! of course I admit it. Why should I not admit it, do you suppose?”

“You have admitted it. Very good,” said Porthos, lifting up one finger.

“But how can my having moved my lodgings have done M. de Bragelonne any harm? Have the goodness to tell me that, for I positively do not comprehend a word of what you are saying.”

Porthos stopped him, and then said, with great gravity, “Monsieur, this is the first of M. de Bragelonne’s complaints against you. If he makes a complaint, it is because he feels himself insulted.”

Saint-Aignan began to beat his foot impatiently on the ground. “This looks like a spurious quarrel,” he said.

“No one can possibly have a spurious quarrel with the Vicomte de Bragelonne,” returned Porthos; “but, at all events, you have nothing to add on the subject of your changing your apartments, I suppose?”

“Nothing. And what is the next point?”

“Ah, the next! You will observe, Monsieur, that the one I have already mentioned is a most serious injury, to which you have given no answer, or rather, have answered very indifferently. Is it possible, Monsieur, that you have changed your lodgings? M. de Bragelonne feels insulted at your having done so, and you do not attempt to excuse yourself.”

“What!” cried Saint-Aignan, who was getting annoyed at the perfect coolness of his visitor⁠—“what! am I to consult M. de Bragelonne whether I am to move or not? You can hardly be serious, Monsieur.”

“I am. And it is absolutely necessary, Monsieur; but under any circumstances, you will admit that it is nothing in comparison with the second ground of complaint.”

“Well, what is that?”

Porthos assumed a very solemn expression as he said: “How about the trapdoor, Monsieur?”

Saint-Aignan turned exceedingly pale. He pushed back his chair so abruptly, that Porthos, simple as he was, perceived that the blow had told. “The trapdoor,” murmured Saint-Aignan.

“Yes, Monsieur, explain that if you can,” said Porthos, shaking his head.

Saint-Aignan held down his head, as he murmured: “I have been betrayed, everything is known!”

“Everything,” replied Porthos, who knew nothing.

“You see me perfectly overwhelmed,” pursued Saint-Aignan, “overwhelmed to a degree that I hardly know what I am about.”

“A guilty conscience, Monsieur. Your affair is a bad one, and when the public learns all about it, it will judge⁠—”

“Oh, Monsieur!” exclaimed the count, hurriedly, “such a secret ought not to be known even by one’s confessor.”

“That we will think about,” said Porthos; “the secret will not go far, in fact.”

“Surely, Monsieur,” returned Saint-Aignan, “since M. de Bragelonne has penetrated the secret, he must be aware of the danger he as well as others run the risk of incurring.”

M. de Bragelonne runs no danger, Monsieur, nor does he fear any either, as you, if it please Heaven, will find out very soon.”

This fellow is a perfect madman, thought Saint-Aignan. What, in Heaven’s name, does he want? He then said aloud: “Come, Monsieur, let us hush up this affair.”

“You forget the portrait,” said Porthos, in a voice of thunder, which made the comte’s blood freeze in his veins.

As the portrait in question was La Vallière’s portrait, and no mistake could any longer exist on the subject, Saint-Aignan’s eyes were completely opened. “Ah!” he exclaimed⁠—“ah! Monsieur, I remember now that M. de Bragelonne was engaged to be married to her.”

Porthos assumed an imposing air, all the majesty of ignorance, in fact, as he said: “It matters nothing whatever to me, nor to yourself, indeed, whether or not my friend was, as you say, engaged to be married. I am even astonished that you should have made use of so indiscreet a remark. It may possibly do your cause harm, Monsieur.”

“Monsieur,” replied Saint-Aignan, “you are the incarnation of intelligence, delicacy, and loyalty of feeling united. I see the whole matter now clearly enough.”

“So much the better,” said Porthos.

“And,” pursued Saint-Aignan, “you have made me comprehend it in the most ingenious and the most delicate manner possible. I beg you to accept my best thanks.” Porthos drew himself up, unable to resist the flattery of the remark. “Only, now that I know everything, permit me to explain⁠—”

Porthos shook his head, as a man who does not wish to hear, but Saint-Aignan continued: “I am in despair, I assure you, at all that has happened; but how would you have acted in my place? Come, between ourselves, tell me what you would have done?”

Porthos drew himself up as he answered: “There is now no question at all of what I should have done, young man; you have been made acquainted with the three causes of complaint against you, I believe?”

“As for the first, my change of rooms, and I now address myself to you as a man of honor and of great intelligence, could I, when the desire of so august a personage was so urgently expressed that I should move, ought I to have disobeyed?”

Porthos was about to speak, but Saint-Aignan did not give him time to answer. “Ah! my frankness, I see, convinces you,” he said, interpreting the movement according to his own fancy. “You feel that I am right.”

Porthos did not reply, and so Saint-Aignan continued: “I pass by that unfortunate trapdoor,” he said, placing his hand on Porthos’s arm, “that trapdoor, the occasion and means of so much unhappiness, and which was constructed for⁠—you know what. Well, then, in plain truth, do you suppose that it was I who, of my own accord, in such a place, too, had that trapdoor made?⁠—Oh, no!⁠—you do not believe it; and here, again, you feel, you guess, you understand the influence of a will superior to my own. You can conceive the infatuation, the blind, irresistible passion which has been at work. But, thank Heaven! I am fortunate in speaking to a man who has so much sensitiveness of feeling; and if it were not so, indeed, what an amount of misery and scandal would fall upon her, poor girl! and upon him⁠—whom I will not name.”

Porthos, confused and bewildered by the eloquence and gestures of Saint-Aignan, made a thousand efforts to stem this torrent of words, of which, by the by, he did not understand a single one; he remained upright and motionless on his seat, and that was all he could do. Saint-Aignan continued, and gave a new inflection to his voice, and an increasing vehemence to his gesture: “As for the portrait, for I readily believe the portrait is the principal cause of complaint, tell me candidly if you think me to blame?⁠—Who was it who wished to have her portrait? Was it I?⁠—Who is in love with her? Is it I?⁠—Who wishes to gain her affection? Again, is it I?⁠—Who took her likeness? I, do you think? No! a thousand times no! I know M. de Bragelonne must be in a state of despair; I know these misfortunes are most cruel. But I, too, am suffering as well; and yet there is no possibility of offering any resistance. Suppose we were to fight? we would be laughed at. If he obstinately persist in his course, he is lost. You will tell me, I know, that despair is ridiculous, but then you are a sensible man. You have understood me. I perceived by your serious, thoughtful, embarrassed air, even, that the importance of the situation we are placed in has not escaped you. Return, therefore, to M. de Bragelonne; thank him⁠—as I have indeed reason to thank him⁠—for having chosen as an intermediary a man of your high merit. Believe me that I shall, on my side, preserve an eternal gratitude for the man who has so ingeniously, so cleverly arranged the misunderstanding between us. And since ill luck would have it that the secret should be known to four instead of three, why, this secret, which might make the most ambitious man’s fortune, I am delighted to share with you, Monsieur, from the bottom of my heart I am delighted at it. From this very moment you can make use of me as you please, I place myself entirely at your mercy. What can I possibly do for you? What can I solicit, nay, require even? You have only to speak, Monsieur, only to speak.”

And, according to the familiarly friendly fashion of that period, Saint-Aignan threw his arms round Porthos, and clasped him tenderly in his embrace. Porthos allowed him to do this with the most perfect indifference. “Speak,” resumed Saint-Aignan, “what do you require?”

“Monsieur,” said Porthos, “I have a horse below: be good enough to mount him; he is a very good one and will play you no tricks.”

“Mount on horseback! what for?” inquired Saint-Aignan, with no little curiosity.

“To accompany me to where M. de Bragelonne is waiting us.”

“Ah! he wishes to speak to me, I suppose? I can well believe that; he wishes to have the details, very likely; alas! it is a very delicate matter; but at the present moment I cannot, for the king is waiting for me.”

“The king must wait, then,” said Porthos.

“What do you say? the king must wait!” interrupted the finished courtier, with a smile of utter amazement, for he could not understand that the king could under any circumstances be supposed to have to wait.

“It is merely the affair of a very short hour,” returned Porthos.

“But where is M. de Bragelonne waiting for me?”

“At the Minimes, at Vincennes.”

“Ah, indeed! but are we going to laugh over the affair when we get there?”

“I don’t think it likely,” said Porthos, as his face assumed a look of utter hardness.

“But the Minimes is a rendezvous where duels take place, and what can I have to do at the Minimes?”

Porthos slowly drew his sword, and said: “That is the length of my friend’s sword.”

“Why, the man is mad!” cried Saint-Aignan.

The color mounted to Porthos’s face, as he replied: “If I had not the honor of being in your own apartment, Monsieur, and of representing M. de Bragelonne’s interests, I would throw you out of the window. It will be merely a pleasure postponed, and you will lose nothing by waiting. Will you come with me to the Minimes, Monsieur, of your own free will?”

“But⁠—”

“Take care, I will carry you if you do not come quickly.”

“Basque!” cried Saint-Aignan. As soon as Basque appeared, he said, “The king wishes to see Monsieur le Comte.”

“That is very different,” said Porthos; “the king’s service before anything else. We will wait until this evening, Monsieur.”

And saluting Saint-Aignan with his usual courtesy, Porthos left the room, delighted at having arranged another affair. Saint-Aignan looked after him as he left; and then hastily putting on his court dress again, he ran off, arranging his costume as he went along, muttering to himself, “The Minimes! the Minimes! We shall see how the king will fancy this challenge; for it is for him after all, that is certain.”

196

Rivals in Politics

On his return from the promenade, which had been so prolific in poetical effusions, and in which everyone had paid his or her tribute to the Muses, as the poets of the period used to say, the king found M. Fouquet waiting for an audience. M. Colbert had lain in wait for His Majesty in the corridor, and followed him like a jealous and watchful shadow; M. Colbert, with his square head, his vulgar and untidy, though rich costume, somewhat resembled a Flemish gentleman after he had been overindulging in his national drink⁠—beer. Fouquet, at sight of his enemy, remained perfectly unmoved, and during the whole of the scene which followed scrupulously resolved to observe a line of conduct particularly difficult to the man of superior mind, who does not even wish to show his contempt, for fear of doing his adversary too much honor. Colbert made no attempt to conceal his insolent expression of the vulgar joy he felt. In his opinion, M. Fouquet’s was a game very badly played and hopelessly lost, although not yet finished. Colbert belonged to that school of politicians who think cleverness alone worthy of their admiration, and success the only thing worth caring for. Colbert, moreover, who was not simply an envious and jealous man, but who had the king’s interest really at heart, because he was thoroughly imbued with the highest sense of probity in all matters of figures and accounts, could well afford to assign as a pretext for his conduct, that in hating and doing his utmost to ruin M. Fouquet, he had nothing in view but the welfare of the state and the dignity of the crown. None of these details escaped Fouquet’s observation; through his enemy’s thick, bushy brows, and despite the restless movement of his eyelids, he could, by merely looking at his eyes, penetrate to the very bottom of Colbert’s heart, and he read to what an unbounded extent hate towards himself and triumph at his approaching fall existed there. But as, in observing everything, he wished to remain himself impenetrable, he composed his features, smiled with the charmingly sympathetic smile that was peculiarly his own, and saluted the king with the most dignified and graceful ease and elasticity of manner. “Sire,” he said, “I perceive by Your Majesty’s joyous air that you have been gratified with the promenade.”

“Most gratified, indeed, Monsieur le Surintendant, most gratified. You were very wrong not to come with us, as I invited you to do.”

“I was working, sire,” replied the superintendent, who did not even seem to take the trouble to turn aside his head in merest recognition of Colbert’s presence.

“Ah! M. Fouquet,” cried the king, “there is nothing like the country. I should be delighted to live in the country always, in the open air and under the trees.”

“I should hope that Your Majesty is not yet weary of the throne,” said Fouquet.

“No; but thrones of soft turf are very pleasant.”

“Your Majesty gratifies my utmost wishes in speaking in that manner, for I have a request to submit to you.”

“On whose behalf, Monsieur?”

“Oh behalf of the nymphs of Vaux, sire.”

“Ah! ah!” said Louis XIV.

“Your Majesty, too, once deigned to make me a promise,” said Fouquet.

“Yes, I remember it.”

“The fête at Vaux, the celebrated fête, I think, it was, sire,” said Colbert, endeavoring to show his importance by taking part in the conversation.

Fouquet, with the profoundest contempt, did not take the slightest notice of the remark, as if, as far as he was concerned, Colbert had not even thought or said a word.

“Your Majesty is aware,” he said, “that I destine my estate at Vaux to receive the most amiable of princes, the most powerful of monarchs.”

“I have given you my promise, Monsieur,” said Louis XIV, smiling; “and a king never departs from his word.”

“And I have come now, sire, to inform Your Majesty that I am ready to obey your orders in every respect.”

“Do you promise me many wonders, Monsieur le Surintendant?” said Louis, looking at Colbert.

“Wonders? Oh! no, sire. I do not undertake that. I hope to be able to procure Your Majesty a little pleasure, perhaps even a little forgetfulness of the cares of state.”

“Nay, nay, M. Fouquet,” returned the king; “I insist upon the word ‘wonders.’ You are a magician, I believe; we all know the power you wield; we also know that you can find gold even when there is none to be found elsewhere; so much so, indeed, that people say you coin it.”

Fouquet felt that the shot was discharged from a double quiver, and that the king had launched an arrow from his own bow as well as one from Colbert’s. “Oh!” said he, laughingly, “the people know perfectly well out of what mine I procure the gold; and they know it only too well, perhaps; besides,” he added, “I can assure Your Majesty that the gold destined to pay the expenses of the fête at Vaux will cost neither blood nor tears; hard labor it may, perhaps, but that can be paid for.”

Louis paused quite confused. He wished to look at Colbert; Colbert, too, wished to reply to him; a glance as swift as an eagle’s, a king-like glance, indeed, which Fouquet darted at the latter, arrested the words upon his lips. The king, who had by this time recovered his self-possession, turned towards Fouquet, saying, “I presume, therefore, I am now to consider myself formally invited?”

“Yes, sire, if Your Majesty will condescend so far as to accept my invitation.”

“What day have you fixed?”

“Any day Your Majesty may find most convenient.”

“You speak like an enchanter who has but to conjure up in actuality the wildest fancies, Monsieur Fouquet. I could not say so much, indeed, myself.”

“Your Majesty will do, whenever you please, everything that a monarch can and ought to do. The king of France has servants at his bidding who are able to do anything on his behalf, to accomplish everything to gratify his pleasures.”

Colbert tried to look at the superintendent, in order to see whether this remark was an approach to less hostile sentiments on his part; but Fouquet had not even looked at his enemy, and Colbert hardly seemed to exist as far as he was concerned. “Very good, then,” said the king. “Will a week hence suit you?”

“Perfectly well, sire.”

“This is Tuesday; if I give you until next Sunday week, will that be sufficient?”

“The delay which Your Majesty deigns to accord me will greatly aid the various works which my architects have in hand for the purpose of adding to the amusement of Your Majesty and your friends.”

“By the by, speaking of my friends,” resumed the king; “how do you intend to treat them?”

“The king is master everywhere, sire; Your Majesty will draw up your own list and give your own orders. All those you may deign to invite will be my guests, my honored guests, indeed.”

“I thank you!” returned the king, touched by the noble thought expressed in so noble a tone.

Fouquet, therefore, took leave of Louis XIV, after a few words had been added with regard to the details of certain matters of business. He felt that Colbert would remain behind with the king, that they would both converse about him, and that neither of them would spare him in the least degree. The satisfaction of being able to give a last and terrible blow to his enemy seemed to him almost like a compensation for everything they were about to subject him to. He turned back again immediately, as soon, indeed, as he had reached the door, and addressing the king, said, “I was forgetting that I had to crave Your Majesty’s forgiveness.”

“In what respect?” said the king, graciously.

“For having committed a serious fault without perceiving it.”

“A fault! You! Ah! Monsieur Fouquet, I shall be unable to do otherwise than forgive you. In what way or against whom have you been found wanting?”

“Against every sense of propriety, sire. I forgot to inform Your Majesty of a circumstance that has lately occurred of some little importance.”

“What is it?”

Colbert trembled; he fancied that he was about to frame a denunciation against him. His conduct had been unmasked. A single syllable from Fouquet, a single proof formally advanced, and before the youthful loyalty of feeling which guided Louis XIV, Colbert’s favor would disappear at once; the latter trembled, therefore, lest so daring a blow might overthrow his whole scaffold; in point of fact, the opportunity was so admirably suited to be taken advantage of, that a skillful, practiced player like Aramis would not have let it slip. “Sire,” said Fouquet, with an easy, unconcerned air, “since you have had the kindness to forgive me, I am perfectly indifferent about my confession; this morning I sold one of the official appointments I hold.”

“One of your appointments,” said the king, “which?”

Colbert turned perfectly livid. “That which conferred upon me, sire, a grand gown, and a stern air of gravity; the appointment of procureur-général.”

The king involuntarily uttered a loud exclamation and looked at Colbert, who, with his face bedewed with perspiration, felt almost on the point of fainting. “To whom have you sold this department, Monsieur Fouquet?” inquired the king.

Colbert was obliged to lean against a column of the fireplace. “To a councilor belonging to the parliament, sire, whose name is Vanel.”

“Vanel?”

“Yes, sire, a particular friend of the intendant Colbert,” added Fouquet; letting every word fall from his lips with the most inimitable nonchalance, and with an admirably assumed expression of forgetfulness and ignorance. And having finished, and having overwhelmed Colbert beneath the weight of this superiority, the superintendent again saluted the king and quitted the room, partially revenged by the stupefaction of the king and the humiliation of the favorite.

“Is it really possible,” said the king, as soon as Fouquet had disappeared, “that he has sold that office?”

“Yes, sire,” said Colbert, meaningly.

“He must be mad,” the king added.

Colbert this time did not reply; he had penetrated the king’s thought, a thought which amply revenged him for the humiliation he had just been made to suffer; his hatred was augmented by a feeling of bitter jealousy of Fouquet; and a threat of disgrace was now added to the plan he had arranged for his ruin. Colbert felt perfectly assured that for the future, between Louis XIV and himself, their hostile feelings and ideas would meet with no obstacles, and that at the first fault committed by Fouquet, which could be laid hold of as a pretext, the chastisement so long impending would be precipitated. Fouquet had thrown aside his weapons of defense, and hate and jealousy had picked them up. Colbert was invited by the king to the fête at Vaux; he bowed like a man confident in himself, and accepted the invitation with the air of one who almost confers a favor. The king was about writing down Saint-Aignan’s name on his list of royal commands, when the usher announced the Comte de Saint-Aignan. As soon as the royal “Mercury” entered, Colbert discreetly withdrew.

197

Rivals in Love

Saint-Aignan had quitted Louis XIV hardly a couple of hours before; but in the first effervescence of his affection, whenever Louis XIV was out of sight of La Vallière, he was obliged to talk about her. Besides, the only person with whom he could speak about her at his ease was Saint-Aignan, and thus Saint-Aignan had become an indispensable.

“Ah, is that you, comte?” he exclaimed, as soon as he perceived him, doubly delighted, not only to see him again, but also to get rid of Colbert, whose scowling face always put him out of humor. “So much the better, I am very glad to see you. You will make one of the traveling party, I suppose?”

“Of what traveling part are you speaking, sire?” inquired Saint-Aignan.

“The one we are making up to go to the fête the superintendent is about to give at Vaux. Ah! Saint-Aignan, you will, at last, see a fête, a royal fête, by the side of which all our amusements at Fontainebleau are petty, contemptible affairs.”

“At Vaux! the superintendent going to give a fête in Your Majesty’s honor? Nothing more than that!”

“ ‘Nothing more than that,’ do you say? It is very diverting to find you treating it with so much disdain. Are you who express such an indifference on the subject, aware, that as soon as it is known that M. Fouquet is going to receive me at Vaux next Sunday week, people will be striving their very utmost to get invited to the fête? I repeat, Saint-Aignan, you shall be one of the invited guests.”

“Very well, sire; unless I shall, in the meantime, have undertaken a longer and a less agreeable journey.”

“What journey do you allude to?”

“The one across the Styx, sire.”

“Bah!” said Louis XIV, laughing.

“No, seriously, sire,” replied Saint-Aignan, “I am invited; and in such a way, in truth, that I hardly know what to say, or how to act, in order to refuse the invitation.”

“I do not understand you. I know that you are in a poetical vein; but try not to sink from Apollo to Phoebus.”

“Very well; if Your Majesty will deign to listen to me, I will not keep your mind on the rack a moment longer.”

“Speak.”

“Your Majesty knows the Baron du Vallon?”

“Yes, indeed; a good servant to my father, the late king, and an admirable companion at table; for, I think, you are referring to the gentleman who dined with us at Fontainebleau?”

“Precisely so; but you have omitted to add to his other qualifications, sire, that he is a most charming polisher-off of other people.”

“What! Does M. du Vallon wish to polish you off?”

“Or to get me killed, which is much the same thing.”

“The deuce!”

“Do not laugh, sire, for I am not saying one word beyond the exact truth.”

“And you say he wishes to get you killed.”

“Such is that excellent person’s present idea.”

“Be easy; I will defend you, if he be in the wrong.”

“Ah! There is an ‘if’!”

“Of course; answer me as candidly as if it were someone else’s affair instead of your own, my poor Saint-Aignan; is he right or wrong?”

“Your Majesty shall be the judge.”

“What have you done to him?”

“To him, personally, nothing at all; but, it seems, to one of his friends, I have.”

“It is all the same. Is his friend one of the celebrated ‘four’?”

“No. It is the son of one of the celebrated ‘four,’ though.”

“What have you done to the son? Come, tell me.”

“Why, it seems that I have helped someone to take his mistress from him.”

“You confess it, then?”

“I cannot help confessing it, for it is true.”

“In that case, you are wrong; and if he were to kill you, he would be doing perfectly right.”

“Ah! that is Your Majesty’s way of reasoning, then!”

“Do you think it a bad way?”

“It is a very expeditious way, at all events.”

“ ‘Good justice is prompt’; so my grandfather Henry IV used to say.”

“In that case, Your Majesty will, perhaps, be good enough to sign my adversary’s pardon, for he is now waiting for me at the Minimes, for the purpose of putting me out of my misery.”

“His name, and a parchment!”

“There is a parchment upon Your Majesty’s table; and for his name⁠—”

“Well, what is it?”

“The Vicomte de Bragelonne, sire.”

“ ‘The Vicomte de Bragelonne!’ ” exclaimed the king; changing from a fit of laughter to the most profound stupor, and then, after a moment’s silence, while he wiped his forehead, which was bedewed with perspiration, he again murmured, “Bragelonne!”

“No other, sire.”

“Bragelonne, who was affianced to⁠—”

“Yes, sire.”

“But⁠—he has been in London.”

“Yes; but I can assure you, sire, he is there no longer.”

“Is he in Paris, then?”

“He is at Minimes, sire, where he is waiting for me, as I have already had the honor of telling you.”

“Does he know all?”

“Yes; and many things besides. Perhaps Your Majesty would like to look at the letter I have received from him”; and Saint-Aignan drew from his pocket the note we are already acquainted with. “When Your Majesty has read the letter, I will tell you how it reached me.”

The king read it in a great agitation, and immediately said, “Well?”

“Well, sire; Your Majesty knows a certain carved lock, closing a certain door of carved ebony, which separates a certain apartment from a certain blue and white sanctuary?”

“Of course; Louise’s boudoir.”

“Yes, sire. Well, it was in the keyhole of that lock that I found yonder note.”

“Who placed it there?”

“Either M. de Bragelonne, or the devil himself; but, inasmuch as the note smells of musk and not of sulphur, I conclude that it must be, not the devil, but M. de Bragelonne.”

Louis bent his head, and seemed absorbed in sad and bitter thought. Perhaps something like remorse was at that moment passing through his heart. “The secret is discovered,” he said.

“Sire, I shall do my utmost that the secret dies in the breast of the man who possesses it!” said Saint-Aignan, in a tone of bravado, as he moved towards the door; but a gesture of the king made him pause.

“Where are you going?” he inquired.

“Where they await me, sire.”

“What for?”

“To fight, in all probability.”

You fight!” exclaimed the king. “One moment, if you please, Monsieur le Comte!”

Saint-Aignan shook his head, as a rebellious child does, whenever anyone interferes to prevent him throwing himself into a well, or playing with a knife. “But, sire,” he said.

“In the first place,” continued the king. “I want to be enlightened a little further.”

“Upon all points, if Your Majesty will be pleased to interrogate me,” replied Saint-Aignan, “I will throw what light I can.”

“Who told you that M. de Bragelonne had penetrated into that room?”

“The letter which I found in the keyhole told me.”

“Who told you that it was de Bragelonne who put it there?”

“Who but himself would have dared to undertake such a mission?”

“You are right. How was he able to get into your rooms?”

“Ah! that is very serious, inasmuch as all the doors were closed, and my lackey, Basque, had the keys in his pocket.”

“Your lackey must have been bribed.”

“Impossible, sire; for if he had been bribed, those who did so would not have sacrificed the poor fellow, whom, it is not unlikely, they might want to turn to further use by and by, in showing so clearly that it was he whom they had made use of.”

“Quite true. And now I can only form one conjecture.”

“Tell me what it is, sire, and we shall see if it is the same that has presented itself to my mind.”

“That he effected an entrance by means of the staircase.”

“Alas, sire, that seems to me more than probable.”

“There is no doubt that someone must have sold the secret of the trapdoor.”

“Either sold it or given it.”

“Why do you make that distinction?”

“Because there are certain persons, sire, who, being above the price of treason, give, and do not sell.”

“What do you mean?”

“Oh, sire! Your Majesty’s mind is too clear-sighted not to guess what I mean, and you will save me the embarrassment of naming the person I allude to.”

“You are right: you mean Madame; I suppose her suspicions were aroused by your changing your lodgings.”

“Madame has keys of the apartments of her maids of honor, and she is powerful enough to discover what no one but yourself could do, or she would not be able to discover anything.”

“And you suppose, then, that my sister must have entered into an alliance with Bragelonne, and has informed him of all the details of the affair.”

“Possibly even better still, for she perhaps accompanied him there.”

“Which way? through your own apartments?”

“You think it impossible, sire? Well, listen to me. Your Majesty knows that Madame is very fond of perfumes?”

“Yes, she acquired that taste from my mother.”

“Vervain, particularly.”

“Yes, it is the scent she prefers to all others.”

“Very good, sire! my apartments happen to smell very strongly of vervain.”

The king remained silent and thoughtful for a few moments, and then resumed: “But why should Madame take Bragelonne’s part against me?”

Saint-Aignan could very easily have replied: “A woman’s jealousy!” The king probed his friend to the bottom of his heart to ascertain if he had learned the secret of his flirtation with his sister-in-law. But Saint-Aignan was not an ordinary courtier; he did not lightly run the risk of finding out family secrets; and he was too a friend of the Muses not to think very frequently of poor Ovidius Naso, whose eyes shed so many tears in expiation of his crime for having once beheld something, one hardly knows what, in the palace of Augustus. He therefore passed by Madame’s secret very skillfully. But as he had shown no ordinary sagacity in indicating Madame’s presence in his rooms in company with Bragelonne, it was necessary, of course, for him to repay with interest the king’s amour propre, and reply plainly to the question which had been put to him of: “Why has Madame taken Bragelonne’s part against me?”

“Why?” replied Saint-Aignan. “Your Majesty forgets, I presume, that the Comte de Guiche is the intimate friend of the Vicomte de Bragelonne.”

“I do not see the connection, however,” said the king.

“Ah! I beg your pardon, then, sire; but I thought the Comte de Guiche was a very great friend of Madame’s.”

“Quite true,” the king returned; “there is no occasion to search any further, the blow came from that direction.”

“And is not Your Majesty of opinion that, in order to ward it off, it will be necessary to deal another blow?”

“Yes, but not one of the kind given in the Bois de Vincennes,” replied the king.

“You forget, sire,” said Saint-Aignan, “that I am a gentleman, and that I have been challenged.”

“The challenge neither concerns nor was it intended for you.”

“But I am the man, sire, who has been expected at the Minimes, sire, during the last hour and more; and I shall be dishonored if I do not go.”

“The first honor and duty of a gentleman is obedience to his sovereign.”

“Sire!”

“I order you to remain.”

“Sire!”

“Obey, Monsieur!”

“As Your Majesty pleases.”

“Besides, I wish to have the whole of this affair explained; I wish to know how it is that I have been so insolently trifled with, as to have the sanctuary of my affections pried into. It is not you, Saint-Aignan, whose business it is to punish those who have acted in this manner, for it is not your honor they have attacked, but my own.”

“I implore Your Majesty not to overwhelm M. de Bragelonne with your wrath, for although in the whole of this affair he may have shown himself deficient in prudence, he has not been so in his feelings of loyalty.”

“Enough! I shall know how to decide between the just and the unjust, even in the height of my anger. But take care that not a word of this is breathed to Madame.”

“But what am I to do with regard to M. de Bragelonne? He will be seeking me in every direction, and⁠—”

“I shall either have spoken to him, or taken care that he has been spoken to, before the evening is over.”

“Let me once more entreat Your Majesty to be indulgent towards him.”

“I have been indulgent long enough, comte,” said Louis XIV, frowning severely; “it is now quite time to show certain persons that I am master in my own palace.”

The king had hardly pronounced these words, which betokened that a fresh feeling of irritation was mingling with the recollections of old, when an usher appeared at the door of the cabinet. “What is the matter?” inquired the king, “and why do you presume to come when I have not summoned you?”

“Sire,” said the usher, “Your Majesty desired me to permit M. le Comte de la Fère to pass freely on any and every occasion, when he might wish to speak to Your Majesty.”

“Well, Monsieur?”

M. le Comte de la Fère is now waiting to see Your Majesty.”

The king and Saint-Aignan at this reply exchanged a look which betrayed more uneasiness than surprise. Louis hesitated for a moment, but immediately afterwards, seeming to make up his mind, he said:

“Go, Saint-Aignan, and find Louise; inform her of the plot against us; do not let her be ignorant that Madame will return to her system of persecutions against her, and that she has set those to work who would have found it far safer to remain neuter.”

“Sire⁠—”

“If Louise gets nervous and frightened, reassure her as much as you can; tell her that the king’s affection is an impenetrable shield over her; if, which I suspect is the case, she already knows everything, or if she has already been herself subjected to an attack of some kind or other from any quarter, tell her, be sure to tell her, Saint-Aignan,” added the king, trembling with passion, “tell her, I say, that this time, instead of defending her, I will avenge her, and that too so terribly that no one will in future even dare to raise his eyes towards her.”

“Is that all, sire?”

“Yes, all. Go as quickly as you can, and remain faithful; for you who live in the midst of this state of infernal torments, have not, like myself, the hope of the paradise beyond it.”

Saint-Aignan exhausted himself in protestations of devotion, took the king’s hand, kissed it, and left the room radiant with delight.

198

King and Noble

The king endeavored to recover his self-possession as quickly as possible, in order to meet M. de la Fère with an untroubled countenance. He clearly saw it was not mere chance that had induced the comte’s visit, he had some vague impression of its importance; but he felt that to a man of Athos’s tone of mind, to one of such a high order of intellect, his first reception ought not to present anything either disagreeable or otherwise than kind and courteous. As soon as the king had satisfied himself that, as far as appearances went, he was perfectly calm again, he gave directions to the ushers to introduce the comte. A few minutes afterwards Athos, in full court dress, and with his breast covered with the orders that he alone had the right to wear at the court of France, presented himself with so grave and solemn an air that the king perceived, at the first glance, that he was not deceived in his anticipations. Louis advanced a step towards the comte, and, with a smile, held out his hand to him, over which Athos bowed with the air of the deepest respect.

“Monsieur le Comte de la Fère,” said the king rapidly, “you are so seldom here, that it is a real piece of good fortune to see you.”

Athos bowed and replied, “I should wish always to enjoy the happiness of being near Your Majesty.”

The tone, however, in which this reply was conveyed, evidently signified, “I should wish to be one of Your Majesty’s advisers, to save you the commission of faults.” The king felt it so, and determined in this man’s presence to preserve all the advantages which could be derived from his command over himself, as well as from his rank and position.

“I see you have something to say to me,” he said.

“Had it not been so, I should not have presumed to present myself before Your Majesty.”

“Speak quickly, I am anxious to satisfy you,” returned the king, seating himself.

“I am persuaded,” replied Athos, in a somewhat agitated tone of voice, “that Your Majesty will give me every satisfaction.”

“Ah!” said the king, with a certain haughtiness of manner, “you have come to lodge a complaint here, then?”

“It would be a complaint,” returned Athos, “only in the event of Your Majesty⁠—but if you will deign to permit me, sire, I will begin the conversation from the very commencement.”

“Do so, I am listening.”

“Your Majesty will remember that at the period of the Duke of Buckingham’s departure, I had the honor of an interview with you.”

“At or about that period, I think I remember you did; only, with regard to the subject of the conversation, I have quite forgotten it.”

Athos started, as he replied. “I shall have the honor to remind Your Majesty of it. It was with regard to a formal demand I had addressed to you respecting a marriage which M. de Bragelonne wished to contract with Mademoiselle de La Vallière.”

Ah! thought the king, we have come to it now.⁠—“I remember,” he said, aloud.

“At that period,” pursued Athos, “Your Majesty was so kind and generous towards M. de Bragelonne and myself, that not a single word which then fell from your lips has escaped my memory; and, when I asked Your Majesty to accord me Mademoiselle de La Vallière’s hand for M. de Bragelonne, you refused.”

“Quite true,” said Louis, dryly.

“Alleging,” Athos hastened to say, “that the young lady had no position in society.”

Louis could hardly force himself to listen with an appearance of royal propriety.

“That,” added Athos, “she had but little fortune.”

The king threw himself back in his armchair.

“That her extraction was indifferent.”

A renewed impatience on the part of the king.

“And little beauty,” added Athos, pitilessly.

This last bolt buried itself deep in the king’s heart, and made him almost bound from his seat.

“You have a good memory, Monsieur,” he said.

“I invariably have, on occasions when I have had the distinguished honor of an interview with Your Majesty,” retorted the comte, without being in the least disconcerted.

“Very good: it is admitted that I said all that.”

“And I thanked Your Majesty for your remarks at the time, because they testified an interest in M. de Bragelonne which did him much honor.”

“And you may possibly remember,” said the king, very deliberately, “that you had the greatest repugnance for this marriage.”

“Quite true, sire.”

“And that you solicited my permission, much against your own inclination?”

“Yes, sire.”

“And finally, I remember, for I have a memory nearly as good as your own; I remember, I say, that you observed at the time: ‘I do not believe that Mademoiselle de La Vallière loves M. de Bragelonne.’ Is that true?”

The blow told well, but Athos did not draw back. “Sire,” he said, “I have already begged Your Majesty’s forgiveness; but there are certain particulars in that conversation which are only intelligible from the denouement.”

“Well, what is the denouement, Monsieur?”

“This: that Your Majesty then said, ‘that you would defer the marriage out of regard for M. de Bragelonne’s own interests.’ ”

The king remained silent. “M. de Bragelonne is now so exceedingly unhappy that he cannot any longer defer asking Your Majesty for a solution of the matter.”

The king turned pale; Athos looked at him with fixed attention.

“And what,” said the king, with considerable hesitation, “does M. de Bragelonne request?”

“Precisely the very thing that I came to ask Your Majesty for at my last audience, namely, Your Majesty’s consent to his marriage.”

The king remained perfectly silent. “The questions which referred to the different obstacles in the way are all now quite removed for us,” continued Athos. “Mademoiselle de La Vallière, without fortune, birth, or beauty, is not the less on that account the only good match in the world for M. de Bragelonne, since he loves this young girl.”

The king pressed his hands impatiently together. “Does Your Majesty hesitate?” inquired the comte, without losing a particle of either his firmness or his politeness.

“I do not hesitate⁠—I refuse,” replied the king.

Athos paused a moment, as if to collect himself: “I have had the honor,” he said, in a mild tone, “to observe to Your Majesty that no obstacle now interferes with M. de Bragelonne’s affections, and that his determination seems unalterable.”

“There is my will⁠—and that is an obstacle, I should imagine!”

“That is the most serious of all,” Athos replied quickly.

“Ah!”

“And may we, therefore, be permitted to ask Your Majesty, with the greatest humility, your reason for this refusal?”

“The reason!⁠—A question to me!” exclaimed the king.

“A demand, sire!”

The king, leaning with both his hands upon the table, said, in a deep tone of concentrated passion: “You have lost all recollection of what is usual at court. At court, please to remember, no one ventures to put a question to the king.”

“Very true, sire; but if men do not question, they conjecture.”

“Conjecture! What may that mean, Monsieur?”

“Very frequently, sire, conjecture with regard to a particular subject implies a want of frankness on the part of the king⁠—”

“Monsieur!”

“And a want of confidence on the part of the subject,” pursued Athos, intrepidly.

“You forget yourself,” said the king, hurried away by anger in spite of all his self-control.

“Sire, I am obliged to seek elsewhere for what I thought I should find in Your Majesty. Instead of obtaining a reply from you, I am compelled to make one for myself.”

The king rose. “Monsieur le Comte,” he said, “I have now given you all the time I had at my disposal.” This was a dismissal.

“Sire,” replied the comte, “I have not yet had time to tell Your Majesty what I came with the express object of saying, and I so rarely see Your Majesty that I ought to avail myself of the opportunity.”

“Just now you spoke rudely of conjectures; you are now becoming offensive, Monsieur.”

“Oh, sire! offend Your Majesty! I?⁠—never! All my life through I have maintained that kings are above all other men, not only from their rank and power, but from their nobleness of heart and their true dignity of mind. I never can bring myself to believe that my sovereign, he who passed his word to me, did so with a mental reservation.”

“What do you mean? what mental reservation do you allude to?”

“I will explain my meaning,” said Athos, coldly. “If, in refusing Mademoiselle de La Vallière to Monsieur de Bragelonne, Your Majesty had some other object in view than the happiness and fortune of the vicomte⁠—”

“You perceive, Monsieur, that you are offending me.”

“If, in requiring the vicomte to delay his marriage, Your Majesty’s only object was to remove the gentleman to whom Mademoiselle de La Vallière was engaged⁠—”

“Monsieur! Monsieur!”

“I have heard it said so in every direction, sire. Your Majesty’s affection for Mademoiselle de La Vallière is spoken of on all sides.”

The king tore his gloves, which he had been biting for some time. “Woe to those,” he cried, “who interfere in my affairs. I have made up my mind to take a particular course, and I will break through every obstacle in my way.”

“What obstacle?” said Athos.

The king stopped short, like a horse which, having taken the bit between his teeth and run away, finds it has slipped it back again, and that his career is checked. “I love Mademoiselle de La Vallière,” he said suddenly, with mingled nobleness of feeling and passion.

“But,” interrupted Athos, “that does not preclude Your Majesty from allowing M. de Bragelonne to marry Mademoiselle de La Vallière. The sacrifice is worthy of so great a monarch; it is fully merited by M. de Bragelonne, who has already rendered great service to Your Majesty, and who may well be regarded as a brave and worthy man. Your Majesty, therefore, in renouncing the affection you entertain, offers a proof at once of generosity, gratitude, and good policy.”

“Mademoiselle de La Vallière does not love M. de Bragelonne,” said the king, hoarsely.

“Does Your Majesty know that to be the case?” remarked Athos, with a searching look.

“I do know it.”

“Since a very short time, then; for doubtless, had Your Majesty known it when I first preferred my request, you would have taken the trouble to inform me of it.”

“Since a very short time, it is true, Monsieur.”

Athos remained silent for a moment, and then resumed: “In that case, I do not understand why Your Majesty should have sent M. de Bragelonne to London. That exile, and most properly so, too, is a matter of astonishment to everyone who regards Your Majesty’s honor with sincere affection.”

“Who presumes to impugn my honor, Monsieur de la Fère?”

“The king’s honor, sire, is made up of the honor of his whole nobility. Whenever the king offends one of his gentlemen, that is, whenever he deprives him of the smallest particle of his honor, it is from him, from the king himself, that that portion of honor is stolen.”

“Monsieur de la Fère!” said the king, haughtily.

“Sire, you sent M. de Bragelonne to London either before you were Mademoiselle de La Vallière’s lover, or since you have become so.”

The king, irritated beyond measure, especially because he felt that he was being mastered, endeavored to dismiss Athos by a gesture.

“Sire,” replied the comte, “I will tell you all; I will not leave your presence until I have been satisfied by Your Majesty or by myself; satisfied if you prove to me that you are right⁠—satisfied if I prove to you that you are wrong. Nay, sire, you can but listen to me. I am old now, and I am attached to everything that is really great and really powerful in your kingdom. I am of those who have shed their blood for your father and for yourself, without ever having asked a single favor either from yourself or from your father. I have never inflicted the slightest wrong or injury on anyone in this world, and even kings are still my debtors. You can but listen to me, I repeat. I have come to ask you for an account of the honor of one of your servants whom you have deceived by a falsehood, or betrayed by want of heart of judgment. I know that these words irritate Your Majesty, but the facts themselves are killing us. I know that you are endeavoring to find some means whereby to chastise me for my frankness; but I know also the chastisement I will implore God to inflict upon you when I relate to Him your perjury and my son’s unhappiness.”

The king during these remarks was walking hurriedly to and fro, his hand thrust into the breast of his coat, his head haughtily raised, his eyes blazing with wrath. “Monsieur,” he cried, suddenly, “if I acted towards you as a king, you would be already punished; but I am only a man, and I have the right to love in this world everyone who loves me⁠—a happiness which is so rarely found.”

“You cannot pretend to such a right as a man any more than as a king, sire; or if you intend to exercise that right in a loyal manner, you should have told M. de Bragelonne so, and not have exiled him.”

“It is too great a condescension, Monsieur, to discuss these things with you,” interrupted Louis XIV, with that majesty of air and manner he alone seemed able to give his look and his voice.

“I was hoping that you would reply to me,” said the comte.

“You shall know my reply, Monsieur.”

“You already know my thoughts on the subject,” was the Comte de la Fère’s answer.

“You have forgotten you are speaking to the king, Monsieur. It is a crime.”

“You have forgotten you are destroying the lives of two men, sire. It is a mortal sin.”

“Leave the room!”

“Not until I have said this: ‘Son of Louis XIII, you begin your reign badly, for you begin it by abduction and disloyalty! My race⁠—myself too⁠—are now freed from all that affection and respect towards you, which I made my son swear to observe in the vaults of Saint-Denis, in the presence of the relics of your noble forefathers. You are now become our enemy, sire, and henceforth we have nothing to do save with Heaven alone, our sole master. Be warned, be warned, sire.’ ”

“What! do you threaten?”

“Oh, no,” said Athos, sadly, “I have as little bravado as fear in my soul. The God of whom I spoke to you is now listening to me; He knows that for the safety and honor of your crown I would even yet shed every drop of blood twenty years of civil and foreign warfare have left in my veins. I can well say, then, that I threaten the king as little as I threaten the man; but I tell you, sire, you lose two servants; for you have destroyed faith in the heart of the father, and love in the heart of the son; the one ceases to believe in the royal word, the other no longer believes in the loyalty of man, or the purity of woman: the one is dead to every feeling of respect, the other to obedience. Adieu!”

Thus saying, Athos broke his sword across his knee, slowly placed the two pieces upon the floor, and saluting the king, who was almost choking from rage and shame, he quitted the cabinet. Louis, who sat near the table, completely overwhelmed, was several minutes before he could collect himself; but he suddenly rose and rang the bell violently. “Tell M. d’Artagnan to come here,” he said to the terrified ushers.

199

After the Storm

Our readers will doubtlessly have been asking themselves how it happened that Athos, of whom not a word has been said for some time past, arrived so very opportunely at court. We will, without delay, endeavor to satisfy their curiosity.

Porthos, faithful to his duty as an arranger of affairs, had, immediately after leaving the Palais Royal, set off to join Raoul at the Minimes in the Bois de Vincennes, and had related everything, even to the smallest details, which had passed between Saint-Aignan and himself. He finished by saying that the message which the king had sent to his favorite would probably not occasion more than a short delay, and that Saint-Aignan, as soon as he could leave the king, would not lose a moment in accepting the invitation Raoul had sent him.

But Raoul, less credulous than his old friend, had concluded from Porthos’s recital that if Saint-Aignan was going to the king, Saint-Aignan would tell the king everything, and that the king would most assuredly forbid Saint-Aignan to obey the summons he had received to the hostile meeting. The consequence of his reflections was, that he had left Porthos to remain at the place appointed for the meeting, in the very improbable case that Saint-Aignan would come there; having endeavored to make Porthos promise that he would not remain there more than an hour or an hour and a half at the very longest. Porthos, however, formally refused to do anything of the kind, but, on the contrary, installed himself in the Minimes as if he were going to take root there, making Raoul promise that when he had been to see his father, he would return to his own apartments, in order that Porthos’s servant might know where to find him in case M. de Saint-Aignan should happen to come to the rendezvous.

Bragelonne had left Vincennes, and proceeded at once straight to the apartments of Athos, who had been in Paris during the last two days, the comte having been already informed of what had taken place, by a letter from d’Artagnan. Raoul arrived at his father’s; Athos, after having held out his hand to him, and embraced him most affectionately, made a sign for him to sit down.

“I know you come to me as a man would go to a friend, vicomte, whenever he is suffering; tell me, therefore, what is it that brings you now.”

The young man bowed, and began his recital; more than once in the course of it his tears almost choked his utterance, and a sob, checked in his throat, compelled him to suspend his narrative for a few minutes. However, he finished at last. Athos most probably already knew how matters stood, as we have just now said d’Artagnan had already written to him; but, preserving until the conclusion that calm, unruffled composure of manner which constituted the almost superhuman side of his character, he replied, “Raoul, I do not believe there is a word of truth in these rumors; I do not believe in the existence of what you fear, although I do not deny that persons best entitled to the fullest credit have already conversed with me on the subject. In my heart and soul I think it utterly impossible that the king could be guilty of such an outrage on a gentleman. I will answer for the king, therefore, and will soon bring you back the proof of what I say.”

Raoul, wavering like a drunken man between what he had seen with his own eyes and the imperturbable faith he had in a man who had never told a falsehood, bowed and simply answered, “Go, then, Monsieur le Comte; I will await your return.” And he sat down, burying his face in his hands. Athos dressed, and then left him, in order to wait upon the king; the result of that interview is already known to our readers.

When he returned to his lodgings, Raoul, pale and dejected, had not quitted his attitude of despair. At the sound, however, of the opening doors, and of his father’s footsteps as he approached him, the young man raised his head. Athos’s face was very pale, his head uncovered, and his manner full of seriousness; he gave his cloak and hat to the lackey, dismissed him with a gesture, and sat down near Raoul.

“Well, Monsieur,” inquired the young man, “are you convinced yet?”

“I am, Raoul; the king loves Mademoiselle de La Vallière.”

“He confesses it, then?” cried Raoul.

“Yes,” replied Athos.

“And she?”

“I have not seen her.”

“No; but the king spoke to you about her. What did he say?”

“He says that she loves him.”

“Oh, you see⁠—you see, Monsieur!” said the young man, with a gesture of despair.

“Raoul,” resumed the comte, “I told the king, believe me, all that you yourself could possibly have urged, and I believe I did so in becoming language, though sufficiently firm.”

“And what did you say to him, Monsieur?”

“I told him, Raoul, that everything was now at an end between him and ourselves; that you would never serve him again. I told him that I, too, should remain aloof. Nothing further remains for me, then, but to be satisfied of one thing.”

“What is that, Monsieur?”

“Whether you have determined to adopt any steps.”

“Any steps? Regarding what?”

“With reference to your disappointed affection, and⁠—your ideas of vengeance.”

“Oh, Monsieur, with regard to my affection, I shall, perhaps, some day or other, succeed in tearing it from my heart; I trust I shall do so, aided by Heaven’s merciful help, and your own wise exhortations. As far as vengeance is concerned, it occurred to me only when under the influence of an evil thought, for I could not revenge myself upon the one who is actually guilty; I have, therefore, already renounced every idea of revenge.”

“And you no longer think of seeking a quarrel with M. de Saint-Aignan?”

“No, Monsieur; I sent him a challenge: if M. de Saint-Aignan accepts it, I will maintain it; if he does not take it up, I will leave things as they are.”

“And La Vallière?”

“You cannot, I know, have seriously thought that I should dream of revenging myself upon a woman!” replied Raoul, with a smile so sad that a tear started even to the eyes of his father, who had so many times in the course of his life bowed beneath his own sorrows and those of others.

He held out his hand to Raoul, which the latter seized most eagerly.

“And so, Monsieur le Comte, you are quite satisfied that the misfortune is one beyond all remedy?” inquired the young man.

“Poor boy!” he murmured.

“You think that I still live in hope,” said Raoul, “and you pity me. Oh, it is indeed horrible suffering for me to despise, as I am bound to do, the one I have loved so devotedly. If I had but some real cause of complaint against her, I should be happy, I should be able to forgive her.”

Athos looked at his son with a profoundly sorrowful air, for the words Raoul had just pronounced seemed to have issued out of his own heart. At this moment the servant announced M. d’Artagnan. This name sounded very differently to the ears of Athos and Raoul. The musketeer entered the room with a vague smile on his lips. Raoul paused. Athos walked towards his friend with an expression of face that did not escape Bragelonne. D’Artagnan answered Athos’s look by an imperceptible movement of the eyelid; and then, advancing towards Raoul, whom he took by the hand, he said, addressing both father and son, “Well, you are trying to console this poor boy, it seems.”

“And you, kind and good as usual, have come to help me in my difficult task.”

As he said this, Athos pressed d’Artagnan’s hand between both his own. Raoul fancied he observed in this pressure something beyond the sense his mere words conveyed.

“Yes,” replied the musketeer, smoothing his mustache with the hand that Athos had left free, “yes, I have come too.”

“You are most welcome, chevalier; not for the consolation you bring with you, but on your own account. I am already consoled,” said Raoul; and he attempted to smile, but the effort was more sad than any tears d’Artagnan had ever seen shed.

“That is all well and good, then,” said d’Artagnan.

“Only,” continued Raoul, “you have arrived just as the comte was about to give me the details of his interview with the king. You will allow the comte to continue?” added the young man, as, with his eyes fixed on the musketeer, he seemed to read the very depths of his heart.

“His interview with the king?” said d’Artagnan, in a tone so natural and unassumed that there was no means of suspecting that his astonishment was feigned. “You have seen the king, then, Athos?”

Athos smiled as he said, “Yes, I have seen him.”

“Ah, indeed; you were unaware, then, that the comte had seen His Majesty?” inquired Raoul, half reassured.

“Yes, indeed, quite so.”

“In that case, I am less uneasy,” said Raoul.

“Uneasy⁠—and about what?” inquired Athos.

“Forgive me, Monsieur,” said Raoul, “but knowing so well the regard and affection you have for me, I was afraid you might possibly have expressed somewhat plainly to His Majesty my own sufferings and your indignation, and that the king had consequently⁠—”

“And that the king had consequently?” repeated d’Artagnan; “well, go on, finish what you were going to say.”

“I have now to ask you to forgive me, Monsieur d’Artagnan,” said Raoul. “For a moment, and I cannot help confessing it, I trembled lest you had come here, not as M. d’Artagnan, but as captain of the Musketeers.”

“You are mad, my poor boy,” cried d’Artagnan, with a burst of laughter, in which an exact observer might perhaps have wished to have heard a little more frankness.

“So much the better,” said Raoul.

“Yes, mad; and do you know what I would advise you to do?”

“Tell me, Monsieur, for the advice is sure to be good, as it comes from you.”

“Very good, then; I advise you, after your long journey from England, after your visit to M. de Guiche, after your visit to Madame, after your visit to Porthos, after your journey to Vincennes, I advise you, I say, to take a few hours’ rest; go and lie down, sleep for a dozen hours, and when you wake up, go and ride one of my horses until you have tired him to death.”

And drawing Raoul towards him, he embraced him as he would have done his own child. Athos did the like; only it was very visible that the kiss was still more affectionate, and the pressure of his lips even warmer with the father than with the friend. The young man again looked at both his companions, endeavoring to penetrate their real meaning or their real feelings with the utmost strength of his intelligence; but his look was powerless upon the smiling countenance of the musketeer or upon the calm and composed features of the Comte de la Fère. “Where are you going, Raoul?” inquired the latter, seeing that Bragelonne was preparing to go out.

“To my own apartments,” replied the latter, in his soft, sad voice.

“We shall be sure to find you there, then, if we should have anything to say to you?”

“Yes, Monsieur; but do you suppose it likely you will have something to say to me?”

“How can I tell?” said Athos.

“Yes, something fresh to console you with,” said d’Artagnan, pushing him towards the door.

Raoul, observing the perfect composure which marked every gesture of his two friends, quitted the comte’s room, carrying away with him nothing but the individual feeling of his own particular distress.

“Thank Heaven,” he said, “since that is the case, I need only think of myself.”

And wrapping himself up in his cloak, in order to conceal from the passersby in the streets his gloomy and sorrowful face, he quitted them, for the purpose of returning to his own rooms, as he had promised Porthos. The two friends watched the young man as he walked away with a feeling of genuine disinterested pity; only each expressed it in a different way.

“Poor Raoul!” said Athos, sighing deeply.

“Poor Raoul!” said d’Artagnan, shrugging his shoulders.

200

Heu! Miser!

“Poor Raoul!” had said Athos. “Poor Raoul!” had said d’Artagnan: and, in point of fact, to be pitied by both these men, Raoul must indeed have been most unhappy. And therefore, when he found himself alone, face to face, as it were, with his own troubles, leaving behind him the intrepid friend and the indulgent father; when he recalled the avowal of the king’s affection, which had robbed him of Louise de La Vallière, whom he loved so deeply, he felt his heart almost breaking, as indeed we all have at least once in our lives, at the first illusion destroyed, the first affection betrayed. “Oh!” he murmured, “all is over, then. Nothing is now left me in this world. Nothing to look forward to, nothing to hope for. Guiche has told me so, my father has told me so, M. d’Artagnan has told me so. All life is but an idle dream. The future which I have been hopelessly pursuing for the last ten years is a dream! the union of hearts, a dream! a life of love and happiness, a dream! Poor fool that I am,” he continued, after a pause, “to dream away my existence aloud, publicly, and in the face of others, friends and enemies⁠—and for what purpose, too? in order that my friends may be saddened by my troubles, and my enemies may laugh at my sorrows. And so my unhappiness will soon become a notorious disgrace, a public scandal; and who knows but that tomorrow I may even be a public laughingstock?”

And, despite the composure which he had promised his father and d’Artagnan to observe, Raoul could not resist uttering a few words of darkest menace. “And yet,” he continued, “if my name were de Wardes, and if I had the pliancy of character and strength of will of M. d’Artagnan, I should laugh, with my lips at least; I should convince other women that this perfidious girl, honored by the affection I have wasted on her, leaves me only one regret, that of having been abused and deceived by her seemingly modest and irreproachable conduct; a few might perhaps fawn on the king by jesting at my expense; I should put myself on the track of some of those buffoons; I should chastise a few of them, perhaps; the men would fear me, and by the time I had laid three dying or dead at my feet, I should be adored by the women. Yes, yes, that, indeed, would be the proper course to adopt, and the Comte de la Fère himself would not object to it. Has not he also been tried, in his earlier days, in the same manner as I have just been tried myself? Did he not replace affection by intoxication? He has often told me so. Why should I not replace love by pleasure? He must have suffered as much as I suffer, even more⁠—if that is possible. The history of one man is the history of all, a dragging trial, more or less prolonged, more or less bitter⁠—sorrowful. The note of human nature is nothing but one sustained cry. But what are the sufferings of others compared to those from which I am now suffering? Does the open wound in another’s breast soften the anguish of the gaping ulcer in our own? Does the blood which is welling from another man’s side stanch that which is pouring from our own? Does the general grief of our fellow-creatures lessen our own private and particular woe? No, no, each suffers on his own account, each struggles with his own grief, each sheds his own tears. And besides,” he went on, “what has my life been up to the present moment? A cold, barren, sterile arena, in which I have always fought for others, never for myself. Sometimes for a king, sometimes for a woman. The king has betrayed, the woman disdained me. Miserable, unlucky wretch that I am! Women! Can I not make all expiate the crime of one of their sex? What does that need? To have a heart no longer, or to forget that I ever had one; to be strong, even against weakness itself; to lean always, even when one feels that the support is giving way. What is needed to attain, or succeed in all that? To be young, handsome, strong, valiant, rich. I am, or shall be, all that. But honor?” he still continued, “and what is honor after all? A theory which every man understands in his own way. My father tells me: ‘Honor is the consideration of what is due to others, and particularly what is due to oneself.’ But Guiche, and Manicamp, and Saint-Aignan particularly, would say to me: ‘What’s honor? Honor consists in studying and yielding to the passions and pleasures of one’s king.’ Honor such as that indeed, is easy and productive enough. With honor like that, I can keep my post at the court, become a gentleman of the chamber, and accept the command of a regiment, which may at any time be presented to me. With honor such as that, I can be duke and peer.

“The stain which that woman has stamped upon me, the grief that has broken my heart, the heart of the friend and playmate of her childhood, in no way affects M. de Bragelonne, an excellent officer, a courageous leader, who will cover himself with glory at the first encounter, and who will become a hundred times greater than Mademoiselle de La Vallière is today, the mistress of the king⁠—for the king will not marry her⁠—and the more publicly he will proclaim her as his mistress, the more opaque will grow the shadow of shame he casts upon her face, in the guise of a crown; and in proportion as others despise, as I despise her, I shall be gleaning honors in the field. Alas! we had walked together side by side, she and I, during the earliest, the brightest, the most angelic portion of our existence, hand in hand along the charming path of life, covered with the blossoms of youth; and then, alas! we reach a crossroad, where she separates herself from me, in which we have to follow a different route, whereby we become more and more widely separated from each other. And to attain the end of this path, oh, Heaven! I am now alone, in utter despair, and crushed to the very earth.”

Such were the sinister reflections in which Raoul indulged, when his foot mechanically paused at the door of his own dwelling. He had reached it without remarking the streets through which he passed, without knowing how he had come; he pushed open the door, continued to advance, and ascended the staircase. The staircase, as in most of the houses at that period, was very dark, and the landings most obscure. Raoul lived on the first floor; he paused in order to ring. Olivain appeared, took his sword and cloak from his hands; Raoul himself opened the door which, from the antechamber, led into a small salon, richly furnished enough for the salon of a young man, and completely filled with flowers by Olivain, who, knowing his master’s tastes, had shown himself studiously attentive in gratifying them, without caring whether his master perceived his attention or not. There was a portrait of La Vallière in the salon, which had been drawn by herself and given by her to Raoul. This portrait, fastened above a large easy chair covered with dark colored damask, was the first point towards which Raoul bent his steps⁠—the first object on which he fixed his eyes. It was, moreover, Raoul’s usual habit to do so; every time he entered his room, this portrait, before anything else, attracted his attention. This time, as usual, he walked straight up to the portrait, placed his knees upon the arm chair, and paused to look at it sadly. His arms were crossed upon his breast, his head slightly thrown back, his eyes filled with tears, his mouth worked into a bitter smile. He looked at the portrait of the one he had so tenderly loved; and then all that he had said passed before his mind again, all that he had suffered seemed again to assail his heart; and, after a long silence, he murmured for the third time, “Miserable, unlucky wretch that I am!”

He had hardly pronounced these words, when he heard the sound of a sigh and a groan behind him. He turned sharply round and perceived, in the angle of the salon, standing up, a bending veiled female figure, which he had been the means of concealing behind the door as he opened it, and which he had not perceived as he entered. He advanced towards the figure, whose presence in his room had not been announced to him; and as he bowed, and inquired at the same moment who she was, she suddenly raised her head, and removed the veil from her face, revealing her pale and sorrow-stricken features. Raoul staggered back as if he had seen a ghost.

“Louise!” he cried, in a tone of such absolute despair, one could hardly have thought the human voice was capable of so desponding a cry, without the snapping of the human heart.

201

Wounds Within Wounds

Mademoiselle de La Vallière⁠—for it was indeed she⁠—advanced a few steps towards him. “Yes⁠—Louise,” she murmured.

But this interval, short as it had been, was quite sufficient for Raoul to recover himself. “You, Mademoiselle?” he said; and then added, in an indefinable tone, “You here!”

“Yes, Raoul,” the young girl replied, “I have been waiting for you.”

“I beg your pardon. When I came into the room I was not aware⁠—”

“I know⁠—but I entreated Olivain not to tell you⁠—” She hesitated; and as Raoul did not attempt to interrupt her, a moment’s silence ensued, during which the sound of their throbbing hearts might have been heard, not in unison with each other, but the one beating as violently as the other. It was for Louise to speak, and she made an effort to do so.

“I wished to speak to you,” she said. “It was absolutely necessary that I should see you⁠—myself⁠—alone. I have not hesitated to adopt a step which must remain secret; for no one, except yourself, could understand my motive, Monsieur de Bragelonne.”

“In fact, Mademoiselle,” Raoul stammered out, almost breathless from emotion, “as far as I am concerned, and despite the good opinion you have of me, I confess⁠—”

“Will you do me the great kindness to sit down and listen to me?” said Louise, interrupting him with her soft, sweet voice.

Bragelonne looked at her for a moment; then mournfully shaking his head, he sat, or rather fell down on a chair. “Speak,” he said.

She cast a glance all round her. This look was a timid entreaty, and implored secrecy far more effectually than her expressed words had done a few minutes before. Raoul rose, and went to the door, which he opened. “Olivain,” he said, “I am not within for anyone.” And then, turning towards Louise, he added, “Is not that what you wished?”

Nothing could have produced a greater effect upon Louise than these few words, which seemed to signify, “You see that I still understand you.” She passed a handkerchief across her eyes, in order to remove a rebellious tear which she could not restrain; and then, having collected herself for a moment, she said, “Raoul, do not turn your kind, frank look away from me. You are not one of those men who despise a woman for having given her heart to another, even though her affection might render him unhappy, or might wound his pride.” Raoul did not reply.

“Alas!” continued La Vallière, “it is only too true, my cause is a bad one, and I cannot tell in what way to begin. It will be better for me, I think, to relate to you, very simply, everything that has befallen me. As I shall speak but the pure and simple truth, I shall always find my path clear before me in spite of the obscurity and obstacles I have to brave in order to solace my heart, which is full to overflowing, and wishes to pour itself out at your feet.”

Raoul continued to preserve the same unbroken silence. La Vallière looked at him with an air that seemed to say, “Encourage me; for pity’s sake, but a single word!” But Raoul did not open his lips; and the young girl was obliged to continue:⁠—

“Just now,” she said, “M. de Saint-Aignan came to me by the king’s directions.” She cast down her eyes as she said this; while Raoul, on his side, turned his away, in order to avoid looking at her. “M. de Saint-Aignan came to me from the king,” she repeated, “and told me that you knew all”; and she attempted to look Raoul in the face, after inflicting this further wound upon him, in addition to the many others he had already received; but it was impossible to meet Raoul’s eyes.

“He told me you were incensed with me⁠—and justly so, I admit.”

This time Raoul looked at the young girl, and a smile full of disdain passed across his lips.

“Oh!” she continued, “I entreat you, do not say that you have had any other feeling against me than that of anger merely. Raoul, wait until I have told you all⁠—wait until I have said to you all that I had to say⁠—all that I came to say.”

Raoul, by the strength of his iron will, forced his features to assume a calmer expression, and the disdainful smile upon his lip passed away.

“In the first place,” said La Vallière, “in the first place, with my hands raised in entreaty towards you, with my forehead bowed to the ground before you, I entreat you, as the most generous, as the noblest of men, to pardon, to forgive me. If I have left you in ignorance of what was passing in my own bosom, never, at least, would I have consented to deceive you. Oh! I entreat you, Raoul⁠—I implore you on my knees⁠—answer me one word, even though you wrong me in doing so. Better, far better, an injurious word from your lips, than suspicion resting in your heart.”

“I admire your subtlety of expression, Mademoiselle,” said Raoul, making an effort to remain calm. “To leave another in ignorance that you are deceiving him, is loyal; but to deceive him⁠—it seems that would be very wrong, and that you would not do it.”

“Monsieur, for a long time I thought that I loved you better than anything else; and so long as I believed in my affection for you, I told you that loved you. I could have sworn it on the altar; but a day came when I was undeceived.”

“Well, on that day, Mademoiselle, knowing that I still continued to love you, true loyalty of conduct should have forced you to inform me you had ceased to love me.”

“But on that day, Raoul⁠—on that day, when I read in the depths of my own heart, when I confessed to myself that you no longer filled my mind entirely, when I saw another future before me than that of being your friend, your lifelong companion, your wife⁠—on that day, Raoul, you were not, alas! any more beside me.”

“But you knew where I was, Mademoiselle; you could have written to me.”

“Raoul, I did not dare to do so. Raoul, I have been weak and cowardly. I knew you so thoroughly⁠—I knew how devotedly you loved me, that I trembled at the bare idea of the grief I was about to cause you; and that is so true, Raoul, that this very moment I am now speaking to you, bending thus before you, my heart crushed in my bosom, my voice full of sighs, my eyes full of tears, it is so perfectly true, that I have no other defense than my frankness, I have no other sorrow greater than that which I read in your eyes.”

Raoul attempted to smile.

“No!” said the young girl, with a profound conviction, “no, no; you will not do me so foul a wrong as to disguise your feelings before me now! You loved me; you were sure of your affection for me; you did not deceive yourself; you do not lie to your own heart⁠—whilst I⁠—I⁠—” And pale as death, her arms thrown despairingly above her head, she fell upon her knees.

“Whilst you,” said Raoul, “you told me you loved me, and yet you loved another.”

“Alas, yes!” cried the poor girl; “alas, yes! I do love another; and that other⁠—oh! for Heaven’s sake let me say it, Raoul, for it is my only excuse⁠—that other I love better than my own life, better than my own soul even. Forgive my fault, or punish my treason, Raoul. I came here in no way to defend myself, but merely to say to you: ‘You know what it is to love!’⁠—in such a case am I! I love to that degree, that I would give my life, my very soul, to the man I love. If he should ever cease to love me, I shall die of grief and despair, unless Heaven come to my assistance, unless Heaven does show pity upon me. Raoul, I came here to submit myself to your will, whatever it might be⁠—to die, if it were your wish I should die. Kill me, then, Raoul! if in your heart you believe I deserve death.”

“Take care, Mademoiselle,” said Raoul: “the woman who invites death is one who has nothing but her heart’s blood to offer to her deceived and betrayed lover.”

“You are right,” she said.

Raoul uttered a deep sigh, as he exclaimed, “And you love without being able to forget?”

“I love without a wish to forget; without a wish ever to love anyone else,” replied La Vallière.

“Very well,” said Raoul. “You have said to me, in fact, all you had to say; all I could possibly wish to know. And now, Mademoiselle, it is I who ask your forgiveness, for it is I who have almost been an obstacle in your life; I, too, who have been wrong, for, in deceiving myself, I helped to deceive you.”

“Oh!” said La Vallière, “I do not ask you so much as that, Raoul.”

“I only am to blame, Mademoiselle,” continued Raoul, “better informed than yourself of the difficulties of this life, I should have enlightened you. I ought not to have relied upon uncertainty; I ought to have extracted an answer from your heart, whilst I hardly even sought an acknowledgement from your lips. Once more, Mademoiselle, it is I who ask your forgiveness.”

“Impossible, impossible!” she cried, “you are mocking me.”

“How, impossible?”

“Yes, it is impossible to be so good, and kind, ah! perfect to such a degree as that.”

“Take care!” said Raoul, with a bitter smile, “for presently you may say perhaps I did not love you.”

“Oh! you love me like an affectionate brother; let me hope that, Raoul.”

“As a brother! undeceive yourself, Louise. I love you as a lover⁠—as a husband, with the deepest, the truest, the fondest affection.”

“Raoul, Raoul!”

“As a brother! Oh, Louise! I love you so deeply, that I would have shed my blood for you, drop by drop; I would, oh! how willingly, have suffered myself to be torn to pieces for your sake, have sacrificed my very future for you. I love you so deeply, Louise, that my heart feels dead and crushed within me⁠—my faith in human nature all is gone⁠—my eyes have lost their light; I loved you so deeply, that I now no longer see, think of, care for, anything, either in this world or the next.”

“Raoul⁠—dear Raoul! spare me, I implore you!” cried La Vallière. “Oh! if I had but known⁠—”

“It is too late, Louise; you love, you are happy in your affection; I read your happiness through your tears⁠—behind the tears which the loyalty of your nature makes you shed; I feel the sighs your affection breathes forth. Louise, Louise, you have made me the most abjectly wretched man living; leave me, I entreat you. Adieu! adieu!”

“Forgive me! oh, forgive me, Raoul, for what I have done.”

“Have I not done much, much more? Have I not told you that I love you still?” She buried her face in her hands.

“And to tell you that⁠—do you hear me, Louise?⁠—to tell you that, at such a moment as this, to tell you that, as I have told you, is to pronounce my own sentence of death. Adieu!” La Vallière held out her hands to him in vain.

“We ought not to see each other again in this world,” he said, and as she was on the point of crying out in bitter agony at this remark, he placed his hand on her mouth to stifle the exclamation. She pressed her lips upon it, and fell fainting to the ground. “Olivain,” said Raoul, “take this young lady and bear her to the carriage which is waiting for her at the door.” As Olivain lifted her up, Raoul made a movement as if to dart towards La Vallière, in order to give her a first and last kiss, but, stopping abruptly, he said, “No! she is not mine. I am no thief⁠—as is the king of France.” And he returned to his room, whilst the lackey carried La Vallière, still fainting, to the carriage.

202

What Raoul Had Guessed

As soon as Raoul had quitted Athos and d’Artagnan, as the two exclamations that had followed his departure escaped their lips, they found themselves face to face alone. Athos immediately resumed the earnest air that he had assumed at d’Artagnan’s arrival.

“Well,” he said, “what have you come to announce to me, my friend?”

“I?” inquired d’Artagnan.

“Yes; I do not see you in this way without some reason for it,” said Athos, smiling.

“The deuce!” said d’Artagnan.

“I will place you at your ease. The king is furious, I suppose?”

“Well, I must say he is not altogether pleased.”

“And you have come to arrest me, then?”

“My dear friend, you have hit the very mark.”

“Oh, I expected it. I am quite ready to go with you.”

“Deuce take it!” said d’Artagnan, “what a hurry you are in.”

“I am afraid of delaying you,” said Athos, smiling.

“I have plenty of time. Are you not curious, besides, to know how things went on between the king and me?”

“If you will be good enough to tell me, I will listen with the greatest of pleasure,” said Athos, pointing out to d’Artagnan a large chair, into which the latter threw himself, assuming the easiest possible attitude.

“Well, I will do so willingly enough,” continued d’Artagnan, “for the conversation is rather curious, I must say. In the first place the king sent for me.”

“As soon as I had left?”

“You were just going down the last steps of the staircase, as the musketeers told me. I arrived. My dear Athos, he was not red in the face merely, he was positively purple. I was not aware, of course, of what had passed; only, on the ground, lying on the floor, I saw a sword broken in two.”

“ ‘Captain d’Artagnan,’ cried the king, as soon as he saw me.

“ ‘Sire,’ I replied.

“ ‘M. de la Fère has just left me; he is an insolent man.’

“ ‘An insolent man!’ I exclaimed, in such a tone that the king stopped suddenly short.

“ ‘Captain d’Artagnan,’ resumed the king, with his teeth clenched, ‘you will be good enough to listen to and hear me.’

“ ‘That is my duty, sire.’

“ ‘I have, out of consideration for M. de la Fère, wished to spare him⁠—he is a man of whom I still retain some kind recollections⁠—the discredit of being arrested in my palace. You will therefore take a carriage.’ At this I made a slight movement.

“ ‘If you object to arrest him yourself,’ continued the king, ‘send me my captain of the Guards.’

“ ‘Sire,’ I replied, ‘there is no necessity for the captain of the Guards, since I am on duty.’

“ ‘I should not like to annoy you,’ said the king, kindly, ‘for you have always served me well, Monsieur d’Artagnan.’

“ ‘You do not “annoy” me, sire,’ I replied; ‘I am on duty, that is all.’

“ ‘But,’ said the king, in astonishment, ‘I believe the comte is your friend?’

“ ‘If he were my father, sire, it would not make me less on duty than I am.’

“The king looked at me; he saw how unmoved my face was, and seemed satisfied. ‘You will arrest M. le Comte de la Fère, then?’ he inquired.

“ ‘Most certainly, sire, if you give me the order to do so.’

“ ‘Very well; I order you to do so.’

“I bowed, and replied, ‘Where is the comte, sire?’

“ ‘You will look for him.’

“ ‘And am I to arrest him, wherever he may be?’

“ ‘Yes; but try that he may be at his own house. If he should have started for his own estate, leave Paris at once, and arrest him on his way thither.’

“I bowed; but as I did not move, he said, ‘Well, what are you waiting for?’

“ ‘For the order to arrest the comte, signed by yourself.’

“The king seemed annoyed; for, in point of fact, it was the exercise of a fresh act of authority, a repetition of the arbitrary act, if, indeed, it is to be considered as such. He took hold of his pen slowly, and evidently in no very good temper; and then he wrote, ‘Order for M. le Chevalier d’Artagnan, captain of my Musketeers, to arrest M. le Comte de la Fère, wherever he is to be found.’ He then turned towards me; but I was looking on without moving a muscle of my face. In all probability he thought he perceived something like bravado in my tranquil manner, for he signed hurriedly, and then handing me the order, he said, ‘Go, Monsieur!’ I obeyed; and here I am.”

Athos pressed his friend’s hand. “Well, let us set off,” he said.

“Oh! surely,” said d’Artagnan, “you must have some trifling matters to arrange before you leave your apartments in this manner.”

“I?⁠—not at all.”

“Why not?”

“Why, you know, d’Artagnan, that I have always been a very simple traveler on this earth, ready to go to the end of the world by the order of my sovereign; ready to quit it at the summons of my Maker. What does a man who is thus prepared require in such a case?⁠—a portmanteau, or a shroud. I am ready at this moment, as I have always been, my dear friend, and can accompany you at once.”

“But, Bragelonne⁠—”

“I have brought him up in the same principles I laid down for my own guidance; and you observed that, as soon as he perceived you, he guessed, that very moment, the motive of your visit. We have thrown him off his guard for a moment; but do not be uneasy, he is sufficiently prepared for my disgrace not to be too much alarmed at it. So, let us go.”

“Very well, let us go,” said d’Artagnan, quietly.

“As I broke my sword in the king’s presence, and threw the pieces at his feet, I presume that will dispense with the necessity of delivering it over to you.”

“You are quite right; and besides that, what the deuce do you suppose I could do with your sword?”

“Am I to walk behind, or before you?” inquired Athos, laughing.

“You will walk arm in arm with me,” replied d’Artagnan, as he took the comte’s arm to descend the staircase; and in this manner they arrived at the landing. Grimaud, whom they had met in the anteroom, looked at them as they went out together in this manner, with some little uneasiness; his experience of affairs was quite sufficient to give him good reason to suspect that there was something wrong.

“Ah! is that you, Grimaud?” said Athos, kindly. “We are going⁠—”

“To take a turn in my carriage,” interrupted d’Artagnan, with a friendly nod of the head.

Grimaud thanked d’Artagnan by a grimace, which was evidently intended for a smile, and accompanied both the friends to the door. Athos entered first into the carriage; d’Artagnan followed him without saying a word to the coachman. The departure had taken place so quietly, that it excited no disturbance or attention even in the neighborhood. When the carriage had reached the quays, “You are taking me to the Bastille, I perceive,” said Athos.

“I?” said d’Artagnan, “I take you wherever you may choose to go; nowhere else, I can assure you.”

“What do you mean?” said the comte, surprised.

“Why, surely, my dear friend,” said d’Artagnan, “you quite understand that I undertook the mission with no other object in view than that of carrying it out exactly as you liked. You surely did not expect that I was going to get you thrown into prison like that, brutally, and without any reflection. If I had anticipated that, I should have let the captain of the Guards undertake it.”

“And so⁠—?” said Athos.

“And so, I repeat again, we will go wherever you may choose.”

“My dear friend,” said Athos, embracing d’Artagnan, “how like you that is!”

“Well, it seems simple enough to me. The coachman will take you to the barrier of the Cours-la-Reine; you will find a horse there which I have ordered to be kept ready for you; with that horse you will be able to do three posts without stopping; and I, on my side, will take care not to return to the king, to tell him that you have gone away, until the very moment it will be impossible to overtake you. In the meantime you will have reached Le Havre, and from Le Havre across to England, where you will find the charming residence of which M. Monck made me a present, without speaking of the hospitality which King Charles will not fail to show you. Well, what do you think of this project?”

Athos shook his head, and then said, smiling as he did so, “No, no, take me to the Bastille.”

“You are an obstinate fellow, my dear Athos,” returned d’Artagnan, “reflect for a few moments.”

“On what subject?”

“That you are no longer twenty years of age. Believe me, I speak according to my own knowledge and experience. A prison is certain death for men who are at our time of life. No, no; I will never allow you to languish in prison in such a way. Why, the very thought of it makes my head turn giddy.”

“Dear d’Artagnan,” Athos replied, “Heaven most fortunately made my body as strong, powerful, and enduring as my mind; and, rely upon it, I shall retain my strength up to the very last moment.”

“But this is not strength of mind or character; it is sheer madness.”

“No, d’Artagnan, it is the highest order of reasoning. Do not suppose that I should in the slightest degree in the world discuss the question with you, whether you would not be ruined in endeavoring to save me. I should have done precisely as you propose if flight had been part of my plan of action; I should, therefore, have accepted from you what, without any doubt, you would have accepted from me. No! I know you too well even to breathe a word upon the subject.”

“Ah! if you would only let me do it,” said d’Artagnan, “what a dance we would give his most gracious majesty!”

“Still he is the king; do not forget that, my dear friend.”

“Oh! that is all the same to me; and king though he be, I would plainly tell him, ‘Sire, imprison, exile, kill everyone in France and Europe; order me to arrest and poniard even whom you like⁠—even were it Monsieur, your own brother; but do not touch one of the four musketeers, or if so, mordioux!’ ”

“My dear friend,” replied Athos, with perfect calmness, “I should like to persuade you of one thing; namely, that I wish to be arrested; that I desire above all things that my arrest should take place.”

D’Artagnan made a slight movement of his shoulders.

“Nay, I wish it, I repeat, more than anything; if you were to let me escape, it would be only to return of my own accord, and constitute myself a prisoner. I wish to prove to this young man, who is dazzled by the power and splendor of his crown, that he can be regarded as the first and chiefest among men only on the one condition of his proving himself to be the most generous and the wisest. He may punish me, imprison, torture me, it matters not. He abuses his opportunities, and I wish him to learn the bitterness of remorse, while Heaven teaches him what chastisement is.”

“Well, well,” replied d’Artagnan, “I know only too well that, when you have once said, ‘no,’ you mean ‘no.’ I do not insist any longer; you wish to go to the Bastille?”

“I do wish to go there.”

“Let us go, then! To the Bastille!” cried d’Artagnan to the coachman. And throwing himself back in the carriage, he gnawed the ends of his mustache with a fury which, for Athos, who knew him well, signified a resolution either already taken or in course of formation. A profound silence ensued in the carriage, which continued to roll on, but neither faster nor slower than before. Athos took the musketeer by the hand.

“You are not angry with me, d’Artagnan?” he said.

“I!⁠—oh, no! certainly not; of course not. What you do for heroism, I should have done from obstinacy.”

“But you are quite of opinion, are you not, that Heaven will avenge me, d’Artagnan?”

“And I know one or two on earth who will not fail to lend a helping hand,” said the captain.

203

Three Guests Astonished to Find Themselves at Supper Together

The carriage arrived at the outside of the gate of the Bastille. A soldier on guard stopped it, but d’Artagnan had only to utter a single word to procure admittance, and the carriage passed on without further difficulty. Whilst they were proceeding along the covered way which led to the courtyard of the governor’s residence, d’Artagnan, whose lynx eyes saw everything, even through the walls, suddenly cried out, “What is that out yonder?”

“Well,” said Athos, quietly; “what is it?”

“Look yonder, Athos.”

“In the courtyard?”

“Yes, yes; make haste!”

“Well, a carriage; very likely conveying a prisoner like myself.”

“That would be too droll.”

“I do not understand you.”

“Make haste and look again, and look at the man who is just getting out of that carriage.”

At that very moment a second sentinel stopped d’Artagnan, and while the formalities were being gone through, Athos could see at a hundred paces from him the man whom his friend had pointed out to him. He was, in fact, getting out of the carriage at the door of the governor’s house. “Well,” inquired d’Artagnan, “do you see him?”

“Yes; he is a man in a gray suit.”

“What do you say of him?”

“I cannot very well tell; he is, as I have just now told you, a man in a gray suit, who is getting out of a carriage; that is all.”

“Athos, I will wager anything that it is he.”

“He, who?”

“Aramis.”

“Aramis arrested? Impossible!”

“I do not say he is arrested, since we see him alone in his carriage.”

“Well, then, what is he doing here?”

“Oh! he knows Baisemeaux, the governor,” replied the musketeer, slyly; “so we have arrived just in time.”

“What for?”

“In order to see what we can see.”

“I regret this meeting exceedingly. When Aramis sees me, he will be very much annoyed, in the first place, at seeing me, and in the next at being seen.”

“Very well reasoned.”

“Unfortunately, there is no remedy for it; whenever anyone meets another in the Bastille, even if he wished to draw back to avoid him, it would be impossible.”

“Athos, I have an idea; the question is, to spare Aramis the annoyance you were speaking of, is it not?”

“What is to be done?”

“I will tell you; or in order to explain myself in the best possible way, let me relate the affair in my own manner; I will not recommend you to tell a falsehood, for that would be impossible for you to do; but I will tell falsehoods enough for both; it is easy to do that when one is born to the nature and habits of a Gascon.”

Athos smiled. The carriage stopped where the one we have just now pointed out had stopped; namely, at the door of the governor’s house. “It is understood, then?” said d’Artagnan, in a low voice to his friend. Athos consented by a gesture. They ascended the staircase. There will be no occasion for surprise at the facility with which they had entered into the Bastille, if it be remembered that, before passing the first gate, in fact, the most difficult of all, d’Artagnan had announced that he had brought a prisoner of state. At the third gate, on the contrary, that is to say, when he had once fairly entered the prison, he merely said to the sentinel, “To M. Baisemeaux”; and they both passed on. In a few minutes they were in the governor’s dining-room, and the first face which attracted d’Artagnan’s observation was that of Aramis, who was seated side by side with Baisemeaux, awaiting the announcement of a meal whose odor impregnated the whole apartment. If d’Artagnan pretended surprise, Aramis did not pretend at all; he started when he saw his two friends, and his emotion was very apparent. Athos and d’Artagnan, however, complimented him as usual, and Baisemeaux, amazed, completely stupefied by the presence of his three guests, began to perform a few evolutions around them.

“By what lucky accident⁠—”

“We were just going to ask you,” retorted d’Artagnan.

“Are we going to give ourselves up as prisoners?” cried Aramis, with an affection of hilarity.

“Ah! ah!” said d’Artagnan; “it is true the walls smell deucedly like a prison. Monsieur de Baisemeaux, you know you invited me to sup with you the other day.”

“I?” cried Baisemeaux.

“Yes, of course you did, although you now seem so struck with amazement. Don’t you remember it?”

Baisemeaux turned pale and then red, looked at Aramis, who looked at him, and finished by stammering out, “Certainly⁠—I am delighted⁠—but, upon my honor⁠—I have not the slightest⁠—Ah! I have such a wretched memory.”

“Well! I am wrong, I see,” said d’Artagnan, as if he were offended.

“Wrong, what for?”

“Wrong to remember anything about it, it seems.”

Baisemeaux hurried towards him. “Do not stand on ceremony, my dear captain,” he said; “I have the worst memory in the world. I no sooner leave off thinking of my pigeons and their pigeon-house, than I am no better than the rawest recruit.”

“At all events, you remember it now,” said d’Artagnan, boldly.

“Yes, yes,” replied the governor, hesitating; “I think I do remember.”

“It was when you came to the palace to see me; you told me some story or other about your accounts with M. de Louvière and M. de Tremblay.”

“Oh, yes! perfectly.”

“And about M. d’Herblay’s kindness towards you.”

“Ah!” exclaimed Aramis, looking at the unhappy governor full in the face, “and yet you just now said you had no memory, Monsieur de Baisemeaux.”

Baisemeaux interrupted the musketeer in the middle of his revelations. “Yes, yes; you’re quite right; how could I have forgotten; I remember it now as well as possible; I beg you a thousand pardons. But now, once for all, my dear M. d’Artagnan, be sure that at this present time, as at any other, whether invited or not, you are perfectly at home here, you and M. d’Herblay, your friend,” he said, turning towards Aramis; “and this gentleman, too,” he added, bowing to Athos.

“Well, I thought it would be sure to turn out so,” replied d’Artagnan, “and that is the reason I came. Having nothing to do this evening at the Palais Royal, I wished to judge for myself what your ordinary style of living was like; and as I was coming along, I met the Comte de la Fère.”

Athos bowed. “The comte, who had just left His Majesty, handed me an order which required immediate attention. We were close by here; I wished to call in, even if it were for no other object than that of shaking hands with you and of presenting the comte to you, of whom you spoke so highly that evening at the palace when⁠—”

“Certainly, certainly⁠—M. le Comte de la Fère?”

“Precisely.”

“The comte is welcome, I am sure.”

“And he will sup with you two, I suppose, whilst I, unfortunate dog that I am, must run off on a matter of duty. Oh! what happy beings you are, compared to myself,” he added, sighing as loud as Porthos might have done.

“And so you are going away, then?” said Aramis and Baisemeaux together, with the same expression of delighted surprise, the tone of which was immediately noticed by d’Artagnan.

“I leave you in my place,” he said, “a noble and excellent guest.” And he touched Athos gently on the shoulder, who, astonished also, could not help exhibiting his surprise a little; which was noticed by Aramis only, for M. de Baisemeaux was not quite equal to the three friends in point of intelligence.

“What, are you going to leave us?” resumed the governor.

“I shall only be about an hour, or an hour and a half. I will return in time for dessert.”

“Oh! we will wait for you,” said Baisemeaux.

“No, no; that would be really disobliging me.”

“You will be sure to return, though?” said Athos, with an expression of doubt.

“Most certainly,” he said, pressing his friend’s hand confidently; and he added, in a low voice, “Wait for me, Athos; be cheerful and lively as possible, and above all, don’t allude even to business affairs, for Heaven’s sake.”

And with a renewed pressure of the hand, he seemed to warn the comte of the necessity of keeping perfectly discreet and impenetrable. Baisemeaux led d’Artagnan to the gate. Aramis, with many friendly protestations of delight, sat down by Athos, determined to make him speak; but Athos possessed every virtue and quality to the very highest degree. If necessity had required it, he would have been the finest orator in the world, but on other occasions he would rather have died than have opened his lips.

Ten minutes after d’Artagnan’s departure, the three gentlemen sat down to table, which was covered with the most substantial display of gastronomic luxury. Large joints, exquisite dishes, preserves, the greatest variety of wines, appeared successively upon the table, which was served at the king’s expense, and of which expense M. Colbert would have found no difficulty in saving two thirds, without anyone in the Bastille being the worse for it. Baisemeaux was the only one who ate and drank with gastronomic resolution. Aramis allowed nothing to pass by him, but merely touched everything he took; Athos, after the soup and three hors d’oeuvres, ate nothing more. The style of conversation was such as might have been anticipated between three men so opposite in temper and ideas. Aramis was incessantly asking himself by what extraordinary chance Athos was there at Baisemeaux’s when d’Artagnan was no longer there, and why d’Artagnan did not remain when Athos was there. Athos sounded all the depths of the mind of Aramis, who lived in the midst of subterfuge, evasion, and intrigue; he studied his man well and thoroughly, and felt convinced that he was engaged upon some important project. And then he too began to think of his own personal affair, and to lose himself in conjectures as to d’Artagnan’s reason for having left the Bastille so abruptly, and for leaving behind him a prisoner so badly introduced and so badly looked after by the prison authorities. But we shall not pause to examine into the thoughts and feelings of these personages, but will leave them to themselves, surrounded by the remains of poultry, game, and fish, which Baisemeaux’s generous knife and fork had so mutilated. We are going to follow d’Artagnan instead, who, getting into the carriage which had brought him, said to the coachman, “Return to the palace, as fast as the horses can gallop.”

204

What Took Place at the Louvre During the Supper at the Bastille

M. de Saint-Aignan had executed the commission with which the king had entrusted him for La Vallière⁠—as we have already seen in one of the preceding chapters; but, whatever his eloquence, he did not succeed in persuading the young girl that she had in the king a protector powerful enough for her under any combination of circumstances, and that she had no need of anyone else in the world when the king was on her side. In point of fact, at the very first word which the favorite mentioned of the discovery of the famous secret, Louise, in a passion of tears, abandoned herself in utter despair to a sorrow which would have been far from flattering for the king, if he had been a witness of it from one of the corners of the room. Saint-Aignan, in his character of ambassador, felt almost as greatly offended at it as his master himself would have been, and returned to inform the king what he had seen and heard; and it is thus we find him, in a state of great agitation, in the presence of the king, who was, if possible, in a state of even greater flurry than himself.

“But,” said the king to the courtier, when the latter had finished his report, “what did she decide to do? Shall I at least see her presently before supper? Will she come to me, or shall I be obliged to go to her room?”

“I believe, sire, that if Your Majesty wishes to see her, you will not only have to take the first step in advance, but will have to go the whole way.”

“That I do not mind. Do you think she has yet a secret fancy for young Bragelonne?” muttered the king between his teeth.

“Oh! sire, that is not possible; for it is you alone, I am convinced, Mademoiselle de La Vallière loves, and that, too, with all her heart. But you know that de Bragelonne belongs to that proud race who play the part of Roman heroes.”

The king smiled feebly; he knew how true the illustration was, for Athos had just left him.

“As for Mademoiselle de La Vallière,” Saint-Aignan continued, “she was brought up under the care of the Dowager Madame, that is to say, in the greatest austerity and formality. This young engaged couple coldly exchanged their little vows in the prim presence of the moon and stars; and now, when they find they have to break those vows asunder, it plays the very deuce with them.”

Saint-Aignan thought to have made the king laugh; but on the contrary, from a mere smile Louis passed to the greatest seriousness of manner. He already began to experience that remorse which the comte had promised d’Artagnan he would inflict upon him. He reflected that, in fact, these young persons had loved and sworn fidelity to each other; that one of the two had kept his word, and that the other was too conscientious not to feel her perjury most bitterly. And his remorse was not unaccompanied; for bitter pangs of jealousy began to beset the king’s heart. He did not say another word, and instead of going to pay a visit to his mother, or the queen, or Madame, in order to amuse himself a little, and make the ladies laugh, as he himself used to say, he threw himself into the huge armchair in which his august father Louis XIII had passed so many weary days and years in company with Barradat and Cinq-Mars. Saint-Aignan perceived the king was not to be amused at that moment; he tried a last resource, and pronounced Louise’s name, which made the king look up immediately. “What does Your Majesty intend to do this evening⁠—shall Mademoiselle de La Vallière be informed of your intention to see her?”

“It seems she is already aware of that,” replied the king. “No, no, Saint-Aignan,” he continued, after a moment’s pause, “we will both of us pass our time in thinking, and musing, and dreaming; when Mademoiselle de La Vallière shall have sufficiently regretted what she now regrets, she will deign, perhaps, to give us some news of herself.”

“Ah! sire, is it possible you can so misunderstand her heart, which is so full of devotion?”

The king rose, flushed from vexation and annoyance; he was a prey to jealousy as well as to remorse. Saint-Aignan was just beginning to feel that his position was becoming awkward, when the curtain before the door was raised. The king turned hastily round; his first idea was that a letter from Louise had arrived; but, instead of a letter of love, he only saw his captain of Musketeers, standing upright and perfectly silent in the doorway. “M. d’Artagnan,” he said, “ah! Well, Monsieur?”

D’Artagnan looked at Saint-Aignan; the king’s eyes took the same direction as those of his captain; these looks would have been clear to anyone, and for a still greater reason they were so for Saint-Aignan. The courtier bowed and quitted the room, leaving the king and d’Artagnan alone.

“Is it done?” inquired the king.

“Yes, sire,” replied the captain of the Musketeers, in a grave voice, “it is done.”

The king was unable to say another word. Pride, however, obliged him not to pause at what he had done; whenever a sovereign has adopted a decisive course, even though it be unjust, he is compelled to prove to all witnesses, and particularly to prove it to himself, that he was quite right all through. A good means for effecting that⁠—an almost infallible means, indeed⁠—is, to try and prove his victim to be in the wrong. Louis, brought up by Mazarin and Anne of Austria, knew better than anyone else his vocation as a monarch; he therefore endeavored to prove it on the present occasion. After a few moment’s pause, which he had employed in making silently to himself the same reflections which we have just expressed aloud, he said, in an indifferent tone: “What did the comte say?”

“Nothing at all, sire.”

“Surely he did not allow himself to be arrested without saying something?”

“He said he expected to be arrested, sire.”

The king raised his head haughtily. “I presume,” he said, “that M. le Comte de la Fère has not continued to play his obstinate and rebellious part.”

“In the first place, sire, what do you wish to signify by rebellious?” quietly asked the musketeer. “A rebel, in the eyes of the king, is a man who not only allows himself to be shut up in the Bastille, but still more, who opposes those who do not wish to take him there.”

“Who do not wish to take him there!” exclaimed the king. “What do you say, captain! Are you mad?”

“I believe not, sire.”

“You speak of persons who did not wish to arrest M. de la Fère! Who are those persons, may I ask?”

“I should say those whom Your Majesty entrusted with that duty.”

“But it was you whom I entrusted with it,” exclaimed the king.

“Yes, sire; it was I.”

“And yet you say that, despite my orders, you had the intention of not arresting the man who had insulted me!”

“Yes, sire⁠—that was really my intention. I even proposed to the comte to mount a horse that I had prepared for him at the Barrière de la Conférence.”

“And what was your object in getting this horse ready?”

“Why, sire, in order that M. le Comte de la Fère might be able to reach Le Havre, and from that place make his escape to England.”

“You betrayed me, then, Monsieur?” cried the king, kindling with a wild pride.

“Exactly so.”

There was nothing to say in answer to statements made in such a tone; the king was astounded at such an obstinate and open resistance on the part of d’Artagnan. “At least you had a reason, Monsieur d’Artagnan, for acting as you did?” said the king, proudly.

“I have always a reason for everything, sire.”

“Your reason cannot be your friendship for the comte, at all events⁠—the only one that can be of any avail, the only one that could possibly excuse you⁠—for I placed you perfectly at your ease in that respect.”

“Me, sire?”

“Did I not give you the choice to arrest, or not to arrest M. le Comte de la Fère?”

“Yes, sire, but⁠—”

“But what?” exclaimed the king, impatiently.

“But you warned me, sire, that if I did not arrest him, your captain of the guard should do so.”

“Was I not considerate enough towards you, from the very moment I did not compel you to obey me?”

“To me, sire, you were, but not to my friend, for my friend would be arrested all the same, whether by myself or by the captain of the Guards.”

“And this is your devotion, Monsieur! a devotion which argues and reasons. You are no soldier, Monsieur!”

“I wait for Your Majesty to tell me what I am.”

“Well, then⁠—you are a Frondeur.”

“And since there is no longer any Fronde, sire, in that case⁠—”

“But if what you say is true⁠—”

“What I say is always true, sire.”

“What have you come to say to me, Monsieur?”

“I have come to say to Your Majesty, ‘Sire, M. de la Fère is in the Bastille.’ ”

“That is not your fault, it would seem.”

“That is true, sire; but at all events he is there; and since he is there, it is important that Your Majesty should know it.”

“Ah! Monsieur d’Artagnan, so you set your king at defiance.”

“Sire⁠—”

“Monsieur d’Artagnan! I warn you that you are abusing my patience.”

“On the contrary, sire.”

“What do you mean by ‘on the contrary’?”

“I have come to get myself arrested, too.”

“To get yourself arrested⁠—you!”

“Of course. My friend will get wearied to death in the Bastille by himself; and I have come to propose to Your Majesty to permit me to bear him company; if Your Majesty will but give me the word, I will arrest myself; I shall not need the captain of the Guards for that, I assure you.”

The king darted towards the table and seized hold of a pen to write the order for d’Artagnan’s imprisonment. “Pay attention, Monsieur, that this is forever,” cried the king, in tones of sternest menace.

“I can quite believe that,” returned the musketeer; “for when you have once done such an act as that, you will never be able to look me in the face again.”

The king dashed down his pen violently. “Leave the room, Monsieur!” he said.

“Not so, if it please Your Majesty.”

“What is that you say?”

“Sire, I came to speak gently and temperately to Your Majesty; Your Majesty got into a passion with me; that is a misfortune; but I shall not the less on that account say what I had to say to you.”

“Your resignation, Monsieur⁠—your resignation!” cried the king.

“Sire, you know whether I care about my resignation or not, since at Blois, on the very day when you refused King Charles the million which my friend the Comte de la Fère gave him, I then tendered my resignation to Your Majesty.”

“Very well, Monsieur⁠—do it at once!”

“No, sire; for there is no question of my resignation at the present moment. Your Majesty took up your pen just now to send me to the Bastille⁠—why should you change your intention?”

“D’Artagnan! Gascon that you are! who is the king, allow me to ask⁠—you or myself?”

“You, sire, unfortunately.”

“What do you mean by ‘unfortunately’?”

“Yes, sire; for if it were I⁠—”

“If it were you, you would approve of M. d’Artagnan’s rebellious conduct, I suppose?”

“Certainly.”

“Really!” said the king, shrugging his shoulders.

“And I should tell my captain of the Musketeers,” continued d’Artagnan, “I should tell him, looking at him all the while with human eyes, and not with eyes like coals of fire, ‘M. d’Artagnan, I had forgotten that I was the king, for I descended from my throne in order to insult a gentleman.’ ”

“Monsieur,” said the king, “do you think you can excuse your friend by exceeding him in insolence?”

“Oh! sire! I should go much further than he did,” said d’Artagnan; “and it would be your own fault. I should tell you what he, a man full of the finest sense of delicacy, did not tell you; I should say⁠—‘Sire, you have sacrificed his son, and he defended his son⁠—you sacrificed himself; he addressed you in the name of honor, of religion, of virtue⁠—you repulsed, drove him away, imprisoned him.’ I should be harder than he was, for I should say to you⁠—‘Sire; it is for you to choose. Do you wish to have friends or lackeys⁠—soldiers or slaves⁠—great men or mere puppets? Do you wish men to serve you, or to bend and crouch before you? Do you wish men to love you, or to be afraid of you? If you prefer baseness, intrigue, cowardice, say so at once, sire, and we will leave you⁠—we who are the only individuals who are left⁠—nay, I will say more, the only models of the valor of former times; we who have done our duty, and have exceeded, perhaps, in courage and in merit, the men already great for posterity. Choose, sire! and that, too, without delay. Whatever relics remain to you of the great nobility, guard them with a jealous eye; you will never be deficient in courtiers. Delay not⁠—and send me to the Bastille with my friend; for, if you did not know how to listen to the Comte de la Fère, whose voice is the sweetest and noblest in all the world when honor is the theme; if you do not know how to listen to d’Artagnan, the frankest and honestest voice of sincerity, you are a bad king, and tomorrow will be a poor king. And learn from me, sire, that bad kings are hated by their people, and poor kings are driven ignominiously away.’ That is what I had to say to you, sire; you were wrong to drive me to say it.”

The king threw himself back in his chair, cold as death, and as livid as a corpse. Had a thunderbolt fallen at his feet, he could not have been more astonished; he seemed as if his respiration had utterly ceased, and that he was at the point of death. The honest voice of sincerity, as d’Artagnan had called it, had pierced through his heart like a sword-blade.

D’Artagnan had said all he had to say. Comprehending the king’s anger, he drew his sword, and, approaching Louis XIV respectfully, he placed it on the table. But the king, with a furious gesture, thrust aside the sword, which fell on the ground and rolled to d’Artagnan’s feet. Notwithstanding the perfect mastery which d’Artagnan exercised over himself, he, too, in his turn, became pale, and, trembling with indignation, said: “A king may disgrace a soldier⁠—he may exile him, and may even condemn him to death; but were he a hundred times a king, he has no right to insult him by casting a dishonor upon his sword! Sire, a king of France has never repulsed with contempt the sword of a man such as I am! Stained with disgrace as this sword now is, it has henceforth no other sheath than either your heart or my own! I choose my own, sire; and you have to thank Heaven and my own patience that I do so.” Then snatching up his sword, he cried, “My blood be upon your head!” and, with a rapid gesture, he placed the hilt upon the floor and directed the point of the blade towards his breast. The king, however, with a movement far more rapid than that of d’Artagnan, threw his right arm around the musketeer’s neck, and with his left hand seized hold of the blade by the middle, and returned it silently to the scabbard. D’Artagnan, upright, pale, and still trembling, let the king do all to the very end. Louis, overcome and softened by gentler feelings, returned to the table, took a pen in his hand, wrote a few lines, signed them, and then held it out to d’Artagnan.

“What is this paper, sire?” inquired the captain.

“An order for M. d’Artagnan to set the Comte de la Fère at liberty immediately.”

D’Artagnan seized the king’s hand, and imprinted a kiss upon it; he then folded the order, placed it in his belt, and quitted the room. Neither the king nor the captain had uttered a syllable.

“Oh, human heart! thou guide and director of kings,” murmured Louis, when alone, “when shall I learn to read in your inmost recesses, as in the leaves of a book! Oh, I am not a bad king⁠—nor am I a poor king; I am but still a child, when all is said and done.”

205

Political Rivals

D’Artagnan had promised M. de Baisemeaux to return in time for dessert, and he kept his word. They had just reached the finer and more delicate class of wines and liqueurs with which the governor’s cellar had the reputation of being most admirably stocked, when the silver spurs of the captain resounded in the corridor, and he himself appeared at the threshold. Athos and Aramis had played a close game; neither of the two had been able to gain the slightest advantage over the other. They had supped, talked a good deal about the Bastille, of the last journey to Fontainebleau, of the intended fête that M. Fouquet was about to give at Vaux; they had generalized on every possible subject; and no one, excepting Baisemeaux, had in the slightest degree alluded to private matters. D’Artagnan arrived in the very midst of the conversation, still pale and much disturbed by his interview with the king. Baisemeaux hastened to give him a chair; d’Artagnan accepted a glass of wine, and set it down empty. Athos and Aramis both remarked his emotion; as for Baisemeaux, he saw nothing more than the captain of the king’s Musketeers, to whom he endeavored to show every possible attention. But, although Aramis had remarked his emotion, he had not been able to guess the cause of it. Athos alone believed he had detected it. For him, d’Artagnan’s return, and particularly the manner in which he, usually so impassible, seemed overcome, signified, “I have just asked the king something which the king has refused me.” Thoroughly convinced that his conjecture was correct, Athos smiled, rose from the table, and made a sign to d’Artagnan, as if to remind him that they had something else to do than to sup together. D’Artagnan immediately understood him, and replied by another sign. Aramis and Baisemeaux watched this silent dialogue, and looked inquiringly at each other. Athos felt that he was called upon to give an explanation of what was passing.

“The truth is, my friend,” said the Comte de la Fère, with a smile, “that you, Aramis, have been supping with a state criminal, and you, Monsieur de Baisemeaux, with your prisoner.”

Baisemeaux uttered an exclamation of surprise, and almost of delight; for he was exceedingly proud and vain of his fortress, and for his own individual profit, the more prisoners he had, the happier he was, and the higher in rank the prisoners happened to be, the prouder he felt. Aramis assumed the expression of countenance he thought the position justified, and said, “Well, dear Athos, forgive me, but I almost suspected what has happened. Some prank of Raoul and La Vallière, I suppose?”

“Alas!” said Baisemeaux.

“And,” continued Aramis, “you, a high and powerful nobleman as you are, forgetful that courtiers now exist⁠—you have been to the king, I suppose, and told him what you thought of his conduct?”

“Yes, you have guessed right.”

“So that,” said Baisemeaux, trembling at having supped so familiarly with a man who had fallen into disgrace with the king; “so that, Monsieur le Comte⁠—”

“So that, my dear governor,” said Athos, “my friend d’Artagnan will communicate to you the contents of the paper which I perceived just peeping out of his belt, and which assuredly can be nothing else than the order for my incarceration.”

Baisemeaux held out his hand with his accustomed eagerness. D’Artagnan drew two papers from his belt, and presented one of them to the governor, who unfolded it, and then read, in a low tone of voice, looking at Athos over the paper, as he did so, and pausing from time to time: “ ‘Order to detain, in my château of the Bastille, Monsieur le Comte de la Fère.’ Oh, Monsieur! this is indeed a very melancholy day for me.”

“You will have a patient prisoner, Monsieur,” said Athos, in his calm, soft voice.

“A prisoner, too, who will not remain a month with you, my dear governor,” said Aramis; while Baisemeaux, still holding the order in his hand, transcribed it upon the prison registry.

“Not a day, or rather not even a night,” said d’Artagnan, displaying the second order of the king, “for now, dear M. de Baisemeaux, you will have the goodness to transcribe also this order for setting the comte immediately at liberty.”

“Ah!” said Aramis, “it is a labor that you have deprived me of, d’Artagnan”; and he pressed the musketeer’s hand in a significant manner, at the same moment as that of Athos.

“What!” said the latter in astonishment, “the king sets me at liberty!”

“Read, my dear friend,” returned d’Artagnan.

Athos took the order and read it. “It is quite true,” he said.

“Are you sorry for it?” asked d’Artagnan.

“Oh, no, on the contrary. I wish the king no harm; and the greatest evil or misfortune that anyone can wish kings, is that they should commit an act of injustice. But you have had a difficult and painful task, I know. Tell me, have you not, d’Artagnan?”

“I? not at all,” said the musketeer, laughing: “the king does everything I wish him to do.”

Aramis looked fixedly at d’Artagnan, and saw that he was not speaking the truth. But Baisemeaux had eyes for nothing but d’Artagnan, so great was his admiration for a man who seemed to make the king do all he wished.

“And does the king exile Athos?” inquired Aramis.

“No, not precisely; the king did not explain himself upon that subject,” replied d’Artagnan; “but I think the comte could not well do better unless, indeed, he wishes particularly to thank the king⁠—”

“No, indeed,” replied Athos, smiling.

“Well, then, I think,” resumed d’Artagnan, “that the comte cannot do better than to retire to his own château. However, my dear Athos, you have only to speak, to tell me what you want. If any particular place of residence is more agreeable to you than another, I am influential enough, perhaps, to obtain it for you.”

“No, thank you,” said Athos; “nothing can be more agreeable to me, my dear friend, than to return to my solitude beneath my noble trees on the banks of the Loire. If Heaven be the overruling physician of the evils of the mind, nature is a sovereign remedy. And so, Monsieur,” continued Athos, turning again towards Baisemeaux, “I am now free, I suppose?”

“Yes, Monsieur le Comte, I think so⁠—at least, I hope so,” said the governor, turning over and over the two papers in question, “unless, however, M. d’Artagnan has a third order to give me.”

“No, my dear Baisemeaux, no,” said the musketeer; “the second is quite enough: we will stop there⁠—if you please.”

“Ah! Monsieur le Comte,” said Baisemeaux addressing Athos, “you do not know what you are losing. I should have placed you among the thirty-franc prisoners, like the generals⁠—what am I saying?⁠—I mean among the fifty-francs, like the princes, and you would have supped every evening as you have done tonight.”

“Allow me, Monsieur,” said Athos, “to prefer my own simpler fare.” And then, turning to d’Artagnan, he said, “Let us go, my dear friend. Shall I have that greatest of all pleasures for me⁠—that of having you as my companion?”

“To the city gate only,” replied d’Artagnan, “after which I will tell you what I told the king: ‘I am on duty.’ ”

“And you, my dear Aramis,” said Athos, smiling; “will you accompany me? La Fère is on the road to Vannes.”

“Thank you, my dear friend,” said Aramis, “but I have an appointment in Paris this evening, and I cannot leave without very serious interests suffering by my absence.”

“In that case,” said Athos, “I must say adieu, and take my leave of you. My dear Monsieur de Baisemeaux, I have to thank you exceedingly for your kind and friendly disposition towards me, and particularly for the enjoyable specimen you have given me of the ordinary fare of the Bastille.” And, having embraced Aramis, and shaken hands with M. de Baisemeaux, and having received best wishes for a pleasant journey from them both, Athos set off with d’Artagnan.

Whilst the denouement of the scene of the Palais Royal was taking place at the Bastille, let us relate what was going on at the lodgings of Athos and Bragelonne. Grimaud, as we have seen, had accompanied his master to Paris; and, as we have said, he was present when Athos went out; he had observed d’Artagnan gnaw the corners of his mustache; he had seen his master get into the carriage; he had narrowly examined both their countenances, and he had known them both for a sufficiently long period to read and understand, through the mask of their impassibility, that something serious was the matter. As soon as Athos had gone, he began to reflect; he then, and then only, remembered the strange manner in which Athos had taken leave of him, the embarrassment⁠—imperceptible as it would have been to any but himself⁠—of the master whose ideas were, to him, so clear and defined, and the expression of whose wishes was so precise. He knew that Athos had taken nothing with him but the clothes he had on him at the time; and yet he seemed to fancy that Athos had not left for an hour merely; or even for a day. A long absence was signified by the manner in which he pronounced the word “Adieu.” All these circumstances recurred to his mind, with feelings of deep affection for Athos, with that horror of isolation and solitude which invariably besets the minds of those who love; and all these combined rendered poor Grimaud very melancholy, and particularly very uneasy. Without being able to account to himself for what he did since his master’s departure, he wandered about the room, seeking, as it were, for some traces of him, like a faithful dog, who is not exactly uneasy about his absent master, but at least is restless. Only as, in addition to the instinct of the animal, Grimaud subjoined the reasoning faculties of the man, Grimaud therefore felt uneasy and restless too. Not having found any indication which could serve as a guide, and having neither seen nor discovered anything which could satisfy his doubts, Grimaud began to wonder what could possibly have happened. Besides, imagination is the resource, or rather the plague of gentle and affectionate hearts. In fact, never does a feeling heart represent its absent friend to itself as being happy or cheerful. Never does the dove that wings its flight in search of adventures inspire anything but terror at home.

Grimaud soon passed from uneasiness to terror; he carefully went over, in his own mind, everything that had taken place: D’Artagnan’s letter to Athos, the letter which had seemed to distress Athos so much after he had read it; then Raoul’s visit to Athos, which resulted in Athos desiring him (Grimaud) to get his various orders and his court dress ready to put on; then his interview with the king, at the end of which Athos had returned home so unusually gloomy; then the explanation between the father and the son, at the termination of which Athos had embraced Raoul with such sadness of expression while Raoul himself went away equally weary and melancholy; and finally, d’Artagnan’s arrival, biting, as if he were vexed, the end of his mustache, and leaving again in the carriage, accompanied by the Comte de la Fère. All this composed a drama in five acts very clearly, particularly for so analytical an observer as Grimaud.

The first step he took was to search in his master’s coat for M. d’Artagnan’s letter; he found the letter still there, and its contents were found to run as follows:

My dear Friend⁠—Raoul has been to ask me for some particulars about the conduct of Mademoiselle de La Vallière, during our young friend’s residence in London. I am a poor captain of Musketeers, and I am sickened to death every day by hearing all the scandal of the barracks and bedside conversations. If I had told Raoul all I believe, I know the poor fellow would have died of it; but I am in the king’s service, and cannot relate all I hear about the king’s affairs. If your heart tells you to do it, set off at once; the matter concerns you more than it does myself, and almost as much as Raoul.”

Grimaud tore, not a handful, but a finger-and-thumbful of hair out of his head; he would have done more if his head of hair had been in a more flourishing condition.

“Yes,” he said, “that is the key of the whole enigma. The young girl has been playing her pranks; what people say about her and the king is true, then; our young master has been deceived; he ought to know it. Monsieur le Comte has been to see the king, and has told him a piece of his mind; and then the king sent M. d’Artagnan to arrange the affair. Ah! gracious goodness!” continued Grimaud, “Monsieur le Comte, I now remember, returned without his sword.”

This discovery made the perspiration break out all over poor Grimaud’s face. He did not waste any more time in useless conjecture, but clapped his hat on his head, and ran to Raoul’s lodgings.

Raoul, after Louise had left him, had mastered his grief, if not his affection; and, compelled to look forward on that perilous road over which madness and revulsion were hurrying him, he had seen, from the very first glance, his father exposed to the royal obstinacy, since Athos had himself been the first to oppose any resistance to the royal will. At this moment, from a very natural sequence of feeling, the unhappy young man remembered the mysterious signs which Athos had made, and the unexpected visit of d’Artagnan; the result of the conflict between a sovereign and a subject revealed itself to his terrified vision. As d’Artagnan was on duty, that is, a fixture at his post without the possibility of leaving it, it was certainly not likely that he had come to pay Athos a visit merely for the pleasure of seeing him. He must have come to say something to him. This something in the midst of such painful conjectures must have been the news of either a misfortune or a danger. Raoul trembled at having been so selfish as to have forgotten his father for his affection; at having, in a word, passed his time in idle dreams, or in an indulgence of despair, at a time when a necessity existed for repelling such an imminent attack on Athos. The very idea nearly drove him frantic; he buckled on his sword and ran towards his father’s lodgings. On his way there he encountered Grimaud, who, having set off from the opposite pole, was running with equal eagerness in search of the truth. The two men embraced each other most warmly.

“Grimaud,” exclaimed Raoul, “is the comte well?”

“Have you seen him?”

“No; where is he?”

“I am trying to find out.”

“And M. d’Artagnan?”

“Went out with him.”

“When?”

“Ten minutes after you did.”

“In what way did they go out?”

“In a carriage.”

“Where did they go?”

“I have no idea at all.”

“Did my father take any money with him?”

“No.”

“Or his sword?”

“No.”

“I have an idea, Grimaud, that M. d’Artagnan came in order to⁠—”

“Arrest Monsieur le Comte, do you not think, Monsieur?”

“Yes, Grimaud.”

“I could have sworn it.”

“What road did they take?”

“The way leading towards the quay.”

“To the Bastille, then?”

“Yes, yes.”

“Quick, quick; let us run.”

“Yes, let us not lose a moment.”

“But where are we to go?” said Raoul, overwhelmed.

“We will go to M. d’Artagnan’s first, we may perhaps learn something there.”

“No; if they keep me in ignorance at my father’s, they will do the same everywhere. Let us go to⁠—Oh, good heavens! why, I must be mad today, Grimaud; I have forgotten M. du Vallon, who is waiting for and expecting me still.”

“Where is he, then?”

“At the Minimes of Vincennes.”

“Thank goodness, that is on the same side as the Bastille. I will run and saddle the horses, and we will go at once,” said Grimaud.

“Do, my friend, do.”

206

In Which Porthos Is Convinced Without Having Understood Anything

The good and worthy Porthos, faithful to all the laws of ancient chivalry, had determined to wait for M. de Saint-Aignan until sunset; and as Saint-Aignan did not come, as Raoul had forgotten to communicate with his second, and as he found that waiting so long was very wearisome, Porthos had desired one of the gatekeepers to fetch him a few bottles of good wine and a good joint of meat⁠—so that, at least, he might pass away the time by means of a glass or two and a mouthful of something to eat. He had just finished when Raoul arrived, escorted by Grimaud, both of them riding at full speed. As soon as Porthos saw the two cavaliers riding at such a pace along the road, he did not for a moment doubt but that they were the men he was expecting, and he rose from the grass upon which he had been indolently reclining and began to stretch his legs and arms, saying, “See what it is to have good habits. The fellow has finished by coming, after all. If I had gone away he would have found no one here and would have taken advantage of that.” He then threw himself into a martial attitude, and drew himself up to the full height of his gigantic stature. But instead of Saint-Aignan, he only saw Raoul, who, with the most despairing gestures, accosted him by crying out, “Pray forgive me, my dear friend, I am most wretched.”

“Raoul!” cried Porthos, surprised.

“You have been angry with me?” said Raoul, embracing Porthos.

“I? What for?”

“For having forgotten you. But I assure you my head seems utterly lost. If you only knew!”

“You have killed him?”

“Who?”

“Saint-Aignan; or, if that is not the case, what is the matter?”

“The matter is, that Monsieur le Comte de la Fère has by this time been arrested.”

Porthos gave a start that would have thrown down a wall.

“Arrested!” he cried out; “by whom?”

“By d’Artagnan.”

“It is impossible,” said Porthos.

“My dear friend, it is perfectly true.”

Porthos turned towards Grimaud, as if he needed a second confirmation of the intelligence. Grimaud nodded his head. “And where have they taken him?”

“Probably to the Bastille.”

“What makes you think that?”

“As we came along we questioned some persons, who saw the carriage pass; and others who saw it enter the Bastille.”

“Oh!” muttered Porthos.

“What do you intend to do?” inquired Raoul.

“I? Nothing; only I will not have Athos remain at the Bastille.”

“Do you know,” said Raoul, advancing nearer to Porthos, “that the arrest was made by order of the king?”

Porthos looked at the young man, as if to say, “What does that matter to me?” This dumb language seemed so eloquent of meaning to Raoul that he did not ask any other question. He mounted his horse again; and Porthos, assisted by Grimaud, had already done the same.

“Let us arrange our plan of action,” said Raoul.

“Yes,” returned Porthos, “that is the best thing we can do.”

Raoul sighed deeply, and then paused suddenly.

“What is the matter?” asked Porthos; “are you faint?”

“No, only I feel how utterly helpless our position is. Can we three pretend to go and take the Bastille?”

“Well, if d’Artagnan were only here,” replied Porthos, “I am not so very certain we would fail.”

Raoul could not resist a feeling of admiration at the sight of such perfect confidence, heroic in its simplicity. These were truly the celebrated men who, by three or four, attacked armies and assaulted castles! Men who had terrified death itself, who had survived the wrecks of a tempestuous age, and still stood, stronger than the most robust of the young.

“Monsieur,” said he to Porthos, “you have just given me an idea; we absolutely must see M. d’Artagnan.”

“Undoubtedly.”

“He ought by this time to have returned home, after having taken my father to the Bastille. Let us go to his house.”

“First inquire at the Bastille,” said Grimaud, who was in the habit of speaking little, but that to the purpose.

Accordingly, they hastened towards the fortress, when one of those chances which Heaven bestows on men of strong will caused Grimaud suddenly to perceive the carriage, which was entering by the great gate of the drawbridge. This was the moment that d’Artagnan was, as we have seen, returning from his visit to the king. In vain was it that Raoul urged on his horse in order to join the carriage, and to see whom it contained. The horses had already gained the other side of the great gate, which again closed, while one of the sentries struck the nose of Raoul’s horse with his musket; Raoul turned about, only too happy to find he had ascertained something respecting the carriage which had contained his father.

“We have him,” said Grimaud.

“If we wait a little it is certain he will leave; don’t you think so, my friend?”

“Unless, indeed, d’Artagnan also be a prisoner,” replied Porthos, “in which case everything is lost.”

Raoul returned no answer, for any hypothesis was admissible. He instructed Grimaud to lead the horses to the little street Jean-Beausire, so as to give rise to less suspicion, and himself with his piercing gaze watched for the exit either of d’Artagnan or the carriage. Nor had he decided wrongly; for twenty minutes had not elapsed before the gate reopened and the carriage reappeared. A dazzling of the eyes prevented Raoul from distinguishing what figures occupied the interior. Grimaud averred that he had seen two persons, and that one of them was his master. Porthos kept looking at Raoul and Grimaud by turns, in the hope of understanding their idea.

“It is clear,” said Grimaud, “that if the comte is in the carriage, either he is set at liberty or they are taking him to another prison.”

“We shall soon see that by the road he takes,” answered Porthos.

“If he is set at liberty,” said Grimaud, “they will conduct him home.”

“True,” rejoined Porthos.

“The carriage does not take that way,” cried Raoul; and indeed the horses were just disappearing down the Faubourg St. Antoine.

“Let us hasten,” said Porthos; “we will attack the carriage on the road and tell Athos to flee.”

“Rebellion,” murmured Raoul.

Porthos darted a second glance at Raoul, quite worthy of the first. Raoul replied only by spurring the flanks of his steed. In a few moments the three cavaliers had overtaken the carriage, and followed it so closely that their horses’ breath moistened the back of it. D’Artagnan, whose senses were ever on the alert, heard the trot of the horses, at the moment when Raoul was telling Porthos to pass the chariot, so as to see who was the person accompanying Athos. Porthos complied, but could not see anything, for the blinds were lowered. Rage and impatience were gaining mastery over Raoul. He had just noticed the mystery preserved by Athos’s companion, and determined on proceeding to extremities. On his part d’Artagnan had perfectly recognized Porthos, and Raoul also, from under the blinds, and had communicated to the comte the result of his observation. They were desirous only of seeing whether Raoul and Porthos would push the affair to the uttermost. And this they speedily did, for Raoul, presenting his pistol, threw himself on the leader, commanding the coachmen to stop. Porthos seized the coachman, and dragged him from his seat. Grimaud already had hold of the carriage door. Raoul threw open his arms, exclaiming, “M. le Comte! M. le Comte!”

“Ah! is it you, Raoul?” said Athos, intoxicated with joy.

“Not bad, indeed!” added d’Artagnan, with a burst of laughter, and they both embraced the young man and Porthos, who had taken possession of them.

“My brave Porthos! best of friends,” cried Athos, “it is still the same old way with you.”

“He is still only twenty,” said d’Artagnan, “brave Porthos!”

“Confound it,” answered Porthos, slightly confused, “we thought that you were being arrested.”

“While,” rejoined Athos, “the matter in question was nothing but my taking a drive in M. d’Artagnan’s carriage.”

“But we followed you from the Bastille,” returned Raoul, with a tone of suspicion and reproach.

“Where we had been to take supper with our friend M. Baisemeaux. Do you recollect Baisemeaux, Porthos?”

“Very well, indeed.”

“And there we saw Aramis.”

“In the Bastille?”

“At supper.”

“Ah!” said Porthos, again breathing freely.

“He gave us a thousand messages to you.”

“And where is M. le Comte going?” asked Grimaud, already recompensed by a smile from his master.

“We were going home to Blois.”

“How can that be?”

“At once?” said Raoul.

“Yes, right forward.”

“Without any luggage?”

“Oh! Raoul would have been instructed to forward me mine, or to bring it with him on his return, if he returns.”

“If nothing detains him longer in Paris,” said d’Artagnan, with a glance firm and cutting as steel, and as painful (for it reopened the poor young fellow’s wounds), “he will do well to follow you, Athos.”

“There is nothing to keep me any longer in Paris,” said Raoul.

“Then we will go immediately.”

“And M. d’Artagnan?”

“Oh! as for me, I was only accompanying Athos as far as the barrier, and I return with Porthos.”

“Very good,” said the latter.

“Come, my son,” added the comte, gently passing his arm around Raoul’s neck to draw him into the carriage, and again embracing him. “Grimaud,” continued the comte, “you will return quietly to Paris with your horse and M. du Vallon’s, for Raoul and I will mount here and give up the carriage to these two gentlemen to return to Paris in; and then, as soon as you arrive, you will take my clothes and letters and forward the whole to me at home.”

“But,” observed Raoul, who was anxious to make the comte converse, “when you return to Paris, there will not be a single thing there for you⁠—which will be very inconvenient.”

“I think it will be a very long time, Raoul, ere I return to Paris. The last sojourn we have made there has not been of a nature to encourage me to repeat it.”

Raoul hung down his head and said not a word more. Athos descended from the carriage and mounted the horse which had brought Porthos, and which seemed no little pleased at the exchange. Then they embraced, and clasped each other’s hands, and interchanged a thousand pledges of eternal friendship. Porthos promised to spend a month with Athos at the first opportunity. D’Artagnan engaged to take advantage of his first leave of absence; and then, having embraced Raoul for the last time: “To you, my boy,” said he, “I will write.” Coming from d’Artagnan, who he knew wrote very seldom, these words expressed everything. Raoul was moved even to tears. He tore himself away from the musketeer and departed.

D’Artagnan rejoined Porthos in the carriage: “Well,” said he, “my dear friend, what a day we have had!”

“Indeed we have,” answered Porthos.

“You must be quite worn out.”

“Not quite; however, I shall retire early to rest, so as to be ready for tomorrow.”

“And wherefore?”

“Why! to complete what I have begun.”

“You make me shudder, my friend, you seem to me quite angry. What the devil have you begun which is not finished?”

“Listen; Raoul has not fought, but I must fight!”

“With whom? with the king?”

“How!” exclaimed Porthos, astounded, “with the king?”

“Yes, I say, you great baby, with the king.”

“I assure you it is with M. Saint-Aignan.”

“Look now, this is what I mean; you draw your sword against the king in fighting with this gentleman.”

“Ah!” said Porthos, staring; “are you sure of it?”

“Indeed I am.”

“What in the world are we to do, then?”

“We must try and make a good supper, Porthos. The captain of the Musketeers keeps a tolerable table. There you will see the handsome Saint-Aignan, and will drink his health.”

“I?” cried Porthos, horrified.

“What!” said d’Artagnan, “you refuse to drink the king’s health?”

“But, body alive! I am not talking to you about the king at all; I am speaking of M. de Saint-Aignan.”

“But when I repeat that it is the same thing?”

“Ah, well, well!” said Porthos, overcome.

“You understand, don’t you?”

“No,” answered Porthos, “but ’tis all the same.”

207

M. de Baisemeaux’s “Society”

The reader has not forgotten that, on quitting the Bastille, d’Artagnan and the Comte de la Fère had left Aramis in close confabulation with Baisemeaux. When once these two guests had departed, Baisemeaux did not in the least perceive that the conversation suffered by their absence. He used to think that wine after supper, and that of the Bastille in particular, was excellent, and that it was a stimulant quite sufficient to make any honest man talkative. But he little knew his Greatness, who was never more impenetrable than at dessert. His Greatness, however, perfectly understood M. de Baisemeaux, when he reckoned on making the governor discourse by the means which the latter regarded as efficacious. The conversation, therefore, without flagging in appearance, flagged in reality; for Baisemeaux not only had it nearly all to himself, but further, kept speaking only of that singular event⁠—the incarceration of Athos⁠—followed by so prompt an order to set him again at liberty. Nor, moreover, had Baisemeaux failed to observe that the two orders, of arrest and of liberation, were both in the king’s hand. But then, the king would not take the trouble to write similar orders except under pressing circumstances. All this was very interesting, and, above all, very puzzling to Baisemeaux; but as, on the other hand, all this was very clear to Aramis, the latter did not attach to the occurrence the same importance as did the worthy governor. Besides, Aramis rarely put himself out of the way for anything, and he had not yet told M. de Baisemeaux for what reason he had now done so. And so at the very climax of Baisemeaux’s dissertation, Aramis suddenly interrupted him.

“Tell me, my dear Baisemeaux,” said he, “have you never had any other diversions at the Bastille than those at which I assisted during the two or three visits I have had the honor to pay you?”

This address was so unexpected that the governor, like a vane which suddenly receives an impulsion opposed to that of the wind, was quite dumbfounded at it. “Diversions!” said he; “but I take them continually, Monseigneur.”

“Oh, to be sure! And these diversions?”

“Are of every kind.”

“Visits, no doubt?”

“No, not visits. Visits are not frequent at the Bastille.”

“What, are visits rare, then?”

“Very much so.”

“Even on the part of your society?”

“What do you term my society⁠—the prisoners?”

“Oh, no!⁠—your prisoners, indeed! I know well it is you who visit them, and not they you. By your society, I mean, my dear Baisemeaux, the society of which you are a member.”

Baisemeaux looked fixedly at Aramis, and then, as if the idea which had flashed across his mind were impossible, “Oh,” he said, “I have very little society at present. If I must own it to you, dear M. d’Herblay, the fact is, to stay at the Bastille appears, for the most part, distressing and distasteful to persons of the gay world. As for the ladies, it is never without a certain dread, which costs me infinite trouble to allay, that they succeed in reaching my quarters. And, indeed, how should they avoid trembling a little, poor things, when they see those gloomy dungeons, and reflect that they are inhabited by prisoners who⁠—” And in proportion as the eyes of Baisemeaux concentrated their gaze on the face of Aramis, the worthy governor’s tongue faltered more and more until it ended by stopping altogether.

“No, you don’t understand me, my dear M. Baisemeaux; you don’t understand me. I do not at all mean to speak of society in general, but of a particular society⁠—of the society, in a word⁠—to which you are affiliated.”

Baisemeaux nearly dropped the glass of muscat which he was in the act of raising to his lips. “Affiliated,” cried he, “affiliated!”

“Yes, affiliated, undoubtedly,” repeated Aramis, with the greatest self-possession. “Are you not a member of a secret society, my dear M. Baisemeaux?”

“Secret?”

“Secret or mysterious.”

“Oh, M. d’Herblay!”

“Consider, now, don’t deny it.”

“But believe me.”

“I believe what I know.”

“I swear to you.”

“Listen to me, my dear M. Baisemeaux; I say yes, you say no; one of us two necessarily says what is true, and the other, it inevitably follows, what is false.”

“Well, and then?”

“Well, we shall come to an understanding presently.”

“Let us see,” said Baisemeaux; “let us see.”

“Now drink your glass of muscat, dear Monsieur de Baisemeaux,” said Aramis. “What the devil! you look quite scared.”

“No, no; not the least in the world; oh, no.”

“Drink then.” Baisemeaux drank, but he swallowed the wrong way.

“Well,” resumed Aramis, “if, I say, you are not a member of a secret or mysterious society, which you like to call it⁠—the epithet is of no consequence⁠—if, I say, you are not a member of a society similar to that I wish to designate, well, then, you will not understand a word of what I am going to say. That is all.”

“Oh! be sure beforehand that I shall not understand anything.”

“Well, well!”

“Try, now; let us see!”

“That is what I am going to do. If, on the contrary, you are one of the members of this society, you will immediately answer me⁠—yes or no.”

“Begin your questions,” continued Baisemeaux, trembling.

“You will agree, dear Monsieur de Baisemeaux,” continued Aramis, with the same impassibility, “that it is evident a man cannot be a member of a society, it is evident that he cannot enjoy the advantages it offers to the affiliated, without being himself bound to certain little services.”

“In short,” stammered Baisemeaux, “that would be intelligible, if⁠—”

“Well,” resumed Aramis, “there is in the society of which I speak, and of which, as it seems you are not a member⁠—”

“Allow me,” said Baisemeaux. “I should not like to say absolutely.”

“There is an engagement entered into by all the governors and captains of fortresses affiliated to the order.” Baisemeaux grew pale.

“Now the engagement,” continued Aramis firmly, “is of this nature.”

Baisemeaux rose, manifesting unspeakable emotion: “Go on, dear M. d’Herblay: go on,” said he.

Aramis then spoke, or rather recited the following paragraph, in the same tone as if he had been reading it from a book: “The aforesaid captain or governor of a fortress shall allow to enter, when need shall arise, and on demand of the prisoner, a confessor affiliated to the order.” He stopped. Baisemeaux was quite distressing to look at, being so wretchedly pale and trembling. “Is not that the text of the agreement?” quietly asked Aramis.

“Monseigneur!” began Baisemeaux.

“Ah! well, you begin to understand, I think.”

“Monseigneur,” cried Baisemeaux, “do not trifle so with my unhappy mind! I find myself as nothing in your hands, if you have the malignant desire to draw from me the little secrets of my administration.”

“Oh! by no means; pray undeceive yourself, dear M. Baisemeaux; it is not the little secrets of your administration, but those of your conscience that I aim at.”

“Well, then, my conscience be it, dear M. d’Herblay. But have some consideration for the situation I am in, which is no ordinary one.”

“It is no ordinary one, my dear Monsieur,” continued the inflexible Aramis, “if you are a member of this society; but it is a quite natural one if free from all engagement. You are answerable only to the king.”

“Well, Monsieur, well! I obey only the king, and whom else would you have a French nobleman obey?”

Aramis did not yield an inch, but with that silvery voice of his continued: “It is very pleasant,” said he, “for a French nobleman, for a prelate of France, to hear a man of your mark express himself so loyally, dear de Baisemeaux, and having heard you to believe no more than you do.”

“Have you doubted, Monsieur?”

“I? oh, no!”

“And so you doubt no longer?”

“I have no longer any doubt that such a man as you, Monsieur,” said Aramis, gravely, “does not faithfully serve the masters whom he voluntarily chose for himself.”

“Masters!” cried Baisemeaux.

“Yes, masters, I said.”

“Monsieur d’Herblay, you are still jesting, are you not?”

“Oh, yes! I understand that it is a more difficult position to have several masters than one; but the embarrassment is owing to you, my dear Baisemeaux, and I am not the cause of it.”

“Certainly not,” returned the unfortunate governor, more embarrassed than ever; “but what are you doing? You are leaving the table?”

“Assuredly.”

“Are you going?”

“Yes, I am going.”

“But you are behaving very strangely towards me, Monseigneur.”

“I am behaving strangely⁠—how do you make that out?”

“Have you sworn, then, to put me to the torture?”

“No, I should be sorry to do so.”

“Remain, then.”

“I cannot.”

“And why?”

“Because I have no longer anything to do here; and, indeed, I have duties to fulfil elsewhere.”

“Duties, so late as this?”

“Yes; understand me now, my dear de Baisemeaux: they told me at the place whence I came, ‘The aforesaid governor or captain will allow to enter, as need shall arise, on the prisoner’s demand, a confessor affiliated with the order.’ I came; you do not know what I mean, and so I shall return to tell them that they are mistaken, and that they must send me elsewhere.”

“What! you are⁠—” cried Baisemeaux, looking at Aramis almost in terror.

“The confessor affiliated to the order,” said Aramis, without changing his voice.

But, gentle as the words were, they had the same effect on the unhappy governor as a clap of thunder. Baisemeaux became livid, and it seemed to him as if Aramis’s beaming eyes were two forks of flame, piercing to the very bottom of his soul. “The confessor!” murmured he; “you, Monseigneur, the confessor of the order!”

“Yes, I; but we have nothing to unravel together, seeing that you are not one of the affiliated.”

“Monseigneur!”

“And I understand that, not being so, you refuse to comply with its command.”

“Monseigneur, I beseech you, condescend to hear me.”

“And wherefore?”

“Monseigneur, I do not say that I have nothing to do with the society.”

“Ah! ah!”

“I say not that I refuse to obey.”

“Nevertheless, M. de Baisemeaux, what has passed wears very much the air of resistance.”

“Oh, no! Monseigneur, no; I only wished to be certain.”

“To be certain of what?” said Aramis, in a tone of supreme contempt.

“Of nothing at all, Monseigneur.” Baisemeaux lowered his voice, and bending before the prelate, said, “I am at all times and in all places at the disposal of my superiors, but⁠—”

“Very good. I like you better thus, Monsieur,” said Aramis, as he resumed his seat, and put out his glass to Baisemeaux, whose hand trembled so that he could not fill it. “You were saying ‘but’⁠—” continued Aramis.

“But,” replied the unhappy man, “having received no notice, I was very far from expecting it.”

“Does not the Gospel say, ‘Watch, for the moment is known only of God?’ Do not the rules of the order say, ‘Watch, for that which I will, you ought always to will also.’ And what pretext will serve you now that you did not expect the confessor, M. de Baisemeaux?”

“Because, Monseigneur, there is at present in the Bastille no prisoner ill.”

Aramis shrugged his shoulders. “What do you know about that?” said he.

“But, nevertheless, it appears to me⁠—”

M. de Baisemeaux,” said Aramis, turning round in his chair, “here is your servant, who wishes to speak with you”; and at this moment, de Baisemeaux’s servant appeared at the threshold of the door.

“What is it?” asked Baisemeaux, sharply.

“Monsieur,” said the man, “they are bringing you the doctor’s return.”

Aramis looked at de Baisemeaux with a calm and confident eye.

“Well,” said he, “let the messenger enter.”

The messenger entered, saluted, and handed in the report. Baisemeaux ran his eye over it, and raising his head, said in surprise, “No. 12 is ill!”

“How was it, then,” said Aramis, carelessly, “that you told me everybody was well in your hotel, M. de Baisemeaux?” And he emptied his glass without removing his eyes from Baisemeaux.

The governor then made a sign to the messenger, and when he had quitted the room, said, still trembling, “I think that there is in the article, ‘on the prisoner’s demand.’ ”

“Yes, it is so,” answered Aramis. “But see what it is they want with you now.”

And that moment a sergeant put his head in at the door. “What do you want now?” cried Baisemeaux. “Can you not leave me in peace for ten minutes?”

“Monsieur,” said the sergeant, “the sick man, No. 12, has commissioned the turnkey to request you to send him a confessor.”

Baisemeaux very nearly sank on the floor; but Aramis disdained to reassure him, just as he had disdained to terrify him. “What must I answer?” inquired Baisemeaux.

“Just what you please,” replied Aramis, compressing his lips; “that is your business. I am not the governor of the Bastille.”

“Tell the prisoner,” cried Baisemeaux, quickly⁠—“tell the prisoner that his request is granted.” The sergeant left the room. “Oh! Monseigneur, Monseigneur,” murmured Baisemeaux, “how could I have suspected!⁠—how could I have foreseen this!”

“Who requested you to suspect, and who besought you to foresee?” contemptuously answered Aramis. “The order suspects; the order knows; the order foresees⁠—is that not enough?”

“What is it you command?” added Baisemeaux.

“I?⁠—nothing at all. I am nothing but a poor priest, a simple confessor. Have I your orders to go and see the sufferer?”

“Oh, Monseigneur, I do not order; I pray you to go.”

“ ’Tis well; conduct me to him.”

208

The Prisoner

Since Aramis’s singular transformation into a confessor of the order, Baisemeaux was no longer the same man. Up to that period, the place which Aramis had held in the worthy governor’s estimation was that of a prelate whom he respected and a friend to whom he owed a debt of gratitude; but now he felt himself an inferior, and that Aramis was his master. He himself lighted a lantern, summoned a turnkey, and said, returning to Aramis, “I am at your orders, Monseigneur.” Aramis merely nodded his head, as much as to say, “Very good”; and signed to him with his hand to lead the way. Baisemeaux advanced, and Aramis followed him. It was a calm and lovely starlit night; the steps of three men resounded on the flags of the terraces, and the clinking of the keys hanging from the jailer’s girdle made itself heard up to the stories of the towers, as if to remind the prisoners that the liberty of earth was a luxury beyond their reach. It might have been said that the alteration effected in Baisemeaux extended even to the prisoners. The turnkey, the same who on Aramis’s first arrival had shown himself so inquisitive and curious, was now not only silent, but impassible. He held his head down, and seemed afraid to keep his ears open. In this wise they reached the basement of the Bertaudière, the two first stories of which were mounted silently and somewhat slowly; for Baisemeaux, though far from disobeying, was far from exhibiting any eagerness to obey. On arriving at the door, Baisemeaux showed a disposition to enter the prisoner’s chamber; but Aramis, stopping him on the threshold, said, “The rules do not allow the governor to hear the prisoner’s confession.”

Baisemeaux bowed, and made way for Aramis, who took the lantern and entered; and then signed to them to close the door behind him. For an instant he remained standing, listening whether Baisemeaux and the turnkey had retired; but as soon as he was assured by the sound of their descending footsteps that they had left the tower, he put the lantern on the table and gazed around. On a bed of green serge, similar in all respects to the other beds in the Bastille, save that it was newer, and under curtains half-drawn, reposed a young man, to whom we have already once before introduced Aramis. According to custom, the prisoner was without a light. At the hour of curfew, he was bound to extinguish his lamp, and we perceive how much he was favored, in being allowed to keep it burning even till then. Near the bed a large leathern armchair, with twisted legs, sustained his clothes. A little table⁠—without pens, books, paper, or ink⁠—stood neglected in sadness near the window; while several plates, still unemptied, showed that the prisoner had scarcely touched his evening meal. Aramis saw that the young man was stretched upon his bed, his face half concealed by his arms. The arrival of a visitor did not cause any change of position; either he was waiting in expectation, or was asleep. Aramis lighted the candle from the lantern, pushed back the armchair, and approached the bed with an evident mixture of interest and respect. The young man raised his head. “What is it?” said he.

“You desired a confessor?” replied Aramis.

“Yes.”

“Because you were ill?”

“Yes.”

“Very ill?”

The young man gave Aramis a piercing glance, and answered, “I thank you.” After a moment’s silence, “I have seen you before,” he continued. Aramis bowed.

Doubtless the scrutiny the prisoner had just made of the cold, crafty, and imperious character stamped upon the features of the bishop of Vannes was little reassuring to one in his situation, for he added, “I am better.”

“And so?” said Aramis.

“Why, then⁠—being better, I have no longer the same need of a confessor, I think.”

“Not even of the haircloth, which the note you found in your bread informed you of?”

The young man started; but before he had either assented or denied, Aramis continued, “Not even of the ecclesiastic from whom you were to hear an important revelation?”

“If it be so,” said the young man, sinking again on his pillow, “it is different; I am listening.”

Aramis then looked at him more closely, and was struck with the easy majesty of his mien, one which can never be acquired unless Heaven has implanted it in the blood or heart. “Sit down, Monsieur,” said the prisoner.

Aramis bowed and obeyed. “How does the Bastille agree with you?” asked the bishop.

“Very well.”

“You do not suffer?”

“No.”

“You have nothing to regret?”

“Nothing.”

“Not even your liberty?”

“What do you call liberty, Monsieur?” asked the prisoner, with the tone of a man who is preparing for a struggle.

“I call liberty, the flowers, the air, light, the stars, the happiness of going whithersoever the sinewy limbs of one-and-twenty chance to wish to carry you.”

The young man smiled, whether in resignation or contempt, it was difficult to tell. “Look,” said he, “I have in that Japanese vase two roses gathered yesterday evening in the bud from the governor’s garden; this morning they have blown and spread their vermilion chalice beneath my gaze; with every opening petal they unfold the treasures of their perfumes, filling my chamber with a fragrance that embalms it. Look now on these two roses; even among roses these are beautiful, and the rose is the most beautiful of flowers. Why, then, do you bid me desire other flowers when I possess the loveliest of all?”

Aramis gazed at the young man in surprise.

“If flowers constitute liberty,” sadly resumed the captive, “I am free, for I possess them.”

“But the air!” cried Aramis; “air is so necessary to life!”

“Well, Monsieur,” returned the prisoner; “draw near to the window; it is open. Between high heaven and earth the wind whirls on its waftages of hail and lightning, exhales its torrid mist or breathes in gentle breezes. It caresses my face. When mounted on the back of this armchair, with my arm around the bars of the window to sustain myself, I fancy I am swimming the wide expanse before me.” The countenance of Aramis darkened as the young man continued: “Light I have! what is better than light? I have the sun, a friend who comes to visit me every day without the permission of the governor or the jailer’s company. He comes in at the window, and traces in my room a square the shape of the window, which lights up the hangings of my bed and floods the very floor. This luminous square increases from ten o’clock till midday, and decreases from one till three slowly, as if, having hastened to my presence, it sorrowed at bidding me farewell. When its last ray disappears I have enjoyed its presence for four hours. Is not that sufficient? I have been told that there are unhappy beings who dig in quarries, and laborers who toil in mines, who never behold it at all.” Aramis wiped the drops from his brow. “As to the stars which are so delightful to view,” continued the young man, “they all resemble each other save in size and brilliancy. I am a favored mortal, for if you had not lighted that candle you would have been able to see the beautiful stars which I was gazing at from my couch before your arrival, whose silvery rays were stealing through my brain.”

Aramis lowered his head; he felt himself overwhelmed with the bitter flow of that sinister philosophy which is the religion of the captive.

“So much, then, for the flowers, the air, the daylight, and the stars,” tranquilly continued the young man; “there remains but exercise. Do I not walk all day in the governor’s garden if it is fine⁠—here if it rains? in the fresh air if it is warm; in perfect warmth, thanks to my winter stove, if it be cold? Ah! Monsieur, do you fancy,” continued the prisoner, not without bitterness, “that men have not done everything for me that a man can hope for or desire?”

“Men!” said Aramis; “be it so; but it seems to me you are forgetting Heaven.”

“Indeed I have forgotten Heaven,” murmured the prisoner, with emotion; “but why do you mention it? Of what use is it to talk to a prisoner of Heaven?”

Aramis looked steadily at this singular youth, who possessed the resignation of a martyr with the smile of an atheist. “Is not Heaven in everything?” he murmured in a reproachful tone.

“Say rather, at the end of everything,” answered the prisoner, firmly.

“Be it so,” said Aramis; “but let us return to our starting-point.”

“I ask nothing better,” returned the young man.

“I am your confessor.”

“Yes.”

“Well, then, you ought, as a penitent, to tell me the truth.”

“My whole desire is to tell it you.”

“Every prisoner has committed some crime for which he has been imprisoned. What crime, then, have you committed?”

“You asked me the same question the first time you saw me,” returned the prisoner.

“And then, as now, you evaded giving me an answer.”

“And what reason have you for thinking that I shall now reply to you?”

“Because this time I am your confessor.”

“Then if you wish me to tell what crime I have committed, explain to me in what a crime consists. For as my conscience does not accuse me, I aver that I am not a criminal.”

“We are often criminals in the sight of the great of the earth, not alone for having ourselves committed crimes, but because we know that crimes have been committed.”

The prisoner manifested the deepest attention.

“Yes, I understand you,” he said, after a pause; “yes, you are right, Monsieur; it is very possible that, in such a light, I am a criminal in the eyes of the great of the earth.”

“Ah! then you know something,” said Aramis, who thought he had pierced not merely through a defect in the harness, but through the joints of it.

“No, I am not aware of anything,” replied the young man; “but sometimes I think⁠—and I say to myself⁠—”

“What do you say to yourself?”

“That if I were to think but a little more deeply I should either go mad or I should divine a great deal.”

“And then⁠—and then?” said Aramis, impatiently.

“Then I leave off.”

“You leave off?”

“Yes; my head becomes confused and my ideas melancholy; I feel ennui overtaking me; I wish⁠—”

“What?”

“I don’t know; but I do not like to give myself up to longing for things which I do not possess, when I am so happy with what I have.”

“You are afraid of death?” said Aramis, with a slight uneasiness.

“Yes,” said the young man, smiling.

Aramis felt the chill of that smile, and shuddered. “Oh, as you fear death, you know more about matters than you say,” he cried.

“And you,” returned the prisoner, “who bade me to ask to see you; you, who, when I did ask to see you, came here promising a world of confidence; how is it that, nevertheless, it is you who are silent, leaving it for me to speak? Since, then, we both wear masks, either let us both retain them or put them aside together.”

Aramis felt the force and justice of the remark, saying to himself, This is no ordinary man; I must be cautious.⁠—“Are you ambitious?” said he suddenly to the prisoner, aloud, without preparing him for the alteration.

“What do you mean by ambitious?” replied the youth.

“Ambition,” replied Aramis, “is the feeling which prompts a man to desire more⁠—much more⁠—than he possesses.”

“I said that I was contented, Monsieur; but, perhaps, I deceive myself. I am ignorant of the nature of ambition; but it is not impossible I may have some. Tell me your mind; that is all I ask.”

“An ambitious man,” said Aramis, “is one who covets that which is beyond his station.”

“I covet nothing beyond my station,” said the young man, with an assurance of manner which for the second time made the bishop of Vannes tremble.

He was silent. But to look at the kindling eye, the knitted brow, and the reflective attitude of the captive, it was evident that he expected something more than silence⁠—a silence which Aramis now broke. “You lied the first time I saw you,” said he.

“Lied!” cried the young man, starting up on his couch, with such a tone in his voice, and such a lightning in his eyes, that Aramis recoiled, in spite of himself.

“I should say,” returned Aramis, bowing, “you concealed from me what you knew of your infancy.”

“A man’s secrets are his own, Monsieur,” retorted the prisoner, “and not at the mercy of the first chance-comer.”

“True,” said Aramis, bowing still lower than before, “ ’tis true; pardon me, but today do I still occupy the place of a chance-comer? I beseech you to reply, Monseigneur.”

This title slightly disturbed the prisoner; but nevertheless he did not appear astonished that it was given him. “I do not know you, Monsieur,” said he.

“Oh, if I but dared, I would take your hand and kiss it!”

The young man seemed as if he were going to give Aramis his hand; but the light which beamed in his eyes faded away, and he coldly and distrustfully withdrew his hand again. “Kiss the hand of a prisoner,” he said, shaking his head, “to what purpose?”

“Why did you tell me,” said Aramis, “that you were happy here? Why, that you aspired to nothing? Why, in a word, by thus speaking, do you prevent me from being frank in my turn?”

The same light shone a third time in the young man’s eyes, but died ineffectually away as before.

“You distrust me,” said Aramis.

“And why say you so, Monsieur?”

“Oh, for a very simple reason; if you know what you ought to know, you ought to mistrust everybody.”

“Then do not be astonished that I am mistrustful, since you suspect me of knowing what I do not know.”

Aramis was struck with admiration at this energetic resistance. “Oh, Monseigneur! you drive me to despair,” said he, striking the armchair with his fist.

“And, on my part, I do not comprehend you, Monsieur.”

“Well, then, try to understand me.” The prisoner looked fixedly at Aramis.

“Sometimes it seems to me,” said the latter, “that I have before me the man whom I seek, and then⁠—”

“And then your man disappears⁠—is it not so?” said the prisoner, smiling. “So much the better.”

Aramis rose. “Certainly,” said he; “I have nothing further to say to a man who mistrusts me as you do.”

“And I, Monsieur,” said the prisoner, in the same tone, “have nothing to say to a man who will not understand that a prisoner ought to be mistrustful of everybody.”

“Even of his old friends,” said Aramis. “Oh, Monseigneur, you are too prudent!”

“Of my old friends?⁠—you one of my old friends⁠—you?”

“Do you no longer remember,” said Aramis, “that you once saw, in the village where your early years were spent⁠—”

“Do you know the name of the village?” asked the prisoner.

“Noisy-le-Sec, Monseigneur,” answered Aramis, firmly.

“Go on,” said the young man, with an immovable aspect.

“Stay, Monseigneur,” said Aramis; “if you are positively resolved to carry on this game, let us break off. I am here to tell you many things, ’tis true; but you must allow me to see that, on your side, you have a desire to know them. Before revealing the important matters I still withhold, be assured I am in need of some encouragement, if not candor; a little sympathy, if not confidence. But you keep yourself entrenched in a pretended which paralyzes me. Oh, not for the reason you think; for, ignorant as you may be, or indifferent as you feign to be, you are none the less what you are, Monseigneur, and there is nothing⁠—nothing, mark me! which can cause you not to be so.”

“I promise you,” replied the prisoner, “to hear you without impatience. Only it appears to me that I have a right to repeat the question I have already asked, ‘Who are you?’ ”

“Do you remember, fifteen or eighteen years ago, seeing at Noisy-le-Sec a cavalier, accompanied by a lady in black silk, with flame-colored ribbons in her hair?”

“Yes,” said the young man; “I once asked the name of this cavalier, and they told me that he called himself the Abbé d’Herblay. I was astonished that the abbé had so warlike an air, and they replied that there was nothing singular in that, seeing that he was one of Louis XIII’s Musketeers.”

“Well,” said Aramis, “that musketeer and abbé, afterwards bishop of Vannes, is your confessor now.”

“I know it; I recognized you.”

“Then, Monseigneur, if you know that, I must further add a fact of which you are ignorant⁠—that if the king were to know this evening of the presence of this musketeer, this abbé, this bishop, this confessor, here⁠—he, who has risked everything to visit you, tomorrow would behold the steely glitter of the executioner’s axe in a dungeon more gloomy, more obscure than yours.”

While listening to these words, delivered with emphasis, the young man had raised himself on his couch, and was now gazing more and more eagerly at Aramis.

The result of his scrutiny was that he appeared to derive some confidence from it. “Yes,” he murmured, “I remember perfectly. The woman of whom you speak came once with you, and twice afterwards with another.” He hesitated.

“With another, who came to see you every month⁠—is it not so, Monseigneur?”

“Yes.”

“Do you know who this lady was?”

The light seemed ready to flash from the prisoner’s eyes. “I am aware that she was one of the ladies of the court,” he said.

“You remember that lady well, do you not?”

“Oh, my recollection can hardly be very confused on this head,” said the young prisoner. “I saw that lady once with a gentleman about forty-five years old. I saw her once with you, and with the lady dressed in black. I have seen her twice since with the same person. These four people, with my master, and old Péronne, my jailer, and the governor of the prison, are the only persons with whom I have ever spoken, and, indeed, almost the only persons I have ever seen.”

“Then you were in prison?”

“If I am a prisoner here, then I was comparatively free, although in a very narrow sense⁠—a house I never quitted, a garden surrounded with walls I could not climb, these constituted my residence, but you know it, as you have been there. In a word, being accustomed to live within these bounds, I never cared to leave them. And so you will understand, Monsieur, that having never seen anything of the world, I have nothing left to care for; and therefore, if you relate anything, you will be obliged to explain each item to me as you go along.”

“And I will do so,” said Aramis, bowing; “for it is my duty, Monseigneur.”

“Well, then, begin by telling me who was my tutor.”

“A worthy and, above all, an honorable gentleman, Monseigneur; fit guide for both body and soul. Had you ever any reason to complain of him?”

“Oh, no; quite the contrary. But this gentleman of yours often used to tell me that my father and mother were dead. Did he deceive me, or did he speak the truth?”

“He was compelled to comply with the orders given him.”

“Then he lied?”

“In one respect. Your father is dead.”

“And my mother?”

“She is dead for you.”

“But then she lives for others, does she not?”

“Yes.”

“And I⁠—and I, then” (the young man looked sharply at Aramis) “am compelled to live in the obscurity of a prison?”

“Alas! I fear so.”

“And that because my presence in the world would lead to the revelation of a great secret?”

“Certainly, a very great secret.”

“My enemy must indeed be powerful, to be able to shut up in the Bastille a child such as I then was.”

“He is.”

“More powerful than my mother, then?”

“And why do you ask that?”

“Because my mother would have taken my part.”

Aramis hesitated. “Yes, Monseigneur; more powerful than your mother.”

“Seeing, then, that my nurse and preceptor were carried off, and that I, also, was separated from them⁠—either they were, or I am, very dangerous to my enemy?”

“Yes; but you are alluding to a peril from which he freed himself, by causing the nurse and preceptor to disappear,” answered Aramis, quietly.

“Disappear!” cried the prisoner, “how did they disappear?”

“In a very sure way,” answered Aramis⁠—“they are dead.”

The young man turned pale, and passed his hand tremblingly over his face. “Poison?” he asked.

“Poison.”

The prisoner reflected a moment. “My enemy must indeed have been very cruel, or hard beset by necessity, to assassinate those two innocent people, my sole support; for the worthy gentleman and the poor nurse had never harmed a living being.”

“In your family, Monseigneur, necessity is stern. And so it is necessity which compels me, to my great regret, to tell you that this gentleman and the unhappy lady have been assassinated.”

“Oh, you tell me nothing I am not aware of,” said the prisoner, knitting his brows.

“How?”

“I suspected it.”

“Why?”

“I will tell you.”

At this moment the young man, supporting himself on his two elbows, drew close to Aramis’s face, with such an expression of dignity, of self-command and of defiance even, that the bishop felt the electricity of enthusiasm strike in devouring flashes from that great heart of his, into his brain of adamant.

“Speak, Monseigneur. I have already told you that by conversing with you I endanger my life. Little value as it has, I implore you to accept it as the ransom of your own.”

“Well,” resumed the young man, “this is why I suspected they had killed my nurse and my preceptor⁠—”

“Whom you used to call your father.”

“Yes; whom I called my father, but whose son I well knew I was not.”

“Who caused you to suppose so?”

“Just as you, Monsieur, are too respectful for a friend, he was also too respectful for a father.”

“I, however,” said Aramis, “have no intention to disguise myself.”

The young man nodded assent and continued: “Undoubtedly, I was not destined to perpetual seclusion,” said the prisoner; “and that which makes me believe so, above all, now, is the care that was taken to render me as accomplished a cavalier as possible. The gentleman attached to my person taught me everything he knew himself⁠—mathematics, a little geometry, astronomy, fencing and riding. Every morning I went through military exercises, and practiced on horseback. Well, one morning during the summer, it being very hot, I went to sleep in the hall. Nothing, up to that period, except the respect paid me, had enlightened me, or even roused my suspicions. I lived as children, as birds, as plants, as the air and the sun do. I had just turned my fifteenth year⁠—”

“This, then, is eight years ago?”

“Yes, nearly; but I have ceased to reckon time.”

“Excuse me; but what did your tutor tell you, to encourage you to work?”

“He used to say that a man was bound to make for himself, in the world, that fortune which Heaven had refused him at his birth. He added that, being a poor, obscure orphan, I had no one but myself to look to; and that nobody either did, or ever would, take any interest in me. I was, then, in the hall I have spoken of, asleep from fatigue with long fencing. My preceptor was in his room on the first floor, just over me. Suddenly I heard him exclaim, and then he called: ‘Péronne! Péronne!’ It was my nurse whom he called.”

“Yes, I know it,” said Aramis. “Continue, Monseigneur.”

“Very likely she was in the garden; for my preceptor came hastily downstairs. I rose, anxious at seeing him anxious. He opened the garden-door, still crying out, ‘Péronne! Péronne!’ The windows of the hall looked into the court; the shutters were closed; but through a chink in them I saw my tutor draw near a large well, which was almost directly under the windows of his study. He stooped over the brim, looked into the well, and again cried out, and made wild and affrighted gestures. Where I was, I could not only see, but hear⁠—and see and hear I did.”

“Go on, I pray you,” said Aramis.

“Dame Péronne came running up, hearing the governor’s cries. He went to meet her, took her by the arm, and drew her quickly towards the edge; after which, as they both bent over it together, ‘Look, look,’ cried he, ‘what a misfortune!’

“ ‘Calm yourself, calm yourself,’ said Péronne; ‘what is the matter?’

“ ‘The letter!’ he exclaimed; ‘do you see that letter?’ pointing to the bottom of the well.

“ ‘What letter?’ she cried.

“ ‘The letter you see down there; the last letter from the queen.’

“At this word I trembled. My tutor⁠—he who passed for my father, he who was continually recommending me modesty and humility⁠—in correspondence with the queen!

“ ‘The queen’s last letter!’ cried Péronne, without showing more astonishment than at seeing this letter at the bottom of the well; ‘but how came it there?’

“ ‘A chance, Dame Péronne⁠—a singular chance. I was entering my room, and on opening the door, the window, too, being open, a puff of air came suddenly and carried off this paper⁠—this letter of Her Majesty’s; I darted after it, and gained the window just in time to see it flutter a moment in the breeze and disappear down the well.’

“ ‘Well,’ said Dame Péronne; ‘and if the letter has fallen into the well, ’tis all the same as if it was burnt; and as the queen burns all her letters every time she comes⁠—’

“And so you see this lady who came every month was the queen,” said the prisoner.

“ ‘Doubtless, doubtless,’ continued the old gentleman; ‘but this letter contained instructions⁠—how can I follow them?’

“ ‘Write immediately to her; give her a plain account of the accident, and the queen will no doubt write you another letter in place of this.’

“ ‘Oh! the queen would never believe the story,’ said the good gentleman, shaking his head; ‘she will imagine that I want to keep this letter instead of giving it up like the rest, so as to have a hold over her. She is so distrustful, and M. de Mazarin so⁠—Yon devil of an Italian is capable of having us poisoned at the first breath of suspicion.’ ”

Aramis almost imperceptibly smiled.

“ ‘You know, Dame Péronne, they are both so suspicious in all that concerns Philippe.’

“Philippe was the name they gave me,” said the prisoner.

“ ‘Well, ’tis no use hesitating,’ said Dame Péronne, ‘somebody must go down the well.’

“ ‘Of course; so that the person who goes down may read the paper as he is coming up.’

“ ‘But let us choose some villager who cannot read, and then you will be at ease.’

“ ‘Granted; but will not anyone who descends guess that a paper must be important for which we risk a man’s life? However, you have given me an idea, Dame Péronne; somebody shall go down the well, but that somebody shall be myself.’

“But at this notion Dame Péronne lamented and cried in such a manner, and so implored the old nobleman, with tears in her eyes, that he promised her to obtain a ladder long enough to reach down, while she went in search of some stouthearted youth, whom she was to persuade that a jewel had fallen into the well, and that this jewel was wrapped in a paper. ‘And as paper,’ remarked my preceptor, ‘naturally unfolds in water, the young man would not be surprised at finding nothing, after all, but the letter wide open.’

“ ‘But perhaps the writing will be already effaced by that time,’ said Dame Péronne.

“ ‘No consequence, provided we secure the letter. On returning it to the queen, she will see at once that we have not betrayed her; and consequently, as we shall not rouse the distrust of Mazarin, we shall have nothing to fear from him.’

“Having come to this resolution, they parted. I pushed back the shutter, and, seeing that my tutor was about to reenter, I threw myself on my couch, in a confusion of brain caused by all I had just heard. My governor opened the door a few moments after, and thinking I was asleep gently closed it again. As soon as ever it was shut, I rose, and, listening, heard the sound of retiring footsteps. Then I returned to the shutters, and saw my tutor and Dame Péronne go out together. I was alone in the house. They had hardly closed the gate before I sprang from the window and ran to the well. Then, just as my governor had leaned over, so leaned I. Something white and luminous glistened in the green and quivering silence of the water. The brilliant disk fascinated and allured me; my eyes became fixed, and I could hardly breathe. The well seemed to draw me downwards with its slimy mouth and icy breath; and I thought I read, at the bottom of the water, characters of fire traced upon the letter the queen had touched. Then, scarcely knowing what I was about, and urged on by one of those instinctive impulses which drive men to destruction, I lowered the cord from the windlass of the well to within about three feet of the water, leaving the bucket dangling, at the same time taking infinite pains not to disturb that coveted letter, which was beginning to change its white tint for the hue of chrysoprase⁠—proof enough that it was sinking⁠—and then, with the rope weltering in my hands, slid down into the abyss. When I saw myself hanging over the dark pool, when I saw the sky lessening above my head, a cold shudder came over me, a chill fear got the better of me, I was seized with giddiness, and the hair rose on my head; but my strong will still reigned supreme over all the terror and disquietude. I gained the water, and at once plunged into it, holding on by one hand, while I immersed the other and seized the dear letter, which, alas! came in two in my grasp. I concealed the two fragments in my body-coat, and, helping myself with my feet against the sides of the pit, and clinging on with my hands, agile and vigorous as I was, and, above all, pressed for time, I regained the brink, drenching it as I touched it with the water that streamed off me. I was no sooner out of the well with my prize, than I rushed into the sunlight, and took refuge in a kind of shrubbery at the bottom of the garden. As I entered my hiding-place, the bell which resounded when the great gate was opened, rang. It was my preceptor come back again. I had but just time. I calculated that it would take ten minutes before he would gain my place of concealment, even if, guessing where I was, he came straight to it; and twenty if he were obliged to look for me. But this was time enough to allow me to read the cherished letter, whose fragments I hastened to unite again. The writing was already fading, but I managed to decipher it all.

“And will you tell me what you read therein, Monseigneur?” asked Aramis, deeply interested.

“Quite enough, Monsieur, to see that my tutor was a man of noble rank, and that Péronne, without being a lady of quality, was far better than a servant; and also to perceived that I must myself be highborn, since the queen, Anne of Austria, and Mazarin, the prime minister, commended me so earnestly to their care.” Here the young man paused, quite overcome.

“And what happened?” asked Aramis.

“It happened, Monsieur,” answered he, “that the workmen they had summoned found nothing in the well, after the closest search; that my governor perceived that the brink was all watery; that I was not so dried by the sun as to prevent Dame Péronne spying that my garments were moist; and, lastly, that I was seized with a violent fever, owing to the chill and the excitement of my discovery, an attack of delirium supervening, during which I related the whole adventure; so that, guided by my avowal, my governor found the pieces of the queen’s letter inside the bolster where I had concealed them.”

“Ah!” said Aramis, “now I understand.”

“Beyond this, all is conjecture. Doubtless the unfortunate lady and gentleman, not daring to keep the occurrence secret, wrote of all this to the queen and sent back the torn letter.”

“After which,” said Aramis, “you were arrested and removed to the Bastille.”

“As you see.”

“Your two attendants disappeared?”

“Alas!”

“Let us not take up our time with the dead, but see what can be done with the living. You told me you were resigned.”

“I repeat it.”

“Without any desire for freedom?”

“As I told you.”

“Without ambition, sorrow, or thought?”

The young man made no answer.

“Well,” asked Aramis, “why are you silent?”

“I think I have spoken enough,” answered the prisoner, “and that now it is your turn. I am weary.”

Aramis gathered himself up, and a shade of deep solemnity spread itself over his countenance. It was evident that he had reached the crisis in the part he had come to the prison to play. “One question,” said Aramis.

“What is it? speak.”

“In the house you inhabited there were neither looking-glasses nor mirrors?”

“What are those two words, and what is their meaning?” asked the young man; “I have no sort of knowledge of them.”

“They designate two pieces of furniture which reflect objects; so that, for instance, you may see in them your own lineaments, as you see mine now, with the naked eye.”

“No; there was neither a glass nor a mirror in the house,” answered the young man.

Aramis looked round him. “Nor is there anything of the kind here, either,” he said; “they have again taken the same precaution.”

“To what end?”

“You will know directly. Now, you have told me that you were instructed in mathematics, astronomy, fencing, and riding; but you have not said a word about history.”

“My tutor sometimes related to me the principal deeds of the King St. Louis, King Francis I, and King Henry IV.”

“Is that all?”

“Very nearly.”

“This also was done by design, then; just as they deprived you of mirrors, which reflect the present, so they left you in ignorance of history, which reflects the past. Since your imprisonment, books have been forbidden you; so that you are unacquainted with a number of facts, by means of which you would be able to reconstruct the shattered mansion of your recollections and your hopes.”

“It is true,” said the young man.

“Listen, then; I will in a few words tell you what has passed in France during the last twenty-three or twenty-four years; that is, from the probable date of your birth; in a word, from the time that interests you.”

“Say on.” And the young man resumed his serious and attentive attitude.

“Do you know who was the son of Henry IV?”

“At least I know who his successor was.”

“How?”

“By means of a coin dated 1610, which bears the effigy of Henry IV; and another of 1612, bearing that of Louis XIII. So I presumed that, there being only two years between the two dates, Louis was Henry’s successor.”

“Then,” said Aramis, “you know that the last reigning monarch was Louis XIII?”

“I do,” answered the youth, slightly reddening.

“Well, he was a prince full of noble ideas and great projects, always, alas! deferred by the trouble of the times and the dread struggle that his minister Richelieu had to maintain against the great nobles of France. The king himself was of a feeble character, and died young and unhappy.”

“I know it.”

“He had been long anxious about having an heir; a care which weighs heavily on princes, who desire to leave behind them more than one pledge that their best thoughts and works will be continued.”

“Did the king, then, die childless?” asked the prisoner, smiling.

“No, but he was long without one, and for a long while thought he should be the last of his race. This idea had reduced him to the depths of despair, when suddenly, his wife, Anne of Austria⁠—”

The prisoner trembled.

“Did you know,” said Aramis, “that Louis XIII’s wife was called Anne of Austria?”

“Continue,” said the young man, without replying to the question.

“When suddenly,” resumed Aramis, “the queen announced an interesting event. There was great joy at the intelligence, and all prayed for her happy delivery. On the 5th of September, 1638, she gave birth to a son.”

Here Aramis looked at his companion, and thought he observed him turning pale. “You are about to hear,” said Aramis, “an account which few indeed could now avouch; for it refers to a secret which they imagined buried with the dead, entombed in the abyss of the confessional.”

“And you will tell me this secret?” broke in the youth.

“Oh!” said Aramis, with unmistakable emphasis, “I do not know that I ought to risk this secret by entrusting it to one who has no desire to quit the Bastille.”

“I hear you, Monsieur.”

“The queen, then, gave birth to a son. But while the court was rejoicing over the event, when the king had shown the newborn child to the nobility and people, and was sitting gayly down to table, to celebrate the event, the queen, who was alone in her room, was again taken ill and gave birth to a second son.”

“Oh!” said the prisoner, betraying a better acquaintance with affairs than he had owned to, “I thought that Monsieur was only born in⁠—”

Aramis raised his finger; “Permit me to continue,” he said.

The prisoner sighed impatiently, and paused.

“Yes,” said Aramis, “the queen had a second son, whom Dame Péronne, the midwife, received in her arms.”

“Dame Péronne!” murmured the young man.

“They ran at once to the banqueting-room, and whispered to the king what had happened; he rose and quitted the table. But this time it was no longer happiness that his face expressed, but something akin to terror. The birth of twins changed into bitterness the joy to which that of an only son had given rise, seeing that in France (a fact you are assuredly ignorant of) it is the oldest of the king’s sons who succeeds his father.”

“I know it.”

“And that the doctors and jurists assert that there is ground for doubting whether the son that first makes his appearance is the elder by the law of heaven and of nature.”

The prisoner uttered a smothered cry, and became whiter than the coverlet under which he hid himself.

“Now you understand,” pursued Aramis, “that the king, who with so much pleasure saw himself repeated in one, was in despair about two; fearing that the second might dispute the first’s claim to seniority, which had been recognized only two hours before; and so this second son, relying on party interests and caprices, might one day sow discord and engender civil war throughout the kingdom; by these means destroying the very dynasty he should have strengthened.”

“Oh, I understand!⁠—I understand!” murmured the young man.

“Well,” continued Aramis; “this is what they relate, what they declare; this is why one of the queen’s two sons, shamefully parted from his brother, shamefully sequestered, is buried in profound obscurity; this is why that second son has disappeared, and so completely, that not a soul in France, save his mother, is aware of his existence.”

“Yes! his mother, who has cast him off,” cried the prisoner in a tone of despair.

“Except, also,” Aramis went on, “the lady in the black dress; and, finally, excepting⁠—”

“Excepting yourself⁠—is it not? You who come and relate all this; you, who rouse in my soul curiosity, hatred, ambition, and, perhaps, even the thirst of vengeance; except you, Monsieur, who, if you are the man to whom I expect, whom the note I have received applies to, whom, in short, Heaven ought to send me, must possess about you⁠—”

“What?” asked Aramis.

“A portrait of the king, Louis XIV, who at this moment reigns upon the throne of France.”

“Here is the portrait,” replied the bishop, handing the prisoner a miniature in enamel, on which Louis was depicted lifelike, with a handsome, lofty mien. The prisoner eagerly seized the portrait, and gazed at it with devouring eyes.

“And now, Monseigneur,” said Aramis, “here is a mirror.” Aramis left the prisoner time to recover his ideas.

“So high!⁠—so high!” murmured the young man, eagerly comparing the likeness of Louis with his own countenance reflected in the glass.

“What do you think of it?” at length said Aramis.

“I think that I am lost,” replied the captive; “the king will never set me free.”

“And I⁠—I demand to know,” added the bishop, fixing his piercing eyes significantly upon the prisoner, “I demand to know which of these two is king; the one this miniature portrays, or whom the glass reflects?”

“The king, Monsieur,” sadly replied the young man, “is he who is on the throne, who is not in prison; and who, on the other hand, can cause others to be entombed there. Royalty means power; and you behold how powerless I am.”

“Monseigneur,” answered Aramis, with a respect he had not yet manifested, “the king, mark me, will, if you desire it, be the one that, quitting his dungeon, shall maintain himself upon the throne, on which his friends will place him.”

“Tempt me not, Monsieur,” broke in the prisoner bitterly.

“Be not weak, Monseigneur,” persisted Aramis; “I have brought you all the proofs of your birth; consult them; satisfy yourself that you are a king’s son; it is for us to act.”

“No, no; it is impossible.”

“Unless, indeed,” resumed the bishop ironically, “it be the destiny of your race, that the brothers excluded from the throne should be always princes void of courage and honesty, as was your uncle, M. Gaston d’Orléans, who ten times conspired against his brother Louis XIII.”

“What!” cried the prince, astonished; “my uncle Gaston ‘conspired against his brother’; conspired to dethrone him?”

“Exactly, Monseigneur; for no other reason. I tell you the truth.”

“And he had friends⁠—devoted friends?”

“As much so as I am to you.”

“And, after all, what did he do?⁠—Failed!”

“He failed, I admit; but always through his own fault; and, for the sake of purchasing⁠—not his life⁠—for the life of the king’s brother is sacred and inviolable⁠—but his liberty, he sacrificed the lives of all his friends, one after another. And so, at this day, he is a very blot on history, the detestation of a hundred noble families in this kingdom.”

“I understand, Monsieur; either by weakness or treachery, my uncle slew his friends.”

“By weakness; which, in princes, is always treachery.”

“And cannot a man fail, then, from incapacity and ignorance? Do you really believe it possible that a poor captive such as I, brought up, not only at a distance from the court, but even from the world⁠—do you believe it possible that such a one could assist those of his friends who should attempt to serve him?” And as Aramis was about to reply, the young man suddenly cried out, with a violence which betrayed the temper of his blood, “We are speaking of friends; but how can I have any friends⁠—I, whom no one knows; and have neither liberty, money, nor influence, to gain any?”

“I fancy I had the honor to offer myself to Your Royal Highness.”

“Oh, do not style me so, Monsieur; ’tis either treachery or cruelty. Bid me not think of aught beyond these prison-walls, which so grimly confine me; let me again love, or, at least, submit to my slavery and my obscurity.”

“Monseigneur, Monseigneur; if you again utter these desperate words⁠—if, after having received proof of your high birth, you still remain poor-spirited in body and soul, I will comply with your desire, I will depart, and renounce forever the service of a master, to whom so eagerly I came to devote my assistance and my life!”

“Monsieur,” cried the prince, “would it not have been better for you to have reflected, before telling me all that you have done, that you have broken my heart forever?”

“And so I desire to do, Monseigneur.”

“To talk to me about power, grandeur, aye, and to prate of thrones! Is a prison the fit place? You wish to make me believe in splendor, and we are lying lost in night; you boast of glory, and we are smothering our words in the curtains of this miserable bed; you give me glimpses of power absolute whilst I hear the footsteps of the every-watchful jailer in the corridor⁠—that step which, after all, makes you tremble more than it does me. To render me somewhat less incredulous, free me from the Bastille; let me breathe the fresh air; give me my spurs and trusty sword, then we shall begin to understand each other.”

“It is precisely my intention to give you all this, Monseigneur, and more; only, do you desire it?”

“A word more,” said the prince. “I know there are guards in every gallery, bolts to every door, cannon and soldiery at every barrier. How will you overcome the sentries⁠—spike the guns? How will you break through the bolts and bars?”

“Monseigneur⁠—how did you get the note which announced my arrival to you?”

“You can bribe a jailer for such a thing as a note.”

“If we can corrupt one turnkey, we can corrupt ten.”

“Well; I admit that it may be possible to release a poor captive from the Bastille; possible so to conceal him that the king’s people shall not again ensnare him; possible, in some unknown retreat, to sustain the unhappy wretch in some suitable manner.”

“Monseigneur!” said Aramis, smiling.

“I admit that, whoever would do this much for me, would seem more than mortal in my eyes; but as you tell me I am a prince, brother of the king, how can you restore me the rank and power which my mother and my brother have deprived me of? And as, to effect this, I must pass a life of war and hatred, how can you cause me to prevail in those combats⁠—render me invulnerable by my enemies? Ah! Monsieur, reflect on all this; place me, tomorrow, in some dark cavern at a mountain’s base; yield me the delight of hearing in freedom sounds of river, plain and valley, of beholding in freedom the sun of the blue heavens, or the stormy sky, and it is enough. Promise me no more than this, for, indeed, more you cannot give, and it would be a crime to deceive me, since you call yourself my friend.”

Aramis waited in silence. “Monseigneur,” he resumed, after a moment’s reflection, “I admire the firm, sound sense which dictates your words; I am happy to have discovered my monarch’s mind.”

“Again, again! oh, God! for mercy’s sake,” cried the prince, pressing his icy hands upon his clammy brow, “do not play with me! I have no need to be a king to be the happiest of men.”

“But I, Monseigneur, wish you to be a king for the good of humanity.”

“Ah!” said the prince, with fresh distrust inspired by the word; “ah! with what, then, has humanity to reproach my brother?”

“I forgot to say, Monseigneur, that if you would allow me to guide you, and if you consent to become the most powerful monarch in Christendom, you will have promoted the interests of all the friends whom I devote to the success of your cause, and these friends are numerous.”

“Numerous?”

“Less numerous than powerful, Monseigneur.”

“Explain yourself.”

“It is impossible; I will explain, I swear before Heaven, on that day that I see you sitting on the throne of France.”

“But my brother?”

“You shall decree his fate. Do you pity him?”

“Him, who leaves me to perish in a dungeon? No, no. For him I have no pity!”

“So much the better.”

“He might have himself come to this prison, have taken me by the hand, and have said, ‘My brother, Heaven created us to love, not to contend with one another. I come to you. A barbarous prejudice has condemned you to pass your days in obscurity, far from mankind, deprived of every joy. I will make you sit down beside me; I will buckle round your waist our father’s sword. Will you take advantage of this reconciliation to put down or restrain me? Will you employ that sword to spill my blood?’ ‘Oh! never,’ I would have replied to him, ‘I look on you as my preserver, I will respect you as my master. You give me far more than Heaven bestowed; for through you I possess liberty and the privilege of loving and being loved in this world.’ ”

“And you would have kept your word, Monseigneur?”

“On my life! While now⁠—now that I have guilty ones to punish⁠—”

“In what manner, Monseigneur?”

“What do you say as to the resemblance that Heaven has given me to my brother?”

“I say that there was in that likeness a providential instruction which the king ought to have heeded; I say that your mother committed a crime in rendering those different in happiness and fortune whom nature created so startlingly alike, of her own flesh, and I conclude that the object of punishment should be only to restore the equilibrium.”

“By which you mean⁠—”

“That if I restore you to your place on your brother’s throne, he shall take yours in prison.”

“Alas! there’s such infinity of suffering in prison, especially it would be so for one who has drunk so deeply of the cup of enjoyment.”

“Your Royal Highness will always be free to act as you may desire; and if it seems good to you, after punishment, you will have it in your power to pardon.”

“Good. And now, are you aware of one thing, Monsieur?”

“Tell me, my prince.”

“It is that I will hear nothing further from you till I am clear of the Bastille.”

“I was going to say to Your Highness that I should only have the pleasure of seeing you once again.”

“And when?”

“The day when my prince leaves these gloomy walls.”

“Heavens! how will you give me notice of it?”

“By myself coming to fetch you.”

“Yourself?”

“My prince, do not leave this chamber save with me, or if in my absence you are compelled to do so, remember that I am not concerned in it.”

“And so I am not to speak a word of this to anyone whatever, save to you?”

“Save only to me.” Aramis bowed very low. The prince offered his hand.

“Monsieur,” he said, in a tone that issued from his heart, “one word more, my last. If you have sought me for my destruction; if you are only a tool in the hands of my enemies; if from our conference, in which you have sounded the depths of my mind, anything worse than captivity result, that is to say, if death befall me, still receive my blessing, for you will have ended my troubles and given me repose from the tormenting fever that has preyed on me for eight long weary years.”

“Monseigneur, wait the result ere you judge me,” said Aramis.

“I say that, in such a case, I bless and forgive you. If, on the other hand, you are come to restore me to that position in the sunshine of fortune and glory to which I was destined by Heaven; if by your means I am enabled to live in the memory of man, and confer luster on my race by deeds of valor, or by solid benefits bestowed upon my people; if, from my present depths of sorrow, aided by your generous hand, I raise myself to the very height of honor, then to you, whom I thank with blessings, to you will I offer half my power and my glory: though you would still be but partly recompensed, and your share must always remain incomplete, since I could not divide with you the happiness received at your hands.”

“Monseigneur,” replied Aramis, moved by the pallor and excitement of the young man, “the nobleness of your heart fills me with joy and admiration. It is not you who will have to thank me, but rather the nation whom you will render happy, the posterity whose name you will make glorious. Yes; I shall indeed have bestowed upon you more than life, I shall have given you immortality.”

The prince offered his hand to Aramis, who sank upon his knee and kissed it.

“It is the first act of homage paid to our future king,” said he. “When I see you again, I shall say, ‘Good day, sire.’ ”

“Till then,” said the young man, pressing his wan and wasted fingers over his heart⁠—“till then, no more dreams, no more strain on my life⁠—my heart would break! Oh, Monsieur, how small is my prison⁠—how low the window⁠—how narrow are the doors! To think that so much pride, splendor, and happiness, should be able to enter in and to remain here!”

“Your Royal Highness makes me proud,” said Aramis, “since you infer it is I who brought all this.” And he rapped immediately on the door. The jailer came to open it with Baisemeaux, who, devoured by fear and uneasiness, was beginning, in spite of himself, to listen at the door. Happily, neither of the speakers had forgotten to smother his voice, even in the most passionate outbreaks.

“What a confessor!” said the governor, forcing a laugh; “who would believe that a compulsory recluse, a man as though in the very jaws of death, could have committed crimes so numerous, and so long to tell of?”

Aramis made no reply. He was eager to leave the Bastille, where the secret which overwhelmed him seemed to double the weight of the walls. As soon as they reached Baisemeaux’s quarters, “Let us proceed to business, my dear governor,” said Aramis.

“Alas!” replied Baisemeaux.

“You have to ask me for my receipt for one hundred and fifty thousand livres,” said the bishop.

“And to pay over the first third of the sum,” added the poor governor, with a sigh, taking three steps towards his iron strongbox.

“Here is the receipt,” said Aramis.

“And here is the money,” returned Baisemeaux, with a threefold sigh.

“The order instructed me only to give a receipt; it said nothing about receiving the money,” rejoined Aramis. “Adieu, Monsieur le Governeur!”

And he departed, leaving Baisemeaux almost more than stifled with joy and surprise at this regal present so liberally bestowed by the confessor extraordinary to the Bastille.

209

How Mouston Had Become Fatter Without Giving Porthos Notice Thereof, and of the Troubles Which Consequently Befell That Worthy Gentleman

Since the departure of Athos for Blois, Porthos and d’Artagnan were seldom together. One was occupied with harassing duties for the king, the other had been making many purchases of furniture which he intended to forward to his estate, and by aid of which he hoped to establish in his various residences something of the courtly luxury he had witnessed in all its dazzling brightness in His Majesty’s society. D’Artagnan, ever faithful, one morning during an interval of service thought about Porthos, and being uneasy at not having heard anything of him for a fortnight, directed his steps towards his hotel, and pounced upon him just as he was getting up. The worthy baron had a pensive⁠—nay, more than pensive⁠—melancholy air. He was sitting on his bed, only half-dressed, and with legs dangling over the edge, contemplating a host of garments, which with their fringes, lace, embroidery, and slashes of ill-assorted hues, were strewed all over the floor. Porthos, sad and reflective as La Fontaine’s hare, did not observe d’Artagnan’s entrance, which was, moreover, screened at this moment by M. Mouston, whose personal corpulency, quite enough at any time to hide one man from another, was effectually doubled by a scarlet coat which the intendant was holding up for his master’s inspection, by the sleeves, that he might the better see it all over. D’Artagnan stopped at the threshold and looked in at the pensive Porthos and then, as the sight of the innumerable garments strewing the floor caused mighty sighs to heave the bosom of that excellent gentleman, d’Artagnan thought it time to put an end to these dismal reflections, and coughed by way of announcing himself.

“Ah!” exclaimed Porthos, whose countenance brightened with joy; “ah! ah! Here is d’Artagnan. I shall then get hold of an idea!”

At these words Mouston, doubting what was going on behind him, got out of the way, smiling kindly at the friend of his master, who thus found himself freed from the material obstacle which had prevented his reaching d’Artagnan. Porthos made his sturdy knees crack again in rising, and crossing the room in two strides, found himself face to face with his friend, whom he folded to his breast with a force of affection that seemed to increase with every day. “Ah!” he repeated, “you are always welcome, dear friend; but just now you are more welcome than ever.”

“But you seem to have the megrims here!” exclaimed d’Artagnan.

Porthos replied by a look expressive of dejection. “Well, then, tell me all about it, Porthos, my friend, unless it is a secret.”

“In the first place,” returned Porthos, “you know I have no secrets from you. This, then, is what saddens me.”

“Wait a minute, Porthos; let me first get rid of all this litter of satin and velvet!”

“Oh, never mind,” said Porthos, contemptuously; “it is all trash.”

“Trash, Porthos! Cloth at twenty-five livres an ell! gorgeous satin! regal velvet!”

“Then you think these clothes are⁠—”

“Splendid, Porthos, splendid! I’ll wager that you alone in France have so many; and suppose you never had any more made, and were to live to be a hundred years of age, which wouldn’t astonish me in the very least, you could still wear a new dress the day of your death, without being obliged to see the nose of a single tailor from now till then.”

Porthos shook his head.

“Come, my friend,” said d’Artagnan, “this unnatural melancholy in you frightens me. My dear Porthos, pray get it out, then. And the sooner the better.”

“Yes, my friend, so I will: if, indeed, it is possible.”

“Perhaps you have received bad news from Bracieux?”

“No: they have felled the wood, and it has yielded a third more than the estimate.”

“Then there has been a falling-off in the pools of Pierrefonds?”

“No, my friend: they have been fished, and there is enough left to stock all the pools in the neighborhood.”

“Perhaps your estate at Vallon has been destroyed by an earthquake?”

“No, my friend; on the contrary, the ground was struck with lightning a hundred paces from the château, and a fountain sprung up in a place entirely destitute of water.”

“What in the world is the matter, then?”

“The fact is, I have received an invitation for the fête at Vaux,” said Porthos, with a lugubrious expression.

“Well! do you complain of that? The king has caused a hundred mortal heartburnings among the courtiers by refusing invitations. And so, my dear friend, you are really going to Vaux?”

“Indeed I am!”

“You will see a magnificent sight.”

“Alas! I doubt it, though.”

“Everything that is grand in France will be brought together there!”

“Ah!” cried Porthos, tearing out a lock of hair in his despair.

“Eh! good heavens, are you ill?” cried d’Artagnan.

“I am as firm as the Pont-Neuf! It isn’t that.”

“But what is it, then?”

“ ’Tis that I have no clothes!”

D’Artagnan stood petrified. “No clothes! Porthos, no clothes!” he cried, “when I see at least fifty suits on the floor.”

“Fifty, truly; but not one which fits me!”

“What? not one that fits you? But are you not measured, then, when you give an order?”

“To be sure he is,” answered Mouston; “but unfortunately I have gotten stouter!”

“What! you stouter!”

“So much so that I am now bigger than the baron. Would you believe it, Monsieur?”

Parbleu! it seems to me that is quite evident.”

“Do you see, stupid?” said Porthos, “that is quite evident!”

“Be still, my dear Porthos,” resumed d’Artagnan, becoming slightly impatient, “I don’t understand why your clothes should not fit you, because Mouston has grown stouter.”

“I am going to explain it,” said Porthos. “You remember having related to me the story of the Roman general Antony, who had always seven wild boars kept roasting, each cooked up to a different point; so that he might be able to have his dinner at any time of the day he chose to ask for it. Well, then, I resolved, as at any time I might be invited to court to spend a week, I resolved to have always seven suits ready for the occasion.”

“Capitally reasoned, Porthos⁠—only a man must have a fortune like yours to gratify such whims. Without counting the time lost in being measured, the fashions are always changing.”

“That is exactly the point,” said Porthos, “in regard to which I flattered myself I had hit on a very ingenious device.”

“Tell me what it is; for I don’t doubt your genius.”

“You remember what Mouston once was, then?”

“Yes; when he used to call himself Mousqueton.”

“And you remember, too, the period when he began to grow fatter?”

“No, not exactly. I beg your pardon, my good Mouston.”

“Oh! you are not in fault, Monsieur,” said Mouston, graciously. “You were in Paris, and as for us, we were at Pierrefonds.”

“Well, well, my dear Porthos; there was a time when Mouston began to grow fat. Is that what you wished to say?”

“Yes, my friend; and I greatly rejoice over the period.”

“Indeed, I believe you do,” exclaimed d’Artagnan.

“You understand,” continued Porthos, “what a world of trouble it spared for me.”

“No, I don’t⁠—by any means.”

“Look here, my friend. In the first place, as you have said, to be measured is a loss of time, even though it occur only once a fortnight. And then, one may be travelling; and then you wish to have seven suits always with you. In short, I have a horror of letting anyone take my measure. Confound it! either one is a nobleman or not. To be scrutinized and scanned by a fellow who completely analyzes you, by inch and line⁠—’tis degrading! Here, they find you too hollow; there, too prominent. They recognize your strong and weak points. See, now, when we leave the measurer’s hands, we are like those strongholds whose angles and different thicknesses have been ascertained by a spy.”

“In truth, my dear Porthos, you possess ideas entirely original.”

“Ah! you see when a man is an engineer⁠—”

“And has fortified Belle-Isle⁠—’tis natural, my friend.”

“Well, I had an idea, which would doubtless have proved a good one, but for Mouston’s carelessness.”

D’Artagnan glanced at Mouston, who replied by a slight movement of his body, as if to say, “You will see whether I am at all to blame in all this.”

“I congratulated myself, then,” resumed Porthos, “at seeing Mouston get fat; and I did all I could, by means of substantial feeding, to make him stout⁠—always in the hope that he would come to equal myself in girth, and could then be measured in my stead.”

“Ah!” cried d’Artagnan. “I see⁠—that spared you both time and humiliation.”

“Consider my joy when, after a year and a half’s judicious feeding⁠—for I used to feed him up myself⁠—the fellow⁠—”

“Oh! I lent a good hand myself, Monsieur,” said Mouston, humbly.

“That’s true. Consider my joy when, one morning, I perceived Mouston was obliged to squeeze in, as I once did myself, to get through the little secret door that those fools of architects had made in the chamber of the late Madame du Vallon, in the château of Pierrefonds. And, by the way, about that door, my friend, I should like to ask you, who know everything, why these wretches of architects, who ought to have the compasses run into them, just to remind them, came to make doorways through which nobody but thin people can pass?”

“Oh, those doors,” answered d’Artagnan, “were meant for gallants, and they have generally slight and slender figures.”

“Madame du Vallon had no gallant!” answered Porthos, majestically.

“Perfectly true, my friend,” resumed d’Artagnan; “but the architects were probably making their calculations on a basis of the probability of your marrying again.”

“Ah! that is possible,” said Porthos. “And now I have received an explanation of how it is that doorways are made too narrow, let us return to the subject of Mouston’s fatness. But see how the two things apply to each other. I have always noticed that people’s ideas run parallel. And so, observe this phenomenon, d’Artagnan. I was talking to you of Mouston, who is fat, and it led us on to Madame du Vallon⁠—”

“Who was thin?”

“Hum! Is it not marvelous?”

“My dear friend, a savant of my acquaintance, M. Costar, has made the same observation as you have, and he calls the process by some Greek name which I forget.”

“What! my remark is not then original?” cried Porthos, astounded. “I thought I was the discoverer.”

“My friend, the fact was known before Aristotle’s days⁠—that is to say, nearly two thousand years ago.”

“Well, well, ’tis no less true,” said Porthos, delighted at the idea of having jumped to a conclusion so closely in agreement with the greatest sages of antiquity.

“Wonderfully⁠—but suppose we return to Mouston. It seems to me, we have left him fattening under our very eyes.”

“Yes, Monsieur,” said Mouston.

“Well,” said Porthos, “Mouston fattened so well, that he gratified all my hopes, by reaching my standard; a fact of which I was well able to convince myself, by seeing the rascal, one day, in a waistcoat of mine, which he had turned into a coat⁠—a waistcoat, the mere embroidery of which was worth a hundred pistoles.”

“ ’Twas only to try it on, Monsieur,” said Mouston.

“From that moment I determined to put Mouston in communication with my tailors, and to have him measured instead of myself.”

“A capital idea, Porthos; but Mouston is a foot and a half shorter than you.”

“Exactly! They measured him down to the ground, and the end of the skirt came just below my knee.”

“What a marvelous man you are, Porthos! Such a thing could happen only to you.”

“Ah! yes; pay your compliments; you have ample grounds to go upon. It was exactly at that time⁠—that is to say, nearly two years and a half ago⁠—that I set out for Belle-Isle, instructing Mouston (so as always to have, in every event, a pattern of every fashion) to have a coat made for himself every month.”

“And did Mouston neglect complying with your instructions? Ah! that was anything but right, Mouston.”

“No, Monsieur, quite the contrary; quite the contrary!”

“No, he never forgot to have his coats made; but he forgot to inform me that he had got stouter!”

“But it was not my fault, Monsieur! your tailor never told me.”

“And this to such an extent, Monsieur,” continued Porthos, “that the fellow in two years has gained eighteen inches in girth, and so my last dozen coats are all too large, from a foot to a foot and a half.”

“But the rest; those which were made when you were of the same size?”

“They are no longer the fashion, my dear friend. Were I to put them on, I should look like a fresh arrival from Siam; and as though I had been two years away from court.”

“I understand your difficulty. You have how many new suits? nine? thirty-six? and yet not one to wear. Well, you must have a thirty-seventh made, and give the thirty-six to Mouston.”

“Ah! Monsieur!” said Mouston, with a gratified air. “The truth is, that Monsieur has always been very generous to me.”

“Do you mean to insinuate that I hadn’t that idea, or that I was deterred by the expense? But it wants only two days to the fête; I received the invitation yesterday; made Mouston post hither with my wardrobe, and only this morning discovered my misfortune; and from now till the day after tomorrow, there isn’t a single fashionable tailor who will undertake to make me a suit.”

“That is to say, one covered all over with gold, isn’t it?”

“I wish it so! undoubtedly, all over.”

“Oh, we shall manage it. You won’t leave for three days. The invitations are for Wednesday, and this is only Sunday morning.”

“ ’Tis true; but Aramis has strongly advised me to be at Vaux twenty-four hours beforehand.”

“How, Aramis?”

“Yes, it was Aramis who brought me the invitation.”

“Ah! to be sure, I see. You are invited on the part of M. Fouquet?”

“By no means! by the king, dear friend. The letter bears the following as large as life: ‘M. le Baron du Vallon is informed that the king has condescended to place him on the invitation list⁠—’ ”

“Very good; but you leave with M. Fouquet?”

“And when I think,” cried Porthos, stamping on the floor, “when I think I shall have no clothes, I am ready to burst with rage! I should like to strangle somebody or smash something!”

“Neither strangle anybody nor smash anything, Porthos; I will manage it all; put on one of your thirty-six suits, and come with me to a tailor.”

“Pooh! my agent has seen them all this morning.”

“Even M. Percerin?”

“Who is M. Percerin?”

“Oh! only the king’s tailor!”

“Oh, ah, yes,” said Porthos, who wished to appear to know the king’s tailor, but now heard his name mentioned for the first time; “to M. Percerin’s, by Jove! I was afraid he would be too busy.”

“Doubtless he will be; but be at ease, Porthos; he will do for me what he wouldn’t do for another. Only you must allow yourself to be measured!”

“Ah!” said Porthos, with a sigh, “ ’tis vexatious, but what would you have me do?”

“Do? As others do; as the king does.”

“What! do they measure the king, too? does he put up with it?”

“The king is a beau, my good friend, and so are you, too, whatever you may say about it.”

Porthos smiled triumphantly. “Let us go to the king’s tailor,” he said; “and since he measures the king, I think, by my faith, I may do worse than allow him to measure me!”

210

Who Messire Jean Percerin Was

The king’s tailor, Messire Jean Percerin, occupied a rather large house in the Rue St. Honoré, near the Rue de l’Arbre Sec. He was a man of great taste in elegant stuffs, embroideries, and velvets, being hereditary tailor to the king. The preferment of his house reached as far back as the time of Charles IX; from whose reign dated, as we know, fancy in bravery difficult enough to gratify. The Percerin of that period was a Huguenot, like Ambrose Paré, and had been spared by the Queen of Navarre, the beautiful Margot, as they used to write and say, too, in those days; because, in sooth, he was the only one who could make for her those wonderful riding-habits which she so loved to wear, seeing that they were marvelously well suited to hide certain anatomical defects, which the Queen of Navarre used very studiously to conceal. Percerin being saved, made, out of gratitude, some beautiful black bodices, very inexpensively indeed, for Queen Catherine, who ended by being pleased at the preservation of a Huguenot people, on whom she had long looked with detestation. But Percerin was a very prudent man; and having heard it said that there was no more dangerous sign for a Protestant than to be smiled upon by Catherine, and having observed that her smiles were more frequent than usual, he speedily turned Catholic with all his family; and having thus become irreproachable, attained the lofty position of master tailor to the Crown of France. Under Henry III, gay king as he was, this position was as grand as the height of one of the loftiest peaks of the Cordilleras. Now Percerin had been a clever man all his life, and by way of keeping up his reputation beyond the grave, took very good care not to make a bad death of it, and so contrived to die very skillfully; and that at the very moment he felt his powers of invention declining. He left a son and a daughter, both worthy of the name they were called upon to bear; the son, a cutter as unerring and exact as the square rule; the daughter, apt at embroidery, and at designing ornaments. The marriage of Henry IV and Marie de Medici, and the exquisite court-mourning for the aforementioned queen, together with a few words let fall by M. de Bassompiere, king of the beaux of the period, made the fortune of the second generation of Percerins. M. Concino Concini, and his wife Galligai, who subsequently shone at the French court, sought to Italianize the fashion, and introduced some Florentine tailors; but Percerin, touched to the quick in his patriotism and his self-esteem, entirely defeated these foreigners, and that so well that Concino was the first to give up his compatriots, and held the French tailor in such esteem that he would never employ any other, and thus wore a doublet of his on the very day that Vitry blew out his brains with a pistol at the Pont du Louvre.

And so it was a doublet issuing from M. Percerin’s workshop, which the Parisians rejoiced in hacking into so many pieces with the living human body it contained. Notwithstanding the favor Concino Concini had shown Percerin, the king, Louis XIII, had the generosity to bear no malice to his tailor, and to retain him in his service. At the time that Louis the Just afforded this great example of equity, Percerin had brought up two sons, one of whom made his debut at the marriage of Anne of Austria, invented that admirable Spanish costume, in which Richelieu danced a saraband, made the costumes for the tragedy of Mirame, and stitched on to Buckingham’s mantle those famous pearls which were destined to be scattered about the pavements of the Louvre. A man becomes easily notable who has made the dresses of a Duke of Buckingham, a M. de Cinq-Mars, a Mademoiselle Ninon, a M. de Beaufort, and a Marion de Lorme. And thus Percerin the third had attained the summit of his glory when his father died. This same Percerin III, old, famous and wealthy, yet further dressed Louis XIV; and having no son, which was a great cause of sorrow to him, seeing that with himself his dynasty would end, he had brought up several hopeful pupils. He possessed a carriage, a country house, menservants the tallest in Paris; and by special authority from Louis XIV a pack of hounds. He worked for MM. de Lyonne and Letellier, under a sort of patronage; but politic man as he was, and versed in state secrets, he never succeeded in fitting M. Colbert. This is beyond explanation; it is a matter for guessing or for intuition. Great geniuses of every kind live on unseen, intangible ideas; they act without themselves knowing why. The great Percerin (for, contrary to the rule of dynasties, it was, above all, the last of the Percerins who deserved the name of Great), the great Percerin was inspired when he cut a robe for the queen, or a coat for the king; he could mount a mantle for Monsieur, the clock of a stocking for Madame; but, in spite of his supreme talent, he could never hit off anything approaching a creditable fit for M. Colbert. “That man,” he used often to say, “is beyond my art; my needle can never dot him down.” We need scarcely say that Percerin was M. Fouquet’s tailor, and that the superintendent highly esteemed him. M. Percerin was nearly eighty years old, nevertheless still fresh, and at the same time so dry, the courtiers used to say, that he was positively brittle. His renown and his fortune were great enough for M. le Prince, that king of fops, to take his arm when talking over the fashions; and for those least eager to pay never to dare to leave their accounts in arrear with him; for Master Percerin would for the first time make clothes upon credit, but the second never, unless paid for the former order.

It is easy to see at once that a tailor of such renown, instead of running after customers, made difficulties about obliging any fresh ones. And so Percerin declined to fit bourgeois, or those who had but recently obtained patents of nobility. A story used to circulate that even M. de Mazarin, in exchange for Percerin supplying him with a full suit of ceremonial vestments as cardinal, one fine day slipped letters of nobility into his pocket.

It was to the house of this grand llama of tailors that d’Artagnan took the despairing Porthos; who, as they were going along, said to his friend, “Take care, my good d’Artagnan, not to compromise the dignity of a man such as I am with the arrogance of this Percerin, who will, I expect, be very impertinent; for I give you notice, my friend, that if he is wanting in respect I will infallibly chastise him.”

“Presented by me,” replied d’Artagnan, “you have nothing to fear, even though you were what you are not.”

“Ah! ’tis because⁠—”

“What? Have you anything against Percerin, Porthos?”

“I think that I once sent Mouston to a fellow of that name.”

“And then?”

“The fellow refused to supply me.”

“Oh, a misunderstanding, no doubt, which it will be now exceedingly easy to set right. Mouston must have made a mistake.”

“Perhaps.”

“He has confused the names.”

“Possibly. That rascal Mouston never can remember names.”

“I will take it all upon myself.”

“Very good.”

“Stop the carriage, Porthos; here we are.”

“Here! how here? We are at the Halles; and you told me the house was at the corner of the Rue de l’Arbre Sec.”

“ ’Tis true, but look.”

“Well, I do look, and I see⁠—”

“What?”

Pardieu! that we are at the Halles!”

“You do not, I suppose, want our horses to clamber up on the roof of the carriage in front of us?”

“No.”

“Nor the carriage in front of us to mount on top of the one in front of it. Nor that the second should be driven over the roofs of the thirty or forty others which have arrived before us.”

“No, you are right, indeed. What a number of people! And what are they all about?”

“ ’Tis very simple. They are waiting their turn.”

“Bah! Have the comedians of the Hôtel de Bourgogne shifted their quarters?”

“No; their turn to obtain an entrance to M. Percerin’s house.”

“And we are going to wait too?”

“Oh, we shall show ourselves prompter and not so proud.”

“What are we to do, then?”

“Get down, pass through the footmen and lackeys, and enter the tailor’s house, which I will answer for our doing, if you go first.”

“Come along, then,” said Porthos.

They accordingly alighted and made their way on foot towards the establishment. The cause of the confusion was that M. Percerin’s doors were closed, while a servant, standing before them, was explaining to the illustrious customers of the illustrious tailor that just then M. Percerin could not receive anybody. It was bruited about outside still, on the authority of what the great lackey had told some great noble whom he favored, in confidence, that M. Percerin was engaged on five costumes for the king, and that, owing to the urgency of the case, he was meditating in his office on the ornaments, colors, and cut of these five suits. Some, contented with this reason, went away again, contented to repeat the tale to others, but others, more tenacious, insisted on having the doors opened, and among these last three Blue Ribbons, intended to take parts in a ballet, which would inevitably fail unless the said three had their costumes shaped by the very hand of the great Percerin himself. D’Artagnan, pushing on Porthos, who scattered the groups of people right and left, succeeded in gaining the counter, behind which the journeyman tailors were doing their best to answer queries. (We forgot to mention that at the door they wanted to put off Porthos like the rest, but d’Artagnan, showing himself, pronounced merely these words, “The king’s order,” and was let in with his friend.) The poor fellows had enough to do, and did their best, to reply to the demands of the customers in the absence of their master, leaving off drawing a stitch to knit a sentence; and when wounded pride, or disappointed expectation, brought down upon them too cutting a rebuke, he who was attacked made a dive and disappeared under the counter. The line of discontented lords formed a truly remarkable picture. Our captain of Musketeers, a man of sure and rapid observation, took it all in at a glance; and having run over the groups, his eye rested on a man in front of him. This man, seated upon a stool, scarcely showed his head above the counter that sheltered him. He was about forty years of age, with a melancholy aspect, pale face, and soft luminous eyes. He was looking at d’Artagnan and the rest, with his chin resting upon his hand, like a calm and inquiring amateur. Only on perceiving, and doubtless recognizing, our captain, he pulled his hat down over his eyes. It was this action, perhaps, that attracted d’Artagnan’s attention. If so, the gentleman who had pulled down his hat produced an effect entirely different from what he had desired. In other respects his costume was plain, and his hair evenly cut enough for customers, who were not close observers, to take him for a mere tailor’s apprentice, perched behind the board, and carefully stitching cloth or velvet. Nevertheless, this man held up his head too often to be very productively employed with his fingers. D’Artagnan was not deceived⁠—not he; and he saw at once that if this man was working at anything, it certainly was not at velvet.

“Eh!” said he, addressing this man, “and so you have become a tailor’s boy, Monsieur Molière!”

“Hush, M. d’Artagnan!” replied the man, softly, “you will make them recognize me.”

“Well, and what harm?”

“The fact is, there is no harm, but⁠—”

“You were going to say there is no good in doing it either, is it not so?”

“Alas! no; for I was occupied in examining some excellent figures.”

“Go on⁠—go on, Monsieur Molière. I quite understand the interest you take in the plates⁠—I will not disturb your studies.”

“Thank you.”

“But on one condition; that you tell me where M. Percerin really is.”

“Oh! willingly; in his own room. Only⁠—”

“Only that one can’t enter it?”

“Unapproachable.”

“For everybody?”

“Everybody. He brought me here so that I might be at my ease to make my observations, and then he went away.”

“Well, my dear Monsieur Molière, but you will go and tell him I am here.”

“I!” exclaimed Molière, in the tone of a courageous dog, from which you snatch the bone it has legitimately gained; “I disturb myself! Ah! Monsieur d’Artagnan, how hard you are upon me!”

“If you don’t go directly and tell M. Percerin that I am here, my dear Molière,” said d’Artagnan, in a low tone, “I warn you of one thing: that I won’t exhibit to you the friend I have brought with me.”

Molière indicated Porthos by an imperceptible gesture, “This gentleman, is it not?”

“Yes.”

Molière fixed upon Porthos one of those looks which penetrate the minds and hearts of men. The subject doubtless appeared a very promising one, for he immediately rose and led the way into the adjoining chamber.

211

The Patterns

During all this time the noble mob was slowly heaving away, leaving at every angle of the counter either a murmur or a menace, as the waves leave foam or scattered seaweed on the sands, when they retire with the ebbing tide. In about ten minutes Molière reappeared, making another sign to d’Artagnan from under the hangings. The latter hurried after him, with Porthos in the rear, and after threading a labyrinth of corridors, introduced him to M. Percerin’s room. The old man, with his sleeves turned up, was gathering up in folds a piece of gold-flowered brocade, so as the better to exhibit its luster. Perceiving d’Artagnan, he put the silk aside, and came to meet him, by no means radiant with joy, and by no means courteous, but, take it altogether, in a tolerably civil manner.

“The captain of the king’s Musketeers will excuse me, I am sure, for I am engaged.”

“Eh! yes, on the king’s costumes; I know that, my dear Monsieur Percerin. You are making three, they tell me.”

“Five, my dear sir, five.”

“Three or five, ’tis all the same to me, my dear Monsieur; and I know that you will make them most exquisitely.”

“Yes, I know. Once made they will be the most beautiful in the world, I do not deny it; but that they may be the most beautiful in the world, they must first be made; and to do this, captain, I am pressed for time.”

“Oh, bah! there are two days yet; ’tis much more than you require, Monsieur Percerin,” said d’Artagnan, in the coolest possible manner.

Percerin raised his head with the air of a man little accustomed to be contradicted, even in his whims; but d’Artagnan did not pay the least attention to the airs which the illustrious tailor began to assume.

“My dear M. Percerin,” he continued, “I bring you a customer.”

“Ah! ah!” exclaimed Percerin, crossly.

M. le Baron du Vallon de Bracieux de Pierrefonds,” continued d’Artagnan. Percerin attempted a bow, which found no favor in the eyes of the terrible Porthos, who, from his first entry into the room, had been regarding the tailor askance.

“A very good friend of mine,” concluded d’Artagnan.

“I will attend to Monsieur,” said Percerin, “but later.”

“Later? but when?”

“When I have time.”

“You have already told my valet as much,” broke in Porthos, discontentedly.

“Very likely,” said Percerin; “I am nearly always pushed for time.”

“My friend,” returned Porthos, sententiously, “there is always time to be found when one chooses to seek it.”

Percerin turned crimson; an ominous sign indeed in old men blanched by age.

“Monsieur is quite at liberty to confer his custom elsewhere.”

“Come, come, Percerin,” interposed d’Artagnan, “you are not in a good temper today. Well, I will say one more word to you, which will bring you on your knees; Monsieur is not only a friend of mine, but more, a friend of M. Fouquet’s.”

“Ah! ah!” exclaimed the tailor, “that is another thing.” Then turning to Porthos, “Monsieur le Baron is attached to the superintendent?” he inquired.

“I am attached to myself,” shouted Porthos, at the very moment that the tapestry was raised to introduce a new speaker in the dialogue. Molière was all observation, d’Artagnan laughed, Porthos swore.

“My dear Percerin,” said d’Artagnan, “you will make a dress for the baron. ’Tis I who ask you.”

“To you I will not say nay, captain.”

“But that is not all; you will make it for him at once.”

“ ’Tis impossible within eight days.”

“That, then, is as much as to refuse, because the dress is wanted for the fête at Vaux.”

“I repeat that it is impossible,” returned the obstinate old man.

“By no means, dear Monsieur Percerin, above all if I ask you,” said a mild voice at the door, a silvery voice which made d’Artagnan prick up his ears. It was the voice of Aramis.

“Monsieur d’Herblay!” cried the tailor.

“Aramis,” murmured d’Artagnan.

“Ah! our bishop!” said Porthos.

“Good morning, d’Artagnan; good morning, Porthos; good morning, my dear friends,” said Aramis. “Come, come, M. Percerin, make the baron’s dress; and I will answer for it you will gratify M. Fouquet.” And he accompanied the words with a sign, which seemed to say, “Agree, and dismiss them.”

It appeared that Aramis had over Master Percerin an influence superior even to d’Artagnan’s, for the tailor bowed in assent, and turning round upon Porthos, said, “Go and get measured on the other side.”

Porthos colored in a formidable manner. D’Artagnan saw the storm coming, and addressing Molière, said to him, in an undertone, “You see before you, my dear Monsieur, a man who considers himself disgraced, if you measure the flesh and bones that Heaven has given him; study this type for me, Master Aristophanes, and profit by it.”

Molière had no need of encouragement, and his gaze dwelt long and keenly on the Baron Porthos. “Monsieur,” he said, “if you will come with me, I will make them take your measure without touching you.”

“Oh!” said Porthos, “how do you make that out, my friend?”

“I say that they shall apply neither line nor rule to the seams of your dress. It is a new method we have invented for measuring people of quality, who are too sensitive to allow lowborn fellows to touch them. We know some susceptible persons who will not put up with being measured, a process which, as I think, wounds the natural dignity of a man; and if perchance Monsieur should be one of these⁠—”

Corboeuf! I believe I am too!”

“Well, that is a capital and most consolatory coincidence, and you shall have the benefit of our invention.”

“But how in the world can it be done?” asked Porthos, delighted.

“Monsieur,” said Molière, bowing, “if you will deign to follow me, you will see.”

Aramis observed this scene with all his eyes. Perhaps he fancied from d’Artagnan’s liveliness that he would leave with Porthos, so as not to lose the conclusion of a scene well begun. But, clear-sighted as he was, Aramis deceived himself. Porthos and Molière left together: d’Artagnan remained with Percerin. Why? From curiosity, doubtless; probably to enjoy a little longer the society of his good friend Aramis. As Molière and Porthos disappeared, d’Artagnan drew near the bishop of Vannes, a proceeding which appeared particularly to disconcert him.

“A dress for you, also, is it not, my friend?”

Aramis smiled. “No,” said he.

“You will go to Vaux, however?”

“I shall go, but without a new dress. You forget, dear d’Artagnan, that a poor bishop of Vannes is not rich enough to have new dresses for every fête.”

“Bah!” said the musketeer, laughing, “and do we write no more poems now, either?”

“Oh! d’Artagnan,” exclaimed Aramis, “I have long ago given up all such tomfoolery.”

“True,” repeated d’Artagnan, only half convinced. As for Percerin, he was once more absorbed in contemplation of the brocades.

“Don’t you perceive,” said Aramis, smiling, “that we are greatly boring this good gentleman, my dear d’Artagnan?”

“Ah! ah!” murmured the musketeer, aside; “that is, I am boring you, my friend.” Then aloud, “Well, then, let us leave; I have no further business here, and if you are as disengaged as I, Aramis⁠—”

“No, not I⁠—I wished⁠—”

“Ah! you had something particular to say to M. Percerin? Why did you not tell me so at once?”

“Something particular, certainly,” repeated Aramis, “but not for you, d’Artagnan. But, at the same time, I hope you will believe that I can never have anything so particular to say that a friend like you may not hear it.”

“Oh, no, no! I am going,” said d’Artagnan, imparting to his voice an evident tone of curiosity; for Aramis’s annoyance, well dissembled as it was, had not a whit escaped him; and he knew that, in that impenetrable mind, everything, even the most apparently trivial, was designed to some end; an unknown one, but an end that, from the knowledge he had of his friend’s character, the musketeer felt must be important.

On his part, Aramis saw that d’Artagnan was not without suspicion, and pressed him. “Stay, by all means,” he said, “this is what it is.” Then turning towards the tailor, “My dear Percerin,” said he⁠—“I am even very happy that you are here, d’Artagnan.”

“Oh, indeed,” exclaimed the Gascon, for the third time, even less deceived this time than before.

Percerin never moved. Aramis roused him violently, by snatching from his hands the stuff upon which he was engaged. “My dear Percerin,” said he, “I have, near hand, M. Lebrun, one of M. Fouquet’s painters.”

Ah, very good, thought d’Artagnan; but why Lebrun?

Aramis looked at d’Artagnan, who seemed to be occupied with an engraving of Mark Antony. “And you wish that I should make him a dress, similar to those of the Epicureans?” answered Percerin. And while saying this, in an absent manner, the worthy tailor endeavored to recapture his piece of brocade.

“An Epicurean’s dress?” asked d’Artagnan, in a tone of inquiry.

“I see,” said Aramis, with a most engaging smile, “it is written that our dear d’Artagnan shall know all our secrets this evening. Yes, friend, you have surely heard speak of M. Fouquet’s Epicureans, have you not?”

“Undoubtedly. Is it not a kind of poetical society, of which La Fontaine, Loret, Pélisson, and Molière are members, and which holds its sittings at Saint-Mandé?”

“Exactly so. Well, we are going to put our poets in uniform, and enroll them in a regiment for the king.”

“Oh, very well, I understand; a surprise M. Fouquet is getting up for the king. Be at ease; if that is the secret about M. Lebrun, I will not mention it.”

“Always agreeable, my friend. No, Monsieur Lebrun has nothing to do with this part of it; the secret which concerns him is far more important than the other.”

“Then, if it is so important as all that, I prefer not to know it,” said d’Artagnan, making a show of departure.

“Come in, M. Lebrun, come in,” said Aramis, opening a side-door with his right hand, and holding back d’Artagnan with his left.

“I’faith, I too, am quite in the dark,” quoth Percerin.

Aramis took an “opportunity,” as is said in theatrical matters.

“My dear M. de Percerin,” Aramis continued, “you are making five dresses for the king, are you not? One in brocade; one in hunting-cloth; one in velvet; one in satin; and one in Florentine stuffs.”

“Yes; but how⁠—do you know all that, Monseigneur?” said Percerin, astounded.

“It is all very simple, my dear Monsieur; there will be a hunt, a banquet, concert, promenade and reception; these five kinds of dress are required by etiquette.”

“You know everything, Monseigneur!”

“And a thing or two in addition,” muttered d’Artagnan.

“But,” cried the tailor, in triumph, “what you do not know, Monseigneur⁠—prince of the church though you are⁠—what nobody will know⁠—what only the king, Mademoiselle de La Vallière, and myself do know, is the color of the materials and nature of the ornaments, and the cut, the ensemble, the finish of it all!”

“Well,” said Aramis, “that is precisely what I have come to ask you, dear Percerin.”

“Ah, bah!” exclaimed the tailor, terrified, though Aramis had pronounced these words in his softest and most honeyed tones. The request appeared, on reflection, so exaggerated, so ridiculous, so monstrous to M. Percerin that first he laughed to himself, then aloud, and finished with a shout. D’Artagnan followed his example, not because he found the matter so “very funny,” but in order not to allow Aramis to cool.

“At the outset, I appear to be hazarding an absurd question, do I not?” said Aramis. “But d’Artagnan, who is incarnate wisdom itself, will tell you that I could not do otherwise than ask you this.”

“Let us see,” said the attentive musketeer; perceiving with his wonderful instinct that they had only been skirmishing till now, and that the hour of battle was approaching.

“Let us see,” said Percerin, incredulously.

“Why, now,” continued Aramis, “does M. Fouquet give the king a fête?⁠—Is it not to please him?”

“Assuredly,” said Percerin. D’Artagnan nodded assent.

“By delicate attentions? by some happy device? by a succession of surprises, like that of which we were talking?⁠—the enrolment of our Epicureans.”

“Admirable.”

“Well, then; this is the surprise we intend. M. Lebrun here is a man who draws most excellently.”

“Yes,” said Percerin; “I have seen his pictures, and observed that his dresses were highly elaborated. That is why I at once agreed to make him a costume⁠—whether to agree with those of the Epicureans, or an original one.”

“My dear Monsieur, we accept your offer, and shall presently avail ourselves of it; but just now, M. Lebrun is not in want of the dresses you will make for himself, but of those you are making for the king.”

Percerin made a bound backwards, which d’Artagnan⁠—calmest and most appreciative of men, did not consider overdone, so many strange and startling aspects wore the proposal which Aramis had just hazarded. “The king’s dresses! Give the king’s dresses to any mortal whatever! Oh! for once, Monseigneur, Your Grace is mad!” cried the poor tailor in extremity.

“Help me now, d’Artagnan,” said Aramis, more and more calm and smiling. “Help me now to persuade Monsieur, for you understand; do you not?”

“Eh! eh!⁠—not exactly, I declare.”

“What! you do not understand that M. Fouquet wishes to afford the king the surprise of finding his portrait on his arrival at Vaux; and that the portrait, which will be a striking resemblance, ought to be dressed exactly as the king will be on the day it is shown?”

“Oh! yes, yes,” said the musketeer, nearly convinced, so plausible was this reasoning. “Yes, my dear Aramis, you are right; it is a happy idea. I will wager it is one of your own, Aramis.”

“Well, I don’t know,” replied the bishop; “either mine or M. Fouquet’s.” Then scanning Percerin, after noticing d’Artagnan’s hesitation, “Well, Monsieur Percerin,” he asked, “what do you say to this?”

“I say, that⁠—”

“That you are, doubtless, free to refuse. I know well⁠—and I by no means count upon compelling you, my dear Monsieur. I will say more, I even understand all the delicacy you feel in taking up with M. Fouquet’s idea; you dread appearing to flatter the king. A noble spirit, M. Percerin, a noble spirit!” The tailor stammered. “It would, indeed, be a very pretty compliment to pay the young prince,” continued Aramis; “but as the surintendant told me, ‘if Percerin refuse, tell him that it will not at all lower him in my opinion, and I shall always esteem him, only⁠—’ ”

“ ‘Only?’ ” repeated Percerin, rather troubled.

“ ‘Only,’ ” continued Aramis, “ ‘I shall be compelled to say to the king,’⁠—you understand, my dear Monsieur Percerin, that these are M. Fouquet’s words⁠—‘I shall be constrained to say to the king, “Sire, I had intended to present Your Majesty with your portrait, but owing to a feeling of delicacy, slightly exaggerated perhaps, although creditable, M. Percerin opposed the project.” ’ ”

“Opposed!” cried the tailor, terrified at the responsibility which would weigh upon him; “I to oppose the desire, the will of M. Fouquet when he is seeking to please the king! Oh, what a hateful word you have uttered, Monseigneur. Oppose! Oh, ’tis not I who said it, Heaven have mercy on me. I call the captain of the Musketeers to witness it! Is it not true, Monsieur d’Artagnan, that I have opposed nothing?”

D’Artagnan made a sign indicating that he wished to remain neutral. He felt that there was an intrigue at the bottom of it, whether comedy or tragedy; he was at his wit’s end at not being able to fathom it, but in the meanwhile wished to keep clear.

But already Percerin, goaded by the idea that the king was to be told he stood in the way of a pleasant surprise, had offered Lebrun a chair, and proceeded to bring from a wardrobe four magnificent dresses, the fifth being still in the workmen’s hands; and these masterpieces he successively fitted upon four lay figures, which, imported into France in the time of Concini, had been given to Percerin II by Marshal d’Onore, after the discomfiture of the Italian tailors ruined in their competition. The painter set to work to draw and then to paint the dresses. But Aramis, who was closely watching all the phases of his toil, suddenly stopped him.

“I think you have not quite got it, my dear Lebrun,” he said; “your colors will deceive you, and on canvas we shall lack that exact resemblance which is absolutely requisite. Time is necessary for attentively observing the finer shades.”

“Quite true,” said Percerin, “but time is wanting, and on that head, you will agree with me, Monseigneur, I can do nothing.”

“Then the affair will fail,” said Aramis, quietly, “and that because of a want of precision in the colors.”

Nevertheless Lebrun went on copying the materials and ornaments with the closest fidelity⁠—a process which Aramis watched with ill-concealed impatience.

What in the world, now, is the meaning of this imbroglio? the musketeer kept saying to himself.

“That will never do,” said Aramis: “M. Lebrun, close your box, and roll up your canvas.”

“But, Monsieur,” cried the vexed painter, “the light is abominable here.”

“An idea, M. Lebrun, an idea! If we had a pattern of the materials, for example, and with time, and a better light⁠—”

“Oh, then,” cried Lebrun, “I would answer for the effect.”

Good! said d’Artagnan, this ought to be the knotty point of the whole thing; they want a pattern of each of the materials. Mordioux! Will this Percerin give in now?

Percerin, beaten from his last retreat, and duped, moreover, by the feigned good-nature of Aramis, cut out five patterns and handed them to the bishop of Vannes.

“I like this better. That is your opinion, is it not?” said Aramis to d’Artagnan.

“My dear Aramis,” said d’Artagnan, “my opinion is that you are always the same.”

“And, consequently, always your friend,” said the bishop in a charming tone.

“Yes, yes,” said d’Artagnan, aloud; then, in a low voice, “If I am your dupe, double Jesuit that you are, I will not be your accomplice; and to prevent it, ’tis time I left this place.⁠—Adieu, Aramis,” he added aloud, “adieu; I am going to rejoin Porthos.”

“Then wait for me,” said Aramis, pocketing the patterns, “for I have done, and shall be glad to say a parting word to our dear old friend.”

Lebrun packed up his paints and brushes, Percerin put back the dresses into the closet, Aramis put his hand on his pocket to assure himself the patterns were secure⁠—and they all left the study.

212

Where, Probably, Molière Obtained His First Idea of the Bourgeois Gentilhomme

D’Artagnan found Porthos in the adjoining chamber; but no longer an irritated Porthos, or a disappointed Porthos, but Porthos radiant, blooming, fascinating, and chattering with Molière, who was looking upon him with a species of idolatry, and as a man would who had not only never seen anything greater, but not even ever anything so great. Aramis went straight up to Porthos and offered him his white hand, which lost itself in the gigantic clasp of his old friend⁠—an operation which Aramis never hazarded without a certain uneasiness. But the friendly pressure having been performed not too painfully for him, the bishop of Vannes passed over to Molière.

“Well, Monsieur,” said he, “will you come with me to Saint-Mandé?”

“I will go anywhere you like, Monseigneur,” answered Molière.

“To Saint-Mandé!” cried Porthos, surprised at seeing the proud bishop of Vannes fraternizing with a journeyman tailor. “What, Aramis, are you going to take this gentleman to Saint-Mandé?”

“Yes,” said Aramis, smiling, “our work is pressing.”

“And besides, my dear Porthos,” continued d’Artagnan, “M. Molière is not altogether what he seems.”

“In what way?” asked Porthos.

“Why, this gentleman is one of M. Percerin’s chief clerks, and is expected at Saint-Mandé to try on the dresses which M. Fouquet has ordered for the Epicureans.”

“ ’Tis precisely so,” said Molière.

“Yes, Monsieur.”

“Come, then, my dear M. Molière,” said Aramis, “that is, if you have done with M. du Vallon.”

“We have finished,” replied Porthos.

“And you are satisfied?” asked d’Artagnan.

“Completely so,” replied Porthos.

Molière took his leave of Porthos with much ceremony, and grasped the hand which the captain of the Musketeers furtively offered him.

“Pray, Monsieur,” concluded Porthos, mincingly, “above all, be exact.”

“You will have your dress the day after tomorrow, Monsieur le Baron,” answered Molière. And he left with Aramis.

Then d’Artagnan, taking Porthos’s arm, “What has this tailor done for you, my dear Porthos,” he asked, “that you are so pleased with him?”

“What has he done for me, my friend! done for me!” cried Porthos, enthusiastically.

“Yes, I ask you, what has he done for you?”

“My friend, he has done that which no tailor ever yet accomplished: he has taken my measure without touching me!”

“Ah, bah! tell me how he did it.”

“First, then, they went, I don’t know where, for a number of lay figures, of all heights and sizes, hoping there would be one to suit mine, but the largest⁠—that of the drum-major of the Swiss guard⁠—was two inches too short, and a half foot too narrow in the chest.”

“Indeed!”

“It is exactly as I tell you, d’Artagnan; but he is a great man, or at the very least a great tailor, is this M. Molière. He was not at all put at fault by the circumstance.”

“What did he do, then?”

“Oh! it is a very simple matter. I’faith, ’tis an unheard-of thing that people should have been so stupid as not to have discovered this method from the first. What annoyance and humiliation they would have spared me!”

“Not to speak of the costumes, my dear Porthos.”

“Yes, thirty dresses.”

“Well, my dear Porthos, come, tell me M. Molière’s plan.”

“Molière? You call him so, do you? I shall make a point of recollecting his name.”

“Yes; or Poquelin, if you prefer that.”

“No; I like Molière best. When I wish to recollect his name, I shall think of volière [an aviary]; and as I have one at Pierrefonds⁠—”

“Capital!” returned d’Artagnan. “And M. Molière’s plan?”

“ ’Tis this: instead of pulling me to pieces, as all these rascals do⁠—of making me bend my back, and double my joints⁠—all of them low and dishonorable practices⁠—” D’Artagnan made a sign of approbation with his head. “ ‘Monsieur,’ he said to me,” continued Porthos, “ ‘a gentleman ought to measure himself. Do me the pleasure to draw near this glass’; and I drew near the glass. I must own I did not exactly understand what this good M. Volière wanted with me.”

“Molière!”

“Ah! yes, Molière⁠—Molière. And as the fear of being measured still possessed me, ‘Take care,’ said I to him, ‘what you are going to do with me; I am very ticklish, I warn you.’ But he, with his soft voice (for he is a courteous fellow, we must admit, my friend), he with his soft voice, ‘Monsieur,’ said he, ‘that your dress may fit you well, it must be made according to your figure. Your figure is exactly reflected in this mirror. We shall take the measure of this reflection.’ ”

“In fact,” said d’Artagnan, “you saw yourself in the glass; but where did they find one in which you could see your whole figure?”

“My good friend, it is the very glass in which the king is used to look to see himself.”

“Yes; but the king is a foot and a half shorter than you are.”

“Ah! well, I know not how that may be; it is, no doubt, a cunning way of flattering the king; but the looking-glass was too large for me. ’Tis true that its height was made up of three Venetian plates of glass, placed one above another, and its breadth of three similar parallelograms in juxtaposition.”

“Oh, Porthos! what excellent words you have command of. Where in the word did you acquire such a voluminous vocabulary?”

“At Belle-Isle. Aramis and I had to use such words in our strategic studies and castramentative experiments.”

D’Artagnan recoiled, as though the sesquipedalian syllables had knocked the breath out of his body.

“Ah! very good. Let us return to the looking-glass, my friend.”

“Then, this good M. Volière⁠—”

“Molière.”

“Yes⁠—Molière⁠—you are right. You will see now, my dear friend, that I shall recollect his name quite well. This excellent M. Molière set to work tracing out lines on the mirror, with a piece of Spanish chalk, following in all the make of my arms and my shoulders, all the while expounding this maxim, which I thought admirable: ‘It is advisable that a dress should not incommode its wearer.’ ”

“In reality,” said d’Artagnan, “that is an excellent maxim, which is, unfortunately, seldom carried out in practice.”

“That is why I found it all the more astonishing, when he expatiated upon it.”

“Ah! he expatiated?”

Parbleu!

“Let me hear his theory.”

“ ‘Seeing that,’ he continued, ‘one may, in awkward circumstances, or in a troublesome position, have one’s doublet on one’s shoulder, and not desire to take one’s doublet off⁠—’ ”

“True,” said d’Artagnan.

“ ‘And so,’ continued M. Volière⁠—”

“Molière.”

“Molière, yes. ‘And so,’ went on M. Molière, ‘you want to draw your sword, Monsieur, and you have your doublet on your back. What do you do?’

“ ‘I take it off,’ I answered.

“ ‘Well, no,’ he replied.

“ ‘How no?’

“ ‘I say that the dress should be so well made, that it will in no way encumber you, even in drawing your sword.’

“ ‘Ah, ah!’

“ ‘Throw yourself on guard,’ pursued he.

“I did it with such wondrous firmness, that two panes of glass burst out of the window.

“ ’Tis nothing, nothing,’ said he. ‘Keep your position.’

“I raised my left arm in the air, the forearm gracefully bent, the ruffle drooping, and my wrist curved, while my right arm, half extended, securely covered my wrist with the elbow, and my breast with the wrist.”

“Yes,” said d’Artagnan, “ ’tis the true guard⁠—the academic guard.”

“You have said the very word, dear friend. In the meanwhile, Volière⁠—”

“Molière.”

“Hold! I should certainly, after all, prefer to call him⁠—what did you say his other name was?”

“Poquelin.”

“I prefer to call him Poquelin.”

“And how will you remember this name better than the other?”

“You understand, he calls himself Poquelin, does he not?”

“Yes.”

“If I were to call to mind Madame Coquenard.”

“Good.”

“And change Coc into Poc, nard into lin; and instead of Coquenard I shall have Poquelin.”

“ ’Tis wonderful,” cried d’Artagnan, astounded. “Go on, my friend, I am listening to you with admiration.”

“This Coquelin sketched my arm on the glass.”

“I beg your pardon⁠—Poquelin.”

“What did I say, then?”

“You said Coquelin.”

“Ah! true. This Poquelin, then, sketched my arm on the glass; but he took his time over it; he kept looking at me a good deal. The fact is, that I must have been looking particularly handsome.”

“ ‘Does it weary you?’ he asked.

“ ‘A little,’ I replied, bending a little in my hands, ‘but I could hold out for an hour or so longer.’

“ ‘No, no, I will not allow it; the willing fellows will make it a duty to support your arms, as of old, men supported those of the prophet.’

“ ‘Very good,’ I answered.

“ ‘That will not be humiliating to you?’

“ ‘My friend,’ said I, ‘there is, I think, a great difference between being supported and being measured.’ ”

“The distinction is full of the soundest sense,” interrupted d’Artagnan.

“Then,” continued Porthos, “he made a sign: two lads approached; one supported my left arm, while the other, with infinite address, supported my right.”

“ ‘Another, my man,’ cried he. A third approached. ‘Support Monsieur by the waist,’ said he. The garçon complied.”

“So that you were at rest?” asked d’Artagnan.

“Perfectly; and Pocquenard drew me on the glass.”

“Poquelin, my friend.”

“Poquelin⁠—you are right. Stay, decidedly I prefer calling him Volière.”

“Yes; and then it was over, wasn’t it?”

“During that time Volière drew me as I appeared in the mirror.”

“ ’Twas delicate in him.”

“I much like the plan; it is respectful, and keeps everyone in his place.”

“And there it ended?”

“Without a soul having touched me, my friend.”

“Except the three garçons who supported you.”

“Doubtless; but I have, I think, already explained to you the difference there is between supporting and measuring.”

“ ’Tis true,” answered d’Artagnan; who said afterwards to himself, I’faith, I greatly deceive myself, or I have been the means of a good windfall to that rascal Molière, and we shall assuredly see the scene hit off to the life in some comedy or other. Porthos smiled.

“What are you laughing at?” asked d’Artagnan.

“Must I confess? Well, I was laughing over my good fortune.”

“Oh, that is true; I don’t know a happier man than you. But what is this last piece of luck that has befallen you?”

“Well, my dear fellow, congratulate me.”

“I desire nothing better.”

“It seems that I am the first who has had his measure taken in that manner.”

“Are you sure of it?”

“Nearly so. Certain signs of intelligence which passed between Volière and the other garçons showed me the fact.”

“Well, my friend, that does not surprise me from Molière,” said d’Artagnan.

“Volière, my friend.”

“Oh, no, no, indeed! I am very willing to leave you to go on saying Volière; but, as for me, I shall continued to say Molière. Well, this, I was saying, does not surprise me, coming from Molière, who is a very ingenious fellow, and inspired you with this grand idea.”

“It will be of great use to him by and by, I am sure.”

“Won’t it be of use to him, indeed? I believe you, it will, and that in the highest degree;⁠—for you see my friend Molière is of all known tailors the man who best clothes our barons, comtes, and marquises⁠—according to their measure.”

On this observation, neither the application nor depth of which we shall discuss, d’Artagnan and Porthos quitted M. de Percerin’s house and rejoined their carriages, wherein we will leave them, in order to look after Molière and Aramis at Saint-Mandé.

213

The Beehive, the Bees, and the Honey

The bishop of Vannes, much annoyed at having met d’Artagnan at M. Percerin’s, returned to Saint-Mandé in no very good humor. Molière, on the other hand, quite delighted at having made such a capital rough sketch, and at knowing where to find his original again, whenever he should desire to convert his sketch into a picture, Molière arrived in the merriest of moods. All the first story of the left wing was occupied by the most celebrated Epicureans in Paris, and those on the freest footing in the house⁠—everyone in his compartment, like the bees in their cells, employed in producing the honey intended for that royal cake which M. Fouquet proposed to offer His Majesty Louis XIV during the fête at Vaux. Pélisson, his head leaning on his hand, was engaged in drawing out the plan of the prologue to the Fâcheux, a comedy in three acts, which was to be put on the stage by Poquelin de Molière, as d’Artagnan called him, or Coquelin de Volière, as Porthos styled him. Loret, with all the charming innocence of a gazetteer⁠—the gazetteers of all ages have always been so artless!⁠—Loret was composing an account of the fêtes at Vaux, before those fêtes had taken place. La Fontaine sauntered about from one to the other, a peripatetic, absentminded, boring, unbearable dreamer, who kept buzzing and humming at everybody’s elbow a thousand poetic abstractions. He so often disturbed Pélisson, that the latter, raising his head, crossly said, “At least, La Fontaine, supply me with a rhyme, since you have the run of the gardens at Parnassus.”

“What rhyme do you want?” asked the Fabler as Madame de Sévigné used to call him.

“I want a rhyme to lumière.”

Ornière,” answered La Fontaine.

“Ah, but, my good friend, one cannot talk of wheel-ruts when celebrating the delights of Vaux,” said Loret.

“Besides, it doesn’t rhyme,” answered Pélisson.

“What! doesn’t rhyme!” cried La Fontaine, in surprise.

“Yes; you have an abominable habit, my friend⁠—a habit which will ever prevent your becoming a poet of the first order. You rhyme in a slovenly manner.”

“Oh, oh, you think so, do you, Pélisson?”

“Yes, I do, indeed. Remember that a rhyme is never good so long as one can find a better.”

“Then I will never write anything again save in prose,” said La Fontaine, who had taken up Pélisson’s reproach in earnest. “Ah! I often suspected I was nothing but a rascally poet! Yes, ’tis the very truth.”

“Do not say so; your remark is too sweeping, and there is much that is good in your Fables.”

“And to begin,” continued La Fontaine, following up his idea, “I will go and burn a hundred verses I have just made.”

“Where are your verses?”

“In my head.”

“Well, if they are in your head you cannot burn them.”

“True,” said La Fontaine; “but if I do not burn them⁠—”

“Well, what will happen if you do not burn them?”

“They will remain in my mind, and I shall never forget them!”

“The deuce!” cried Loret; “what a dangerous thing! One would go mad with it!”

“The deuce! the deuce!” repeated La Fontaine; “what can I do?”

“I have discovered the way,” said Molière, who had entered just at this point of the conversation.

“What way?”

“Write them first and burn them afterwards.”

“How simple! Well, I should never have discovered that. What a mind that devil of a Molière has!” said La Fontaine. Then, striking his forehead, “Oh, thou wilt never be aught but an ass, Jean La Fontaine!” he added.

What are you saying there, my friend?” broke in Molière, approaching the poet, whose aside he had heard.

“I say I shall never be aught but an ass,” answered La Fontaine, with a heavy sigh and swimming eyes. “Yes, my friend,” he added, with increasing grief, “it seems that I rhyme in a slovenly manner.”

“Oh, ’tis wrong to say so.”

“Nay, I am a poor creature!”

“Who said so?”

Parbleu! ’twas Pélisson; did you not, Pélisson?”

Pélisson, again absorbed in his work, took good care not to answer.

“But if Pélisson said you were so,” cried Molière, “Pélisson has seriously offended you.”

“Do you think so?”

“Ah! I advise you, as you are a gentleman, not to leave an insult like that unpunished.”

What!” exclaimed La Fontaine.

“Did you ever fight?”

“Once only, with a lieutenant in the light horse.”

“What wrong had he done you?”

“It seems he ran away with my wife.”

“Ah, ah!” said Molière, becoming slightly pale; but as, at La Fontaine’s declaration, the others had turned round, Molière kept upon his lips the rallying smile which had so nearly died away, and continuing to make La Fontaine speak⁠—

“And what was the result of the duel?”

“The result was, that on the ground my opponent disarmed me, and then made an apology, promising never again to set foot in my house.”

“And you considered yourself satisfied?” said Molière.

“Not at all! on the contrary, I picked up my sword. ‘I beg your pardon, Monsieur,’ I said, ‘I have not fought you because you were my wife’s friend, but because I was told I ought to fight. So, as I have never known any peace save since you made her acquaintance, do me the pleasure to continue your visits as heretofore, or morbleu! let us set to again.’ And so,” continued La Fontaine, “he was compelled to resume his friendship with Madame, and I continue to be the happiest of husbands.”

All burst out laughing. Molière alone passed his hand across his eyes. Why? Perhaps to wipe away a tear, perhaps to smother a sigh. Alas! we know that Molière was a moralist, but he was not a philosopher. “ ’Tis all one,” he said, returning to the topic of the conversation, “Pélisson has insulted you.”

“Ah, truly! I had already forgotten it.”

“And I am going to challenge him on your behalf.”

“Well, you can do so, if you think it indispensable.”

“I do think it indispensable, and I am going to⁠—”

“Stay,” exclaimed La Fontaine, “I want your advice.”

“Upon what? this insult?”

“No; tell me really now whether lumière does not rhyme with ornière.”

“I should make them rhyme.”

“Ah! I knew you would.”

“And I have made a hundred thousand such rhymes in my time.”

“A hundred thousand!” cried La Fontaine. “Four times as many as La Pucelle, which M. Chapelain is meditating. Is it also on this subject, too, that you have composed a hundred thousand verses?”

“Listen to me, you eternally absentminded creature,” said Molière.

“It is certain,” continued La Fontaine, “that légume, for instance, rhymes with posthume.”

“In the plural, above all.”

“Yes, above all in the plural, seeing that then it rhymes not with three letters, but with four; as ornière does with lumière.”

“But give me ornières and lumières in the plural, my dear Pélisson,” said La Fontaine, clapping his hand on the shoulder of his friend, whose insult he had quite forgotten, “and they will rhyme.”

“Hem!” coughed Pélisson.

“Molière says so, and Molière is a judge of such things; he declares he has himself made a hundred thousand verses.”

“Come,” said Molière, laughing, “he is off now.”

“It is like rivage, which rhymes admirably with herbage. I would take my oath of it.”

“But⁠—” said Molière.

“I tell you all this,” continued La Fontaine, “because you are preparing a divertissement for Vaux, are you not?”

“Yes, the Fâcheux.”

“Ah, yes, the Fâcheux; yes, I recollect. Well, I was thinking a prologue would admirably suit your divertissement.”

“Doubtless it would suit capitally.”

“Ah! you are of my opinion?”

“So much so, that I have asked you to write this very prologue.”

“You asked me to write it?”

“Yes, you, and on your refusal begged you to ask Pélisson, who is engaged upon it at this moment.”

“Ah! that is what Pélisson is doing, then? I’faith, my dear Molière, you are indeed often right.”

“When?”

“When you call me absentminded. It is a monstrous defect; I will cure myself of it, and do your prologue for you.”

“But inasmuch as Pélisson is about it!⁠—”

“Ah, true, miserable rascal that I am! Loret was indeed right in saying I was a poor creature.”

“It was not Loret who said so, my friend.”

“Well, then, whoever said so, ’tis the same to me! And so your divertissement is called the Fâcheux? Well, can you make heureux rhyme with fâcheux?

“If obliged, yes.”

“And even with capriceux.”

“Oh, no, no.”

“It would be hazardous, and yet why so?”

“There is too great a difference in the cadences.”

“I was fancying,” said La Fontaine, leaving Molière for Loret⁠—“I was fancying⁠—”

“What were you fancying?” said Loret, in the middle of a sentence. “Make haste.”

“You are writing the prologue to the Fâcheux, are you not?”

“No! mordieu! it is Pélisson.”

“Ah, Pélisson,” cried La Fontaine, going over to him, “I was fancying,” he continued, “that the nymph of Vaux⁠—”

“Ah, beautiful!” cried Loret. “The nymph of Vaux! thank you, La Fontaine; you have just given me the two concluding verses of my paper.”

“Well, if you can rhyme so well, La Fontaine,” said Pélisson, “tell me now in what way you would begin my prologue?”

“I should say, for instance, ‘Oh! nymph, who⁠—’ After ‘who’ I should place a verb in the second person singular of the present indicative; and should go on thus: ‘this grot profound.’ ”

“But the verb, the verb?” asked Pélisson.

“To admire the greatest king of all kings round,” continued La Fontaine.

“But the verb, the verb,” obstinately insisted Pélisson. “This second person singular of the present indicative?”

“Well, then; quittest:

“Oh, nymph, who quittest now this grot profound,
To admire the greatest king of all kings round.”

“You would not put ‘who quittest,’ would you?”

“Why not?”

“ ‘Quittest,’ after ‘you who’?”

“Ah! my dear fellow,” exclaimed La Fontaine, “you are a shocking pedant!”

“Without counting,” said Molière, “that the second verse, ‘king of all kings round,’ is very weak, my dear La Fontaine.”

“Then you see clearly I am nothing but a poor creature⁠—a shuffler, as you said.”

“I never said so.”

“Then, as Loret said.”

“And it was not Loret either; it was Pélisson.”

“Well, Pélisson was right a hundred times over. But what annoys me more than anything, my dear Molière, is, that I fear we shall not have our Epicurean dresses.”

“You expected yours, then, for the fête?”

“Yes, for the fête, and then for after the fête. My housekeeper told me that my own is rather faded.”

Diable! your housekeeper is right; rather more than faded.”

“Ah, you see,” resumed La Fontaine, “the fact is, I left it on the floor in my room, and my cat⁠—”

“Well, your cat⁠—”

“She made her nest upon it, which has rather changed its color.”

Molière burst out laughing; Pélisson and Loret followed his example. At this juncture, the bishop of Vannes appeared, with a roll of plans and parchments under his arm. As if the angel of death had chilled all gay and sprightly fancies⁠—as if that wan form had scared away the Graces to whom Xenocrates sacrificed⁠—silence immediately reigned through the study, and everyone resumed his self-possession and his pen. Aramis distributed the notes of invitation, and thanked them in the name of M. Fouquet. “The superintendent,” he said, “being kept to his room by business, could not come and see them, but begged them to send him some of the fruits of their day’s work, to enable him to forget the fatigue of his labor in the night.”

At these words, all settled down to work. La Fontaine placed himself at a table, and set his rapid pen an endless dance across the smooth white vellum; Pélisson made a fair copy of his prologue; Molière contributed fifty fresh verses, with which his visit to Percerin had inspired him; Loret, an article on the marvelous fêtes he predicted; and Aramis, laden with his booty like the king of the bees, that great black drone, decked with purple and gold, reentered his apartment, silent and busy. But before departing, “Remember, gentlemen,” said he, “we leave tomorrow evening.”

“In that case, I must give notice at home,” said Molière.

“Yes; poor Molière!” said Loret, smiling; “he loves his home.”

“ ‘He loves,’ yes,” replied Molière, with his sad, sweet smile. “ ‘He loves,’ that does not mean, they love him.”

“As for me,” said La Fontaine, “they love me at Château Thierry, I am very sure.”

Aramis here reentered after a brief disappearance.

“Will anyone go with me?” he asked. “I am going by Paris, after having passed a quarter of an hour with M. Fouquet. I offer my carriage.”

“Good,” said Molière, “I accept it. I am in a hurry.”

“I shall dine here,” said Loret. “M. de Gourville has promised me some crawfish.”

“He has promised me some whitings. Find a rhyme for that, La Fontaine.”

Aramis went out laughing, as only he could laugh, and Molière followed him. They were at the bottom of the stairs, when La Fontaine opened the door, and shouted out:

“He has promised us some whitings,
In return for these our writings.”

The shouts of laughter reached the ears of Fouquet at the moment Aramis opened the door of the study. As to Molière, he had undertaken to order the horses, while Aramis went to exchange a parting word with the superintendent. “Oh, how they are laughing there!” said Fouquet, with a sigh.

“Do you not laugh, Monseigneur?”

“I laugh no longer now, M. d’Herblay. The fête is approaching; money is departing.”

“Have I not told you that was my business?”

“Yes, you promised me millions.”

“You shall have them the day after the king’s entrée into Vaux.”

Fouquet looked closely at Aramis, and passed the back of his icy hand across his moistened brow. Aramis perceived that the superintendent either doubted him, or felt he was powerless to obtain the money. How could Fouquet suppose that a poor bishop, ex-abbé, ex-musketeer, could find any?

“Why doubt me?” said Aramis. Fouquet smiled and shook his head.

“Man of little faith!” added the bishop.

“My dear M. d’Herblay,” answered Fouquet, “if I fall⁠—”

“Well; if you ‘fall’?”

“I shall, at least, fall from such a height, that I shall shatter myself in falling.” Then giving himself a shake, as though to escape from himself, “Whence came you,” said he, “my friend?”

“From Paris⁠—from Percerin.”

“And what have you been doing at Percerin’s, for I suppose you attach no great importance to our poets’ dresses?”

“No; I went to prepare a surprise.”

“Surprise?”

“Yes; which you are going to give to the king.”

“And will it cost much?”

“Oh! a hundred pistoles you will give Lebrun.”

“A painting?⁠—Ah! all the better! And what is this painting to represent?”

“I will tell you; then at the same time, whatever you may say or think of it, I went to see the dresses for our poets.”

“Bah! and they will be rich and elegant?”

“Splendid! There will be few great Monseigneurs with so good. People will see the difference there is between the courtiers of wealth and those of friendship.”

“Ever generous and grateful, dear prelate.”

“In your school.”

Fouquet grasped his hand. “And where are you going?” he said.

“I am off to Paris, when you shall have given a certain letter.”

“For whom?”

M. de Lyonne.”

“And what do you want with Lyonne?”

“I wish to make him sign a lettre de cachet.”

“ ‘Lettre de cachet!’ Do you desire to put somebody in the Bastille?”

“On the contrary⁠—to let somebody out.”

“And who?”

“A poor devil⁠—a youth, a lad who has been Bastilled these ten years, for two Latin verses he made against the Jesuits.”

“ ‘Two Latin verses!’ and, for ‘two Latin verses,’ the miserable being has been in prison for ten years!”

“Yes!”

“And has committed no other crime?”

“Beyond this, he is as innocent as you or I.”

“On your word?”

“On my honor!”

“And his name is⁠—”

“Seldon.”

“Yes.⁠—But it is too bad. You knew this, and you never told me!”

“ ’Twas only yesterday his mother applied to me, Monseigneur.”

“And the woman is poor!”

“In the deepest misery.”

“Heaven,” said Fouquet, “sometimes bears with such injustice on earth, that I hardly wonder there are wretches who doubt of its existence. Stay, M. d’Herblay.” And Fouquet, taking a pen, wrote a few rapid lines to his colleague Lyonne. Aramis took the letter and made ready to go.

“Wait,” said Fouquet. He opened his drawer, and took out ten government notes which were there, each for a thousand francs. “Stay,” he said; “set the son at liberty, and give this to the mother; but, above all, do not tell her⁠—”

“What, Monseigneur?”

“That she is ten thousand livres richer than I. She would say I am but a poor superintendent! Go! and I pray that God will bless those who are mindful of his poor!”

“So also do I pray,” replied Aramis, kissing Fouquet’s hand.

And he went out quickly, carrying off the letter for Lyonne and the notes for Seldon’s mother, and taking up Molière, who was beginning to lose patience.

214

Another Supper at the Bastille

Seven o’clock sounded from the great clock of the Bastille, that famous clock, which, like all the accessories of the state prison, the very use of which is a torture, recalled to the prisoners’ minds the destination of every hour of their punishment. The timepiece of the Bastille, adorned with figures, like most of the clocks of the period, represented St. Peter in bonds. It was the supper hour of the unfortunate captives. The doors, grating on their enormous hinges, opened for the passage of the baskets and trays of provisions, the abundance and the delicacy of which, as M. de Baisemeaux has himself taught us, was regulated by the condition in life of the prisoner. We understand on this head the theories of M. de Baisemeaux, sovereign dispenser of gastronomic delicacies, head cook of the royal fortress, whose trays, full-laden, were ascending the steep staircases, carrying some consolation to the prisoners in the shape of honestly filled bottles of good vintages. This same hour was that of M. le Gouverneur’s supper also. He had a guest today, and the spit turned more heavily than usual. Roast partridges flanked with quails and flanking a larded leveret; boiled fowls; hams, fried and sprinkled with white wine, cardóns of Guipuzcoa and la bisque d’ecrevisses: these, together with soups and hors d’oeuvres, constituted the governor’s bill of fare. Baisemeaux, seated at table, was rubbing his hands and looking at the bishop of Vannes, who, booted like a cavalier, dressed in gray and sword at side, kept talking of his hunger and testifying the liveliest impatience. M. de Baisemeaux de Montlezun was not accustomed to the unbending movements of His Greatness my lord of Vannes, and this evening Aramis, becoming sprightly, volunteered confidence on confidence. The prelate had again a little touch of the musketeer about him. The bishop just trenched on the borders only of license in his style of conversation. As for M. de Baisemeaux, with the facility of vulgar people, he gave himself up entirely upon this point of his guest’s freedom. “Monsieur,” said he, “for indeed tonight I dare not call you Monseigneur.”

“By no means,” said Aramis; “call me Monsieur; I am booted.”

“Do you know, Monsieur, of whom you remind me this evening?”

“No! faith,” said Aramis, taking up his glass; “but I hope I remind you of a capital guest.”

“You remind me of two, Monsieur. François, shut the window; the wind may annoy His Greatness.”

“And let him go,” added Aramis. “The supper is completely served, and we shall eat it very well without waiters. I like exceedingly to be tête-à-tête when I am with a friend.” Baisemeaux bowed respectfully.

“I like exceedingly,” continued Aramis, “to help myself.”

“Retire, François,” cried Baisemeaux. “I was saying that Your Greatness puts me in mind of two persons; one very illustrious, the late cardinal, the great Cardinal de la Rochelle, who wore boots like you.”

“Indeed,” said Aramis; “and the other?”

“The other was a certain musketeer, very handsome, very brave, very adventurous, very fortunate, who, from being abbé, turned musketeer, and from musketeer turned abbé.” Aramis condescended to smile. “From abbé,” continued Baisemeaux, encouraged by Aramis’s smile⁠—“from abbé, bishop⁠—and from bishop⁠—”

“Ah! stay there, I beg,” exclaimed Aramis.

“I have just said, Monsieur, that you gave me the idea of a cardinal.”

“Enough, dear M. Baisemeaux. As you said, I have on the boots of a cavalier, but I do not intend, for all that, to embroil myself with the church this evening.”

“But you have wicked intentions, nevertheless, Monseigneur.”

“Oh, yes, wicked, I own, as everything mundane is.”

“You traverse the town and the streets in disguise?”

“In disguise, as you say.”

“And you still make use of your sword?”

“Yes, I should think so; but only when I am compelled. Do me the pleasure to summon François.”

“Have you no wine there?”

“ ’Tis not for wine, but because it is hot here, and the window is shut.”

“I shut the windows at suppertime so as not to hear the sounds or the arrival of couriers.”

“Ah, yes. You hear them when the window is open?”

“But too well, and that disturbs me. You understand?”

“Nevertheless I am suffocated. François.” François entered. “Open the windows, I pray you, Master François,” said Aramis. “You will allow him, dear M. Baisemeaux?”

“You are at home here,” answered the governor. The window was opened. “Do you not think,” said M. de Baisemeaux, “that you will find yourself very lonely, now M. de la Fère has returned to his household gods at Blois? He is a very old friend, is he not?”

“You know it as I do, Baisemeaux, seeing that you were in the Musketeers with us.”

“Bah! with my friends I reckon neither bottles of wine nor years.”

“And you are right. But I do more than love M. de la Fère, dear Baisemeaux; I venerate him.”

“Well, for my part, though ’tis singular,” said the governor, “I prefer M. d’Artagnan to him. There is a man for you, who drinks long and well! That kind of people allow you at least to penetrate their thoughts.”

“Baisemeaux, make me tipsy tonight; let us have a merry time of it as of old, and if I have a trouble at the bottom of my heart, I promise you, you shall see it as you would a diamond at the bottom of your glass.”

“Bravo!” said Baisemeaux, and he poured out a great glass of wine and drank it off at a draught, trembling with joy at the idea of being, by hook or by crook, in the secret of some high archiepiscopal misdemeanor. While he was drinking he did not see with what attention Aramis was noting the sounds in the great court. A courier came in about eight o’clock as François brought in the fifth bottle, and, although the courier made a great noise, Baisemeaux heard nothing.

“The devil take him,” said Aramis.

“What! who?” asked Baisemeaux. “I hope ’tis neither the wine you drank nor he who is the cause of your drinking it.”

“No; it is a horse, who is making noise enough in the court for a whole squadron.”

“Pooh! some courier or other,” replied the governor, redoubling his attention to the passing bottle. “Yes; and may the devil take him, and so quickly that we shall never hear him speak more. Hurrah! hurrah!”

“You forget me, Baisemeaux! my glass is empty,” said Aramis, lifting his dazzling Venetian goblet.

“Upon my honor, you delight me. François, wine!” François entered. “Wine, fellow! and better.”

“Yes, Monsieur, yes; but a courier has just arrived.”

“Let him go to the devil, I say.”

“Yes, Monsieur, but⁠—”

“Let him leave his news at the office; we will see to it tomorrow. Tomorrow, there will be time tomorrow; there will be daylight,” said Baisemeaux, chanting the words.

“Ah, Monsieur,” grumbled the soldier François, in spite of himself, “Monsieur.”

“Take care,” said Aramis, “take care!”

“Of what? dear M. d’Herblay,” said Baisemeaux, half intoxicated.

“The letter which the courier brings to the governor of a fortress is sometimes an order.”

“Nearly always.”

“Do not orders issue from the ministers?”

“Yes, undoubtedly; but⁠—”

“And what to these ministers do but countersign the signature of the king?”

“Perhaps you are right. Nevertheless, ’tis very tiresome when you are sitting before a good table, tête-à-tête with a friend⁠—Ah! I beg your pardon, Monsieur; I forgot it is I who engage you at supper, and that I speak to a future cardinal.”

“Let us pass over that, dear Baisemeaux, and return to our soldier, to François.”

“Well, and what has François done?”

“He has demurred!”

“He was wrong, then?”

“However, he has demurred, you see; ’tis because there is something extraordinary in this matter. It is very possible that it was not François who was wrong in demurring, but you, who are in the wrong in not listening to him.”

“Wrong? I to be wrong before François? that seems rather hard.”

“Pardon me, merely an irregularity. But I thought it my duty to make an observation which I deem important.”

“Oh! perhaps you are right,” stammered Baisemeaux. “The king’s order is sacred; but as to orders that arrive when one is at supper, I repeat that the devil⁠—”

“If you had said as much to the great cardinal⁠—hem! my dear Baisemeaux, and if his order had any importance.”

“I do it that I may not disturb a bishop. Mordioux! am I not, then, excusable?”

“Do not forget, Baisemeaux, that I have worn the soldier’s coat, and I am accustomed to obedience everywhere.”

“You wish, then⁠—”

“I wish that you would do your duty, my friend; yes, at least before this soldier.”

“ ’Tis mathematically true,” exclaimed Baisemeaux. François still waited: “Let them send this order of the king’s up to me,” he repeated, recovering himself. And he added in a low tone, “Do you know what it is? I will tell you something about as interesting as this. ‘Beware of fire near the powder magazine’; or, ‘Look close after such and such a one, who is clever at escaping,’ Ah! if you only knew, Monseigneur, how many times I have been suddenly awakened from the very sweetest, deepest slumber, by messengers arriving at full gallop to tell me, or rather, bring me a slip of paper containing these words: ‘Monsieur de Baisemeaux, what news?’ ’Tis clear enough that those who waste their time writing such orders have never slept in the Bastille. They would know better; they have never considered the thickness of my walls, the vigilance of my officers, the number of rounds we go. But, indeed, what can you expect, Monseigneur? It is their business to write and torment me when I am at rest, and to trouble me when I am happy,” added Baisemeaux, bowing to Aramis. “Then let them do their business.”

“And do you do yours,” added the bishop, smiling.

François reentered; Baisemeaux took from his hands the minister’s order. He slowly undid it, and as slowly read it. Aramis pretended to be drinking, so as to be able to watch his host through the glass. Then, Baisemeaux, having read it: “What was I just saying?” he exclaimed.

“What is it?” asked the bishop.

“An order of release! There, now; excellent news indeed to disturb us!”

“Excellent news for him whom it concerns, you will at least agree, my dear governor!”

“And at eight o’clock in the evening!”

“It is charitable!”

“Oh! charity is all very well, but it is for that fellow who says he is so weary and tired, but not for me who am amusing myself,” said Baisemeaux, exasperated.

“Will you lose by him, then? And is the prisoner who is to be set at liberty a good payer?”

“Oh, yes, indeed! a miserable, five-franc rat!”

“Let me see it,” asked M. d’Herblay. “It is no indiscretion?”

“By no means; read it.”

“There is ‘Urgent,’ on the paper; you have seen that, I suppose?”

“Oh, admirable! ‘Urgent!’⁠—a man who has been there ten years! It is urgent to set him free today, this very evening, at eight o’clock!⁠—urgent!” And Baisemeaux, shrugging his shoulders with an air of supreme disdain, flung the order on the table and began eating again.

“They are fond of these tricks!” he said, with his mouth full; “they seize a man, some fine day, keep him under lock and key for ten years, and write to you, ‘Watch this fellow well,’ or ‘Keep him very strictly.’ And then, as soon as you are accustomed to look upon the prisoner as a dangerous man, all of a sudden, without rhyme or reason they write⁠—‘Set him at liberty,’ and actually add to their missive⁠—‘urgent.’ You will own, my lord, ’tis enough to make a man at dinner shrug his shoulders!”

“What do you expect? It is for them to write,” said Aramis, “for you to execute the order.”

“Good! good! execute it! Oh, patience! You must not imagine that I am a slave.”

“Gracious Heaven! my very good M. Baisemeaux, who ever said so? Your independence is well known.”

“Thank Heaven!”

“But your goodness of heart is also known.”

“Ah! don’t speak of it!”

“And your obedience to your superiors. Once a soldier, you see, Baisemeaux, always a soldier.”

“And I shall directly obey; and tomorrow morning, at daybreak, the prisoner referred to shall be set free.”

“Tomorrow?”

“At dawn.”

“Why not this evening, seeing that the lettre de cachet bears, both on the direction and inside, ‘urgent’?”

“Because this evening we are at supper, and our affairs are urgent, too!”

“Dear Baisemeaux, booted though I be, I feel myself a priest, and charity has higher claims upon me than hunger and thirst. This unfortunate man has suffered long enough, since you have just told me that he has been your prisoner these ten years. Abridge his suffering. His good time has come; give him the benefit quickly. God will repay you in Paradise with years of felicity.”

“You wish it?”

“I entreat you.”

“What! in the very middle of our repast?”

“I implore you; such an action is worth ten Benedicites.”

“It shall be as you desire, only our supper will get cold.”

“Oh! never heed that.”

Baisemeaux leaned back to ring for François, and by a very natural motion turned round towards the door. The order had remained on the table; Aramis seized the opportunity when Baisemeaux was not looking to change the paper for another, folded in the same manner, which he drew swiftly from his pocket. “François,” said the governor, “let the major come up here with the turnkeys of the Bertaudière.” François bowed and quitted the room, leaving the two companions alone.

215

The General of the Order

There was now a brief silence, during which Aramis never removed his eyes from Baisemeaux for a moment. The latter seemed only half decided to disturb himself thus in the middle of supper, and it was clear he was trying to invent some pretext, whether good or bad, for delay, at any rate till after dessert. And it appeared also that he had hit upon an excuse at last.

“Eh! but it is impossible!” he cried.

“How impossible?” said Aramis. “Give me a glimpse of this impossibility.”

“ ’Tis impossible to set a prisoner at liberty at such an hour. Where can he go to, a man so unacquainted with Paris?”

“He will find a place wherever he can.”

“You see, now, one might as well set a blind man free!”

“I have a carriage, and will take him wherever he wishes.”

“You have an answer for everything. François, tell Monsieur le Major to go and open the cell of M. Seldon, No. 3, Bertaudière.”

“Seldon!” exclaimed Aramis, very naturally. “You said Seldon, I think?”

“I said Seldon, of course. ’Tis the name of the man they set free.”

“Oh! you mean to say Marchiali?” said Aramis.

“Marchiali? oh! yes, indeed. No, no, Seldon.”

“I think you are making a mistake, Monsieur Baisemeaux.”

“I have read the order.”

“And I also.”

“And I saw ‘Seldon’ in letters as large as that,” and Baisemeaux held up his finger.

“And I read ‘Marchiali’ in characters as large as this,” said Aramis, also holding up two fingers.

“To the proof; let us throw a light on the matter,” said Baisemeaux, confident he was right. “There is the paper, you have only to read it.”

“I read ‘Marchiali,’ ” returned Aramis, spreading out the paper. “Look.”

Baisemeaux looked, and his arms dropped suddenly. “Yes, yes,” he said, quite overwhelmed; “yes, Marchiali. ’Tis plainly written Marchiali! Quite true!”

“Ah!⁠—”

“How? the man of whom we have talked so much? The man whom they are every day telling me to take such care of?”

“There is ‘Marchiali,’ ” repeated the inflexible Aramis.

“I must own it, Monseigneur. But I understand nothing about it.”

“You believe your eyes, at any rate.”

“To tell me very plainly there is ‘Marchiali.’ ”

“And in a good handwriting, too.”

“ ’Tis a wonder! I still see this order and the name of Seldon, Irishman. I see it. Ah! I even recollect that under this name there was a blot of ink.”

“No, there is no ink; no, there is no blot.”

“Oh! but there was, though; I know it, because I rubbed my finger⁠—this very one⁠—in the powder that was over the blot.”

“In a word, be it how it may, dear M. Baisemeaux,” said Aramis, “and whatever you may have seen, the order is signed to release Marchiali, blot or no blot.”

“The order is signed to release Marchiali,” replied Baisemeaux, mechanically, endeavoring to regain his courage.

“And you are going to release this prisoner. If your heart dictates you to deliver Seldon also, I declare to you I will not oppose it the least in the world.” Aramis accompanied this remark with a smile, the irony of which effectually dispelled Baisemeaux’s confusion of mind, and restored his courage.

“Monseigneur,” he said, “this Marchiali is the very same prisoner whom the other day a priest confessor of our order came to visit in so imperious and so secret a manner.”

“I don’t know that, Monsieur,” replied the bishop.

“ ’Tis no such long time ago, dear Monsieur d’Herblay.”

“It is true. But with us, Monsieur, it is good that the man of today should no longer know what the man of yesterday did.”

“In any case,” said Baisemeaux, “the visit of the Jesuit confessor must have given happiness to this man.”

Aramis made no reply, but recommenced eating and drinking. As for Baisemeaux, no longer touching anything that was on the table, he again took up the order and examined it every way. This investigation, under ordinary circumstances, would have made the ears of the impatient Aramis burn with anger; but the bishop of Vannes did not become incensed for so little, above all, when he had murmured to himself that to do so was dangerous. “Are you going to release Marchiali?” he said. “What mellow, fragrant and delicious sherry this is, my dear governor.”

“Monseigneur,” replied Baisemeaux, “I shall release the prisoner Marchiali when I have summoned the courier who brought the order, and above all, when, by interrogating him, I have satisfied myself.”

“The order is sealed, and the courier is ignorant of the contents. What do you want to satisfy yourself about?”

“Be it so, Monseigneur; but I shall send to the ministry, and M. de Lyonne will either confirm or withdraw the order.”

“What is the good of all that?” asked Aramis, coldly.

“What good?”

“Yes; what is your object, I ask?”

“The object of never deceiving oneself, Monseigneur; nor being wanting in the respect which a subaltern owes to his superior officers, nor infringing the duties of a service one has accepted of one’s own free will.”

“Very good; you have just spoken so eloquently, that I cannot but admire you. It is true that a subaltern owes respect to his superiors; he is guilty when he deceives himself, and he should be punished if he infringed either the duties or laws of his office.”

Baisemeaux looked at the bishop with astonishment.

“It follows,” pursued Aramis, “that you are going to ask advice, to put your conscience at ease in the matter?”

“Yes, Monseigneur.”

“And if a superior officer gives you orders, you will obey?”

“Never doubt it, Monseigneur.”

“You know the king’s signature well, M. de Baisemeaux?”

“Yes, Monseigneur.”

“Is it not on this order of release?”

“It is true, but it may⁠—”

“Be forged, you mean?”

“That is evident, Monseigneur.”

“You are right. And that of M. de Lyonne?”

“I see it plain enough on the order; but for the same reason that the king’s signature may have been forged, so also, and with even greater probability, may M. de Lyonne’s.”

“Your logic has the stride of a giant, M. de Baisemeaux,” said Aramis; “and your reasoning is irresistible. But on what special grounds do you base your idea that these signatures are false?”

“On this: the absence of countersignatures. Nothing checks His Majesty’s signature; and M. de Lyonne is not there to tell me he has signed.”

“Well, Monsieur de Baisemeaux,” said Aramis, bending an eagle glance on the governor, “I adopt so frankly your doubts, and your mode of clearing them up, that I will take a pen, if you will give me one.”

Baisemeaux gave him a pen.

“And a sheet of white paper,” added Aramis.

Baisemeaux handed him some paper.

“Now, I⁠—I, also⁠—I, here present⁠—incontestably, I⁠—am going to write an order to which I am certain you will give credence, incredulous as you are!”

Baisemeaux turned pale at this icy assurance of manner. It seemed to him that the voice of the bishop’s, but just now so playful and gay, had become funereal and sad; that the wax lights changed into the tapers of a mortuary chapel, the very glasses of wine into chalices of blood.

Aramis took a pen and wrote. Baisemeaux, in terror, read over his shoulder.

A.M.D.G.,” wrote the bishop; and he drew a cross under these four letters, which signify ad majorem Dei gloriam, “to the greater glory of God”; and thus he continued: “It is our pleasure that the order brought to M. de Baisemeaux de Montlezun, governor, for the king, of the castle of the Bastille, be held by him good and effectual, and be immediately carried into operation.”

(Signed) d’Herblay

“General of the Order, by the grace of God.”

Baisemeaux was so profoundly astonished, that his features remained contracted, his lips parted, and his eyes fixed. He did not move an inch, nor articulate a sound. Nothing could be heard in that large chamber but the wing-whisper of a little moth, which was fluttering to its death about the candles. Aramis, without even deigning to look at the man whom he had reduced to so miserable a condition, drew from his pocket a small case of black wax; he sealed the letter, and stamped it with a seal suspended at his breast, beneath his doublet, and when the operation was concluded, presented⁠—still in silence⁠—the missive to M. de Baisemeaux. The latter, whose hands trembled in a manner to excite pity, turned a dull and meaningless gaze upon the letter. A last gleam of feeling played over his features, and he fell, as if thunderstruck, on a chair.

“Come, come,” said Aramis, after a long silence, during which the governor of the Bastille had slowly recovered his senses, “do not lead me to believe, dear Baisemeaux, that the presence of the general of the Order is as terrible as His, and that men die merely from having seen Him. Take courage, rouse yourself; give me your hand⁠—obey.”

Baisemeaux, reassured, if not satisfied, obeyed, kissed Aramis’s hand, and rose. “Immediately?” he murmured.

“Oh, there is no pressing haste, my host; take your place again, and do the honors over this beautiful dessert.”

“Monseigneur, I shall never recover such a shock as this; I who have laughed, who have jested with you! I who have dared to treat you on a footing of equality!”

“Say nothing about it, old comrade,” replied the bishop, who perceived how strained the cord was and how dangerous it would have been to break it; “say nothing about it. Let us each live in our own way; to you, my protection and my friendship; to me, your obedience. Having exactly fulfilled these two requirements, let us live happily.”

Baisemeaux reflected; he perceived, at a glance, the consequence of this withdrawal of a prisoner by means of a forged order; and, putting in the scale the guarantee offered him by the official order of the general, did not consider it of any value.

Aramis divined this. “My dear Baisemeaux,” said he, “you are a simpleton. Lose this habit of reflection when I give myself the trouble to think for you.”

And at another gesture he made, Baisemeaux bowed again. “How shall I set about it?” he said.

“What is the process for releasing a prisoner?”

“I have the regulations.”

“Well, then, follow the regulations, my friend.”

“I go with my major to the prisoner’s room, and conduct him, if he is a personage of importance.”

“But this Marchiali is not an important personage,” said Aramis carelessly.

“I don’t know,” answered the governor, as if he would have said, “It is for you to instruct me.”

“Then if you don’t know it, I am right; so act towards Marchiali as you act towards one of obscure station.”

“Good; the regulations so provide. They are to the effect that the turnkey, or one of the lower officials, shall bring the prisoner before the governor, in the office.”

“Well, ’tis very wise, that; and then?”

“Then we return to the prisoner the valuables he wore at the time of his imprisonment, his clothes and papers, if the minister’s orders have not otherwise dictated.”

“What was the minister’s order as to this Marchiali?”

“Nothing; for the unhappy man arrived here without jewels, without papers, and almost without clothes.”

“See how simple, then, all is. Indeed, Baisemeaux, you make a mountain of everything. Remain here, and make them bring the prisoner to the governor’s house.”

Baisemeaux obeyed. He summoned his lieutenant, and gave him an order, which the latter passed on, without disturbing himself about it, to the next whom it concerned.

Half an hour afterwards they heard a gate shut in the court; it was the door to the dungeon, which had just rendered up its prey to the free air. Aramis blew out all the candles which lighted the room but one, which he left burning behind the door. This flickering glare prevented the sight from resting steadily on any object. It multiplied tenfold the changing forms and shadows of the place, by its wavering uncertainty. Steps drew near.

“Go and meet your men,” said Aramis to Baisemeaux.

The governor obeyed. The sergeant and turnkeys disappeared. Baisemeaux reentered, followed by a prisoner. Aramis had placed himself in the shade; he saw without being seen. Baisemeaux, in an agitated tone of voice, made the young man acquainted with the order which set him at liberty. The prisoner listened, without making a single gesture or saying a word.

“You will swear (’tis the regulation that requires it),” added the governor, “never to reveal anything that you have seen or heard in the Bastille.”

The prisoner perceived a crucifix; he stretched out his hands and swore with his lips. “And now, Monsieur, you are free. Whither do you intend going?”

The prisoner turned his head, as if looking behind him for some protection, on which he ought to rely. Then was it that Aramis came out of the shade: “I am here,” he said, “to render the gentleman whatever service he may please to ask.”

The prisoner slightly reddened, and, without hesitation, passed his arm through that of Aramis. “God have you in his holy keeping,” he said, in a voice the firmness of which made the governor tremble as much as the form of the blessing astonished him.

Aramis, on shaking hands with Baisemeaux, said to him; “Does my order trouble you? Do you fear their finding it here, should they come to search?”

“I desire to keep it, Monseigneur,” said Baisemeaux. “If they found it here, it would be a certain indication I should be lost, and in that case you would be a powerful and a last auxiliary for me.”

“Being your accomplice, you mean?” answered Aramis, shrugging his shoulders. “Adieu, Baisemeaux,” said he.

The horses were in waiting, making each rusty spring reverberate the carriage again with their impatience. Baisemeaux accompanied the bishop to the bottom of the steps. Aramis caused his companion to mount before him, then followed, and without giving the driver any further order, “Go on,” said he. The carriage rattled over the pavement of the courtyard. An officer with a torch went before the horses, and gave orders at every post to let them pass. During the time taken in opening all the barriers, Aramis barely breathed, and you might have heard his “sealed heart knock against his ribs.” The prisoner, buried in a corner of the carriage, made no more sign of life than his companion. At length, a jolt more severe than the others announced to them that they had cleared the last watercourse. Behind the carriage closed the last gate, that in the Rue St. Antoine. No more walls either on the right or the left; heaven everywhere, liberty everywhere, and life everywhere. The horses, kept in check by a vigorous hand, went quietly as far as the middle of the faubourg. There they began to trot. Little by little, whether they were warming to their work, or whether they were urged, they gained in swiftness, and once past Bercy, the carriage seemed to fly, so great was the ardor of the coursers. The horses galloped thus as far as Villeneuve St. George’s, where relays were waiting. Then four instead of two whirled the carriage away in the direction of Melun, and pulled up for a moment in the middle of the forest of Sénart. No doubt the order had been given the postilion beforehand, for Aramis had no occasion even to make a sign.

“What is the matter?” asked the prisoner, as if waking from a long dream.

“The matter is, Monseigneur,” said Aramis, “that before going further, it is necessary Your Royal Highness and I should converse.”

“I will await an opportunity, Monsieur,” answered the young prince.

“We could not have a better, Monseigneur. We are in the middle of a forest, and no one can hear us.”

“The postilion?”

“The postilion of this relay is deaf and dumb, Monseigneur.”

“I am at your service, M. d’Herblay.”

“Is it your pleasure to remain in the carriage?”

“Yes; we are comfortably seated, and I like this carriage, for it has restored me to liberty.”

“Wait, Monseigneur; there is yet a precaution to be taken.”

“What?”

“We are here on the highway; cavaliers or carriages traveling like ourselves might pass, and seeing us stopping, deem us in some difficulty. Let us avoid offers of assistance, which would embarrass us.”

“Give the postilion orders to conceal the carriage in one of the side avenues.”

“ ’Tis exactly what I wished to do, Monseigneur.”

Aramis made a sign to the deaf and dumb driver of the carriage, whom he touched on the arm. The latter dismounted, took the leaders by the bridle, and led them over the velvet sward and the mossy grass of a winding alley, at the bottom of which, on this moonless night, the deep shades formed a curtain blacker than ink. This done, the man lay down on a slope near his horses, who, on either side, kept nibbling the young oak shoots.

“I am listening,” said the young prince to Aramis; “but what are you doing there?”

“I am disarming myself of my pistols, of which we have no further need, Monseigneur.”

216

The Tempter

“My prince,” said Aramis, turning in the carriage towards his companion, “weak creature as I am, so unpretending in genius, so low in the scale of intelligent beings, it has never yet happened to me to converse with a man without penetrating his thoughts through that living mask which has been thrown over our mind, in order to retain its expression. But tonight, in this darkness, in the reserve which you maintain, I can read nothing on your features, and something tells me that I shall have great difficulty in wresting from you a sincere declaration. I beseech you, then, not for love of me, for subjects should never weigh as anything in the balance which princes hold, but for love of yourself, to retain every syllable, every inflection which, under the present most grave circumstances, will all have a sense and value as important as any ever uttered in the world.”

“I listen,” replied the young prince, “decidedly, without either eagerly seeking or fearing anything you are about to say to me.” And he buried himself still deeper in the thick cushions of the carriage, trying to deprive his companion not only of the sight of him, but even of the very idea of his presence.

Black was the darkness which fell wide and dense from the summits of the intertwining trees. The carriage, covered in by this prodigious roof, would not have received a particle of light, not even if a ray could have struggled through the wreaths of mist that were already rising in the avenue.

“Monseigneur,” resumed Aramis, “you know the history of the government which today controls France. The king issued from an infancy imprisoned like yours, obscure as yours, and confined as yours; only, instead of ending, like yourself, this slavery in a prison, this obscurity in solitude, these straightened circumstances in concealment, he was fain to bear all these miseries, humiliations, and distresses, in full daylight, under the pitiless sun of royalty; on an elevation flooded with light, where every stain appears a blemish, every glory a stain. The king has suffered; it rankles in his mind; and he will avenge himself. He will be a bad king. I say not that he will pour out his people’s blood, like Louis XI, or Charles IX; for he has no mortal injuries to avenge; but he will devour the means and substance of his people; for he has himself undergone wrongs in his own interest and money. In the first place, then, I acquit my conscience, when I consider openly the merits and the faults of this great prince; and if I condemn him, my conscience absolves me.”

Aramis paused. It was not to listen if the silence of the forest remained undisturbed, but it was to gather up his thoughts from the very bottom of his soul⁠—to leave the thoughts he had uttered sufficient time to eat deeply into the mind of his companion.

“All that Heaven does, Heaven does well,” continued the bishop of Vannes; “and I am so persuaded of it that I have long been thankful to have been chosen depositary of the secret which I have aided you to discover. To a just Providence was necessary an instrument, at once penetrating, persevering, and convinced, to accomplish a great work. I am this instrument. I possess penetration, perseverance, conviction; I govern a mysterious people, who has taken for its motto, the motto of God, ‘Patiens quia oeternus.’ ”20 The prince moved. “I divine, Monseigneur, why you are raising your head, and are surprised at the people I have under my command. You did not know you were dealing with a king⁠—oh! Monseigneur, king of a people very humble, much disinherited; humble because they have no force save when creeping; disinherited, because never, almost never in this world, do my people reap the harvest they sow, nor eat the fruit they cultivate. They labor for an abstract idea; they heap together all the atoms of their power, to form a single man; and round this man, with the sweat of their labor, they create a misty halo, which his genius shall, in turn, render a glory gilded with the rays of all the crowns in Christendom. Such is the man you have beside you, Monseigneur. It is to tell you that he has drawn you from the abyss for a great purpose, to raise you above the powers of the earth⁠—above himself.”

The prince lightly touched Aramis’s arm. “You speak to me,” he said, “of that religious order whose chief you are. For me, the result of your words is, that the day you desire to hurl down the man you shall have raised, the event will be accomplished; and that you will keep under your hand your creation of yesterday.”

“Undeceive yourself, Monseigneur,” replied the bishop. “I should not take the trouble to play this terrible game with Your Royal Highness, if I had not a double interest in gaining it. The day you are elevated, you are elevated forever; you will overturn the footstool, as you rise, and will send it rolling so far, that not even the sight of it will ever again recall to you its right to simple gratitude.”

“Oh, Monsieur!”

“Your movement, Monseigneur, arises from an excellent disposition. I thank you. Be well assured, I aspire to more than gratitude! I am convinced that, when arrived at the summit, you will judge me still more worthy to be your friend; and then, Monseigneur, we two will do such great deeds, that ages hereafter shall long speak of them.”

“Tell me plainly, Monsieur⁠—tell me without disguise⁠—what I am today, and what you aim at my being tomorrow.”

“You are the son of King Louis XIII, brother of Louis XIV, natural and legitimate heir to the throne of France. In keeping you near him, as Monsieur has been kept⁠—Monsieur, your younger brother⁠—the king reserved to himself the right of being legitimate sovereign. The doctors only could dispute his legitimacy. But the doctors always prefer the king who is to the king who is not. Providence has willed that you should be persecuted; this persecution today consecrates you king of France. You had, then, a right to reign, seeing that it is disputed; you had a right to be proclaimed seeing that you have been concealed; and you possess royal blood, since no one has dared to shed yours, as that of your servants has been shed. Now see, then, what this Providence, which you have so often accused of having in every way thwarted you, has done for you. It has given you the features, figure, age, and voice of your brother; and the very causes of your persecution are about to become those of your triumphant restoration. Tomorrow, after tomorrow⁠—from the very first, regal phantom, living shade of Louis XIV, you will sit upon his throne, whence the will of Heaven, confided in execution to the arm of man, will have hurled him, without hope of return.”

“I understand,” said the prince, “my brother’s blood will not be shed, then.”

“You will be sole arbiter of his fate.”

“The secret of which they made an evil use against me?”

“You will employ it against him. What did he do to conceal it? He concealed you. Living image of himself, you will defeat the conspiracy of Mazarin and Anne of Austria. You, my prince, will have the same interest in concealing him, who will, as a prisoner, resemble you, as you will resemble him as a king.”

“I fall back on what I was saying to you. Who will guard him?”

“Who guarded you?”

“You know this secret⁠—you have made use of it with regard to myself. Who else knows it?”

“The queen-mother and Madame de Chevreuse.”

“What will they do?”

“Nothing, if you choose.”

“How is that?”

“How can they recognize you, if you act in such a manner that no one can recognize you?”

“ ’Tis true; but there are grave difficulties.”

“State them, prince.”

“My brother is married; I cannot take my brother’s wife.”

“I will cause Spain to consent to a divorce; it is in the interest of your new policy; it is human morality. All that is really noble and really useful in this world will find its account therein.”

“The imprisoned king will speak.”

“To whom do you think he will speak⁠—to the walls?”

“You mean, by walls, the men in whom you put confidence.”

“If need be, yes. And besides, Your Royal Highness⁠—”

“Besides?”

“I was going to say, that the designs of Providence do not stop on such a fair road. Every scheme of this caliber is completed by its results, like a geometrical calculation. The king, in prison, will not be for you the cause of embarrassment that you have been for the king enthroned. His soul is naturally proud and impatient; it is, moreover, disarmed and enfeebled, by being accustomed to honors, and by the license of supreme power. The same Providence which has willed that the concluding step in the geometrical calculation I have had the honor of describing to Your Royal Highness should be your ascension to the throne, and the destruction of him who is hurtful to you, has also determined that the conquered one shall soon end both his own and your sufferings. Therefore, his soul and body have been adapted for but a brief agony. Put into prison as a private individual, left alone with your doubts, deprived of everything, you have exhibited the most sublime, enduring principle of life in withstanding all this. But your brother, a captive, forgotten, and in bonds, will not long endure the calamity; and Heaven will resume his soul at the appointed time⁠—that is to say, soon.”

At this point in Aramis’s gloomy analysis, a bird of night uttered from the depths of the forest that prolonged and plaintive cry which makes every creature tremble.

“I will exile the deposed king,” said Philippe, shuddering; “ ’twill be more human.”

“The king’s good pleasure will decide the point,” said Aramis. “But has the problem been well put? Have I brought out of the solution according to the wishes or the foresight of Your Royal Highness?”

“Yes, Monsieur, yes; you have forgotten nothing⁠—except, indeed, two things.”

“The first?”

“Let us speak of it at once, with the same frankness we have already conversed in. Let us speak of the causes which may bring about the ruin of all the hopes we have conceived. Let us speak of the risks we are running.”

“They would be immense, infinite, terrific, insurmountable, if, as I have said, all things did not concur to render them of absolutely no account. There is no danger either for you or for me, if the constancy and intrepidity of Your Royal Highness are equal to that perfection of resemblance to your brother which nature has bestowed upon you. I repeat it, there are no dangers, only obstacles; a word, indeed, which I find in all languages, but have always ill-understood, and, were I king, would have obliterated as useless and absurd.”

“Yes, indeed, Monsieur; there is a very serious obstacle, an insurmountable danger, which you are forgetting.”

“Ah!” said Aramis.

“There is conscience, which cries aloud; remorse, that never dies.”

“True, true,” said the bishop; “there is a weakness of heart of which you remind me. You are right, too, for that, indeed, is an immense obstacle. The horse afraid of the ditch, leaps into the middle of it, and is killed! The man who trembling crosses his sword with that of another leaves loopholes whereby his enemy has him in his power.”

“Have you a brother?” said the young man to Aramis.

“I am alone in the world,” said the latter, with a hard, dry voice.

“But, surely, there is someone in the world whom you love?” added Philippe.

“No one!⁠—Yes, I love you.”

The young man sank into so profound a silence, that the mere sound of his respiration seemed like a roaring tumult for Aramis. “Monseigneur,” he resumed, “I have not said all I had to say to Your Royal Highness; I have not offered you all the salutary counsels and useful resources which I have at my disposal. It is useless to flash bright visions before the eyes of one who seeks and loves darkness: useless, too, is it to let the magnificence of the cannon’s roar make itself heard in the ears of one who loves repose and the quiet of the country. Monseigneur, I have your happiness spread out before me in my thoughts; listen to my words; precious they indeed are, in their import and their sense, for you who look with such tender regard upon the bright heavens, the verdant meadows, the pure air. I know a country instinct with delights of every kind, an unknown paradise, a secluded corner of the world⁠—where alone, unfettered and unknown, in the thick covert of the woods, amidst flowers, and streams of rippling water, you will forget all the misery that human folly has so recently allotted you. Oh! listen to me, my prince. I do not jest. I have a heart, and mind, and soul, and can read your own⁠—aye, even to its depths. I will not take you unready for your task, in order to cast you into the crucible of my own desires, of my caprice, or my ambition. Let it be all or nothing. You are chilled and galled, sick at heart, overcome by excess of the emotions which but one hour’s liberty has produced in you. For me, that is a certain and unmistakable sign that you do not wish to continue at liberty. Would you prefer a more humble life, a life more suited to your strength? Heaven is my witness, that I wish your happiness to be the result of the trial to which I have exposed you.”

“Speak, speak,” said the prince, with a vivacity which did not escape Aramis.

“I know,” resumed the prelate, “in the Bas-Poitou, a canton, of which no one in France suspects the existence. Twenty leagues of country is immense, is it not? Twenty leagues, Monseigneur, all covered with water and herbage, and reeds of the most luxuriant nature; the whole studded with islands covered with woods of the densest foliage. These large marshes, covered with reeds as with a thick mantle, sleep silently and calmly beneath the sun’s soft and genial rays. A few fishermen with their families indolently pass their lives away there, with their great living-rafts of poplar and alder, the flooring formed of reeds, and the roof woven out of thick rushes. These barks, these floating-houses, are wafted to and fro by the changing winds. Whenever they touch a bank, it is but by chance; and so gently, too, that the sleeping fisherman is not awakened by the shock. Should he wish to land, it is merely because he has seen a large flight of landrails or plovers, of wild ducks, teal, widgeon, or woodcocks, which fall an easy pray to net or gun. Silver shad, eels, greedy pike, red and gray mullet, swim in shoals into his nets; he has but to choose the finest and largest, and return the others to the waters. Never yet has the food of the stranger, be he soldier or simple citizen, never has anyone, indeed, penetrated into that district. The sun’s rays there are soft and tempered: in plots of solid earth, whose soil is swart and fertile, grows the vine, nourishing with generous juice its purple, white, and golden grapes. Once a week, a boat is sent to deliver the bread which has been baked at an oven⁠—the common property of all. There⁠—like the seigneurs of early days⁠—powerful in virtue of your dogs, your fishing-lines, your guns, and your beautiful reed-built house, would you live, rich in the produce of the chase, in plentitude of absolute secrecy. There would years of your life roll away, at the end of which, no longer recognizable, for you would have been perfectly transformed, you would have succeeded in acquiring a destiny accorded to you by Heaven. There are a thousand pistoles in this bag, Monseigneur⁠—more, far more, than sufficient to purchase the whole marsh of which I have spoken; more than enough to live there as many years as you have days to live; more than enough to constitute you the richest, the freest, and the happiest man in the country. Accept it, as I offer it you⁠—sincerely, cheerfully. Forthwith, without a moment’s pause, I will unharness two of my horses, which are attached to the carriage yonder, and they, accompanied by my servant⁠—my deaf and dumb attendant⁠—shall conduct you⁠—traveling throughout the night, sleeping during the day⁠—to the locality I have described; and I shall, at least, have the satisfaction of knowing that I have rendered to my prince the major service he himself preferred. I shall have made one human being happy; and Heaven for that will hold me in better account than if I had made one man powerful; the former task is far more difficult. And now, Monseigneur, your answer to this proposition? Here is the money. Nay, do not hesitate. At Poitou, you can risk nothing, except the chance of catching the fevers prevalent there; and even of them, the so-called wizards of the country will cure you, for the sake of your pistoles. If you play the other game, you run the chance of being assassinated on a throne, strangled in a prison-cell. Upon my soul, I assure you, now I begin to compare them together, I myself should hesitate which lot I should accept.”

“Monsieur,” replied the young prince, “before I determine, let me alight from this carriage, walk on the ground, and consult that still voice within me, which Heaven bids us all to hearken to. Ten minutes is all I ask, and then you shall have your answer.”

“As you please, Monseigneur,” said Aramis, bending before him with respect, so solemn and august in tone and address had sounded these strange words.

217

Crown and Tiara

Aramis was the first to descend from the carriage; he held the door open for the young man. He saw him place his foot on the mossy ground with a trembling of the whole body, and walk round the carriage with an unsteady and almost tottering step. It seemed as if the poor prisoner was unaccustomed to walk on God’s earth. It was the 15th of August, about eleven o’clock at night; thick clouds, portending a tempest, overspread the heavens, and shrouded every light and prospect underneath their heavy folds. The extremities of the avenues were imperceptibly detached from the copse, by a lighter shadow of opaque gray, which, upon closer examination, became visible in the midst of the obscurity. But the fragrance which ascended from the grass, fresher and more penetrating than that which exhaled from the trees around him; the warm and balmy air which enveloped him for the first time for many years past; the ineffable enjoyment of liberty in an open country, spoke to the prince in so seductive a language, that notwithstanding the preternatural caution, we would almost say dissimulation of his character, of which we have tried to give an idea, he could not restrain his emotion, and breathed a sigh of ecstasy. Then, by degrees, he raised his aching head and inhaled the softly scented air, as it was wafted in gentle gusts to his uplifted face. Crossing his arms on his chest, as if to control this new sensation of delight, he drank in delicious draughts of that mysterious air which interpenetrates at night the loftiest forests. The sky he was contemplating, the murmuring waters, the universal freshness⁠—was not all this reality? Was not Aramis a madman to suppose that he had aught else to dream of in this world? Those exciting pictures of country life, so free from fears and troubles, the ocean of happy days that glitters incessantly before all young imaginations, are real allurements wherewith to fascinate a poor, unhappy prisoner, worn out by prison cares, emaciated by the stifling air of the Bastille. It was the picture, it will be remembered, drawn by Aramis, when he offered the thousand pistoles he had with him in the carriage to the prince, and the enchanted Eden which the deserts of Bas-Poitou hid from the eyes of the world. Such were the reflections of Aramis as he watched, with an anxiety impossible to describe, the silent progress of the emotions of Philippe, whom he perceived gradually becoming more and more absorbed in his meditations. The young prince was offering up an inward prayer to Heaven, to be divinely guided in this trying moment, upon which his life or death depended. It was an anxious time for the bishop of Vannes, who had never before been so perplexed. His iron will, accustomed to overcome all obstacles, never finding itself inferior or vanquished on any occasion, to be foiled in so vast a project from not having foreseen the influence which a view of nature in all its luxuriance would have on the human mind! Aramis, overwhelmed by anxiety, contemplated with emotion the painful struggle that was taking place in Philippe’s mind. This suspense lasted the whole ten minutes which the young man had requested. During this space of time, which appeared an eternity, Philippe continued gazing with an imploring and sorrowful look towards the heavens; Aramis did not remove the piercing glance he had fixed on Philippe. Suddenly the young man bowed his head. His thought returned to the earth, his looks perceptibly hardened, his brow contracted, his mouth assuming an expression of undaunted courage; again his looks became fixed, but this time they wore a worldly expression, hardened by covetousness, pride, and strong desire. Aramis’s look immediately became as soft as it had before been gloomy. Philippe, seizing his hand in a quick, agitated manner, exclaimed:

“Lead me to where the crown of France is to be found.”

“Is this your decision, Monseigneur?” asked Aramis.

“It is.”

“Irrevocably so?”

Philippe did not even deign to reply. He gazed earnestly at the bishop, as if to ask him if it were possible for a man to waver after having once made up his mind.

“Such looks are flashes of the hidden fire that betrays men’s character,” said Aramis, bowing over Philippe’s hand; “you will be great, Monseigneur, I will answer for that.”

“Let us resume our conversation. I wished to discuss two points with you; in the first place the dangers or the obstacles we may meet with. That point is decided. The other is the conditions you intend imposing on me. It is your turn to speak, M. d’Herblay.”

“The conditions, Monseigneur?”

“Doubtless. You will not allow so mere a trifle to stop me, and you will not do me the injustice to suppose that I think you have no interest in this affair. Therefore, without subterfuge or hesitation, tell me the truth⁠—”

“I will do so, Monseigneur. Once a king⁠—”

“When will that be?”

“Tomorrow evening⁠—I mean in the night.”

“Explain yourself.”

“When I shall have asked Your Highness a question.”

“Do so.”

“I sent to Your Highness a man in my confidence with instructions to deliver some closely written notes, carefully drawn up, which will thoroughly acquaint Your Highness with the different persons who compose and will compose your court.”

“I perused those notes.”

“Attentively?”

“I know them by heart.”

“And understand them? Pardon me, but I may venture to ask that question of a poor, abandoned captive of the Bastille? In a week’s time it will not be requisite to further question a mind like yours. You will then be in full possession of liberty and power.”

“Interrogate me, then, and I will be a scholar representing his lesson to his master.”

“We will begin with your family, Monseigneur.”

“My mother, Anne of Austria! all her sorrows, her painful malady. Oh! I know her⁠—I know her.”

“Your second brother?” asked Aramis, bowing.

“To these notes,” replied the prince, “you have added portraits so faithfully painted, that I am able to recognize the persons whose characters, manners, and history you have so carefully portrayed. Monsieur, my brother, is a fine, dark young man, with a pale face; he does not love his wife, Henrietta, whom I, Louis XIV, loved a little, and still flirt with, even although she made me weep on the day she wished to dismiss Mademoiselle de La Vallière from her service in disgrace.”

“You will have to be careful with regard to the watchfulness of the latter,” said Aramis; “she is sincerely attached to the actual king. The eyes of a woman who loves are not easily deceived.”

“She is fair, has blue eyes, whose affectionate gaze reveals her identity. She halts slightly in her gait; she writes a letter every day, to which I have to send an answer by M. de Saint-Aignan.”

“Do you know the latter?”

“As if I saw him, and I know the last verses he composed for me, as well as those I composed in answer to his.”

“Very good. Do you know your ministers?”

“Colbert, an ugly, dark-browed man, but intelligent enough, his hair covering his forehead, a large, heavy, full head; the mortal enemy of M. Fouquet.”

“As for the latter, we need not disturb ourselves about him.”

“No; because necessarily you will not require me to exile him, I suppose?”

Aramis, struck with admiration at the remark, said, “You will become very great, Monseigneur.”

“You see,” added the prince, “that I know my lesson by heart, and with Heaven’s assistance, and yours afterwards, I shall seldom go wrong.”

“You have still an awkward pair of eyes to deal with, Monseigneur.”

“Yes, the captain of the Musketeers, M. d’Artagnan, your friend.”

“Yes; I can well say ‘my friend.’ ”

“He who escorted La Vallière to Le Chaillot; he who delivered up Monck, cooped in an iron box, to Charles II; he who so faithfully served my mother; he to whom the crown of France owes so much that it owes everything. Do you intend to ask me to exile him also?”

“Never, sire. D’Artagnan is a man to whom, at a certain given time, I will undertake to reveal everything; but be on your guard with him, for if he discovers our plot before it is revealed to him, you or I will certainly be killed or taken. He is a bold and enterprising man.”

“I will think it over. Now tell me about M. Fouquet; what do you wish to be done with regard to him?”

“One moment more, I entreat you, Monseigneur; and forgive me, if I seem to fail in respect to questioning you further.”

“It is your duty to do so, nay, more than that, your right.”

“Before we pass to M. Fouquet, I should very much regret forgetting another friend of mine.”

M. du Vallon, the Hercules of France, you mean; oh! as far as he is concerned, his interests are more than safe.”

“No; it is not he whom I intended to refer to.”

“The Comte de la Fère, then?”

“And his son, the son of all four of us.”

“That poor boy who is dying of love for La Vallière, whom my brother so disloyally bereft him of? Be easy on that score. I shall know how to rehabilitate his happiness. Tell me only one thing, Monsieur d’Herblay; do men, when they love, forget the treachery that has been shown them? Can a man ever forgive the woman who has betrayed him? Is that a French custom, or is it one of the laws of the human heart?”

“A man who loves deeply, as deeply as Raoul loves Mademoiselle de La Vallière, finishes by forgetting the fault or crime of the woman he loves; but I do not yet know whether Raoul will be able to forget.”

“I will see after that. Have you anything further to say about your friend?”

“No; that is all.”

“Well, then, now for M. Fouquet. What do you wish me to do for him?”

“To keep him on as surintendant, in the capacity in which he has hitherto acted, I entreat you.”

“Be it so; but he is the first minister at present.”

“Not quite so.”

“A king, ignorant and embarrassed as I shall be, will, as a matter of course, require a first minister of state.”

“Your Majesty will require a friend.”

“I have only one, and that is yourself.”

“You will have many others by and by, but none so devoted, none so zealous for your glory.”

“You shall be my first minister of state.”

“Not immediately, Monseigneur, for that would give rise to too much suspicion and astonishment.”

M. de Richelieu, the first minister of my grandmother, Marie de Medici, was simply bishop of Lucon, as you are bishop of Vannes.”

“I perceive that Your Royal Highness has studied my notes to great advantage; your amazing perspicacity overpowers me with delight.”

“I am perfectly aware that M. de Richelieu, by means of the queen’s protection, soon became cardinal.”

“It would be better,” said Aramis, bowing, “that I should not be appointed first minister until Your Royal Highness has procured my nomination as cardinal.”

“You shall be nominated before two months are past, Monsieur d’Herblay. But that is a matter of very trifling moment; you would not offend me if you were to ask more than that, and you would cause me serious regret if you were to limit yourself to that.”

“In that case, I have something still further to hope for, Monseigneur.”

“Speak! speak!”

M. Fouquet will not keep long at the head of affairs, he will soon get old. He is fond of pleasure, consistently, I mean, with all his labors, thanks to the youthfulness he still retains; but this protracted youth will disappear at the approach of the first serious annoyance, or at the first illness he may experience. We will spare him the annoyance, because he is an agreeable and noble-hearted man; but we cannot save him from ill-health. So it is determined. When you shall have paid all M. Fouquet’s debts, and restored the finances to a sound condition, M. Fouquet will be able to remain the sovereign ruler in his little court of poets and painters⁠—we shall have made him rich. When that has been done, and I have become Your Royal Highness’s prime minister, I shall be able to think of my own interests and yours.”

The young man looked at his interrogator.

M. de Richelieu, of whom we were speaking just now, was very much to blame in the fixed idea he had of governing France alone, unaided. He allowed two kings, King Louis XIII and himself, to be seated on the selfsame throne, whilst he might have installed them more conveniently upon two separate and distinct thrones.”

“Upon two thrones?” said the young man, thoughtfully.

“In fact,” pursued Aramis, quietly, “a cardinal, prime minister of France, assisted by the favor and by the countenance of his Most Christian Majesty the King of France, a cardinal to whom the king his master lends the treasures of the state, his army, his counsel, such a man would be acting with twofold injustice in applying these mighty resources to France alone. Besides,” added Aramis, “you will not be a king such as your father was, delicate in health, slow in judgment, whom all things wearied; you will be a king governing by your brain and by your sword; you will have in the government of the state no more than you will be able to manage unaided; I should only interfere with you. Besides, our friendship ought never to be, I do not say impaired, but in any degree affected, by a secret thought. I shall have given you the throne of France, you will confer on me the throne of St. Peter. Whenever your loyal, firm, and mailed hand should have joined in ties of intimate association the hand of a pope such as I shall be, neither Charles V, who owned two-thirds of the habitable globe, nor Charlemagne, who possessed it entirely, will be able to reach to half your stature. I have no alliances, I have no predilections; I will not throw you into persecutions of heretics, nor will I cast you into the troubled waters of family dissension; I will simply say to you: The whole universe is our own; for me the minds of men, for you their bodies. And as I shall be the first to die, you will have my inheritance. What do you say of my plan, Monseigneur?”

“I say that you render me happy and proud, for no other reason than that of having comprehended you thoroughly. Monsieur d’Herblay, you shall be cardinal, and when cardinal, my prime minister; and then you will point out to me the necessary steps to be taken to secure your election as pope, and I will take them. You can ask what guarantees from me you please.”

“It is useless. Never shall I act except in such a manner that you will be the gainer; I shall never ascend the ladder of fortune, fame, or position, until I have first seen you placed upon the round of the ladder immediately above me; I shall always hold myself sufficiently aloof from you to escape incurring your jealousy, sufficiently near to sustain your personal advantage and to watch over your friendship. All the contracts in the world are easily violated because the interests included in them incline more to one side than to another. With us, however, this will never be the case; I have no need of any guarantees.”

“And so⁠—my dear brother⁠—will disappear?”

“Simply. We will remove him from his bed by means of a plank which yields to the pressure of the finger. Having retired to rest a crowned sovereign, he will awake a captive. Alone you will rule from that moment, and you will have no interest dearer and better than that of keeping me near you.”

“I believe it. There is my hand on it, Monsieur d’Herblay.”

“Allow me to kneel before you, sire, most respectfully. We will embrace each other on the day we shall have upon our temples, you the crown, I the tiara.”

“Still embrace me this very day also, and be, for and toward me, more than great, more than skillful, more than sublime in genius; be kind and indulgent⁠—be my father!”

Aramis was almost overcome as he listened to his voice; he fancied he detected in his own heart an emotion hitherto unknown; but this impression was speedily removed. His father! he thought; yes, his Holy Father.

And they resumed their places in the carriage, which sped rapidly along the road leading to Vaux-le-Vicomte.

218

The Château de Vaux-le-Vicomte

The château of Vaux-le-Vicomte, situated about a league from Melun, had been built by Fouquet in 1655, at a time when there was a scarcity of money in France; Mazarin had taken all that there was, and Fouquet expended the remainder. However, as certain men have fertile, false, and useful vices, Fouquet, in scattering broadcast millions of money in the construction of this palace, had found a means of gathering, as the result of his generous profusion, three illustrious men together: Levau, the architect of the building; Lenôtre, the designer of the gardens; and Lebrun, the decorator of the apartments. If the Château de Vaux possessed a single fault with which it could be reproached, it was its grand, pretentious character. It is even at the present day proverbial to calculate the number of acres of roofing, the restoration of which would, in our age, be the ruin of fortunes cramped and narrowed as the epoch itself. Vaux-le-Vicomte, when its magnificent gates, supported by caryatides, have been passed through, has the principal front of the main building opening upon a vast, so-called, court of honor, enclosed by deep ditches, bordered by a magnificent stone balustrade. Nothing could be more noble in appearance than the central forecourt raised upon the flight of steps, like a king upon his throne, having around it four pavilions at the angles, the immense Ionic columns of which rose majestically to the whole height of the building. The friezes ornamented with arabesques, and the pediments which crowned the pilasters, conferred richness and grace on every part of the building, while the domes which surmounted the whole added proportion and majesty. This mansion, built by a subject, bore a far greater resemblance to those royal residences which Wolsey fancied he was called upon to construct, in order to present them to his master from the fear of rendering him jealous. But if magnificence and splendor were displayed in anyone particular part of this palace more than another⁠—if anything could be preferred to the wonderful arrangement of the interior, to the sumptuousness of the gilding, and to the profusion of the paintings and statues, it would be the park and gardens of Vaux. The jets d’eau, which were regarded as wonderful in 1653, are still so, even at the present time; the cascades awakened the admiration of kings and princes; and as for the famous grotto, the theme of so many poetical effusions, the residence of that illustrious nymph of Vaux, whom Pélisson made converse with La Fontaine, we must be spared the description of all its beauties. We will do as Despréaux did⁠—we will enter the park, the trees of which are of eight years’ growth only, that is to say, in their present position⁠—and whose summits even yet, as they proudly tower aloft, blushingly unfold their leaves to the earliest rays of the rising sun. Lenôtre had hastened the pleasure of the Maecenas of his period; all the nursery-grounds had furnished trees whose growth had been accelerated by careful culture and the richest plant-food. Every tree in the neighborhood which presented a fair appearance of beauty or stature had been taken up by its roots and transplanted to the park. Fouquet could well afford to purchase trees to ornament his park, since he had bought up three villages and their appurtenances (to use a legal word) to increase its extent. M. de Scudéry said of this palace, that, for the purpose of keeping the grounds and gardens well watered, M. Fouquet had divided a river into a thousand fountains, and gathered the waters of a thousand fountains into torrents. This same Monsieur de Scudéry said a great many other things in his Clélie, about this palace of Valterre, the charms of which he describes most minutely. We should be far wiser to send our curious readers to Vaux to judge for themselves, than to refer them to Clélie; and yet there are as many leagues from Paris to Vaux, as there are volumes of the Clélie.

This magnificent palace had been got ready for the reception of the greatest reigning sovereign of the time. M. Fouquet’s friends had transported thither, some their actors and their dresses, others their troops of sculptors and artists; not forgetting others with their ready-mended pens⁠—floods of impromptus were contemplated. The cascades, somewhat rebellious nymphs though they were, poured forth their waters brighter and clearer than crystal: they scattered over the bronze triton and nereids their waves of foam, which glistened like fire in the rays of the sun. An army of servants were hurrying to and fro in squadrons in the courtyard and corridors; while Fouquet, who had only that morning arrived, walked all through the palace with a calm, observant glance, in order to give his last orders, after his intendants had inspected everything.

It was, as we have said, the 15th of August. The sun poured down its burning rays upon the heathen deities of marble and bronze: it raised the temperature of the water in the conch shells, and ripened, on the walls, those magnificent peaches, of which the king, fifty years later, spoke so regretfully, when, at Marly, on an occasion of a scarcity of the finer sorts of peaches being complained of, in the beautiful gardens there⁠—gardens which had cost France double the amount that had been expended on Vaux⁠—the great king observed to someone: “You are far too young to have eaten any of M. Fouquet’s peaches.”

Oh, fame! Oh, blazon of renown! Oh, glory of this earth! That very man whose judgment was so sound and accurate where merit was concerned⁠—he who had swept into his coffers the inheritance of Nicholas Fouquet, who had robbed him of Lenôtre and Lebrun, and had sent him to rot for the remainder of his life in one of the state prisons⁠—merely remembered the peaches of that vanquished, crushed, forgotten enemy! It was to little purpose that Fouquet had squandered thirty millions of francs in the fountains of his gardens, in the crucibles of his sculptors, in the writing-desks of his literary friends, in the portfolios of his painters; vainly had he fancied that thereby he might be remembered. A peach⁠—a blushing, rich-flavored fruit, nestling in the trellis work on the garden-wall, hidden beneath its long, green leaves⁠—this little vegetable production, that a dormouse would nibble up without a thought, was sufficient to recall to the memory of this great monarch the mournful shade of the last surintendant of France.

With a perfect reliance that Aramis had made arrangements fairly to distribute the vast number of guests throughout the palace, and that he had not omitted to attend to any of the internal regulations for their comfort, Fouquet devoted his entire attention to the ensemble alone. In one direction Gourville showed him the preparations which had been made for the fireworks; in another, Molière led him over the theater; at last, after he had visited the chapel, the salons, and the galleries, and was again going downstairs, exhausted with fatigue, Fouquet saw Aramis on the staircase. The prelate beckoned to him. The surintendant joined his friend, and, with him, paused before a large picture scarcely finished. Applying himself, heart and soul, to his work, the painter Lebrun, covered with perspiration, stained with paint, pale from fatigue and the inspiration of genius, was putting the last finishing touches with his rapid brush. It was the portrait of the king, whom they were expecting, dressed in the court suit which Percerin had condescended to show beforehand to the bishop of Vannes. Fouquet placed himself before this portrait, which seemed to live, as one might say, in the cool freshness of its flesh, and in its warmth of color. He gazed upon it long and fixedly, estimated the prodigious labor that had been bestowed upon it, and, not being able to find any recompense sufficiently great for this Herculean effort, he passed his arm round the painter’s neck and embraced him. The surintendant, by this action, had utterly ruined a suit of clothes worth a thousand pistoles, but he had satisfied, more than satisfied, Lebrun. It was a happy moment for the artist; it was an unhappy moment for M. Percerin, who was walking behind Fouquet, and was engaged in admiring, in Lebrun’s painting, the suit that he had made for His Majesty, a perfect objet d’art, as he called it, which was not to be matched except in the wardrobe of the surintendant. His distress and his exclamations were interrupted by a signal which had been given from the summit of the mansion. In the direction of Melun, in the still empty, open plain, the sentinels of Vaux had just perceived the advancing procession of the king and the queens. His Majesty was entering Melun with his long train of carriages and cavaliers.

“In an hour⁠—” said Aramis to Fouquet.

“In an hour!” replied the latter, sighing.

“And the people who ask one another what is the good of these royal fêtes!” continued the bishop of Vannes, laughing, with his false smile.

“Alas! I, too, who am not the people, ask myself the same thing.”

“I will answer you in four and twenty hours, Monseigneur. Assume a cheerful countenance, for it should be a day of true rejoicing.”

“Well, believe me or not, as you like, d’Herblay,” said the surintendant, with a swelling heart, pointing at the cortège of Louis, visible in the horizon, “he certainly loves me but very little, and I do not care much more for him; but I cannot tell you how it is, that since he is approaching my house⁠—”

“Well, what?”

“Well, since I know he is on his way here, as my guest, he is more sacred than ever for me; he is my acknowledged sovereign, and as such is very dear to me.”

“Dear? yes,” said Aramis, playing upon the word, as the Abbé Terray did, at a later period, with Louis XV.

“Do not laugh, d’Herblay; I feel that, if he really seemed to wish it, I could love that young man.”

“You should not say that to me,” returned Aramis, “but rather to M. Colbert.”

“To M. Colbert!” exclaimed Fouquet. “Why so?”

“Because he would allow you a pension out of the king’s privy purse, as soon as he becomes surintendant,” said Aramis, preparing to leave as soon as he had dealt this last blow.

“Where are you going?” returned Fouquet, with a gloomy look.

“To my own apartment, in order to change my costume, Monseigneur.”

“Whereabouts are you lodging, d’Herblay?”

“In the blue room on the second story.”

“The room immediately over the king’s room?”

“Precisely.”

“You will be subject to very great restraint there. What an idea to condemn yourself to a room where you cannot stir or move about!”

“During the night, Monseigneur, I sleep or read in my bed.”

“And your servants?”

“I have but one attendant with me. I find my reader quite sufficient. Adieu, Monseigneur; do not overfatigue yourself; keep yourself fresh for the arrival of the king.”

“We shall see you by and by, I suppose, and shall see your friend Du Vallon also?”

“He is lodging next to me, and is at this moment dressing.”

And Fouquet, bowing, with a smile, passed on like a commander-in-chief who pays the different outposts a visit after the enemy has been signaled in sight.

219

The Wine of Melun

The king had, in point of fact, entered Melun with the intention of merely passing through the city. The youthful monarch was most eagerly anxious for amusements; only twice during the journey had he been able to catch a glimpse of La Vallière, and, suspecting that his only opportunity of speaking to her would be after nightfall, in the gardens, and after the ceremonial of reception had been gone through, he had been very desirous to arrive at Vaux as early as possible. But he reckoned without his captain of the Musketeers, and without M. Colbert. Like Calypso, who could not be consoled at the departure of Ulysses, our Gascon could not console himself for not having guessed why Aramis had asked Percerin to show him the king’s new costumes. There is not a doubt, he said to himself, that my friend the bishop of Vannes had some motive in that; and then he began to rack his brains most uselessly. D’Artagnan, so intimately acquainted with all the court intrigues, who knew the position of Fouquet better than even Fouquet himself did, had conceived the strangest fancies and suspicions at the announcement of the fête, which would have ruined a wealthy man, and which became impossible, utter madness even, for a man so poor as he was. And then, the presence of Aramis, who had returned from Belle-Isle, and been nominated by Monsieur Fouquet inspector-general of all the arrangements; his perseverance in mixing himself up with all the surintendant’s affairs; his visits to Baisemeaux; all this suspicious singularity of conduct had excessively troubled and tormented d’Artagnan during the last two weeks.

With men of Aramis’s stamp, he said, one is never the stronger except sword in hand. So long as Aramis continued a soldier, there was hope of getting the better of him; but since he has covered his cuirass with a stole, we are lost. But what can Aramis’s object possibly be? And d’Artagnan plunged again into deep thought. What does it matter to me, after all, he continued, if his only object is to overthrow M. Colbert? And what else can he be after? And d’Artagnan rubbed his forehead⁠—that fertile land, whence the plowshare of his nails had turned up so many and such admirable ideas in his time. He, at first, thought of talking the matter over with Colbert, but his friendship for Aramis, the oath of earlier days, bound him too strictly. He revolted at the bare idea of such a thing, and, besides, he hated the financier too cordially. Then, again, he wished to unburden his mind to the king; but yet the king would not be able to understand the suspicions which had not even a shadow of reality at their base. He resolved to address himself to Aramis, direct, the first time he met him. I will get him, said the musketeer, between a couple of candles, suddenly, and when he least expects it, I will place my hand upon his heart, and he will tell me⁠—What will he tell me? Yes, he will tell me something, for mordioux! there is something in it, I know.

Somewhat calmer, d’Artagnan made every preparation for the journey, and took the greatest care that the military household of the king, as yet very inconsiderable in numbers, should be well officered and well disciplined in its meager and limited proportions. The result was that, through the captain’s arrangements, the king, on arriving at Melun, saw himself at the head of both the Musketeers and Swiss guards, as well as a picket of the French guards. It might almost have been called a small army. M. Colbert looked at the troops with great delight: he even wished they had been a third more in number.

“But why?” said the king.

“In order to show greater honor to M. Fouquet,” replied Colbert.

In order to ruin him the sooner, thought d’Artagnan.

When this little army appeared before Melun, the chief magistrates came out to meet the king, and to present him with the keys of the city, and invited him to enter the Hôtel de Ville, in order to partake of the wine of honor. The king, who expected to pass through the city and to proceed to Vaux without delay, became quite red in the face from vexation.

“Who was fool enough to occasion this delay?” muttered the king, between his teeth, as the chief magistrate was in the middle of a long address.

“Not I, certainly,” replied d’Artagnan, “but I believe it was M. Colbert.”

Colbert, having heard his name pronounced, said, “What was M. d’Artagnan good enough to say?”

“I was good enough to remark that it was you who stopped the king’s progress, so that he might taste the vin de Brie. Was I right?”

“Quite so, Monsieur.”

“In that case, then, it was you whom the king called some name or other.”

“What name?”

“I hardly know; but wait a moment⁠—idiot, I think it was⁠—no, no, it was fool or dolt. Yes; His Majesty said that the man who had thought of the vin de Melun was something of the sort.”

D’Artagnan, after this broadside, quietly caressed his mustache; M. Colbert’s large head seemed to become larger and larger than ever. D’Artagnan, seeing how ugly anger made him, did not stop halfway. The orator still went on with his speech, while the king’s color was visibly increasing.

Mordioux!” said the musketeer, coolly, “the king is going to have an attack of determination of blood to the head. Where the deuce did you get hold of that idea, Monsieur Colbert? You have no luck.”

“Monsieur,” said the financier, drawing himself up, “my zeal for the king’s service inspired me with the idea.”

“Bah!”

“Monsieur, Melun is a city, an excellent city, which pays well, and which it would be imprudent to displease.”

“There, now! I, who do not pretend to be a financier, saw only one idea in your idea.”

“What was that, Monsieur?”

“That of causing a little annoyance to M. Fouquet, who is making himself quite giddy on his donjons yonder, in waiting for us.”

This was a home-stroke, hard enough in all conscience. Colbert was completely thrown out of the saddle by it, and retired, thoroughly discomfited. Fortunately, the speech was now at an end; the king drank the wine which was presented to him, and then everyone resumed the progress through the city. The king bit his lips in anger, for the evening was closing in, and all hope of a walk with La Vallière was at an end. In order that the whole of the king’s household should enter Vaux, four hours at least were necessary, owing to the different arrangements. The king, therefore, who was boiling with impatience, hurried forward as much as possible, in order to reach it before nightfall. But, at the moment he was setting off again, other and fresh difficulties arose.

“Is not the king going to sleep at Melun?” said Colbert, in a low tone of voice, to d’Artagnan.

M. Colbert must have been badly inspired that day, to address himself in that manner to the chief of the Musketeers; for the latter guessed that the king’s intention was very far from that of remaining where he was. D’Artagnan would not allow him to enter Vaux except he were well and strongly accompanied; and desired that His Majesty would not enter except with all the escort. On the other hand, he felt that these delays would irritate that impatient monarch beyond measure. In what way could he possibly reconcile these difficulties? D’Artagnan took up Colbert’s remark, and determined to repeated it to the king.

“Sire,” he said, “M. Colbert has been asking me if Your Majesty does not intend to sleep at Melun.”

“Sleep at Melun! What for?” exclaimed Louis XIV. “Sleep at Melun! Who, in Heaven’s name, can have thought of such a thing, when M. Fouquet is expecting us this evening?”

“It was simply,” replied Colbert, quickly, “the fear of causing Your Majesty the least delay; for, according to established etiquette, you cannot enter any place, with the exception of your own royal residences, until the soldiers’ quarters have been marked out by the quartermaster, and the garrison properly distributed.”

D’Artagnan listened with the greatest attention, biting his mustache to conceal his vexation; and the queens were not less interested. They were fatigued, and would have preferred to go to rest without proceeding any farther; more especially, in order to prevent the king walking about in the evening with M. de Saint-Aignan and the ladies of the court, for, if etiquette required the princesses to remain within their own rooms, the ladies of honor, as soon as they had performed the services required of them, had no restrictions placed upon them, but were at liberty to walk about as they pleased. It will easily be conjectured that all these rival interests, gathering together in vapors, necessarily produced clouds, and that the clouds were likely to be followed by a tempest. The king had no mustache to gnaw, and therefore kept biting the handle of his whip instead, with ill-concealed impatience. How could he get out of it? D’Artagnan looked as agreeable as possible, and Colbert as sulky as he could. Who was there he could get in a passion with?

“We will consult the queen,” said Louis XIV, bowing to the royal ladies. And this kindness of consideration softened Maria Theresa’s heart, who, being of a kind and generous disposition, when left to her own free will, replied:

“I shall be delighted to do whatever Your Majesty wishes.”

“How long will it take us to get to Vaux?” inquired Anne of Austria, in slow and measured accents, placing her hand upon her bosom, where the seat of her pain lay.

“An hour for Your Majesty’s carriages,” said d’Artagnan; “the roads are tolerably good.”

The king looked at him. “And a quarter of an hour for the king,” he hastened to add.

“We should arrive by daylight?” said Louis XIV.

“But the billeting of the king’s military escort,” objected Colbert, softly, “will make His Majesty lose all the advantage of his speed, however quick he may be.”

Double ass that you are! thought d’Artagnan; if I had any interest or motive in demolishing your credit with the king, I could do it in ten minutes. “If I were in the king’s place,” he added aloud, “I should, in going to M. Fouquet, leave my escort behind me; I should go to him as a friend; I should enter accompanied only by my captain of the Guards; I should consider that I was acting more nobly, and should be invested with a still more sacred character by doing so.”

Delight sparkled in the king’s eyes. “That is indeed a very sensible suggestion. We will go to see a friend as friends; the gentlemen who are with the carriages can go slowly: but we who are mounted will ride on.” And he rode off, accompanied by all those who were mounted. Colbert hid his ugly head behind his horse’s neck.

“I shall be quits,” said d’Artagnan, as he galloped along, “by getting a little talk with Aramis this evening. And then, M. Fouquet is a man of honor. Mordioux! I have said so, and it must be so.”

And this was the way how, towards seven o’clock in the evening, without announcing his arrival by the din of trumpets, and without even his advanced guard, without outriders or musketeers, the king presented himself before the gate of Vaux, where Fouquet, who had been informed of his royal guest’s approach, had been waiting for the last half-hour, with his head uncovered, surrounded by his household and his friends.

220

Nectar and Ambrosia

M. Fouquet held the stirrup of the king, who, having dismounted, bowed most graciously, and more graciously still held out his hand to him, which Fouquet, in spite of a slight resistance on the king’s part, carried respectfully to his lips. The king wished to wait in the first courtyard for the arrival of the carriages, nor had he long to wait, for the roads had been put into excellent order by the superintendent, and a stone would hardly have been found of the size of an egg the whole way from Melun to Vaux; so that the carriages, rolling along as though on a carpet, brought the ladies to Vaux, without jolting or fatigue, by eight o’clock. They were received by Madame Fouquet, and at the moment they made their appearance, a light as bright as day burst forth from every quarter, trees, vases, and marble statues. This species of enchantment lasted until their Majesties had retired into the palace. All these wonders and magical effects which the chronicler has heaped up, or rather embalmed, in his recital, at the risk of rivaling the brain-born scenes of romancers; these splendors whereby night seemed vanquished and Nature corrected, together with every delight and luxury combined for the satisfaction of all the senses, as well as the imagination, Fouquet did in real truth offer to his sovereign in that enchanting retreat of which no monarch could at that time boast of possessing an equal. We do not intend to describe the grand banquet, at which the royal guests were present, nor the concerts, nor the fairy-like and more than magic transformations and metamorphoses; it will be enough for our purpose to depict the countenance the king assumed, which, from being gay, soon wore a very gloomy, constrained, and irritated expression. He remembered his own residence, royal though it was, and the mean and indifferent style of luxury that prevailed there, which comprised but little more than what was merely useful for the royal wants, without being his own personal property. The large vases of the Louvre, the older furniture and plate of Henry II, of Francis I, and of Louis XI, were but historic monuments of earlier days; nothing but specimens of art, the relics of his predecessors; while with Fouquet, the value of the article was as much in the workmanship as in the article itself. Fouquet ate from a gold service, which artists in his own employ had modeled and cast for him alone. Fouquet drank wines of which the king of France did not even know the name, and drank them out of goblets each more valuable than the entire royal cellar.

What, too, was to be said of the apartments, the hangings, the pictures, the servants and officers, of every description, of his household? What of the mode of service in which etiquette was replaced by order; stiff formality by personal, unrestrained comfort; the happiness and contentment of the guest became the supreme law of all who obeyed the host? The perfect swarm of busily engaged persons moving about noiselessly; the multitude of guests⁠—who were, however, even less numerous than the servants who waited on them⁠—the myriad of exquisitely prepared dishes, of gold and silver vases; the floods of dazzling light, the masses of unknown flowers of which the hothouses had been despoiled, redundant with luxuriance of unequaled scent and beauty; the perfect harmony of the surroundings, which indeed was no more than the prelude of the promised fête, charmed all who were there; and they testified their admiration over and over again, not by voice or gesture, but by deep silence and rapt attention, those two languages of the courtier which acknowledge the hand of no master powerful enough to restrain them.

As for the king, his eyes filled with tears; he dared not look at the queen. Anne of Austria, whose pride was superior to that of any creature breathing, overwhelmed her host by the contempt with which she treated everything handed to her. The young queen, kindhearted by nature and curious by disposition, praised Fouquet, ate with an exceedingly good appetite, and asked the names of the strange fruits as they were placed upon the table. Fouquet replied that he was not aware of their names. The fruits came from his own stores; he had often cultivated them himself, having an intimate acquaintance with the cultivation of exotic fruits and plants. The king felt and appreciated the delicacy of the replies, but was only the more humiliated; he thought the queen a little too familiar in her manners, and that Anne of Austria resembled Juno a little too much, in being too proud and haughty; his chief anxiety, however, was himself, that he might remain cold and distant in his behavior, bordering lightly the limits of supreme disdain or simple admiration.

But Fouquet had foreseen all this; he was, in fact, one of those men who foresee everything. The king had expressly declared that so long as he remained under Fouquet’s roof he did not wish his own different repasts to be served in accordance with the usual etiquette, and that he would, consequently, dine with the rest of society; but by the thoughtful attention of the surintendant, the king’s dinner was served up separately, if one may so express it, in the middle of the general table; the dinner, wonderful in every respect, from the dishes of which it was composed, comprised everything the king liked and generally preferred to anything else. Louis had no excuse⁠—he, indeed, who had the keenest appetite in his kingdom⁠—for saying that he was not hungry. Nay, M. Fouquet did even better still; he certainly, in obedience to the king’s expressed desire, seated himself at the table, but as soon as the soups were served, he arose and personally waited on the king, while Madame Fouquet stood behind the queen-mother’s armchair. The disdain of Juno and the sulky fits of temper of Jupiter could not resist this excess of kindly feeling and polite attention. The queen ate a biscuit dipped in a glass of San-Lucar wine; and the king ate of everything, saying to M. Fouquet: “It is impossible, Monsieur le Surintendant, to dine better anywhere.” Whereupon the whole court began, on all sides, to devour the dishes spread before them with such enthusiasm that it looked as though a cloud of Egyptian locusts was settling down on green and growing crops.

As soon, however, as his hunger was appeased, the king became morose and overgloomed again; the more so in proportion to the satisfaction he fancied he had previously manifested, and particularly on account of the deferential manner which his courtiers had shown towards Fouquet. D’Artagnan, who ate a good deal and drank but little, without allowing it to be noticed, did not lose a single opportunity, but made a great number of observations which he turned to good profit.

When the supper was finished, the king expressed a wish not to lose the promenade. The park was illuminated; the moon, too, as if she had placed herself at the orders of the lord of Vaux, silvered the trees and lake with her own bright and quasi-phosphorescent light. The air was strangely soft and balmy; the daintily shell-gravelled walks through the thickly set avenues yielded luxuriously to the feet. The fête was complete in every respect, for the king, having met La Vallière in one of the winding paths of the wood, was able to press her hand and say, “I love you,” without anyone overhearing him except M. d’Artagnan, who followed, and M. Fouquet, who preceded him.

The dreamy night of magical enchantments stole smoothly on. The king having requested to be shown to his room, there was immediately a movement in every direction. The queens passed to their own apartments, accompanied by the music of theorbos and lutes; the king found his Musketeers awaiting him on the grand flight of steps, for M. Fouquet had brought them on from Melun and had invited them to supper. D’Artagnan’s suspicions at once disappeared. He was weary, he had supped well, and wished, for once in his life, thoroughly to enjoy a fête given by a man who was in every sense of the word a king. “M. Fouquet,” he said, “is the man for me.”

The king was conducted with the greatest ceremony to the chamber of Morpheus, of which we owe some cursory description to our readers. It was the handsomest and largest in the palace. Lebrun had painted on the vaulted ceiling the happy as well as the unhappy dreams which Morpheus inflicts on kings as well as on other men. Everything that sleep gives birth to that is lovely, its fairy scenes, its flowers and nectar, the wild voluptuousness or profound repose of the senses, had the painter elaborated on his frescoes. It was a composition as soft and pleasing in one part as dark and gloomy and terrible in another. The poisoned chalice, the glittering dagger suspended over the head of the sleeper; wizards and phantoms with terrific masks, those half-dim shadows more alarming than the approach of fire or the somber face of midnight, these, and such as these, he had made the companions of his more pleasing pictures. No sooner had the king entered his room than a cold shiver seemed to pass through him, and on Fouquet asking him the cause of it, the king replied, as pale as death:

“I am sleepy, that is all.”

“Does Your Majesty wish for your attendants at once?”

“No; I have to talk with a few persons first,” said the king. “Will you have the goodness to tell M. Colbert I wish to see him.”

Fouquet bowed and left the room.

221

A Gascon, and a Gascon and a Half

D’Artagnan had determined to lose no time, and in fact he never was in the habit of doing so. After having inquired for Aramis, he had looked for him in every direction until he had succeeded in finding him. Besides, no sooner had the king entered Vaux, than Aramis had retired to his own room, meditating doubtless some new piece of gallant attention for His Majesty’s amusement. D’Artagnan desired the servants to announce him, and found on the second story (in a beautiful room called the Blue Chamber, on account of the color of its hangings) the bishop of Vannes in company with Porthos and several of the modern Epicureans. Aramis came forward to embrace his friend, and offered him the best seat. As it was after awhile generally remarked among those present that the musketeer was reserved, and wished for an opportunity for conversing secretly with Aramis, the Epicureans took their leave. Porthos, however, did not stir; for true it is that, having dined exceedingly well, he was fast asleep in his armchair; and the freedom of conversation therefore was not interrupted by a third person. Porthos had a deep, harmonious snore, and people might talk in the midst of its loud bass without fear of disturbing him. D’Artagnan felt that he was called upon to open the conversation.

“Well, and so we have come to Vaux,” he said.

“Why, yes, d’Artagnan. And how do you like the place?”

“Very much, and I like M. Fouquet, also.”

“Is he not a charming host?”

“No one could be more so.”

“I am told that the king began by showing great distance of manner towards M. Fouquet, but that His Majesty grew much more cordial afterwards.”

“You did not notice it, then, since you say you have been told so?”

“No; I was engaged with the gentlemen who have just left the room about the theatrical performances and the tournaments which are to take place tomorrow.”

“Ah, indeed! you are the comptroller-general of the fêtes here, then?”

“You know I am a friend of all kinds of amusement where the exercise of the imagination is called into activity; I have always been a poet in one way or another.”

“Yes, I remember the verses you used to write, they were charming.”

“I have forgotten them, but I am delighted to read the verses of others, when those others are known by the names of Molière, Pélisson, La Fontaine, etc.

“Do you know what idea occurred to me this evening, Aramis?”

“No; tell me what it was, for I should never be able to guess it, you have so many.”

“Well, the idea occurred to me, that the true king of France is not Louis XIV.”

What!” said Aramis, involuntarily, looking the musketeer full in the eyes.

“No, it is Monsieur Fouquet.”

Aramis breathed again and smiled. “Ah! you are like all the rest, jealous,” he said. “I would wager that it was M. Colbert who turned that pretty phrase.” D’Artagnan, in order to throw Aramis off his guard, related Colbert’s misadventures with regard to the vin de Melun.

“He comes of a mean race, does Colbert,” said Aramis.

“Quite true.”

“When I think, too,” added the bishop, “that that fellow will be your minister within four months, and that you will serve him as blindly as you did Richelieu or Mazarin⁠—”

“And as you serve M. Fouquet,” said d’Artagnan.

“With this difference, though, that M. Fouquet is not M. Colbert.”

“True, true,” said d’Artagnan, as he pretended to become sad and full of reflection; and then, a moment after, he added, “Why do you tell me that M. Colbert will be minister in four months?”

“Because M. Fouquet will have ceased to be so,” replied Aramis.

“He will be ruined, you mean?” said d’Artagnan.

“Completely so.”

“Why does he give these fêtes, then?” said the musketeer, in a tone so full of thoughtful consideration, and so well assumed, that the bishop was for the moment deceived by it. “Why did you not dissuade him from it?”

The latter part of the phrase was just a little too much, and Aramis’s former suspicions were again aroused. “It is done with the object of humoring the king.”

“By ruining himself?”

“Yes, by ruining himself for the king.”

“A most eccentric, one might say, sinister calculation, that.”

“Necessity, necessity, my friend.”

“I don’t see that, dear Aramis.”

“Do you not? Have you not remarked M. Colbert’s daily increasing antagonism, and that he is doing his utmost to drive the king to get rid of the superintendent?”

“One must be blind not to see it.”

“And that a cabal is already armed against M. Fouquet?”

“That is well known.”

“What likelihood is there that the king would join a party formed against a man who will have spent everything he had to please him?”

“True, true,” said d’Artagnan, slowly, hardly convinced, yet curious to broach another phase of the conversation. “There are follies, and follies,” he resumed, “and I do not like those you are committing.”

“What do you allude to?”

“As for the banquet, the ball, the concert, the theatricals, the tournaments, the cascades, the fireworks, the illuminations, and the presents⁠—these are well and good, I grant; but why were not these expenses sufficient? Why was it necessary to have new liveries and costumes for your whole household?”

“You are quite right. I told M. Fouquet that myself; he replied, that if he were rich enough he would offer the king a newly erected château, from the vanes at the houses to the very sub-cellars; completely new inside and out; and that, as soon as the king had left, he would burn the whole building and its contents, in order that it might not be made use of by anyone else.”

“How completely Spanish!”

“I told him so, and he then added this: ‘Whoever advises me to spare expense, I shall look upon as my enemy.’ ”

“It is positive madness; and that portrait, too!”

“What portrait?” said Aramis.

“That of the king, and the surprise as well.”

“What surprise?”

“The surprise you seem to have in view, and on account of which you took some specimens away, when I met you at Percerin’s.” D’Artagnan paused. The shaft was discharged, and all he had to do was to wait and watch its effect.

“That is merely an act of graceful attention,” replied Aramis.

D’Artagnan went up to his friend, took hold of both his hands, and looking him full in the eyes, said, “Aramis, do you still care for me a very little?”

“What a question to ask!”

“Very good. One favor, then. Why did you take some patterns of the king’s costumes at Percerin’s?”

“Come with me and ask poor Lebrun, who has been working upon them for the last two days and nights.”

“Aramis, that may be truth for everybody else, but for me⁠—”

“Upon my word, d’Artagnan, you astonish me.”

“Be a little considerate. Tell me the exact truth; you would not like anything disagreeable to happen to me, would you?”

“My dear friend, you are becoming quite incomprehensible. What suspicion can you have possibly got hold of?”

“Do you believe in my instinctive feelings? Formerly you used to have faith in them. Well, then, an instinct tells me that you have some concealed project on foot.”

“I⁠—a project?”

“I am convinced of it.”

“What nonsense!”

“I am not only sure of it, but I would even swear it.”

“Indeed, d’Artagnan, you cause me the greatest pain. Is it likely, if I have any project in hand that I ought to keep secret from you, I should tell you about it? If I had one that I could and ought to have revealed, should I not have long ago divulged it?”

“No, Aramis, no. There are certain projects which are never revealed until the favorable opportunity arrives.”

“In that case, my dear fellow,” returned the bishop, laughing, “the only thing now is, that the ‘opportunity’ has not yet arrived.”

D’Artagnan shook his head with a sorrowful expression. “Oh, friendship, friendship!” he said, “what an idle word you are! Here is a man who, if I were but to ask it, would suffer himself to be cut in pieces for my sake.”

“You are right,” said Aramis, nobly.

“And this man, who would shed every drop of blood in his veins for me, will not open up before me the least corner in his heart. Friendship, I repeat, is nothing but an unsubstantial shadow⁠—a lure, like everything else in this bright, dazzling world.”

“It is not thus you should speak of our friendship,” replied the bishop, in a firm, assured voice; “for ours is not of the same nature as those of which you have been speaking.”

“Look at us, Aramis; three out of the old ‘four.’ You are deceiving me; I suspect you; and Porthos is fast asleep. An admirable trio of friends, don’t you think so? What an affecting relic of the former dear old times!”

“I can only tell you one thing, d’Artagnan, and I swear it on the Bible: I love you just as I used to do. If I ever suspect you, it is on account of others, and not on account of either of us. In everything I may do, and should happen to succeed in, you will find your fourth. Will you promise me the same favor?”

“If I am not mistaken, Aramis, your words⁠—at the moment you pronounce them⁠—are full of generous feeling.”

“Such a thing is very possible.”

“You are conspiring against M. Colbert. If that be all, mordioux, tell me so at once. I have the instrument in my own hand, and will pull out the tooth easily enough.”

Aramis could not conceal a smile of disdain that flitted over his haughty features. “And supposing that I were conspiring against Colbert, what harm would there be in that?”

“No, no; that would be too trifling a matter for you to take in hand, and it was not on that account you asked Percerin for those patterns of the king’s costumes. Oh! Aramis, we are not enemies, remember⁠—we are brothers. Tell me what you wish to undertake, and, upon the word of a d’Artagnan, if I cannot help you, I will swear to remain neuter.”

“I am undertaking nothing,” said Aramis.

“Aramis, a voice within me speaks and seems to trickle forth a rill of light within my darkness: it is a voice that has never yet deceived me. It is the king you are conspiring against.”

“The king?” exclaimed the bishop, pretending to be annoyed.

“Your face will not convince me; the king, I repeat.”

“Will you help me?” said Aramis, smiling ironically.

“Aramis, I will do more than help you⁠—I will do more than remain neuter⁠—I will save you.”

“You are mad, d’Artagnan.”

“I am the wiser of the two, in this matter.”

“You to suspect me of wishing to assassinate the king!”

“Who spoke of such a thing?” smiled the musketeer.

“Well, let us understand one another. I do not see what anyone can do to a legitimate king as ours is, if he does not assassinate him.” D’Artagnan did not say a word. “Besides, you have your guards and your musketeers here,” said the bishop.

“True.”

“You are not in M. Fouquet’s house, but in your own.”

“True; but in spite of that, Aramis, grant me, for pity’s sake, one single word of a true friend.”

“A true friend’s word is ever truth itself. If I think of touching, even with my finger, the son of Anne of Austria, the true king of this realm of France⁠—if I have not the firm intention of prostrating myself before his throne⁠—if in every idea I may entertain tomorrow, here at Vaux, will not be the most glorious day my king ever enjoyed⁠—may Heaven’s lightning blast me where I stand!” Aramis had pronounced these words with his face turned towards the alcove of his own bedroom, where d’Artagnan, seated with his back towards the alcove, could not suspect that anyone was lying concealed. The earnestness of his words, the studied slowness with which he pronounced them, the solemnity of his oath, gave the musketeer the most complete satisfaction. He took hold of both Aramis’s hands, and shook them cordially. Aramis had endured reproaches without turning pale, and had blushed as he listened to words of praise. D’Artagnan, deceived, did him honor; but d’Artagnan, trustful and reliant, made him feel ashamed. “Are you going away?” he said, as he embraced him, in order to conceal the flush on his face.

“Yes. Duty summons me. I have to get the watchword. It seems I am to be lodged in the king’s anteroom. Where does Porthos sleep?”

“Take him away with you, if you like, for he rumbles through his sleepy nose like a park of artillery.”

“Ah! he does not stay with you, then?” said d’Artagnan.

“Not the least in the world. He has a chamber to himself, but I don’t know where.”

“Very good!” said the musketeer; from whom this separation of the two associates removed his last suspicion, and he touched Porthos lightly on the shoulder; the latter replied by a loud yawn. “Come,” said d’Artagnan.

“What, d’Artagnan, my dear fellow, is that you? What a lucky chance! Oh, yes⁠—true; I have forgotten; I am at the fête at Vaux.”

“Yes; and your beautiful dress, too.”

“Yes, it was very attentive on the part of Monsieur Coquelin de Volière, was it not?”

“Hush!” said Aramis. “You are walking so heavily you will make the flooring give way.”

“True,” said the musketeer; “this room is above the dome, I think.”

“And I did not choose it for a fencing-room, I assure you,” added the bishop. “The ceiling of the king’s room has all the lightness and calm of wholesome sleep. Do not forget, therefore, that my flooring is merely the covering of his ceiling. Good night, my friends, and in ten minutes I shall be asleep myself.” And Aramis accompanied them to the door, laughing quietly all the while. As soon as they were outside, he bolted the door, hurriedly; closed up the chinks of the windows, and then called out, “Monseigneur!⁠—Monseigneur!” Philippe made his appearance from the alcove, as he pushed aside a sliding panel placed behind the bed.

M. d’Artagnan entertains a great many suspicions, it seems,” he said.

“Ah!⁠—you recognized M. d’Artagnan, then?”

“Before you called him by his name, even.”

“He is your captain of Musketeers.”

“He is very devoted to me,” replied Philippe, laying a stress upon the personal pronoun.

“As faithful as a dog; but he bites sometimes. If d’Artagnan does not recognize you before the other has disappeared, rely upon d’Artagnan to the end of the world; for in that case, if he has seen nothing, he will keep his fidelity. If he sees, when it is too late, he is a Gascon, and will never admit that he has been deceived.”

“I thought so. What are we to do, now?”

“Sit in this folding-chair. I am going to push aside a portion of the flooring; you will look through the opening, which answers to one of the false windows made in the dome of the king’s apartment. Can you see?”

“Yes,” said Philippe, starting as at the sight of an enemy; “I see the king!”

“What is he doing?”

“He seems to wish some man to sit down close to him.”

M. Fouquet?”

“No, no; wait a moment⁠—”

“Look at the notes and the portraits, my prince.”

“The man whom the king wishes to sit down in his presence is M. Colbert.”

“Colbert sit down in the king’s presence!” exclaimed Aramis. “It is impossible.”

“Look.”

Aramis looked through the opening in the flooring. “Yes,” he said. “Colbert himself. Oh, Monseigneur! what can we be going to hear⁠—and what can result from this intimacy?”

“Nothing good for M. Fouquet, at all events.”

The prince did not deceive himself.

We have seen that Louis XIV had sent for Colbert, and Colbert had arrived. The conversation began between them by the king according to him one of the highest favors that he had ever done; it was true the king was alone with his subject. “Colbert,” said he, “sit down.”

The intendant, overcome with delight, for he feared he was about to be dismissed, refused this unprecedented honor.

“Does he accept?” said Aramis.

“No, he remains standing.”

“Let us listen, then.” And the future king and the future pope listened eagerly to the simple mortals they held under their feet, ready to crush them when they liked.

“Colbert,” said the king, “you have annoyed me exceedingly today.”

“I know it, sire.”

“Very good; I like that answer. Yes, you knew it, and there was courage in the doing of it.”

“I ran the risk of displeasing Your Majesty, but I risked, also, the concealment of your best interests.”

“What! you were afraid of something on my account?”

“I was, sire, even if it were nothing more than an indigestion,” said Colbert; “for people do not give their sovereigns such banquets as the one of today, unless it be to stifle them beneath the burden of good living.”

Colbert awaited the effect this coarse jest would produce upon the king; and Louis XIV, who was the vainest and the most fastidiously delicate man in his kingdom, forgave Colbert the joke.

“The truth is,” he said, “that M. Fouquet has given me too good a meal. Tell me, Colbert, where does he get all the money required for this enormous expenditure⁠—can you tell?”

“Yes, I do know, sire.”

“Will you be able to prove it with tolerable certainty?”

“Easily; and to the utmost farthing.”

“I know you are very exact.”

“Exactitude is the principal qualification required in an intendant of finances.”

“But all are not so.”

“I thank your majesty for so flattering a compliment from your own lips.”

M. Fouquet, therefore, is rich⁠—very rich, and I suppose every man knows he is so.”

“Everyone, sire; the living as well as the dead.”

“What does that mean, Monsieur Colbert?”

“The living are witnesses of M. Fouquet’s wealth⁠—they admire and applaud the result produced; but the dead, wiser and better informed than we are, know how that wealth was obtained⁠—and they rise up in accusation.”

“So that M. Fouquet owes his wealth to some cause or other.”

“The occupation of an intendant very often favors those who practice it.”

“You have something to say to me more confidentially, I perceive; do not be afraid, we are quite alone.”

“I am never afraid of anything under the shelter of my own conscience, and under the protection of Your Majesty,” said Colbert, bowing.

“If the dead, therefore, were to speak⁠—”

“They do speak sometimes, sire⁠—read.”

“Ah!” murmured Aramis, in the prince’s ear, who, close beside him, listened without losing a syllable, “since you are placed here, Monseigneur, in order to learn your vocation of a king, listen to a piece of infamy⁠—of a nature truly royal. You are about to be a witness of one of those scenes which the foul fiend alone conceives and executes. Listen attentively⁠—you will find your advantage in it.”

The prince redoubled his attention, and saw Louis XIV take from Colbert’s hands a letter the latter held out to him.

“The late cardinal’s handwriting,” said the king.

“Your Majesty has an excellent memory,” replied Colbert, bowing; “it is an immense advantage for a king who is destined for hard work to recognize handwritings at the first glance.”

The king read Mazarin’s letter, and, as its contents are already known to the reader, in consequence of the misunderstanding between Madame de Chevreuse and Aramis, nothing further would be learned if we stated them here again.

“I do not quite understand,” said the king, greatly interested.

“Your Majesty has not acquired the utilitarian habit of checking the public accounts.”

“I see that it refers to money that had been given to M. Fouquet.”

“Thirteen millions. A tolerably good sum.”

“Yes. Well, these thirteen millions are wanting to balance the total of the account. That is what I do not very well understand. How was this deficit possible?”

“Possible I do not say; but there is no doubt about fact that it is really so.”

“You say that these thirteen millions are found to be wanting in the accounts?”

“I do not say so, but the registry does.”

“And this letter of M. Mazarin indicates the employment of that sum and the name of the person with whom it was deposited?”

“As Your Majesty can judge for yourself.”

“Yes; and the result is, then, that M. Fouquet has not yet restored the thirteen millions.”

“That results from the accounts, certainly, sire.”

“Well, and, consequently⁠—”

“Well, sire, in that case, inasmuch as M. Fouquet has not yet given back the thirteen millions, he must have appropriated them to his own purpose; and with those thirteen millions one could incur four times and a little more as much expense, and make four times as great a display, as Your Majesty was able to do at Fontainebleau, where we only spent three millions altogether, if you remember.”

For a blunderer, the souvenir he had evoked was a rather skillfully contrived piece of baseness; for by the remembrance of his own fête he, for the first time, perceived its inferiority compared with that of Fouquet. Colbert received back again at Vaux what Fouquet had given him at Fontainebleau, and, as a good financier, returned it with the best possible interest. Having once disposed the king’s mind in this artful way, Colbert had nothing of much importance to detain him. He felt that such was the case, for the king, too, had again sunk into a dull and gloomy state. Colbert awaited the first words from the king’s lips with as much impatience as Philippe and Aramis did from their place of observation.

“Are you aware what is the usual and natural consequence of all this, Monsieur Colbert?” said the king, after a few moments’ reflection.

“No, sire, I do not know.”

“Well, then, the fact of the appropriation of the thirteen millions, if it can be proved⁠—”

“But it is so already.”

“I mean if it were to be declared and certified, M. Colbert.”

“I think it will be tomorrow, if Your Majesty⁠—”

“Were we not under M. Fouquet’s roof, you were going to say, perhaps,” replied the king, with something of nobility in his demeanor.

“The king is in his own palace wherever he may be⁠—especially in houses which the royal money has constructed.”

“I think,” said Philippe in a low tone to Aramis, “that the architect who planned this dome ought, anticipating the use it could be put to at a future opportunity, so to have contrived that it might be made to fall upon the heads of scoundrels such as M. Colbert.”

“I think so too,” replied Aramis; “but M. Colbert is so very near the king at this moment.”

“That is true, and that would open the succession.”

“Of which your younger brother would reap all the advantage, Monseigneur. But stay, let us keep quiet, and go on listening.”

“We shall not have long to listen,” said the young prince.

“Why not, Monseigneur?”

“Because, if I were king, I should make no further reply.”

“And what would you do?”

“I should wait until tomorrow morning to give myself time for reflection.”

Louis XIV at last raised his eyes, and finding Colbert attentively waiting for his next remarks, said, hastily, changing the conversation, “M. Colbert, I perceive it is getting very late, and I shall now retire to bed. By tomorrow morning I shall have made up my mind.”

“Very good, sire,” returned Colbert, greatly incensed, although he restrained himself in the presence of the king.

The king made a gesture of adieu, and Colbert withdrew with a respectful bow. “My attendants!” cried the king; and, as they entered the apartment, Philippe was about to quit his post of observation.

“A moment longer,” said Aramis to him, with his accustomed gentleness of manner; “what has just now taken place is only a detail, and tomorrow we shall have no occasion to think anything more about it; but the ceremony of the king’s retiring to rest, the etiquette observed in addressing the king, that indeed is of the greatest importance. Learn, sire, and study well how you ought to go to bed of a night. Look! look!”

222

Colbert

History will tell us, or rather history has told us, of the various events of the following day, of the splendid fêtes given by the surintendant to his sovereign. Nothing but amusement and delight was allowed to prevail throughout the whole of the following day; there was a promenade, a banquet, a comedy to be acted, and a comedy, too, in which, to his great amazement, Porthos recognized “M. Coquelin de Volière” as one of the actors, in the piece called Les Fâcheux. Full of preoccupation, however, from the scene of the previous evening, and hardly recovered from the effects of the poison which Colbert had then administered to him, the king, during the whole of the day, so brilliant in its effects, so full of unexpected and startling novelties, in which all the wonders of the “Arabian Night’s Entertainments” seemed to be reproduced for his especial amusement⁠—the king, we say, showed himself cold, reserved, and taciturn. Nothing could smooth the frowns upon his face; everyone who observed him noticed that a deep feeling of resentment, of remote origin, increased by slow degrees, as the source becomes a river, thanks to the thousand threads of water that increase its body, was keenly alive in the depths of the king’s heart. Towards the middle of the day only did he begin to resume a little serenity of manner, and by that time he had, in all probability, made up his mind. Aramis, who followed him step by step in his thoughts, as in his walk, concluded that the event he was expecting would not be long before it was announced. This time Colbert seemed to walk in concert with the bishop of Vannes, and had he received for every annoyance which he inflicted on the king a word of direction from Aramis, he could not have done better. During the whole of the day the king, who, in all probability, wished to free himself from some of the thoughts which disturbed his mind, seemed to seek La Vallière’s society as actively as he seemed to show his anxiety to flee that of M. Colbert or M. Fouquet. The evening came. The king had expressed a wish not to walk in the park until after cards in the evening. In the interval between supper and the promenade, cards and dice were introduced. The king won a thousand pistoles, and, having won them, put them in his pocket, and then rose, saying, “And now, gentlemen, to the park.” He found the ladies of the court were already there. The king, we have before observed, had won a thousand pistoles, and had put them in his pocket; but M. Fouquet had somehow contrived to lose ten thousand, so that among the courtiers there was still left a hundred and ninety thousand francs’ profit to divide, a circumstance which made the countenances of the courtiers and the officers of the king’s household the most joyous countenances in the world. It was not the same, however, with the king’s face; for, notwithstanding his success at play, to which he was by no means insensible, there still remained a slight shade of dissatisfaction. Colbert was waiting for or upon him at the corner of one of the avenues; he was most probably waiting there in consequence of a rendezvous which had been given him by the king, as Louis XIV, who had avoided him, or who had seemed to avoid him, suddenly made him a sign, and they then struck into the depths of the park together. But La Vallière, too, had observed the king’s gloomy aspect and kindling glances; she had remarked this⁠—and as nothing which lay hidden or smoldering in his heart was hidden from the gaze of her affection, she understood that this repressed wrath menaced someone; she prepared to withstand the current of his vengeance, and intercede like an angel of mercy. Overcome by sadness, nervously agitated, deeply distressed at having been so long separated from her lover, disturbed at the sight of the emotion she had divined, she accordingly presented herself to the king with an embarrassed aspect, which in his then disposition of mind the king interpreted unfavorably. Then, as they were alone⁠—nearly alone, inasmuch as Colbert, as soon as he perceived the young girl approaching, had stopped and drawn back a dozen paces⁠—the king advanced towards La Vallière and took her by the hand. “Mademoiselle,” he said to her, “should I be guilty of an indiscretion if I were to inquire if you were indisposed? for you seem to breathe as if you were oppressed by some secret cause of uneasiness, and your eyes are filled with tears.”

“Oh! sire, if I be indeed so, and if my eyes are indeed full of tears, I am sorrowful only at the sadness which seems to oppress Your Majesty.”

“My sadness? You are mistaken, Mademoiselle; no, it is not sadness I experience.”

“What is it, then, sire?”

“Humiliation.”

“Humiliation? oh! sire, what a word for you to use!”

“I mean, Mademoiselle, that wherever I may happen to be, no one else ought to be the master. Well, then, look round you on every side, and judge whether I am not eclipsed⁠—I, the king of France⁠—before the monarch of these wide domains. Oh!” he continued, clenching his hands and teeth, “when I think that this king⁠—”

“Well, sire?” said Louise, terrified.

“⁠—That this king is a faithless, unworthy servant, who grows proud and self-sufficient upon the strength of property that belongs to me, and which he has stolen. And therefore I am about to change this impudent minister’s fête into sorrow and mourning, of which the nymph of Vaux, as the poets say, shall not soon lose the remembrance.”

“Oh! Your Majesty⁠—”

“Well, Mademoiselle, are you about to take M. Fouquet’s part?” said Louis, impatiently.

“No, sire; I will only ask whether you are well-informed. Your Majesty has more than once learned the value of accusations made at court.”

Louis XIV made a sign for Colbert to approach. “Speak, Monsieur Colbert,” said the young prince, “for I almost believe that Mademoiselle de La Vallière has need of your assistance before she can put any faith in the king’s word. Tell Mademoiselle what M. Fouquet has done; and you, Mademoiselle, will perhaps have the kindness to listen. It will not be long.”

Why did Louis XIV insist upon it in such a manner? A very simple reason⁠—his heart was not at rest, his mind was not thoroughly convinced; he imagined there lay some dark, hidden, tortuous intrigue behind these thirteen millions of francs; and he wished that the pure heart of La Vallière, which had revolted at the idea of theft or robbery, should approve⁠—even were it only by a single word⁠—the resolution he had taken, and which, nevertheless, he hesitated before carrying into execution.

“Speak, Monsieur,” said La Vallière to Colbert, who had advanced; “speak, since the king wishes me to listen to you. Tell me, what is the crime with which M. Fouquet is charged?”

“Oh! not very heinous, Mademoiselle,” he returned, “a mere abuse of confidence.”

“Speak, speak, Colbert; and when you have related it, leave us, and go and inform M. d’Artagnan that I have certain orders to give him.”

M. d’Artagnan, sire!” exclaimed La Vallière; “but why send for M. d’Artagnan? I entreat you to tell me.”

Pardieu! in order to arrest this haughty, arrogant Titan who, true to his menace, threatens to scale my heaven.”

“Arrest M. Fouquet, do you say?”

“Ah! does that surprise you?”

“In his own house!”

“Why not? If he be guilty, he is as guilty in his own house as anywhere else.”

M. Fouquet, who at this moment is ruining himself for his sovereign.”

“In plain truth, Mademoiselle, it seems as if you were defending this traitor.”

Colbert began to chuckle silently. The king turned round at the sound of this suppressed mirth.

“Sire,” said La Vallière, “it is not M. Fouquet I am defending; it is yourself.”

“Me! you are defending me?”

“Sire, you would dishonor yourself if you were to give such an order.”

“Dishonor myself!” murmured the king, turning pale with anger. “In plain truth, Mademoiselle, you show a strange persistence in what you say.”

“If I do, sire, my only motive is that of serving Your Majesty,” replied the noble-hearted girl: “for that I would risk, I would sacrifice my very life, without the least reserve.”

Colbert seemed inclined to grumble and complain. La Vallière, that timid, gentle lamb, turned round upon him, and with a glance like lightning imposed silence upon him. “Monsieur,” she said, “when the king acts well, whether, in doing so, he does either myself or those who belong to me an injury, I have nothing to say; but were the king to confer a benefit either upon me or mine, and if he acted badly, I should tell him so.”

“But it appears to me, Mademoiselle,” Colbert ventured to say, “that I too love the king.”

“Yes, Monseigneur, we both love him, but each in a different manner,” replied La Vallière, with such an accent that the heart of the young king was powerfully affected by it. “I love him so deeply, that the whole world is aware of it; so purely, that the king himself does not doubt my affection. He is my king and my master; I am the least of all his servants. But whoso touches his honor assails my life. Therefore, I repeat, that they dishonor the king who advise him to arrest M. Fouquet under his own roof.”

Colbert hung down his head, for he felt that the king had abandoned him. However, as he bent his head, he murmured, “Mademoiselle, I have only one word to say.”

“Do not say it, then, Monsieur; for I would not listen to it. Besides, what could you have to tell me? That M. Fouquet has been guilty of certain crimes? I believe he has, because the king has said so; and, from the moment the king said, ‘I think so,’ I have no occasion for other lips to say, ‘I affirm it.’ But, were M. Fouquet the vilest of men, I should say aloud, ‘M. Fouquet’s person is sacred to the king because he is the guest of M. Fouquet. Were his house a den of thieves, were Vaux a cave of coiners or robbers, his home is sacred, his palace is inviolable, since his wife is living in it; and that is an asylum which even executioners would not dare to violate.’ ”

La Vallière paused, and was silent. In spite of himself the king could not but admire her; he was overpowered by the passionate energy of her voice; by the nobleness of the cause she advocated. Colbert yielded, overcome by the inequality of the struggle. At last the king breathed again more freely, shook his head, and held out his hand to La Vallière. “Mademoiselle,” he said, gently, “why do you decide against me? Do you know what this wretched fellow will do, if I give him time to breathe again?”

“Is he not a prey which will always be within your grasp?”

“Should he escape, and take to flight?” exclaimed Colbert.

“Well, Monsieur, it will always remain on record, to the king’s eternal honor, that he allowed M. Fouquet to flee; and the more guilty he may have been, the greater will the king’s honor and glory appear, compared with such unnecessary misery and shame.”

Louis kissed La Vallière’s hand, as he knelt before her.

I am lost, thought Colbert; then suddenly his face brightened up again. Oh! no, no, aha, old fox!⁠—not yet, he said to himself.

And while the king, protected from observation by the thick covert of an enormous lime, pressed La Vallière to his breast, with all the ardor of ineffable affection, Colbert tranquilly fumbled among the papers in his pocketbook and drew out of it a paper folded in the form of a letter, somewhat yellow, perhaps, but one that must have been most precious, since the intendant smiled as he looked at it; he then bent a look, full of hatred, upon the charming group which the young girl and the king formed together⁠—a group revealed but for a moment, as the light of the approaching torches shone upon it. Louis noticed the light reflected upon La Vallière’s white dress. “Leave me, Louise,” he said, “for someone is coming.”

“Mademoiselle, Mademoiselle, someone is coming,” cried Colbert, to expedite the young girl’s departure.

Louise disappeared rapidly among the trees; and then, as the king, who had been on his knees before the young girl, was rising from his humble posture, Colbert exclaimed, “Ah! Mademoiselle de La Vallière has let something fall.”

“What is it?” inquired the king.

“A paper⁠—a letter⁠—something white; look there, sire.”

The king stooped down immediately and picked up the letter, crumpling it in his hand, as he did so; and at the same moment the torches arrived, inundating the blackness of the scene with a flood of light as bight as day.

223

Jealousy

The torches we have just referred to, the eager attention everyone displayed, and the new ovation paid to the king by Fouquet, arrived in time to suspend the effect of a resolution which La Vallière had already considerably shaken in Louis XIV’s heart. He looked at Fouquet with a feeling almost of gratitude for having given La Vallière an opportunity of showing herself so generously disposed, so powerful in the influence she exercised over his heart. The moment of the last and greatest display had arrived. Hardly had Fouquet conducted the king towards the château, when a mass of fire burst from the dome of Vaux, with a prodigious uproar, pouring a flood of dazzling cataracts of rays on every side, and illumining the remotest corners of the gardens. The fireworks began. Colbert, at twenty paces from the king, who was surrounded and fêted by the owner of Vaux, seemed, by the obstinate persistence of his gloomy thoughts, to do his utmost to recall Louis’s attention, which the magnificence of the spectacle was already, in his opinion, too easily diverting. Suddenly, just as Louis was on the point of holding it out to Fouquet, he perceived in his hand the paper which, as he believed, La Vallière had dropped at his feet as she hurried away. The still stronger magnet of love drew the young prince’s attention towards the souvenir of his idol; and, by the brilliant light, which increased momentarily in beauty, and drew from the neighboring villages loud cheers of admiration, the king read the letter, which he supposed was a loving and tender epistle La Vallière had destined for him. But as he read it, a deathlike pallor stole over his face, and an expression of deep-seated wrath, illumined by the many-colored fire which gleamed so brightly, soaringly around the scene, produced a terrible spectacle, which everyone would have shuddered at, could they only have read into his heart, now torn by the most stormy and most bitter passions. There was no truce for him now, influenced as he was by jealousy and mad passion. From the very moment when the dark truth was revealed to him, every gentler feeling seemed to disappear; pity, kindness of consideration, the religion of hospitality, all were forgotten. In the bitter pang which wrung his heart, he, still too weak to hide his sufferings, was almost on the point of uttering a cry of alarm, and calling his guards to gather round him. This letter which Colbert had thrown down at the king’s feet, the reader has doubtlessly guessed, was the same that had disappeared with the porter Toby at Fontainebleau, after the attempt which Fouquet had made upon La Vallière’s heart. Fouquet saw the king’s pallor, and was far from guessing the evil; Colbert saw the king’s anger, and rejoiced inwardly at the approach of the storm. Fouquet’s voice drew the young prince from his wrathful reverie.

“What is the matter, sire?” inquired the superintendent, with an expression of graceful interest.

Louis made a violent effort over himself, as he replied, “Nothing.”

“I am afraid Your Majesty is suffering?”

“I am suffering, and have already told you so, Monsieur; but it is nothing.”

And the king, without waiting for the termination of the fireworks, turned towards the château. Fouquet accompanied him, and the whole court followed, leaving the remains of the fireworks consuming for their own amusement. The superintendent endeavored again to question Louis XIV, but did not succeed in obtaining a reply. He imagined there had been some misunderstanding between Louis and La Vallière in the park, which had resulted in a slight quarrel; and that the king, who was not ordinarily sulky by disposition, but completely absorbed by his passion for La Vallière, had taken a dislike to everyone because his mistress had shown herself offended with him. This idea was sufficient to console him; he had even a friendly and kindly smile for the young king, when the latter wished him good night. This, however, was not all the king had to submit to; he was obliged to undergo the usual ceremony, which on that evening was marked by close adherence to the strictest etiquette. The next day was the one fixed for the departure; it was but proper that the guests should thank their host, and show him a little attention in return for the expenditure of his twelve millions. The only remark, approaching to amiability, which the king could find to say to M. Fouquet, as he took leave of him, were in these words, “M. Fouquet, you shall hear from me. Be good enough to desire M. d’Artagnan to come here.”

But the blood of Louis XIV, who had so profoundly dissimulated his feelings, boiled in his veins; and he was perfectly willing to order M. Fouquet to be put an end to with the same readiness, indeed, as his predecessor had caused the assassination of le Maréchal d’Ancre; and so he disguised the terrible resolution he had formed beneath one of those royal smiles which, like lightning-flashes, indicated coups d’état. Fouquet took the king’s hand and kissed it; Louis shuddered throughout his whole frame, but allowed M. Fouquet to touch his hand with his lips. Five minutes afterwards, d’Artagnan, to whom the royal order had been communicated, entered Louis XIV’s apartment. Aramis and Philippe were in theirs, still eagerly attentive, and still listening with all their ears. The king did not even give the captain of the Musketeers time to approach his armchair, but ran forward to meet him. “Take care,” he exclaimed, “that no one enters here.”

“Very good, sire,” replied the captain, whose glance had for a long time past analyzed the stormy indications on the royal countenance. He gave the necessary order at the door; but, returning to the king, he said, “Is there something fresh the matter, Your Majesty?”

“How many men have you here?” inquired the king, without making any other reply to the question addressed to him.

“What for, sire?”

“How many men have you, I say?” repeated the king, stamping upon the ground with his foot.

“I have the Musketeers.”

“Well; and what others?”

“Twenty guards and thirteen Swiss.”

“How many men will be required to⁠—”

“To do what, sire?” replied the musketeer, opening his large, calm eyes.

“To arrest M. Fouquet.”

D’Artagnan fell back a step.

“To arrest M. Fouquet!” he burst forth.

“Are you going to tell me that it is impossible?” exclaimed the king, in tones of cold, vindictive passion.

“I never say that anything is impossible,” replied d’Artagnan, wounded to the quick.

“Very well; do it, then.”

D’Artagnan turned on his heel, and made his way towards the door; it was but a short distance, and he cleared it in half a dozen paces; when he reached it he suddenly paused, and said, “Your Majesty will forgive me, but, in order to effect this arrest, I should like written directions.”

“For what purpose⁠—and since when has the king’s word been insufficient for you?”

“Because the word of a king, when it springs from a feeling of anger, may possibly change when the feeling changes.”

“A truce to set phrases, Monsieur; you have another thought besides that?”

“Oh, I, at least, have certain thoughts and ideas, which, unfortunately, others have not,” d’Artagnan replied, impertinently.

The king, in the tempest of his wrath, hesitated, and drew back in the face of d’Artagnan’s frank courage, just as a horse crouches on his haunches under the strong hand of a bold and experienced rider. “What is your thought?” he exclaimed.

“This, sire,” replied d’Artagnan: “you cause a man to be arrested when you are still under his roof; and passion is alone the cause of that. When your anger shall have passed you will regret what you have done; and then I wish to be in a position to show you your signature. If that, however, should fail to be a reparation, it will at least show us that the king was wrong to lose his temper.”

“Wrong to lose his temper!” cried the king, in a loud, passionate voice. “Did not my father, my grandfathers, too, before me, lose their temper at times, in Heaven’s name?”

“The king your father and the king your grandfather never lost their temper except when under the protection of their own palace.”

“The king is master wherever he may be.”

“That is a flattering, complimentary phrase which cannot proceed from anyone but M. Colbert; but it happens not to be the truth. The king is at home in every man’s house when he has driven its owner out of it.”

The king bit his lips, but said nothing.

“Can it be possible?” said d’Artagnan; “here is a man who is positively ruining himself in order to please you, and you wish to have him arrested! Mordioux! Sire, if my name was Fouquet, and people treated me in that manner, I would swallow at a single gulp all sorts of fireworks and other things, and I would set fire to them, and send myself and everybody else in blown-up atoms to the sky. But it is all the same; it is your wish, and it shall be done.”

“Go,” said the king; “but have you men enough?”

“Do you suppose I am going to take a whole host to help me? Arrest M. Fouquet! why, that is so easy that a very child might do it! It is like drinking a glass of wormwood; one makes an ugly face, and that is all.”

“If he defends himself?”

“He! it is not at all likely. Defend himself when such extreme harshness as you are going to practice makes the man a very martyr! Nay, I am sure that if he has a million of francs left, which I very much doubt, he would be willing enough to give it in order to have such a termination as this. But what does that matter? it shall be done at once.”

“Stay,” said the king; “do not make his arrest a public affair.”

“That will be more difficult.”

“Why so?”

“Because nothing is easier than to go up to M. Fouquet in the midst of a thousand enthusiastic guests who surround him, and say, ‘In the king’s name, I arrest you.’ But to go up to him, to turn him first one way and then another, to drive him up into one of the corners of the chessboard, in such a way that he cannot escape; to take him away from his guests, and keep him a prisoner for you, without one of them, alas! having heard anything about it; that, indeed, is a genuine difficulty, the greatest of all, in truth; and I hardly see how it is to be done.”

“You had better say it is impossible, and you will have finished much sooner. Heaven help me, but I seem to be surrounded by people who prevent me doing what I wish.”

“I do not prevent your doing anything. Have you indeed decided?”

“Take care of M. Fouquet, until I shall have made up my mind by tomorrow morning.”

“That shall be done, sire.”

“And return, when I rise in the morning, for further orders; and now leave me to myself.”

“You do not even want M. Colbert, then?” said the musketeer, firing his last shot as he was leaving the room. The king started. With his whole mind fixed on the thought of revenge, he had forgotten the cause and substance of the offense.

“No, no one,” he said; “no one here! Leave me.”

D’Artagnan quitted the room. The king closed the door with his own hands, and began to walk up and down his apartment at a furious pace, like a wounded bull in an arena, trailing from his horn the colored streamers and the iron darts. At last he began to take comfort in the expression of his violent feelings.

“Miserable wretch that he is! not only does he squander my finances, but with his ill-gotten plunder he corrupts secretaries, friends, generals, artists, and all, and tries to rob me of the one to whom I am most attached. This is the reason that perfidious girl so boldly took his part! Gratitude! and who can tell whether it was not a stronger feeling⁠—love itself?” He gave himself up for a moment to the bitterest reflections. A satyr! he thought, with that abhorrent hate with which young men regard those more advanced in life, who still think of love. “A man who has never found opposition or resistance in anyone, who lavishes his gold and jewels in every direction, and who retains his staff of painters in order to take the portraits of his mistresses in the costume of goddesses.” The king trembled with passion as he continued, “He pollutes and profanes everything that belongs to me! He destroys everything that is mine. He will be my death at last, I know. That man is too much for me; he is my mortal enemy, but he shall forthwith fall! I hate him⁠—I hate him⁠—I hate him!” and as he pronounced these words, he struck the arm of the chair in which he was sitting violently, over and over again, and then rose like one in an epileptic fit. “Tomorrow! tomorrow! oh, happy day!” he murmured, “when the sun rises, no other rival shall that brilliant king of space possess but me. That man shall fall so low that when people look at the abject ruin my anger shall have wrought, they will be forced to confess at last and at least that I am indeed greater than he.” The king, who was incapable of mastering his emotions any longer, knocked over with a blow of his fist a small table placed close to his bedside, and in the very bitterness of anger, almost weeping, and half-suffocated, he threw himself on his bed, dressed as he was, and bit the sheets in his extremity of passion, trying to find repose of body at least there. The bed creaked beneath his weight, and with the exception of a few broken sounds, emerging, or, one might say, exploding, from his overburdened chest, absolute silence soon reigned in the chamber of Morpheus.

224

High Treason

The ungovernable fury which took possession of the king at the sight and at the perusal of Fouquet’s letter to La Vallière by degrees subsided into a feeling of pain and extreme weariness. Youth, invigorated by health and lightness of spirits, requiring soon that what it loses should be immediately restored⁠—youth knows not those endless, sleepless nights which enable us to realize the fable of the vulture unceasingly feeding on Prometheus. In cases where the man of middle life, in his acquired strength of will and purpose, and the old, in their state of natural exhaustion, find incessant augmentation of their bitter sorrow, a young man, surprised by the sudden appearance of misfortune, weakens himself in sighs, and groans, and tears, directly struggling with his grief, and is thereby far sooner overthrown by the inflexible enemy with whom he is engaged. Once overthrown, his struggles cease. Louis could not hold out more than a few minutes, at the end of which he had ceased to clench his hands, and scorch in fancy with his looks the invisible objects of his hatred; he soon ceased to attack with his violent imprecations not M. Fouquet alone, but even La Vallière herself; from fury he subsided into despair, and from despair to prostration. After he had thrown himself for a few minutes to and fro convulsively on his bed, his nerveless arms fell quietly down; his head lay languidly on his pillow; his limbs, exhausted with excessive emotion, still trembled occasionally, agitated by muscular contractions; while from his breast faint and infrequent sighs still issued. Morpheus, the tutelary deity of the apartment, towards whom Louis raised his eyes, wearied by his anger and reconciled by his tears, showered down upon him the sleep-inducing poppies with which his hands are ever filled; so presently the monarch closed his eyes and fell asleep. Then it seemed to him, as it often happens in that first sleep, so light and gentle, which raises the body above the couch, and the soul above the earth⁠—it seemed to him, we say, as if the god Morpheus, painted on the ceiling, looked at him with eyes resembling human eyes; that something shone brightly, and moved to and fro in the dome above the sleeper; that the crowd of terrible dreams which thronged together in his brain, and which were interrupted for a moment, half revealed a human face, with a hand resting against the mouth, and in an attitude of deep and absorbed meditation. And strange enough, too, this man bore so wonderful a resemblance to the king himself, that Louis fancied he was looking at his own face reflected in a mirror; with the exception, however, that the face was saddened by a feeling of the profoundest pity. Then it seemed to him as if the dome gradually retired, escaping from his gaze, and that the figures and attributes painted by Lebrun became darker and darker as the distance became more and more remote. A gentle, easy movement, as regular as that by which a vessel plunges beneath the waves, had succeeded to the immovableness of the bed. Doubtless the king was dreaming, and in this dream the crown of gold, which fastened the curtains together, seemed to recede from his vision, just as the dome, to which it remained suspended, had done, so that the winged genius which, with both its hand, supported the crown, seemed, though vainly so, to call upon the king, who was fast disappearing from it. The bed still sunk. Louis, with his eyes open, could not resist the deception of this cruel hallucination. At last, as the light of the royal chamber faded away into darkness and gloom, something cold, gloomy, and inexplicable in its nature seemed to infect the air. No paintings, nor gold, nor velvet hangings, were visible any longer, nothing but walls of a dull gray color, which the increasing gloom made darker every moment. And yet the bed still continued to descend, and after a minute, which seemed in its duration almost an age to the king, it reached a stratum of air, black and chill as death, and then it stopped. The king could no longer see the light in his room, except as from the bottom of a well we can see the light of day. I am under the influence of some atrocious dream, he thought. It is time to awaken from it. Come! let me wake.

Everyone has experienced the sensation the above remark conveys; there is hardly a person who, in the midst of a nightmare whose influence is suffocating, has not said to himself, by the help of that light which still burns in the brain when every human light is extinguished, “It is nothing but a dream, after all.” This was precisely what Louis XIV said to himself; but when he said, “Come, come! wake up,” he perceived that not only was he already awake, but still more, that he had his eyes open also. And then he looked all round him. On his right hand and on his left two armed men stood in stolid silence, each wrapped in a huge cloak, and the face covered with a mask; one of them held a small lamp in his hand, whose glimmering light revealed the saddest picture a king could look upon. Louis could not help saying to himself that his dream still lasted, and that all he had to do to cause it to disappear was to move his arms or to say something aloud; he darted from his bed, and found himself upon the damp, moist ground. Then, addressing himself to the man who held the lamp in his hand, he said:

“What is this, Monsieur, and what is the meaning of this jest?”

“It is no jest,” replied in a deep voice the masked figure that held the lantern.

“Do you belong to M. Fouquet?” inquired the king, greatly astonished at his situation.

“It matters very little to whom we belong,” said the phantom; “we are your masters now, that is sufficient.”

The king, more impatient than intimidated, turned to the other masked figure. “If this is a comedy,” he said, “you will tell M. Fouquet that I find it unseemly and improper, and that I command it should cease.”

The second masked person to whom the king had addressed himself was a man of huge stature and vast circumference. He held himself erect and motionless as any block of marble. “Well!” added the king, stamping his foot, “you do not answer!”

“We do not answer you, my good Monsieur,” said the giant, in a stentorian voice, “because there is nothing to say.”

“At least, tell me what you want,” exclaimed Louis, folding his arms with a passionate gesture.

“You will know by and by,” replied the man who held the lamp.

“In the meantime tell me where I am.”

“Look.”

Louis looked all round him; but by the light of the lamp which the masked figure raised for the purpose, he could perceive nothing but the damp walls which glistened here and there with the slimy traces of the snail. “Oh⁠—oh!⁠—a dungeon,” cried the king.

“No, a subterranean passage.”

“Which leads⁠—?”

“Will you be good enough to follow us?”

“I shall not stir from hence!” cried the king.

“If you are obstinate, my dear young friend,” replied the taller of the two, “I will lift you up in my arms, and roll you up in your own cloak, and if you should happen to be stifled, why⁠—so much the worse for you.”

As he said this, he disengaged from beneath his cloak a hand of which Milo of Crotona would have envied him the possession, on the day when he had that unhappy idea of rending his last oak. The king dreaded violence, for he could well believe that the two men into whose power he had fallen had not gone so far with any idea of drawing back, and that they would consequently be ready to proceed to extremities, if necessary. He shook his head and said: “It seems I have fallen into the hands of a couple of assassins. Move on, then.”

Neither of the men answered a word to this remark. The one who carried the lantern walked first, the king followed him, while the second masked figure closed the procession. In this manner they passed along a winding gallery of some length, with as many staircases leading out of it as are to be found in the mysterious and gloomy palaces of Ann Radcliffe’s creation. All these windings and turnings, during which the king heard the sound of running water over his head, ended at last in a long corridor closed by an iron door. The figure with the lamp opened the door with one of the keys he wore suspended at his girdle, where, during the whole of the brief journey, the king had heard them rattle. As soon as the door was opened and admitted the air, Louis recognized the balmy odors that trees exhale in hot summer nights. He paused, hesitatingly, for a moment or two; but the huge sentinel who followed him thrust him out of the subterranean passage.

“Another blow,” said the king, turning towards the one who had just had the audacity to touch his sovereign; “what do you intend to do with the king of France?”

“Try to forget that word,” replied the man with the lamp, in a tone which as little admitted of a reply as one of the famous decrees of Minos.

“You deserve to be broken on the wheel for the words that you have just made use of,” said the giant, as he extinguished the lamp his companion handed to him; “but the king is too kindhearted.”

Louis, at that threat, made so sudden a movement that it seemed as if he meditated flight; but the giant’s hand was in a moment placed on his shoulder, and fixed him motionless where he stood. “But tell me, at least, where we are going,” said the king.

“Come,” replied the former of the two men, with a kind of respect in his manner, and leading his prisoner towards a carriage which seemed to be in waiting.

The carriage was completely concealed amid the trees. Two horses, with their feet fettered, were fastened by a halter to the lower branches of a large oak.

“Get in,” said the same man, opening the carriage-door and letting down the step. The king obeyed, seated himself at the back of the carriage, the padded door of which was shut and locked immediately upon him and his guide. As for the giant, he cut the fastenings by which the horses were bound, harnessed them himself, and mounted on the box of the carriage, which was unoccupied. The carriage set off immediately at a quick trot, turned into the road to Paris, and in the forest of Sénart found a relay of horses fastened to the trees in the same manner the first horses had been, and without a postilion. The man on the box changed the horses, and continued to follow the road towards Paris with the same rapidity, so that they entered the city about three o’clock in the morning. They carriage proceeded along the Faubourg Saint-Antoine, and, after having called out to the sentinel, “By the king’s order,” the driver conducted the horses into the circular enclosure of the Bastille, looking out upon the courtyard, called La Cour du Gouvernement. There the horses drew up, reeking with sweat, at the flight of steps, and a sergeant of the guard ran forward. “Go and wake the governor,” said the coachman in a voice of thunder.

With the exception of this voice, which might have been heard at the entrance of the Faubourg Saint-Antoine, everything remained as calm in the carriage as in the prison. Ten minutes afterwards, M. de Baisemeaux appeared in his dressing-gown on the threshold of the door. “What is the matter now?” he asked; “and whom have you brought me there?”

The man with the lantern opened the carriage-door, and said two or three words to the one who acted as driver, who immediately got down from his seat, took up a short musket which he kept under his feet, and placed its muzzle on his prisoner’s chest.

“And fire at once if he speaks!” added aloud the man who alighted from the carriage.

“Very good,” replied his companion, without another remark.

With this recommendation, the person who had accompanied the king in the carriage ascended the flight of steps, at the top of which the governor was awaiting him. “Monsieur d’Herblay!” said the latter.

“Hush!” said Aramis. “Let us go into your room.”

“Good heavens! what brings you here at this hour?”

“A mistake, my dear Monsieur de Baisemeaux,” Aramis replied, quietly. “It appears that you were quite right the other day.”

“What about?” inquired the governor.

“About the order of release, my dear friend.”

“Tell me what you mean, Monsieur⁠—no, Monseigneur,” said the governor, almost suffocated by surprise and terror.

“It is a very simple affair: you remember, dear M. de Baisemeaux, that an order of release was sent to you.”

“Yes, for Marchiali.”

“Very good! we both thought that it was for Marchiali?”

“Certainly; you will recollect, however, that I would not credit it, but that you compelled me to believe it.”

“Oh! Baisemeaux, my good fellow, what a word to make use of!⁠—strongly recommended, that was all.”

“Strongly recommended, yes; strongly recommended to give him up to you; and that you carried him off with you in your carriage.”

“Well, my dear Monsieur de Baisemeaux, it was a mistake; it was discovered at the ministry, so that I now bring you an order from the king to set at liberty⁠—Seldon, that poor Scotch fellow, you know.”

“Seldon! are you sure this time?”

“Well, read it yourself,” added Aramis, handing him the order.

“Why,” said Baisemeaux, “this order is the very same that has already passed through my hands.”

“Indeed?”

“It is the very one I assured you I saw the other evening. Parbleu! I recognize it by the blot of ink.”

“I do not know whether it is that; but all I know is, that I bring it for you.”

“But then, what about the other?”

“What other?”

“Marchiali.”

“I have got him here with me.”

“But that is not enough for me. I require a new order to take him back again.”

“Don’t talk such nonsense, my dear Baisemeaux; you talk like a child! Where is the order you received respecting Marchiali?”

Baisemeaux ran to his iron chest and took it out. Aramis seized hold of it, coolly tore it in four pieces, held them to the lamp, and burnt them. “Good heavens! what are you doing?” exclaimed Baisemeaux, in an extremity of terror.

“Look at your position quietly, my good governor,” said Aramis, with imperturbable self-possession, “and you will see how very simple the whole affair is. You no longer possess any order justifying Marchiali’s release.”

“I am a lost man!”

“Far from it, my good fellow, since I have brought Marchiali back to you, and all accordingly is just the same as if he had never left.”

“Ah!” said the governor, completely overcome by terror.

“Plain enough, you see; and you will go and shut him up immediately.”

“I should think so, indeed.”

“And you will hand over this Seldon to me, whose liberation is authorized by this order. Do you understand?”

“I⁠—I⁠—”

“You do understand, I see,” said Aramis. “Very good.” Baisemeaux clapped his hands together.

“But why, at all events, after having taken Marchiali away from me, do you bring him back again?” cried the unhappy governor, in a paroxysm of terror, and completely dumbfounded.

“For a friend such as you are,” said Aramis⁠—“for so devoted a servant, I have no secrets”; and he put his mouth close to Baisemeaux’s ear, as he said, in a low tone of voice, “you know the resemblance between that unfortunate fellow, and⁠—”

“And the king?⁠—yes!”

“Very good; the first use that Marchiali made of his liberty was to persist⁠—Can you guess what?”

“How is it likely I should guess?”

“To persist in saying that he was king of France; to dress himself up in clothes like those of the king; and then pretend to assume that he was the king himself.”

“Gracious heavens!”

“That is the reason why I have brought him back again, my dear friend. He is mad and lets everyone see how mad he is.”

“What is to be done, then?”

“That is very simple; let no one hold any communication with him. You understand that when his peculiar style of madness came to the king’s ears, the king, who had pitied his terrible affliction, and saw that all his kindness had been repaid by black ingratitude, became perfectly furious; so that, now⁠—and remember this very distinctly, dear Monsieur de Baisemeaux, for it concerns you most closely⁠—so that there is now, I repeat, sentence of death pronounced against all those who may allow him to communicate with anyone else but me or the king himself. You understand, Baisemeaux, sentence of death!”

“You need not ask me whether I understand.”

“And now, let us go down, and conduct this poor devil back to his dungeon again, unless you prefer he should come up here.”

“What would be the good of that?”

“It would be better, perhaps, to enter his name in the prison-book at once!”

“Of course, certainly; not a doubt of it.”

“In that case, have him up.”

Baisemeaux ordered the drums to be beaten and the bell to be rung, as a warning to everyone to retire, in order to avoid meeting a prisoner, about whom it was desired to observe a certain mystery. Then, when the passages were free, he went to take the prisoner from the carriage, at whose breast Porthos, faithful to the directions which had been given him, still kept his musket leveled. “Ah! is that you, miserable wretch?” cried the governor, as soon as he perceived the king. “Very good, very good.” And immediately, making the king get out of the carriage, he led him, still accompanied by Porthos, who had not taken off his mask, and Aramis, who again resumed his, up the stairs, to the second Bertaudière, and opened the door of the room in which Philippe for six long years had bemoaned his existence. The king entered the cell without pronouncing a single word: he faltered in as limp and haggard as a rain-struck lily. Baisemeaux shut the door upon him, turned the key twice in the lock, and then returned to Aramis. “It is quite true,” he said, in a low tone, “that he bears a striking resemblance to the king; but less so than you said.”

“So that,” said Aramis, “you would not have been deceived by the substitution of the one for the other?”

“What a question!”

“You are a most valuable fellow, Baisemeaux,” said Aramis; “and now, set Seldon free.”

“Oh, yes. I was going to forget that. I will go and give orders at once.”

“Bah! tomorrow will be time enough.”

“Tomorrow!⁠—oh, no. This very minute.”

“Well; go off to your affairs, I will go away to mine. But it is quite understood, is it not?”

“What ‘is quite understood’?”

“That no one is to enter the prisoner’s cell, expect with an order from the king; an order which I will myself bring.”

“Quite so. Adieu, Monseigneur.”

Aramis returned to his companion. “Now, Porthos, my good fellow, back again to Vaux, and as fast as possible.”

“A man is light and easy enough, when he has faithfully served his king; and, in serving him, saved his country,” said Porthos. “The horses will be as light as if our tissues were constructed of the wind of heaven. So let us be off.” And the carriage, lightened of a prisoner, who might well be⁠—as he in fact was⁠—very heavy in the sight of Aramis, passed across the drawbridge of the Bastille, which was raised again immediately behind it.

225

A Night at the Bastille

Pain, anguish, and suffering in human life are always in proportion to the strength with which a man is endowed. We will not pretend to say that Heaven always apportions to a man’s capability of endurance the anguish with which he afflicts him; for that, indeed, would not be true, since Heaven permits the existence of death, which is, sometimes, the only refuge open to those who are too closely pressed⁠—too bitterly afflicted, as far as the body is concerned. Suffering is in proportion to the strength which has been accorded; in other words, the weak suffer more, where the trial is the same, than the strong. And what are the elementary principles, we may ask, that compose human strength? Is it not⁠—more than anything else⁠—exercise, habit, experience? We shall not even take the trouble to demonstrate this, for it is an axiom in morals, as in physics. When the young king, stupefied and crushed in every sense and feeling, found himself led to a cell in the Bastille, he fancied death itself is but a sleep; that it, too, has its dreams as well; that the bed had broken through the flooring of his room at Vaux; that death had resulted from the occurrence; and that, still carrying out his dream, the king, Louis XIV, now no longer living, was dreaming one of those horrors, impossible to realize in life, which is termed dethronement, imprisonment, and insult towards a sovereign who formerly wielded unlimited power. To be present at⁠—an actual witness, too⁠—of this bitterness of death; to float, indecisively, in an incomprehensible mystery, between resemblance and reality; to hear everything, to see everything, without interfering in a single detail of agonizing suffering, was⁠—so the king thought within himself⁠—a torture far more terrible, since it might last forever. “Is this what is termed eternity⁠—hell?” he murmured, at the moment the door was closed upon him, which we remember Baisemeaux had shut with his own hands. He did not even look round him; and in the room, leaning with his back against the wall, he allowed himself to be carried away by the terrible supposition that he was already dead, as he closed his eyes, in order to avoid looking upon something even worse still. How can I have died? he said to himself, sick with terror. The bed might have been let down by some artificial means? But no! I do not remember to have felt a bruise, nor any shock either. Would they not rather have poisoned me at my meals, or with the fumes of wax, as they did my ancestress, Jeanne d’Albret? Suddenly, the chill of the dungeons seemed to fall like a wet cloak upon Louis’s shoulders. I have seen, he said, my father lying dead upon his funeral couch, in his regal robes. That pale face, so calm and worn; those hands, once so skillful, lying nerveless by his side; those limbs stiffened by the icy grasp of death; nothing there betokened a sleep that was disturbed by dreams. And yet how numerous were the dreams which Heaven might have sent that royal corpse⁠—him whom so many others had preceded, hurried away by him into eternal death! No, that king was still the king: he was enthroned still upon that funeral couch, as upon a velvet armchair; he had not abdicated one title of his majesty. God, who had not punished him, cannot, will not punish me, who have done nothing. A strange sound attracted the young man’s attention. He looked round him, and saw on the mantelshelf, just below an enormous crucifix, coarsely painted in fresco on the wall, a rat of enormous size engaged in nibbling a piece of dry bread, but fixing all the time, an intelligent and inquiring look upon the new occupant of the cell. The king could not resist a sudden impulse of fear and disgust: he moved back towards the door, uttering a loud cry; and as if he but needed this cry, which escaped from his breast almost unconsciously, to recognize himself, Louis knew that he was alive and in full possession of his natural senses. “A prisoner!” he cried. “I⁠—I, a prisoner!” He looked round him for a bell to summon someone to him. There are no bells in the Bastille, he said, and it is in the Bastille I am imprisoned. In what way can I have been made a prisoner? It must have been owing to a conspiracy of M. Fouquet. I have been drawn to Vaux, as to a snare. M. Fouquet cannot be acting alone in this affair. His agent⁠—That voice that I but just now heard was M. d’Herblay’s; I recognized it. Colbert was right, then. But what is Fouquet’s object? To reign in my place and stead?⁠—Impossible. Yet who knows! thought the king, relapsing into gloom again. Perhaps my brother, the Duc d’Orléans, is doing that which my uncle wished to do during the whole of his life against my father. But the queen?⁠—My mother, too? And La Vallière? Oh! La Vallière, she will have been abandoned to Madame. Dear, dear girl! Yes, it is⁠—it must be so. They have shut her up as they have me. We are separated forever! And at this idea of separation the poor lover burst into a flood of tears and sobs and groans.

“There is a governor in this place,” the king continued, in a fury of passion; “I will speak to him, I will summon him to me.”

He called⁠—no voice replied to his. He seized hold of his chair, and hurled it against the massive oaken door. The wood resounded against the door, and awakened many a mournful echo in the profound depths of the staircase; but from a human creature, none.

This was a fresh proof for the king of the slight regard in which he was held at the Bastille. Therefore, when his first fit of anger had passed away, having remarked a barred window through which there passed a stream of light, lozenge-shaped, which must be, he knew, the bright orb of approaching day, Louis began to call out, at first gently enough, then louder and louder still; but no one replied. Twenty other attempts which he made, one after another, obtained no other or better success. His blood began to boil within him, and mount to his head. His nature was such, that, accustomed to command, he trembled at the idea of disobedience. By degrees, his anger increased more and more. The prisoner broke the chair, which was too heavy for him to lift, and made use of it as a battering ram to strike against the door. He struck so loudly, and so repeatedly, that the perspiration soon began to pour down his face. The sound became tremendous and continuous; certain stifled, smothered cries replied in different directions. This sound produced a strange effect upon the king. He paused to listen; it was the voice of the prisoners, formerly his victims, now his companions. The voices ascended like vapors through the thick ceilings and the massive walls, and rose in accusations against the author of this noise, as doubtless their sighs and tears accused, in whispered tones, the author of their captivity. After having deprived so many people of their liberty, the king came among them to rob them of their rest. This idea almost drove him mad; it redoubled his strength, or rather his will, bent upon obtaining some information, or a conclusion to the affair. With a portion of the broken chair he recommenced the noise. At the end of an hour, Louis heard something in the corridor, behind the door of his cell, and a violent blow, which was returned upon the door itself, made him cease his own.

“Are you mad?” said a rude, brutal voice. “What is the matter with you this morning?”

This morning! thought the king; but he said aloud, politely, “Monsieur, are you the governor of the Bastille?”

“My good fellow, your head is out of sorts,” replied the voice; “but that is no reason why you should make such a terrible disturbance. Be quiet; mordioux!

“Are you the governor?” the king inquired again.

He heard a door on the corridor close; the jailer had just left, not condescending to reply a single word. When the king had assured himself of his departure, his fury knew no longer any bounds. As agile as a tiger, he leaped from the table to the window, and struck the iron bars with all his might. He broke a pane of glass, the pieces of which fell clanking into the courtyard below. He shouted with increasing hoarseness, “The governor, the governor!” This excess lasted fully an hour, during which time he was in a burning fever. With his hair in disorder and matted on his forehead, his dress torn and covered with dust and plaster, his linen in shreds, the king never rested until his strength was utterly exhausted, and it was not until then that he clearly understood the pitiless thickness of the walls, the impenetrable nature of the cement, invincible to every influence but that of time, and that he possessed no other weapon but despair. He leaned his forehead against the door, and let the feverish throbbings of his heart calm by degrees; it had seemed as if one single additional pulsation would have made it burst.

“A moment will come when the food which is given to the prisoners will be brought to me. I shall then see someone, I shall speak to him, and get an answer.”

And the king tried to remember at what hour the first repast of the prisoners was served at the Bastille; he was ignorant even of this detail. The feeling of remorse at this remembrance smote him like the thrust of a dagger, that he should have lived for five and twenty years a king, and in the enjoyment of every happiness, without having bestowed a moment’s thought on the misery of those who had been unjustly deprived of their liberty. The king blushed for very shame. He felt that Heaven, in permitting this fearful humiliation, did no more than render to the man the same torture as had been inflicted by that man upon so many others. Nothing could be more efficacious for reawakening his mind to religious influences than the prostration of his heart and mind and soul beneath the feeling of such acute wretchedness. But Louis dared not even kneel in prayer to God to entreat him to terminate his bitter trial.

“Heaven is right,” he said; “Heaven acts wisely. It would be cowardly to pray to Heaven for that which I have so often refused my own fellow-creatures.”

He had reached this stage of his reflections, that is, of his agony of mind, when a similar noise was again heard behind his door, followed this time by the sound of the key in the lock, and of the bolts being withdrawn from their staples. The king bounded forward to be nearer to the person who was about to enter, but, suddenly reflecting that it was a movement unworthy of a sovereign, he paused, assumed a noble and calm expression, which for him was easy enough, and waited with his back turned towards the window, in order, to some extent, to conceal his agitation from the eyes of the person who was about to enter. It was only a jailer with a basket of provisions. The king looked at the man with restless anxiety, and waited until he spoke.

“Ah!” said the latter, “you have broken your chair. I said you had done so! Why, you have gone quite mad.”

“Monsieur,” said the king, “be careful what you say; it will be a very serious affair for you.”

The jailer placed the basket on the table, and looked at his prisoner steadily. “What do you say?” he said.

“Desire the governor to come to me,” added the king, in accents full of calm and dignity.

“Come, my boy,” said the turnkey, “you have always been very quiet and reasonable, but you are getting vicious, it seems, and I wish you to know it in time. You have broken your chair, and made a great disturbance; that is an offense punishable by imprisonment in one of the lower dungeons. Promise me not to begin over again, and I will not say a word about it to the governor.”

“I wish to see the governor,” replied the king, still governing his passions.

“He will send you off to one of the dungeons, I tell you; so take care.”

“I insist upon it, do you hear?”

“Ah! ah! your eyes are becoming wild again. Very good! I shall take away your knife.”

And the jailer did what he said, quitted the prisoner, and closed the door, leaving the king more astounded, more wretched, more isolated than ever. It was useless, though he tried it, to make the same noise again on his door, and equally useless that he threw the plates and dishes out of the window; not a single sound was heard in recognition. Two hours afterwards he could not be recognized as a king, a gentleman, a man, a human being; he might rather be called a madman, tearing the door with his nails, trying to tear up the flooring of his cell, and uttering such wild and fearful cries that the old Bastille seemed to tremble to its very foundations for having revolted against its master. As for the governor, the jailer did not even think of disturbing him; the turnkeys and the sentinels had reported the occurrence to him, but what was the good of it? Were not these madmen common enough in such a prison? and were not the walls still stronger? M. de Baisemeaux, thoroughly impressed with what Aramis had told him, and in perfect conformity with the king’s order, hoped only that one thing might happen; namely, that the madman Marchiali might be mad enough to hang himself to the canopy of his bed, or to one of the bars of the window. In fact, the prisoner was anything but a profitable investment for M. Baisemeaux, and became more annoying than agreeable to him. These complications of Seldon and Marchiali⁠—the complications first of setting at liberty and then imprisoning again, the complications arising from the strong likeness in question⁠—had at last found a very proper denouement. Baisemeaux even thought he had remarked that d’Herblay himself was not altogether dissatisfied with the result.

“And then, really,” said Baisemeaux to his next in command, “an ordinary prisoner is already unhappy enough in being a prisoner; he suffers quite enough, indeed, to induce one to hope, charitably enough, that his death may not be far distant. With still greater reason, accordingly, when the prisoner has gone mad, and might bite and make a terrible disturbance in the Bastille; why, in such a case, it is not simply an act of mere charity to wish him dead; it would be almost a good and even commendable action, quietly to have him put out of his misery.”

And the good-natured governor thereupon sat down to his late breakfast.

226

The Shadow of M. Fouquet

D’Artagnan, still confused and oppressed by the conversation he had just had with the king, could not resist asking himself if he were really in possession of his senses, if he were really and truly at Vaux; if he, d’Artagnan, were really the captain of the Musketeers, and M. Fouquet the owner of the château in which Louis XIV was at that moment partaking of his hospitality. These reflections were not those of a drunken man, although everything was in prodigal profusion at Vaux, and the surintendant’s wines had met with a distinguished reception at the fête. The Gascon, however, was a man of calm self-possession; and no sooner did he touch his bright steel blade, than he knew how to adopt morally the cold, keen weapon as his guide of action.

“Well,” he said, as he quitted the royal apartment, “I seem now to be mixed up historically with the destinies of the king and of the minister; it will be written, that M. d’Artagnan, a younger son of a Gascon family, placed his hand on the shoulder of M. Nicolas Fouquet, the surintendant of the finances of France. My descendants, if I have any, will flatter themselves with the distinction which this arrest will confer, just as the members of the de Luynes family have done with regard to the estates of the poor Maréchal d’Ancre. But the thing is, how best to execute the king’s directions in a proper manner. Any man would know how to say to M. Fouquet, ‘Your sword, Monsieur.’ But it is not everyone who would be able to take care of M. Fouquet without others knowing anything about it. How am I to manage, then, so that M. le Surintendant pass from the height of favor to the direst disgrace; that Vaux be turned into a dungeon for him; that after having been steeped to his lips, as it were, in all the perfumes and incense of Ahasuerus, he is transferred to the gallows of Haman; in other words, of Enguerrand de Marigny?” And at this reflection, d’Artagnan’s brow became clouded with perplexity. The musketeer had certain scruples on the matter, it must be admitted. To deliver up to death (for not a doubt existed that Louis hated Fouquet mortally) the man who had just shown himself so delightful and charming a host in every way, was a real insult to one’s conscience. “It almost seems,” said d’Artagnan to himself, “that if I am not a poor, mean, miserable fellow, I should let M. Fouquet know the opinion the king has about him. Yet, if I betray my master’s secret, I shall be a false-hearted, treacherous knave, a traitor, too, a crime provided for and punishable by military laws⁠—so much so, indeed, that twenty times, in former days when wars were rife, I have seen many a miserable fellow strung up to a tree for doing, in but a small degree, what my scruples counsel me to undertake upon a great scale now. No, I think that a man of true readiness of wit ought to get out of this difficulty with more skill than that. And now, let us admit that I do possess a little readiness of invention; it is not at all certain, though, for, after having for forty years absorbed so large a quantity, I shall be lucky if there were to be a pistole’s-worth left.” D’Artagnan buried his head in his hands, tore at his mustache in sheer vexation, and added, “What can be the reason of M. Fouquet’s disgrace? There seem to be three good ones: the first, because M. Colbert doesn’t like him; the second, because he wished to fall in love with Mademoiselle de La Vallière; and lastly, because the king likes M. Colbert and loves Mademoiselle de La Vallière. Oh! he is lost! But shall I put my foot on his neck, I, of all men, when he is falling a prey to the intrigues of a pack of women and clerks? For shame! If he be dangerous, I will lay him low enough; if, however, he be only persecuted, I will look on. I have come to such a decisive determination, that neither king nor living man shall change my mind. If Athos were here, he would do as I have done. Therefore, instead of going, in cold blood, up to M. Fouquet, and arresting him offhand and shutting him up altogether, I will try and conduct myself like a man who understands what good manners are. People will talk about it, of course; but they shall talk well of it, I am determined.” And d’Artagnan, drawing by a gesture peculiar to himself his shoulder-belt over his shoulder, went straight off to M. Fouquet, who, after he had taken leave of his guests, was preparing to retire for the night and to sleep tranquilly after the triumphs of the day. The air was still perfumed, or infected, whichever way it may be considered, with the odors of the torches and the fireworks. The wax-lights were dying away in their sockets, the flowers fell unfastened from the garlands, the groups of dancers and courtiers were separating in the salons. Surrounded by his friends, who complimented him and received his flattering remarks in return, the surintendant half-closed his wearied eyes. He longed for rest and quiet; he sank upon the bed of laurels which had been heaped up for him for so many days past; it might almost have been said that he seemed bowed beneath the weight of the new debts which he had incurred for the purpose of giving the greatest possible honor to this fête. Fouquet had just retired to his room, still smiling, but more than half-asleep. He could listen to nothing more, he could hardly keep his eyes open; his bed seemed to possess a fascinating and irresistible attraction for him. The god Morpheus, the presiding deity of the dome painted by Lebrun, had extended his influence over the adjoining rooms, and showered down his most sleep-inducing poppies upon the master of the house. Fouquet, almost entirely alone, was being assisted by his valet de chambre to undress, when M. d’Artagnan appeared at the entrance of the room. D’Artagnan had never been able to succeed in making himself common at the court; and notwithstanding he was seen everywhere and on all occasions, he never failed to produce an effect wherever and whenever he made his appearance. Such is the happy privilege of certain natures, which in that respect resemble either thunder or lightning; everyone recognizes them; but their appearance never fails to arouse surprise and astonishment, and whenever they occur, the impression is always left that the last was the most conspicuous or most important.

“What! M. d’Artagnan?” said Fouquet, who had already taken his right arm out of the sleeve of his doublet.

“At your service,” replied the musketeer.

“Come in, my dear M. d’Artagnan.”

“Thank you.”

“Have you come to criticise the fête You are ingenious enough in your criticisms, I know.”

“By no means.”

“Are not your men looked after properly?”

“In every way.”

“You are not comfortably lodged, perhaps?”

“Nothing could be better.”

“In that case, I have to thank you for being so amiably disposed, and I must not fail to express my obligations to you for all your flattering kindness.”

These words were as much as to say, “My dear d’Artagnan, pray go to bed, since you have a bed to lie down on, and let me do the same.”

D’Artagnan did not seem to understand it.

“Are you going to bed already?” he said to the superintendent.

“Yes; have you anything to say to me?”

“Nothing, Monsieur, nothing at all. You sleep in this room, then?”

“Yes; as you see.”

“You have given a most charming fête to the king.”

“Do you think so?”

“Oh! beautiful!”

“Is the king pleased?”

“Enchanted.”

“Did he desire you to say as much to me?”

“He would not choose so unworthy a messenger, Monseigneur.”

“You do not do yourself justice, Monsieur d’Artagnan.”

“Is that your bed, there?”

“Yes; but why do you ask? Are you not satisfied with your own?”

“My I speak frankly to you?”

“Most assuredly.”

“Well, then, I am not.”

Fouquet started; and then replied, “Will you take my room, Monsieur d’Artagnan?”

“What! deprive you of it, Monseigneur? never!”

“What am I to do, then?”

“Allow me to share yours with you.”

Fouquet looked at the musketeer fixedly. “Ah! ah!” he said, “you have just left the king.”

“I have, Monseigneur.”

“And the king wishes you to pass the night in my room?”

“Monseigneur⁠—”

“Very well, Monsieur d’Artagnan, very well. You are the master here.”

“I assure you, Monseigneur, that I do not wish to abuse⁠—”

Fouquet turned to his valet, and said, “Leave us.” When the man had left, he said to d’Artagnan, “You have something to say to me?”

“I?”

“A man of your superior intelligence cannot have come to talk with a man like myself, at such an hour as the present, without grave motives.”

“Do not interrogate me.”

“On the contrary. What do you want with me?”

“Nothing more than the pleasure of your society.”

“Come into the garden, then,” said the superintendent suddenly, “or into the park.”

“No,” replied the musketeer, hastily, “no.”

“Why?”

“The fresh air⁠—”

“Come, admit at once that you arrest me,” said the superintendent to the captain.

“Never!” said the latter.

“You intend to look after me, then?”

“Yes, Monseigneur, I do, upon my honor.”

“Upon your honor⁠—ah! that is quite another thing! So I am to be arrested in my own house.”

“Do not say such a thing.”

“On the contrary, I will proclaim it aloud.”

“If you do so, I shall be compelled to request you to be silent.”

“Very good! Violence towards me, and in my own house, too.”

“We do not seem to understand one another at all. Stay a moment; there is a chessboard there; we will have a game, if you have no objections.”

“Monsieur d’Artagnan, I am in disgrace, then?”

“Not at all; but⁠—”

“I am prohibited, I suppose, from withdrawing from your sight.”

“I do not understand a word you are saying, Monseigneur; and if you wish me to withdraw, tell me so.”

“My dear Monsieur d’Artagnan, your mode of action is enough to drive me mad; I was almost sinking for want of sleep, but you have completely awakened me.”

“I shall never forgive myself, I am sure; and if you wish to reconcile me with myself, why, go to sleep in your bed in my presence; and I shall be delighted.”

“I am under surveillance, I see.”

“I will leave the room if you say any such thing.”

“You are beyond my comprehension.”

“Good night, Monseigneur,” said d’Artagnan, as he pretended to withdraw.

Fouquet ran after him. “I will not lie down,” he said. “Seriously, and since you refuse to treat me as a man, and since you finesse with me, I will try and set you at bay, as a hunter does a wild boar.”

“Bah!” cried d’Artagnan, pretending to smile.

“I shall order my horses, and set off for Paris,” said Fouquet, sounding the captain of the Musketeers.

“If that be the case, Monseigneur, it is very difficult.”

“You will arrest me, then?”

“No, but I shall go along with you.”

“That is quite sufficient, Monsieur d’Artagnan,” returned Fouquet, coldly. “It was not for nothing you acquired your reputation as a man of intelligence and resource; but with me all this is quite superfluous. Let us come to the point. Do me a service. Why do you arrest me? What have I done?”

“Oh! I know nothing about what you may have done; but I do not arrest you⁠—this evening, at least!”

“This evening!” said Fouquet, turning pale, “but tomorrow?”

“It is not tomorrow just yet, Monseigneur. Who can ever answer for the morrow?”

“Quick, quick, captain! let me speak to M. d’Herblay.”

“Alas! that is quite impossible, Monseigneur. I have strict orders to see that you hold no communication with anyone.”

“With M. d’Herblay, captain⁠—with your friend!”

“Monseigneur, is M. d’Herblay the only person with whom you ought to be prevented holding any communication?”

Fouquet colored, and then assuming an air of resignation, he said: “You are right, Monsieur; you have taught me a lesson I ought not to have evoked. A fallen man cannot assert his right to anything, even from those whose fortunes he may have made; for a still stronger reason, he cannot claim anything from those to whom he may never have had the happiness of doing a service.”

“Monseigneur!”

“It is perfectly true, Monsieur d’Artagnan; you have always acted in the most admirable manner towards me⁠—in such a manner, indeed, as most becomes the man who is destined to arrest me. You, at least, have never asked me anything.”

“Monsieur,” replied the Gascon, touched by his eloquent and noble tone of grief, “will you⁠—I ask it as a favor⁠—pledge me your word as a man of honor that you will not leave this room?”

“What is the use of it, dear Monsieur d’Artagnan, since you keep watch and ward over me? Do you suppose I should contend against the most valiant sword in the kingdom?”

“It is not that, at all, Monseigneur; but that I am going to look for M. d’Herblay, and, consequently, to leave you alone.”

Fouquet uttered a cry of delight and surprise.

“To look for M. d’Herblay! to leave me alone!” he exclaimed, clasping his hands together.

“Which is M. d’Herblay’s room? The blue room is it not?”

“Yes, my friend, yes.”

“Your friend! thank you for that word, Monseigneur; you confer it upon me today, at least, if you have never done so before.”

“Ah! you have saved me.”

“It will take a good ten minutes to go from hence to the blue room, and to return?” said d’Artagnan.

“Nearly so.”

“And then to wake Aramis, who sleeps very soundly, when he is asleep, I put that down at another five minutes; making a total of fifteen minutes’ absence. And now, Monseigneur, give me your word that you will not in any way attempt to make your escape, and that when I return I shall find you here again.”

“I give it, Monsieur,” replied Fouquet, with an expression of the warmest and deepest gratitude.

D’Artagnan disappeared. Fouquet looked at him as he quitted the room, waited with a feverish impatience until the door was closed behind him, and as soon as it was shut, flew to his keys, opened two or three secret doors concealed in various articles of furniture in the room, looked vainly for certain papers, which doubtless he had left at Saint-Mandé, and which he seemed to regret not having found in them; then hurriedly seizing hold of letters, contracts, papers, writings, he heaped them up into a pile, which he burnt in the extremest haste upon the marble hearth of the fireplace, not even taking time to draw from the interior of it the vases and pots of flowers with which it was filled. As soon as he had finished, like a man who has just escaped an imminent danger, and whose strength abandons him as soon as the danger is past, he sank down, completely overcome, on a couch. When d’Artagnan returned, he found Fouquet in the same position; the worthy musketeer had not the slightest doubt that Fouquet, having given his word, would not even think of failing to keep it, but he had thought it most likely that Fouquet would turn his (D’Artagnan’s) absence to the best advantage in getting rid of all the papers, memorandums, and contracts, which might possibly render his position, which was even now serious enough, more dangerous than ever. And so, lifting up his head like a dog who has regained the scent, he perceived an odor resembling smoke he had relied on finding in the atmosphere, and having found it, made a movement of his head in token of satisfaction. As d’Artagnan entered, Fouquet, on his side, raised his head, and not one of d’Artagnan’s movements escaped him. And then the looks of the two men met, and they both saw that they had understood each other without exchanging a syllable.

“Well!” asked Fouquet, the first to speak, “and M. d’Herblay?”

“Upon my word, Monseigneur,” replied d’Artagnan, “M. d’Herblay must be desperately fond of walking out at night, and composing verses by moonlight in the park of Vaux, with some of your poets, in all probability, for he is not in his own room.”

“What! not in his own room?” cried Fouquet, whose last hope thus escaped him; for unless he could ascertain in what way the bishop of Vannes could assist him, he perfectly well knew that he could expect assistance from no other quarter.

“Or, indeed,” continued d’Artagnan, “if he is in his own room, he has very good reasons for not answering.”

“But surely you did not call him in such a manner that he could have heard you?”

“You can hardly suppose, Monseigneur, that having already exceeded my orders, which forbade me leaving you a single moment⁠—you can hardly suppose, I say, that I should have been mad enough to rouse the whole house and allow myself to be seen in the corridor of the bishop of Vannes, in order that M. Colbert might state with positive certainty that I gave you time to burn your papers.”

“My papers?”

“Of course; at least that is what I should have done in your place. When anyone opens a door for me I always avail myself of it.”

“Yes, yes, and I thank you, for I have availed myself of it.”

“And you have done perfectly right. Every man has his own peculiar secrets with which others have nothing to do. But let us return to Aramis, Monseigneur.”

“Well, then, I tell you, you could not have called loud enough, or Aramis would have heard you.”

“However softly anyone may call Aramis, Monseigneur, Aramis always hears when he has an interest in hearing. I repeat what I said before⁠—Aramis was not in his own room, or Aramis had certain reasons for not recognizing my voice, of which I am ignorant, and of which you may be even ignorant yourself, notwithstanding your liegeman is His Greatness the Lord Bishop of Vannes.”

Fouquet drew a deep sigh, rose from his seat, took three or four turns in his room, and finished by seating himself, with an expression of extreme dejection, upon his magnificent bed with velvet hangings, and costliest lace. D’Artagnan looked at Fouquet with feelings of the deepest and sincerest pity.

“I have seen a good many men arrested in my life,” said the musketeer, sadly; “I have seen both M. de Cinq-Mars and M. de Chalais arrested, though I was very young then. I have seen M. de Condé arrested with the princes; I have seen M. de Retz arrested; I have seen M. Broussel arrested. Stay a moment, Monseigneur, it is disagreeable to have to say, but the very one of all those whom you most resemble at this moment was that poor fellow Broussel. You were very near doing as he did, putting your dinner napkin in your portfolio, and wiping your mouth with your papers. Mordioux! Monseigneur Fouquet, a man like you ought not to be dejected in this manner. Suppose your friends saw you?”

“Monsieur d’Artagnan,” returned the surintendant, with a smile full of gentleness, “you do not understand me; it is precisely because my friends are not looking on, that I am as you see me now. I do not live, exist even, isolated from others; I am nothing when left to myself. Understand that throughout my whole life I have passed every moment of my time in making friends, whom I hoped to render my stay and support. In times of prosperity, all these cheerful, happy voices⁠—rendered so through and by my means⁠—formed in my honor a concert of praise and kindly action. In the least disfavor, these humbler voices accompanied in harmonious accents the murmur of my own heart. Isolation I have never yet known. Poverty (a phantom I have sometimes beheld, clad in rags, awaiting me at the end of my journey through life)⁠—poverty has been the specter with which many of my own friends have trifled for years past, which they poetize and caress, and which has attracted me towards them. Poverty! I accept it, acknowledge it, receive it, as a disinherited sister; for poverty is neither solitude, nor exile, nor imprisonment. Is it likely I shall ever be poor, with such friends as Pélisson, as La Fontaine, as Molière? with such a mistress as⁠—Oh! if you knew how utterly lonely and desolate I feel at this moment, and how you, who separate me from all I love, seem to resemble the image of solitude, of annihilation⁠—death itself.”

“But I have already told you, Monsieur Fouquet,” replied d’Artagnan, moved to the depths of his soul, “that you are woefully exaggerating. The king likes you.”

“No, no,” said Fouquet, shaking his head.

M. Colbert hates you.”

M. Colbert! What does that matter to me?”

“He will ruin you.”

“Ah! I defy him to do that, for I am ruined already.”

At this singular confession of the superintendent, d’Artagnan cast his glance all round the room; and although he did not open his lips, Fouquet understood him so thoroughly, that he added: “What can be done with such wealth of substance as surrounds us, when a man can no longer cultivate his taste for the magnificent? Do you know what good the greater part of the wealth and the possessions which we rich enjoy, confer upon us? merely to disgust us, by their very splendor even, with everything which does not equal it! Vaux! you will say, and the wonders of Vaux! What of it? What boot these wonders? If I am ruined, how shall I fill with water the urns which my Naiads bear in their arms, or force the air into the lungs of my Tritons? To be rich enough, Monsieur d’Artagnan, a man must be too rich.”

D’Artagnan shook his head.

“Oh! I know very well what you think,” replied Fouquet, quickly. “If Vaux were yours, you would sell it, and would purchase an estate in the country; an estate which should have woods, orchards, and land attached, so that the estate should be made to support its master. With forty millions you might⁠—”

“Ten millions,” interrupted d’Artagnan.

“Not a million, my dear captain. No one in France is rich enough to give two millions for Vaux, and to continue to maintain it as I have done; no one could do it, no one would know how.”

“Well,” said d’Artagnan, “in any case, a million is not abject misery.”

“It is not far from it, my dear Monsieur. But you do not understand me. No; I will not sell my residence at Vaux; I will give it to you, if you like”; and Fouquet accompanied these words with a movement of the shoulders to which it would be impossible to do justice.

“Give it to the king; you will make a better bargain.”

“The king does not require me to give it to him,” said Fouquet; “he will take it away from me with the most absolute ease and grace, if it pleases him to do so; and that is the very reason I should prefer to see it perish. Do you know, Monsieur d’Artagnan, that if the king did not happen to be under my roof, I would take this candle, go straight to the dome, and set fire to a couple of huge chests of fusées and fireworks which are in reserve there, and would reduce my palace to ashes.”

“Bah!” said the musketeer, negligently. “At all events, you would not be able to burn the gardens, and that is the finest feature of the place.”

“And yet,” resumed Fouquet, thoughtfully, “what was I saying? Great heavens! burn Vaux! destroy my palace! But Vaux is not mine; these wonderful creations are, it is true, the property, as far as sense of enjoyment goes, of the man who has paid for them; but as far as duration is concerned, they belong to those who created them. Vaux belongs to Lebrun, to Lenôtre, to Pélisson, to Levau, to La Fontaine, to Molière; Vaux belongs to posterity, in fact. You see, Monsieur d’Artagnan, that my very house has ceased to be my own.”

“That is all well and good,” said d’Artagnan; “the idea is agreeable enough, and I recognize M. Fouquet himself in it. That idea, indeed, makes me forget that poor fellow Broussel altogether; and I now fail to recognize in you the whining complaints of that old Frondeur. If you are ruined, Monsieur, look at the affair manfully, for you too, mordioux! belong to posterity, and have no right to lessen yourself in any way. Stay a moment; look at me, I who seem to exercise in some degree a kind of superiority over you, because I am arresting you; fate, which distributes their different parts to the comedians of this world, accorded me a less agreeable and less advantageous part to fill than yours has been. I am one of those who think that the parts which kings and powerful nobles are called upon to act are infinitely of more worth than the parts of beggars or lackeys. It is far better on the stage⁠—on the stage, I mean, of another theater than the theater of this world⁠—it is far better to wear a fine coat and to talk a fine language, than to walk the boards shod with a pair of old shoes, or to get one’s backbone gently polished by a hearty dressing with a stick. In one word, you have been a prodigal with money, you have ordered and been obeyed⁠—have been steeped to the lips in enjoyment; while I have dragged my tether after me, have been commanded and have obeyed, and have drudged my life away. Well, although I may seem of such trifling importance beside you, Monseigneur, I do declare to you, that the recollection of what I have done serves me as a spur, and prevents me from bowing my old head too soon. I shall remain unto the very end a trooper; and when my turn comes, I shall fall perfectly straight, all in a heap, still alive, after having selected my place beforehand. Do as I do, Monsieur Fouquet, you will not find yourself the worse for it; a fall happens only once in a lifetime to men like yourself, and the chief thing is, to take it gracefully when the chance presents itself. There is a Latin proverb⁠—the words have escaped me, but I remember the sense of it very well, for I have thought over it more than once⁠—which says, ‘The end crowns the work!’ ”

Fouquet rose from his seat, passed his arm round d’Artagnan’s neck, and clasped him in a close embrace, whilst with the other hand he pressed his hand. “An excellent homily,” he said, after a moment’s pause.

“A soldier’s, Monseigneur.”

“You have a regard for me, in telling me all that.”

“Perhaps.”

Fouquet resumed his pensive attitude once more, and then, a moment after, he said: “Where can M. d’Herblay be? I dare not ask you to send for him.”

“You would not ask me, because I would not do it, Monsieur Fouquet. People would learn it, and Aramis, who is not mixed up with the affair, might possibly be compromised and included in your disgrace.”

“I will wait here till daylight,” said Fouquet.

“Yes; that is best.”

“What shall we do when daylight comes?”

“I know nothing at all about it, Monseigneur.”

“Monsieur d’Artagnan, will you do me a favor?”

“Most willingly.”

“You guard me, I remain; you are acting in the full discharge of your duty, I suppose?”

“Certainly.”

“Very good, then; remain as close to me as my shadow if you like; and I infinitely prefer such a shadow to anyone else.”

D’Artagnan bowed to the compliment.

“But, forget that you are Monsieur d’Artagnan, captain of the Musketeers; forget that I am Monsieur Fouquet, surintendant of the finances; and let us talk about my affairs.”

“That is rather a delicate subject.”

“Indeed?”

“Yes; but, for your sake, Monsieur Fouquet, I will do what may almost be regarded as an impossibility.”

“Thank you. What did the king say to you?”

“Nothing.”

“Ah! is that the way you talk?”

“The deuce!”

“What do you think of my situation?”

“I do not know.”

“However, unless you have some ill feeling against me⁠—”

“Your position is a difficult one.”

“In what respect?”

“Because you are under your own roof.”

“However difficult it may be, I understand it very well.”

“Do you suppose that, with anyone else but yourself, I should have shown so much frankness?”

“What! so much frankness, do you say? you, who refuse to tell me the slightest thing?”

“At all events, then, so much ceremony and consideration.”

“Ah! I have nothing to say in that respect.”

“One moment, Monseigneur: let me tell you how I should have behaved towards anyone but yourself. It might be that I happened to arrive at your door just as your guests or your friends had left you⁠—or, if they had not gone yet, I should wait until they were leaving, and should then catch them one after the other, like rabbits; I should lock them up quietly enough, I should steal softly along the carpet of your corridor, and with one hand upon you, before you suspected the slightest thing amiss, I should keep you safely until my master’s breakfast in the morning. In this way, I should just the same have avoided all publicity, all disturbance, all opposition; but there would also have been no warning for M. Fouquet, no consideration for his feelings, none of those delicate concessions which are shown by persons who are essentially courteous in their natures, whenever the decisive moment may arrive. Are you satisfied with the plan?”

“It makes me shudder.”

“I thought you would not like it. It would have been very disagreeable to have made my appearance tomorrow, without any preparation, and to have asked you to deliver up your sword.”

“Oh! Monsieur, I should have died of shame and anger.”

“Your gratitude is too eloquently expressed. I have not done enough to deserve it, I assure you.”

“Most certainly, Monsieur, you will never get me to believe that.”

“Well, then, Monseigneur, if you are satisfied with what I have done, and have somewhat recovered from the shock which I prepared you for as much as I possibly could, let us allow the few hours that remain to pass away undisturbed. You are harassed, and should arrange your thoughts; I beg you, therefore, go to sleep, or pretend to go to sleep, either on your bed, or in your bed; I will sleep in this armchair; and when I fall asleep, my rest is so sound that a cannon would not wake me.”

Fouquet smiled. “I expect, however,” continued the musketeer, “the case of a door being opened, whether a secret door, or any other; or the case of anyone going out of, or coming into, the room⁠—for anything like that my ear is as quick and sensitive as the ear of a mouse. Creaking noises make me start. It arises, I suppose, from a natural antipathy to anything of the kind. Move about as much as you like; walk up and down in any part of the room, write, efface, destroy, burn⁠—nothing like that will prevent me from going to sleep or even prevent me from snoring, but do not touch either the key or the handle of the door, for I should start up in a moment, and that would shake my nerves and make me ill.”

“Monsieur d’Artagnan,” said Fouquet, “you are certainly the most witty and the most courteous man I ever met with; and you will leave me only one regret, that of having made your acquaintance so late.”

D’Artagnan drew a deep sigh, which seemed to say, “Alas! you have perhaps made it too soon.” He then settled himself in his armchair, while Fouquet, half lying on his bed and leaning on his arm, was meditating on his misadventures. In this way, both of them, leaving the candles burning, awaited the first dawn of day; and when Fouquet happened to sigh too loudly, d’Artagnan only snored the louder. Not a single visit, not even from Aramis, disturbed their quietude: not a sound even was heard throughout the whole vast palace. Outside, however, the guards of honor on duty, and the patrol of musketeers, paced up and down; and the sound of their feet could be heard on the gravel walks. It seemed to act as an additional soporific for the sleepers, while the murmuring of the wind through the trees, and the unceasing music of the fountains whose waters tumbled in the basin, still went on uninterruptedly, without being disturbed at the slight noises and items of little moment that constitute the life and death of human nature.

227

The Morning

In vivid contrast to the sad and terrible destiny of the king imprisoned in the Bastille, and tearing, in sheer despair, the bolts and bars of his dungeon, the rhetoric of the chroniclers of old would not fail to present, as a complete antithesis, the picture of Philippe lying asleep beneath the royal canopy. We do not pretend to say that such rhetoric is always bad, and always scatters, in places where they have no right to grow, the flowers with which it embellishes and enlivens history. But we shall, on the present occasion, carefully avoid polishing the antithesis in question, but shall proceed to draw another picture as minutely as possible, to serve as foil and counterfoil to the one in the preceding chapter. The young prince alighted from Aramis’s room, in the same way the king had descended from the apartment dedicated to Morpheus. The dome gradually and slowly sank down under Aramis’s pressure, and Philippe stood beside the royal bed, which had ascended again after having deposited its prisoner in the secret depths of the subterranean passage. Alone, in the presence of all the luxury which surrounded him; alone, in the presence of his power; alone, with the part he was about to be forced to act, Philippe for the first time felt his heart, and mind, and soul expand beneath the influence of a thousand mutable emotions, which are the vital throbs of a king’s heart. He could not help changing color when he looked upon the empty bed, still tumbled by his brother’s body. This mute accomplice had returned, after having completed the work it had been destined to perform; it returned with the traces of the crime; it spoke to the guilty author of that crime, with the frank and unreserved language which an accomplice never fears to use in the company of his companion in guilt; for it spoke the truth. Philippe bent over the bed, and perceived a pocket-handkerchief lying on it, which was still damp from the cold sweat which had poured from Louis XIV’s face. This sweat-bestained handkerchief terrified Philippe, as the gore of Abel frightened Cain.

“I am face to face with my destiny,” said Philippe, his eyes on fire, and his face a livid white. “Is it likely to be more terrifying than my captivity has been sad and gloomy? Though I am compelled to follow out, at every moment, the sovereign power and authority I have usurped, shall I cease to listen to the scruples of my heart? Yes! the king has lain on this bed; it is indeed his head that has left its impression on this pillow; his bitter tears that have stained this handkerchief: and yet, I hesitate to throw myself on the bed, or to press in my hand the handkerchief which is embroidered with my brother’s arms. Away with such weakness; let me imitate M. d’Herblay, who asserts that a man’s action should be always one degree above his thoughts; let me imitate M. d’Herblay, whose thoughts are of and for himself alone, who regards himself as a man of honor, so long as he injures or betrays his enemies only. I, I alone, should have occupied this bed, if Louis XIV had not, owing to my mother’s criminal abandonment, stood in my way; and this handkerchief, embroidered with the arms of France, would in right and justice belong to me alone, if, as M. d’Herblay observes, I had been left my royal cradle. Philippe, son of France, take your place on that bed; Philippe, sole king of France, resume the blazonry that is yours! Philippe, sole heir presumptive to Louis XIII, your father, show yourself without pity or mercy for the usurper who, at this moment, has not even to suffer the agony of the remorse of all that you have had to submit to.”

With these words, Philippe, notwithstanding an instinctive repugnance of feeling, and in spite of the shudder of terror which mastered his will, threw himself on the royal bed, and forced his muscles to press the still warm place where Louis XIV had lain, while he buried his burning face in the handkerchief still moistened by his brother’s tears. With his head thrown back and buried in the soft down of his pillow, Philippe perceived above him the crown of France, suspended, as we have stated, by angels with outspread golden wings.

A man may be ambitious of lying in a lion’s den, but can hardly hope to sleep there quietly. Philippe listened attentively to every sound; his heart panted and throbbed at the very suspicion of approaching terror and misfortune; but confident in his own strength, which was confirmed by the force of an overpoweringly resolute determination, he waited until some decisive circumstance should permit him to judge for himself. He hoped that imminent danger might be revealed to him, like those phosphoric lights of the tempest which show the sailors the altitude of the waves against which they have to struggle. But nothing approached. Silence, that mortal enemy of restless hearts, and of ambitious minds, shrouded in the thickness of its gloom during the remainder of the night the future king of France, who lay there sheltered beneath his stolen crown. Towards the morning a shadow, rather than a body, glided into the royal chamber; Philippe expected his approach and neither expressed nor exhibited any surprise.

“Well, M. d’Herblay?”

“Well, sire, all is accomplished.”

“How?”

“Exactly as we expected.”

“Did he resist?”

“Terribly! tears and entreaties.”

“And then?”

“A perfect stupor.”

“But at last?”

“Oh! at last, a complete victory, and absolute silence.”

“Did the governor of the Bastille suspect anything?”

“Nothing.”

“The resemblance, however⁠—”

“Was the cause of the success.”

“But the prisoner cannot fail to explain himself. Think well of that. I have myself been able to do as much as that, on former occasion.”

“I have already provided for every chance. In a few days, sooner if necessary, we will take the captive out of his prison, and will send him out of the country, to a place of exile so remote⁠—”

“People can return from their exile, Monsieur d’Herblay.”

“To a place of exile so distant, I was going to say, that human strength and the duration of human life would not be enough for his return.”

Once more a cold look of intelligence passed between Aramis and the young king.

“And M. du Vallon?” asked Philippe in order to change the conversation.

“He will be presented to you today, and confidentially will congratulate you on the danger which that conspirator has made you run.”

“What is to be done with him?”

“With M. du Vallon?”

“Yes; confer a dukedom on him, I suppose.”

“A dukedom,” replied Aramis, smiling in a significant manner.

“Why do you laugh, Monsieur d’Herblay?”

“I laugh at the extreme caution of your idea.”

“Cautious, why so?”

“Your Majesty is doubtless afraid that poor Porthos may possible become a troublesome witness, and you wish to get rid of him.”

“What! in making him a duke?”

“Certainly; you would assuredly kill him, for he would die from joy, and the secret would die with him.”

“Good heavens!”

“Yes,” said Aramis, phlegmatically; “I should lose a very good friend.”

At this moment, and in the middle of this idle conversation, under the light tone of which the two conspirators concealed their joy and pride at their mutual success, Aramis heard something which made him prick up his ears.

“What is that?” said Philippe.

“The dawn, sire.”

“Well?”

“Well, before you retired to bed last night, you probably decided to do something this morning at break of day.”

“Yes, I told my captain of the Musketeers,” replied the young man hurriedly, “that I should expect him.”

“If you told him that, he will certainly be here, for he is a most punctual man.”

“I hear a step in the vestibule.”

“It must be he.”

“Come, let us begin the attack,” said the young king resolutely.

“Be cautious for Heaven’s sake. To begin the attack, and with d’Artagnan, would be madness. D’Artagnan knows nothing, he has seen nothing; he is a hundred miles from suspecting our mystery in the slightest degree, but if he comes into this room the first this morning, he will be sure to detect something of what has taken place, and which he would imagine it his business to occupy himself about. Before we allow d’Artagnan to penetrate into this room, we must air the room thoroughly, or introduce so many people into it, that the keenest scent in the whole kingdom may be deceived by the traces of twenty different persons.”

“But how can I send him away, since I have given him a rendezvous?” observed the prince, impatient to measure swords with so redoubtable an antagonist.

“I will take care of that,” replied the bishop, “and in order to begin, I am going to strike a blow which will completely stupefy our man.”

“He too is striking a blow, for I hear him at the door,” added the prince, hurriedly.

And, in fact, a knock at the door was heard at that moment. Aramis was not mistaken; for it was indeed d’Artagnan who adopted that mode of announcing himself.

We have seen how he passed the night in philosophizing with M. Fouquet, but the musketeer was very weary even of feigning to fall asleep, and as soon as earliest dawn illumined with its gloomy gleams of light the sumptuous cornices of the superintendent’s room, d’Artagnan rose from his armchair, arranged his sword, brushed his coat and hat with his sleeve, like a private soldier getting ready for inspection.

“Are you going out?” said Fouquet.

“Yes, Monseigneur. And you?”

“I shall remain.”

“You pledge your word?”

“Certainly.”

“Very good. Besides, my only reason for going out is to try and get that reply⁠—you know what I mean?”

“That sentence, you mean⁠—”

“Stay, I have something of the old Roman in me. This morning, when I got up, I remarked that my sword had got caught in one of the aiguillettes, and that my shoulder-belt had slipped quite off. That is an infallible sign.”

“Of prosperity?”

“Yes, be sure of it; for every time that that confounded belt of mine stuck fast to my back, it always signified a punishment from M. de Tréville, or a refusal of money by M. de Mazarin. Every time my sword hung fast to my shoulder-belt, it always predicted some disagreeable commission or another for me to execute, and I have had showers of them all my life through. Every time, too, my sword danced about in its sheath, a duel, fortunate in its result, was sure to follow: whenever it dangled about the calves of my legs, it signified a slight wound; every time it fell completely out of the scabbard, I was booked, and made up my mind that I should have to remain on the field of battle, with two or three months under surgical bandages into the bargain.”

“I did not know your sword kept you so well-informed,” said Fouquet, with a faint smile, which showed how he was struggling against his own weakness. “Is your sword bewitched, or under the influence of some imperial charm?”

“Why, you must know that my sword may almost be regarded as part of my own body. I have heard that certain men seem to have warnings given them by feeling something the matter with their legs, or a throbbing of their temples. With me, it is my sword that warns me. Well, it told me of nothing this morning. But, stay a moment⁠—look here, it has just fallen of its own accord into the last hole of the belt. Do you know what that is a warning of?”

“No.”

“Well, that tells me of an arrest that will have to be made this very day.”

“Well,” said the surintendant, more astonished than annoyed by this frankness, “if there is nothing disagreeable predicted to you by your sword, I am to conclude that it is not disagreeable for you to arrest me.”

“You! arrest you!”

“Of course. The warning⁠—”

“Does not concern you, since you have been arrested ever since yesterday. It is not you I shall have to arrest, be assured of that. That is the reason why I am delighted, and also the reason why I said that my day will be a happy one.”

And with these words, pronounced with the most affectionate graciousness of manner, the captain took leave of Fouquet in order to wait upon the king. He was on the point of leaving the room, when Fouquet said to him, “One last mark of kindness.”

“What is it, Monseigneur?”

M. d’Herblay; let me see Monsieur d’Herblay.”

“I am going to try and get him to come to you.”

D’Artagnan did not think himself so good a prophet. It was written that the day would pass away and realize all the predictions that had been made in the morning. He had accordingly knocked, as we have seen, at the king’s door. The door opened. The captain thought that it was the king who had just opened it himself; and this supposition was not altogether inadmissible, considering the state of agitation in which he had left Louis XIV the previous evening; but instead of his royal master, whom he was on the point of saluting with the greatest respect, he perceived the long, calm features of Aramis. So extreme was his surprise that he could hardly refrain from uttering a loud exclamation. “Aramis!” he said.

“Good morning, dear d’Artagnan,” replied the prelate, coldly.

“You here!” stammered out the musketeer.

“His Majesty desires you to report that he is still sleeping, after having been greatly fatigued during the whole night.”

“Ah!” said d’Artagnan, who could not understand how the bishop of Vannes, who had been so indifferent a favorite the previous evening, had become in half a dozen hours the most magnificent mushroom of fortune that had ever sprung up in a sovereign’s bedroom. In fact, to transmit the orders of the king even to the mere threshold of that monarch’s room, to serve as an intermediary of Louis XIV so as to be able to give a single order in his name at a couple paces from him, he must have become more than Richelieu had ever been to Louis XIII. D’Artagnan’s expressive eye, half-opened lips, his curling mustache, said as much indeed in the plainest language to the chief favorite, who remained calm and perfectly unmoved.

“Moreover,” continued the bishop, “you will be good enough, Monsieur le Capitaine des Mousquetaires, to allow those only to pass into the king’s room this morning who have special permission. His Majesty does not wish to be disturbed just yet.”

“But,” objected d’Artagnan, almost on the point of refusing to obey this order, and particularly of giving unrestrained passage to the suspicions which the king’s silence had aroused⁠—“but, Monsieur l’Évêque, His Majesty gave me a rendezvous for this morning.”

“Later, later,” said the king’s voice, from the bottom of the alcove; a voice which made a cold shudder pass through the musketeer’s veins. He bowed, amazed, confused, and stupefied by the smile with which Aramis seemed to overwhelm him, as soon as these words had been pronounced.

“And then,” continued the bishop, “as an answer to what you were coming to ask the king, my dear d’Artagnan, here is an order of His Majesty, which you will be good enough to attend to forthwith, for it concerns M. Fouquet.”

D’Artagnan took the order which was held out to him. “To be set at liberty!” he murmured. “Ah!” and he uttered a second “ah!” still more full of intelligence than the former; for this order explained Aramis’s presence with the king, and that Aramis, in order to have obtained Fouquet’s pardon, must have made considerable progress in the royal favor, and that this favor explained, in its tenor, the hardly conceivable assurance with which M. d’Herblay issued the order in the king’s name. For d’Artagnan it was quite sufficient to have understood something of the matter in hand to order to understand the rest. He bowed and withdrew a couple of paces, as though he were about to leave.

“I am going with you,” said the bishop.

“Where to?”

“To M. Fouquet; I wish to be a witness of his delight.”

“Ah! Aramis, how you puzzled me just now!” said d’Artagnan again.

“But you understand now, I suppose?”

“Of course I understand,” he said aloud; but added in a low tone to himself, almost hissing the words between his teeth, “No, no, I do not understand yet. But it is all the same, for here is the order for it.” And then he added, “I will lead the way, Monseigneur,” and he conducted Aramis to Fouquet’s apartments.

228

The King’s Friend

Fouquet was waiting with anxiety; he had already sent away many of his servants and friends, who, anticipating the usual hour of his ordinary receptions, had called at his door to inquire after him. Preserving the utmost silence respecting the danger which hung suspended by a hair above his head, he only asked them, as he did everyone, indeed, who came to the door, where Aramis was. When he saw d’Artagnan return, and when he perceived the bishop of Vannes behind him, he could hardly restrain his delight; it was fully equal to his previous uneasiness. The mere sight of Aramis was a complete compensation to the surintendant for the unhappiness he had undergone in his arrest. The prelate was silent and grave; d’Artagnan completely bewildered by such an accumulation of events.

“Well, captain, so you have brought M. d’Herblay to me.”

“And something better still, Monseigneur.”

“What is that?”

“Liberty.”

“I am free!”

“Yes; by the king’s order.”

Fouquet resumed his usual serenity, that he might interrogate Aramis with a look.

“Oh! yes, you can thank M. l’Évêque de Vannes,” pursued d’Artagnan, “for it is indeed to him that you owe the change that has taken place in the king.”

“Oh!” said Fouquet, more humiliated at the service than grateful at its success.

“But you,” continued d’Artagnan, addressing Aramis⁠—“you, who have become M. Fouquet’s protector and patron, can you not do something for me?”

“Anything in the wide world you like, my friend,” replied the bishop, in his calmest tones.

“One thing only, then, and I shall be perfectly satisfied. How on earth did you manage to become the favorite of the king, you who have never spoken to him more than twice in your life?”

“From a friend such as you are,” said Aramis, “I cannot conceal anything.”

“Ah! very good, tell me, then.”

“Very well. You think that I have seen the king only twice, whilst the fact is I have seen him more than a hundred times; only we have kept it very secret, that is all.” And without trying to remove the color which at this revelation made d’Artagnan’s face flush scarlet, Aramis turned towards M. Fouquet, who was as much surprised as the musketeer. “Monseigneur,” he resumed, “the king desires me to inform you that he is more than ever your friend, and that your beautiful fête, so generously offered by you on his behalf, has touched him to the very heart.”

And thereupon he saluted M. Fouquet with so much reverence of manner, that the latter, incapable of understanding a man whose diplomacy was of so prodigious a character, remained incapable of uttering a single syllable, and equally incapable of thought or movement. D’Artagnan fancied he perceived that these two men had something to say to each other, and he was about to yield to that feeling of instinctive politeness which in such a case hurries a man towards the door, when he feels his presence is an inconvenience for others; but his eager curiosity, spurred on by so many mysteries, counseled him to remain.

Aramis thereupon turned towards him, and said, in a quiet tone, “You will not forget, my friend, the king’s order respecting those whom he intends to receive this morning on rising.” These words were clear enough, and the musketeer understood them; he therefore bowed to Fouquet, and then to Aramis⁠—to the latter with a slight admixture of ironical respect⁠—and disappeared.

No sooner had he left, than Fouquet, whose impatience had hardly been able to wait for that moment, darted towards the door to close it, and then returning to the bishop, he said, “My dear d’Herblay, I think it now high time you should explain all that has passed, for, in plain and honest truth, I do not understand anything.”

“We will explain all that to you,” said Aramis, sitting down, and making Fouquet sit down also. “Where shall I begin?”

“With this first of all. Why does the king set me at liberty?”

“You ought rather to ask me what his reason was for having you arrested.”

“Since my arrest, I have had time to think over it, and my idea is that it arises out of some slight feeling of jealousy. My fête put M. Colbert out of temper, and M. Colbert discovered some cause of complaint against me; Belle-Isle, for instance.”

“No; there is no question at all just now of Belle-Isle.”

“What is it, then?”

“Do you remember those receipts for thirteen millions which M. de Mazarin contrived to steal from you?”

“Yes, of course!”

“Well, you are pronounced a public robber.”

“Good heavens!”

“Oh! that is not all. Do you also remember that letter you wrote to La Vallière?”

“Alas! yes.”

“And that proclaims you a traitor and a suborner.”

“Why should he have pardoned me, then?”

“We have not yet arrived at that part of our argument. I wish you to be quite convinced of the fact itself. Observe this well: the king knows you to be guilty of an appropriation of public funds. Oh! of course I know that you have done nothing of the kind; but, at all events, the king has seen the receipts, and he can do no other than believe you are incriminated.”

“I beg your pardon, I do not see⁠—”

“You will see presently, though. The king, moreover, having read your love letter to La Vallière, and the offers you there made her, cannot retain any doubt of your intentions with regard to that young lady; you will admit that, I suppose?”

“Certainly. Pray conclude.”

“In the fewest words. The king, we may henceforth assume, is your powerful, implacable, and eternal enemy.”

“Agreed. But am I, then, so powerful, that he has not dared to sacrifice me, notwithstanding his hatred, with all the means which my weakness, or my misfortunes, may have given him as a hold upon me?”

“It is clear, beyond all doubt,” pursued Aramis, coldly, “that the king has quarreled with you⁠—irreconcilably.”

“But, since he has absolved me⁠—”

“Do you believe it likely?” asked the bishop, with a searching look.

“Without believing in his sincerity, I believe it in the accomplished fact.”

Aramis slightly shrugged his shoulders.

“But why, then, should Louis XIV have commissioned you to tell me what you have just stated?”

“The king charged me with no message for you.”

“With nothing!” said the superintendent, stupefied. “But, that order⁠—”

“Oh! yes. You are quite right. There is an order, certainly”; and these words were pronounced by Aramis in so strange a tone, that Fouquet could not resist starting.

“You are concealing something from me, I see. What is it?”

Aramis softly rubbed his white fingers over his chin, but said nothing.

“Does the king exile me?”

“Do not act as if you were playing at the game children play at when they have to try and guess where a thing has been hidden, and are informed, by a bell being rung, when they are approaching near to it, or going away from it.”

“Speak, then.”

“Guess.”

“You alarm me.”

“Bah! that is because you have not guessed, then.”

“What did the king say to you? In the name of our friendship, do not deceive me.”

“The king has not said one word to me.”

“You are killing me with impatience, d’Herblay. Am I still superintendent?”

“As long as you like.”

“But what extraordinary empire have you so suddenly acquired over His Majesty’s mind?”

“Ah! that’s the point.”

“He does your bidding?”

“I believe so.”

“It is hardly credible.”

“So anyone would say.”

“D’Herblay, by our alliance, by our friendship, by everything you hold dearest in the world, speak openly, I implore you. By what means have you succeeded in overcoming Louis XIV’s prejudices, for he did not like you, I am certain.”

“The king will like me now,” said Aramis, laying stress upon the last word.

“You have something particular, then, between you?”

“Yes.”

“A secret, perhaps?”

“A secret.”

“A secret of such a nature as to change His Majesty’s interests?”

“You are, indeed, a man of superior intelligence, Monseigneur, and have made a particularly accurate guess. I have, in fact, discovered a secret, of a nature to change the interests of the king of France.”

“Ah!” said Fouquet, with the reserve of a man who does not wish to ask any more questions.

“And you shall judge of it yourself,” pursued Aramis; “and you shall tell me if I am mistaken with regard to the importance of this secret.”

“I am listening, since you are good enough to unbosom yourself to me; only do not forget that I have asked you about nothing which it may be indiscreet in you to communicate.”

Aramis seemed, for a moment, as if he were collecting himself.

“Do not speak!” said Fouquet: “there is still time enough.”

“Do you remember,” said the bishop, casting down his eyes, “the birth of Louis XIV?”

“As if it were yesterday.”

“Have you ever heard anything particular respecting his birth?”

“Nothing; except that the king was not really the son of Louis XIII.”

“That does not matter to us, or the kingdom either; he is the son of his father, says the French law, whose father is recognized by law.”

“True; but it is a grave matter, when the quality of races is called into question.”

“A merely secondary question, after all. So that, in fact, you have never learned or heard anything in particular?”

“Nothing.”

“That is where my secret begins. The queen, you must know, instead of being delivered of a son, was delivered of twins.”

Fouquet looked up suddenly as he replied:

“And the second is dead?”

“You will see. These twins seemed likely to be regarded as the pride of their mother, and the hope of France; but the weak nature of the king, his superstitious feelings, made him apprehend a series of conflicts between two children whose rights were equal; so he put out of the way⁠—he suppressed⁠—one of the twins.”

“Suppressed, do you say?”

“Have patience. Both the children grew up; the one on the throne, whose minister you are⁠—the other, who is my friend, in gloom and isolation.”

“Good heavens! What are you saying, Monsieur d’Herblay? And what is this poor prince doing?”

“Ask me, rather, what has he done.”

“Yes, yes.”

“He was brought up in the country, and then thrown into a fortress which goes by the name of the Bastille.”

“Is it possible?” cried the surintendant, clasping his hands.

“The one was the most fortunate of men: the other the most unhappy and miserable of all living beings.”

“Does his mother not know this?”

“Anne of Austria knows it all.”

“And the king?”

“Knows absolutely nothing.”

“So much the better,” said Fouquet.

This remark seemed to make a great impression on Aramis; he looked at Fouquet with the most anxious expression of countenance.

“I beg your pardon; I interrupted you,” said Fouquet.

“I was saying,” resumed Aramis, “that this poor prince was the unhappiest of human beings, when Heaven, whose thoughts are over all His creatures, undertook to come to his assistance.”

“Oh! in what way? Tell me.”

“You will see. The reigning king⁠—I say the reigning king⁠—you can guess very well why?”

“No. Why?”

“Because both of them, being legitimate princes, ought to have been kings. Is not that your opinion?”

“It is, certainly.”

“Unreservedly?”

“Most unreservedly; twins are one person in two bodies.”

“I am pleased that a legist of your learning and authority should have pronounced such an opinion. It is agreed, then, that each of them possessed equal rights, is it not?”

“Incontestably! but, gracious heavens, what an extraordinary circumstance!”

“We are not at the end of it yet.⁠—Patience.”

“Oh! I shall find ‘patience’ enough.”

“Heaven wished to raise up for that oppressed child an avenger, or a supporter, or vindicator, if you prefer it. It happened that the reigning king, the usurper⁠—you are quite of my opinion, I believe, that it is an act of usurpation quietly to enjoy, and selfishly to assume the right over, an inheritance to which a man has only half a right?”

“Yes, usurpation is the word.”

“In that case, I continue. It was Heaven’s will that the usurper should possess, in the person of his first minister, a man of great talent, of large and generous nature.”

“Well, well,” said Fouquet, “I understand you; you have relied upon me to repair the wrong which has been done to this unhappy brother of Louis XIV. You have thought well; I will help you. I thank you, d’Herblay, I thank you.”

“Oh, no, it is not that at all; you have not allowed me to finish,” said Aramis, perfectly unmoved.

“I will not say another word, then.”

M. Fouquet, I was observing, the minister of the reigning sovereign, was suddenly taken into the greatest aversion, and menaced with the ruin of his fortune, loss of liberty, loss of life even, by intrigue and personal hatred, to which the king gave too readily an attentive ear. But Heaven permits (still, however, out of consideration for the unhappy prince who had been sacrificed) that M. Fouquet should in his turn have a devoted friend who knew this state secret, and felt that he possessed strength and courage enough to divulge this secret, after having had the strength to carry it locked up in his own heart for twenty years.

“Go no farther,” said Fouquet, full of generous feelings. “I understand you, and can guess everything now. You went to see the king when the intelligence of my arrest reached you; you implored him, he refused to listen to you; then you threatened him with that secret, threatened to reveal it, and Louis XIV, alarmed at the risk of its betrayal, granted to the terror of your indiscretion what he refused to your generous intercession. I understand, I understand; you have the king in your power; I understand.”

“You understand nothing⁠—as yet,” replied Aramis, “and again you interrupt me. Then, too, allow me to observe that you pay no attention to logical reasoning, and seem to forget what you ought most to remember.”

“What do you mean?”

“You know upon what I laid the greatest stress at the beginning of our conversation?”

“Yes, His Majesty’s hate, invincible hate for me; yes, but what feeling of hate could resist the threat of such a revelation?”

“Such a revelation, do you say? that is the very point where your logic fails you. What! do you suppose that if I had made such a revelation to the king, I should have been alive now?”

“It is not ten minutes ago that you were with the king.”

“That may be. He might not have had the time to get me killed outright, but he would have had the time to get me gagged and thrown in a dungeon. Come, come, show a little consistency in your reasoning, mordieu!

And by the mere use of this word, which was so thoroughly his old musketeer’s expression, forgotten by one who never seemed to forget anything, Fouquet could not but understand to what a pitch of exaltation the calm, impenetrable bishop of Vannes had wrought himself. He shuddered.

“And then,” replied the latter, after having mastered his feelings, “should I be the man I really am, should I be the true friend you believe me, if I were to expose you, whom the king already hates so bitterly, to a feeling more than ever to be dreaded in that young man? To have robbed him, is nothing; to have addressed the woman he loves, is not much; but to hold in your keeping both his crown and his honor, why, he would pluck out your heart with his own hands.”

“You have not allowed him to penetrate your secret, then?”

“I would sooner, far sooner, have swallowed at one draught all the poisons that Mithridates drank in twenty years, in order to try and avoid death, than have betrayed my secret to the king.”

“What have you done, then?”

“Ah! now we are coming to the point, Monseigneur. I think I shall not fail to excite in you a little interest. You are listening, I hope.”

“How can you ask me if I am listening? Go on.”

Aramis walked softly all round the room, satisfied himself that they were alone, and that all was silent, and then returned and placed himself close to the armchair in which Fouquet was seated, awaiting with the deepest anxiety the revelation he had to make.

“I forgot to tell you,” resumed Aramis, addressing himself to Fouquet, who listened to him with the most absorbed attention⁠—“I forgot to mention a most remarkable circumstance respecting these twins, namely, that God had formed them so startlingly, so miraculously, like each other, that it would be utterly impossible to distinguish the one from the other. Their own mother would not be able to distinguish them.”

“Is it possible?” exclaimed Fouquet.

“The same noble character in their features, the same carriage, the same stature, the same voice.”

“But their thoughts? degree of intelligence? their knowledge of human life?”

“There is inequality there, I admit, Monseigneur. Yes; for the prisoner of the Bastille is, most incontestably, superior in every way to his brother; and if, from his prison, this unhappy victim were to pass to the throne, France would not, from the earliest period of its history, perhaps, have had a master more powerful in genius and nobility of character.”

Fouquet buried his face in his hands, as if he were overwhelmed by the weight of this immense secret. Aramis approached him.

“There is a further inequality,” he said, continuing his work of temptation, “an inequality which concerns yourself, Monseigneur, between the twins, both sons of Louis XIII, namely, the last comer does not know M. Colbert.”

Fouquet raised his head immediately⁠—his features were pale and distorted. The bolt had hit its mark⁠—not his heart, but his mind and comprehension.

“I understand you,” he said to Aramis; “you are proposing a conspiracy to me?”

“Something like it.”

“One of those attempts which, as you said at the beginning of this conversation, alters the fate of empires?”

“And of superintendents, too; yes, Monseigneur.”

“In a word, you propose that I should agree to the substitution of the son of Louis XIII, who is now a prisoner in the Bastille, for the son of Louis XIII, who is at this moment asleep in the Chamber of Morpheus?”

Aramis smiled with the sinister expression of the sinister thought which was passing through his brain. “Exactly,” he said.

“Have you thought,” continued Fouquet, becoming animated with that strength of talent which in a few seconds originates, and matures the conception of a plan, and with that largeness of view which foresees all consequences, and embraces every result at a glance⁠—“have you thought that we must assemble the nobility, the clergy, and the third estate of the realm; that we shall have to depose the reigning sovereign, to disturb by so frightful a scandal the tomb of their dead father, to sacrifice the life, the honor of a woman, Anne of Austria, the life and peace of mind and heart of another woman, Maria Theresa; and suppose that it were all done, if we were to succeed in doing it⁠—”

“I do not understand you,” continued Aramis, coldly. “There is not a single syllable of sense in all you have just said.”

“What!” said the superintendent, surprised, “a man like you refuse to view the practical bearing of the case! Do you confine yourself to the childish delight of a political illusion, and neglect the chances of its being carried into execution; in other words, the reality itself, is it possible?”

“My friend,” said Aramis, emphasizing the word with a kind of disdainful familiarity, “what does Heaven do in order to substitute one king for another?”

“Heaven!” exclaimed Fouquet⁠—“Heaven gives directions to its agent, who seizes upon the doomed victim, hurries him away, and seats the triumphant rival on the empty throne. But you forget that this agent is called death. Oh! Monsieur d’Herblay, in Heaven’s name, tell me if you have had the idea⁠—”

“There is no question of that, Monseigneur; you are going beyond the object in view. Who spoke of Louis XIV’s death? who spoke of adopting the example which Heaven sets in following out the strict execution of its decrees? No, I wish you to understand that Heaven effects its purposes without confusion or disturbance, without exciting comment or remark, without difficulty or exertion; and that men, inspired by Heaven, succeed like Heaven itself, in all their undertakings, in all they attempt, in all they do.”

“What do you mean?”

“I mean, my friend,” returned Aramis, with the same intonation on the word friend that he had applied to it the first time⁠—“I mean that if there has been any confusion, scandal, and even effort in the substitution of the prisoner for the king, I defy you to prove it.”

“What!” cried Fouquet, whiter than the handkerchief with which he wiped his temples, “what do you say?”

“Go to the king’s apartment,” continued Aramis, tranquilly, “and you who know the mystery, I defy even you to perceive that the prisoner of the Bastille is lying in his brother’s bed.”

“But the king,” stammered Fouquet, seized with horror at the intelligence.

“What king?” said Aramis, in his gentlest tone; “the one who hates you, or the one who likes you?”

“The king⁠—of⁠—yesterday.”

“The king of yesterday! be quite easy on that score; he has gone to take the place in the Bastille which his victim occupied for so many years.”

“Great God! And who took him there?”

“I.”

“You?”

“Yes, and in the simplest way. I carried him away last night. While he was descending into midnight, the other was ascending into day. I do not think there has been any disturbance whatever. A flash of lightning without thunder awakens nobody.”

Fouquet uttered a thick, smothered cry, as if he had been struck by some invisible blow, and clasping his head between his clenched hands, he murmured: “You did that?”

“Cleverly enough, too; what do you think of it?”

“You dethroned the king? imprisoned him, too?”

“Yes, that has been done.”

“And such an action was committed here, at Vaux?”

“Yes, here, at Vaux, in the Chamber of Morpheus. It would almost seem that it had been built in anticipation of such an act.”

“And at what time did it occur?”

“Last night, between twelve and one o’clock.”

Fouquet made a movement as if he were on the point of springing upon Aramis; he restrained himself. “At Vaux; under my roof!” he said, in a half-strangled voice.

“I believe so! for it is still your house, and it is likely to continue so, since M. Colbert cannot rob you of it now.”

“It was under my roof, then, Monsieur, that you committed this crime?”

“This crime?” said Aramis, stupefied.

“This abominable crime!” pursued Fouquet, becoming more and more excited; “this crime more execrable than an assassination! this crime which dishonors my name forever, and entails upon me the horror of posterity.”

“You are not in your senses, Monsieur,” replied Aramis, in an irresolute tone of voice; “you are speaking too loudly; take care!”

“I will call out so loudly, that the whole world shall hear me.”

“Monsieur Fouquet, take care!”

Fouquet turned round towards the prelate, whom he looked at full in the face. “You have dishonored me,” he said, “in committing so foul an act of treason, so heinous a crime upon my guest, upon one who was peacefully reposing beneath my roof. Oh! woe, woe is me!”

“Woe to the man, rather, who beneath your roof meditated the ruin of your fortune, your life. Do you forget that?”

“He was my guest, my sovereign.”

Aramis rose, his eyes literally bloodshot, his mouth trembling convulsively. “Have I a man out of his senses to deal with?” he said.

“You have an honorable man to deal with.”

“You are mad.”

“A man who will prevent you consummating your crime.”

“You are mad, I say.”

“A man who would sooner, oh! far sooner, die; who would kill you even, rather than allow you to complete his dishonor.”

And Fouquet snatched up his sword, which d’Artagnan had placed at the head of his bed, and clenched it resolutely in his hand. Aramis frowned, and thrust his hand into his breast as if in search of a weapon. This movement did not escape Fouquet, who, full of nobleness and pride in his magnanimity, threw his sword to a distance from him, and approached Aramis so close as to touch his shoulder with his disarmed hand. “Monsieur,” he said, “I would sooner die here on the spot than survive this terrible disgrace; and if you have any pity left for me, I entreat you to take my life.”

Aramis remained silent and motionless.

“You do not reply?” said Fouquet.

Aramis raised his head gently, and a glimmer of hope might be seen once more to animate his eyes. “Reflect, Monseigneur,” he said, “upon everything we have to expect. As the matter now stands, the king is still alive, and his imprisonment saves your life.”

“Yes,” replied Fouquet, “you may have been acting on my behalf, but I will not, do not, accept your services. But, first of all, I do not wish your ruin. You will leave this house.”

Aramis stifled the exclamation which almost escaped his broken heart.

“I am hospitable towards all who are dwellers beneath my roof,” continued Fouquet, with an air of inexpressible majesty; “you will not be more fatally lost than he whose ruin you have consummated.”

“You will be so,” said Aramis, in a hoarse, prophetic voice, “you will be so, believe me.”

“I accept the augury, Monsieur d’Herblay; but nothing shall prevent me, nothing shall stop me. You will leave Vaux⁠—you must leave France; I give you four hours to place yourself out of the king’s reach.”

“Four hours?” said Aramis, scornfully and incredulously.

“Upon the word of Fouquet, no one shall follow you before the expiration of that time. You will therefore have four hours’ advance of those whom the king may wish to dispatch after you.”

“Four hours!” repeated Aramis, in a thick, smothered voice.

“It is more than you will need to get on board a vessel and flee to Belle-Isle, which I give you as a place of refuge.”

“Ah!” murmured Aramis.

“Belle-Isle is as much mine for you, as Vaux is mine for the king. Go, d’Herblay, go! as long as I live, not a hair of your head shall be injured.”

“Thank you,” said Aramis, with a cold irony of manner.

“Go at once, then, and give me your hand, before we both hasten away; you to save your life, I to save my honor.”

Aramis withdrew from his breast the hand he had concealed there; it was stained with his blood. He had dug his nails into his flesh, as if in punishment for having nursed so many projects, more vain, insensate, and fleeting than the life of the man himself. Fouquet was horror-stricken, and then his heart smote him with pity. He threw open his arms as if to embrace him.

“I had no arms,” murmured Aramis, as wild and terrible in his wrath as the shade of Dido. And then, without touching Fouquet’s hand, he turned his head aside, and stepped back a pace or two. His last word was an imprecation, his last gesture a curse, which his bloodstained hand seemed to invoke, as it sprinkled on Fouquet’s face a few drops of blood which flowed from his breast. And both of them darted out of the room by the secret staircase which led down to the inner courtyard. Fouquet ordered his best horses, while Aramis paused at the foot of the staircase which led to Porthos’s apartment. He reflected profoundly and for some time, while Fouquet’s carriage left the courtyard at full gallop.

“Shall I go alone?” said Aramis to himself, “or warn the prince? Oh! fury! Warn the prince, and then⁠—do what? Take him with me? To carry this accusing witness about with me everywhere? War, too, would follow⁠—civil war, implacable in its nature! And without any resource save myself⁠—it is impossible! What could he do without me? Oh! without me he will be utterly destroyed. Yet who knows⁠—let destiny be fulfilled⁠—condemned he was, let him remain so then! Good or evil Spirit⁠—gloomy and scornful Power, whom men call the genius of humanity, thou art a power more restlessly uncertain, more baselessly useless, than wild mountain wind! Chance, thou term’st thyself, but thou art nothing; thou inflamest everything with thy breath, crumblest mountains at thy approach, and suddenly art thyself destroyed at the presence of the Cross of dead wood behind which stands another Power invisible like thyself⁠—whom thou deniest, perhaps, but whose avenging hand is on thee, and hurls thee in the dust dishonored and unnamed! Lost!⁠—I am lost! What can be done? Flee to Belle-Isle? Yes, and leave Porthos behind me, to talk and relate the whole affair to everyone! Porthos, too, who will have to suffer for what he has done. I will not let poor Porthos suffer. He seems like one of the members of my own frame; and his grief or misfortune would be mine as well. Porthos shall leave with me, and shall follow my destiny. It must be so.”

And Aramis, apprehensive of meeting anyone to whom his hurried movements might appear suspicious, ascended the staircase without being perceived. Porthos, so recently returned from Paris, was already in a profound sleep; his huge body forgot its fatigue, as his mind forgot its thoughts. Aramis entered, light as a shadow, and placed his nervous grasp on the giant’s shoulder. “Come, Porthos,” he cried, “come.”

Porthos obeyed, rose from his bed, opened his eyes, even before his intelligence seemed to be aroused.

“We leave immediately,” said Aramis.

“Ah!” returned Porthos.

“We shall go mounted, and faster than we have ever gone in our lives.”

“Ah!” repeated Porthos.

“Dress yourself, my friend.”

And he helped the giant to dress himself, and thrust his gold and diamonds into his pocket. Whilst he was thus engaged, a slight noise attracted his attention, and on looking up, he saw d’Artagnan watching them through the half-opened door. Aramis started.

“What the devil are you doing there in such an agitated manner?” said the musketeer.

“Hush!” said Porthos.

“We are going off on a mission of great importance,” added the bishop.

“You are very fortunate,” said the musketeer.

“Oh, dear me!” said Porthos, “I feel so wearied; I would far sooner have been fast asleep. But the service of the king.⁠ ⁠…”

“Have you seen M. Fouquet?” said Aramis to d’Artagnan.

“Yes, this very minute, in a carriage.”

“What did he say to you?”

“ ‘Adieu’; nothing more.”

“Was that all?”

“What else do you think he could say? Am I worth anything now, since you have got into such high favor?”

“Listen,” said Aramis, embracing the musketeer; “your good times are returning again. You will have no occasion to be jealous of anyone.”

“Ah! bah!”

“I predict that something will happen to you today which will increase your importance more than ever.”

“Really?”

“You know that I know all the news?”

“Oh, yes!”

“Come, Porthos, are you ready? Let us go.”

“I am quite ready, Aramis.”

“Let us embrace d’Artagnan first.”

“Most certainly.”

“But the horses?”

“Oh! there is no want of them here. Will you have mine?”

“No; Porthos has his own stud. So adieu! adieu!”

The fugitives mounted their horses beneath the very eyes of the captain of the Musketeers, who held Porthos’s stirrup for him, and gazed after them until they were out of sight.

On any other occasion, thought the Gascon, I should say that those gentlemen were making their escape; but in these days politics seem so changed that such an exit is termed going on a mission. I have no objection; let me attend to my own affairs, that is more than enough for me⁠—and he philosophically entered his apartments.

229

Showing How the Countersign Was Respected at the Bastille

Fouquet tore along as fast as his horses could drag him. On his way he trembled with horror at the idea of what had just been revealed to him.

What must have been, he thought, the youth of those extraordinary men, who, even as age is stealing fast upon them, are still able to conceive such gigantic plans, and carry them through without a tremor?

At one moment he could not resist the idea that all Aramis had just been recounting to him was nothing more than a dream, and whether the fable itself was not the snare; so that when Fouquet arrived at the Bastille, he might possibly find an order of arrest, which would send him to join the dethroned king. Strongly impressed with this idea, he gave certain sealed orders on his route, while fresh horses were being harnessed to his carriage. These orders were addressed to M. d’Artagnan and to certain others whose fidelity to the king was far above suspicion.

In this way, said Fouquet to himself, prisoner or not, I shall have performed the duty that I owe my honor. The orders will not reach them until after my return, if I should return free, and consequently they will not have been unsealed. I shall take them back again. If I am delayed; it will be because some misfortune will have befallen me; and in that case assistance will be sent for me as well as for the king.

Prepared in this manner, the superintendent arrived at the Bastille; he had traveled at the rate of five leagues and a half the hour. Every circumstance of delay which Aramis had escaped in his visit to the Bastille befell Fouquet. It was useless giving his name, equally useless his being recognized; he could not succeed in obtaining an entrance. By dint of entreaties, threats, commands, he succeeded in inducing a sentinel to speak to one of the subalterns, who went and told the major. As for the governor they did not even dare disturb him. Fouquet sat in his carriage, at the outer gate of the fortress, chafing with rage and impatience, awaiting the return of the officers, who at last reappeared with a sufficiently sulky air.

“Well,” said Fouquet, impatiently, “what did the major say?”

“Well, Monsieur,” replied the soldier, “the major laughed in my face. He told me that M. Fouquet was at Vaux, and that even were he at Paris, M. Fouquet would not get up at so early an hour as the present.”

Mordieu! you are an absolute set of fools,” cried the minister, darting out of the carriage; and before the subaltern had time to shut the gate, Fouquet sprang through it, and ran forward in spite of the soldier, who cried out for assistance. Fouquet gained ground, regardless of the cries of the man, who, however, having at last come up with Fouquet, called out to the sentinel of the second gate, “Look out, look out, sentinel!” The man crossed his pike before the minister; but the latter, robust and active, and hurried away, too, by his passion, wrested the pike from the soldier and struck him a violent blow on the shoulder with it. The subaltern, who approached too closely, received a share of the blows as well. Both of them uttered loud and furious cries, at the sound of which the whole of the first body of the advanced guard poured out of the guardhouse. Among them there was one, however, who recognized the superintendent, and who called, “Monseigneur, ah! Monseigneur. Stop, stop, you fellows!” And he effectually checked the soldiers, who were on the point of revenging their companions. Fouquet desired them to open the gate, but they refused to do so without the countersign; he desired them to inform the governor of his presence; but the latter had already heard the disturbance at the gate. He ran forward, followed by his major, and accompanied by a picket of twenty men, persuaded that an attack was being made on the Bastille. Baisemeaux also recognized Fouquet immediately, and dropped the sword he bravely had been brandishing.

“Ah! Monseigneur,” he stammered, “how can I excuse⁠—”

“Monsieur,” said the superintendent, flushed with anger, and heated by his exertions, “I congratulate you. Your watch and ward are admirably kept.”

Baisemeaux turned pale, thinking that this remark was made ironically, and portended a furious burst of anger. But Fouquet had recovered his breath, and, beckoning the sentinel and the subaltern, who were rubbing their shoulders, towards him, he said, “There are twenty pistoles for the sentinel, and fifty for the officer. Pray receive my compliments, gentlemen. I will not fail to speak to His Majesty about you. And now, M. Baisemeaux, a word with you.”

And he followed the governor to his official residence, accompanied by a murmur of general satisfaction. Baisemeaux was already trembling with shame and uneasiness. Aramis’s early visit, from that moment, seemed to possess consequences, which a functionary such as he (Baisemeaux) was, was perfectly justified in apprehending. It was quite another thing, however, when Fouquet in a sharp tone of voice, and with an imperious look, said, “You have seen M. d’Herblay this morning?”

“Yes, Monseigneur.”

“And are you not horrified at the crime of which you have made yourself an accomplice?”

Well, thought Baisemeaux, good so far; and then he added, aloud, “But what crime, Monseigneur, do you allude to?”

“That for which you can be quartered alive, Monsieur⁠—do not forget that! But this is not a time to show anger. Conduct me immediately to the prisoner.”

“To what prisoner?” said Baisemeaux, trembling.

“You pretend to be ignorant? Very good⁠—it is the best plan for you, perhaps; for if, in fact, you were to admit your participation in such a crime, it would be all over with you. I wish, therefore, to seem to believe in your assumption of ignorance.”

“I entreat you, Monseigneur⁠—”

“That will do. Lead me to the prisoner.”

“To Marchiali?”

“Who is Marchiali?”

“The prisoner who was brought back this morning by M. d’Herblay.”

“He is called Marchiali?” said the superintendent, his conviction somewhat shaken by Baisemeaux’s cool manner.

“Yes, Monseigneur; that is the name under which he was inscribed here.”

Fouquet looked steadily at Baisemeaux, as if he would read his very heart; and perceived, with that clear-sightedness most men possess who are accustomed to the exercise of power, that the man was speaking with perfect sincerity. Besides, in observing his face for a few moments, he could not believe that Aramis would have chosen such a confidant.

“It is the prisoner,” said the superintendent to him, “whom M. d’Herblay carried away the day before yesterday?”

“Yes, Monseigneur.”

“And whom he brought back this morning?” added Fouquet, quickly: for he understood immediately the mechanism of Aramis’s plan.

“Precisely, Monseigneur.”

“And his name is Marchiali, you say?”

“Yes, Marchiali. If Monseigneur has come here to remove him, so much the better, for I was going to write about him.”

“What has he done, then?”

“Ever since this morning he has annoyed me extremely. He has had such terrible fits of passion, as almost to make me believe that he would bring the Bastille itself down about our ears.”

“I will soon relieve you of his possession,” said Fouquet.

“Ah! so much the better.”

“Conduct me to his prison.”

“Will Monseigneur give me the order?”

“What order?”

“An order from the king.”

“Wait until I sign you one.”

“That will not be sufficient, Monseigneur. I must have an order from the king.”

Fouquet assumed an irritated expression. “As you are so scrupulous,” he said, “with regard to allowing prisoners to leave, show me the order by which this one was set at liberty.”

Baisemeaux showed him the order to release Seldon.

“Very good,” said Fouquet; “but Seldon is not Marchiali.”

“But Marchiali is not at liberty, Monseigneur; he is here.”

“But you said that M. d’Herblay carried him away and brought him back again.”

“I did not say so.”

“So surely did you say it, that I almost seem to hear it now.”

“It was a slip of my tongue, then, Monseigneur.”

“Take care, M. Baisemeaux, take care.”

“I have nothing to fear, Monseigneur; I am acting according to the very strictest regulation.”

“Do you dare to say so?”

“I would say so in the presence of one of the apostles. M. d’Herblay brought me an order to set Seldon at liberty. Seldon is free.”

“I tell you that Marchiali has left the Bastille.”

“You must prove that, Monseigneur.”

“Let me see him.”

“You, Monseigneur, who govern this kingdom, know very well that no one can see any of the prisoners without an express order from the king.”

M. d’Herblay has entered, however.”

“That remains to be proved, Monseigneur.”

M. de Baisemeaux, once more I warn you to pay particular attention to what you are saying.”

“All the documents are there, Monseigneur.”

M. d’Herblay is overthrown.”

“Overthrown?⁠—M. d’Herblay! Impossible!”

“You see that he has undoubtedly influenced you.”

“No, Monseigneur; what does, in fact, influence me, is the king’s service. I am doing my duty. Give me an order from him, and you shall enter.”

“Stay, M. le Gouverneur, I give you my word that if you allow me to see the prisoner, I will give you an order from the king at once.”

“Give it to me now, Monseigneur.”

“And that, if you refuse me, I will have you and all your officers arrested on the spot.”

“Before you commit such an act of violence, Monseigneur, you will reflect,” said Baisemeaux, who had turned very pale, “that we will only obey an order signed by the king; and that it will be just as easy for you to obtain one to see Marchiali as to obtain one to do me so much injury; me, too, who am perfectly innocent.”

“True. True!” cried Fouquet, furiously; “perfectly true. M. de Baisemeaux,” he added, in a sonorous voice, drawing the unhappy governor towards him, “do you know why I am so anxious to speak to the prisoner?”

“No, Monseigneur; and allow me to observe that you are terrifying me out of my senses; I am trembling all over⁠—in fact, I feel as though I were about to faint.”

“You will stand a better chance of fainting outright, Monsieur Baisemeaux, when I return here at the head of ten thousand men and thirty pieces of cannon.”

“Good heavens, Monseigneur, you are losing your senses.”

“When I have roused the whole population of Paris against you and your accursed towers, and have battered open the gates of this place, and hanged you to the topmost tree of yonder pinnacle!”

“Monseigneur! Monseigneur! for pity’s sake!”

“I give you ten minutes to make up your mind,” added Fouquet, in a calm voice. “I will sit down here, in this armchair, and wait for you; if, in ten minutes’ time, you still persist, I leave this place, and you may think me as mad as you like. Then⁠—you shall see!”

Baisemeaux stamped his foot on the ground like a man in a state of despair, but he did not reply a single syllable; whereupon Fouquet seized a pen and ink, and wrote:

“Order for M. le Prévôt des Marchands to assemble the municipal guard and to march upon the Bastille on the king’s immediate service.”

Baisemeaux shrugged his shoulders. Fouquet wrote:

“Order for the Duc de Bouillon and M. le Prince de Condé to assume the command of the Swiss guards, of the king’s Guards, and to march upon the Bastille on the king’s immediate service.”

Baisemeaux reflected. Fouquet still wrote:

“Order for every soldier, citizen, or gentleman to seize and apprehend, wherever he may be found, le Chevalier d’Herblay, Évêque de Vannes, and his accomplices, who are: first, M. de Baisemeaux, governor of the Bastille, suspected of the crimes of high treason and rebellion⁠—”

“Stop, Monseigneur!” cried Baisemeaux; “I do not understand a single jot of the whole matter; but so many misfortunes, even were it madness itself that had set them at their awful work, might happen here in a couple of hours, that the king, by whom I must be judged, will see whether I have been wrong in withdrawing the countersign before this flood of imminent catastrophes. Come with me to the keep, Monseigneur, you shall see Marchiali.”

Fouquet darted out of the room, followed by Baisemeaux as he wiped the perspiration from his face. “What a terrible morning!” he said; “what a disgrace for me!”

“Walk faster,” replied Fouquet.

Baisemeaux made a sign to the jailer to precede them. He was afraid of his companion, which the latter could not fail to perceive.

“A truce to this child’s play,” he said, roughly. “Let the man remain here; take the keys yourself, and show me the way. Not a single person, do you understand, must hear what is going to take place here.”

“Ah!” said Baisemeaux, undecided.

“Again!” cried M. Fouquet. “Ah! say ‘no’ at once, and I will leave the Bastille and will myself carry my own dispatches.”

Baisemeaux bowed his head, took the keys, and unaccompanied, except by the minister, ascended the staircase. The higher they advanced up the spiral staircase, the more clearly did certain muffled murmurs become distinct appeals and fearful imprecations.

“What is that?” asked Fouquet.

“That is your Marchiali,” said the governor; “this is the way these madmen scream.”

And he accompanied that reply with a glance more pregnant with injurious allusion, as far as Fouquet was concerned, than politeness. The latter trembled; he had just recognized in one cry more terrible than any that had preceded it, the king’s voice. He paused on the staircase, snatching the bunch of keys from Baisemeaux, who thought this new madman was going to dash out his brains with one of them. “Ah!” he cried, “M. d’Herblay did not say a word about that.”

“Give me the keys at once!” cried Fouquet, tearing them from his hand. “Which is the key of the door I am to open?”

“That one.”

A fearful cry, followed by a violent blow against the door, made the whole staircase resound with the echo.

“Leave this place,” said Fouquet to Baisemeaux, in a threatening tone.

“I ask nothing better,” murmured the latter, to himself. “There will be a couple of madmen face to face, and the one will kill the other, I am sure.”

“Go!” repeated Fouquet. “If you place your foot on this staircase before I call you, remember that you shall take the place of the meanest prisoner in the Bastille.”

“This job will kill me, I am sure it will,” muttered Baisemeaux, as he withdrew with tottering steps.

The prisoner’s cries became more and more terrible. When Fouquet had satisfied himself that Baisemeaux had reached the bottom of the staircase, he inserted the key in the first lock. It was then that he heard the hoarse, choking voice of the king, crying out, in a frenzy of rage, “Help, help! I am the king.” The key of the second door was not the same as the first, and Fouquet was obliged to look for it on the bunch. The king, however, furious and almost mad with rage and passion, shouted at the top of his voice, “It was M. Fouquet who brought me here. Help me against M. Fouquet! I am the king! Help the king against M. Fouquet!” These cries filled the minister’s heart with terrible emotions. They were followed by a shower of blows leveled against the door with a part of the broken chair with which the king had armed himself. Fouquet at last succeeded in finding the key. The king was almost exhausted; he could hardly articulate distinctly as he shouted, “Death to Fouquet! death to the traitor Fouquet!” The door flew open.

230

The King’s Gratitude

The two men were on the point of darting towards each other when they suddenly and abruptly stopped, as a mutual recognition took place, and each uttered a cry of horror.

“Have you come to assassinate me, Monsieur?” said the king, when he recognized Fouquet.

“The king in this state!” murmured the minister.

Nothing could be more terrible indeed than the appearance of the young prince at the moment Fouquet had surprised him; his clothes were in tatters; his shirt, open and torn to rags, was stained with sweat and with the blood which streamed from his lacerated breast and arms. Haggard, ghastly pale, his hair in disheveled masses, Louis XIV presented the most perfect picture of despair, distress, anger and fear combined that could possibly be united in one figure. Fouquet was so touched, so affected and disturbed by it, that he ran towards him with his arms stretched out and his eyes filled with tears. Louis held up the massive piece of wood of which he had made such a furious use.

“Sire,” said Fouquet, in a voice trembling with emotion, “do you not recognize the most faithful of your friends?”

“A friend⁠—you!” repeated Louis, gnashing his teeth in a manner which betrayed his hate and desire for speedy vengeance.

“The most respectful of your servants,” added Fouquet, throwing himself on his knees. The king let the rude weapon fall from his grasp. Fouquet approached him, kissed his knees, and took him in his arms with inconceivable tenderness.

“My king, my child,” he said, “how you must have suffered!”

Louis, recalled to himself by the change of situation, looked at himself, and ashamed of the disordered state of his apparel, ashamed of his conduct, and ashamed of the air of pity and protection that was shown towards him, drew back. Fouquet did not understand this movement; he did not perceive that the king’s feeling of pride would never forgive him for having been a witness of such an exhibition of weakness.

“Come, sire,” he said, “you are free.”

“Free?” repeated the king. “Oh! you set me at liberty, then, after having dared to lift up your hand against me.”

“You do not believe that!” exclaimed Fouquet, indignantly; “you cannot believe me to be guilty of such an act.”

And rapidly, warmly even, he related the whole particulars of the intrigue, the details of which are already known to the reader. While the recital continued, Louis suffered the most horrible anguish of mind; and when it was finished, the magnitude of the danger he had run struck him far more than the importance of the secret relative to his twin brother.

“Monsieur,” he said, suddenly to Fouquet, “this double birth is a falsehood; it is impossible⁠—you cannot have been the dupe of it.”

“Sire!”

“It is impossible, I tell you, that the honor, the virtue of my mother can be suspected, and my first minister has not yet done justice on the criminals!”

“Reflect, sire, before you are hurried away by anger,” replied Fouquet. “The birth of your brother⁠—”

“I have only one brother⁠—and that is Monsieur. You know it as well as myself. There is a plot, I tell you, beginning with the governor of the Bastille.”

“Be careful, sire, for this man has been deceived as everyone else has by the prince’s likeness to yourself.”

“Likeness? Absurd!”

“This Marchiali must be singularly like Your Majesty, to be able to deceive everyone’s eye,” Fouquet persisted.

“Ridiculous!”

“Do not say so, sire; those who had prepared everything in order to face and deceive your ministers, your mother, your officers of state, the members of your family, must be quite confident of the resemblance between you.”

“But where are these persons, then?” murmured the king.

“At Vaux.”

“At Vaux! and you suffer them to remain there!”

“My most instant duty appeared to me to be Your Majesty’s release. I have accomplished that duty; and now, whatever Your Majesty may command, shall be done. I await your orders.”

Louis reflected for a few moments.

“Muster all the troops in Paris,” he said.

“All the necessary orders are given for that purpose,” replied Fouquet.

“You have given orders!” exclaimed the king.

“For that purpose, yes, sire; Your Majesty will be at the head of ten thousand men in less than an hour.”

The only reply the king made was to take hold of Fouquet’s hand with such an expression of feeling, that it was very easy to perceive how strongly he had, until that remark, maintained his suspicions of the minister, notwithstanding the latter’s intervention.

“And with these troops,” he said, “we shall go at once and besiege in your house the rebels who by this time will have established and entrenched themselves therein.”

“I should be surprised if that were the case,” replied Fouquet.

“Why?”

“Because their chief⁠—the very soul of the enterprise⁠—having been unmasked by me, the whole plan seems to me to have miscarried.”

“You have unmasked this false prince also?”

“No, I have not seen him.”

“Whom have you seen, then?”

“The leader of the enterprise, not that unhappy young man; the latter is merely an instrument, destined through his whole life to wretchedness, I plainly perceive.”

“Most certainly.”

“It is M. l’Abbé d’Herblay, Évêque de Vannes.”

“Your friend?”

“He was my friend, sire,” replied Fouquet, nobly.

“An unfortunate circumstance for you,” said the king, in a less generous tone of voice.

“Such friendships, sire, had nothing dishonorable in them so long as I was ignorant of the crime.”

“You should have foreseen it.”

“If I am guilty, I place myself in Your Majesty’s hands.”

“Ah! Monsieur Fouquet, it was not that I meant,” returned the king, sorry to have shown the bitterness of his thought in such a manner. “Well! I assure you that, notwithstanding the mask with which the villain covered his face, I had something like a vague suspicion that he was the very man. But with this chief of the enterprise there was a man of prodigious strength, the one who menaced me with a force almost herculean; what is he?”

“It must be his friend the Baron du Vallon, formerly one of the Musketeers.”

“The friend of d’Artagnan? the friend of the Comte de la Fère? Ah!” exclaimed the king, as he paused at the name of the latter, “we must not forget the connection that existed between the conspirators and M. de Bragelonne.”

“Sire, sire, do not go too far. M. de la Fère is the most honorable man in France. Be satisfied with those whom I deliver up to you.”

“With those whom you deliver up to me, you say? Very good, for you will deliver up those who are guilty to me.”

“What does Your Majesty understand by that?” inquired Fouquet.

“I understand,” replied the king, “that we shall soon arrive at Vaux with a large body of troops, that we will lay violent hands upon that nest of vipers, and that not a soul shall escape.”

“Your Majesty will put these men to death!” cried Fouquet.

“To the very meanest of them.”

“Oh! sire.”

“Let us understand one another, Monsieur Fouquet,” said the king, haughtily. “We no longer live in times when assassination was the only and the last resource kings held in reservation at extremity. No, Heaven be praised! I have parliaments who sit and judge in my name, and I have scaffolds on which supreme authority is carried out.”

Fouquet turned pale. “I will take the liberty of observing to Your Majesty, that any proceedings instituted respecting these matters would bring down the greatest scandal upon the dignity of the throne. The august name of Anne of Austria must never be allowed to pass the lips of the people accompanied by a smile.”

“Justice must be done, however, Monsieur.”

“Good, sire; but royal blood must not be shed upon a scaffold.”

“The royal blood! you believe that!” cried the king with fury in his voice, stamping his foot on the ground. “This double birth is an invention; and in that invention, particularly, do I see M. d’Herblay’s crime. It is the crime I wish to punish rather than the violence, or the insult.”

“And punish it with death, sire?”

“With death; yes, Monsieur, I have said it.”

“Sire,” said the surintendant, with firmness, as he raised his head proudly, “Your Majesty will take the life, if you please, of your brother Philippe of France; that concerns you alone, and you will doubtless consult the queen-mother upon the subject. Whatever she may command will be perfectly correct. I do not wish to mix myself up in it, not even for the honor of your crown, but I have a favor to ask of you, and I beg to submit it to you.”

“Speak,” said the king, in no little degree agitated by his minister’s last words. “What do you require?”

“The pardon of M. d’Herblay and of M. du Vallon.”

“My assassins?”

“Two rebels, sire, that is all.”

“Oh! I understand, then, you ask me to forgive your friends.”

“My friends!” said Fouquet, deeply wounded.

“Your friends, certainly; but the safety of the state requires that an exemplary punishment should be inflicted on the guilty.”

“I will not permit myself to remind Your Majesty that I have just restored you to liberty, and have saved your life.”

“Monsieur!”

“I will not allow myself to remind Your Majesty that had M. d’Herblay wished to carry out his character of an assassin, he could very easily have assassinated Your Majesty this morning in the forest of Sénart, and all would have been over.” The king started.

“A pistol-bullet through the head,” pursued Fouquet, “and the disfigured features of Louis XIV, which no one could have recognized, would be M. d’Herblay’s complete and entire justification.”

The king turned pale and giddy at the bare idea of the danger he had escaped.

“If M. d’Herblay,” continued Fouquet, “had been an assassin, he had no occasion to inform me of his plan in order to succeed. Freed from the real king, it would have been impossible in all futurity to guess the false. And if the usurper had been recognized by Anne of Austria, he would still have been⁠—her son. The usurper, as far as Monsieur d’Herblay’s conscience was concerned, was still a king of the blood of Louis XIII. Moreover, the conspirator, in that course, would have had security, secrecy, impunity. A pistol-bullet would have procured him all that. For the sake of Heaven, sire, grant me his forgiveness.”

The king, instead of being touched by the picture, so faithfully drawn in all details, of Aramis’s generosity, felt himself most painfully and cruelly humiliated. His unconquerable pride revolted at the idea that a man had held suspended at the end of his finger the thread of his royal life. Every word that fell from Fouquet’s lips, and which he thought most efficacious in procuring his friend’s pardon, seemed to pour another drop of poison into the already ulcerated heart of Louis XIV. Nothing could bend or soften him. Addressing himself to Fouquet, he said, “I really don’t know, Monsieur, why you should solicit the pardon of these men. What good is there in asking that which can be obtained without solicitation?”

“I do not understand you, sire.”

“It is not difficult, either. Where am I now?”

“In the Bastille, sire.”

“Yes; in a dungeon. I am looked upon as a madman, am I not?”

“Yes, sire.”

“And no one is known here but Marchiali?”

“Certainly.”

“Well; change nothing in the position of affairs. Let the poor madman rot between the slimy walls of the Bastille, and M. d’Herblay and M. du Vallon will stand in no need of my forgiveness. Their new king will absolve them.”

“Your Majesty does me a great injustice, sire; and you are wrong,” replied Fouquet, dryly; “I am not child enough, nor is M. d’Herblay silly enough, to have omitted to make all these reflections; and if I had wished to make a new king, as you say, I had no occasion to have come here to force open the gates and doors of the Bastille, to free you from this place. That would show a want of even common sense. Your Majesty’s mind is disturbed by anger; otherwise you would be far from offending, groundlessly, the very one of your servants who has rendered you the most important service of all.”

Louis perceived that he had gone too far; that the gates of the Bastille were still closed upon him, whilst, by degrees, the floodgates were gradually being opened, behind which the generous-hearted Fouquet had restrained his anger. “I did not say that to humiliate you, Heaven knows, Monsieur,” he replied. “Only you are addressing yourself to me in order to obtain a pardon, and I answer according to my conscience. And so, judging by my conscience, the criminals we speak of are not worthy of consideration or forgiveness.”

Fouquet was silent.

“What I do is as generous,” added the king, “as what you have done, for I am in your power. I will even say it is more generous, inasmuch as you place before me certain conditions upon which my liberty, my life, may depend; and to reject which is to make a sacrifice of both.”

“I was wrong, certainly,” replied Fouquet. “Yes⁠—I had the appearance of extorting a favor; I regret it, and entreat Your Majesty’s forgiveness.”

“And you are forgiven, my dear Monsieur Fouquet,” said the king, with a smile, which restored the serene expression of his features, which so many circumstances had altered since the preceding evening.

“I have my own forgiveness,” replied the minister, with some degree of persistence; “but M. d’Herblay, and M. du Vallon?”

“They will never obtain theirs, as long as I live,” replied the inflexible king. “Do me the kindness not to speak of it again.”

“Your Majesty shall be obeyed.”

“And you will bear me no ill-will for it?”

“Oh! no, sire; for I anticipated the event.”

“You had ‘anticipated’ that I should refuse to forgive those gentlemen?”

“Certainly; and all my measures were taken in consequence.”

“What do you mean to say?” cried the king, surprised.

M. d’Herblay came, as may be said, to deliver himself into my hands. M. d’Herblay left to me the happiness of saving my king and my country. I could not condemn M. d’Herblay to death; nor could I, on the other hand, expose him to Your Majesty’s justifiable wrath; it would have been just the same as if I had killed him myself.”

“Well! and what have you done?”

“Sire, I gave M. d’Herblay the best horses in my stables and four hours’ start over all those Your Majesty might, probably, dispatch after him.”

“Be it so!” murmured the king. “But still, the world is wide enough and large enough for those whom I may send to overtake your horses, notwithstanding the ‘four hours’ start’ which you have given to M. d’Herblay.”

“In giving him these four hours, sire, I knew I was giving him his life, and he will save his life.”

“In what way?”

“After having galloped as hard as possible, with the four hours’ start, before your musketeers, he will reach my château of Belle-Isle, where I have given him a safe asylum.”

“That may be! But you forget that you have made me a present of Belle-Isle.”

“But not for you to arrest my friends.”

“You take it back again, then?”

“As far as that goes⁠—yes, sire.”

“My musketeers shall capture it, and the affair will be at an end.”

“Neither your musketeers, nor your whole army could take Belle-Isle,” said Fouquet, coldly. “Belle-Isle is impregnable.”

The king became perfectly livid; a lightning flash seemed to dart from his eyes. Fouquet felt that he was lost, but he was not one to shrink when the voice of honor spoke loudly within him. He bore the king’s wrathful gaze; the latter swallowed his rage, and after a few moments’ silence, said, “Are we going to return to Vaux?”

“I am at Your Majesty’s orders,” replied Fouquet, with a low bow; “but I think that Your Majesty can hardly dispense with changing your clothes previous to appearing before your court.”

“We shall pass by the Louvre,” said the king. “Come.” And they left the prison, passing before Baisemeaux, who looked completely bewildered as he saw Marchiali once more leave; and, in his helplessness, tore out the major portion of his few remaining hairs. It was perfectly true, however, that Fouquet wrote and gave him an authority for the prisoner’s release, and that the king wrote beneath it, “Seen and approved, Louis”; a piece of madness that Baisemeaux, incapable of putting two ideas together, acknowledged by giving himself a terrible blow on the forehead with his own fist.

231

The False King

In the meantime, usurped royalty was playing out its part bravely at Vaux. Philippe gave orders that for his petit lever the grandes entrées, already prepared to appear before the king, should be introduced. He determined to give this order notwithstanding the absence of M. d’Herblay, who did not return⁠—our readers know the reason. But the prince, not believing that absence could be prolonged, wished, as all rash spirits do, to try his valor and his fortune far from all protection and instruction. Another reason urged him to this⁠—Anne of Austria was about to appear; the guilty mother was about to stand in the presence of her sacrificed son. Philippe was not willing, if he had a weakness, to render the man a witness of it before whom he was bound thenceforth to display so much strength. Philippe opened his folding doors, and several persons entered silently. Philippe did not stir whilst his valets de chambre dressed him. He had watched, the evening before, all the habits of his brother, and played the king in such a manner as to awaken no suspicion. He was thus completely dressed in hunting costume when he received his visitors. His own memory and the notes of Aramis announced everybody to him, first of all Anne of Austria, to whom Monsieur gave his hand, and then Madame with M. de Saint-Aignan. He smiled at seeing these countenances, but trembled on recognizing his mother. That still so noble and imposing figure, ravaged by pain, pleaded in his heart the cause of the famous queen who had immolated a child to reasons of state. He found his mother still handsome. He knew that Louis XIV loved her, and he promised himself to love her likewise, and not to prove a scourge to her old age. He contemplated his brother with a tenderness easily to be understood. The latter had usurped nothing, had cast no shades athwart his life. A separate tree, he allowed the stem to rise without heeding its elevation or majestic life. Philippe promised himself to be a kind brother to this prince, who required nothing but gold to minister to his pleasures. He bowed with a friendly air to Saint-Aignan, who was all reverences and smiles, and tremblingly held out his hand to Henrietta, his sister-in-law, whose beauty struck him; but he saw in the eyes of that princess an expression of coldness which would facilitate, as he thought, their future relations.

How much more easy, thought he, it will be to be the brother of that woman than her gallant, if she evinces towards me a coldness that my brother could not have for her, but which is imposed upon me as a duty. The only visit he dreaded at this moment was that of the queen; his heart⁠—his mind⁠—had just been shaken by so violent a trial, that, in spite of their firm temperament, they would not, perhaps, support another shock. Happily the queen did not come. Then commenced, on the part of Anne of Austria, a political dissertation upon the welcome M. Fouquet had given to the house of France. She mixed up hostilities with compliments addressed to the king, and questions as to his health, with little maternal flatteries and diplomatic artifices.

“Well, my son,” said she, “are you convinced with regard to M. Fouquet?”

“Saint-Aignan,” said Philippe, “have the goodness to go and inquire after the queen.”

At these words, the first Philippe had pronounced aloud, the slight difference that there was between his voice and that of the king was sensible to maternal ears, and Anne of Austria looked earnestly at her son. Saint-Aignan left the room, and Philippe continued:

“Madame, I do not like to hear M. Fouquet ill-spoken of, you know I do not⁠—and you have even spoken well of him yourself.”

“That is true; therefore I only question you on the state of your sentiments with respect to him.”

“Sire,” said Henrietta, “I, on my part, have always liked M. Fouquet. He is a man of good taste⁠—a superior man.”

“A superintendent who is never sordid or niggardly,” added Monsieur; “and who pays in gold all the orders I have on him.”

“Everyone in this thinks too much of himself, and nobody for the state,” said the old queen. “M. Fouquet, it is a fact, M. Fouquet is ruining the state.”

“Well, mother!” replied Philippe, in rather a lower key, “do you likewise constitute yourself the buckler of M. Colbert?”

“How is that?” replied the old queen, rather surprised.

“Why, in truth,” replied Philippe, “you speak that just as your old friend Madame de Chevreuse would speak.”

“Why do you mention Madame de Chevreuse to me?” said she, “and what sort of humor are you in today towards me?”

Philippe continued: “Is not Madame de Chevreuse always in league against somebody? Has not Madame de Chevreuse been to pay you a visit, mother?”

“Monsieur, you speak to me now in such a manner that I can almost fancy I am listening to your father.”

“My father did not like Madame de Chevreuse, and had good reason for not liking her,” said the prince. “For my part, I like her no better than he did, and if she thinks proper to come here as she formerly did, to sow divisions and hatreds under the pretext of begging money⁠—why⁠—”

“Well! what?” said Anne of Austria, proudly, herself provoking the storm.

“Well!” replied the young man firmly, “I will drive Madame de Chevreuse out of my kingdom⁠—and with her all who meddle with its secrets and mysteries.”

He had not calculated the effect of this terrible speech, or perhaps he wished to judge the effect of it, like those who, suffering from a chronic pain, and seeking to break the monotony of that suffering, touch their wound to procure a sharper pang. Anne of Austria was nearly fainting; her eyes, open but meaningless, ceased to see for several seconds; she stretched out her arms towards her other son, who supported and embraced her without fear of irritating the king.

“Sire,” murmured she, “you are treating your mother very cruelly.”

“In what respect, Madame?” replied he. “I am only speaking of Madame de Chevreuse; does my mother prefer Madame de Chevreuse to the security of the state and of my person? Well, then, Madame, I tell you Madame de Chevreuse has returned to France to borrow money, and that she addressed herself to M. Fouquet to sell him a certain secret.”

“A certain secret!” cried Anne of Austria.

“Concerning pretended robberies that Monsieur le Surintendant had committed, which is false,” added Philippe. “M. Fouquet rejected her offers with indignation, preferring the esteem of the king to complicity with such intriguers. Then Madame de Chevreuse sold the secret to M. Colbert, and as she is insatiable, and was not satisfied with having extorted a hundred thousand crowns from a servant of the state, she has taken a still bolder flight, in search of surer sources of supply. Is that true, Madame?”

“You know all, sire,” said the queen, more uneasy than irritated.

“Now,” continued Philippe, “I have good reason to dislike this fury, who comes to my court to plan the shame of some and the ruin of others. If Heaven has suffered certain crimes to be committed, and has concealed them in the shadow of its clemency, I will not permit Madame de Chevreuse to counteract the just designs of fate.”

The latter part of this speech had so agitated the queen-mother, that her son had pity on her. He took her hand and kissed it tenderly; she did not feel that in that kiss, given in spite of repulsion and bitterness of the heart, there was a pardon for eight years of suffering. Philippe allowed the silence of a moment to swallow the emotions that had just developed themselves. Then, with a cheerful smile:

“We will not go today,” said he, “I have a plan.” And, turning towards the door, he hoped to see Aramis, whose absence began to alarm him. The queen-mother wished to leave the room.

“Remain where you are, mother,” said he, “I wish you to make your peace with M. Fouquet.”

“I bear M. Fouquet no ill-will; I only dreaded his prodigalities.”

“We will put that to rights, and will take nothing of the superintendent but his good qualities.”

“What is Your Majesty looking for?” said Henrietta, seeing the king’s eyes constantly turned towards the door, and wishing to let fly a little poisoned arrow at his heart, supposing he was so anxiously expecting either La Vallière or a letter from her.

“My sister,” said the young man, who had divined her thought, thanks to that marvelous perspicuity of which fortune was from that time about to allow him the exercise, “my sister, I am expecting a most distinguished man, a most able counselor, whom I wish to present to you all, recommending him to your good graces. Ah! come in, then, d’Artagnan.”

“What does Your Majesty wish?” said d’Artagnan, appearing.

“Where is Monsieur the bishop of Vannes, your friend?”

“Why, sire⁠—”

“I am waiting for him, and he does not come. Let him be sought for.”

D’Artagnan remained for an instant stupefied; but soon, reflecting that Aramis had left Vaux privately on a mission from the king, he concluded that the king wished to preserve the secret. “Sire,” replied he, “does Your Majesty absolutely require M. d’Herblay to be brought to you?”

“Absolutely is not the word,” said Philippe; “I do not want him so particularly as that; but if he can be found⁠—”

I thought so, said d’Artagnan to himself.

“Is this M. d’Herblay the bishop of Vannes?”

“Yes, Madame.”

“A friend of M. Fouquet?”

“Yes, Madame; an old musketeer.”

Anne of Austria blushed.

“One of the four braves who formerly performed such prodigies.”

The old queen repented of having wished to bite; she broke off the conversation, in order to preserve the rest of her teeth. “Whatever may be your choice, sire,” said she, “I have no doubt it will be excellent.”

All bowed in support of that sentiment.

“You will find in him,” continued Philippe, “the depth and penetration of M. de Richelieu, without the avarice of M. de Mazarin!”

“A prime minister, sire?” said Monsieur, in a fright.

“I will tell you all about that, brother; but it is strange that M. d’Herblay is not here!”

He called out:

“Let M. Fouquet be informed that I wish to speak to him⁠—oh! before you, before you; do not retire!”

M. de Saint-Aignan returned, bringing satisfactory news of the queen, who only kept her bed from precaution, and to have strength to carry out the king’s wishes. Whilst everybody was seeking M. Fouquet and Aramis, the new king quietly continued his experiments, and everybody, family, officers, servants, had not the least suspicion of his identity, his air, his voice, and manners were so like the king’s. On his side, Philippe, applying to all countenances the accurate descriptions and keynotes of character supplied by his accomplice Aramis, conducted himself so as not to give birth to a doubt in the minds of those who surrounded him. Nothing from that time could disturb the usurper. With what strange facility had Providence just reversed the loftiest fortune of the world to substitute the lowliest in its stead! Philippe admired the goodness of God with regard to himself, and seconded it with all the resources of his admirable nature. But he felt, at times, something like a specter gliding between him and the rays of his new glory. Aramis did not appear. The conversation had languished in the royal family; Philippe, preoccupied, forgot to dismiss his brother and Madame Henrietta. The latter were astonished, and began, by degrees, to lose all patience. Anne of Austria stooped towards her son’s ear and addressed some words to him in Spanish. Philippe was completely ignorant of that language, and grew pale at this unexpected obstacle. But, as if the spirit of the imperturbable Aramis had covered him with his infallibility, instead of appearing disconcerted, Philippe rose. “Well! what?” said Anne of Austria.

“What is all that noise?” said Philippe, turning round towards the door of the second staircase.

And a voice was heard saying, “This way, this way! A few steps more, sire!”

“The voice of M. Fouquet,” said d’Artagnan, who was standing close to the queen-mother.

“Then M. d’Herblay cannot be far off,” added Philippe.

But he then saw what he little thought to have beheld so near to him. All eyes were turned towards the door at which M. Fouquet was expected to enter; but it was not M. Fouquet who entered. A terrible cry resounded from all corners of the chamber, a painful cry uttered by the king and all present. It is given to but few men, even those whose destiny contains the strangest elements, and accidents the most wonderful, to contemplate such a spectacle similar to that which presented itself in the royal chamber at that moment. The half-closed shutters only admitted the entrance of an uncertain light passing through thick violet velvet curtains lined with silk. In this soft shade, the eyes were by degrees dilated, and everyone present saw others rather with imagination than with actual sight. There could not, however, escape, in these circumstances, one of the surrounding details; and the new object which presented itself appeared as luminous as though it shone out in full sunlight. So it happened with Louis XIV, when he showed himself, pale and frowning, in the doorway of the secret stairs. The face of Fouquet appeared behind him, stamped with sorrow and determination. The queen-mother, who perceived Louis XIV, and who held the hand of Philippe, uttered a cry of which we have spoken, as if she beheld a phantom. Monsieur was bewildered, and kept turning his head in astonishment from one to the other. Madame made a step forward, thinking she was looking at the form of her brother-in-law reflected in a mirror. And, in fact, the illusion was possible. The two princes, both pale as death⁠—for we renounce the hope of being able to describe the fearful state of Philippe⁠—trembling, clenching their hands convulsively, measured each other with looks, and darted their glances, sharp as poniards, at each other. Silent, panting, bending forward, they appeared as if about to spring upon an enemy. The unheard-of resemblance of countenance, gesture, shape, height, even to the resemblance of costume, produced by chance⁠—for Louis XIV had been to the Louvre and put on a violet-colored dress⁠—the perfect analogy of the two princes, completed the consternation of Anne of Austria. And yet she did not at once guess the truth. There are misfortunes in life so truly dreadful that no one will at first accept them; people rather believe in the supernatural and the impossible. Louis had not reckoned on these obstacles. He expected that he had only to appear to be acknowledged. A living sun, he could not endure the suspicion of equality with anyone. He did not admit that every torch should not become darkness at the instant he shone out with his conquering ray. At the aspect of Philippe, then, he was perhaps more terrified than anyone round him, and his silence, his immobility were, this time, a concentration and a calm which precede the violent explosions of concentrated passion.

But Fouquet! who shall paint his emotion and stupor in presence of this living portrait of his master! Fouquet thought Aramis was right, that this newly-arrived was a king as pure in his race as the other, and that, for having repudiated all participation in this coup d’état, so skillfully got up by the General of the Jesuits, he must be a mad enthusiast, unworthy of ever dipping his hands in political grand strategy work. And then it was the blood of Louis XIII which Fouquet was sacrificing to the blood of Louis XIII; it was to a selfish ambition he was sacrificing a noble ambition; to the right of keeping he sacrificed the right of having. The whole extent of his fault was revealed to him at simple sight of the pretender. All that passed in the mind of Fouquet was lost upon the persons present. He had five minutes to focus meditation on this point of conscience; five minutes, that is to say five ages, during which the two kings and their family scarcely found energy to breathe after so terrible a shock. D’Artagnan, leaning against the wall, in front of Fouquet, with his hand to his brow, asked himself the cause of such a wonderful prodigy. He could not have said at once why he doubted, but he knew assuredly that he had reason to doubt, and that in this meeting of the two Louis XIVs lay all the doubt and difficulty that during late days had rendered the conduct of Aramis so suspicious to the musketeer. These ideas were, however, enveloped in a haze, a veil of mystery. The actors in this assembly seemed to swim in the vapors of a confused waking. Suddenly Louis XIV, more impatient and more accustomed to command, ran to one of the shutters, which he opened, tearing the curtains in his eagerness. A flood of living light entered the chamber, and made Philippe draw back to the alcove. Louis seized upon this movement with eagerness, and addressing himself to the queen:

“My mother,” said he, “do you not acknowledge your son, since everyone here has forgotten his king!” Anne of Austria started, and raised her arms towards Heaven, without being able to articulate a single word.

“My mother,” said Philippe, with a calm voice, “do you not acknowledge your son?” And this time, in his turn, Louis drew back.

As to Anne of Austria, struck suddenly in head and heart with fell remorse, she lost her equilibrium. No one aiding her, for all were petrified, she sank back in her fauteuil, breathing a weak, trembling sigh. Louis could not endure the spectacle and the affront. He bounded towards d’Artagnan, over whose brain a vertigo was stealing and who staggered as he caught at the door for support.

À moi! mousquetaire!” said he. “Look us in the face and say which is the paler, he or I!”

This cry roused d’Artagnan, and stirred in his heart the fibers of obedience. He shook his head, and, without more hesitation, he walked straight up to Philippe, on whose shoulder he laid his hand, saying, “Monsieur, you are my prisoner!”

Philippe did not raise his eyes towards Heaven, nor stir from the spot, where he seemed nailed to the floor, his eye intently fixed upon the king his brother. He reproached him with a sublime silence for all misfortunes past, all tortures to come. Against this language of the soul the king felt he had no power; he cast down his eyes, dragging away precipitately his brother and sister, forgetting his mother sitting motionless within three paces of the son whom she left a second time to be condemned to death. Philippe approached Anne of Austria, and said to her, in a soft and nobly agitated voice:

“If I were not your son, I should curse you, my mother, for having rendered me so unhappy.”

D’Artagnan felt a shudder pass through the marrow of his bones. He bowed respectfully to the young prince, and said as he bent, “Excuse me, Monseigneur, I am but a soldier, and my oaths are his who has just left the chamber.”

“Thank you, M. d’Artagnan.⁠ ⁠… What has become of M. d’Herblay?”

M. d’Herblay is in safety, Monseigneur,” said a voice behind them; “and no one, while I live and am free, shall cause a hair to fall from his head.”

“Monsieur Fouquet!” said the prince, smiling sadly.

“Pardon me, Monseigneur,” said Fouquet, kneeling, “but he who is just gone out from hence was my guest.”

“Here are,” murmured Philippe, with a sigh, “brave friends and good hearts. They make me regret the world. On, M. d’Artagnan, I follow you.”

At the moment the captain of the Musketeers was about to leave the room with his prisoner, Colbert appeared, and, after remitting an order from the king to d’Artagnan, retired. D’Artagnan read the paper, and then crushed it in his hand with rage.

“What is it?” asked the prince.

“Read, Monseigneur,” replied the musketeer.

Philippe read the following words, hastily traced by the hand of the king:

M. d’Artagnan will conduct the prisoner to the Île Sainte-Marguerite. He will cover his face with an iron vizor, which the prisoner shall never raise except at peril of his life.”

“That is just,” said Philippe, with resignation; “I am ready.”

“Aramis was right,” said Fouquet, in a low voice, to the musketeer, “this one is every whit as much a king as the other.”

“More so!” replied d’Artagnan. “He wanted only you and me.”

232

In Which Porthos Thinks He Is Pursuing a Duchy

Aramis and Porthos, having profited by the time granted them by Fouquet, did honor to the French cavalry by their speed. Porthos did not clearly understand on what kind of mission he was forced to display so much velocity; but as he saw Aramis spurring on furiously, he, Porthos, spurred on in the same way. They had soon, in this manner, placed twelve leagues between them and Vaux; they were then obliged to change horses, and organize a sort of post arrangement. It was during a relay that Porthos ventured to interrogate Aramis discreetly.

“Hush!” replied the latter, “know only that our fortune depends on our speed.”

As if Porthos had still been the musketeer, without a sou or a maille of 1626, he pushed forward. That magic word “fortune” always means something in the human ear. It means enough for those who have nothing; it means too much for those who have enough.

“I shall be made a duke!” said Porthos, aloud. He was speaking to himself.

“That is possible,” replied Aramis, smiling after his own fashion, as Porthos’s horse passed him. Aramis felt, notwithstanding, as though his brain were on fire; the activity of the body had not yet succeeded in subduing that of the mind. All there is of raging passion, mental toothache or mortal threat, raged, gnawed and grumbled in the thoughts of the unhappy prelate. His countenance exhibited visible traces of this rude combat. Free on the highway to abandon himself to every impression of the moment, Aramis did not fail to swear at every start of his horse, at every inequality in the road. Pale, at times inundated with boiling sweats, then again dry and icy, he flogged his horses till the blood streamed from their sides. Porthos, whose dominant fault was not sensibility, groaned at this. Thus traveled they on for eight long hours, and then arrived at Orléans. It was four o’clock in the afternoon. Aramis, on observing this, judged that nothing showed pursuit to be a possibility. It would be without example that a troop capable of taking him and Porthos should be furnished with relays sufficient to perform forty leagues in eight hours. Thus, admitting pursuit, which was not at all manifest, the fugitives were five hours in advance of their pursuers.

Aramis thought that there might be no imprudence in taking a little rest, but that to continue would make the matter more certain. Twenty leagues more, performed with the same rapidity, twenty more leagues devoured, and no one, not even d’Artagnan, could overtake the enemies of the king. Aramis felt obliged, therefore, to inflict upon Porthos the pain of mounting on horseback again. They rode on till seven o’clock in the evening, and had only one post more between them and Blois. But here a diabolical accident alarmed Aramis greatly. There were no horses at the post. The prelate asked himself by what infernal machination his enemies had succeeded in depriving him of the means of going further⁠—he who never recognized chance as a deity, who found a cause for every accident, preferred believing that the refusal of the postmaster, at such an hour, in such a country, was the consequence of an order emanating from above: an order given with a view of stopping short the kingmaker in the midst of his flight. But at the moment he was about to fly into a passion, so as to procure either a horse or an explanation, he was struck with the recollection that the Comte de la Fère lived in the neighborhood.

“I am not traveling,” said he; “I do not want horses for a whole stage. Find me two horses to go and pay a visit to a nobleman of my acquaintance who resides near this place.”

“What nobleman?” asked the postmaster.

M. le Comte de la Fère.”

“Oh!” replied the postmaster, uncovering with respect, “a very worthy nobleman. But, whatever may be my desire to make myself agreeable to him, I cannot furnish you with horses, for all mine are engaged by M. le Duc de Beaufort.”

“Indeed!” said Aramis, much disappointed.

“Only,” continued the postmaster, “if you will put up with a little carriage I have, I will harness an old blind horse who has still his legs left, and peradventure will draw you to the house of M. le Comte de la Fère.”

“It is worth a louis,” said Aramis.

“No, Monsieur, such a ride is worth no more than a crown; that is what M. Grimaud, the comte’s intendant, always pays me when he makes use of that carriage; and I should not wish the Comte de la Fère to have to reproach me with having imposed on one of his friends.”

“As you please,” said Aramis, “particularly as regards disobliging the Comte de la Fère; only I think I have a right to give you a louis for your idea.”

“Oh! doubtless,” replied the postmaster with delight. And he himself harnessed the ancient horse to the creaking carriage. In the meantime Porthos was curious to behold. He imagined he had discovered a clue to the secret, and he felt pleased, because a visit to Athos, in the first place, promised him much satisfaction, and, in the next, gave him the hope of finding at the same time a good bed and good supper. The master, having got the carriage ready, ordered one of his men to drive the strangers to La Fère. Porthos took his seat by the side of Aramis, whispering in his ear, “I understand.”

“Aha!” said Aramis, “and what do you understand, my friend?”

“We are going, on the part of the king, to make some great proposal to Athos.”

“Pooh!” said Aramis.

“You need tell me nothing about it,” added the worthy Porthos, endeavoring to reseat himself so as to avoid the jolting, “you need tell me nothing, I shall guess.”

“Well! do, my friend; guess away.”

They arrived at Athos’s dwelling about nine o’clock in the evening, favored by a splendid moon. This cheerful light rejoiced Porthos beyond expression; but Aramis appeared annoyed by it in an equal degree. He could not help showing something of this to Porthos, who replied⁠—“Ay! ay! I guess how it is! the mission is a secret one.”

These were his last words in the carriage. The driver interrupted him by saying, “Gentlemen, we have arrived.”

Porthos and his companion alighted before the gate of the little château, where we are about to meet again our old acquaintances Athos and Bragelonne, the latter of whom had disappeared since the discovery of the infidelity of La Vallière. If there be one saying truer than another, it is this: great griefs contain within themselves the germ of consolation. This painful wound, inflicted upon Raoul, had drawn him nearer to his father again; and God knows how sweet were the consolations which flowed from the eloquent mouth and generous heart of Athos. The wound was not cicatrized, but Athos, by dint of conversing with his son and mixing a little more of his life with that of the young man, had brought him to understand that this pang of a first infidelity is necessary to every human existence; and that no one has loved without encountering it. Raoul listened, again and again, but never understood. Nothing replaces in the deeply afflicted heart the remembrance and thought of the beloved object. Raoul then replied to the reasoning of his father:

“Monsieur, all that you tell me is true; I believe that no one has suffered in the affections of the heart so much as you have; but you are a man too great by reason of intelligence, and too severely tried by adverse fortune not to allow for the weakness of the soldier who suffers for the first time. I am paying a tribute that will not be paid a second time; permit me to plunge myself so deeply in my grief that I may forget myself in it, that I may drown even my reason in it.”

“Raoul! Raoul!”

“Listen, Monsieur. Never shall I accustom myself to the idea that Louise, the chastest and most innocent of women, has been able to so basely deceive a man so honest and so true a lover as myself. Never can I persuade myself that I see that sweet and noble mask change into a hypocritical lascivious face. Louise lost! Louise infamous! Ah! Monseigneur, that idea is much more cruel to me than Raoul abandoned⁠—Raoul unhappy!”

Athos then employed the heroic remedy. He defended Louise against Raoul, and justified her perfidy by her love. “A woman who would have yielded to a king because he is a king,” said he, “would deserve to be styled infamous; but Louise loves Louis. Young, both, they have forgotten, he his rank, she her vows. Love absolves everything, Raoul. The two young people love each other with sincerity.”

And when he had dealt this severe poniard-thrust, Athos, with a sigh, saw Raoul bound away beneath the rankling wound, and fly to the thickest recesses of the wood, or the solitude of his chamber, whence, an hour after, he would return, pale, trembling, but subdued. Then, coming up to Athos with a smile, he would kiss his hand, like the dog who, having been beaten, caresses a respected master, to redeem his fault. Raoul redeemed nothing but his weakness, and only confessed his grief. Thus passed away the days that followed that scene in which Athos had so violently shaken the indomitable pride of the king. Never, when conversing with his son, did he make any allusion to that scene; never did he give him the details of that vigorous lecture, which might, perhaps, have consoled the young man, by showing him his rival humbled. Athos did not wish that the offended lover should forget the respect due to his king. And when Bragelonne, ardent, angry, and melancholy, spoke with contempt of royal words, of the equivocal faith which certain madmen draw from promises that emanate from thrones, when, passing over two centuries, with that rapidity of a bird that traverses a narrow strait to go from one continent to the other, Raoul ventured to predict the time in which kings would be esteemed as less than other men, Athos said to him, in his serene, persuasive voice, “You are right, Raoul; all that you say will happen; kings will lose their privileges, as stars which have survived their aeons lose their splendor. But when that moment comes, Raoul, we shall be dead. And remember well what I say to you. In this world, all, men, women, and kings, must live for the present. We can only live for the future for God.”

This was the manner in which Athos and Raoul were, as usual, conversing, and walking backwards and forwards in the long alley of limes in the park, when the bell which served to announce to the comte either the hour of dinner or the arrival of a visitor, was rung; and, without attaching any importance to it, he turned towards the house with his son; and at the end of the alley they found themselves in the presence of Aramis and Porthos.

233

The Last Adieux

Raoul uttered a cry, and affectionately embraced Porthos. Aramis and Athos embraced like old men; and this embrace itself being a question for Aramis, he immediately said, “My friend, we have not long to remain with you.”

“Ah!” said the comte.

“Only time to tell you of my good fortune,” interrupted Porthos.

“Ah!” said Raoul.

Athos looked silently at Aramis, whose somber air had already appeared to him very little in harmony with the good news Porthos hinted.

“What is the good fortune that has happened to you? Let us hear it,” said Raoul, with a smile.

“The king has made me a duke,” said the worthy Porthos, with an air of mystery, in the ear of the young man, “a duke by brevet.”

But the asides of Porthos were always loud enough to be heard by everybody. His murmurs were in the diapason of ordinary roaring. Athos heard him, and uttered an exclamation which made Aramis start. The latter took Athos by the arm, and, after having asked Porthos’s permission to say a word to his friend in private, “My dear Athos,” he began, “you see me overwhelmed with grief and trouble.”

“With grief and trouble, my dear friend?” cried the comte; “oh, what?”

“In two words. I have conspired against the king; that conspiracy has failed, and, at this moment, I am doubtless pursued.”

“You are pursued!⁠—a conspiracy! Eh! my friend, what do you tell me?”

“The saddest truth. I am entirely ruined.”

“Well, but Porthos⁠—this title of duke⁠—what does all that mean?”

“That is the subject of my severest pain; that is the deepest of my wounds. I have, believing in infallible success, drawn Porthos into my conspiracy. He threw himself into it, as you know he would do, with all his strength, without knowing what he was about; and now he is as much compromised as myself⁠—as completely ruined as I am.”

“Good God!” And Athos turned towards Porthos, who was smiling complacently.

“I must make you acquainted with the whole. Listen to me,” continued Aramis; and he related the history as we know it. Athos, during the recital, several times felt the sweat break from his forehead. “It was a great idea,” said he, “but a great error.”

“For which I am punished, Athos.”

“Therefore, I will not tell you my entire thought.”

“Tell it, nevertheless.”

“It is a crime.”

“A capital crime; I know it is. Lèse majesté.”

“Porthos! poor Porthos!”

“What would you advise me to do? Success, as I have told you, was certain.”

M. Fouquet is an honest man.”

“And I a fool for having so ill-judged him,” said Aramis. “Oh, the wisdom of man! Oh, millstone that grinds the world! and which is one day stopped by a grain of sand which has fallen, no one knows how, between its wheels.”

“Say by a diamond, Aramis. But the thing is done. How do you think of acting?”

“I am taking away Porthos. The king will never believe that that worthy man has acted innocently. He never can believe that Porthos has thought he was serving the king, whilst acting as he has done. His head would pay my fault. It shall not, must not, be so.”

“You are taking him away, whither?”

“To Belle-Isle, at first. That is an impregnable place of refuge. Then, I have the sea, and a vessel to pass over into England, where I have many relations.”

“You? in England?”

“Yes, or else in Spain, where I have still more.”

“But, our excellent Porthos! you ruin him, for the king will confiscate all his property.”

“All is provided for. I know how, when once in Spain, to reconcile myself with Louis XIV, and restore Porthos to favor.”

“You have credit, seemingly, Aramis!” said Athos, with a discreet air.

“Much; and at the service of my friends.”

These words were accompanied by a warm pressure of the hand.

“Thank you,” replied the comte.

“And while we are on this head,” said Aramis, “you also are a malcontent; you also, Raoul, have griefs to lay to the king. Follow our example; pass over into Belle-Isle. Then we shall see, I guarantee upon my honor, that in a month there will be war between France and Spain on the subject of this son of Louis XIII, who is an Infante likewise, and whom France detains inhumanly. Now, as Louis XIV would have no inclination for a war on that subject, I will answer for an arrangement, the result of which must bring greatness to Porthos and to me, and a duchy in France to you, who are already a grandee of Spain. Will you join us?”

“No; for my part I prefer having something to reproach the king with; it is a pride natural to my race to pretend to a superiority over royal races. Doing what you propose, I should become the obliged of the king; I should certainly be the gainer on that ground, but I should be a loser in my conscience.⁠—No, thank you!”

“Then give me two things, Athos⁠—your absolution.”

“Oh! I give it you if you really wished to avenge the weak and oppressed against the oppressor.”

“That is sufficient for me,” said Aramis, with a blush which was lost in the obscurity of the night. “And now, give me your two best horses to gain the second post, as I have been refused any under the pretext of the Duc de Beaufort being traveling in this country.”

“You shall have the two best horses, Aramis; and again I recommend poor Porthos strongly to your care.”

“Oh! I have no fear on that score. One word more: do you think I am maneuvering for him as I ought?”

“The evil being committed, yes; for the king would not pardon him, and you have, whatever may be said, always a supporter in M. Fouquet, who will not abandon you, he being himself compromised, notwithstanding his heroic action.”

“You are right. And that is why, instead of gaining the sea at once, which would proclaim my fear and guilt, that is why I remain upon French ground. But Belle-Isle will be for me whatever ground I wish it to be, English, Spanish, or Roman; all will depend, with me, on the standard I shall think proper to unfurl.”

“How so?”

“It was I who fortified Belle-Isle; and, so long as I defend it, nobody can take Belle-Isle from me. And then, as you have said just now, M. Fouquet is there. Belle-Isle will not be attacked without the signature of M. Fouquet.”

“That is true. Nevertheless, be prudent. The king is both cunning and strong.” Aramis smiled.

“I again recommend Porthos to you,” repeated the count, with a sort of cold persistence.

“Whatever becomes of me, count,” replied Aramis, in the same tone, “our brother Porthos will fare as I do⁠—or better.”

Athos bowed whilst pressing the hand of Aramis, and turned to embrace Porthos with emotion.

“I was born lucky, was I not?” murmured the latter, transported with happiness, as he folded his cloak round him.

“Come, my dear friend,” said Aramis.

Raoul had gone out to give orders for the saddling of the horses. The group was already divided. Athos saw his two friends on the point of departure, and something like a mist passed before his eyes and weighed upon his heart.

It is strange, thought he, whence comes the inclination I feel to embrace Porthos once more? At that moment Porthos turned round, and he came towards his old friend with open arms. This last endearment was tender as in youth, as in times when hearts were warm⁠—life happy. And then Porthos mounted his horse. Aramis came back once more to throw his arms round the neck of Athos. The latter watched them along the high road, elongated by the shade, in their white cloaks. Like phantoms they seemed to enlarge on their departure from the earth, and it was not in the mist, but in the declivity of the ground that they disappeared. At the end of the perspective, both seemed to have given a spring with their feet, which made them vanish as if evaporated into cloud-land.

Then Athos, with a very heavy heart, returned towards the house, saying to Bragelonne, “Raoul, I don’t know what it is that has just told me that I have seen those two for the last time.”

“It does not astonish me, Monsieur, that you should have such a thought,” replied the young man, “for I have at this moment the same, and think also that I shall never see Messieurs du Vallon and d’Herblay again.”

“Oh! you,” replied the count, “you speak like a man rendered sad by a different cause; you see everything in black; you are young, and if you chance never to see those old friends again, it will because they no longer exist in the world in which you have yet many years to pass. But I⁠—”

Raoul shook his head sadly, and leaned upon the shoulder of the count, without either of them finding another word in their hearts, which were ready to overflow.

All at once a noise of horses and voices, from the extremity of the road to Blois, attracted their attention that way. Flambeaux-bearers shook their torches merrily among the trees of their route, and turned round, from time to time, to avoid distancing the horsemen who followed them. These flames, this noise, this dust of a dozen richly caparisoned horses, formed a strange contrast in the middle of the night with the melancholy and almost funereal disappearance of the two shadows of Aramis and Porthos. Athos went towards the house; but he had hardly reached the parterre, when the entrance gate appeared in a blaze; all the flambeaux stopped and appeared to enflame the road. A cry was heard of “M. le Duc de Beaufort”⁠—and Athos sprang towards the door of his house. But the duke had already alighted from his horse, and was looking around him.

“I am here, Monseigneur,” said Athos.

“Ah! good evening, dear count,” said the prince, with that frank cordiality which won him so many hearts. “Is it too late for a friend?”

“Ah! my dear prince, come in!” said the count.

And, M. de Beaufort leaning on the arm of Athos, they entered the house, followed by Raoul, who walked respectfully and modestly among the officers of the prince, with several of whom he was acquainted.

234

Monsieur de Beaufort

The prince turned round at the moment when Raoul, in order to leave him alone with Athos, was shutting the door, and preparing to go with the other officers into an adjoining apartment.

“Is that the young man I have heard M. le Prince speak so highly of?” asked M. de Beaufort.

“It is, Monseigneur.”

“He is quite the soldier; let him stay, count, we cannot spare him.”

“Remain, Raoul, since Monseigneur permits it,” said Athos.

Ma foi! he is tall and handsome!” continued the duke. “Will you give him to me, Monseigneur, if I ask him of you?”

“How am I to understand you, Monseigneur?” said Athos.

“Why, I call upon you to bid you farewell.”

“Farewell!”

“Yes, in good truth. Have you no idea of what I am about to become?”

“Why, I suppose, what you have always been, Monseigneur⁠—a valiant prince, and an excellent gentleman.”

“I am going to become an African prince⁠—a Bedouin gentleman. The king is sending me to make conquests among the Arabs.”

“What is this you tell me, Monseigneur?”

“Strange, is it not? I, the Parisian par essence, I who have reigned in the faubourgs, and have been called King of the Halles⁠—I am going to pass from the Place Maubert to the minarets of Gigelli; from a Frondeur I am becoming an adventurer!”

“Oh, Monseigneur, if you did not yourself tell me that⁠—”

“It would not be credible, would it? Believe me, nevertheless, and we have but to bid each other farewell. This is what comes of getting into favor again.”

“Into favor?”

“Yes. You smile. Ah, my dear count, do you know why I have accepted this enterprise, can you guess?”

“Because Your Highness loves glory above⁠—everything.”

“Oh! no; there is no glory in firing muskets at savages. I see no glory in that, for my part, and it is more probable that I shall there meet with something else. But I have wished, and still wish earnestly, my dear count, that my life should have that last facet, after all the whimsical exhibitions I have seen myself make during fifty years. For, in short, you must admit that it is sufficiently strange to be born the grandson of a king, to have made war against kings, to have been reckoned among the powers of the age, to have maintained my rank, to feel Henry IV within me, to be great admiral of France⁠—and then to go and get killed at Gigelli, among all those Turks, Saracens, and Moors.”

“Monseigneur, you harp with strange persistence on that theme,” said Athos, in an agitated voice. “How can you suppose that so brilliant a destiny will be extinguished in that remote and miserable scene?”

“And can you believe, upright and simple as you are, that if I go into Africa for this ridiculous motive, I will not endeavor to come out of it without ridicule? Shall I not give the world cause to speak of me? And to be spoken of, nowadays, when there are Monsieur le Prince, M. de Turenne, and many others, my contemporaries, I, admiral of France, grandson of Henry IV, king of Paris, have I anything left but to get myself killed? Cordieu! I will be talked of, I tell you; I shall be killed whether or not; if not there, somewhere else.”

“Why, Monseigneur, this is mere exaggeration; and hitherto you have shown nothing exaggerated save in bravery.”

Peste! my dear friend, there is bravery in facing scurvy, dysentery, locusts, poisoned arrows, as my ancestor St. Louis did. Do you know those fellows still use poisoned arrows? And then, you know me of old, I fancy, and you know that when I once make up my mind to a thing, I perform it in grim earnest.”

“Yes, you made up your mind to escape from Vincennes.”

“Ay, but you aided me in that, my master; and, apropos, I turn this way and that, without seeing my old friend, M. Vaugrimaud. How is he?”

M. Vaugrimaud is still Your Highness’s most respectful servant,” said Athos, smiling.

“I have a hundred pistoles here for him, which I bring as a legacy. My will is made, count.”

“Ah! Monseigneur! Monseigneur!”

“And you may understand that if Grimaud’s name were to appear in my will⁠—” The duke began to laugh; then addressing Raoul, who, from the commencement of this conversation, had sunk into a profound reverie, “Young man,” said he, “I know there is to be found here a certain de Vouvray wine, and I believe⁠—” Raoul left the room precipitately to order the wine. In the meantime M. de Beaufort took the hand of Athos.

“What do you mean to do with him?” asked he.

“Nothing at present, Monseigneur.”

“Ah! yes, I know; since the passion of the king for La Vallière.”

“Yes, Monseigneur.”

“That is all true, then, is it? I think I know her, that little La Vallière. She is not particularly handsome, if I remember right?”

“No, Monseigneur,” said Athos.

“Do you know whom she reminds me of?”

“Does she remind Your Highness of anyone?”

“She reminds me of a very agreeable girl, whose mother lived in the Halles.”

“Ah! ah!” said Athos, smiling.

“Oh! the good old times,” added M. de Beaufort. “Yes, La Vallière reminds me of that girl.”

“Who had a son, had she not?”21

“I believe she had,” replied the duke, with careless naivete and a complaisant forgetfulness, of which no words could translate the tone and the vocal expression. “Now, here is poor Raoul, who is your son, I believe.”

“Yes, he is my son, Monseigneur.”

“And the poor lad has been cut out by the king, and he frets.”

“Still better, Monseigneur, he abstains.”

“You are going to let the boy rust in idleness; it is a mistake. Come, give him to me.”

“My wish is to keep him at home, Monseigneur. I have no longer anything in the world but him, and as long as he likes to remain⁠—”

“Well, well,” replied the duke. “I could, nevertheless, have soon put matters to rights again. I assure you, I think he has in him the stuff of which maréchals of France are made; I have seen more than one produced from less likely rough material.”

“That is very possible, Monseigneur; but it is the king who makes maréchals of France, and Raoul will never accept anything of the king.”

Raoul interrupted this conversation by his return. He preceded Grimaud, whose still steady hands carried the plateau with one glass and a bottle of the duke’s favorite wine. On seeing his old protégé, the duke uttered an exclamation of pleasure.

“Grimaud! Good evening, Grimaud!” said he; “how goes it?”

The servant bowed profoundly, as much gratified as his noble interlocutor.

“Two old friends!” said the duke, shaking honest Grimaud’s shoulder after a vigorous fashion; which was followed by another still more profound and delighted bow from Grimaud.

“But what is this, count, only one glass?”

“I should not think of drinking with Your Highness, unless Your Highness permitted me,” replied Athos, with noble humility.

Cordieu! you were right to bring only one glass, we will both drink out of it, like two brothers in arms. Begin, count.”

“Do me the honor,” said Athos, gently putting back the glass.

“You are a charming friend,” replied the Duc de Beaufort, who drank, and passed the goblet to his companion. “But that is not all,” continued he, “I am still thirsty, and I wish to do honor to this handsome young man who stands here. I carry good luck with me, vicomte,” said he to Raoul; “wish for something while drinking out of my glass, and may the black plague grab me if what you wish does not come to pass!” He held the goblet to Raoul, who hastily moistened his lips, and replied with the same promptitude:

“I have wished for something, Monseigneur.” His eyes sparkled with a gloomy fire, and the blood mounted to his cheeks; he terrified Athos, if only with his smile.

“And what have you wished for?” replied the duke, sinking back into his fauteuil, whilst with one hand he returned the bottle to Grimaud, and with the other gave him a purse.

“Will you promise me, Monseigneur, to grant me what I wish for?”

Pardieu! That is agreed upon.”

“I wished, Monsieur le Duc, to go with you to Gigelli.”

Athos became pale, and was unable to conceal his agitation. The duke looked at his friend, as if desirous to assist him to parry this unexpected blow.

“That is difficult, my dear vicomte, very difficult,” added he, in a lower tone of voice.

“Pardon me, Monseigneur, I have been indiscreet,” replied Raoul, in a firm voice; “but as you yourself invited me to wish⁠—”

“To wish to leave me?” said Athos.

“Oh! Monsieur⁠—can you imagine⁠—”

“Well, mordieu!” cried the duke, “the young vicomte is right! What can he do here? He will go moldy with grief.”

Raoul blushed, and the excitable prince continued: “War is a distraction: we gain everything by it; we can only lose one thing by it⁠—life⁠—then so much the worse!”

“That is to say, memory,” said Raoul, eagerly; “and that is to say, so much the better!”

He repented of having spoken so warmly when he saw Athos rise and open the window; which was, doubtless, to conceal his emotion. Raoul sprang towards the comte, but the latter had already overcome his emotion, and turned to the lights with a serene and impassible countenance. “Well, come,” said the duke, “let us see! Shall he go, or shall he not? If he goes, comte, he shall be my aide-de-camp, my son.”

“Monseigneur!” cried Raoul, bending his knee.

“Monseigneur!” cried Athos, taking the hand of the duke; “Raoul shall do just as he likes.”

“Oh! no, Monsieur, just as you like,” interrupted the young man.

Par la corbleu!” said the prince in his turn, “it is neither the comte nor the vicomte that shall have his way, it is I. I will take him away. The marine offers a superb fortune, my friend.”

Raoul smiled again so sadly, that this time Athos felt his heart penetrated by it, and replied to him by a severe look. Raoul comprehended it all; he recovered his calmness, and was so guarded, that not another word escaped him. The duke at length rose, on observing the advanced hour, and said, with animation, “I am in great haste, but if I am told I have lost time in talking with a friend, I will reply I have gained⁠—on the balance⁠—a most excellent recruit.”

“Pardon me, Monsieur le Duc,” interrupted Raoul, “do not tell the king so, for it is not the king I wish to serve.”

“Eh! my friend, whom then will you serve? The times are past when you might have said, ‘I belong to M. de Beaufort.’ No, nowadays, we all belong to the king, great or small. Therefore, if you serve on board my vessels, there can be nothing equivocal about it, my dear vicomte; it will be the king you will serve.”

Athos waited with a kind of impatient joy for the reply about to be made to this embarrassing question by Raoul, the intractable enemy of the king, his rival. The father hoped that the obstacle would overcome the desire. He was thankful to M. de Beaufort, whose lightness or generous reflection had thrown an impediment in the way of the departure of a son, now his only joy. But Raoul, still firm and tranquil, replied: “Monsieur le Duc, the objection you make I have already considered in my mind. I will serve on board your vessels, because you do me the honor to take me with you; but I shall there serve a more powerful master than the king: I shall serve God!”

“God! how so?” said the duke and Athos together.

“My intention is to make profession, and become a knight of Malta,” added Bragelonne, letting fall, one by one, words more icy than the drops which fall from the bare trees after the tempests of winter.22

Under this blow Athos staggered and the prince himself was moved. Grimaud uttered a heavy groan, and let fall the bottle, which was broken without anybody paying attention. M. de Beaufort looked the young man in the face, and read plainly, though his eyes were cast down, the fire of resolution before which everything must give way. As to Athos, he was too well acquainted with that tender, but inflexible soul; he could not hope to make it deviate from the fatal road it had just chosen. He could only press the hand the duke held out to him. “Comte, I shall set off in two days for Toulon,” said M. de Beaufort. “Will you meet me at Paris, in order that I may know your determination?”

“I will have the honor of thanking you there, mon prince, for all your kindness,” replied the comte.

“And be sure to bring the vicomte with you, whether he follows me or does not follow me,” added the duke; “he has my word, and I only ask yours.”

Having thrown a little balm upon the wound of the paternal heart, he pulled the ear of Grimaud, whose eyes sparkled more than usual, and regained his escort in the parterre. The horses, rested and refreshed, set off with spirit through the lovely night, and soon placed a considerable distance between their master and the château.

Athos and Bragelonne were again face to face. Eleven o’clock was striking. The father and son preserved a profound silence towards each other, where an intelligent observer would have expected cries and tears. But these two men were of such a nature that all emotion following their final resolutions plunged itself so deep into their hearts that it was lost forever. They passed, then, silently and almost breathlessly, the hour that preceded midnight. The clock, by striking, alone pointed out to them how many minutes had lasted the painful journey made by their souls in the immensity of their remembrances of the past and fear of the future. Athos rose first, saying, “it is late, then.⁠ ⁠… Till tomorrow.”

Raoul rose, and in his turn embraced his father. The latter held him clasped to his breast, and said, in a tremulous voice, “In two days, you will have left me, my son⁠—left me forever, Raoul!”

“Monsieur,” replied the young man, “I had formed a determination, that of piercing my heart with my sword; but you would have thought that cowardly. I have renounced that determination, and therefore we must part.”

“You leave me desolate by going, Raoul.”

“Listen to me again, Monsieur, I implore you. If I do not go, I shall die here of grief and love. I know how long a time I have to live thus. Send me away quickly, Monsieur, or you will see me basely die before your eyes⁠—in your house⁠—this is stronger than my will⁠—stronger than my strength⁠—you may plainly see that within one month I have lived thirty years, and that I approach the end of my life.”

“Then,” said Athos, coldly, “you go with the intention of getting killed in Africa? Oh, tell me! do not lie!”

Raoul grew deadly pale, and remained silent for two seconds, which were to his father two hours of agony. Then, all at once: “Monsieur,” said he, “I have promised to devote myself to God. In exchange for the sacrifice I make of my youth and liberty, I will only ask of Him one thing, and that is, to preserve me for you, because you are the only tie which attaches me to this world. God alone can give me the strength not to forget that I owe you everything, and that nothing ought to stand in my esteem before you.”

Athos embraced his son tenderly, and said:

“You have just replied to me on the word of honor of an honest man; in two days we shall be with M. de Beaufort at Paris, and you will then do what will be proper for you to do. You are free, Raoul; adieu.”

And he slowly gained his bedroom. Raoul went down into the garden, and passed the night in the alley of limes.

235

Preparations for Departure

Athos lost no more time in combating this immutable resolution. He gave all his attention to preparing, during the two days the duke had granted him, the proper appointments for Raoul. This labor chiefly concerned Grimaud, who immediately applied himself to it with the goodwill and intelligence we know he possessed. Athos gave this worthy servant orders to take the route to Paris when the equipments should be ready; and, not to expose himself to the danger of keeping the duke waiting, or delaying Raoul, so that the duke should perceive his absence, he himself, the day after the visit of M. de Beaufort, set off for Paris with his son.

For the poor young man it was an emotion easily to be understood, thus to return to Paris amongst all the people who had known and loved him. Every face recalled a pang to him who had suffered so much; to him who had loved so much, some circumstance of his unhappy love. Raoul, on approaching Paris, felt as if he were dying. Once in Paris, he really existed no longer. When he reached Guiche’s residence, he was informed that Guiche was with Monsieur. Raoul took the road to the Luxembourg, and when arrived, without suspecting that he was going to the place where La Vallière had lived, he heard so much music and respired so many perfumes, he heard so much joyous laughter, and saw so many dancing shadows, that if it had not been for a charitable woman, who perceived him so dejected and pale beneath a doorway, he would have remained there a few minutes, and then would have gone away never to return. But, as we have said, in the first antechamber he had stopped, solely for the sake of not mixing himself with all those happy beings he felt were moving around him in the adjacent salons. And as one of Monsieur’s servants, recognizing him, had asked him if he wished to see Monsieur or Madame, Raoul had scarcely answered him, but had sunk down upon a bench near the velvet doorway, looking at a clock, which had stopped for nearly an hour. The servant had passed on, and another, better acquainted with him, had come up, and interrogated Raoul whether he should inform M. de Guiche of his being there. This name did not even arouse the recollections of Raoul. The persistent servant went on to relate that de Guiche had just invented a new game of lottery, and was teaching it to the ladies. Raoul, opening his large eyes, like the absent man in Theophrastus, made no answer, but his sadness increased two shades. With his head hanging down, his limbs relaxed, his mouth half open for the escape of his sighs, Raoul remained, thus forgotten, in the antechamber, when all at once a lady’s robe passed, rubbing against the doors of a side salon, which opened on the gallery. A lady, young, pretty, and gay, scolding an officer of the household, entered by that way, and expressed herself with much vivacity. The officer replied in calm but firm sentences; it was rather a little love pet than a quarrel of courtiers, and was terminated by a kiss on the fingers of the lady. Suddenly, on perceiving Raoul, the lady became silent, and pushing away the officer:

“Make your escape, Malicorne,” said she; “I did not think there was anyone here. I shall curse you, if they have either heard or seen us!”

Malicorne hastened away. The young lady advanced behind Raoul, and stretching her joyous face over him as he lay:

“Monsieur is a gallant man,” said she, “and no doubt⁠—”

She here interrupted herself by uttering a cry. “Raoul!” said she, blushing.

“Mademoiselle de Montalais!” said Raoul, paler than death.

He rose unsteadily, and tried to make his way across the slippery mosaic of the floor; but she had comprehended that savage and cruel grief; she felt that in the flight of Raoul there was an accusation of herself. A woman, ever vigilant, she did not think she ought to let the opportunity slip of making good her justification; but Raoul, though stopped by her in the middle of the gallery, did not seem disposed to surrender without a combat. He took it up in a tone so cold and embarrassed, that if they had been thus surprised, the whole court would have had no doubt about the proceedings of Mademoiselle de Montalais.

“Ah! Monsieur,” said she with disdain, “what you are doing is very unworthy of a gentleman. My heart inclines me to speak to you; you compromise me by a reception almost uncivil; you are wrong, Monsieur; and you confound your friends with enemies. Farewell!”

Raoul had sworn never to speak of Louise, never even to look at those who might have seen Louise; he was going into another world, that he might never meet with anything Louise had seen, or even touched. But after the first shock of his pride, after having had a glimpse of Montalais, the companion of Louise⁠—Montalais, who reminded him of the turret of Blois and the joys of youth⁠—all his reason faded away.

“Pardon me, Mademoiselle; it enters not, it cannot enter into my thoughts to be uncivil.”

“Do you wish to speak to me?” said she, with the smile of former days. “Well! come somewhere else; for we may be surprised.”

“Oh!” said he.

She looked at the clock, doubtingly, then, having reflected:

“In my apartment,” said she, “we shall have an hour to ourselves.” And taking her course, lighter than a fairy, she ran up to her chamber, followed by Raoul. Shutting the door, and placing in the hands of her camériste the mantle she had held upon her arm:

“You were seeking M. de Guiche, were you not?” said she to Raoul.

“Yes, Mademoiselle.”

“I will go and ask him to come up here, presently, after I have spoken to you.”

“Do so, Mademoiselle.”

“Are you angry with me?”

Raoul looked at her for a moment, then, casting down his eyes, “Yes,” said he.

“You think I was concerned in the plot which brought about the rupture, do you not?”

“Rupture!” said he, with bitterness. “Oh! Mademoiselle, there can be no rupture where there has been no love.”

“You are in error,” replied Montalais; “Louise did love you.”

Raoul started.

“Not with love, I know; but she liked you, and you ought to have married her before you set out for London.”

Raoul broke into a sinister laugh, which made Montalais shudder.

“You tell me that very much at your ease, Mademoiselle. Do people marry whom they like? You forget that the king then kept for himself as his mistress her of whom we are speaking.”

“Listen,” said the young woman, pressing the cold hands of Raoul in her own, “you were wrong in every way; a man of your age ought never to leave a woman of hers alone.”

“There is no longer any faith in the world, then,” said Raoul.

“No, vicomte,” said Montalais, quietly. “Nevertheless, let me tell you that, if, instead of loving Louise coldly and philosophically, you had endeavored to awaken her to love⁠—”

“Enough, I pray you, Mademoiselle,” said Raoul. “I feel as though you are all, of both sexes, of a different age from me. You can laugh, and you can banter agreeably. I, Mademoiselle, I loved Mademoiselle de⁠—” Raoul could not pronounce her name⁠—“I loved her well! I put my faith in her⁠—now I am quits by loving her no longer.”

“Oh, vicomte!” said Montalais, pointing to his reflection in a looking-glass.

“I know what you mean, Mademoiselle; I am much altered, am I not? Well! Do you know why? Because my face is the mirror of my heart, the outer surface changed to match the mind within.”

“You are consoled, then?” said Montalais, sharply.

“No, I shall never be consoled.”

“I don’t understand you, M. de Bragelonne.”

“I care but little for that. I do not quite understand myself.”

“You have not even tried to speak to Louise?”

“Who! I?” exclaimed the young man, with eyes flashing fire; “I!⁠—Why do you not advise me to marry her? Perhaps the king would consent now.” And he rose from his chair full of anger.

“I see,” said Montalais, “that you are not cured, and that Louise has one enemy the more.”

“One enemy the more!”

“Yes; favorites are but little beloved at the court of France.”

“Oh! while she has her lover to protect her, is not that enough? She has chosen him of such a quality that her enemies cannot prevail against her.” But, stopping all at once, “And then she has you for a friend, Mademoiselle,” added he, with a shade of irony which did not glide off the cuirass.

“Who! I?⁠—Oh, no! I am no longer one of those whom Mademoiselle de La Vallière condescends to look upon; but⁠—”

This but, so big with menace and with storm; this but, which made the heart of Raoul beat, such griefs did it presage for her whom lately he loved so dearly; this terrible but, so significant in a woman like Montalais, was interrupted by a moderately loud noise heard by the speakers proceeding from the alcove behind the wainscoting. Montalais turned to listen, and Raoul was already rising, when a lady entered the room quietly by the secret door, which she closed after her.

“Madame!” exclaimed Raoul, on recognizing the sister-in-law of the king.

“Stupid wretch!” murmured Montalais, throwing herself, but too late, before the princess, “I have been mistaken in an hour!” She had, however, time to warn the princess, who was walking towards Raoul.

M. de Bragelonne, Madame,” and at these words the princess drew back, uttering a cry in her turn.

“Your Royal Highness,” said Montalais, with volubility, “is kind enough to think of this lottery, and⁠—”

The princess began to lose countenance. Raoul hastened his departure, without divining all, but he felt that he was in the way. Madame was preparing a word of transition to recover herself, when a closet opened in front of the alcove, and M. de Guiche issued, all radiant, also from that closet. The palest of the four, we must admit, was still Raoul. The princess, however, was near fainting, and was obliged to lean upon the foot of the bed for support. No one ventured to support her. This scene occupied several minutes of terrible suspense. But Raoul broke it. He went up to the count, whose inexpressible emotion made his knees tremble, and taking his hand, “Dear count,” said he, “tell Madame I am too unhappy not to merit pardon; tell her also that I have loved in the course of my life, and that the horror of the treachery that has been practiced on me renders me inexorable towards all other treachery that may be committed around me. This is why, Mademoiselle,” said he, smiling to Montalais, “I never would divulge the secret of the visits of my friend to your apartment. Obtain from Madame⁠—from Madame, who is so clement and so generous⁠—obtain her pardon for you whom she has just surprised also. You are both free, love each other, be happy!”

The princess felt for a moment a despair that cannot be described; it was repugnant to her, notwithstanding the exquisite delicacy which Raoul had exhibited, to feel herself at the mercy of one who had discovered such an indiscretion. It was equally repugnant to her to accept the evasion offered by this delicate deception. Agitated, nervous, she struggled against the double stings of these two troubles. Raoul comprehended her position, and came once more to her aid. Bending his knee before her: “Madame!” said he, in a low voice, “in two days I shall be far from Paris; in a fortnight I shall be far from France, where I shall never be seen again.”

“Are you going away, then?” said she, with great delight.

“With M. de Beaufort.”

“Into Africa!” cried de Guiche, in his turn. “You, Raoul⁠—oh! my friend⁠—into Africa, where everybody dies!”

And forgetting everything, forgetting that that forgetfulness itself compromised the princess more eloquently than his presence, “Ingrate!” said he, “and you have not even consulted me!” And he embraced him; during which time Montalais had led away Madame, and disappeared herself.

Raoul passed his hand over his brow, and said, with a smile, “I have been dreaming!” Then warmly to Guiche, who by degrees absorbed him, “My friend,” said he, “I conceal nothing from you, who are the elected of my heart. I am going to seek death in yonder country; your secret will not remain in my breast more than a year.”

“Oh, Raoul! a man!”

“Do you know what is my thought, count? This is it⁠—I shall live more vividly, being buried beneath the earth, than I have lived for this month past. We are Christians, my friend, and if such sufferings were to continue, I would not be answerable for the safety of my soul.”

De Guiche was anxious to raise objections.

“Not one word more on my account,” said Raoul; “but advice to you, dear friend; what I am going to say to you is of much greater importance.”

“What is that?”

“Without doubt you risk much more than I do, because you love.”

“Oh!”

“It is a joy so sweet to me to be able to speak to you thus! Well, then, de Guiche, beware of Montalais.”

“What! of that kind friend?”

“She was the friend of⁠—her you know of. She ruined her by pride.”

“You are mistaken.”

“And now, when she has ruined her, she would ravish from her the only thing that renders that woman excusable in my eyes.”

“What is that?”

“Her love.”

“What do you mean by that?”

“I mean that there is a plot formed against her who is the mistress of the king⁠—a plot formed in the very house of Madame.”

“Can you think so?”

“I am certain of it.”

“By Montalais?”

“Take her as the least dangerous of the enemies I dread for⁠—the other!”

“Explain yourself clearly, my friend; and if I can understand you⁠—”

“In two words. Madame has been long jealous of the king.”

“I know she has⁠—”

“Oh! fear nothing⁠—you are beloved⁠—you are beloved, count; do you feel the value of these three words? They signify that you can raise your head, that you can sleep tranquilly, that you can thank God every minute of you life. You are beloved; that signifies that you may hear everything, even the counsel of a friend who wishes to preserve your happiness. You are beloved, de Guiche, you are beloved! You do not endure those atrocious nights, those nights without end, which, with arid eye and fainting heart, others pass through who are destined to die. You will live long, if you act like the miser who, bit by bit, crumb by crumb, collects and heaps up diamonds and gold. You are beloved!⁠—allow me to tell you what you must do that you may be beloved forever.”

De Guiche contemplated for some time this unfortunate young man, half mad with despair, till there passed through his heart something like remorse at his own happiness. Raoul suppressed his feverish excitement, to assume the voice and countenance of an impassible man.

“They will make her, whose name I should wish still to be able to pronounce⁠—they will make her suffer. Swear to me that you will not second them in anything⁠—but that you will defend her when possible, as I would have done myself.”

“I swear I will,” replied de Guiche.

“And,” continued Raoul, “some day, when you shall have rendered her a great service⁠—some day when she shall thank you, promise me to say these words to her⁠—‘I have done you this kindness, Madame, at the warm request of M. de Bragelonne, whom you so deeply injured.’ ”

“I swear I will,” murmured de Guiche.

“That is all. Adieu! I set out tomorrow, or the day after, for Toulon. If you have a few hours to spare, give them to me.”

“All! all!” cried the young man.

“Thank you!”

“And what are you going to do now?”

“I am going to meet M. le Comte at Planchet’s residence, where we hope to find M. d’Artagnan.”

M. d’Artagnan?”

“Yes, I wish to embrace him before my departure. He is a brave man, who loves me dearly. Farewell, my friend; you are expected, no doubt; you will find me, when you wish, at the lodgings of the comte. Farewell!”

The two young men embraced. Those who chanced to see them both thus, would not have hesitated to say, pointing to Raoul, “That is the happy man!”

236

The Inventory of Planchet

Athos, during the visit made to the Luxembourg by Raoul, had gone to Planchet’s residence to inquire after d’Artagnan. The comte, on arriving at the Rue des Lombards, found the shop of the grocer in great confusion; but it was not the encumberment of a lucky sale, or that of an arrival of goods. Planchet was not enthroned, as usual, on sacks and barrels. No. A young man with a pen behind his ear, and another with an account-book in his hand, were setting down a number of figures, whilst a third counted and weighed. An inventory was being taken. Athos, who had no knowledge of commercial matters, felt himself a little embarrassed by material obstacles and the majesty of those who were thus employed. He saw several customers sent away, and asked himself whether he, who came to buy nothing, would not be more properly deemed importunate. He therefore asked very politely if he could see M. Planchet. The reply, quite carelessly given, was that M. Planchet was packing his trunks. These words surprised Athos. “What! his trunks?” said he; “is M. Planchet going away?”

“Yes, Monsieur, directly.”

“Then, if you please, inform him that M. le Comte de la Fère desires to speak to him for a moment.”

At the mention of the comte’s name, one of the young men, no doubt accustomed to hear it pronounced with respect, immediately went to inform Planchet. It was at this moment that Raoul, after his painful scene with Montalais and de Guiche, arrived at the grocer’s house. Planchet left his job directly he received the comte’s message.

“Ah! Monsieur le Comte!” exclaimed he, “how glad I am to see you! What good star brings you here?”

“My dear Planchet,” said Athos, pressing the hand of his son, whose sad look he silently observed⁠—“we are come to learn of you⁠—But in what confusion do I find you! You are as white as a miller; where have you been rummaging?”

“Ah, diable! take care, Monsieur; don’t come near me till I have well shaken myself.”

“What for? Flour or dust only whiten.”

“No, no; what you see on my arms is arsenic.”

“Arsenic?”

“Yes; I am taking my precautions against rats.”

“Ay, I suppose in an establishment like this, rats play a conspicuous part.”

“It is not with this establishment I concern myself, Monsieur le Comte. The rats have robbed me of more here than they will ever rob me of again.”

“What do you mean?”

“Why, you may have observed, Monsieur, my inventory is being taken.”

“Are you leaving trade, then?”

“Eh! mon Dieu! yes. I have disposed of my business to one of my young men.”

“Bah! you are rich, then, I suppose?”

“Monsieur, I have taken a dislike to the city; I don’t know whether it is because I am growing old, and as M. d’Artagnan one day said, when we grow old we more often think of the adventures of our youth; but for some time past I have felt myself attracted towards the country and gardening. I was a countryman formerly.” And Planchet marked this confession with a rather pretentious laugh for a man making profession of humility.

Athos made a gesture of approval, and then added: “You are going to buy an estate, then?”

“I have bought one, Monsieur.”

“Ah! that is still better.”

“A little house at Fontainebleau, with something like twenty acres of land round it.”

“Very well, Planchet! Accept my compliments on your acquisition.”

“But, Monsieur, we are not comfortable here; the cursed dust makes you cough. Corbleu! I do not wish to poison the most worthy gentleman in the kingdom.”

Athos did not smile at this little pleasantry which Planchet had aimed at him, in order to try his strength in mundane facetiousness.

“Yes,” said Athos, “let us have a little talk by ourselves⁠—in your own room, for example. You have a room, have you not?”

“Certainly, Monsieur le Comte.”

“Upstairs, perhaps?” And Athos, seeing Planchet a little embarrassed, wished to relieve him by going first.

“It is⁠—but⁠—” said Planchet, hesitating.

Athos was mistaken in the cause of this hesitation, and, attributing it to a fear the grocer might have of offering humble hospitality, “Never mind, never mind,” said he, still going up, “the dwelling of a tradesman in this quarter is not expected to be a palace. Come on.”

Raoul nimbly preceded him, and entered first. Two cries were heard simultaneously⁠—we may say three. One of these cries dominated the others; it emanated from a woman. Another proceeded from the mouth of Raoul; it was an exclamation of surprise. He had no sooner uttered it than he shut the door sharply. The third was from fright; it came from Planchet.

“I ask your pardon!” added he; “Madame is dressing.”

Raoul had, no doubt, seen that what Planchet said was true, for he turned round to go downstairs again.

“Madame⁠—” said Athos. “Oh! pardon me, Planchet, I did not know that you had upstairs⁠—”

“It is Trüchen,” added Planchet, blushing a little.

“It is whoever you please, my good Planchet; but pardon my rudeness.”

“No, no; go up now, gentlemen.”

“We will do no such thing,” said Athos.

“Oh! Madame, having notice, has had time⁠—”

“No, Planchet; farewell!”

“Eh, gentlemen! you would not disoblige me by thus standing on the staircase, or by going away without having sat down.”

“If we had known you had a lady upstairs,” replied Athos, with his customary coolness, “we would have asked permission to pay our respects to her.”

Planchet was so disconcerted by this little extravagance, that he forced the passage, and himself opened the door to admit the comte and his son. Trüchen was quite dressed: in the costume of the shopkeeper’s wife, rich yet coquettish; German eyes attacking French eyes. She left the apartment after two courtesies, and went down into the shop⁠—but not without having listened at the door, to know what Planchet’s gentlemen visitors would say of her. Athos suspected that, and therefore turned the conversation accordingly. Planchet, on his part, was burning to give explanations, which Athos avoided. But, as certain tenacities are stronger than others, Athos was forced to hear Planchet recite his idyls of felicity, translated into a language more chaste than that of Longus. So Planchet related how Trüchen had charmed the years of his advancing age, and brought good luck to his business, as Ruth did to Boaz.

“You want nothing now, then, but heirs to your property.”

“If I had one he would have three hundred thousand livres,” said Planchet.

“Humph! you must have one, then,” said Athos, phlegmatically, “if only to prevent your little fortune being lost.”

This word little fortune placed Planchet in his rank, like the voice of the sergeant when Planchet was but a piqueur in the regiment of Piedmont, in which Rochefort had placed him. Athos perceived that the grocer would marry Trüchen, and, in spite of fate, establish a family. This appeared the more evident to him when he learned that the young man to whom Planchet was selling the business was her cousin. Having heard all that was necessary of the happy prospects of the retiring grocer, “What is M. d’Artagnan about?” said he; “he is not at the Louvre.”

“Ah! Monsieur le Comte, Monsieur d’Artagnan has disappeared.”

“Disappeared!” said Athos, in surprise.

“Oh! Monsieur, we know what that means.”

“But I do not know.”

“Whenever M. d’Artagnan disappears it is always for some mission or some great affair.”

“Has he said anything to you about it?”

“Never.”

“You were acquainted with his departure for England formerly, were you not?”

“On account of the speculation,” said Planchet, heedlessly.

“The speculation!”

“I mean⁠—” interrupted Planchet, quite confused.

“Well, well; neither your affairs nor those of your master are in question; the interest we take in him alone has induced me to apply to you. Since the captain of the Musketeers is not here, and as we cannot learn from you where we are likely to find M. d’Artagnan, we will take our leave of you. Au revoir, Planchet, au revoir. Let us be gone, Raoul.”

“Monsieur le Comte, I wish I were able to tell you⁠—”

“Oh, not at all; I am not the man to reproach a servant with discretion.”

This word “servant” struck rudely on the ears of the demi-millionaire Planchet, but natural respect and bonhomie prevailed over pride. “There is nothing indiscreet in telling you, Monsieur le Comte, M. d’Artagnan came here the other day⁠—”

“Aha?”

“And remained several hours consulting a geographical chart.”

“You are right, then, my friend; say no more about it.”

“And the chart is there as a proof,” added Planchet, who went to fetch from the neighboring wall, where it was suspended by a twist, forming a triangle with the bar of the window to which it was fastened, the plan consulted by the captain on his last visit to Planchet. This plan, which he brought to the comte, was a map of France, upon which the practiced eye of that gentleman discovered an itinerary, marked out with small pins; wherever a pin was missing, a hole denoted its having been there. Athos, by following with his eye the pins and holes, saw that d’Artagnan had taken the direction of the south, and gone as far as the Mediterranean, towards Toulon. It was near Cannes that the marks and the punctured places ceased. The Comte de la Fère puzzled his brains for some time, to divine what the musketeer could be going to do at Cannes, and what motive could have led him to examine the banks of the Var. The reflections of Athos suggested nothing. His accustomed perspicacity was at fault. Raoul’s researches were not more successful than his father’s.

“Never mind,” said the young man to the comte, who silently, and with his finger, had made him understand the route of d’Artagnan; “we must confess that there is a Providence always occupied in connecting our destiny with that of M. d’Artagnan. There he is on the coast of Cannes, and you, Monsieur, will, at least, conduct me as far as Toulon. Be assured that we shall meet with him more easily upon our route than on this map.”

Then, taking leave of Planchet, who was scolding his shopmen, even the cousin of Trüchen, his successor, the gentlemen set out to pay a visit to M. de Beaufort. On leaving the grocer’s shop, they saw a coach, the future depository of the charms of Mademoiselle Trüchen and Planchet’s bags of crowns.

“Everyone journeys towards happiness by the route he chooses,” said Raoul, in a melancholy tone.

“Road to Fontainebleau!” cried Planchet to his coachman.

237

The Inventory of M. de Beaufort

To have talked of d’Artagnan with Planchet, to have seen Planchet quit Paris to bury himself in his country retreat, had been for Athos and his son like a last farewell to the noise of the capital⁠—to their life of former days. What, in fact, did these men leave behind them⁠—one of whom had exhausted the past age in glory, and the other, the present age in misfortune? Evidently neither of them had anything to ask of his contemporaries. They had only to pay a visit to M. de Beaufort, and arrange with him the particulars of departure. The duke was lodged magnificently in Paris. He had one of those superb establishments pertaining to great fortunes, the like of which certain old men remembered to have seen in all their glory in the times of wasteful liberality of Henry III’s reign. Then, really, several great nobles were richer than the king. They knew it, used it, and never deprived themselves of the pleasure of humiliating his royal majesty when they had an opportunity. It was this egotistical aristocracy Richelieu had constrained to contribute, with its blood, its purse, and its duties, to what was from his time styled the king’s service. From Louis XI⁠—that terrible mower-down of the great⁠—to Richelieu, how many families had raised their heads! How many, from Richelieu to Louis XIV, had bowed their heads, never to raise them again! But M. de Beaufort was born a prince, and of a blood which is not shed upon scaffolds, unless by the decree of peoples⁠—a prince who had kept up a grand style of living. How did he maintain his horses, his people, and his table? Nobody knew; himself less than others. Only there were then privileges for the sons of kings, to whom nobody refused to become a creditor, whether from respect or the persuasion that they would some day be paid.

Athos and Raoul found the mansion of the duke in as much confusion as that of Planchet. The duke, likewise, was making his inventory; that is to say, he was distributing to his friends everything of value he had in his house. Owing nearly two millions⁠—an enormous amount in those days⁠—M. de Beaufort had calculated that he could not set out for Africa without a good round sum, and, in order to find that sum, he was distributing to his old creditors plate, arms, jewels, and furniture, which was more magnificent in selling it, and brought him back double. In fact, how could a man to whom ten thousand livres were owing, refuse to carry away a present worth six thousand, enhanced in estimation from having belonged to a descendant of Henry IV? And how, after having carried away that present, could he refuse ten thousand livres more to this generous noble? This, then, was what had happened. The duke had no longer a dwelling-house⁠—that had become useless to an admiral whose place of residence is his ship; he had no longer need of superfluous arms, when he was placed amidst his cannons; no more jewels, which the sea might rob him of; but he had three or four hundred thousand crowns fresh in his coffers. And throughout the house there was a joyous movement of people who believed they were plundering Monseigneur. The prince had, in a supreme degree, the art of making happy the creditors most to be pitied. Every distressed man, every empty purse, found in him patience and sympathy for his position. To some he said, “I wish I had what you have; I would give it you.” And to others, “I have but this silver ewer; it is worth at least five hundred livres⁠—take it.” The effect of which was⁠—so truly is courtesy a current payment⁠—that the prince constantly found means to renew his creditors. This time he used no ceremony; it might be called a general pillage. He gave up everything. The Oriental fable of the poor Arab who carried away from the pillage of a palace a kettle at the bottom of which was concealed a bag of gold, and whom everybody allowed to pass without jealousy⁠—this fable had become a truth in the prince’s mansion. Many contractors paid themselves upon the offices of the duke. Thus, the provision department, who plundered the clothespresses and the harness-rooms, attached very little value to things which tailors and saddlers set great store by. Anxious to carry home to their wives preserves given them by Monseigneur, many were seen bounding joyously along, under the weight of earthen jars and bottles, gloriously stamped with the arms of the prince. M. de Beaufort finished by giving away his horses and the hay from his lofts. He made more than thirty happy with kitchen utensils; and thirty more with the contents of his cellar. Still further; all these people went away with the conviction that M. de Beaufort only acted in this manner to prepare for a new fortune concealed beneath the Arabs’ tents. They repeated to each other, while pillaging his hotel, that he was sent to Gigelli by the king to reconstruct his lost fortunes; that the treasures of Africa would be equally divided between the admiral and the king of France; that these treasures consisted in mines of diamonds, or other fabulous stones; the gold and silver mines of Mount Atlas did not even obtain the honor of being named. In addition to the mines to be worked⁠—which could not be begun till after the campaign⁠—there would be the booty made by the army. M. de Beaufort would lay his hands on all the riches pirates had robbed Christendom of since the battle of Lepanto. The number of millions from these sources defied calculation. Why, then, should he, who was going in quest of such treasure, set any store by the poor utensils of his past life? And reciprocally, why should they spare the property of him who spared it so little himself?

Such was the position of affairs. Athos, with his piercing practiced glance, saw what was going on at once. He found the admiral of France a little exalted, for he was rising from a table of fifty covers, at which the guests had drunk long and deeply to the prosperity of the expedition; at the conclusion of which repast, the remains, with the dessert, had been given to the servants, and the empty dishes and plates to the curious. The prince was intoxicated with his ruin and his popularity at one and the same time. He had drunk his old wine to the health of his wine of the future. When he saw Athos and Raoul:

“There is my aide-de-camp being brought to me!” he cried. “Come hither, comte; come hither, vicomte.”

Athos tried to find a passage through the heaps of linen and plate.

“Ah! step over, step over!” said the duke, offering a full glass to Athos. The latter drank it; Raoul scarcely moistened his lips.

“Here is your commission,” said the prince to Raoul. “I had prepared it, reckoning upon you. You will go before me as far as Antibes.”

“Yes, Monseigneur.”

“Here is the order.” And de Beaufort gave Raoul the order. “Do you know anything of the sea?”

“Yes, Monseigneur; I have traveled with M. le Prince.”

“That is well. All these barges and lighters must be in attendance to form an escort and carry my provisions. The army must be prepared to embark in a fortnight at the very latest.”

“That shall be done, Monseigneur.”

“The present order gives you the right to visit and search all the isles along the coast; you will there make the enrolments and levies you may want for me.”

“Yes, Monsieur le Duc.”

“And you are an active man, and will work freely, you will spend much money.”

“I hope not, Monseigneur.”

“But I am sure you will. My intendant has prepared the orders of a thousand livres, drawn upon the cities of the south; he will give you a hundred of them. Now, dear vicomte, be gone.”

Athos interrupted the prince. “Keep your money, Monseigneur; war is to be waged among the Arabs with gold as well as lead.”

“I wish to try the contrary,” replied the duke; “and then you are acquainted with my ideas upon the expedition⁠—plenty of noise, plenty of fire, and, if so it must be, I shall disappear in the smoke.” Having spoken thus, M. de Beaufort began to laugh; but his mirth was not reciprocated by Athos and Raoul. He perceived this at once. “Ah,” said he, with the courteous egotism of his rank and age, “you are such people as a man should not see after dinner; you are cold, stiff, and dry when I am all fire, suppleness, and wine. No, devil take me! I should always see you fasting, vicomte, and you, comte, if you wear such a face as that, you shall see me no more.”

He said this, pressing the hand of Athos, who replied with a smile, “Monseigneur, do not talk so grandly because you happen to have plenty of money. I predict that within a month you will be dry, stiff, and cold, in presence of your strongbox, and that then, having Raoul at your elbow, fasting, you will be surprised to see him gay, animated, and generous, because he will have some new crowns to offer you.”

“God grant it may be so!” cried the delighted duke. “Comte, stay with me!”

“No, I shall go with Raoul; the mission with which you charge him is a troublesome and difficult one. Alone it would be too much for him to execute. You do not observe, Monseigneur, you have given him command of the first order.”

“Bah!”

“And in your naval arrangements, too.”

“That may be true. But one finds that such fine young fellows as your son generally do all that is required of them.”

“Monseigneur, I believe you will find nowhere so much zeal and intelligence, so much real bravery, as in Raoul; but if he failed to arrange your embarkation, you would only meet the fate that you deserve.”

“Humph! you are scolding me, then.”

“Monseigneur, to provision a fleet, to assemble a flotilla, to enroll your maritime force, would take an admiral a year. Raoul is a cavalry officer, and you allow him a fortnight!”

“I tell you he will do it.”

“He may; but I will go and help him.”

“To be sure you will; I reckoned upon you, and still further believe that when we are once at Toulon you will not let him depart alone.”

“Oh!” said Athos, shaking his head.

“Patience! patience!”

“Monseigneur, permit us to take our leave.”

“Begone, then, and may my good luck attend you.”

“Adieu! Monseigneur; and may your own good luck attend you likewise.”

“Here is an expedition admirably commenced!” said Athos to his son. “No provisions⁠—no store flotilla! What can be done, thus?”

“Humph!” murmured Raoul; “if all are going to do as I am, provisions will not be wanted.”

“Monsieur,” replied Athos, sternly, “do not be unjust and senseless in your egotism, or your grief, whichever you please to call it. If you set out for this war solely with the intention of getting killed therein, you stand in need of nobody, and it was scarcely worth while to recommend you to M. de Beaufort. But when you have been introduced to the prime commandant⁠—when you have accepted the responsibility of a post in his army, the question is no longer about you, but about all those poor soldiers, who, as well as you, have hearts and bodies, who will weep for their country and endure all the necessities of their condition. Remember, Raoul, that officers are ministers as useful to the world as priests, and that they ought to have more charity.”

“Monsieur, I know it and have practiced it; I would have continued to do so still, but⁠—”

“You forget also that you are of a country that is proud of its military glory; go and die if you like, but do not die without honor and without advantage to France. Cheer up, Raoul! do not let my words grieve you; I love you, and wish to see you perfect.”

“I love your reproaches, Monsieur,” said the young man, mildly; “they alone may cure me, because they prove to me that someone loves me still.”

“And now, Raoul, let us be off; the weather is so fine, the heavens so clear, those heavens which we always find above our heads, which you will see more clear still at Gigelli, and which will speak to you of me there, as they speak to me here of God.”

The two gentlemen, after having agreed on this point, talked over the wild freaks of the duke, convinced that France would be served in a very incomplete manner, as regarded both spirit and practice, in the ensuing expedition; and having summed up the ducal policy under the one word vanity, they set forward, in obedience rather to their will than destiny. The sacrifice was half accomplished.

238

The Silver Dish

The journey passed off pretty well. Athos and his son traversed France at the rate of fifteen leagues per day; sometimes more, sometimes less, according to the intensity of Raoul’s grief. It took them a fortnight to reach Toulon, and they lost all traces of d’Artagnan at Antibes. They were forced to believe that the captain of the Musketeers was desirous of preserving an incognito on his route, for Athos derived from his inquiries an assurance that such a cavalier as he described had exchanged his horse for a well-closed carriage on quitting Avignon. Raoul was much affected at not meeting with d’Artagnan. His affectionate heart longed to take a farewell and receive consolation from that heart of steel. Athos knew from experience that d’Artagnan became impenetrable when engaged in any serious affair, whether on his own account or on the service of the king. He even feared to offend his friend, or thwart him by too pressing inquiries. And yet when Raoul commenced his labor of classing the flotilla, and got together the chalands and lighters to send them to Toulon, one of the fishermen told the comte that his boat had been laid up to refit since a trip he had made on account of a gentleman who was in great haste to embark. Athos, believing that this man was telling a falsehood in order to be left at liberty to fish, and so gain more money when all his companions were gone, insisted upon having the details. The fisherman informed him that six days previously, a man had come in the night to hire his boat, for the purpose of visiting the island of St. Honnorat. The price was agreed upon, but the gentleman had arrived with an immense carriage case, which he insisted upon embarking, in spite of the many difficulties that opposed the operation. The fisherman wished to retract. He had even threatened, but his threats had procured him nothing but a shower of blows from the gentleman’s cane, which fell upon his shoulders sharp and long. Swearing and grumbling, he had recourse to the syndic of his brotherhood at Antibes, who administer justice among themselves and protect each other; but the gentleman had exhibited a certain paper, at sight of which the syndic, bowing to the very ground, enjoined obedience from the fisherman, and abused him for having been refractory. They then departed with the freight.

“But all this does not tell us,” said Athos, “how you injured your boat.”

“This is the way. I was steering towards St. Honnorat as the gentleman desired me; but he changed his mind, and pretended that I could not pass to the south of the abbey.”

“And why not?”

“Because, Monsieur, there is in front of the square tower of the Benedictines, towards the southern point, the bank of the Moines.”

“A rock?” asked Athos.

“Level with the water, but below water; a dangerous passage, yet one I have cleared a thousand times; the gentleman required me to land him at Sainte-Marguerite’s.”

“Well?”

“Well, Monsieur!” cried the fisherman, with his Provençal accent, “a man is a sailor, or he is not; he knows his course, or he is nothing but a freshwater lubber. I was obstinate, and wished to try the channel. The gentleman took me by the collar, and told me quietly he would strangle me. My mate armed himself with a hatchet, and so did I. We had the affront of the night before to pay him out for. But the gentleman drew his sword, and used it in such an astonishingly rapid manner, that we neither of us could get near him. I was about to hurl my hatchet at his head, and I had a right to do so, hadn’t I, Monsieur? for a sailor aboard is master, as a citizen is in his chamber; I was going, then, in self-defense, to cut the gentleman in two, when, all at once⁠—believe me or not, Monsieur⁠—the great carriage case opened of itself, I don’t know how, and there came out of it a sort of a phantom, his head covered with a black helmet and a black mask, something terrible to look upon, which came towards me threatening with its fist.”

“And that was⁠—” said Athos.

“That was the devil, Monsieur; for the gentleman, with great glee, cried out, on seeing him: ‘Ah! thank you, Monseigneur!’ ”

“A most strange story!” murmured the comte, looking at Raoul.

“And what did you do?” asked the latter of the fisherman.

“You must know, Monsieur, that two poor men, such as we are, could be no match for two gentlemen; but when one of them turned out to be the devil, we had no earthly chance! My companion and I did not stop to consult one another; we made but one jump into the sea, for we were within seven or eight hundred feet of the shore.”

“Well, and then?”

“Why, and then, Monseigneur, as there was a little wind from the southwest, the boat drifted into the sands of Sainte-Marguerite’s.”

“Oh!⁠—but the travelers?”

“Bah! you need not be uneasy about them! It was pretty plain that one was the devil, and protected the other; for when we recovered the boat, after she got afloat again, instead of finding these two creatures injured by the shock, we found nothing, not even the carriage or the case.”

“Very strange! very strange!” repeated the comte. “But after that, what did you do, my friend?”

“I made my complaint to the governor of Sainte-Marguerite’s, who brought my finger under my nose by telling me if I plagued him with such silly stories he would have me flogged.”

“What! did the governor himself say so?”

“Yes, Monsieur; and yet my boat was injured, seriously injured, for the prow is left upon the point of Sainte-Marguerite’s, and the carpenter asks a hundred and twenty livres to repair it.”

“Very well,” replied Raoul; “you will be exempted from the service. Go.”

“We will go to Sainte-Marguerite’s, shall we?” said the comte to Bragelonne, as the man walked away.

“Yes, Monsieur, for there is something to be cleared up; that man does not seem to me to have told the truth.”

“Nor to me either, Raoul. The story of the masked man and the carriage having disappeared, may be told to conceal some violence these fellows have committed upon their passengers in the open sea, to punish him for his persistence in embarking.”

“I formed the same suspicion; the carriage was more likely to contain property than a man.”

“We shall see to that, Raoul. The gentleman very much resembles d’Artagnan; I recognize his methods of proceeding. Alas! we are no longer the young invincibles of former days. Who knows whether the hatchet or the iron bar of this miserable coaster has not succeeded in doing that which the best blades of Europe, balls, and bullets have not been able to do in forty years?”

That same day they set out for Sainte-Marguerite’s, on board a chasse-marée come from Toulon under orders. The impression they experienced on landing was a singularly pleasing one. The island seemed loaded with flowers and fruits. In its cultivated part it served as a garden for the governor. Orange, pomegranate, and fig trees bent beneath the weight of their golden or purple fruits. All round this garden, in the uncultivated parts, red partridges ran about in conveys among the brambles and tufts of junipers, and at every step of the comte and Raoul a terrified rabbit quitted his thyme and heath to scuttle away to the burrow. In fact, this fortunate isle was uninhabited. Flat, offering nothing but a tiny bay for the convenience of embarkation, and under the protection of the governor, who went shares with them, smugglers made use of it as a provisional entrepôt, at the expense of not killing the game or devastating the garden. With this compromise, the governor was in a situation to be satisfied with a garrison of eight men to guard his fortress, in which twelve cannons accumulated coats of moldy green. The governor was a sort of happy farmer, harvesting wines, figs, oil, and oranges, preserving his citrons and cédrates in the sun of his casemates. The fortress, encircled by a deep ditch, its only guardian, arose like three heads upon turrets connected with each other by terraces covered with moss.

Athos and Raoul wandered for some time round the fences of the garden without finding anyone to introduce them to the governor. They ended by making their own way into the garden. It was at the hottest time of the day. Each living thing sought its shelter under grass or stone. The heavens spread their fiery veils as if to stifle all noises, to envelop all existences; the rabbit under the broom, the fly under the leaf, slept as the wave did beneath the heavens. Athos saw nothing living but a soldier, upon the terrace beneath the second and third court, who was carrying a basket of provisions on his head. This man returned almost immediately without his basket, and disappeared in the shade of his sentry-box. Athos supposed he must have been carrying dinner to someone, and, after having done so, returned to dine himself. All at once they heard someone call out, and raising their heads, perceived in the frame of the bars of the window something of a white color, like a hand that was waved backwards and forwards⁠—something shining, like a polished weapon struck by the rays of the sun. And before they were able to ascertain what it was, a luminous train, accompanied by a hissing sound in the air, called their attention from the donjon to the ground. A second dull noise was heard from the ditch, and Raoul ran to pick up a silver plate which was rolling along the dry sand. The hand that had thrown this plate made a sign to the two gentlemen, and then disappeared. Athos and Raoul, approaching each other, commenced an attentive examination of the dusty plate, and they discovered, in characters traced upon the bottom of it with the point of a knife, this inscription:

“I am the brother of the king of France⁠—a prisoner today⁠—a madman tomorrow. French gentlemen and Christians, pray to God for the soul and the reason of the son of your old rulers.”

The plate fell from the hands of Athos whilst Raoul was endeavoring to make out the meaning of these dismal words. At the same moment they heard a cry from the top of the donjon. Quick as lightning Raoul bent down his head, and forced down that of his father likewise. A musket-barrel glittered from the crest of the wall. A white smoke floated like a plume from the mouth of the musket, and a ball was flattened against a stone within six inches of the two gentlemen.

Cordieu!” cried Athos. “What, are people assassinated here? Come down, cowards as you are!”

“Yes, come down!” cried Raoul, furiously shaking his fist at the castle.

One of the assailants⁠—he who was about to fire⁠—replied to these cries by an exclamation of surprise; and, as his companion, who wished to continue the attack, had re-seized his loaded musket, he who had cried out threw up the weapon, and the ball flew into the air. Athos and Raoul, seeing them disappear from the platform, expected they would come down to them, and waited with a firm demeanor. Five minutes had not elapsed, when a stroke upon a drum called the eight soldiers of the garrison to arms, and they showed themselves on the other side of the ditch with their muskets in hand. At the head of these men was an officer, whom Athos and Raoul recognized as the one who had fired the first musket. The man ordered the soldiers to “make ready.”

“We are going to be shot!” cried Raoul; “but, sword in hand, at least, let us leap the ditch! We shall kill at least two of these scoundrels, when their muskets are empty.” And, suiting the action to the word, Raoul was springing forward, followed by Athos, when a well-known voice resounded behind them, “Athos! Raoul!”

“D’Artagnan!” replied the two gentlemen.

“Recover arms! Mordioux!” cried the captain to the soldiers. “I was sure I could not be mistaken!”

“What is the meaning of this?” asked Athos. “What! were we to be shot without warning?”

“It was I who was going to shoot you, and if the governor missed you, I should not have missed you, my dear friends. How fortunate it is that I am accustomed to take a long aim, instead of firing at the instant I raise my weapon! I thought I recognized you. Ah! my dear friends, how fortunate!” And d’Artagnan wiped his brow, for he had run fast, and emotion with him was not feigned.

“How!” said Athos. “And is the gentleman who fired at us the governor of the fortress?”

“In person.”

“And why did he fire at us? What have we done to him?”

Pardieu! You received what the prisoner threw to you?”

“That is true.”

“That plate⁠—the prisoner has written something on it, has he not?”

“Yes.”

“Good heavens! I was afraid he had.”

And d’Artagnan, with all the marks of mortal disquietude, seized the plate, to read the inscription. When he had read it, a fearful pallor spread across his countenance. “Oh! good heavens!” repeated he. “Silence!⁠—Here is the governor.”

“And what will he do to us? Is it our fault?”

“It is true, then?” said Athos, in a subdued voice. “It is true?”

“Silence! I tell you⁠—silence! If he only believes you can read; if he only suspects you have understood; I love you, my dear friends, I would willingly be killed for you, but⁠—”

“But⁠—” said Athos and Raoul.

“But I could not save you from perpetual imprisonment if I saved you from death. Silence, then! Silence again!”

The governor came up, having crossed the ditch upon a plank bridge.

“Well!” said he to d’Artagnan, “what stops us?”

“You are Spaniards⁠—you do not understand a word of French,” said the captain, eagerly, to his friends in a low voice.

“Well!” replied he, addressing the governor, “I was right; these gentlemen are two Spanish captains with whom I was acquainted at Ypres, last year; they don’t know a word of French.”

“Ah!” said the governor, sharply. “And yet they were trying to read the inscription on the plate.”

D’Artagnan took it out of his hands, effacing the characters with the point of his sword.

“How!” cried the governor, “what are you doing? I cannot read them now!”

“It is a state secret,” replied d’Artagnan, bluntly; “and as you know that, according to the king’s orders, it is under the penalty of death anyone should penetrate it, I will, if you like, allow you to read it, and have you shot immediately afterwards.”

During this apostrophe⁠—half serious, half ironical⁠—Athos and Raoul preserved the coolest, most unconcerned silence.

“But, is it possible,” said the governor, “that these gentlemen do not comprehend at least some words?”

“Suppose they do! If they do understand a few spoken words, it does not follow that they should understand what is written. They cannot even read Spanish. A noble Spaniard, remember, ought never to know how to read.”

The governor was obliged to be satisfied with these explanations, but he was still tenacious. “Invite these gentlemen to come to the fortress,” said he.

“That I will willingly do. I was about to propose it to you.” The fact is, the captain had quite another idea, and would have wished his friends a hundred leagues off. But he was obliged to make the best of it. He addressed the two gentlemen in Spanish, giving them a polite invitation, which they accepted. They all turned towards the entrance of the fort, and, the incident being at an end, the eight soldiers returned to their delightful leisure, for a moment disturbed by this unexpected adventure.

239

Captive and Jailers

When they had entered the fort, and whilst the governor was making some preparations for the reception of his guests⁠—“Come,” said Athos, “let us have a word of explanation whilst we are alone.”

“It is simply this,” replied the musketeer. “I have conducted hither a prisoner, who the king commands shall not be seen. You came here, he has thrown something to you through the lattice of his window; I was at dinner with the governor, I saw the object thrown, and I saw Raoul pick it up. It does not take long to understand this. I understood it, and I thought you in intelligence with my prisoner. And then⁠—”

“And then⁠—you commanded us to be shot.”

Ma foi! I admit it; but, if I was the first to seize a musket, fortunately, I was the last to take aim at you.”

“If you had killed me, d’Artagnan, I should have had the good fortune to die for the royal house of France, and it would be an honor to die by your hand⁠—you, its noblest and most loyal defender.”

“What the devil, Athos, do you mean by the royal house?” stammered d’Artagnan. “You don’t mean that you, a well-informed and sensible man, can place any faith in the nonsense written by an idiot?”

“I do believe in it.”

“With so much the more reason, my dear chevalier, from your having orders to kill all those who do believe in it,” said Raoul.

“That is because,” replied the captain of the Musketeers⁠—“because every calumny, however absurd it may be, has the almost certain chance of becoming popular.”

“No, d’Artagnan,” replied Athos, promptly; “but because the king is not willing that the secret of his family should transpire among the people, and cover with shame the executioners of the son of Louis XIII.”

“Do not talk in such a childish manner, Athos, or I shall begin to think you have lost your senses. Besides, explain to me how it is possible Louis XIII should have a son in the Isle of Sainte-Marguerite.”

“A son whom you have brought hither masked, in a fishing-boat,” said Athos. “Why not?”

D’Artagnan was brought to a pause.

“Oh!” said he; “whence do you know that a fishing-boat⁠—?”

“Brought you to Sainte-Marguerite’s with the carriage containing the prisoner⁠—with a prisoner whom you styled Monseigneur. Oh! I am acquainted with all that,” resumed the comte. D’Artagnan bit his mustache.

“If it were true,” said he, “that I had brought hither in a boat and with a carriage a masked prisoner, nothing proves that this prisoner must be a prince⁠—a prince of the house of France.”

“Ask Aramis such riddles,” replied Athos, coolly.

“Aramis,” cried the musketeer, quite at a stand. “Have you seen Aramis?”

“After his discomfiture at Vaux, yes; I have seen Aramis, a fugitive, pursued, bewildered, ruined; and Aramis has told me enough to make me believe in the complaints this unfortunate young prince cut upon the bottom of the plate.”

D’Artagnan’s head sunk on his breast in some confusion. “This is the way,” said he, “in which God turns to nothing that which men call wisdom! A fine secret must that be of which twelve or fifteen persons hold the tattered fragments! Athos, cursed be the chance which has brought you face to face with me in this affair! for now⁠—”

“Well,” said Athos, with his customary mild severity, “is your secret lost because I know it? Consult your memory, my friend. Have I not borne secrets heavier than this?”

“You have never borne one so dangerous,” replied d’Artagnan, in a tone of sadness. “I have something like a sinister idea that all who are concerned with this secret will die, and die unhappily.”

“The will of God be done!” said Athos, “but here is your governor.”

D’Artagnan and his friends immediately resumed their parts. The governor, suspicious and hard, behaved towards d’Artagnan with a politeness almost amounting to obsequiousness. With respect to the travelers, he contented himself with offering good cheer, and never taking his eye from them. Athos and Raoul observed that he often tried to embarrass them by sudden attacks, or to catch them off their guard; but neither the one nor the other gave him the least advantage. What d’Artagnan had said was probable, if the governor did not believe it to be quite true. They rose from the table to repose awhile.

“What is this man’s name? I don’t like the looks of him,” said Athos to d’Artagnan in Spanish.

“De Saint-Mars,” replied the captain.

“He is, then, I suppose, the prince’s jailer?”

“Eh! how can I tell? I may be kept at Sainte-Marguerite forever.”

“Oh! no, not you!”

“My friend, I am in the situation of a man who finds a treasure in the midst of a desert. He would like to carry it away, but he cannot; he would like to leave it, but he dares not. The king will not dare to recall me, for no one else would serve him as faithfully as I do; he regrets not having me near him, from being aware that no one would be of so much service near his person as myself. But it will happen as it may please God.”

“But,” observed Raoul, “your not being certain proves that your situation here is provisional, and you will return to Paris?”

“Ask these gentlemen,” interrupted the governor, “what was their purpose in coming to Saint-Marguerite?”

“They came from learning there was a convent of Benedictines at Sainte-Honnorat which is considered curious; and from being told there was excellent shooting in the island.”

“That is quite at their service, as well as yours,” replied Saint-Mars.

D’Artagnan politely thanked him.

“When will they depart?” added the governor.

“Tomorrow,” replied d’Artagnan.

M. de Saint-Mars went to make his rounds, and left d’Artagnan alone with the pretended Spaniards.

“Oh!” exclaimed the musketeer, “here is a life and a society that suits me very little. I command this man, and he bores me, mordioux! Come, let us have a shot or two at the rabbits; the walk will be beautiful, and not fatiguing. The whole island is but a league and a half in length, with the breadth of a league; a real park. Let us try to amuse ourselves.”

“As you please, d’Artagnan; not for the sake of amusing ourselves, but to gain an opportunity for talking freely.”

D’Artagnan made a sign to a soldier, who brought the gentlemen some guns, and then returned to the fort.

“And now,” said the musketeer, “answer me the question put to you by that black-looking Saint-Mars: what did you come to do at the Lerin Isles?”

“To bid you farewell.”

“Bid me farewell! What do you mean by that? Is Raoul going anywhere?”

“Yes.”

“Then I will lay a wager it is with M. de Beaufort.”

“With M. de Beaufort it is, my dear friend. You always guess correctly.”

“From habit.”

Whilst the two friends were commencing their conversation, Raoul, with his head hanging down and his heart oppressed, seated himself on a mossy rock, his gun across his knees, looking at the sea⁠—looking at the heavens, and listening to the voice of his soul; he allowed the sportsmen to attain a considerable distance from him. D’Artagnan remarked his absence.

“He has not recovered the blow?” said he to Athos.

“He is struck to death.”

“Oh! your fears exaggerate, I hope. Raoul is of a tempered nature. Around all hearts as noble as his, there is a second envelope that forms a cuirass. The first bleeds, the second resists.”

“No,” replied Athos, “Raoul will die of it.”

Mordioux!” said d’Artagnan, in a melancholy tone. And he did not add a word to this exclamation. Then, a minute after, “Why do you let him go?”

“Because he insists on going.”

“And why do you not go with him?”

“Because I could not bear to see him die.”

D’Artagnan looked his friend earnestly in the face. “You know one thing,” continued the comte, leaning upon the arm of the captain; “you know that in the course of my life I have been afraid of but few things. Well! I have an incessant gnawing, insurmountable fear that an hour will come in which I shall hold the dead body of that boy in my arms.”

“Oh!” murmured d’Artagnan; “oh!”

“He will die, I know, I have a perfect conviction of that; but I would not see him die.”

“How is this, Athos? you come and place yourself in the presence of the bravest man you say you have ever seen, of your own d’Artagnan, of that man without an equal, as you formerly called him, and you come and tell him with your arms folded that you are afraid of witnessing the death of your son, you who have seen all that can be seen in this world! Why have you this fear, Athos? Man upon this earth must expect everything, and ought to face everything.”

“Listen to me, my friend. After having worn myself out upon this earth of which you speak, I have preserved but two religions: that of life, friendship, my duty as a father⁠—that of eternity, love, and respect for God. Now, I have within me the revelation that if God should decree that my friend or my son should render up his last sigh in my presence⁠—oh! no, I cannot even tell you, d’Artagnan!”

“Speak, speak, tell me!”

“I am strong against everything, except against the death of those I love. For that only there is no remedy. He who dies, gains; he who sees others die, loses. No, this is it⁠—to know that I should no more meet on earth him whom I now behold with joy; to know that there would nowhere be a d’Artagnan any more, nowhere again be a Raoul, oh! I am old, look you, I have no longer courage; I pray God to spare me in my weakness; but if he struck me so plainly and in that fashion, I should curse him. A Christian gentleman ought not to curse his God, d’Artagnan; it is enough to once have cursed a king!”

“Humph!” sighed d’Artagnan, a little confused by this violent tempest of grief.

“D’Artagnan, my friend, you who love Raoul, look at him,” he added, pointing to his son; “see that melancholy which never leaves him. Can you imagine anything more dreadful than to witness, minute by minute, the ceaseless agony of that poor soul?”

“Let me speak to him, Athos. Who knows?”

“Try, if you please, but I am convinced you will not succeed.”

“I will not attempt to console him. I will serve him.”

“You will?”

“Doubtless, I will. Do you think this would be the first time a woman had repented of an infidelity? I will go to him, I tell you.”

Athos shook his head, and continued his walk alone. D’Artagnan, cutting across the brambles, rejoined Raoul and held out his hand to him. “Well, Raoul! You have something to say to me?”

“I have a kindness to ask of you,” replied Bragelonne.

“Ask it, then.”

“You will some day return to France?”

“I hope so.”

“Ought I to write to Mademoiselle de La Vallière?”

“No, you must not.”

“But I have many things to say to her.”

“Go and say them to her, then.”

“Never!”

“Pray, what virtue do you attribute to a letter, which your speech might not possess?”

“Perhaps you are right.”

“She loves the king,” said d’Artagnan, bluntly; “and she is an honest girl.” Raoul started. “And you, you whom she abandons, she, perhaps, loves better than she does the king, but after another fashion.”

“D’Artagnan, do you believe she loves the king?”

“To idolatry. Her heart is inaccessible to any other feeling. You might continue to live near her, and would be her best friend.”

“Ah!” exclaimed Raoul, with a passionate burst of repugnance at such a hideous hope.

“Will you do so?”

“It would be base.”

“That is a very absurd word, which would lead me to think slightly of your understanding. Please to understand, Raoul, that it is never base to do that which is imposed upon us by a superior force. If your heart says to you, ‘Go there, or die,’ why go, Raoul. Was she base or brave, she whom you loved, in preferring the king to you, the king whom her heart commanded her imperiously to prefer to you? No, she was the bravest of women. Do, then, as she has done. Oblige yourself. Do you know one thing of which I am sure, Raoul?”

“What is that?”

“Why, that by seeing her closely with the eyes of a jealous man⁠—”

“Well?”

“Well! you would cease to love her.”

“Then I am decided, my dear d’Artagnan.”

“To set off to see her again?”

“No; to set off that I may never see her again. I wish to love her forever.”

“Ha! I must confess,” replied the musketeer, “that is a conclusion which I was far from expecting.”

“This is what I wish, my friend. You will see her again, and you will give her a letter which, if you think proper, will explain to her, as to yourself, what is passing in my heart. Read it; I drew it up last night. Something told me I should see you today.” He held the letter out, and d’Artagnan read:

Mademoiselle⁠—You are not wrong in my eyes in not loving me. You have only been guilty of one fault towards me, that of having left me to believe you loved me. This error will cost me my life. I pardon you, but I cannot pardon myself. It is said that happy lovers are deaf to the sorrows of rejected lovers. It will not be so with you, who did not love me, save with anxiety. I am sure that if I had persisted in endeavoring to change that friendship into love, you would have yielded out of a fear of bringing about my death, or lessening the esteem I had for you. It is much more delightful to me to die, knowing that you are free and satisfied. How much, then, will you love me, when you will no longer fear either my presence or reproaches? You will love me, because, however charming a new love may appear to you, God has not made me in anything inferior to him you have chosen, and because my devotedness, my sacrifice, and my painful end will assure me, in your eyes, a certain superiority over him. I have allowed to escape, in the candid credulity of my heart, the treasure I possessed. Many people tell me that you loved me enough to lead me to hope you would have loved me much. That idea takes from my mind all bitterness, and leads me only to blame myself. You will accept this last farewell, and you will bless me for having taken refuge in the inviolable asylum where hatred is extinguished, and where all love endures forever. Adieu, Mademoiselle. If your happiness could be purchased by the last drop of my blood, I would shed that drop. I willingly make the sacrifice of it to my misery!

“Raoul, Vicomte de Bragelonne.”

“The letter reads very well,” said the captain. “I have only one fault to find with it.”

“Tell me what that is!” said Raoul.

“Why, it is that it tells everything, except the thing which exhales, like a mortal poison from your eyes and from your heart; except the senseless love which still consumes you.” Raoul grew paler, but remained silent.

“Why did you not write simply these words:

“ ‘Mademoiselle⁠—Instead of cursing you, I love you and I die.’ ”

“That is true,” exclaimed Raoul, with a sinister kind of joy.

And tearing the letter he had just taken back, he wrote the following words upon a leaf of his tablets:

“To procure the happiness of once more telling you I love you, I commit the baseness of writing to you; and to punish myself for that baseness, I die.”

And he signed it.

“You will give her these tablets, captain, will you not?”

“When?” asked the latter.

“On the day,” said Bragelonne, pointing to the last sentence, “on the day when you can place a date under these words.” And he sprang away quickly to join Athos, who was returning with slow steps.

As they reentered the fort, the sea rose with that rapid, gusty vehemence which characterizes the Mediterranean; the ill-humor of the element became a tempest. Something shapeless, and tossed about violently by the waves, appeared just off the coast.

“What is that?” said Athos⁠—“a wrecked boat?”

“No, it is not a boat,” said d’Artagnan.

“Pardon me,” said Raoul, “there is a bark gaining the port rapidly.”

“Yes, there is a bark in the creek, which is prudently seeking shelter here; but that which Athos points to in the sand is not a boat at all⁠—it has run aground.”

“Yes, yes, I see it.”

“It is the carriage, which I threw into the sea after landing the prisoner.”

“Well!” said Athos, “if you take my advice, d’Artagnan, you will burn that carriage, in order that no vestige of it may remain, without which the fishermen of Antibes, who have believed they had to do with the devil, will endeavor to prove that your prisoner was but a man.”

“Your advice is good, Athos, and I will this night have it carried out, or rather, I will carry it out myself; but let us go in, for the rain falls heavily, and the lightning is terrific.”

As they were passing over the ramparts to a gallery of which d’Artagnan had the key, they saw M. de Saint-Mars directing his steps towards the chamber inhabited by the prisoner. Upon a sign from d’Artagnan, they concealed themselves in an angle of the staircase.

“What is it?” said Athos.

“You will see. Look. The prisoner is returning from chapel.”

And they saw, by the red flashes of lightning against the violet fog which the wind stamped upon the bank-ward sky, they saw pass gravely, at six paces behind the governor, a man clothed in black and masked by a vizor of polished steel, soldered to a helmet of the same nature, which altogether enveloped the whole of his head. The fire of the heavens cast red reflections on the polished surface, and these reflections, flying off capriciously, seemed to be angry looks launched by the unfortunate, instead of imprecations. In the middle of the gallery, the prisoner stopped for a moment, to contemplate the infinite horizon, to respire the sulphurous perfumes of the tempest, to drink in thirstily the hot rain, and to breathe a sigh resembling a smothered groan.

“Come on, Monsieur,” said Saint-Mars, sharply, to the prisoner, for he already became uneasy at seeing him look so long beyond the walls. “Monsieur, come on!”

“Say Monseigneur!” cried Athos, from his corner, with a voice so solemn and terrible, that the governor trembled from head to foot. Athos insisted upon respect being paid to fallen majesty. The prisoner turned round.

“Who spoke?” asked Saint-Mars.

“It was I,” replied d’Artagnan, showing himself promptly. “You know that is the order.”

“Call me neither Monsieur nor Monseigneur,” said the prisoner in his turn, in a voice that penetrated to the very soul of Raoul; “call me Accursed!” He passed on, and the iron door croaked after him.

“There goes a truly unfortunate man!” murmured the musketeer in a hollow whisper, pointing out to Raoul the chamber inhabited by the prince.

240

Promises

Scarcely had d’Artagnan reentered his apartment with his two friends, when one of the soldiers of the fort came to inform him that the governor was seeking him. The bark which Raoul had perceived at sea, and which appeared so eager to gain the port, came to Sainte-Marguerite with an important dispatch for the captain of the Musketeers. On opening it, d’Artagnan recognized the writing of the king:

“I should think,” said Louis XIV, “you will have completed the execution of my orders, Monsieur d’Artagnan; return, then, immediately to Paris, and join me at the Louvre.”

“There is the end of my exile!” cried the musketeer with joy; “God be praised, I am no longer a jailer!” And he showed the letter to Athos.

“So, then, you must leave us?” replied the latter, in a melancholy tone.

“Yes, but to meet again, dear friend, seeing that Raoul is old enough now to go alone with M. de Beaufort, and will prefer his father going back in company with M. d’Artagnan, to forcing him to travel two hundred leagues solitarily to reach home at La Fère; will you not, Raoul?”

“Certainly,” stammered the latter, with an expression of tender regret.

“No, no, my friend,” interrupted Athos, “I will never quit Raoul till the day his vessel disappears on the horizon. As long as he remains in France he shall not be separated from me.”

“As you please, dear friend; but we will, at least, leave Sainte-Marguerite together; take advantage of the bark that will convey me back to Antibes.”

“With all my heart; we cannot too soon be at a distance from this fort, and from the spectacle that shocked us so just now.”

The three friends quitted the little isle, after paying their respects to the governor, and by the last flashes of the departing tempest they took their farewell of the white walls of the fort. D’Artagnan parted from his friend that same night, after having seen fire set to the carriage upon the shore by the orders of Saint-Mars, according to the advice the captain had given him. Before getting on horseback, and after leaving the arms of Athos: “My friends,” said he, “you bear too much resemblance to two soldiers who are abandoning their post. Something warns me that Raoul will require being supported by you in his rank. Will you allow me to ask permission to go over into Africa with a hundred good muskets? The king will not refuse me, and I will take you with me.”

“Monsieur d’Artagnan,” replied Raoul, pressing his hand with emotion, “thanks for that offer, which would give us more than we wish, either Monsieur le Comte or I. I, who am young, stand in need of labor of mind and fatigue of body; Monsieur le Comte wants the profoundest repose. You are his best friend. I recommend him to your care. In watching over him, you are holding both our souls in your hands.”

“I must go; my horse is all in a fret,” said d’Artagnan, with whom the most manifest sign of a lively emotion was the change of ideas in conversation. “Come, comte, how many days longer has Raoul to stay here?”

“Three days at most.”

“And how long will it take you to reach home?”

“Oh! a considerable time,” replied Athos. “I shall not like the idea of being separated too quickly from Raoul. Time will travel too fast of itself to require me to aid it by distance. I shall only make half-stages.”

“And why so, my friend? Nothing is more dull than traveling slowly; and hostelry life does not become a man like you.”

“My friend, I came hither on post-horses; but I wish to purchase two animals of a superior kind. Now, to take them home fresh, it would not be prudent to make them travel more than seven or eight leagues a day.”

“Where is Grimaud?”

“He arrived yesterday morning with Raoul’s appointments; and I have left him to sleep.”

“That is, never to come back again,” d’Artagnan suffered to escape him. “Till we meet again, then, dear Athos⁠—and if you are diligent, I shall embrace you the sooner.” So saying, he put his foot in the stirrup, which Raoul held.

“Farewell!” said the young man, embracing him.

“Farewell!” said d’Artagnan, as he got into his saddle.

His horse made a movement which divided the cavalier from his friends. This scene had taken place in front of the house chosen by Athos, near the gates of Antibes, whither d’Artagnan, after his supper, had ordered his horses to be brought. The road began to branch off there, white and undulating in the vapors of the night. The horse eagerly respired the salt, sharp perfume of the marshes. D’Artagnan put him to a trot; and Athos and Raoul sadly turned towards the house. All at once they heard the rapid approach of a horse’s steps, and first believed it to be one of those singular repercussions which deceive the ear at every turn in a road. But it was really the return of the horseman. They uttered a cry of joyous surprise; and the captain, springing to the ground like a young man, seized within his arms the two beloved heads of Athos and Raoul. He held them long embraced thus, without speaking a word, or suffering the sigh which was bursting his breast to escape him. Then, as rapidly as he had come back, he set off again, with a sharp application of his spurs to the sides of his fiery horse.

“Alas!” said the comte, in a low voice, “alas! alas!”

An evil omen! on his side, said d’Artagnan to himself, making up for lost time. I could not smile upon them. An evil omen!

The next day Grimaud was on foot again. The service commanded by M. de Beaufort was happily accomplished. The flotilla, sent to Toulon by the exertions of Raoul, had set out, dragging after it in little nutshells, almost invisible, the wives and friends of the fishermen and smugglers put in requisition for the service of the fleet. The time, so short, which remained for father and son to live together, appeared to go by with double rapidity, like some swift stream that flows towards eternity. Athos and Raoul returned to Toulon, which began to be filled with the noise of carriages, with the noise of arms, the noise of neighing horses. The trumpeters sounded their spirited marches; the drummers signalized their strength; the streets were overflowing with soldiers, servants, and tradespeople. The Duc de Beaufort was everywhere, superintending the embarkation with the zeal and interest of a good captain. He encouraged the humblest of his companions; he scolded his lieutenants, even those of the highest rank. Artillery, provisions, baggage, he insisted upon seeing all himself. He examined the equipment of every soldier; assured himself of the health and soundness of every horse. It was plain that, light, boastful, egotistical, in his hotel, the gentleman became the soldier again⁠—the high noble, a captain⁠—in face of the responsibility he had accepted. And yet, it must be admitted that, whatever was the care with which he presided over the preparations for departure, it was easy to perceive careless precipitation, and the absence of all the precaution that make the French soldier the first soldier in the world, because, in that world, he is the one most abandoned to his own physical and moral resources. All things having satisfied, or appearing to have satisfied, the admiral, he paid his compliments to Raoul, and gave the last orders for sailing, which was ordered the next morning at daybreak. He invited the comte had his son to dine with him; but they, under a pretext of service, kept themselves apart. Gaining their hostelry, situated under the trees of the great Place, they took their repast in haste, and Athos led Raoul to the rocks which dominate the city, vast gray mountains, whence the view is infinite and embraces a liquid horizon which appears, so remote is it, on a level with the rocks themselves. The night was fine, as it always is in these happy climes. The moon, rising behind the rocks, unrolled a silver sheet on the cerulean carpet of the sea. In the roadsteads maneuvered silently the vessels which had just taken their rank to facilitate the embarkation. The sea, loaded with phosphoric light, opened beneath the hulls of the barks that transported the baggage and munitions; every dip of the prow plowed up this gulf of white flames; from every oar dropped liquid diamonds. The sailors, rejoicing in the largesses of the admiral, were heard murmuring their slow and artless songs. Sometimes the grinding of the chains was mixed with the dull noise of shot falling into the holds. Such harmonies, such a spectacle, oppress the heart like fear, and dilate it like hope. All this life speaks of death. Athos had seated himself with his son, upon the moss, among the brambles of the promontory. Around their heads passed and repassed large bats, carried along by the fearful whirl of their blind chase. The feet of Raoul were over the edge of the cliff, bathed in that void which is peopled by vertigo, and provokes to self-annihilation. When the moon had risen to its fullest height, caressing with light the neighboring peaks, when the watery mirror was illumined in its full extent, and the little red fires had made their openings in the black masses of every ship, Athos, collecting all his ideas and all his courage, said:

“God has made all these things that we see, Raoul; He has made us also⁠—poor atoms mixed up with this monstrous universe. We shine like those fires and those stars; we sigh like those waves; we suffer like those great ships, which are worn out in plowing the waves, in obeying the wind that urges them towards an end, as the breath of God blows us towards a port. Everything likes to live, Raoul; and everything seems beautiful to living things.”

“Monsieur,” said Raoul, “we have before us a beautiful spectacle!”

“How good d’Artagnan is!” interrupted Athos, suddenly, “and what a rare good fortune it is to be supported during a whole life by such a friend as he is! That is what you have missed, Raoul.”

“A friend!” cried Raoul, “I have wanted a friend!”

M. de Guiche is an agreeable companion,” resumed the comte, coldly, “but I believe, in the times in which you live, men are more engaged in their own interests and their own pleasures than they were in ours. You have sought a secluded life; that is a great happiness, but you have lost your strength thereby. We four, more weaned from those delicate abstractions that constitute your joy, furnished much more resistance when misfortune presented itself.”

“I have not interrupted you, Monsieur, to tell you that I had a friend, and that that friend is M. de Guiche. Certes, he is good and generous, and moreover he loves me. But I have lived under the guardianship of another friendship, Monsieur, as precious and as strong as that of which you speak, since it is yours.”

“I have not been a friend for you, Raoul,” said Athos.

“Eh! Monsieur, and in what respect not?”

“Because I have given you reason to think that life has but one face, because, sad and severe, alas! I have always cut off for you, without, God knows, wishing to do so, the joyous buds that spring incessantly from the fair tree of youth; so that at this moment I repent of not having made of you a more expansive, dissipated, animated man.”

“I know why you say that, Monsieur. No, it is not you who have made me what I am; it was love which took me at the time when children only have inclinations; it is the constancy natural to my character, which with other creatures is but habit. I believed that I should always be as I was; I thought God had cast me in a path quite clear, quite straight, bordered with fruits and flowers. I had ever watching over me your vigilance and strength. I believed myself to be vigilant and strong. Nothing prepared me; I fell once, and that once deprived me of courage for the whole of my life. It is quite true that I wrecked myself. Oh, no, Monsieur! you are nothing in my past but happiness⁠—in my future but hope! No, I have no reproach to make against life such as you made it for me; I bless you, and I love you ardently.”

“My dear Raoul, your words do me good. They prove to me that you will act a little for me in the time to come.”

“I shall only act for you, Monsieur.”

“Raoul, what I have never hitherto done with respect to you, I will henceforward do. I will be your friend, not your father. We will live in expanding ourselves, instead of living and holding ourselves prisoners, when you come back. And that will be soon, will it not?”

“Certainly, Monsieur, for such an expedition cannot last long.”

“Soon, then, Raoul, soon, instead of living moderately on my income, I will give you the capital of my estates. It will suffice for launching you into the world till my death; and you will give me, I hope, before that time, the consolation of not seeing my race extinct.”

“I will do all you may command,” said Raoul, much agitated.

“It is not necessary, Raoul, that your duty as aide-de-camp should lead you into too hazardous enterprises. You have gone through your ordeal; you are known to be a true man under fire. Remember that war with Arabs is a war of snares, ambuscades, and assassinations.”

“So it is said, Monsieur.”

“There is never much glory in falling in an ambuscade. It is a death which always implies a little rashness or want of foresight. Often, indeed, he who falls in one meets with but little pity. Those who are not pitied, Raoul, have died to little purpose. Still further, the conqueror laughs, and we Frenchmen ought not to allow stupid infidels to triumph over our faults. Do you clearly understand what I am saying to you, Raoul? God forbid I should encourage you to avoid encounters.”

“I am naturally prudent, Monsieur, and I have very good fortune,” said Raoul, with a smile which chilled the heart of his poor father; “for,” the young man hastened to add, “in twenty combats through which I have been, I have only received one scratch.”

“There is in addition,” said Athos, “the climate to be dreaded: that is an ugly end, to die of fever! King Saint-Louis prayed God to send him an arrow or the plague, rather than the fever.”

“Oh, Monsieur! with sobriety, with reasonable exercise⁠—”

“I have already obtained from M. de Beaufort a promise that his dispatches shall be sent off every fortnight to France. You, as his aide-de-camp, will be charged with expediting them, and will be sure not to forget me.”

“No, Monsieur,” said Raoul, almost choked with emotion.

“Besides, Raoul, as you are a good Christian, and I am one also, we ought to reckon upon a more special protection of God and His guardian angels. Promise me that if anything evil should happen to you, on any occasion, you will think of me at once.”

“First and at once! Oh! yes, Monsieur.”

“And will call upon me?”

“Instantly.”

“You dream of me sometimes, do you not, Raoul?”

“Every night, Monsieur. During my early youth I saw you in my dreams, calm and mild, with one hand stretched out over my head, and that it was which made me sleep so soundly⁠—formerly.”

“We love each other too dearly,” said the comte, “that from this moment, in which we separate, a portion of both our souls should not travel with one and the other of us, and should not dwell wherever we may dwell. Whenever you may be sad, Raoul, I feel that my heart will be dissolved in sadness; and when you smile on thinking of me, be assured you will send me, from however remote a distance, a vital scintillation of your joy.”

“I will not promise you to be joyous,” replied the young man; “but you may be certain that I will never pass an hour without thinking of you, not one hour, I swear, unless I shall be dead.”

Athos could contain himself no longer; he threw his arm round the neck of his son, and held him embraced with all the power of his heart. The moon began to be now eclipsed by twilight; a golden band surrounded the horizon, announcing the approach of day. Athos threw his cloak over the shoulders of Raoul, and led him back to the city, where burdens and porters were already in motion, like a vast anthill. At the extremity of the plateau which Athos and Bragelonne were quitting, they saw a dark shadow moving uneasily backwards and forwards, as if in indecision or ashamed to be seen. It was Grimaud, who in his anxiety had tracked his master, and was there awaiting him.

“Oh! my good Grimaud,” cried Raoul, “what do you want? You are come to tell us it is time to be gone, have you not?”

“Alone?” said Grimaud, addressing Athos and pointing to Raoul in a tone of reproach, which showed to what an extent the old man was troubled.

“Oh! you are right!” cried the comte. “No, Raoul shall not go alone; no, he shall not be left alone in a strange land without some friendly hand to support him, some friendly heart to recall to him all he loved!”

“I?” said Grimaud.

“You, yes, you!” cried Raoul, touched to the inmost heart.

“Alas!” said Athos, “you are very old, my good Grimaud.”

“So much the better,” replied the latter, with an inexpressible depth of feeling and intelligence.

“But the embarkation is begun,” said Raoul, “and you are not prepared.”

“Yes,” said Grimaud, showing the keys of his trunks, mixed with those of his young master.

“But,” again objected Raoul, “you cannot leave Monsieur le Comte thus alone; Monsieur le Comte, whom you have never quitted?”

Grimaud turned his diamond eyes upon Athos and Raoul, as if to measure the strength of both. The comte uttered not a word.

“Monsieur le Comte prefers my going,” said Grimaud.

“I do,” said Athos, by an inclination of the head.

At that moment the drums suddenly rolled, and the clarions filled the air with their inspiring notes. The regiments destined for the expedition began to debouch from the city. They advanced to the number of five, each composed of forty companies. Royals marched first, distinguished by their white uniform, faced with blue. The ordonnance colors, quartered crosswise, violet and dead leaf, with a sprinkling of golden fleurs-de-lis, left the white-colored flag, with its fleur-de-lised cross, to dominate the whole. Musketeers at the wings, with their forked sticks and their muskets on their shoulders; pikemen in the center, with their lances, fourteen feet in length, marched gayly towards the transports, which carried them in detail to the ships. The regiments of Picardy, Navarre, Normandy, and Royal Vaisseau, followed after. M. de Beaufort had known well how to select his troops. He himself was seen closing the march with his staff⁠—it would take a full hour before he could reach the sea. Raoul with Athos turned his steps slowly towards the beach, in order to take his place when the prince embarked. Grimaud, boiling with the ardor of a young man, superintended the embarkation of Raoul’s baggage in the admiral’s vessel. Athos, with his arm passed through that of the son he was about to lose, absorbed in melancholy meditation, was deaf to every noise around him. An officer came quickly towards them to inform Raoul that M. de Beaufort was anxious to have him by his side.

“Have the kindness to tell the prince,” said Raoul, “that I request he will allow me this hour to enjoy the company of my father.”

“No, no,” said Athos, “an aide-de-camp ought not thus to quit his general. Please to tell the prince, Monsieur, that the vicomte will join him immediately.” The officer set off at a gallop.

“Whether we part here or part there,” added the comte, “it is no less a separation.” He carefully brushed the dust from his son’s coat, and passed his hand over his hair as they walked along. “But, Raoul,” said he, “you want money. M. de Beaufort’s train will be splendid, and I am certain it will be agreeable to you to purchase horses and arms, which are very dear things in Africa. Now, as you are not actually in the service of the king or M. de Beaufort, and are simply a volunteer, you must not reckon upon either pay or largesse. But I should not like you to want for anything at Gigelli. Here are two hundred pistoles; if you would please me, Raoul, spend them.”

Raoul pressed the hand of his father, and, at the turning of a street, they saw M. de Beaufort, mounted on a magnificent white genet, which responded by graceful curvets to the applause of the women of the city. The duke called Raoul, and held out his hand to the comte. He spoke to him for some time, with such a kindly expression that the heart of the poor father even felt a little comforted. It was, however, evident to both father and son that their walk amounted to nothing less than a punishment. There was a terrible moment⁠—that at which, on quitting the sands of the shore, the soldiers and sailors exchanged the last kisses with their families and friends; a supreme moment, in which, notwithstanding the clearness of the heavens, the warmth of the sun, of the perfumes of the air, and the rich life that was circulating in their veins, everything appeared black, everything bitter, everything created doubts of Providence, nay, at the most, of God. It was customary for the admiral and his suite to embark last; the cannon waited to announce, with its formidable voice, that the leader had placed his foot on board his vessel. Athos, forgetful of both the admiral and the fleet, and of his own dignity as a strong man, opened his arms to his son, and pressed him convulsively to his heart.

“Accompany us on board,” said the duke, very much affected; “you will gain a good half-hour.”

“No,” said Athos, “my farewell has been spoken, I do not wish to voice a second.”

“Then, vicomte, embark⁠—embark quickly!” added the prince, wishing to spare the tears of these two men, whose hearts were bursting. And paternally, tenderly, very much as Porthos might have done, he took Raoul in his arms and placed him in the boat, the oars of which, at a signal, immediately were dipped in the waves. He himself, forgetful of ceremony, jumped into his boat, and pushed it off with a vigorous foot. “Adieu!” cried Raoul.

Athos replied only by a sign, but he felt something burning on his hand: it was the respectful kiss of Grimaud⁠—the last farewell of the faithful dog. This kiss given, Grimaud jumped from the step of the mole upon the stem of a two-oared yawl, which had just been taken in tow by a chaland served by twelve galley-oars. Athos seated himself on the mole, stunned, deaf, abandoned. Every instant took from him one of the features, one of the shades of the pale face of his son. With his arms hanging down, his eyes fixed, his mouth open, he remained confounded with Raoul⁠—in one same look, in one same thought, in one same stupor. The sea, by degrees, carried away boats and faces to that distance at which men become nothing but points⁠—loves, nothing but remembrances. Athos saw his son ascend the ladder of the admiral’s ship, he saw him lean upon the rail of the deck, and place himself in such a manner as to be always an object in the eye of his father. In vain the cannon thundered, in vain from the ship sounded the long and lordly tumult, responded to by immense acclamations from the shore; in vain did the noise deafen the ear of the father, the smoke obscured the cherished object of his aspirations. Raoul appeared to him to the last moment; and the imperceptible atom, passing from black to pale, from pale to white, from white to nothing, disappeared for Athos⁠—disappeared very long after, to all the eyes of the spectators, had disappeared both gallant ships and swelling sails. Towards midday, when the sun devoured space, and scarcely the tops of the masts dominated the incandescent limit of the sea, Athos perceived a soft aerial shadow rise, and vanish as soon as seen. This was the smoke of a cannon, which M. de Beaufort ordered to be fired as a last salute to the coast of France. The point was buried in its turn beneath the sky, and Athos returned with slow and painful step to his deserted hostelry.

241

Among Women

D’Artagnan had not been able to hide his feelings from his friends so much as he would have wished. The stoical soldier, the impassive man-at-arms, overcome by fear and sad presentiments, had yielded, for a few moments, to human weakness. When, therefore, he had silenced his heart and calmed the agitation of his nerves, turning towards his lackey, a silent servant, always listening, in order to obey the more promptly:

“Rabaud,” said he, “mind, we must travel thirty leagues a day.”

“At your pleasure, captain,” replied Rabaud.

And from that moment, d’Artagnan, accommodating his action to the pace of the horse, like a true centaur, gave up his thoughts to nothing⁠—that is to say, to everything. He asked himself why the king had sent for him back; why the Iron Mask had thrown the silver plate at the feet of Raoul. As to the first subject, the reply was negative; he knew right well that the king’s calling him was from necessity. He still further knew that Louis XIV must experience an imperious desire for a private conversation with one whom the possession of such a secret placed on a level with the highest powers of the kingdom. But as to saying exactly what the king’s wish was, d’Artagnan found himself completely at a loss. The musketeer had no doubts, either, upon the reason which had urged the unfortunate Philippe to reveal his character and birth. Philippe, buried forever beneath a mask of steel, exiled to a country where the men seemed little more than slaves of the elements; Philippe, deprived even of the society of d’Artagnan, who had loaded him with honors and delicate attentions, had nothing more to see than odious specters in this world, and, despair beginning to devour him, he poured himself forth in complaints, in the belief that his revelations would raise up some avenger for him. The manner in which the musketeer had been near killing his two best friends, the destiny which had so strangely brought Athos to participate in the great state secret, the farewell of Raoul, the obscurity of the future which threatened to end in a melancholy death; all this threw d’Artagnan incessantly back on lamentable predictions and forebodings, which the rapidity of his pace did not dissipate, as it used formerly to do. D’Artagnan passed from these considerations to the remembrance of the proscribed Porthos and Aramis. He saw them both, fugitives, tracked, ruined⁠—laborious architects of fortunes they had lost; and as the king called for his man of execution in hours of vengeance and malice, d’Artagnan trembled at the idea of receiving some commission that would make his very soul bleed. Sometimes, ascending hills, when the winded horse breathed hard from his red nostrils, and heaved his flanks, the captain, left to more freedom of thought, reflected on the prodigious genius of Aramis, a genius of acumen and intrigue, a match to which the Fronde and the civil war had produced but twice. Soldier, priest, diplomatist; gallant, avaricious, cunning; Aramis had never taken the good things of this life except as stepping-stones to rise to giddier ends. Generous in spirit, if not lofty in heart, he never did ill but for the sake of shining even yet more brilliantly. Towards the end of his career, at the moment of reaching the goal, like the patrician Fuscus, he had made a false step upon a plank, and had fallen into the sea. But Porthos, good, harmless Porthos! To see Porthos hungry, to see Mousqueton without gold lace, imprisoned, perhaps; to see Pierrefonds, Bracieux, razed to the very stones, dishonored even to the timber⁠—these were so many poignant griefs for d’Artagnan, and every time that one of these griefs struck him, he bounded like a horse at the sting of a gadfly beneath the vaults of foliage where he has sought shady shelter from the burning sun. Never was the man of spirit subjected to ennui, if his body was exposed to fatigue; never did the man of healthy body fail to find life light, if he had something to engage his mind. D’Artagnan, riding fast, thinking as constantly, alighted from his horse in Paris, fresh and tender in his muscles as the athlete preparing for the gymnasium. The king did not expect him so soon, and had just departed for the chase towards Meudon. D’Artagnan, instead of riding after the king, as he would formerly have done, took off his boots, had a bath, and waited till His Majesty should return dusty and tired. He occupied the interval of five hours in taking, as people say, the air of the house, and in arming himself against all ill chances. He learned that the king, during the last fortnight, had been gloomy; that the queen-mother was ill and much depressed; that Monsieur, the king’s brother, was exhibiting a devotional turn; that Madame had the vapors; and that M. de Guiche was gone to one of his estates. He learned that M. Colbert was radiant; that M. Fouquet consulted a fresh physician every day, who still did not cure him, and that his principal complaint was one which physicians do not usually cure, unless they are political physicians. The king, d’Artagnan was told, behaved in the kindest manner to M. Fouquet, and did not allow him to be ever out of his sight; but the surintendant, touched to the heart, like one of those fine trees a worm has punctured, was declining daily, in spite of the royal smile, that sun of court trees. D’Artagnan learned that Mademoiselle de La Vallière had become indispensable to the king; that the king, during his sporting excursions, if he did not take her with him, wrote to her frequently, no longer verses, but, which was much worse, prose, and that whole pages at a time. Thus, as the political Pleiad of the day said, the first king in the world was seen descending from his horse with an ardor beyond compare, and on the crown of his hat scrawling bombastic phrases, which M. de Saint-Aignan, aide-de-camp in perpetuity, carried to La Vallière at the risk of foundering his horses. During this time, deer and pheasants were left to the free enjoyment of their nature, hunted so lazily that, it was said, the art of venery ran great risk of degenerating at the court of France. D’Artagnan then thought of the wishes of poor Raoul, of that desponding letter destined for a woman who passed her life in hoping, and as d’Artagnan loved to philosophize a little occasionally, he resolved to profit by the absence of the king to have a minute’s talk with Mademoiselle de La Vallière. This was a very easy affair; while the king was hunting, Louise was walking with some other ladies in one of the galleries of the Palais Royal, exactly where the captain of the Musketeers had some guards to inspect. D’Artagnan did not doubt that, if he could but open the conversation on Raoul, Louise might give him grounds for writing a consolatory letter to the poor exile; and hope, or at least consolation for Raoul, in the state of heart in which he had left him, was the sun, was life to two men, who were very dear to our captain. He directed his course, therefore, to the spot where he knew he should find Mademoiselle de La Vallière. D’Artagnan found La Vallière the center of the circle. In her apparent solitude, the king’s favorite received, like a queen, more, perhaps, than the queen, a homage of which Madame had been so proud, when all the king’s looks were directed to her and commanded the looks of the courtiers. D’Artagnan, although no squire of dames, received, nevertheless, civilities and attentions from the ladies; he was polite, as a brave man always is, and his terrible reputation had conciliated as much friendship among the men as admiration among the women. On seeing him enter, therefore, they immediately accosted him; and, as is not unfrequently the case with fair ladies, opened the attack by questions. “Where had he been? What had become of him so long? Why had they not seen him as usual make his fine horse curvet in such beautiful style, to the delight and astonishment of the curious from the king’s balcony?”

He replied that he had just come from the land of oranges. This set all the ladies laughing. Those were times in which everybody traveled, but in which, notwithstanding, a journey of a hundred leagues was a problem often solved by death.

“From the land of oranges?” cried Mademoiselle de Tonnay-Charente. “From Spain?”

“Eh! eh!” said the musketeer.

“From Malta?” echoed Montalais.

Ma foi! You are coming very near, ladies.”

“Is it an island?” asked La Vallière.

“Mademoiselle,” said d’Artagnan; “I will not give you the trouble of seeking any further; I come from the country where M. de Beaufort is, at this moment, embarking for Algiers.”

“Have you seen the army?” asked several warlike fair ones.

“As plainly as I see you,” replied d’Artagnan.

“And the fleet?”

“Yes, I saw everything.”

“Have we any of us any friends there?” said Mademoiselle de Tonnay-Charente, coldly, but in a manner to attract attention to a question that was not without its calculated aim.

“Why,” replied d’Artagnan, “yes; there were M. de la Guillotière, M. de Manchy, M. de Bragelonne⁠—”

La Vallière became pale. “M. de Bragelonne!” cried the perfidious Athenaïs. “Eh, what!⁠—is he gone to the wars?⁠—he!”

Montalais trod on her toe, but all in vain.

“Do you know what my opinion is?” continued she, addressing d’Artagnan.

“No, Mademoiselle; but I should like very much to know it.”

“My opinion is, then, that all the men who go to this war are desperate, desponding men, whom love has treated ill; and who go to try if they cannot find jet-complexioned women more kind than fair ones have been.”

Some of the ladies laughed; La Vallière was evidently confused; Montalais coughed loud enough to waken the dead.

“Mademoiselle,” interrupted d’Artagnan, “you are in error when you speak of black women at Gigelli; the women there have not jet faces; it is true they are not white⁠—they are yellow.”

“Yellow!” exclaimed the bevy of fair beauties.

“Eh! do not disparage it. I have never seen a finer color to match with black eyes and a coral mouth.”

“So much the better for M. de Bragelonne,” said Mademoiselle de Tonnay-Charente, with persistent malice. “He will make amends for his loss. Poor fellow!”

A profound silence followed these words; and d’Artagnan had time to observe and reflect that women⁠—mild doves⁠—treat each other more cruelly than tigers. But making La Vallière pale did not satisfy Athenaïs; she determined to make her blush likewise. Resuming the conversation without pause, “Do you know, Louise,” said she, “that there is a great sin on your conscience?”

“What sin, Mademoiselle?” stammered the unfortunate girl, looking round her for support, without finding it.

“Eh!⁠—why,” continued Athenaïs, “the poor young man was affianced to you; he loved you; you cast him off.”

“Well, that is a right which every honest woman has,” said Montalais, in an affected tone. “When we know we cannot constitute the happiness of a man, it is much better to cast him off.”

“Cast him off! or refuse him!⁠—that’s all very well,” said Athenaïs, “but that is not the sin Mademoiselle de La Vallière has to reproach herself with. The actual sin is sending poor Bragelonne to the wars; and to wars in which death is so very likely to be met with.” Louise pressed her hand over her icy brow. “And if he dies,” continued her pitiless tormentor, “you will have killed him. That is the sin.”

Louise, half-dead, caught at the arm of the captain of the Musketeers, whose face betrayed unusual emotion. “You wished to speak with me, Monsieur d’Artagnan,” said she, in a voice broken by anger and pain. “What had you to say to me?”

D’Artagnan made several steps along the gallery, holding Louise on his arm; then, when they were far enough removed from the others⁠—“What I had to say to you, Mademoiselle,” replied he, “Mademoiselle de Tonnay-Charente has just expressed; roughly and unkindly, it is true, but still in its entirety.”

She uttered a faint cry; pierced to the heart by this new wound, she went her way, like one of those poor birds which, struck unto death, seek the shade of the thicket in which to die. She disappeared at one door, at the moment the king was entering by another. The first glance of the king was directed towards the empty seat of his mistress. Not perceiving La Vallière, a frown came over his brow; but as soon as he saw d’Artagnan, who bowed to him⁠—“Ah! Monsieur!” cried he, “you have been diligent! I am much pleased with you.” This was the superlative expression of royal satisfaction. Many men would have been ready to lay down their lives for such a speech from the king. The maids of honor and the courtiers, who had formed a respectful circle round the king on his entrance, drew back, on observing he wished to speak privately with his captain of the Musketeers. The king led the way out of the gallery, after having again, with his eyes, sought everywhere for La Vallière, whose absence he could not account for. The moment they were out of the reach of curious ears, “Well! Monsieur d’Artagnan,” said he, “the prisoner?”

“Is in his prison, sire.”

“What did he say on the road?”

“Nothing, sire.”

“What did he do?”

“There was a moment at which the fisherman⁠—who took me in his boat to Sainte-Marguerite⁠—revolted, and did his best to kill me. The⁠—the prisoner defended me instead of attempting to fly.”

The king became pale. “Enough!” said he; and d’Artagnan bowed. Louis walked about his cabinet with hasty steps. “Were you at Antibes,” said he, “when Monsieur de Beaufort came there?”

“No, sire; I was setting off when Monsieur le Duc arrived.”

“Ah!” which was followed by a fresh silence. “Whom did you see there?”

“A great many persons,” said d’Artagnan, coolly.

The king perceived he was unwilling to speak. “I have sent for you, Monsieur le Capitaine, to desire you to go and prepare my lodgings at Nantes.”

“At Nantes!” cried d’Artagnan.

“In Bretagne.”

“Yes, sire, it is in Bretagne. Will Your Majesty make so long a journey as to Nantes?”

“The States are assembled there,” replied the king. “I have two demands to make of them: I wish to be there.”

“When shall I set out?” said the captain.

“This evening⁠—tomorrow⁠—tomorrow evening; for you must stand in need of rest.”

“I have rested, sire.”

“That is well. Then between this and tomorrow evening, when you please.”

D’Artagnan bowed as if to take his leave; but, perceiving the king very much embarrassed, “Will Your Majesty,” said he, stepping two paces forward, “take the court with you?”

“Certainly I shall.”

“Then Your Majesty will, doubtless, want the Musketeers?” And the eye of the king sank beneath the penetrating glance of the captain.

“Take a brigade of them,” replied Louis.

“Is that all? Has Your Majesty no other orders to give me?”

“No⁠—ah⁠—yes.”

“I am all attention, sire.”

“At the castle of Nantes, which I hear is very ill arranged, you will adopt the practice of placing musketeers at the door of each of the principal dignitaries I shall take with me.”

“Of the principal?”

“Yes.”

“For instance, at the door of M. de Lyonne?”

“Yes.”

“And that of M. Letellier?”

“Yes.”

“Of M. de Brienne?”

“Yes.”

“And of Monsieur le Surintendant?”

“Without doubt.”

“Very well, sire. By tomorrow I shall have set out.”

“Oh, yes; but one more word, Monsieur d’Artagnan. At Nantes you will meet with M. le Duc de Gesvres, captain of the Guards. Be sure that your musketeers are placed before his guards arrive. Precedence always belongs to the first comer.”

“Yes, sire.”

“And if M. de Gesvres should question you?”

“Question me, sire! Is it likely that M. de Gesvres should question me?” And the musketeer, turning cavalierly on his heel, disappeared. To Nantes! said he to himself, as he descended from the stairs. Why did he not dare to say, from thence to Belle-Isle?

As he reached the great gates, one of M. Brienne’s clerks came running after him, exclaiming, “Monsieur d’Artagnan! I beg your pardon⁠—”

“What is the matter, Monsieur Ariste?”

“The king has desired me to give you this order.”

“Upon your cashbox?” asked the musketeer.

“No, Monsieur; on that of M. Fouquet.”

D’Artagnan was surprised, but he took the order, which was in the king’s own writing, and was for two hundred pistoles. What! thought he, after having politely thanked M. Brienne’s clerk, M. Fouquet is to pay for the journey, then! Mordioux! that is a bit of pure Louis XI. Why was not this order on the chest of M. Colbert? He would have paid it with such joy. And d’Artagnan, faithful to his principle of never letting an order at sight get cold, went straight to the house of M. Fouquet, to receive his two hundred pistoles.

242

The Last Supper

The superintendent had no doubt received advice of the approaching departure, for he was giving a farewell dinner to his friends. From the bottom to the top of the house, the hurry of the servants bearing dishes, and the diligence of the registres, denoted an approaching change in offices and kitchen. D’Artagnan, with his order in his hand, presented himself at the offices, when he was told it was too late to pay cash, the chest was closed. He only replied: “On the king’s service.”

The clerk, a little put out by the serious air of the captain, replied, that “that was a very respectable reason, but that the customs of the house were respectable likewise; and that, in consequence, he begged the bearer to call again next day.” D’Artagnan asked if he could not see M. Fouquet. The clerk replied that M. le Surintendant did not interfere with such details, and rudely closed the outer door in the captain’s face. But the latter had foreseen this stroke, and placed his boot between the door and the door-case, so that the lock did not catch, and the clerk was still nose to nose with his interlocutor. This made him change his tone, and say, with terrified politeness, “If Monsieur wishes to speak to M. le Surintendant, he must go to the antechambers; these are the offices, where Monseigneur never comes.”

“Oh! very well! Where are they?” replied d’Artagnan.

“On the other side of the court,” said the clerk, delighted to be free. D’Artagnan crossed the court, and fell in with a crowd of servants.

“Monseigneur sees nobody at this hour,” he was answered by a fellow carrying a vermeil dish, in which were three pheasants and twelve quails.

“Tell him,” said the captain, laying hold of the servant by the end of his dish, “that I am M. d’Artagnan, captain of His Majesty’s Musketeers.”

The fellow uttered a cry of surprise, and disappeared; d’Artagnan following him slowly. He arrived just in time to meet M. Pélisson in the antechamber: the latter, a little pale, came hastily out of the dining-room to learn what was the matter. D’Artagnan smiled.

“There is nothing unpleasant, Monsieur Pélisson; only a little order to receive the money for.”

“Ah!” said Fouquet’s friend, breathing more freely; and he took the captain by the hand, and, dragging him behind him, led him into the dining-room, where a number of friends surrounded the surintendant, placed in the center, and buried in the cushions of a fauteuil. There were assembled all the Epicureans who so lately at Vaux had done the honors of the mansion of wit and money in aid of M. Fouquet. Joyous friends, for the most part faithful, they had not fled their protector at the approach of the storm, and, in spite of the threatening heavens, in spite of the trembling earth, they remained there, smiling, cheerful, as devoted in misfortune as they had been in prosperity. On the left of the surintendant sat Madame de Bellière; on his right was Madame Fouquet; as if braving the laws of the world, and putting all vulgar reasons of propriety to silence, the two protecting angels of this man united to offer, at the moment of the crisis, the support of their twined arms. Madame de Bellière was pale, trembling, and full of respectful attentions for Madame la Surintendante, who, with one hand on her husband’s, was looking anxiously towards the door by which Pélisson had gone out to bring d’Artagnan. The captain entered at first full of courtesy, and afterwards of admiration, when, with his infallible glance, he had divined as well as taken in the expression of every face. Fouquet raised himself up in his chair.

“Pardon me, Monsieur d’Artagnan,” said he, “if I did not myself receive you when coming in the king’s name.” And he pronounced the last words with a sort of melancholy firmness, which filled the hearts of all his friends with terror.

“Monseigneur,” replied d’Artagnan, “I only come to you in the king’s name to demand payment of an order for two hundred pistoles.”

The clouds passed from every brow but that of Fouquet, which still remained overcast.

“Ah! then,” said he, “perhaps you also are setting out for Nantes?”

“I do not know whither I am setting out, Monseigneur.”

“But,” said Madame Fouquet, recovered from her fright, “you are not going so soon, Monsieur le Capitaine, as not to do us the honor to take a seat with us?”

“Madame, I should esteem that a great honor done me, but I am so pressed for time, that, you see, I have been obliged to permit myself to interrupt your repast to procure payment of my note.”

“The reply to which shall be gold,” said Fouquet, making a sign to his intendant, who went out with the order d’Artagnan handed him.

“Oh!” said the latter, “I was not uneasy about the payment; the house is good.”

A painful smile passed over the pale features of Fouquet.

“Are you in pain?” asked Madame de Bellière.

“Do you feel your attack coming on?” asked Madame Fouquet.

“Neither, thank you both,” said Fouquet.

“Your attack?” said d’Artagnan, in his turn; “are you unwell, Monseigneur?”

“I have a tertian fever, which seized me after the fête at Vaux.”

“Caught cold in the grottos, at night, perhaps?”

“No, no; nothing but agitation, that was all.”

“The too much heart you displayed in your reception of the king,” said La Fontaine, quietly, without suspicion that he was uttering a sacrilege.

“We cannot devote too much heart to the reception of our king,” said Fouquet, mildly, to his poet.

“Monsieur meant to say the too great ardor,” interrupted d’Artagnan, with perfect frankness and much amenity. “The fact is, Monseigneur, that hospitality was never practiced as at Vaux.”

Madame Fouquet permitted her countenance to show clearly that if Fouquet had conducted himself well towards the king, the king had hardly done the like to the minister. But d’Artagnan knew the terrible secret. He alone with Fouquet knew it; those two men had not, the one the courage to complain, the other the right to accuse. The captain, to whom the two hundred pistoles were brought, was about to take his leave, when Fouquet, rising, took a glass of wine, and ordered one to be given to d’Artagnan.

“Monsieur,” said he, “to the health of the king, whatever may happen.”

“And to your health, Monseigneur, whatever may happen,” said d’Artagnan.

He bowed, with these words of evil omen, to all the company, who rose as soon as they heard the sound of his spurs and boots at the bottom of the stairs.

“I, for a moment, thought it was I and not my money he wanted,” said Fouquet, endeavoring to laugh.

“You!” cried his friends; “and what for, in the name of Heaven!”

“Oh! do not deceive yourselves, my dear brothers in Epicurus,” said the superintendent; “I do not wish to make a comparison between the most humble sinner on the earth and the God we adore, but remember, he gave one day to his friends a repast which is called the Last Supper, and which was nothing but a farewell dinner, like that which we are making at this moment.”

A painful cry of denial arose from all parts of the table. “Shut the doors,” said Fouquet, and the servants disappeared. “My friends,” continued Fouquet, lowering his voice, “what was I formerly? What am I now? Consult among yourselves and reply. A man like me sinks when he does not continue to rise. What shall we say, then, when he really sinks? I have no more money, no more credit; I have no longer anything but powerful enemies, and powerless friends.”

“Quick!” cried Pélisson. “Since you explain yourself with such frankness, it is our duty to be frank, likewise. Yes, you are ruined⁠—yes, you are hastening to your ruin⁠—stop. And, in the first place, what money have we left?”

“Seven hundred thousand livres,” said the intendant.

“Bread,” murmured Madame Fouquet.

“Relays,” said Pélisson, “relays, and fly!”

“Whither?”

“To Switzerland⁠—to Savoy⁠—but fly!”

“If Monseigneur flies,” said Madame Bellière, “it will be said that he was guilty⁠—was afraid.”

“More than that, it will be said that I have carried away twenty millions with me.”

“We will draw up memoirs to justify you,” said La Fontaine. “Fly!”

“I will remain,” said Fouquet. “And, besides, does not everything serve me?”

“You have Belle-Isle,” cried the Abbé Fouquet.

“And I am naturally going there, when going to Nantes,” replied the superintendent. “Patience, then, patience!”

“Before arriving at Nantes, what a distance!” said Madame Fouquet.

“Yes, I know that well,” replied Fouquet. “But what is to be done there? The king summons me to the States. I know well it is for the purpose of ruining me; but to refuse to go would be to evince uneasiness.”

“Well, I have discovered the means of reconciling everything,” cried Pélisson. “You are going to set out for Nantes.”

Fouquet looked at him with an air of surprise.

“But with friends; but in your own carriage as far as Orléans; in your own barge as far as Nantes; always ready to defend yourself, if you are attacked; to escape, if you are threatened. In fact, you will carry your money against all chances; and, whilst flying, you will only have obeyed the king; then, reaching the sea when you like, you will embark for Belle-Isle, and from Belle-Isle you will shoot out wherever it may please you, like the eagle that leaps into space when it has been driven from its eyrie.”

A general assent followed Pélisson’s words. “Yes, do so,” said Madame Fouquet to her husband.

“Do so,” said Madame de Bellière.

“Do it! do it!” cried all his friends.

“I will do so,” replied Fouquet.

“This very evening?”

“In an hour?”

“Instantly.”

“With seven hundred thousand livres you can lay the foundation of another fortune,” said the Abbé Fouquet. “What is there to prevent our arming corsairs at Belle-Isle?”

“And, if necessary, we will go and discover a new world,” added La Fontaine, intoxicated with fresh projects and enthusiasm.

A knock at the door interrupted this concert of joy and hope. “A courier from the king,” said the master of the ceremonies.

A profound silence immediately ensued, as if the message brought by this courier was nothing but a reply to all the projects given birth to a moment before. Everyone waited to see what the master would do. His brow was streaming with perspiration, and he was really suffering from his fever at that instant. He passed into his cabinet, to receive the king’s message. There prevailed, as we have said, such a silence in the chambers, and throughout the attendance, that from the dining-room could be heard the voice of Fouquet, saying, “That is well, Monsieur.” This voice was, however, broken by fatigue, and trembled with emotion. An instant after, Fouquet called Gourville, who crossed the gallery amidst the universal expectation. At length, he himself reappeared among his guests; but it was no longer the same pale, spiritless countenance they had beheld when he left them; from pale he had become livid; and from spiritless, annihilated. A breathing, living specter, he advanced with his arms stretched out, his mouth parched, like a shade that comes to salute the friends of former days. On seeing him thus, everyone cried out, and everyone rushed towards Fouquet. The latter, looking at Pélisson, leaned upon his wife, and pressed the icy hand of the Marquise de Bellière.

“Well,” said he, in a voice which had nothing human in it.

“What has happened, my God!” said someone to him.

Fouquet opened his right hand, which was clenched, but glistening with perspiration, and displayed a paper, upon which Pélisson cast a terrified glance. He read the following lines, written by the king’s hand:

“ ‘Dear and well-beloved Monsieur Fouquet⁠—Give us, upon that which you have left of ours, the sum of seven hundred thousand livres, of which we stand in need to prepare for our departure.

“ ‘And, as we know your health is not good, we pray God to restore you, and to have you in His holy keeping.

“ ‘Louis.

“ ‘The present letter is to serve as a receipt.’ ”

A murmur of terror circulated through the apartment.

“Well,” cried Pélisson, in his turn, “you have received that letter?”

“Received it, yes!”

“What will you do, then?”

“Nothing, since I have received it.”

“But⁠—”

“If I have received it, Pélisson, I have paid it,” said the surintendant, with a simplicity that went to the heart of all present.

“You have paid it!” cried Madame Fouquet. “Then we are ruined!”

“Come, no useless words,” interrupted Pélisson. “Next to money, life. Monseigneur, to horse! to horse!”

“What, leave us!” at once cried both the women, wild with grief.

“Eh! Monseigneur, in saving yourself, you save us all. To horse!”

“But he cannot hold himself on. Look at him.”

“Oh! if he takes time to reflect⁠—” said the intrepid Pélisson.

“He is right,” murmured Fouquet.

“Monseigneur! Monseigneur!” cried Gourville, rushing up the stairs, four steps at once. “Monseigneur!”

“Well! what?”

“I escorted, as you desired, the king’s courier with the money.”

“Yes.”

“Well! when I arrived at the Palais Royal, I saw⁠—”

“Take breath, my poor friend, take breath; you are suffocating.”

“What did you see?” cried the impatient friends.

“I saw the musketeers mounting on horseback,” said Gourville.

“There, then!” cried every voice at once; “there, then! is there an instant to be lost?”

Madame Fouquet rushed downstairs, calling for her horses; Madame de Bellière flew after her, catching her in her arms, and saying: “Madame, in the name of his safety, do not betray anything, do not manifest alarm.”

Pélisson ran to have the horses put to the carriages. And, in the meantime, Gourville gathered in his hat all that the weeping friends were able to throw into it of gold and silver⁠—the last offering, the pious alms made to misery by poverty. The surintendant, dragged along by some, carried by others, was shut up in his carriage. Gourville took the reins, and mounted the box. Pélisson supported Madame Fouquet, who had fainted. Madame de Bellière had more strength, and was well paid for it; she received Fouquet’s last kiss. Pélisson easily explained this precipitate departure by saying that an order from the king had summoned the minister to Nantes.

243

In M. Colbert’s Carriage

As Gourville had seen, the king’s Musketeers were mounting and following their captain. The latter, who did not like to be confined in his proceedings, left his brigade under the orders of a lieutenant, and set off on post horses, recommending his men to use all diligence. However rapidly they might travel, they could not arrive before him. He had time, in passing along the Rue des Petits-Champs, to see something which afforded him plenty of food for thought and conjecture. He saw M. Colbert coming out from his house to get into his carriage, which was stationed before the door. In this carriage d’Artagnan perceived the hoods of two women, and being rather curious, he wished to know the names of the ladies hid beneath these hoods. To get a glimpse at them, for they kept themselves closely covered up, he urged his horse so near the carriage, that he drove him against the step with such force as to shake everything containing and contained. The terrified women uttered, the one a faint cry, by which d’Artagnan recognized a young woman, the other an imprecation, in which he recognized the vigor and aplomb that half a century bestows. The hoods were thrown back: one of the women was Madame Vanel, the other the Duchesse de Chevreuse. D’Artagnan’s eyes were quicker than those of the ladies; he had seen and known them, whilst they did not recognize him; and as they laughed at their fright, pressing each other’s hands⁠—

“Humph!” said d’Artagnan, “the old duchesse is no more inaccessible to friendship than formerly. She paying her court to the mistress of M. Colbert! Poor M. Fouquet! that presages you nothing good!”

He rode on. M. Colbert got into his carriage and the distinguished trio commenced a sufficiently slow pilgrimage toward the wood of Vincennes. Madame de Chevreuse set down Madame Vanel at her husband’s house, and, left alone with M. Colbert, chatted upon affairs whilst continuing her ride. She had an inexhaustible fund of conversation, that dear duchesse, and as she always talked for the ill of others, though ever with a view to her own good, her conversation amused her interlocutor, and did not fail to leave a favorable impression.

She taught Colbert, who, poor man! was ignorant of the fact, how great a minister he was, and how Fouquet would soon become a cipher. She promised to rally around him, when he should become surintendant, all the old nobility of the kingdom, and questioned him as to the preponderance it would be proper to allow La Vallière. She praised him, she blamed him, she bewildered him. She showed him the secret of so many secrets that, for a moment, Colbert thought he was doing business with the devil. She proved to him that she held in her hand the Colbert of today, as she had held the Fouquet of yesterday; and as he asked her very simply the reason of her hatred for the surintendant: “Why do you yourself hate him?” said she.

“Madame, in politics,” replied he, “the differences of system oft bring about dissentions between men. M. Fouquet always appeared to me to practice a system opposed to the true interests of the king.”

She interrupted him.⁠—“I will say no more to you about M. Fouquet. The journey the king is about to take to Nantes will give a good account of him. M. Fouquet, for me, is a man gone by⁠—and for you also.”

Colbert made no reply. “On his return from Nantes,” continued the duchesse, “the king, who is only anxious for a pretext, will find that the States have not behaved well⁠—that they have made too few sacrifices. The States will say that the imposts are too heavy, and that the surintendant has ruined them. The king will lay all the blame on M. Fouquet, and then⁠—”

“And then?” said Colbert.

“Oh! he will be disgraced. Is not that your opinion?”

Colbert darted a glance at the duchesse, which plainly said: “If M. Fouquet be only disgraced, you will not be the cause of it.”

“Your place, M. Colbert,” the duchesse hastened to say, “must be a high place. Do you perceive anyone between the king and yourself, after the fall of M. Fouquet?”

“I do not understand,” said he.

“You will understand. To what does your ambition aspire?”

“I have none.”

“It was useless, then, to overthrow the superintendent, Monsieur Colbert. It was idle.”

“I had the honor to tell you, Madame⁠—”

“Oh! yes, I know, all about the interest of the king⁠—but, if you please, we will speak of your own.”

“Mine! that is to say, the affairs of His Majesty.”

“In short, are you, or are you not endeavoring to ruin M. Fouquet? Answer without evasion.”

“Madame, I ruin nobody.”

“I am endeavoring to comprehend, then, why you purchased from me the letters of M. Mazarin concerning M. Fouquet. Neither can I conceive why you have laid those letters before the king.”

Colbert, half stupefied, looked at the duchesse with an air of constraint.

“Madame,” said he, “I can less easily conceive how you, who received the money, can reproach me on that head⁠—”

“That is,” said the old duchesse, “because we must will that which we wish for, unless we are not able to obtain what we wish.”

Will!” said Colbert, quite confounded by such coarse logic.

“You are not able, hein! Speak.”

“I am not able, I allow, to destroy certain influences near the king.”

“That fight in favor of M. Fouquet? What are they? Stop, let me help you.”

“Do, Madame.”

“La Vallière?”

“Oh! very little influence; no knowledge of business, and small means. M. Fouquet has paid his court to her.”

“To defend him would be to accuse herself, would it not?”

“I think it would.”

“There is still another influence, what do you say to that?”

“Is it considerable?”

“The queen-mother, perhaps?”

“Her Majesty, the queen-mother, has a weakness for M. Fouquet very prejudicial to her son.”

“Never believe that,” said the old duchesse, smiling.

“Oh!” said Colbert, with incredulity, “I have often experienced it.”

“Formerly?”

“Very recently, Madame, at Vaux. It was she who prevented the king from having M. Fouquet arrested.”

“People do not forever entertain the same opinions, my dear Monsieur. That which the queen may have wished recently, she would not wish, perhaps, today.”

“And why not?” said Colbert, astonished.

“Oh! the reason is of very little consequence.”

“On the contrary, I think it is of great consequence; for, if I were certain of not displeasing Her Majesty, the queen-mother, my scruples would be all removed.”

“Well! have you never heard talk of a certain secret?”

“A secret?”

“Call it what you like. In short, the queen-mother has conceived a bitter hatred for all those who have participated, in one fashion or another, in the discovery of this secret, and M. Fouquet I believe is one of these.”

“Then,” said Colbert, “we may be sure of the assent of the queen-mother?”

“I have just left Her Majesty, and she assures me so.”

“So be it, then, Madame.”

“But there is something further; do you happen to know a man who was the intimate friend of M. Fouquet, M. d’Herblay, a bishop, I believe?”

“Bishop of Vannes.”

“Well! this M. d’Herblay, who also knew the secret, the queen-mother is pursuing with the utmost rancor.”

“Indeed!”

“So hotly pursued, that if he were dead, she would not be satisfied with anything less than his head, to satisfy her he would never speak again.”

“And is that the desire of the queen-mother?”

“An order is given for it.”

“This Monsieur d’Herblay shall be sought for, Madame.”

“Oh! it is well known where he is.”

Colbert looked at the duchesse.

“Say where, Madame.”

“He is at Belle-Île-en-Mer.”

“At the residence of M. Fouquet?”

“At the residence of M. Fouquet.”

“He shall be taken.”

It was now the duchesse’s turn to smile. “Do not fancy the capture so easy,” said she; “do not promise it so lightly.”

“Why not, Madame?”

“Because M. d’Herblay is not one of those people who can be taken when and where you please.”

“He is a rebel, then?”

“Oh! Monsieur Colbert, we have passed all our lives in making rebels, and yet you see plainly, that so far from being taken, we take others.”

Colbert fixed upon the old duchesse one of those fierce looks of which no words can convey the expression, accompanied by a firmness not altogether wanting in grandeur. “The times are gone,” said he, “in which subjects gained duchies by making war against the king of France. If M. d’Herblay conspires, he will perish on the scaffold. That will give, or will not give, pleasure to his enemies⁠—a matter, by the way, of little importance to us.”

And this us, a strange word in the mouth of Colbert, made the duchesse thoughtful for a moment. She caught herself reckoning inwardly with this man⁠—Colbert had regained his superiority in the conversation, and he meant to keep it.

“You ask me, Madame,” he said, “to have this M. d’Herblay arrested?”

“I?⁠—I ask you nothing of the kind!”

“I thought you did, Madame. But as I have been mistaken, we will leave him alone; the king has said nothing about him.”

The duchesse bit her nails.

“Besides,” continued Colbert, “what a poor capture would this bishop be! A bishop game for a king! Oh! no, no; I will not even take the slightest notice of him.”

The hatred of the duchesse now discovered itself.

“Game for a woman!” said she. “Is not the queen a woman? If she wishes M. d’Herblay arrested, she has her reasons. Besides, is not M. d’Herblay the friend of him who is doomed to fall?”

“Oh! never mind that,” said Colbert. “This man shall be spared, if he is not the enemy of the king. Is that displeasing to you?”

“I say nothing.”

“Yes⁠—you wish to see him in prison, in the Bastille, for instance.”

“I believe a secret better concealed behind the walls of the Bastille than behind those of Belle-Isle.”

“I will speak to the king about it; he will clear up the point.”

“And whilst waiting for that enlightenment, Monsieur l’Évêque de Vannes will have escaped. I would do so.”

“Escaped! he! and whither should he escape? Europe is ours, in will, if not in fact.”

“He will always find an asylum, Monsieur. It is evident you know nothing of the man you have to do with. You do not know d’Herblay; you do not know Aramis. He was one of those four musketeers who, under the late king, made Cardinal de Richelieu tremble, and who, during the regency, gave so much trouble to Monseigneur Mazarin.”

“But, Madame, what can he do, unless he has a kingdom to back him?”

“He has one, Monsieur.”

“A kingdom, he! what, Monsieur d’Herblay?”

“I repeat to you, Monsieur, that if he wants a kingdom, he either has it or will have it.”

“Well, as you are so earnest that this rebel should not escape, Madame, I promise you he shall not escape.”

“Belle-Isle is fortified, M. Colbert, and fortified by him.”

“If Belle-Isle were also defended by him, Belle-Isle is not impregnable; and if Monsieur l’Évêque de Vannes is shut up in Belle-Isle, well, Madame, the place shall be besieged, and he will be taken.”

“You may be very certain, Monsieur, that the zeal you display in the interest of the queen-mother will please Her Majesty mightily, and you will be magnificently rewarded; but what shall I tell her of your projects respecting this man?”

“That when once taken, he shall be shut up in a fortress from which her secret shall never escape.”

“Very well, Monsieur Colbert, and we may say, that, dating from this instant, we have formed a solid alliance, that is, you and I, and that I am absolutely at your service.”

“It is I, Madame, who place myself at yours. This Chevalier d’Herblay is a kind of Spanish spy, is he not?”

“Much more.”

“A secret ambassador?”

“Higher still.”

“Stop⁠—King Phillip III of Spain is a bigot. He is, perhaps, the confessor of Phillip III.”

“You must go higher even than that.”

Mordieu!” cried Colbert, who forgot himself so far as to swear in the presence of this great lady, of this old friend of the queen-mother. “He must then be the general of the Jesuits.”

“I believe you have guessed it at last,” replied the duchesse.

“Ah! then, Madame, this man will ruin us all if we do not ruin him; and we must make haste, too.”

“Such was my opinion, Monsieur, but I did not dare to give it you.”

“And it was lucky for us he has attacked the throne, and not us.”

“But, mark this well, M. Colbert. M. d’Herblay is never discouraged; if he has missed one blow, he will be sure to make another; he will begin again. If he has allowed an opportunity to escape of making a king for himself, sooner or later, he will make another, of whom, to a certainty, you will not be prime minister.”

Colbert knitted his brow with a menacing expression. “I feel assured that a prison will settle this affair for us, Madame, in a manner satisfactory for both.”

The duchesse smiled again.

“Oh! if you knew,” said she, “how many times Aramis has got out of prison!”

“Oh!” replied Colbert, “we will take care that he shall not get out this time.”

“But you were not attending to what I said to you just now. Do you remember that Aramis was one of the four invincibles whom Richelieu so dreaded? And at that period the four musketeers were not in possession of that which they have now⁠—money and experience.”

Colbert bit his lips.

“We will renounce the idea of the prison,” said he, in a lower tone: “we will find a little retreat from which the invincible cannot possibly escape.”

“That was well spoken, our ally!” replied the duchesse. “But it is getting late; had we not better return?”

“The more willingly, Madame, from my having my preparations to make for setting out with the king.”

“To Paris!” cried the duchesse to the coachman.

And the carriage returned towards the Faubourg Saint Antoine, after the conclusion of the treaty that gave to death the last friend of Fouquet, the last defender of Belle-Isle, the former friend of Marie Michon, the new foe of the old duchesse.

244

The Two Lighters

D’Artagnan had set off; Fouquet likewise was gone, and with a rapidity which doubled the tender interest of his friends. The first moments of this journey, or better say, this flight, were troubled by a ceaseless dread of every horse and carriage to be seen behind the fugitive. It was not natural, in fact, if Louis XIV was determined to seize this prey, that he should allow it to escape; the young lion was already accustomed to the chase, and he had bloodhounds sufficiently clever to be trusted. But insensibly all fears were dispersed; the surintendant, by hard traveling, placed such a distance between himself and his persecutors, that no one of them could reasonably be expected to overtake him. As to his position, his friends had made it excellent for him. Was he not traveling to join the king at Nantes, and what did the rapidity prove but his zeal to obey? He arrived, fatigued, but reassured, at Orléans, where he found, thanks to the care of a courier who had preceded him, a handsome lighter of eight oars. These lighters, in the shape of gondolas, somewhat wide and heavy, containing a small chamber, covered by the deck, and a chamber in the poop, formed by a tent, then acted as passage-boats from Orléans to Nantes, by the Loire, and this passage, a long one in our days, appeared then more easy and convenient than the high road, with its post-hacks and its ill-hung carriages. Fouquet went on board this lighter, which set out immediately. The rowers, knowing they had the honor of conveying the surintendant of the finances, pulled with all their strength, and that magic word, the finances, promised them a liberal gratification, of which they wished to prove themselves worthy. The lighter seemed to leap the mimic waves of the Loire. Magnificent weather, a sunrise that empurpled all the landscape, displayed the river in all its limpid serenity. The current and the rowers carried Fouquet along as wings carry a bird, and he arrived before Beaugency without the slightest accident having signalized the voyage. Fouquet hoped to be the first to arrive at Nantes; there he would see the notables and gain support among the principal members of the States; he would make himself necessary, a thing very easy for a man of his merit, and would delay the catastrophe, if he did not succeed in avoiding it entirely. “Besides,” said Gourville to him, “at Nantes, you will make out, or we will make out, the intentions of your enemies; we will have horses always ready to convey you to Poitou, a bark in which to gain the sea, and when once upon the open sea, Belle-Isle is your inviolable port. You see, besides, that no one is watching you, no one is following.” He had scarcely finished when they discovered at a distance, behind an elbow formed by the river, the masts of a huge lighter coming down. The rowers of Fouquet’s boat uttered a cry of surprise on seeing this galley.

“What is the matter?” asked Fouquet.

“The matter is, Monseigneur,” replied the patron of the bark, “that it is a truly remarkable thing⁠—that lighter comes along like a hurricane.”

Gourville started, and mounted to the deck, in order to obtain a better view.

Fouquet did not go up with him, but said to Gourville, with restrained mistrust: “See what it is, dear friend.”

The lighter had just passed the elbow. It came on so fast, that behind it might be plainly seen the white wake illumined with the fires of the day.

“How they go,” repeated the skipper, “how they go! They must be well paid! I did not think,” he added, “that oars of wood could behave better than ours, but yonder oarsmen prove the contrary.”

“Well they may,” said one of the rowers, “they are twelve, and we but eight.”

“Twelve rowers!” replied Gourville, “twelve! impossible.”

The number of eight rowers for a lighter had never been exceeded, even for the king. This honor had been paid to Monsieur le Surintendant, more for the sake of haste than of respect.

“What does it mean?” said Gourville, endeavoring to distinguish beneath the tent, which was already apparent, travelers which the most piercing eye could not yet have succeeded in discovering.

“They must be in a hurry, for it is not the king,” said the patron.

Fouquet shuddered.

“By what sign do you know that it is not the king?” said Gourville.

“In the first place, because there is no white flag with fleurs-de-lis, which the royal lighter always carries.”

“And then,” said Fouquet, “because it is impossible it should be the king, Gourville, as the king was still in Paris yesterday.”

Gourville replied to the surintendant by a look which said: “You were there yourself yesterday.”

“And by what sign do you make out they are in such haste?” added he, for the sake of gaining time.

“By this, Monsieur,” said the patron; “these people must have set out a long while after us, and they have already nearly overtaken us.”

“Bah!” said Gourville, “who told you that they do not come from Beaugency or from Moit even?”

“We have seen no lighter of that shape, except at Orléans. It comes from Orléans, Monsieur, and makes great haste.”

Fouquet and Gourville exchanged a glance. The captain remarked their uneasiness, and, to mislead him, Gourville immediately said:

“Some friend, who has laid a wager he would catch us; let us win the wager, and not allow him to come up with us.”

The patron opened his mouth to say that it was quite impossible, but Fouquet said with much hauteur⁠—“If it is anyone who wishes to overtake us, let him come.”

“We can try, Monseigneur,” said the man, timidly. “Come, you fellows, put out your strength; row, row!”

“No,” said Fouquet, “on the contrary; stop short.”

“Monseigneur! what folly!” interrupted Gourville, stooping towards his ear.

“Pull up!” repeated Fouquet. The eight oars stopped, and resisting the water, created a retrograde motion. It stopped. The twelve rowers in the other did not, at first, perceive this maneuver, for they continued to urge on their boat so vigorously that it arrived quickly within musket-shot. Fouquet was shortsighted, Gourville was annoyed by the sun, now full in his eyes; the skipper alone, with that habit and clearness which are acquired by a constant struggle with the elements, perceived distinctly the travelers in the neighboring lighter.

“I can see them!” cried he; “there are two.”

“I can see nothing,” said Gourville.

“You will not be long before you distinguish them; in twenty strokes of their oars they will be within ten paces of us.”

But what the patron announced was not realized; the lighter imitated the movement commanded by Fouquet, and instead of coming to join its pretended friends, it stopped short in the middle of the river.

“I cannot comprehend this,” said the captain.

“Nor I,” cried Gourville.

“You who can see so plainly the people in that lighter,” resumed Fouquet, “try to describe them to us, before we are too far off.”

“I thought I saw two,” replied the boatman. “I can only see one now, under the tent.”

“What sort of man is he?”

“He is a dark man, broad-shouldered, bull-necked.”

A little cloud at that moment passed across the azure, darkening the sun. Gourville, who was still looking, with one hand over his eyes, became able to see what he sought, and all at once, jumping from the deck into the chamber where Fouquet awaited him: “Colbert!” said he, in a voice broken by emotion.

“Colbert!” repeated Fouquet. “Too strange! but no, it is impossible!”

“I tell you I recognized him, and he, at the same time, so plainly recognized me, that he is just gone into the chamber on the poop. Perhaps the king has sent him on our track.”

“In that case he would join us, instead of lying by. What is he doing there?”

“He is watching us, without a doubt.”

“I do not like uncertainty,” said Fouquet; “let us go straight up to him.”

“Oh! Monseigneur, do not do that, the lighter is full of armed men.”

“He wishes to arrest me, then, Gourville? Why does he not come on?”

“Monseigneur, it is not consistent with your dignity to go to meet even your ruin.”

“But to allow them to watch me like a malefactor!”

“Nothing yet proves that they are watching you, Monseigneur; be patient!”

“What is to be done, then?”

“Do not stop; you were only going so fast to appear to obey the king’s order with zeal. Redouble the speed. He who lives will see!”

“That is better. Come!” cried Fouquet; “since they remain stock-still yonder, let us go on.”

The captain gave the signal, and Fouquet’s rowers resumed their task with all the success that could be looked for from men who had rested. Scarcely had the lighter made a hundred fathoms, than the other, that with the twelve rowers, resumed its rapid course. This position lasted all day, without any increase or diminution of distance between the two vessels. Towards evening Fouquet wished to try the intentions of his persecutor. He ordered his rowers to pull towards the shore, as if to effect a landing. Colbert’s lighter imitated this maneuver, and steered towards the shore in a slanting direction. By the merest chance, at the spot where Fouquet pretended to wish to land, a stableman, from the château of Langeais, was following the flowery banks leading three horses in halters. Without doubt the people of the twelve-oared lighter fancied that Fouquet was directing his course to these horses ready for flight, for four or five men, armed with muskets, jumped from the lighter on to the shore, and marched along the banks, as if to gain ground on the horseman. Fouquet, satisfied of having forced the enemy to a demonstration, considered his intention evident, and put his boat in motion again. Colbert’s people returned likewise to theirs, and the course of the two vessels was resumed with fresh perseverance. Upon seeing this, Fouquet felt himself threatened closely, and in a prophetic voice⁠—“Well, Gourville,” said he, whisperingly, “what did I say at our last repast, at my house? Am I going, or not, to my ruin?”

“Oh! Monseigneur!”

“These two boats, which follow each other with so much emulation, as if we were disputing, M. Colbert and I, a prize for swiftness on the Loire, do they not aptly represent our fortunes; and do you not believe, Gourville, that one of the two will be wrecked at Nantes?”

“At least,” objected Gourville, “there is still uncertainty; you are about to appear at the States; you are about to show what sort of man you are; your eloquence and genius for business are the buckler and sword that will serve to defend you, if not to conquer with. The Bretons do not know you; and when they become acquainted with you your cause is won! Oh! let M. Colbert look to it well, for his lighter is as much exposed as yours to being upset. Both go quickly, his faster than yours, it is true; we shall see which will be wrecked first.”

Fouquet, taking Gourville’s hand⁠—“My friend,” said he, “everything considered, remember the proverb, ‘First come, first served!’ Well! M. Colbert takes care not to pass me. He is a prudent man is M. Colbert.”

He was right; the two lighters held their course as far as Nantes, watching each other. When the surintendant landed, Gourville hoped he should be able to seek refuge at once, and have the relays prepared. But, at the landing, the second lighter joined the first, and Colbert, approaching Fouquet, saluted him on the quay with marks of the profoundest respect⁠—marks so significant, so public, that their result was the bringing of the whole population upon La Fosse. Fouquet was completely self-possessed; he felt that in his last moments of greatness he had obligations towards himself. He wished to fall from such a height that his fall should crush some of his enemies. Colbert was there⁠—so much the worse for Colbert. The surintendant, therefore, coming up to him, replied, with that arrogant semi-closure of the eyes peculiar to him⁠—“What! is that you, M. Colbert?”

“To offer you my respects, Monseigneur,” said the latter.

“Were you in that lighter?”⁠—pointing to the one with twelve rowers.

“Yes, Monseigneur.”

“Of twelve rowers?” said Fouquet; “what luxury, M. Colbert. For a moment I thought it was the queen-mother.”

“Monseigneur!”⁠—and Colbert blushed.

“This is a voyage that will cost those who have to pay for it dear, Monsieur l’Intendant!” said Fouquet. “But you have, happily, arrived!⁠—You see, however,” added he, a moment after, “that I, who had but eight rowers, arrived before you.” And he turned his back towards him, leaving him uncertain whether the maneuvers of the second lighter had escaped the notice of the first. At least he did not give him the satisfaction of showing that he had been frightened. Colbert, so annoyingly attacked, did not give way.

“I have not been quick, Monseigneur,” he replied, “because I followed your example whenever you stopped.”

“And why did you do that, Monsieur Colbert?” cried Fouquet, irritated by the base audacity; “as you had a superior crew to mine, why did you not either join me or pass me?”

“Out of respect,” said the intendant, bowing to the ground.

Fouquet got into a carriage which the city had sent to him, we know not why or how, and he repaired to la Maison de Nantes, escorted by a vast crowd of people, who for several days had been agog with expectation of a convocation of the States. Scarcely was he installed when Gourville went out to order horses on the route to Poitiers and Vannes, and a boat at Paimboeuf. He performed these various operations with so much mystery, activity, and generosity, that never was Fouquet, then laboring under an attack of fever, more nearly saved, except for the counteraction of that immense disturber of human projects⁠—chance. A report was spread during the night, that the king was coming in great haste on post horses, and would arrive in ten or twelve hours at the latest. The people, while waiting for the king, were greatly rejoiced to see the Musketeers, newly arrived, with Monsieur d’Artagnan, their captain, and quartered in the castle, of which they occupied all the posts, in quality of guard of honor. M. d’Artagnan, who was very polite, presented himself, about ten o’clock, at the lodgings of the surintendant to pay his respectful compliments; and although the minister suffered from fever, although he was in such pain as to be bathed in sweat, he would receive M. d’Artagnan, who was delighted with that honor, as will be seen by the conversation they had together.

245

Friendly Advice

Fouquet had gone to bed, like a man who clings to life, and wishes to economize, as much as possible, that slender tissue of existence, of which the shocks and frictions of this world so quickly wear out the tenuity. D’Artagnan appeared at the door of this chamber, and was saluted by the superintendent with a very affable “Good day.”

Bon jour! Monseigneur,” replied the musketeer; “how did you get through the journey?”

“Tolerably well, thank you.”

“And the fever?”

“But poorly. I drink, as you perceive. I am scarcely arrived, and I have already levied a contribution of tisane upon Nantes.”

“You should sleep first, Monseigneur.”

“Eh! corbleu! my dear Monsieur d’Artagnan, I should be very glad to sleep.”

“Who hinders you?”

“Why, you in the first place.”

“I? Oh, Monseigneur!”

“No doubt you do. Is it at Nantes as at Paris? Do you not come in the king’s name?”

“For Heaven’s sake, Monseigneur,” replied the captain, “leave the king alone! The day on which I shall come on the part of the king, for the purpose you mean, take my word for it, I will not leave you long in doubt. You will see me place my hand on my sword, according to the ordonnance, and you will hear my say at once, in ceremonial voice, ‘Monseigneur, in the name of the king, I arrest you!’ ”

“You promise me that frankness?” said the superintendent.

“Upon my honor! But we have not come to that, believe me.”

“What makes you think that, M. d’Artagnan? For my part, I think quite the contrary.”

“I have heard speak of nothing of the kind,” replied d’Artagnan.

“Eh! eh!” said Fouquet.

“Indeed, no. You are an agreeable man, in spite of your fever. The king should not, cannot help loving you, at the bottom of his heart.”

Fouquet’s expression implied doubt. “But M. Colbert?” said he; “does M. Colbert love me as much as you say?”

“I am not speaking of M. Colbert,” replied d’Artagnan. “He is an exceptional man. He does not love you; so much is very possible; but, mordioux! the squirrel can guard himself against the adder with very little trouble.”

“Do you know that you are speaking to me quite as a friend?” replied Fouquet; “and that, upon my life! I have never met with a man of your intelligence, and heart?”

“You are pleased to say so,” replied d’Artagnan. “Why did you wait till today to pay me such a compliment?”

“Blind that we are!” murmured Fouquet.

“Your voice is getting hoarse,” said d’Artagnan; “drink, Monseigneur, drink!” And he offered him a cup of tisane, with the most friendly cordiality; Fouquet took it, and thanked him by a gentle smile. “Such things only happen to me,” said the musketeer. “I have passed ten years under your very beard, while you were rolling about tons of gold. You were clearing an annual pension of four millions; you never observed me; and you find out there is such a person in the world, just at the moment you⁠—”

“Just at the moment I am about to fall,” interrupted Fouquet. “That is true, my dear Monsieur d’Artagnan.”

“I did not say so.”

“But you thought so; and that is the same thing. Well! if I fall, take my word as truth, I shall not pass a single day without saying to myself, as I strike my brow, ‘Fool! fool!⁠—stupid mortal! You had a Monsieur d’Artagnan under your eye and hand, and you did not employ him, you did not enrich him!’ ”

“You overwhelm me,” said the captain. “I esteem you greatly.”

“There exists another man, then, who does not think as M. Colbert thinks,” said the surintendant.

“How this M. Colbert looms up in your imagination! He is worse than fever!”

“Oh! I have good cause,” said Fouquet. “Judge for yourself.” And he related the details of the course of the lighters, and the hypocritical persecution of Colbert. “Is not this a clear sign of my ruin?”

D’Artagnan became very serious. “That is true,” he said. “Yes; it has an unsavory odor, as M. de Tréville used to say.” And he fixed on M. Fouquet his intelligent and significant look.

“Am I not clearly designated in that, captain? Is not the king bringing me to Nantes to get me away from Paris, where I have so many creatures, and to possess himself of Belle-Isle?”

“Where M. d’Herblay is,” added d’Artagnan. Fouquet raised his head. “As for me, Monseigneur,” continued d’Artagnan, “I can assure you the king has said nothing to me against you.”

“Indeed!”

“The king commanded me to set out for Nantes, it is true; and to say nothing about it to M. de Gesvres.”

“My friend.”

“To M. de Gesvres, yes, Monseigneur,” continued the musketeer, whose eyes did not cease to speak a language different from the language of his lips. “The king, moreover, commanded me to take a brigade of musketeers, which is apparently superfluous, as the country is quite quiet.”

“A brigade!” said Fouquet, raising himself upon his elbow.

“Ninety-six horsemen, yes, Monseigneur. The same number as were employed in arresting MM. de Chalais, de Cinq-Mars, and Montmorency.”

Fouquet pricked up his ears at these words, pronounced without apparent value. “And what else?” said he.

“Oh! nothing but insignificant orders; such as guarding the castle, guarding every lodging, allowing none of M. de Gesvres’s guards to occupy a single post.”

“And as to myself,” cried Fouquet, “what orders had you?”

“As to you, Monseigneur?⁠—not the smallest word.”

“Monsieur d’Artagnan, my safety, my honor, perhaps my life are at stake. You would not deceive me?”

“I?⁠—to what end? Are you threatened? Only there really is an order with respect to carriages and boats⁠—”

“An order?”

“Yes; but it cannot concern you⁠—a simple measure of police.”

“What is it, captain?⁠—what is it?”

“To forbid all horses or boats to leave Nantes, without a pass, signed by the king.”

“Great God! but⁠—”

D’Artagnan began to laugh. “All that is not to be put into execution before the arrival of the king at Nantes. So that you see plainly, Monseigneur, the order in nowise concerns you.”

Fouquet became thoughtful, and d’Artagnan feigned not to observe his preoccupation. “It is evident, by my thus confiding to you the orders which have been given to me, that I am friendly towards you, and that I am trying to prove to you that none of them are directed against you.”

“Without doubt!⁠—without doubt!” said Fouquet, still absent.

“Let us recapitulate,” said the captain, his glance beaming with earnestness. “A special guard about the castle, in which your lodging is to be, is it not?”

“Do you know the castle?”

“Ah! Monseigneur, a regular prison! The absence of M. de Gesvres, who has the honor of being one of your friends. The closing of the gates of the city, and of the river without a pass; but, only when the king shall have arrived. Please to observe, Monsieur Fouquet, that if, instead of speaking to a man like you, who are one of the first in the kingdom, I were speaking to a troubled, uneasy conscience⁠—I should compromise myself forever. What a fine opportunity for anyone who wished to be free! No police, no guards, no orders; the water free, the roads free, Monsieur d’Artagnan obliged to lend his horses, if required. All this ought to reassure you, Monsieur Fouquet, for the king would not have left me thus independent, if he had any sinister designs. In truth, Monsieur Fouquet, ask me whatever you like, I am at your service; and, in return, if you will consent to do it, do me a service, that of giving my compliments to Aramis and Porthos, in case you embark for Belle-Isle, as you have a right to do without changing your dress, immediately, in your robe de chambre⁠—just as you are.” Saying these words, and with a profound bow, the musketeer, whose looks had lost none of their intelligent kindness, left the apartment. He had not reached the steps of the vestibule, when Fouquet, quite beside himself, hung to the bell-rope, and shouted, “My horses!⁠—my lighter!” But nobody answered. The surintendant dressed himself with everything that came to hand.

“Gourville!⁠—Gourville!” cried he, while slipping his watch into his pocket. And the bell sounded again, whilst Fouquet repeated, “Gourville!⁠—Gourville!”

Gourville at length appeared, breathless and pale.

“Let us be gone! Let us be gone!” cried Fouquet, as soon as he saw him.

“It is too late!” said the surintendant’s poor friend.

“Too late!⁠—why?”

“Listen!” And they heard the sounds of trumpets and drums in front of the castle.

“What does that mean, Gourville?”

“It means the king is come, Monseigneur.”

“The king!”

“The king, who has ridden double stages, who has killed horses, and who is eight hours in advance of all our calculations.”

“We are lost!” murmured Fouquet. “Brave d’Artagnan, all is over, thou has spoken to me too late!”

The king, in fact, was entering the city, which soon resounded with the cannon from the ramparts, and from a vessel which replied from the lower parts of the river. Fouquet’s brow darkened; he called his valets de chambre and dressed in ceremonial costume. From his window, behind the curtains, he could see the eagerness of the people, and the movement of a large troop, which had followed the prince. The king was conducted to the castle with great pomp, and Fouquet saw him dismount under the portcullis, and say something in the ear of d’Artagnan, who held his stirrup. D’Artagnan, when the king had passed under the arch, directed his steps towards the house Fouquet was in; but so slowly, and stopping so frequently to speak to his musketeers, drawn up like a hedge, that it might be said he was counting the seconds, or the steps, before accomplishing his object. Fouquet opened the window to speak to him in the court.

“Ah!” cried d’Artagnan, on perceiving him, “are you still there, Monseigneur?”

And that word still completed the proof to Fouquet of how much information and how many useful counsels were contained in the first visit the musketeer had paid him. The surintendant sighed deeply. “Good heavens! yes, Monsieur,” replied he. “The arrival of the king has interrupted me in the projects I had formed.”

“Oh, then you know that the king has arrived?”

“Yes, Monsieur, I have seen him; and this time you come from him⁠—”

“To inquire after you, Monseigneur; and, if your health is not too bad, to beg you to have the kindness to repair to the castle.”

“Directly, Monsieur d’Artagnan, directly!”

“Ah, mordioux!” said the captain, “now the king is come, there is no more walking for anybody⁠—no more free will; the password governs all now, you as much as me, me as much as you.”

Fouquet heaved a last sigh, climbed with difficulty into his carriage, so great was his weakness, and went to the castle, escorted by d’Artagnan, whose politeness was not less terrifying this time than it had just before been consoling and cheerful.

246

How the King, Louis XIV, Played His Little Part

As Fouquet was alighting from his carriage, to enter the castle of Nantes, a man of mean appearance went up to him with marks of the greatest respect, and gave him a letter. D’Artagnan endeavored to prevent this man from speaking to Fouquet, and pushed him away, but the message had been given to the surintendant. Fouquet opened the letter and read it, and instantly a vague terror, which d’Artagnan did not fail to penetrate, was painted on the countenance of the first minister. Fouquet put the paper into the portfolio which he had under his arm, and passed on towards the king’s apartments. D’Artagnan, through the small windows made at every landing of the donjon stairs, saw, as he went up behind Fouquet, the man who had delivered the note, looking round him on the place and making signs to several persons, who disappeared in the adjacent streets, after having themselves repeated the signals. Fouquet was made to wait for a moment on the terrace of which we have spoken⁠—a terrace which abutted on the little corridor, at the end of which the cabinet of the king was located. Here d’Artagnan passed on before the surintendant, whom, till that time, he had respectfully accompanied, and entered the royal cabinet.

“Well?” asked Louis XIV, who, on perceiving him, threw on to the table covered with papers a large green cloth.

“The order is executed, sire.”

“And Fouquet?”

“Monsieur le Surintendant follows me,” said d’Artagnan.

“In ten minutes let him be introduced,” said the king, dismissing d’Artagnan again with a gesture. The latter retired; but had scarcely reached the corridor at the extremity of which Fouquet was waiting for him, when he was recalled by the king’s bell.

“Did he not appear astonished?” asked the king.

“Who, sire?”

Fouquet,” replied the king, without saying monsieur, a peculiarity which confirmed the captain of the Musketeers in his suspicions.

“No, sire,” replied he.

“That’s well!” And a second time Louis dismissed d’Artagnan.

Fouquet had not quitted the terrace where he had been left by his guide. He reperused his note, conceived thus:

“Something is being contrived against you. Perhaps they will not dare to carry it out at the castle; it will be on your return home. The house is already surrounded by musketeers. Do not enter. A white horse is in waiting for you behind the esplanade!”

Fouquet recognized the writing and zeal of Gourville. Not being willing that, if any evil happened to himself, this paper should compromise a faithful friend, the surintendant was busy tearing it into a thousand morsels, spread about by the wind from the balustrade of the terrace. D’Artagnan found him watching the snowflake fluttering of the last scraps in space.

“Monsieur,” said he, “the king awaits you.”

Fouquet walked with a deliberate step along the little corridor, where MM. de Brienne and Rose were at work, whilst the Duc de Saint-Aignan, seated on a chair, likewise in the corridor, appeared to be waiting for orders, with feverish impatience, his sword between his legs. It appeared strange to Fouquet that MM. Brienne, Rose, and de Saint-Aignan, in general so attentive and obsequious, should scarcely take the least notice, as he, the surintendant, passed. But how could he expect to find it otherwise among courtiers, he whom the king no longer called anything but Fouquet? He raised his head, determined to look everyone and everything bravely in the face, and entered the king’s apartment, where a little bell, which we already know, had already announced him to His Majesty.

The king, without rising, nodded to him, and with interest: “Well! how are you, Monsieur Fouquet?” said he.

“I am in a high fever,” replied the surintendant; “but I am at the king’s service.”

“That is well; the States assemble tomorrow; have you a speech ready?”

Fouquet looked at the king with astonishment. “I have not, sire,” replied he; “but I will improvise one. I am too well acquainted with affairs to feel any embarrassment. I have only one question to ask; will Your Majesty permit me?”

“Certainly. Ask it.”

“Why did not Your Majesty do his first minister the honor of giving him notice of this in Paris?”

“You were ill; I was not willing to fatigue you.”

“Never did a labor⁠—never did an explanation fatigue me, sire; and since the moment is come for me to demand an explanation of my king⁠—”

“Oh, Monsieur Fouquet! an explanation? An explanation, pray, of what?”

“Of Your Majesty’s intentions with respect to myself.”

The king blushed. “I have been calumniated,” continued Fouquet, warmly, “and I feel called upon to adjure the justice of the king to make inquiries.”

“You say all this to me very uselessly, Monsieur Fouquet; I know what I know.”

“Your Majesty can only know the things that have been told to you; and I, on my part, have said nothing to you, whilst others have spoken many, many times⁠—”

“What do you wish to say?” said the king, impatient to put an end to this embarrassing conversation.

“I will go straight to the facts, sire; and I accuse a certain man of having injured me in Your Majesty’s opinion.”

“Nobody has injured you, Monsieur Fouquet.”

“That reply proves to me, sire, that I am right.”

“Monsieur Fouquet, I do not like people to be accused.”

“Not when one is accused?”

“We have already spoken too much about this affair.”

“Your Majesty will not allow me to justify myself?”

“I repeat that I do not accuse you.”

Fouquet, with a half-bow, made a step backward. It is certain, thought he, that he has made up his mind. He alone who cannot go back can show such obstinacy. Not to see the danger now would be to be blind indeed; not to shun it would be stupid. He resumed aloud, “Did Your Majesty send for me on business?”

“No, Monsieur Fouquet, but for some advice I wish to give you.”

“I respectfully await it, sire.”

“Rest yourself, Monsieur Fouquet, do not throw away your strength; the session of the States will be short, and when my secretaries shall have closed it, I do not wish business to be talked of in France for a fortnight.”

“Has the king nothing to say to me on the subject of this assembly of the States?”

“No, Monsieur Fouquet.”

“Not to me, the surintendant of the finances?”

“Rest yourself, I beg you; that is all I have to say to you.”

Fouquet bit his lips and hung his head. He was evidently busy with some uneasy thought. This uneasiness struck the king. “Are you angry at having to rest yourself, M. Fouquet?” said he.

“Yes, sire, I am not accustomed to take rest.”

“But you are ill; you must take care of yourself.”

“Your Majesty spoke just now of a speech to be pronounced tomorrow.”

His Majesty made no reply; this unexpected stroke embarrassed him. Fouquet felt the weight of this hesitation. He thought he could read danger in the eyes of the young prince, which fear would but precipitate. If I appear frightened, I am lost, thought he.

The king, on his part, was only uneasy at the alarm of Fouquet. “Has he a suspicion of anything?” murmured he.

If his first word is severe, again thought Fouquet; if he becomes angry, or feigns to be angry for the sake of a pretext, how shall I extricate myself? Let us smooth the declivity a little. Gourville was right.

“Sire,” said he, suddenly, “since the goodness of the king watches over my health to the point of dispensing with my labor, may I not be allowed to be absent from the council of tomorrow? I could pass the day in bed, and will entreat the king to grant me his physician, that we may endeavor to find a remedy against this fearful fever.”

“So be it, Monsieur Fouquet, it shall be as you desire; you shall have a holiday tomorrow, you shall have the physician, and shall be restored to health.”

“Thanks!” said Fouquet, bowing. Then, opening his game: “Shall I not have the happiness of conducting Your Majesty to my residence of Belle-Isle?”

And he looked Louis full in the face, to judge of the effect of such a proposal. The king blushed again.

“Do you know,” replied he, endeavoring to smile, “that you have just said, ‘My residence of Belle-Isle’?”

“Yes, sire.”

“Well! do you not remember,” continued the king in the same cheerful tone, “that you gave me Belle-Isle?”

“That is true again, sire. Only, as you have not taken it, you will doubtless come with me and take possession of it.”

“I mean to do so.”

“That was, besides, Your Majesty’s intention as well as mine; and I cannot express to Your Majesty how happy and proud I have been to see all the king’s regiments from Paris to help take possession.”

The king stammered out that he did not bring the Musketeers for that alone.

“Oh, I am convinced of that,” said Fouquet, warmly; “Your Majesty knows very well that you have nothing to do but to come alone with a cane in your hand, to bring to the ground all the fortifications of Belle-Isle.”

Peste!” cried the king; “I do not wish those fine fortifications, which cost so much to build, to fall at all. No, let them stand against the Dutch and English. You would not guess what I want to see at Belle-Isle, Monsieur Fouquet; it is the pretty peasants and women of the lands on the seashore, who dance so well, and are so seducing with their scarlet petticoats! I have heard great boast of your pretty tenants, Monsieur le Surintendant; well, let me have a sight of them.”

“Whenever Your Majesty pleases.”

“Have you any means of transport? It shall be tomorrow, if you like.”

The surintendant felt this stroke, which was not adroit, and replied, “No, sire; I was ignorant of Your Majesty’s wish; above all, I was ignorant of your haste to see Belle-Isle, and I am prepared with nothing.”

“You have a boat of your own, nevertheless?”

“I have five; but they are all in port, or at Paimboeuf; and to join them, or bring them hither, would require at least twenty-four hours. Have I any occasion to send a courier? Must I do so?”

“Wait a little, put an end to the fever⁠—wait till tomorrow.”

“That is true. Who knows but that by tomorrow we may not have a hundred other ideas?” replied Fouquet, now perfectly convinced and very pale.

The king started, and stretched his hand out towards his little bell, but Fouquet prevented his ringing.

“Sire,” said he, “I have an ague⁠—I am trembling with cold. If I remain a moment longer, I shall most likely faint. I request Your Majesty’s permission to go and fling myself beneath the bedclothes.”

“Indeed, you are in a shiver; it is painful to behold! Come, Monsieur Fouquet, begone! I will send to inquire after you.”

“Your Majesty overwhelms me with kindness. In an hour I shall be better.”

“I will call someone to reconduct you,” said the king.

“As you please, sire; I would gladly take the arm of anyone.”

“Monsieur d’Artagnan!” cried the king, ringing his little bell.

“Oh, sire,” interrupted Fouquet, laughing in such a manner as made the prince feel cold, “would you give me the captain of your Musketeers to take me to my lodgings? An equivocal honor that, sire! A simple footman, I beg.”

“And why, M. Fouquet? M. d’Artagnan conducts me often, and extremely well!”

“Yes, but when he conducts you, sire, it is to obey you; whilst me⁠—”

“Go on!”

“If I am obliged to return home supported by the leader of the Musketeers, it would be everywhere said you had had me arrested.”

“Arrested!” replied the king, who became paler than Fouquet himself⁠—“arrested! oh!”

“And why should they not say so?” continued Fouquet, still laughing; “and I would lay a wager there would be people found wicked enough to laugh at it.” This sally disconcerted the monarch. Fouquet was skillful enough, or fortunate enough, to make Louis XIV recoil before the appearance of the deed he meditated. M. d’Artagnan, when he appeared, received an order to desire a musketeer to accompany the surintendant.

“Quite unnecessary,” said the latter; “sword for sword; I prefer Gourville, who is waiting for me below. But that will not prevent me enjoying the society of M. d’Artagnan. I am glad he will see Belle-Isle, he is so good a judge of fortifications.”

D’Artagnan bowed, without at all comprehending what was going on. Fouquet bowed again and left the apartment, affecting all the slowness of a man who walks with difficulty. When once out of the castle, “I am saved!” said he. “Oh! yes, disloyal king, you shall see Belle-Isle, but it shall be when I am no longer there.”

He disappeared, leaving d’Artagnan with the king.

“Captain,” said the king, “you will follow M. Fouquet at the distance of a hundred paces.”

“Yes, sire.”

“He is going to his lodgings again. You will go with him.”

“Yes, sire.”

“You will arrest him in my name, and will shut him up in a carriage.”

“In a carriage. Well, sire?”

“In such a fashion that he may not, on the road, either converse with anyone or throw notes to people he may meet.”

“That will be rather difficult, sire.”

“Not at all.”

“Pardon me, sire, I cannot stifle M. Fouquet, and if he asks for liberty to breathe, I cannot prevent him by closing both the windows and the blinds. He will throw out at the doors all the cries and notes possible.”

“The case is provided for, Monsieur d’Artagnan; a carriage with a trellis will obviate both the difficulties you point out.”

“A carriage with an iron trellis!” cried d’Artagnan; “but a carriage with an iron trellis is not made in half an hour, and Your Majesty commands me to go immediately to M. Fouquet’s lodgings.”

“The carriage in question is already made.”

“Ah! that is quite a different thing,” said the captain; “if the carriage is ready made, very well, then, we have only to set it in motion.”

“It is ready⁠—and the horses harnessed.”

“Ah!”

“And the coachman, with the outriders, is waiting in the lower court of the castle.”

D’Artagnan bowed. “There only remains for me to ask Your Majesty whither I shall conduct M. Fouquet.”

“To the castle of Angers, at first.”

“Very well, sire.”

“Afterwards we will see.”

“Yes, sire.”

“Monsieur d’Artagnan, one last word: you have remarked that, for making this capture of M. Fouquet, I have not employed my guards, on which account M. de Gesvres will be furious.”

“Your Majesty does not employ your guards,” said the captain, a little humiliated, “because you mistrust M. de Gesvres, that is all.”

“That is to say, Monsieur, that I have more confidence in you.”

“I know that very well, sire! and it is of no use to make so much of it.”

“It is only for the sake of arriving at this, Monsieur, that if, from this moment, it should happen that by any chance whatever M. Fouquet should escape⁠—such chances have been, Monsieur⁠—”

“Oh! very often, sire; but for others, not for me.”

“And why not with you?”

“Because I, sire, have, for an instant, wished to save M. Fouquet.”

The king started. “Because,” continued the captain, “I had then a right to do so, having guessed Your Majesty’s plan, without you having spoken to me of it, and that I took an interest in M. Fouquet. Now, was I not at liberty to show my interest in this man?”

“In truth, Monsieur, you do not reassure me with regard to your services.”

“If I had saved him then, I should have been perfectly innocent; I will say more, I should have done well, for M. Fouquet is not a bad man. But he was not willing; his destiny prevailed; he let the hour of liberty slip by. So much the worse! Now I have orders, I will obey those orders, and M. Fouquet you may consider as a man arrested. He is at the castle of Angers, this very M. Fouquet.”

“Oh! you have not got him yet, captain.”

“That concerns me; everyone to his trade, sire; only, once more, reflect! Do you seriously give me orders to arrest M. Fouquet, sire?”

“Yes, a thousand times, yes!”

“In writing, sire, then.”

“Here is the order.”

D’Artagnan read it, bowed to the king, and left the room. From the height of the terrace he perceived Gourville, who went by with a joyous air towards the lodgings of M. Fouquet.

247

The White Horse and the Black Horse

“That is rather surprising,” said d’Artagnan; “Gourville running about the streets so gayly, when he is almost certain that M. Fouquet is in danger; when it is almost equally certain that it was Gourville who warned M. Fouquet just now by the note which was torn into a thousand pieces upon the terrace, and given to the winds by Monsieur le Surintendant. Gourville is rubbing his hands; that is because he has done something clever. Whence comes M. Gourville? Gourville is coming from the Rue aux Herbes. Whither does the Rue aux Herbes lead?” And d’Artagnan followed, along the tops of the houses of Nantes, dominated by the castle, the line traced by the streets, as he would have done upon a topographical plan; only, instead of the dead, flat paper, the living chart rose in relief with the cries, the movements, and the shadows of men and things. Beyond the enclosure of the city, the great verdant plains stretched out, bordering the Loire, and appeared to run towards the pink horizon, which was cut by the azure of the waters and the dark green of the marshes. Immediately outside the gates of Nantes two white roads were seen diverging like separate fingers of a gigantic hand. D’Artagnan, who had taken in all the panorama at a glance by crossing the terrace, was led by the line of the Rue aux Herbes to the mouth of one of those roads which took its rise under the gates of Nantes. One step more, and he was about to descend the stairs, take his trellised carriage, and go towards the lodgings of M. Fouquet. But chance decreed at the moment of plunging into the staircase that he was attracted by a moving point then gaining ground upon that road.

What is that? said the musketeer to himself; a horse galloping⁠—a runaway horse, no doubt. What a rate he is going at! The moving point became detached from the road, and entered into the fields. A white horse, continued the captain, who had just observed the color thrown luminously against the dark ground, and he is mounted; it must be some boy whose horse is thirsty and has run away with him.

These reflections, rapid as lightning, simultaneous with visual perception, d’Artagnan had already forgotten when he descended the first steps of the staircase. Some morsels of paper were spread over the stairs, and shone out white against the dirty stones. Eh! eh! said the captain to himself, here are some of the fragments of the note torn by M. Fouquet. Poor man! he has given his secret to the wind; the wind will have no more to do with it, and brings it back to the king. Decidedly, Fouquet, you play with misfortune! the game is not a fair one⁠—fortune is against you. The star of Louis XIV obscures yours; the adder is stronger and more cunning than the squirrel. D’Artagnan picked up one of these morsels of paper as he descended. “Gourville’s pretty little hand!” cried he, whilst examining one of the fragments of the note; “I was not mistaken.” And he read the word “horse.” “Stop!” said he; and he examined another, upon which there was not a letter traced. Upon a third he read the word “white”; “white horse,” repeated he, like a child that is spelling. “Ah, mordioux!” cried the suspicious spirit, “a white horse!” And, like that grain of powder which, burning, dilates into ten thousand times its volume, d’Artagnan, enlightened by ideas and suspicions, rapidly reascended the stairs towards the terrace. The white horse was still galloping in the direction of the Loire, at the extremity of which, melting into the vapors of the water, a little sail appeared, wave-balanced like a water-butterfly. “Oh!” cried the musketeer, “only a man who wants to fly would go at that pace across plowed lands; there is but one Fouquet, a financier, to ride thus in open day upon a white horse; there is no one but the lord of Belle-Isle who would make his escape towards the sea, while there are such thick forests on land, and there is but one d’Artagnan in the world to catch M. Fouquet, who has half an hour’s start, and who will have gained his boat within an hour.” This being said, the musketeer gave orders that the carriage with the iron trellis should be taken immediately to a thicket situated just outside the city. He selected his best horse, jumped upon his back, galloped along the Rue aux Herbes, taking, not the road Fouquet had taken, but the bank itself of the Loire, certain that he should gain ten minutes upon the total distance, and, at the intersection of the two lines, come up with the fugitive, who could have no suspicion of being pursued in that direction. In the rapidity of the pursuit, and with the impatience of the avenger, animating himself as in war, d’Artagnan, so mild, so kind towards Fouquet, was surprised to find himself become ferocious⁠—almost sanguinary. For a long time he galloped without catching sight of the white horse. His rage assumed fury, he doubted himself⁠—he suspected that Fouquet had buried himself in some subterranean road, or that he had changed the white horse for one of those famous black ones, as swift as the wind, which d’Artagnan, at Saint-Mandé, had so frequently admired and envied for their vigor and their fleetness.

At such moments, when the wind cut his eyes so as to make the tears spring from them, when the saddle had become burning hot, when the galled and spurred horse reared with pain, and threw behind him a shower of dust and stones, d’Artagnan, raising himself in his stirrups, and seeing nothing on the waters, nothing beneath the trees, looked up into the air like a madman. He was losing his senses. In the paroxysms of eagerness he dreamt of aerial ways⁠—the discovery of following century; he called to his mind Daedalus and the vast wings that had saved him from the prisons of Crete. A hoarse sigh broke from his lips, as he repeated, devoured by the fear of ridicule, “I! I! duped by a Gourville! I! They will say that I am growing old⁠—they will say I have received a million to allow Fouquet to escape!” And he again dug his spurs into the sides of his horse: he had ridden astonishingly fast. Suddenly, at the extremity of some open pasture-ground, behind the hedges, he saw a white form which showed itself, disappeared, and at last remained distinctly visible against the rising ground. D’Artagnan’s heart leaped with joy. He wiped the streaming sweat from his brow, relaxed the tension of his knees⁠—by which the horse breathed more freely⁠—and, gathering up his reins, moderated the speed of the vigorous animal, his active accomplice on this manhunt. He had then time to study the direction of the road, and his position with regard to Fouquet. The superintendent had completely winded his horse by crossing the soft ground. He felt the necessity of gaining a firmer footing, and turned towards the road by the shortest secant line. D’Artagnan, on his part, had nothing to do but to ride straight on, concealed by the sloping shore; so that he would cut his quarry off the road when he came up with him. Then the real race would begin⁠—then the struggle would be in earnest.

D’Artagnan gave his horse good breathing-time. He observed that the superintendent had relaxed into a trot, which was to say, he, too, was favoring his horse. But both of them were too much pressed for time to allow them to continue long at that pace. The white horse sprang off like an arrow the moment his feet touched firm ground. D’Artagnan dropped his head, and his black horse broke into a gallop. Both followed the same route; the quadruple echoes of this new racecourse were confounded. Fouquet had not yet perceived d’Artagnan. But on issuing from the slope, a single echo struck the air; it was that of the steps of d’Artagnan’s horse, which rolled along like thunder. Fouquet turned round, and saw behind him, within a hundred paces, his enemy bent over the neck of his horse. There could be no doubt⁠—the shining baldrick, the red cassock⁠—it was a musketeer. Fouquet slackened his hand likewise, and the white horse placed twenty feet more between his adversary and himself.

Oh, but, thought d’Artagnan, becoming very anxious, that is not a common horse M. Fouquet is upon⁠—let us see! And he attentively examined with his infallible eye the shape and capabilities of the courser. Round full quarters⁠—a thin long tail⁠—large hocks⁠—thin legs, as dry as bars of steel⁠—hoofs hard as marble. He spurred his own, but the distance between the two remained the same. D’Artagnan listened attentively; not a breath of the horse reached him, and yet he seemed to cut the air. The black horse, on the contrary, began to puff like any blacksmith’s bellows.

I must overtake him, if I kill my horse, thought the musketeer; and he began to saw the mouth of the poor animal, whilst he buried the rowels of his merciless spurs into his sides. The maddened horse gained twenty toises, and came up within pistol-shot of Fouquet.

“Courage!” said the musketeer to himself, “courage! the white horse will perhaps grow weaker, and if the horse does not fall, the master must pull up at last.” But horse and rider remained upright together, gaining ground by difficult degrees. D’Artagnan uttered a wild cry, which made Fouquet turn round, and added speed to the white horse.

“A famous horse! a mad rider!” growled the captain. “Holà! mordioux! Monsieur Fouquet! stop! in the king’s name!” Fouquet made no reply.

“Do you hear me?” shouted d’Artagnan, whose horse had just stumbled.

Pardieu!” replied Fouquet, laconically; and rode on faster.

D’Artagnan was nearly mad; the blood rushed boiling to his temples and his eyes. “In the king’s name!” cried he again, “stop, or I will bring you down with a pistol-shot!”

“Do!” replied Fouquet, without relaxing his speed.

D’Artagnan seized a pistol and cocked it, hoping that the double click of the spring would stop his enemy. “You have pistols likewise,” said he, “turn and defend yourself.”

Fouquet did turn round at the noise, and looking d’Artagnan full in the face, opened, with his right hand, the part of his dress which concealed his body, but he did not even touch his holsters. There were not more than twenty paces between the two.

Mordioux!” said d’Artagnan, “I will not assassinate you; if you will not fire upon me, surrender! what is a prison?”

“I would rather die!” replied Fouquet; “I shall suffer less.”

D’Artagnan, drunk with despair, hurled his pistol to the ground. “I will take you alive!” said he; and by a prodigy of skill which this incomparable horseman alone was capable, he threw his horse forward to within ten paces of the white horse; already his hand was stretched out to seize his prey.

“Kill me! kill me!” cried Fouquet, “ ’twould be more humane!”

“No! alive⁠—alive!” murmured the captain.

At this moment his horse made a false step for the second time, and Fouquet’s again took the lead. It was an unheard-of spectacle, this race between two horses which now only kept alive by the will of their riders. It might be said that d’Artagnan rode, carrying his horse along between his knees. To the furious gallop had succeeded the fast trot, and that had sunk to what might be scarcely called a trot at all. But the chase appeared equally warm in the two fatigued athletoe. D’Artagnan, quite in despair, seized his second pistol, and cocked it.

“At your horse! not at you!” cried he to Fouquet. And he fired. The animal was hit in the quarters⁠—he made a furious bound, and plunged forward. At that moment d’Artagnan’s horse fell dead.

I am dishonored! thought the musketeer; I am a miserable wretch! “For pity’s sake, M. Fouquet, throw me one of your pistols, that I may blow out my brains!” But Fouquet rode away.

“For mercy’s sake! for mercy’s sake!” cried d’Artagnan; “that which you will not do at this moment, I myself will do within an hour, but here, upon this road, I should die bravely; I should die esteemed; do me that service, M. Fouquet!”

M. Fouquet made no reply, but continued to trot on. D’Artagnan began to run after his enemy. Successively he threw away his hat, his coat, which embarrassed him, and then the sheath of his sword, which got between his legs as he was running. The sword in his hand itself became too heavy, and he threw it after the sheath. The white horse began to rattle in its throat; d’Artagnan gained upon him. From a trot the exhausted animal sunk to a staggering walk⁠—the foam from his mouth was mixed with blood. D’Artagnan made a desperate effort, sprang towards Fouquet, and seized him by the leg, saying in a broken, breathless voice, “I arrest you in the king’s name! blow my brains out, if you like; we have both done our duty.”

Fouquet hurled far from him, into the river, the two pistols d’Artagnan might have seized, and dismounting from his horse⁠—“I am your prisoner, Monsieur,” said he; “will you take my arm, for I see you are ready to faint?”

“Thanks!” murmured d’Artagnan, who, in fact, felt the earth sliding from under his feet, and the light of day turning to blackness around him; then he rolled upon the sand, without breath or strength. Fouquet hastened to the brink of the river, dipped some water in his hat, with which he bathed the temples of the musketeer, and introduced a few drop between his lips. D’Artagnan raised himself with difficulty, and looked about him with a wandering eye. He beheld Fouquet on his knees, with his wet hat in his hand, smiling upon him with ineffable sweetness. “You are not off, then?” cried he. “Oh, Monsieur! the true king of royalty, in heart, in soul, is not Louis of the Louvre, or Philippe of Sainte-Marguerite; it is you, proscribed, condemned!”

“I, who this day am ruined by a single error, M. d’Artagnan.”

“What, in the name of Heaven, is that?”

“I should have had you for a friend! But how shall we return to Nantes? We are a great way from it.”

“That is true,” said d’Artagnan, gloomily.

“The white horse will recover, perhaps; he is a good horse! Mount, Monsieur d’Artagnan; I will walk till you have rested a little.”

“Poor beast! and wounded, too?” said the musketeer.

“He will go, I tell you; I know him; but we can do better still, let us both get up, and ride slowly.”

“We can try,” said the captain. But they had scarcely charged the animal with this double load, when he began to stagger, and then with a great effort walked a few minutes, then staggered again, and sank down dead by the side of the black horse, which he had just managed to come up to.

“We will go on foot⁠—destiny wills it so⁠—the walk will be pleasant,” said Fouquet, passing his arm through that of d’Artagnan.

Mordioux!” cried the latter, with a fixed eye, a contracted brow, and a swelling heart⁠—“What a disgraceful day!”

They walked slowly the four leagues which separated them from the little wood behind which the carriage and escort were in waiting. When Fouquet perceived that sinister machine, he said to d’Artagnan, who cast down his eyes, ashamed of Louis XIV, “There is an idea that did not emanate from a brave man, Captain d’Artagnan; it is not yours. What are these gratings for?” said he.

“To prevent your throwing letters out.”

“Ingenious!”

“But you can speak, if you cannot write,” said d’Artagnan.

“Can I speak to you?”

“Why, certainly, if you wish to do so.”

Fouquet reflected for a moment, then looking the captain full in the face, “One single word,” said he; “will you remember it?”

“I will not forget it.”

“Will you speak it to whom I wish?”

“I will.”

“Saint-Mandé,” articulated Fouquet, in a low voice.

“Well! and for whom?”

“For Madame de Bellière or Pélisson.”

“It shall be done.”

The carriage rolled through Nantes, and took the route to Angers.

248

In Which the Squirrel Falls⁠—In Which the Adder Flies

It was two o’clock in the afternoon. The king, full of impatience, went to his cabinet on the terrace, and kept opening the door of the corridor, to see what his secretaries were doing. M. Colbert, seated in the same place M. de Saint-Aignan had so long occupied in the morning, was chatting in a low voice with M. de Brienne. The king opened the door suddenly, and addressed them. “What is it you are saying?”

“We were speaking of the first sitting of the States,” said M. de Brienne, rising.

“Very well,” replied the king, and returned to his room.

Five minutes after, the summons of the bell recalled Rose, whose hour it was.

“Have you finished your copies?” asked the king.

“Not yet, sire.”

“See if M. d’Artagnan has returned.”

“Not yet, sire.”

“It is very strange,” murmured the king. “Call M. Colbert.”

Colbert entered; he had been expecting this all the morning.

“Monsieur Colbert,” said the king, very sharply; “you must ascertain what has become of M. d’Artagnan.”

Colbert in his calm voice replied, “Where does Your Majesty desire him to be sought for?”

“Eh! Monsieur! do you not know on what I have sent him?” replied Louis, acrimoniously.

“Your Majesty did not inform me.”

“Monsieur, there are things that must be guessed; and you, above all, are apt to guess them.”

“I might have been able to imagine, sire; but I do not presume to be positive.”

Colbert had not finished these words when a rougher voice than that of the king interrupted the interesting conversation thus begun between the monarch and his clerk.

“D’Artagnan!” cried the king, with evident joy.

D’Artagnan, pale and in evidently bad humor, cried to the king, as he entered, “Sire, is it Your Majesty who has given orders to my Musketeers?”

“What orders?” said the king.

“About M. Fouquet’s house?”

“None!” replied Louis.

“Ha!” said d’Artagnan, biting his mustache; “I was not mistaken, then; it was Monsieur here”; and he pointed to Colbert.

“What orders? Let me know,” said the king.

“Orders to turn the house topsy-turvy, to beat M. Fouquet’s servants, to force the drawers, to give over a peaceful house to pillage! Mordioux! these are savage orders!”

“Monsieur!” said Colbert, turning pale.

“Monsieur,” interrupted d’Artagnan, “the king alone, understand⁠—the king alone has a right to command my Musketeers; but, as to you, I forbid you to do it, and I tell you so before His Majesty; gentlemen who carry swords do not sling pens behind their ears.”

“D’Artagnan! D’Artagnan!” murmured the king.

“It is humiliating,” continued the musketeer; “my soldiers are disgraced. I do not command reítres, thank you, nor clerks of the intendant, mordioux!

“Well! but what is all this about?” said the king with authority.

“About this, sire; Monsieur⁠—Monsieur, who could not guess Your Majesty’s orders, and consequently could not know I was gone to arrest M. Fouquet; Monsieur, who has caused the iron cage to be constructed for his patron of yesterday⁠—has sent M. de Roncherolles23 to the lodgings of M. Fouquet, and, under the pretense of securing the surintendant’s papers, they have taken away the furniture. My musketeers have been posted round the house all the morning; such were my orders. Why did anyone presume to order them to enter? Why, by forcing them to assist in this pillage, have they been made accomplices in it? Mordioux! we serve the king, we do; but we do not serve M. Colbert!”

“Monsieur d’Artagnan,” said the king, sternly, “take care; it is not in my presence that such explanations, and made in such a tone, should take place.”

“I have acted for the good of the king,” said Colbert, in a faltering voice. “It is hard to be so treated by one of Your Majesty’s officers, and that without redress, on account of the respect I owe the king.”

“The respect you owe the king,” cried d’Artagnan, his eyes flashing fire, “consists, in the first place, in making his authority respected, and his person beloved. Every agent of a power without control represents that power, and when people curse the hand which strikes them, it is the royal hand that God reproaches, do you hear? Must a soldier, hardened by forty years of wounds and blood, give you this lesson, Monsieur? Must mercy be on my side, and ferocity on yours? You have caused the innocent to be arrested, bound, and imprisoned!”

“Accomplices, perhaps, of M. Fouquet,” said Colbert.

“Who told you M. Fouquet had accomplices, or even that he was guilty? The king alone knows that; his justice is not blind! When he says, ‘Arrest and imprison’ such and such a man, he is obeyed. Do not talk to me, then, any more of the respect you owe the king, and be careful of your words, that they may not chance to convey the slightest menace; for the king will not allow those to be threatened who do him service by others who do him disservice; and if in case I should have, which God forbid! a master so ungrateful, I would make myself respected.”

Thus saying, d’Artagnan took his station haughtily in the king’s cabinet, his eyes flashing, his hand on his sword, his lips trembling, affecting much more anger than he really felt. Colbert, humiliated and devoured with rage, bowed to the king as if to ask his permission to leave the room. The king, thwarted alike in pride and in curiosity, knew not which part to take. D’Artagnan saw him hesitate. To remain longer would have been a mistake: it was necessary to score a triumph over Colbert, and the only method was to touch the king so near the quick, that His Majesty would have no other means of extrication but choosing between the two antagonists. D’Artagnan bowed as Colbert had done; but the king, who, in preference to everything else, was anxious to have all the exact details of the arrest of the surintendant of the finances from him who had made him tremble for a moment⁠—the king, perceiving that the ill-humor of d’Artagnan would put off for half an hour at least the details he was burning to be acquainted with⁠—Louis, we say, forgot Colbert, who had nothing new to tell him, and recalled his captain of the Musketeers.

“In the first place,” said he, “let me see the result of your commission, Monsieur; you may rest yourself hereafter.”

D’Artagnan, who was just passing through the doorway, stopped at the voice of the king, retraced his steps, and Colbert was forced to leave the closet. His countenance assumed almost a purple hue, his black and threatening eyes shone with a dark fire beneath their thick brows; he stepped out, bowed before the king, half drew himself up in passing d’Artagnan, and went away with death in his heart. D’Artagnan, on being left alone with the king, softened immediately, and composing his countenance: “Sire,” said he, “you are a young king. It is by the dawn that people judge whether the day will be fine or dull. How, sire, will the people, whom the hand of God has placed under your law, argue of your reign, if between them and you, you allow angry and violent ministers to interpose their mischief? But let us speak of myself, sire, let us leave a discussion that may appear idle, and perhaps inconvenient to you. Let us speak of myself. I have arrested M. Fouquet.”

“You took plenty of time about it,” said the king, sharply.

D’Artagnan looked at the king. “I perceive that I have expressed myself badly. I announced to Your Majesty that I had arrested Monsieur Fouquet.”

“You did; and what then?”

“Well! I ought to have told Your Majesty that M. Fouquet had arrested me; that would have been more just. I reestablish the truth, then; I have been arrested by M. Fouquet.”

It was now the turn of Louis XIV to be surprised. His Majesty was astonished in his turn.

D’Artagnan, with his quick glance, appreciated what was passing in the heart of his master. He did not allow him time to put any questions. He related, with that poetry, that picturesqueness, which perhaps he alone possessed at that period, the escape of Fouquet, the pursuit, the furious race, and, lastly, the inimitable generosity of the surintendant, who might have fled ten times over, who might have killed the adversary in the pursuit, but who had preferred imprisonment, perhaps worse, to the humiliation of one who wished to rob him of his liberty. In proportion as the tale advanced, the king became agitated, devouring the narrator’s words, and drumming with his fingernails upon the table.

“It results from all this, sire, in my eyes, at least, that the man who conducts himself thus is a gallant man, and cannot be an enemy to the king. That is my opinion, and I repeat it to Your Majesty. I know what the king will say to me, and I bow to it⁠—reasons of state. So be it! To my ears that sounds highly respectable. But I am a soldier, and I have received my orders, my orders are executed⁠—very unwillingly on my part, it is true, but they are executed. I say no more.”

“Where is M. Fouquet at this moment?” asked Louis, after a short silence.

M. Fouquet, sire,” replied d’Artagnan, “is in the iron cage that M. Colbert had prepared for him, and is galloping as fast as four strong horses can drag him, towards Angers.”

“Why did you leave him on the road?”

“Because Your Majesty did not tell me to go to Angers. The proof, the best proof of what I advance, is that the king desired me to be sought for but this minute. And then I had another reason.”

“What is that?”

“Whilst I was with him, poor M. Fouquet would never attempt to escape.”

“Well!” cried the king, astonished.

“Your Majesty ought to understand, and does understand, certainly, that my warmest wish is to know that M. Fouquet is at liberty. I have given him one of my brigadiers, the most stupid I could find among my musketeers, in order that the prisoner might have a chance of escaping.”

“Are you mad, Monsieur d’Artagnan?” cried the king, crossing his arms on his breast. “Do people utter such enormities, even when they have the misfortune to think them?”

“Ah! sire, you cannot expect that I should be an enemy to M. Fouquet, after what he has just done for you and me. No, no; if you desire that he should remain under your lock and bolt, never give him in charge to me; however closely wired might be the cage, the bird would, in the end, take wing.”

“I am surprised,” said the king, in his sternest tone, “you did not follow the fortunes of the man M. Fouquet wished to place upon my throne. You had in him all you want⁠—affection, gratitude. In my service, Monsieur, you will only find a master.”

“If M. Fouquet had not gone to seek you in the Bastille, sire,” replied d’Artagnan, with a deeply impressive manner, “one single man would have gone there, and I should have been that man⁠—you know that right well, sire.”

The king was brought to a pause. Before that speech of his captain of the Musketeers, so frankly spoken and so true, the king had nothing to offer. On hearing d’Artagnan, Louis remembered the d’Artagnan of former times; him who, at the Palais Royal, held himself concealed behind the curtains of his bed, when the people of Paris, led by Cardinal de Retz, came to assure themselves of the presence of the king; the d’Artagnan whom he saluted with his hand at the door of his carriage, when repairing to Notre Dame on his return to Paris; the soldier who had quitted his service at Blois; the lieutenant he had recalled to be beside his person when the death of Mazarin restored his power; the man he had always found loyal, courageous, devoted. Louis advanced towards the door and called Colbert. Colbert had not left the corridor where the secretaries were at work. He reappeared.

“Colbert, did you make a perquisition on the house of M. Fouquet?”

“Yes, sire.”

“What has it produced?”

M. de Roncherolles, who was sent with Your Majesty’s Musketeers, has remitted me some papers,” replied Colbert.

“I will look at them. Give me your hand.”

“My hand, sire!”

“Yes, that I may place it in that of M. d’Artagnan. In fact, M. d’Artagnan,” added he, with a smile, turning towards the soldier, who, at sight of the clerk, had resumed his haughty attitude, “you do not know this man; make his acquaintance.” And he pointed to Colbert. “He has been made but a moderately valuable servant in subaltern positions, but he will be a great man if I raise him to the foremost rank.”

“Sire!” stammered Colbert, confused with pleasure and fear.

“I always understood why,” murmured d’Artagnan in the king’s ear; “he was jealous.”

“Precisely, and his jealousy confined his wings.”

“He will henceforward be a winged-serpent,” grumbled the musketeer, with a remnant of hatred against his recent adversary.

But Colbert, approaching him, offered to his eyes a physiognomy so different from that which he had been accustomed to see him wear; he appeared so good, so mild, so easy; his eyes took the expression of an intelligence so noble, that d’Artagnan, a connoisseur in physiognomies, was moved, and almost changed in his convictions. Colbert pressed his hand.

“That which the king has just told you, Monsieur, proves how well His Majesty is acquainted with men. The inveterate opposition I have displayed, up to this day, against abuses and not against men, proves that I had it in view to prepare for my king a glorious reign, for my country a great blessing. I have many ideas, M. d’Artagnan. You will see them expand in the sun of public peace; and if I have not the good fortune to conquer the friendship of honest men, I am at least certain, Monsieur, that I shall obtain their esteem. For their admiration, Monsieur, I would give my life.”

This change, this sudden elevation, this mute approbation of the king, gave the musketeer matter for profound reflection. He bowed civilly to Colbert, who did not take his eyes off him. The king, when he saw they were reconciled, dismissed them. They left the room together. As soon as they were out of the cabinet, the new minister, stopping the captain, said:

“Is it possible, M. d’Artagnan, that with such an eye as yours, you did not, at the first glance, at the first impression, discover what sort of man I am?”

“Monsieur Colbert,” replied the musketeer, “a ray of the sun in our eyes prevents us from seeing the most vivid flame. The man in power radiates, you know; and since you are there, why should you continue to persecute him who had just fallen into disgrace, and fallen from such a height?”

“I, Monsieur!” said Colbert; “oh, Monsieur! I would never persecute him. I wished to administer the finances and to administer them alone, because I am ambitious, and, above all, because I have the most entire confidence in my own merit; because I know that all the gold of this country will ebb and flow beneath my eyes, and I love to look at the king’s gold; because, if I live thirty years, in thirty years not a denier of it will remain in my hands; because, with that gold, I will build granaries, castles, cities, and harbors; because I will create a marine, I will equip navies that shall waft the name of France to the most distant people; because I will create libraries and academies; because I will make France the first country in the world, and the wealthiest. These are the motives for my animosity against M. Fouquet, who prevented my acting. And then, when I shall be great and strong, when France is great and strong, in my turn, then, will I cry, ‘Mercy’!”

“Mercy, did you say? then ask his liberty of the king. The king is only crushing him on your account.”

Colbert again raised his head. “Monsieur,” said he, “you know that is not so, and that the king has his own personal animosity against M. Fouquet; it is not for me to teach you that.”

“But the king will grow tired; he will forget.”

“The king never forgets, M. d’Artagnan. Hark! the king calls. He is going to issue an order. I have not influenced him, have I? Listen.”

The king, in fact, was calling his secretaries. “Monsieur d’Artagnan,” said he.

“I am here, sire.”

“Give twenty of your musketeers to M. de Saint-Aignan, to form a guard for M. Fouquet.”

D’Artagnan and Colbert exchanged looks. “And from Angers,” continued the king, “they will conduct the prisoner to the Bastille, in Paris.”

“You were right,” said the captain to the minister.

“Saint-Aignan,” continued the king, “you will have anyone shot who shall attempt to speak privately with M. Fouquet, during the journey.”

“But myself, sire,” said the duke.

“You, Monsieur, you will only speak to him in the presence of the musketeers.” The duke bowed and departed to execute his commission.

D’Artagnan was about to retire likewise; but the king stopped him.

“Monsieur,” said he, “you will go immediately, and take possession of the isle and fief of Belle-Île-en-Mer.”

“Yes, sire. Alone?”

“You will take a sufficient number of troops to prevent delay, in case the place should be contumacious.”

A murmur of courtly incredulity rose from the group of courtiers. “That shall be done,” said d’Artagnan.

“I saw the place in my infancy,” resumed the king, “and I do not wish to see it again. You have heard me? Go, Monsieur, and do not return without the keys.”

Colbert went up to d’Artagnan. “A commission which, if you carry it out well,” said he, “will be worth a maréchal’s baton to you.”

“Why do you employ the words, ‘if you carry it out well’?”

“Because it is difficult.”

“Ah! in what respect?”

“You have friends in Belle-Isle, Monsieur d’Artagnan; and it is not an easy thing for men like you to march over the bodies of their friends to obtain success.”

D’Artagnan hung his head in deepest thought, whilst Colbert returned to the king. A quarter of an hour after, the captain received the written order from the king, to blow up the fortress of Belle-Isle, in case of resistance, with power of life and death over all the inhabitants or refugees, and an injunction not to allow one to escape.

Colbert was right, thought d’Artagnan; for me the baton of a maréchal of France will cost the lives of my two friends. Only they seem to forget that my friends are not more stupid than the birds, and that they will not wait for the hand of the fowler to extend over their wings. I will show them that hand so plainly, that they will have quite time enough to see it. Poor Porthos! Poor Aramis! No; my fortune shall not cost your wings a feather.

Having thus determined, d’Artagnan assembled the royal army, embarked it at Paimboeuf, and set sail, without the loss of an unnecessary minute.

249

Belle-Île-en-Mer

At the extremity of the mole, against which the furious sea beats at the evening tide, two men, holding each other by the arm, were conversing in an animated and expansive tone, without the possibility of any other human being hearing their words, borne away, as they were, one by one, by the gusts of wind, with the white foam swept from the crests of the waves. The sun had just gone down in the vast sheet of the crimsoned ocean, like a gigantic crucible. From time to time, one of these men, turning towards the east, cast an anxious, inquiring look over the sea. The other, interrogating the features of his companion, seemed to seek for information in his looks. Then, both silent, busied with dismal thoughts, they resumed their walk. Everyone has already perceived that these two men were our proscribed heroes, Porthos and Aramis, who had taken refuge in Belle-Isle, since the ruin of their hopes, since the discomfiture of the colossal schemes of M. d’Herblay.

“If is of no use your saying anything to the contrary, my dear Aramis,” repeated Porthos, inhaling vigorously the salt breeze with which he charged his massive chest. “It is of no use, Aramis. The disappearance of all the fishing-boats that went out two days ago is not an ordinary circumstance. There has been no storm at sea; the weather has been constantly calm, not even the lightest gale; and even if we had had a tempest, all our boats would not have foundered. I repeat, it is strange. This complete disappearance astonishes me, I tell you.”

“True,” murmured Aramis. “You are right, friend Porthos; it is true, there is something strange in it.”

“And further,” added Porthos, whose ideas the assent of the bishop of Vannes seemed to enlarge; “and, further, do you not observe that if the boats have perished, not a single plank has washed ashore?”

“I have remarked it as well as yourself.”

“And do you not think it strange that the two only boats we had left in the whole island, and which I sent in search of the others⁠—”

Aramis here interrupted his companion by a cry, and by so sudden a movement, that Porthos stopped as if he were stupefied. “What do you say, Porthos? What!⁠—You have sent the two boats⁠—”

“In search of the others! Yes, to be sure I have,” replied Porthos, calmly.

“Unhappy man! What have you done? Then we are indeed lost,” cried the bishop.

“Lost!⁠—what did you say?” exclaimed the terrified Porthos. “How lost, Aramis? How are we lost?”

Aramis bit his lips. “Nothing! nothing! Your pardon, I meant to say⁠—”

“What?”

“That if we were inclined⁠—if we took a fancy to make an excursion by sea, we could not.”

“Very good! and why should that vex you? A precious pleasure, ma foi! For my part, I don’t regret it at all. What I regret is certainly not the more or less amusement we can find at Belle-Isle: what I regret, Aramis, is Pierrefonds; Bracieux; le Vallon; beautiful France! Here, we are not in France, my dear friend; we are⁠—I know not where. Oh! I tell you, in full sincerity of soul, and your affection will excuse my frankness, but I declare to you I am not happy at Belle-Isle. No; in good truth, I am not happy!”

Aramis breathed a long, but stifled sigh. “Dear friend,” replied he: “that is why it is so sad a thing you have sent the two boats we had left in search of the boats which disappeared two days ago. If you had not sent them away, we would have departed.”

“ ‘Departed!’ And the orders, Aramis?”

“What orders?”

Parbleu! Why, the orders you have been constantly, in and out of season, repeating to me⁠—that we were to hold Belle-Isle against the usurper. You know very well!”

“That is true!” murmured Aramis again.

“You see, then, plainly, my friend, that we could not depart; and that the sending away of the boats in search of the others cannot prove prejudicial to us in the very least.”

Aramis was silent; and his vague glances, luminous as that of an albatross, hovered for a long time over the sea, interrogating space, seeking to pierce the very horizon.

“With all that, Aramis,” continued Porthos, who adhered to his idea, and that the more closely from the bishop having apparently endorsed it⁠—“with all that, you give me no explanation about what can have happened to these unfortunate boats. I am assailed by cries and complaints whichever way I go. The children cry to see the desolation of the women, as if I could restore the absent husbands and fathers. What do you suppose, my friend, and how ought I to answer them?”

“Think all you like, my good Porthos, and say nothing.”

This reply did not satisfy Porthos at all. He turned away grumbling something in ill-humor. Aramis stopped the valiant musketeer. “Do you remember,” said he, in a melancholy tone, kneading the two hands of the giant between his own with affectionate cordiality, “do you remember, my friend, that in the glorious days of youth⁠—do you remember, Porthos, when we were all strong and valiant⁠—we, and the other two⁠—if we had then had an inclination to return to France, do you think this sheet of salt water would have stopped us?”

“Oh!” said Porthos; “but six leagues.”

“If you had seen me get astride of a plank, would you have remained on land, Porthos?”

“No, pardieu! No, Aramis. But, nowadays, what sort of a plank should we want, my friend! I, in particular.” And the Seigneur de Bracieux cast a profound glance over his colossal rotundity with a loud laugh. “And do you mean seriously to say you are not tired of Belle-Isle a little, and that you would not prefer the comforts of your dwelling⁠—of your episcopal palace, at Vannes? Come, confess.”

“No,” replied Aramis, without daring to look at Porthos.

“Let us stay where we are, then,” said his friend, with a sigh, which, in spite of the efforts he made to restrain it, escaped his echoing breast. “Let us remain!⁠—let us remain! And yet,” added he, “and yet, if we seriously wished, but that decidedly⁠—if we had a fixed idea, one firmly taken, to return to France, and there were not boats⁠—”

“Have you remarked another thing, my friend⁠—that is, since the disappearance of our barks, during the last two days’ absence of fishermen, not a single small boat has landed on the shores of the isle?”

“Yes, certainly! you are right. I, too, have remarked it, and the observation was the more naturally made, for, before the last two fatal days, barks and shallops were as plentiful as shrimps.”

“I must inquire,” said Aramis, suddenly, and with great agitation. “And then, if we had a raft constructed⁠—”

“But there are some canoes, my friend; shall I board one?”

“A canoe!⁠—a canoe! Can you think of such a thing, Porthos? A canoe to be upset in. No, no,” said the bishop of Vannes; “it is not our trade to ride upon the waves. We will wait, we will wait.”

And Aramis continued walking about with increased agitation. Porthos, who grew tired of following all the feverish movements of his friend⁠—Porthos, who in his faith and calmness understood nothing of the sort of exasperation which was betrayed by his companion’s continual convulsive starts⁠—Porthos stopped him. “Let us sit down upon this rock,” said he. “Place yourself there, close to me, Aramis, and I conjure you, for the last time, to explain to me in a manner I can comprehend⁠—explain to me what we are doing here.”

“Porthos,” said Aramis, much embarrassed.

“I know that the false king wished to dethrone the true king. That is a fact, that I understand. Well⁠—”

“Yes?” said Aramis.

“I know that the false king formed the project of selling Belle-Isle to the English. I understand that, too.”

“Yes?”

“I know that we engineers and captains came and threw ourselves into Belle-Isle to take direction of the works, and the command of ten companies levied and paid by M. Fouquet, or rather the ten companies of his son-in-law. All that is plain.”

Aramis rose in a state of great impatience. He might be said to be a lion importuned by a gnat. Porthos held him by the arm. “But what I cannot understand, what, in spite of all the efforts of my mind, and all my reflections, I cannot comprehend, and never shall comprehend, is, that instead of sending us troops, instead of sending us reinforcements of men, munitions, provisions, they leave us without boats, they leave Belle-Isle without arrivals, without help; it is that instead of establishing with us a correspondence, whether by signals, or written or verbal communications, all relations with the shore are intercepted. Tell me, Aramis, answer me, or rather, before answering me, will you allow me to tell you what I have thought? Will you hear what my idea is, the plan I have conceived?”

The bishop raised his head. “Well! Aramis,” continued Porthos, “I have dreamed, I have imagined that an event has taken place in France. I dreamt of M. Fouquet all the night, of lifeless fish, of broken eggs, of chambers badly furnished, meanly kept. Villainous dreams, my dear d’Herblay; very unlucky, such dreams!”

“Porthos, what is that yonder?” interrupted Aramis, rising suddenly, and pointing out to his friend a black spot upon the empurpled line of the water.

“A bark!” said Porthos; “yes, it is a bark! Ah! we shall have some news at last.”

“There are two!” cried the bishop, on discovering another mast; “two! three! four!”

“Five!” said Porthos, in his turn. “Six! seven! Ah! mon Dieu! mon Dieu! it is a fleet!”

“Our boats returning, probably,” said Aramis, very uneasily, in spite of the assurance he affected.

“They are very large for fishing-boats,” observed Porthos, “and do you not remark, my friend, that they come from the Loire?”

“They come from the Loire⁠—yes⁠—”

“And look! everybody here sees them as well as ourselves; look, women and children are beginning to crowd the jetty.”

An old fisherman passed. “Are those our barks, yonder?” asked Aramis.

The old man looked steadily into the eye of the horizon.

“No, Monseigneur,” replied he, “they are lighter boats, boats in the king’s service.”

“Boats in the royal service?” replied Aramis, starting. “How do you know that?” said he.

“By the flag.”

“But,” said Porthos, “the boat is scarcely visible; how the devil, my friend, can you distinguish the flag?”

“I see there is one,” replied the old man; “our boats, trade lighters, do not carry any. That sort of craft is generally used for transport of troops.”

“Ah!” groaned Aramis.

Vivat!” cried Porthos, “they are sending us reinforcements, don’t you think they are, Aramis?”

“Probably.”

“Unless it is the English coming.”

“By the Loire? That would have an evil look, Porthos; for they must have come through Paris!”

“You are right; they are reinforcements, decidedly, or provisions.”

Aramis leaned his head upon his hands, and made no reply. Then, all at once⁠—“Porthos,” said he, “have the alarm sounded.”

“The alarm! do you imagine such a thing?”

“Yes, and let the cannoniers mount their batteries, the artillerymen be at their pieces, and be particularly watchful of the coast batteries.”

Porthos opened his eyes to their widest extent. He looked attentively at his friend, to convince himself he was in his proper senses.

I will do it, my dear Porthos,” continued Aramis, in his blandest tone; “I will go and have these orders executed myself, if you do not go, my friend.”

“Well! I will⁠—instantly!” said Porthos, who went to execute the orders, casting all the while looks behind him, to see if the bishop of Vannes were not deceived; and if, on recovering more rational ideas, he would not recall him. The alarm was sounded, trumpets brayed, drums rolled; the great bronze bell swung in horror from its lofty belfry. The dikes and moles were quickly filled with the curious and soldiers; matches sparkled in the hands of the artillerymen, placed behind the large cannon bedded in their stone carriages. When every man was at his post, when all the preparations for defense were made: “Permit me, Aramis, to try to comprehend,” whispered Porthos, timidly, in Aramis’s ear.

“My dear friend, you will comprehend but too soon,” murmured M. d’Herblay, in reply to this question of his lieutenant.

“The fleet which is coming yonder, with sails unfurled, straight towards the port of Belle-Isle, is a royal fleet, is it not?”

“But as there are two kings in France, Porthos, to which of these two kings does this fleet belong?”

“Oh! you open my eyes,” replied the giant, stunned by the insinuation.

And Porthos, whose eyes this reply of his friend’s had at last opened, or rather thickened the bandage which covered his sight, went with his best speed to the batteries to overlook his people, and exhort everyone to do his duty. In the meantime, Aramis, with his eye fixed on the horizon, saw the ships continually drawing nearer. The people and the soldiers, perched on the summits of the rocks, could distinguish the masts, then the lower sails, and at last the hulls of the lighters, bearing at the masthead the royal flag of France. It was night when one of these vessels, which had created such a sensation among the inhabitants of Belle-Isle, dropped anchor within cannon shot of the place. It was soon seen, notwithstanding the darkness, that some sort of agitation reigned on board the vessel, from the side of which a skiff was lowered, of which the three rowers, bending to their oars, took the direction of the port, and in a few instants struck land at the foot of the fort. The commander jumped ashore. He had a letter in his hand, which he waved in the air, and seemed to wish to communicate with somebody. This man was soon recognized by several soldiers as one of the pilots of the island. He was the captain of one of the two barks retained by Aramis, but which Porthos, in his anxiety with regard to the fate of the fishermen who had disappeared, had sent in search of the missing boats. He asked to be conducted to M. d’Herblay. Two soldiers, at a signal from a sergeant, marched him between them, and escorted him. Aramis was upon the quay. The envoy presented himself before the bishop of Vannes. The darkness was almost absolute, notwithstanding the flambeaux borne at a small distance by the soldiers who were following Aramis in his rounds.

“Well, Jonathan, from whom do you come?”

“Monseigneur, from those who captured me.”

“Who captured you?”

“You know, Monseigneur, we set out in search of our comrades?”

“Yes; and afterwards?”

“Well! Monseigneur, within a short league we were captured by a chasse marée belonging to the king.”

“Ah!” said Aramis.

“Of which king?” cried Porthos.

Jonathan started.

“Speak!” continued the bishop.

“We were captured, Monseigneur, and joined to those who had been taken yesterday morning.”

“What was the cause of the mania for capturing you all?” said Porthos.

“Monsieur, to prevent us from telling you,” replied Jonathan.

Porthos was again at a loss to comprehend. “And they have released you today?” asked he.

“That I might tell you they have captured us, Monsieur.”

Trouble upon trouble, thought honest Porthos.

During this time Aramis was reflecting.

“Humph!” said he, “then I suppose it is a royal fleet blockading the coasts?”

“Yes, Monseigneur.”

“Who commands it?”

“The captain of the king’s Musketeers.”

“D’Artagnan?”

“D’Artagnan!” exclaimed Porthos.

“I believe that is the name.”

“And did he give you this letter?”

“Yes, Monseigneur.”

“Bring the torches nearer.”

“It is his writing,” said Porthos.

Aramis eagerly read the following lines:

“Order of the king to take Belle-Isle; or to put the garrison to the sword, if they resist; order to make prisoners of all the men of the garrison; signed, D’Artagnan, who, the day before yesterday, arrested M. Fouquet, for the purpose of his being sent to the Bastille.”

Aramis turned pale, and crushed the paper in his hands.

“What is it?” asked Porthos.

“Nothing, my friend, nothing.”

“Tell me, Jonathan?”

“Monseigneur?”

“Did you speak to M. d’Artagnan?”

“Yes, Monseigneur.”

“What did he say to you?”

“That for ampler information, he would speak with Monseigneur.”

“Where?”

“On board his own vessel.”

“On board his vessel!” and Porthos repeated, “On board his vessel!”

M. le Mousquetaire,” continued Jonathan, “told me to take you both on board my canoe, and bring you to him.”

“Let us go at once,” exclaimed Porthos. “Dear d’Artagnan!”

But Aramis stopped him. “Are you mad?” cried he. “Who knows that it is not a snare?”

“Of the other king’s?” said Porthos, mysteriously.

“A snare, in fact! That’s what it is, my friend.”

“Very possibly; what is to be done, then? If d’Artagnan sends for us⁠—”

“Who assures you that d’Artagnan sends for us?”

“Well, but⁠—but his writing⁠—”

“Writing is easily counterfeited. This looks counterfeited⁠—unsteady⁠—”

“You are always right; but, in the meantime, we know nothing.”

Aramis was silent.

“It is true,” said the good Porthos, “we do not want to know anything.”

“What shall I do?” asked Jonathan.

“You will return on board this captain’s vessel.”

“Yes, Monseigneur.”

“And will tell him that we beg he will himself come into the island.”

“Ah! I comprehend!” said Porthos.

“Yes, Monseigneur,” replied Jonathan; “but if the captain should refuse to come to Belle-Isle?”

“If he refuses, as we have cannon, we will make use of them.”

“What! against d’Artagnan?”

“If it is d’Artagnan, Porthos, he will come. Go, Jonathan, go!”

Ma foi! I no longer comprehend anything,” murmured Porthos.

“I will make you comprehend it all, my dear friend; the time for it has come; sit down upon this gun-carriage, open your ears, and listen well to me.”

“Oh! pardieu! I will listen, no fear of that.”

“May I depart, Monseigneur?” cried Jonathan.

“Yes, begone, and bring back an answer. Allow the canoe to pass, you men there!” And the canoe pushed off to regain the fleet.

Aramis took Porthos by the hand, and commenced his explanations.

250

Explanations by Aramis

“What I have to say to you, friend Porthos, will probably surprise you, but it may prove instructive.”

“I like to be surprised,” said Porthos, in a kindly tone; “do not spare me, therefore, I beg. I am hardened against emotions; don’t fear, speak out.”

“It is difficult, Porthos⁠—difficult; for, in truth, I warn you a second time, I have very strange things, very extraordinary things, to tell you.”

“Oh! you speak so well, my friend, that I could listen to you for days together. Speak, then, I beg⁠—and⁠—stop, I have an idea: I will, to make your task more easy, I will, to assist you in telling me such things, question you.”

“I shall be pleased at your doing so.”

“What are we going to fight for, Aramis?”

“If you ask me many such questions as that⁠—if you would render my task the easier by interrupting my revelations thus, Porthos, you will not help me at all. So far, on the contrary, that is the very Gordian knot. But, my friend, with a man like you, good, generous, and devoted, the confession must be bravely made. I have deceived you, my worthy friend.”

“You have deceived me!”

“Good Heavens! yes.”

“Was it for my good, Aramis?”

“I thought so, Porthos; I thought so sincerely, my friend.”

“Then,” said the honest seigneur of Bracieux, “you have rendered me a service, and I thank you for it; for if you had not deceived me, I might have deceived myself. In what, then, have you deceived me, tell me?”

“In that I was serving the usurper against whom Louis XIV, at this moment, is directing his efforts.”

“The usurper!” said Porthos, scratching his head. “That is⁠—well, I do not quite clearly comprehend!”

“He is one of the two kings who are contending for the crown of France.”

“Very well! Then you were serving him who is not Louis XIV?”

“You have hit the matter in one word.”

“It follows that⁠—”

“It follows that we are rebels, my poor friend.”

“The devil! the devil!” cried Porthos, much disappointed.

“Oh! but, dear Porthos, be calm, we shall still find means of getting out of the affair, trust me.”

“It is not that which makes me uneasy,” replied Porthos; “that which alone touches me is that ugly word rebels.”

“Ah! but⁠—”

“And so, according to this, the duchy that was promised me⁠—”

“It was the usurper that was to give it to you.”

“And that is not the same thing, Aramis,” said Porthos, majestically.

“My friend, if it had only depended upon me, you should have become a prince.”

Porthos began to bite his nails in a melancholy way.

“That is where you have been wrong,” continued he, “in deceiving me; for that promised duchy I reckoned upon. Oh! I reckoned upon it seriously, knowing you to be a man of your word, Aramis.”

“Poor Porthos! pardon me, I implore you!”

“So, then,” continued Porthos, without replying to the bishop’s prayer, “so then, it seems, I have quite fallen out with Louis XIV?”

“Oh! I will settle all that, my good friend, I will settle all that. I will take it on myself alone!”

“Aramis!”

“No, no, Porthos, I conjure you, let me act. No false generosity! No inopportune devotedness! You knew nothing of my projects. You have done nothing of yourself. With me it is different. I alone am the author of this plot. I stood in need of my inseparable companion; I called upon you, and you came to me in remembrance of our ancient device, ‘All for one, one for all.’ My crime is that I was an egotist.”

“Now, that is a word I like,” said Porthos; “and seeing that you have acted entirely for yourself, it is impossible for me to blame you. It is natural.”

And upon this sublime reflection, Porthos pressed his friend’s hand cordially.

In presence of this ingenuous greatness of soul, Aramis felt his own littleness. It was the second time he had been compelled to bend before real superiority of heart, which is more imposing than brilliancy of mind. He replied by a mute and energetic pressure to the endearment of his friend.

“Now,” said Porthos, “that we have come to an explanation, now that I am perfectly aware of our situation with respect to Louis XIV, I think, my friend, it is time to make me comprehend the political intrigue of which we are the victims⁠—for I plainly see there is a political intrigue at the bottom of all this.”

“D’Artagnan, my good Porthos, d’Artagnan is coming, and will detail it to you in all its circumstances; but, excuse me, I am deeply grieved, I am bowed down with mental anguish, and I have need of all my presence of mind, all my powers of reflection, to extricate you from the false position in which I have so imprudently involved you; but nothing can be more clear, nothing more plain, than your position, henceforth. The king Louis XIV has no longer now but one enemy: that enemy is myself, myself alone. I have made you a prisoner, you have followed me, today I liberate you, you fly back to your prince. You can perceive, Porthos, there is not one difficulty in all this.”

“Do you think so?” said Porthos.

“I am quite sure of it.”

“Then why,” said the admirable good sense of Porthos, “then why, if we are in such an easy position, why, my friend, do we prepare cannon, muskets, and engines of all sorts? It seems to me it would be much more simple to say to Captain d’Artagnan: ‘My dear friend, we have been mistaken; that error is to be repaired; open the door to us, let us pass through, and we will say goodbye.’ ”

“Ah! that!” said Aramis, shaking his head.

“Why do you say ‘that’? Do you not approve of my plan, my friend?”

“I see a difficulty in it.”

“What is it?”

“The hypothesis that d’Artagnan may come with orders which will oblige us to defend ourselves.”

“What! defend ourselves against d’Artagnan? Folly! Against the good d’Artagnan!”

Aramis once more replied by shaking his head.

“Porthos,” at length said he, “if I have had the matches lighted and the guns pointed, if I have had the signal of alarm sounded, if I have called every man to his post upon the ramparts, those good ramparts of Belle-Isle which you have so well fortified, it was not for nothing. Wait to judge; or rather, no, do not wait⁠—”

“What can I do?”

“If I knew, my friend, I would have told you.”

“But there is one thing much more simple than defending ourselves:⁠—a boat, and away for France⁠—where⁠—”

“My dear friend,” said Aramis, smiling with a strong shade of sadness, “do not let us reason like children; let us be men in council and in execution.⁠—But, hark! I hear a hail for landing at the port. Attention, Porthos, serious attention!”

“It is d’Artagnan, no doubt,” said Porthos, in a voice of thunder, approaching the parapet.

“Yes, it is I,” replied the captain of the Musketeers, running lightly up the steps of the mole, and gaining rapidly the little esplanade on which his two friends waited for him. As soon as he came towards them, Porthos and Aramis observed an officer who followed d’Artagnan, treading apparently in his very steps. The captain stopped upon the stairs of the mole, when halfway up. His companion imitated him.

“Make your men draw back,” cried d’Artagnan to Porthos and Aramis; “let them retire out of hearing.” This order, given by Porthos, was executed immediately. Then d’Artagnan, turning towards him who followed him:

“Monsieur,” said he, “we are no longer on board the king’s fleet, where, in virtue of your order, you spoke so arrogantly to me, just now.”

“Monsieur,” replied the officer, “I did not speak arrogantly to you; I simply, but rigorously, obeyed instructions. I was commanded to follow you. I follow you. I am directed not to allow you to communicate with anyone without taking cognizance of what you do; I am in duty bound, accordingly, to overhear your conversations.”

D’Artagnan trembled with rage, and Porthos and Aramis, who heard this dialogue, trembled likewise, but with uneasiness and fear. D’Artagnan, biting his mustache with that vivacity which denoted in him exasperation, closely to be followed by an explosion, approached the officer.

“Monsieur,” said he, in a low voice, so much the more impressive, that, affecting calm, it threatened tempest⁠—“Monsieur, when I sent a canoe hither, you wished to know what I wrote to the defenders of Belle-Isle. You produced an order to that effect; and, in my turn, I instantly showed you the note I had written. When the skipper of the boat sent by me returned, when I received the reply of these two gentlemen” (and he pointed to Aramis and Porthos), “you heard every word of what the messenger said. All that was plainly in your orders, all that was well executed, very punctually, was it not?”

“Yes, Monsieur,” stammered the officer; “yes, without doubt, but⁠—”

“Monsieur,” continued d’Artagnan, growing warm⁠—“Monsieur, when I manifested the intention of quitting my vessel to cross to Belle-Isle, you demanded to accompany me; I did not hesitate; I brought you with me. You are now at Belle-Isle, are you not?”

“Yes, Monsieur; but⁠—”

“But⁠—the question no longer is of M. Colbert, who has given you that order, or of whomsoever in the world you are following the instructions; the question now is of a man who is a clog upon M. d’Artagnan, and who is alone with M. d’Artagnan upon steps whose feet are bathed by thirty feet of salt water; a bad position for that man, a bad position, Monsieur! I warn you.”

“But, Monsieur, if I am a restraint upon you,” said the officer, timidly, and almost faintly, “it is my duty which⁠—”

“Monsieur, you have had the misfortune, either you or those that sent you, to insult me. It is done. I cannot seek redress from those who employ you⁠—they are unknown to me, or are at too great a distance. But you are under my hand, and I swear that if you make one step behind me when I raise my feet to go up to those gentlemen, I swear to you by my name, I will cleave your head in two with my sword, and pitch you into the water. Oh! it will happen! it will happen! I have only been six times angry in my life, Monsieur, and all five preceding times I killed my man.”

The officer did not stir; he became pale under this terrible threat, but replied with simplicity, “Monsieur, you are wrong in acting against my orders.”

Porthos and Aramis, mute and trembling at the top of the parapet, cried to the musketeer, “Good d’Artagnan, take care!”

D’Artagnan made them a sign to keep silence, raised his foot with ominous calmness to mount the stair, and turned round, sword in hand, to see if the officer followed him. The officer made a sign of the cross and stepped up. Porthos and Aramis, who knew their d’Artagnan, uttered a cry, and rushed down to prevent the blow they thought they already heard. But d’Artagnan passed his sword into his left hand⁠—

“Monsieur,” said he to the officer, in an agitated voice, “you are a brave man. You will all the better comprehend what I am going to say to you now.”

“Speak, Monsieur d’Artagnan, speak,” replied the officer.

“These gentlemen we have just seen, and against whom you have orders, are my friends.”

“I know they are, Monsieur.”

“You can understand whether or not I ought to act towards them as your instructions prescribe.”

“I understand your reserve.”

“Very well; permit me, then, to converse with them without a witness.”

“Monsieur d’Artagnan, if I yield to your request, if I do that which you beg me, I break my word; but if I do not do it, I disoblige you. I prefer the one dilemma to the other. Converse with your friends, and do not despise me, Monsieur, for doing this for your sake, whom I esteem and honor; do not despise me for committing for you, and you alone, an unworthy act.” D’Artagnan, much agitated, threw his arm round the neck of the young man, and then went up to his friends. The officer, enveloped in his cloak, sat down on the damp, weed-covered steps.

“Well!” said d’Artagnan to his friends, “such is my position, judge for yourselves.” All three embraced as in the glorious days of their youth.

“What is the meaning of all these preparations?” said Porthos.

“You ought to have a suspicion of what they signify,” said d’Artagnan.

“Not any, I assure you, my dear captain; for, in fact, I have done nothing, no more has Aramis,” the worthy baron hastened to say.

D’Artagnan darted a reproachful look at the prelate, which penetrated that hardened heart.

“Dear Porthos!” cried the bishop of Vannes.

“You see what is being done against you,” said d’Artagnan; “interception of all boats coming to or going from Belle-Isle. Your means of transport seized. If you had endeavored to fly, you would have fallen into the hands of the cruisers that plow the sea in all directions, on the watch for you. The king wants you to be taken, and he will take you.” D’Artagnan tore at his gray mustache. Aramis grew somber, Porthos angry.

“My idea was this,” continued d’Artagnan: “to make you both come on board, to keep you near me, and restore you your liberty. But now, who can say, when I return to my ship, I may not find a superior; that I may not find secret orders which will take from me my command, and give it to another, who will dispose of me and you without hope of help?”

“We must remain at Belle-Isle,” said Aramis, resolutely; “and I assure you, for my part, I will not surrender easily.” Porthos said nothing. D’Artagnan remarked the silence of his friend.

“I have another trial to make of this officer, of this brave fellow who accompanies me, and whose courageous resistance makes me very happy; for it denotes an honest man, who, though an enemy, is a thousand times better than a complaisant coward. Let us try to learn from him what his instructions are, and what his orders permit or forbid.”

“Let us try,” said Aramis.

D’Artagnan went to the parapet, leaned over towards the steps of the mole, and called the officer, who immediately came up. “Monsieur,” said d’Artagnan, after having exchanged the cordial courtesies natural between gentlemen who know and appreciate each other, “Monsieur, if I wished to take away these gentlemen from here, what would you do?”

“I should not oppose it, Monsieur; but having direct explicit orders to put them under guard, I should detain them.”

“Ah!” said d’Artagnan.

“That’s all over,” said Aramis, gloomily. Porthos did not stir.

“But still take Porthos,” said the bishop of Vannes. “He can prove to the king, and I will help him do so, and you too, Monsieur d’Artagnan, that he had nothing to do with this affair.”

“Hum!” said d’Artagnan. “Will you come? Will you follow me, Porthos? The king is merciful.”

“I want time for reflection,” said Porthos.

“You will remain here, then?”

“Until fresh orders,” said Aramis, with vivacity.

“Until we have an idea,” resumed d’Artagnan; “and I now believe that will not be long, for I have one already.”

“Let us say adieu, then,” said Aramis; “but in truth, my good Porthos, you ought to go.”

“No,” said the latter, laconically.

“As you please,” replied Aramis, a little wounded in his susceptibilities at the morose tone of his companion. “Only I am reassured by the promise of an idea from d’Artagnan, an idea I fancy I have divined.”

“Let us see,” said the musketeer, placing his ear near Aramis’s mouth. The latter spoke several words rapidly, to which d’Artagnan replied, “That is it, precisely.”

“Infallible!” cried Aramis.

“During the first emotion this resolution will cause, take care of yourself, Aramis.”

“Oh! don’t be afraid.”

“Now, Monsieur,” said d’Artagnan to the officer, “thanks, a thousand thanks! You have made yourself three friends for life.”

“Yes,” added Aramis. Porthos alone said nothing, but merely bowed.

D’Artagnan, having tenderly embraced his two old friends, left Belle-Isle with the inseparable companion with whom M. Colbert had saddled him. Thus, with the exception of the explanation with which the worthy Porthos had been willing to be satisfied, nothing had changed in appearance in the fate of one or the other, “Only,” said Aramis, “there is d’Artagnan’s idea.”

D’Artagnan did not return on board without profoundly analyzing the idea he had discovered. Now, we know that whatever d’Artagnan did examine, according to custom, daylight was certain to illuminate. As to the officer, now grown mute again, he had full time for meditation. Therefore, on putting his foot on board his vessel, moored within cannon-shot of the island, the captain of the Musketeers had already got together all his means, offensive and defensive.

He immediately assembled his council, which consisted of the officers serving under his orders. These were eight in number; a chief of the maritime forces; a major directing the artillery; an engineer, the officer we are acquainted with, and four lieutenants. Having assembled them, d’Artagnan arose, took of his hat, and addressed them thus:

“Gentlemen, I have been to reconnoiter Belle-Île-en-Mer, and I have found in it a good and solid garrison; moreover, preparations are made for a defense that may prove troublesome. I therefore intend to send for two of the principal officers of the place, that we may converse with them. Having separated them from their troops and cannon, we shall be better able to deal with them; particularly by reasoning with them. Is not this your opinion, gentlemen?”

The major of artillery rose.

“Monsieur,” said he, with respect, but firmness, “I have heard you say that the place is preparing to make a troublesome defense. The place is then, as you know, determined on rebellion?”

D’Artagnan was visibly put out by this reply; but he was not the man to allow himself to be subdued by a trifle, and resumed:

“Monsieur,” said he, “your reply is just. But you are ignorant that Belle-Isle is a fief of M. Fouquet’s, and that former monarchs gave the right to the seigneurs of Belle-Isle to arm their people.” The major made a movement. “Oh! do not interrupt me,” continued d’Artagnan. “You are going to tell me that that right to arm themselves against the English was not a right to arm themselves against their king. But it is not M. Fouquet, I suppose, who holds Belle-Isle at this moment, since I arrested M. Fouquet the day before yesterday. Now the inhabitants and defenders of Belle-Isle know nothing of this arrest. You would announce it to them in vain. It is a thing so unheard-of and extraordinary, so unexpected, that they would not believe you. A Breton serves his master, and not his masters; he serves his master till he has seen him dead. Now the Bretons, as far as I know, have not seen the body of M. Fouquet. It is not, then, surprising they hold out against that which is neither M. Fouquet nor his signature.”

The major bowed in token of assent.

“That is why,” continued d’Artagnan, “I propose to cause two of the principal officers of the garrison to come on board my vessel. They will see you, gentlemen; they will see the forces we have at our disposal; they will consequently know to what they have to trust, and the fate that attends them, in case of rebellion. We will affirm to them, upon our honor, that M. Fouquet is a prisoner, and that all resistance can only be prejudicial to them. We will tell them that at the first cannon fired, there will be no further hope of mercy from the king. Then, or so at least I trust, they will resist no longer. They will yield up without fighting, and we shall have a place given up to us in a friendly way which it might cost prodigious efforts to subdue.”

The officer who had followed d’Artagnan to Belle-Isle was preparing to speak, but d’Artagnan interrupted him.

“Yes, I know what you are going to tell me, Monsieur; I know that there is an order of the king’s to prevent all secret communications with the defenders of Belle-Isle, and that is exactly why I do not offer to communicate except in presence of my staff.”

And d’Artagnan made an inclination of the head to his officers, who knew him well enough to attach a certain value to the condescension.

The officers looked at each other as if to read each other’s opinions in their eyes, with the intention of evidently acting, should they agree, according to the desire of d’Artagnan. And already the latter saw with joy that the result of their consent would be sending a bark to Porthos and Aramis, when the king’s officer drew from a pocket a folded paper, which he placed in the hands of d’Artagnan.

This paper bore upon its superscription the number 1.

“What, more!” murmured the surprised captain.

“Read, Monsieur,” said the officer, with a courtesy that was not free from sadness.

D’Artagnan, full of mistrust, unfolded the paper, and read these words:

“Prohibition to M. d’Artagnan to assemble any council whatever, or to deliberate in any way before Belle-Isle be surrendered and the prisoners shot. Signed⁠—Louis.”

D’Artagnan repressed the quiver of impatience that ran through his whole body, and with a gracious smile:

“That is well, Monsieur,” said he; “the king’s orders shall be complied with.”

251

Result of the Ideas of the King, and the Ideas of d’Artagnan

The blow was direct. It was severe, mortal. D’Artagnan, furious at having been anticipated by an idea of the king’s, did not despair, however, even yet; and reflecting upon the idea he had brought back from Belle-Isle, he elicited therefrom novel means of safety for his friends.

“Gentlemen,” said he, suddenly, “since the king has charged some other than myself with his secret orders, it must be because I no longer possess his confidence, and I should really be unworthy of it if I had the courage to hold a command subject to so many injurious suspicions. Therefore I will go immediately and carry my resignation to the king. I tender it before you all, enjoining you all to fall back with me upon the coast of France, in such a way as not to compromise the safety of the forces His Majesty has confided to me. For this purpose, return all to your posts; within an hour, we shall have the ebb of the tide. To your posts, gentlemen! I suppose,” added he, on seeing that all prepared to obey him, except the surveillant officer, “you have no orders to object, this time?”

And d’Artagnan almost triumphed while speaking these words. This plan would prove the safety of his friends. The blockade once raised, they might embark immediately, and set sail for England or Spain, without fear of being molested. Whilst they were making their escape, d’Artagnan would return to the king; would justify his return by the indignation which the mistrust of Colbert had raised in him; he would be sent back with full powers, and he would take Belle-Isle; that is to say, the cage, after the birds had flown. But to this plan the officer opposed a further order of the king’s. It was thus conceived:

“From the moment M. d’Artagnan shall have manifested the desire of giving in his resignation, he shall no longer be reckoned leader of the expedition, and every officer placed under his orders shall be held to no longer obey him. Moreover, the said Monsieur d’Artagnan, having lost that quality of leader of the army sent against Belle-Isle, shall set out immediately for France, accompanied by the officer who will have remitted the message to him, and who will consider him a prisoner for whom he is answerable.”

Brave and careless as he was, d’Artagnan turned pale. Everything had been calculated with a depth of precognition which, for the first time in thirty years, recalled to him the solid foresight and inflexible logic of the great cardinal. He leaned his head on his hand, thoughtful, scarcely breathing. If I were to put this order in my pocket, thought he, who would know it, what would prevent my doing it? Before the king had had time to be informed, I should have saved those poor fellows yonder. Let us exercise some small audacity! My head is not one of those the executioner strikes off for disobedience. We will disobey! But at the moment he was about to adopt this plan, he saw the officers around him reading similar orders, which the passive agent of the thoughts of that infernal Colbert had distributed to them. This contingency of his disobedience had been foreseen⁠—as all the rest had been.

“Monsieur,” said the officer, coming up to him, “I await your good pleasure to depart.”

“I am ready, Monsieur,” replied d’Artagnan, grinding his teeth.

The officer immediately ordered a canoe to receive M. d’Artagnan and himself. At sight of this he became almost distraught with rage.

“How,” stammered he, “will you carry on the directions of the different corps?”

“When you are gone, Monsieur,” replied the commander of the fleet, “it is to me the command of the whole is committed.”

“Then, Monsieur,” rejoined Colbert’s man, addressing the new leader, “it is for you that this last order remitted to me is intended. Let us see your powers.”

“Here they are,” said the officer, exhibiting the royal signature.

“Here are your instructions,” replied the officer, placing the folded paper in his hands; and turning round towards d’Artagnan, “Come, Monsieur,” said he, in an agitated voice (such despair did he behold in that man of iron), “do me the favor to depart at once.”

“Immediately!” articulated d’Artagnan, feebly, subdued, crushed by implacable impossibility.

And he painfully subsided into the little boat, which started, favored by wind and tide, for the coast of France. The king’s Guards embarked with him. The musketeer still preserved the hope of reaching Nantes quickly, and of pleading the cause of his friends eloquently enough to incline the king to mercy. The bark flew like a swallow. D’Artagnan distinctly saw the land of France profiled in black against the white clouds of night.

“Ah! Monsieur,” said he, in a low voice, to the officer to whom, for an hour, he had ceased speaking, “what would I give to know the instructions for the new commander! They are all pacific, are they not? and⁠—”

He did not finish; the thunder of a distant cannon rolled athwart the waves, another, and two or three still louder. D’Artagnan shuddered.

“They have commenced the siege of Belle-Isle,” replied the officer. The canoe had just touched the soil of France.

252

The Ancestors of Porthos

When d’Artagnan left Aramis and Porthos, the latter returned to the principal fort, in order to converse with greater liberty. Porthos, still thoughtful, was a restraint on Aramis, whose mind had never felt itself more free.

“Dear Porthos,” said he, suddenly, “I will explain d’Artagnan’s idea to you.”

“What idea, Aramis?”

“An idea to which we shall owe our liberty within twelve hours.”

“Ah! indeed!” said Porthos, much astonished. “Let us hear it.”

“Did you remark, in the scene our friend had with the officer, that certain orders constrained him with regard to us?”

“Yes, I did notice that.”

“Well! D’Artagnan is going to give in his resignation to the king, and during the confusion that will result from his absence, we will get away, or rather you will get away, Porthos, if there is possibility of flight for only one.”

Here Porthos shook his head and replied: “We will escape together, Aramis, or we will stay together.”

“Thine is a right, a generous heart,” said Aramis, “only your melancholy uneasiness affects me.”

“I am not uneasy,” said Porthos.

“Then you are angry with me.”

“I am not angry with you.”

“Then why, my friend, do you put on such a dismal countenance?”

“I will tell you; I am making my will.” And while saying these words, the good Porthos looked sadly in the face of Aramis.

“Your will!” cried the bishop. “What, then! do you think yourself lost?”

“I feel fatigued. It is the first time, and there is a custom in our family.”

“What is it, my friend?”

“My grandfather was a man twice as strong as I am.”

“Indeed!” said Aramis; “then your grandfather must have been Samson himself.”

“No; his name was Antoine. Well! he was about my age, when, setting out one day for the chase, he felt his legs weak, the man who had never known what weakness was before.”

“What was the meaning of that fatigue, my friend?”

“Nothing good, as you will see; for having set out, complaining still of weakness of the legs, he met a wild boar, which made head against him; he missed him with his arquebuse, and was ripped up by the beast and died immediately.”

“There is no reason in that why you should alarm yourself, dear Porthos.”

“Oh! you will see. My father was as strong again as I am. He was a rough soldier, under Henry III and Henry IV; his name was not Antoine, but Gaspard, the same as M. de Coligny. Always on horseback, he had never known what lassitude was. One evening, as he rose from table, his legs failed him.”

“He had supped heartily, perhaps,” said Aramis, “and that was why he staggered.”

“Bah! A friend of M. de Bassompierre, nonsense! No, no, he was astonished at this lassitude, and said to my mother, who laughed at him, ‘Would not one believe I was going to meet with a wild boar, as the late M. du Vallon, my father did?’ ”

“Well?” said Aramis.

“Well, having this weakness, my father insisted upon going down into the garden, instead of going to bed; his foot slipped on the first stair, the staircase was steep; my father fell against a stone in which an iron hinge was fixed. The hinge gashed his temple; and he was stretched out dead upon the spot.”

Aramis raised his eyes to his friend: “These are two extraordinary circumstances,” said he; “let us not infer that there may succeed a third. It is not becoming in a man of your strength to be superstitious, my brave Porthos. Besides, when were your legs known to fail? Never have you stood so firm, so haughtily; why, you could carry a house on your shoulders.”

“At this moment,” said Porthos, “I feel myself pretty active; but at times I vacillate; I sink; and lately this phenomenon, as you say, has occurred four times. I will not say this frightens me, but it annoys me. Life is an agreeable thing. I have money; I have fine estates; I have horses that I love; I have also friends that I love: D’Artagnan, Athos, Raoul, and you.”

The admirable Porthos did not even take the trouble to dissimulate in the very presence of Aramis the rank he gave him in his friendship. Aramis pressed his hand: “We will still live many years,” said he, “to preserve to the world such specimens of its rarest men. Trust yourself to me, my friend; we have no reply from d’Artagnan, that is a good sign. He must have given orders to get the vessels together and clear the seas. On my part I have just issued directions that a bark should be rolled on rollers to the mouth of the great cavern of Locmaria, which you know, where we have so often lain in wait for the foxes.”

“Yes, and which terminates at the little creek by a trench where we discovered the day that splendid fox escaped that way.”

“Precisely. In case of misfortunes, a bark is to be concealed for us in that cavern; indeed, it must be there by this time. We will wait for a favorable moment, and during the night we will go to sea!”

“That is a grand idea. What shall we gain by it?”

“We shall gain this⁠—nobody knows that grotto, or rather its issue, except ourselves and two or three hunters of the island; we shall gain this⁠—that if the island is occupied, the scouts, seeing no bark upon the shore, will never imagine we can escape, and will cease to watch.”

“I understand.”

“Well! that weakness in the legs?”

“Oh! better, much, just now.”

“You see, then, plainly, that everything conspires to give us quietude and hope. D’Artagnan will sweep the sea and leave us free. No royal fleet or descent to be dreaded. Vive Dieu! Porthos, we have still half a century of magnificent adventure before us, and if I once touch Spanish ground, I swear to you,” added the bishop with terrible energy, “that your brevet of duke is not such a chance as it is said to be.”

“We live by hope,” said Porthos, enlivened by the warmth of his companion.

All at once a cry resounded in their ears: “To arms! to arms!”

This cry, repeated by a hundred throats, piercing the chamber where the two friends were conversing, carried surprise to one, and uneasiness to the other. Aramis opened the window; he saw a crowd of people running with flambeaux. Women were seeking places of safety, the armed population were hastening to their posts.

“The fleet! the fleet!” cried a soldier, who recognized Aramis.

“The fleet?” repeated the latter.

“Within half cannon-shot,” continued the soldier.

“To arms!” cried Aramis.

“To arms!” repeated Porthos, formidably. And both rushed forth towards the mole to place themselves within the shelter of the batteries. Boats, laden with soldiers, were seen approaching; and in three directions, for the purpose of landing at three points at once.

“What must be done?” said an officer of the guard.

“Stop them; and if they persist, fire!” said Aramis.

Five minutes later, the cannonade commenced. These were the shots that d’Artagnan had heard as he landed in France. But the boats were too near the mole to allow the cannon to aim correctly. They landed, and the combat commenced hand to hand.

“What’s the matter, Porthos?” said Aramis to his friend.

“Nothing! nothing!⁠—only my legs; it is really incomprehensible!⁠—they will be better when we charge.” In fact, Porthos and Aramis did charge with such vigor, and so thoroughly animated their men, that the royalists re-embarked precipitately, without gaining anything but the wounds they carried away.

“Eh! but Porthos,” cried Aramis, “we must have a prisoner, quick! quick!” Porthos bent over the stair of the mole, and seized by the nape of the neck one of the officers of the royal army who was waiting to embark till all his people should be in the boat. The arm of the giant lifted up his prey, which served him as a buckler, and he recovered himself without a shot being fired at him.

“Here is a prisoner for you,” said Porthos coolly to Aramis.

“Well!” cried the latter, laughing, “did you not calumniate your legs?”

“It was not with my legs I captured him,” said Porthos, “it was with my arms!”

253

The Son of Biscarrat

The Bretons of the Isle were very proud of this victory; Aramis did not encourage them in the feeling.

“What will happen,” said he to Porthos, when everybody was gone home, “will be that the anger of the king will be roused by the account of the resistance; and that these brave people will be decimated or shot when they are taken, which cannot fail to take place.”

“From which it results, then,” said Porthos, “that what we have done is of not the slightest use.”

“For the moment it may be,” replied the bishop, “for we have a prisoner from whom we shall learn what our enemies are preparing to do.”

“Yes, let us interrogate the prisoner,” said Porthos, “and the means of making him speak are very simple. We are going to supper; we will invite him to join us; as he drinks he will talk.”

This was done. The officer was at first rather uneasy, but became reassured on seeing what sort of men he had to deal with. He gave, without having any fear of compromising himself, all the details imaginable of the resignation and departure of d’Artagnan. He explained how, after that departure, the new leader of the expedition had ordered a surprise upon Belle-Isle. There his explanations stopped. Aramis and Porthos exchanged a glance that evinced their despair. No more dependence to be placed now on d’Artagnan’s fertile imagination⁠—no further resource in the event of defeat. Aramis, continuing his interrogations, asked the prisoner what the leaders of the expedition contemplated doing with the leaders of Belle-Isle.

“The orders are,” replied he, “to kill during combat, or hang afterwards.”

Porthos and Aramis looked at each other again, and the color mounted to their faces.

“I am too light for the gallows,” replied Aramis; “people like me are not hung.”

“And I am too heavy,” said Porthos; “people like me break the cord.”

“I am sure,” said the prisoner, gallantly, “that we could have guaranteed you the exact kind of death you preferred.”

“A thousand thanks!” said Aramis, seriously. Porthos bowed.

“One more cup of wine to your health,” said he, drinking himself. From one subject to another the chat with the officer was prolonged. He was an intelligent gentleman, and suffered himself to be led on by the charm of Aramis’s wit and Porthos’s cordial bonhomie.

“Pardon me,” said he, “if I address a question to you; but men who are in their sixth bottle have a clear right to forget themselves a little.”

“Address it!” cried Porthos; “address it!”

“Speak,” said Aramis.

“Were you not, gentlemen, both in the Musketeers of the late king?”

“Yes, Monsieur, and amongst the best of them, if you please,” said Porthos.

“That is true; I should say even the best of all soldiers, messieurs, if I did not fear to offend the memory of my father.”

“Of your father?” cried Aramis.

“Do you know what my name is?”

Ma foi! no, Monsieur; but you can tell us, and⁠—”

“I am called Georges de Biscarrat.”

“Oh!” cried Porthos, in his turn. “Biscarrat! Do you remember that name, Aramis?”

“Biscarrat!” reflected the bishop. “It seems to me⁠—”

“Try to recollect, Monsieur,” said the officer.

Pardieu! that won’t take me long,” said Porthos. “Biscarrat⁠—called Cardinal⁠—one of the four who interrupted us on the day on which we formed our friendship with d’Artagnan, sword in hand.”

“Precisely, gentlemen.”

“The only one,” cried Aramis, eagerly, “we could not scratch.”

“Consequently, a capital blade?” said the prisoner.

“That’s true! most true!” exclaimed both friends together. “Ma foi! Monsieur Biscarrat, we are delighted to make the acquaintance of such a brave man’s son.”

Biscarrat pressed the hands held out by the two musketeers. Aramis looked at Porthos as much as to say, “Here is a man who will help us,” and without delay⁠—“Confess, Monsieur,” said he, “that it is good to have once been a good man.”

“My father always said so, Monsieur.”

“Confess, likewise, that it is a sad circumstance in which you find yourself, of falling in with men destined to be shot or hung, and to learn that these men are old acquaintances, in fact, hereditary friends.”

“Oh! you are not reserved for such a frightful fate as that, messieurs and friends!” said the young man, warmly.

“Bah! you said so yourself.”

“I said so just now, when I did not know you; but now that I know you, I say⁠—you will evade this dismal fate, if you wish!”

“How⁠—if we wish?” echoed Aramis, whose eyes beamed with intelligence as he looked alternately at the prisoner and Porthos.

“Provided,” continued Porthos, looking, in his turn, with noble intrepidity, at M. Biscarrat and the bishop⁠—“provided nothing disgraceful be required of us.”

“Nothing at all will be required of you, gentlemen,” replied the officer⁠—“what should they ask of you? If they find you they will kill you, that is a predetermined thing; try, then, gentlemen, to prevent their finding you.”

“I don’t think I am mistaken,” said Porthos, with dignity; “but it appears evident to me that if they want to find us, they must come and seek us here.”

“In that you are perfectly right, my worthy friend,” replied Aramis, constantly consulting with his looks the countenance of Biscarrat, who had grown silent and constrained. “You wish, Monsieur de Biscarrat, to say something to us, to make us some overture, and you dare not⁠—is that true?”

“Ah! gentlemen and friends! it is because by speaking I betray the watchword. But, hark! I hear a voice that frees mine by dominating it.”

“Cannon!” said Porthos.

“Cannon and musketry, too!” cried the bishop.

On hearing at a distance, among the rocks, these sinister reports of a combat which they thought had ceased⁠—“What can that be?” asked Porthos.

“Eh! Pardieu!” cried Aramis; “that is just what I expected.”

“What is that?”

“That the attack made by you was nothing but a feint; is not that true, Monsieur? And whilst your companions allowed themselves to be repulsed, you were certain of effecting a landing on the other side of the island.”

“Oh! several, Monsieur.”

“We are lost, then,” said the bishop of Vannes, quietly.

“Lost! that is possible,” replied the Seigneur de Pierrefonds, “but we are not taken or hung.” And so saying, he rose from the table, went to the wall, and coolly took down his sword and pistols, which he examined with the care of an old soldier who is preparing for battle, and who feels that life, in a great measure, depends upon the excellence and right conditions of his arms.

At the report of the cannon, at the news of the surprise which might deliver up the island to the royal troops, the terrified crowd rushed precipitately to the fort to demand assistance and advice from their leaders. Aramis, pale and downcast, between two flambeaux, showed himself at the window which looked into the principal court, full of soldiers waiting for orders and bewildered inhabitants imploring succor.

“My friends,” said d’Herblay, in a grave and sonorous voice, “M. Fouquet, your protector, your friend, you father, has been arrested by an order of the king, and thrown into the Bastille.” A sustained yell of vengeful fury came floating up to the window at which the bishop stood, and enveloped him in a magnetic field.

“Avenge Monsieur Fouquet!” cried the most excited of his hearers, “death to the royalists!”

“No, my friends,” replied Aramis, solemnly; “no, my friends; no resistance. The king is master in his kingdom. The king is the mandatory of God. The king and God have struck M. Fouquet. Humble yourselves before the hand of God. Love God and the king, who have struck M. Fouquet. But do not avenge your seigneur, do not think of avenging him. You would sacrifice yourselves in vain⁠—you, your wives and children, your property, your liberty. Lay down your arms, my friends⁠—lay down your arms! since the king commands you so to do⁠—and retire peaceably to your dwellings. It is I who ask you to do so; it is I who beg you to do so; it is I who now, in the hour of need, command you to do so, in the name of M. Fouquet.”

The crowd collected under the window uttered a prolonged roar of anger and terror. “The soldiers of Louis XIV have reached the island,” continued Aramis. “From this time it would no longer be a fight betwixt them and you⁠—it would be a massacre. Begone, then, begone, and forget; this time I command you, in the name of the Lord of Hosts!”

The mutineers retired slowly, submissive, silent.

“Ah! what have you just been saying, my friend?” said Porthos.

“Monsieur,” said Biscarrat to the bishop, “you may save all these inhabitants, but thus you will neither save yourself nor your friend.”

“Monsieur de Biscarrat,” said the bishop of Vannes, with a singular accent of nobility and courtesy, “Monsieur de Biscarrat, be kind enough to resume your liberty.”

“I am very willing to do so, Monsieur; but⁠—”

“That would render us a service, for when announcing to the king’s lieutenant the submission of the islanders, you will perhaps obtain some grace for us on informing him of the manner in which that submission has been effected.”

“Grace!” replied Porthos with flashing eyes, “what is the meaning of that word?”

Aramis touched the elbow of his friend roughly, as he had been accustomed to do in the days of their youth, when he wanted to warn Porthos that he had committed, or was about to commit, a blunder. Porthos understood him, and was silent immediately.

“I will go, messieurs,” replied Biscarrat, a little surprised likewise at the word “grace” pronounced by the haughty musketeer, of and to whom, but a few minutes before, he had related with so much enthusiasm the heroic exploits with which his father had delighted him.

“Go, then, Monsieur Biscarrat,” said Aramis, bowing to him, “and at parting receive the expression of our entire gratitude.”

“But you, messieurs, you whom I think it an honor to call my friends, since you have been willing to accept that title, what will become of you in the meantime?” replied the officer, very much agitated at taking leave of the two ancient adversaries of his father.

“We will wait here.”

“But, mon Dieu!⁠—the order is precise and formal.”

“I am bishop of Vannes, Monsieur de Biscarrat; and they no more shoot a bishop than they hang a gentleman.”

“Ah! yes, Monsieur⁠—yes, Monseigneur,” replied Biscarrat; “it is true, you are right, there is still that chance for you. Then, I will depart, I will repair to the commander of the expedition, the king’s lieutenant. Adieu! then, messieurs, or rather, to meet again, I hope.”

The worthy officer, jumping upon a horse given him by Aramis, departed in the direction of the sound of cannon, which, by surging the crowd into the fort, had interrupted the conversation of the two friends with their prisoner. Aramis watched the departure, and when left alone with Porthos:

“Well, do you comprehend?” said he.

Ma foi! no.”

“Did not Biscarrat inconvenience you here?”

“No; he is a brave fellow.”

“Yes; but the grotto of Locmaria⁠—is it necessary all the world should know it?”

“Ah! that is true, that is true; I comprehend. We are going to escape by the cavern.”

“If you please,” cried Aramis, gayly. “Forward, friend Porthos; our boat awaits us. King Louis has not caught us⁠—yet.”

254

The Grotto of Locmaria

The cavern of Locmaria was sufficiently distant from the mole to render it necessary for our friends to husband their strength in order to reach it. Besides, night was advancing; midnight had struck at the fort. Porthos and Aramis were loaded with money and arms. They walked, then, across the heath, which stretched between the mole and the cavern, listening to every noise, in order better to avoid an ambush. From time to time, on the road which they had carefully left on their left, passed fugitives coming from the interior, at the news of the landing of the royal troops. Aramis and Porthos, concealed behind some projecting mass of rock, collected the words that escaped from the poor people, who fled, trembling, carrying with them their most valuable effects, and tried, whilst listening to their complaints, to gather something from them for their own interest. At length, after a rapid race, frequently interrupted by prudent stoppages, they reached the deep grottoes, in which the prophetic bishop of Vannes had taken care to have secreted a bark capable of keeping the sea at this fine season.

“My good friend,” said Porthos, panting vigorously, “we have arrived, it seems. But I thought you spoke of three men, three servants, who were to accompany us. I don’t see them⁠—where are they?”

“Why should you see them, Porthos?” replied Aramis. “They are certainly waiting for us in the cavern, and, no doubt, are resting, having accomplished their rough and difficult task.”

Aramis stopped Porthos, who was preparing to enter the cavern. “Will you allow me, my friend,” said he to the giant, “to pass in first? I know the signal I have given to these men; who, not hearing it, would be very likely to fire upon you or slash away with their knives in the dark.”

“Go on, then, Aramis; go on⁠—go first; you impersonate wisdom and foresight; go. Ah! there is that fatigue again, of which I spoke to you. It has just seized me afresh.”

Aramis left Porthos sitting at the entrance of the grotto, and bowing his head, he penetrated into the interior of the cavern, imitating the cry of the owl. A little plaintive cooing, a scarcely distinct echo, replied from the depths of the cave. Aramis pursued his way cautiously, and soon was stopped by the same kind of cry as he had first uttered, within ten paces of him.

“Are you there, Yves?” said the bishop.

“Yes, Monseigneur; Goenne is here likewise. His son accompanies us.”

“That is well. Are all things ready?”

“Yes, Monseigneur.”

“Go to the entrance of the grottoes, my good Yves, and you will there find the Seigneur de Pierrefonds, who is resting after the fatigue of our journey. And if he should happen not to be able to walk, lift him up, and bring him hither to me.”

The three men obeyed. But the recommendation given to his servants was superfluous. Porthos, refreshed, had already commenced the descent, and his heavy step resounded amongst the cavities, formed and supported by columns of porphyry and granite. As soon as the Seigneur de Bracieux had rejoined the bishop, the Bretons lighted a lantern with which they were furnished, and Porthos assured his friend that he felt as strong again as ever.

“Let us inspect the boat,” said Aramis, “and satisfy ourselves at once what it will hold.”

“Do not go too near with the light,” said the patron Yves; “for as you desired me, Monseigneur, I have placed under the bench of the poop, in the coffer you know of, the barrel of powder, and the musket-charges that you sent me from the fort.”

“Very well,” said Aramis; and, taking the lantern himself, he examined minutely all parts of the canoe, with the precautions of a man who is neither timid nor ignorant in the face of danger. The canoe was long, light, drawing little water, thin of keel; in short, one of those that have always been so aptly built at Belle-Isle; a little high in its sides, solid upon the water, very manageable, furnished with planks which, in uncertain weather, formed a sort of deck over which the waves might glide, so as to protect the rowers. In two well-closed coffers, placed beneath the benches of the prow and the poop, Aramis found bread, biscuit, dried fruits, a quarter of bacon, a good provision of water in leathern bottles; the whole forming rations sufficient for people who did not mean to quit the coast, and would be able to revictual, if necessity commanded. The arms, eight muskets, and as many horse-pistols, were in good condition, and all loaded. There were additional oars, in case of accident, and that little sail called trinquet, which assists the speed of the canoe at the same time the boatmen row, and is so useful when the breeze is slack. When Aramis had seen to all these things, and appeared satisfied with the result of his inspection, “Let us consult Porthos,” said he, “to know if we must endeavor to get the boat out by the unknown extremity of the grotto, following the descent and the shade of the cavern, or whether it be better, in the open air, to make it slide upon its rollers through the bushes, leveling the road of the little beach, which is but twenty feet high, and gives, at high tide, three or four fathoms of good water upon a sound bottom.”

“It must be as you please, Monseigneur,” replied the skipper Yves, respectfully; “but I don’t believe that by the slope of the cavern, and in the dark in which we shall be obliged to maneuver our boat, the road will be so convenient as the open air. I know the beach well, and can certify that it is as smooth as a grass-plot in a garden; the interior of the grotto, on the contrary, is rough; without reckoning, Monseigneur, that at its extremity we shall come to the trench which leads into the sea, and perhaps the canoe will not pass down it.”

“I have made my calculation,” said the bishop, “and I am certain it will pass.”

“So be it; I wish it may, Monseigneur,” continued Yves; “but Your Highness knows very well that to make it reach the extremity of the trench, there is an enormous stone to be lifted⁠—that under which the fox always passes, and which closes the trench like a door.”

“It can be raised,” said Porthos; “that is nothing.”

“Oh! I know that Monseigneur has the strength of ten men,” replied Yves; “but that is giving him a great deal of trouble.”

“I think the skipper may be right,” said Aramis; “let us try the open-air passage.”

“The more so, Monseigneur,” continued the fisherman, “that we should not be able to embark before day, it will require so much labor, and that as soon as daylight appears, a good vedette placed outside the grotto would be necessary, indispensable even, to watch the maneuvers of the lighters or cruisers that are on the lookout for us.”

“Yes, yes, Yves, your reasons are good; we will go by the beach.”

And the three robust Bretons went to the boat, and were beginning to place their rollers underneath it to put it in motion, when the distant barking of dogs was heard, proceeding from the interior of the island.

Aramis darted out of the grotto, followed by Porthos. Dawn just tinted with purple and white the waves and plain; through the dim light, melancholy fir-trees waved their tender branches over the pebbles, and long flights of crows were skimming with their black wings the shimmering fields of buckwheat. In a quarter of an hour it would be clear daylight; the wakened birds announced it to all nature. The barkings which had been heard, which had stopped the three fishermen engaged in moving the boat, and had brought Aramis and Porthos out of the cavern, now seemed to come from a deep gorge within about a league of the grotto.

“It is a pack of hounds,” said Porthos; “the dogs are on a scent.”

“Who can be hunting at such a moment as this?” said Aramis.

“And this way, particularly,” continued Porthos, “where they might expect the army of the royalists.”

“The noise comes nearer. Yes, you are right, Porthos, the dogs are on a scent. But, Yves!” cried Aramis, “come here! come here!”

Yves ran towards him, letting fall the cylinder which he was about to place under the boat when the bishop’s call interrupted him.

“What is the meaning of this hunt, skipper?” said Porthos.

“Eh! Monseigneur, I cannot understand it,” replied the Breton. “It is not at such a moment that the Seigneur de Locmaria would hunt. No, and yet the dogs⁠—”

“Unless they have escaped from the kennel.”

“No,” said Goenne, “they are not the Seigneur de Locmaria’s hounds.”

“In common prudence,” said Aramis, “let us go back into the grotto; the voices evidently draw nearer, we shall soon know what we have to trust to.”

They reentered, but had scarcely proceeded a hundred steps in the darkness, when a noise like the hoarse sigh of a creature in distress resounded through the cavern, and breathless, rapid, terrified, a fox passed like a flash of lightning before the fugitives, leaped over the boat and disappeared, leaving behind its sour scent, which was perceptible for several seconds under the low vaults of the cave.

“The fox!” cried the Bretons, with the glad surprise of born hunters.

“Accursed mischance!” cried the bishop, “our retreat is discovered.”

“How so?” said Porthos; “are you afraid of a fox?”

“Eh! my friend, what do you mean by that? why do you specify the fox? It is not the fox alone. Pardieu! But don’t you know, Porthos, that after the foxes come hounds, and after hounds men?”

Porthos hung his head. As though to confirm the words of Aramis, they heard the yelping pack approach with frightful swiftness upon the trail. Six foxhounds burst at once upon the little heath, with mingling yelps of triumph.

“There are the dogs, plain enough!” said Aramis, posted on the lookout behind a chink in the rocks; “now, who are the huntsmen?”

“If it is the Seigneur de Locmaria’s,” replied the sailor, “he will leave the dogs to hunt the grotto, for he knows them, and will not enter in himself, being quite sure that the fox will come out the other side; it is there he will wait for him.”

“It is not the Seigneur de Locmaria who is hunting,” replied Aramis, turning pale in spite of his efforts to maintain a placid countenance.

“Who is it, then?” said Porthos.

“Look!”

Porthos applied his eye to the slit, and saw at the summit of a hillock a dozen horsemen urging on their horses in the track of the dogs, shouting, “Taïaut! taïaut!

“The guards!” said he.

“Yes, my friend, the king’s Guards.”

“The king’s Guards! do you say, Monseigneur?” cried the Bretons, growing pale in turn.

“With Biscarrat at their head, mounted upon my gray horse,” continued Aramis.

The hounds at the same moment rushed into the grotto like an avalanche, and the depths of the cavern were filled with their deafening cries.

“Ah! the devil!” said Aramis, resuming all his coolness at the sight of this certain, inevitable danger. “I am perfectly satisfied we are lost, but we have, at least, one chance left. If the guards who follow their hounds happen to discover there is an issue to the grotto, there is no help for us, for on entering they must see both ourselves and our boat. The dogs must not go out of the cavern. Their masters must not enter.”

“That is clear,” said Porthos.

“You understand,” added Aramis, with the rapid precision of command; “there are six dogs that will be forced to stop at the great stone under which the fox has glided⁠—but at the too narrow opening of which they must be themselves stopped and killed.”

The Bretons sprang forward, knife in hand. In a few minutes there was a lamentable concert of angry barks and mortal howls⁠—and then, silence.

“That’s well!” said Aramis, coolly, “now for the masters!”

“What is to be done with them?” said Porthos.

“Wait their arrival, conceal ourselves, and kill them.”

Kill them!” replied Porthos.

“There are sixteen,” said Aramis, “at least, at present.”

“And well armed,” added Porthos, with a smile of consolation.

“It will last about ten minutes,” said Aramis. “To work!”

And with a resolute air he took up a musket, and placed a hunting-knife between his teeth.

“Yves, Goenne, and his son,” continued Aramis, “will pass the muskets to us. You, Porthos, will fire when they are close. We shall have brought down, at the lowest computation, eight, before the others are aware of anything⁠—that is certain; then all, there are five of us, will dispatch the other eight, knife in hand.”

“And poor Biscarrat?” said Porthos.

Aramis reflected a moment⁠—“Biscarrat first,” replied he, coolly. “He knows us.”

255

The Grotto

In spite of the sort of divination which was the remarkable side of the character of Aramis, the event, subject to the risks of things over which uncertainty presides, did not fall out exactly as the bishop of Vannes had foreseen. Biscarrat, better mounted than his companions, arrived first at the opening of the grotto, and comprehended that fox and hounds were one and all engulfed in it. Only, struck by that superstitious terror which every dark and subterraneous way naturally impresses upon the mind of man, he stopped at the outside of the grotto, and waited till his companions should have assembled round him.

“Well!” asked the young men, coming up, out of breath, and unable to understand the meaning of this inaction.

“Well! I cannot hear the dogs; they and the fox must all be lost in this infernal cavern.”

“They were too close up,” said one of the guards, “to have lost scent all at once. Besides, we should hear them from one side or another. They must, as Biscarrat says, be in this grotto.”

“But then,” said one of the young men, “why don’t they give tongue?”

“It is strange!” muttered another.

“Well, but,” said a fourth, “let us go into this grotto. Does it happen to be forbidden we should enter it?”

“No,” replied Biscarrat. “Only, as it looks as dark as a wolf’s mouth, we might break our necks in it.”

“Witness the dogs,” said a guard, “who seem to have broken theirs.”

“What the devil can have become of them?” asked the young men in chorus. And every master called his dog by his name, whistled to him in his favorite mode, without a single one replying to either call or whistle.

“It is perhaps an enchanted grotto,” said Biscarrat; “let us see.” And, jumping from his horse, he made a step into the grotto.

“Stop! stop! I will accompany you,” said one of the guards, on seeing Biscarrat disappear in the shades of the cavern’s mouth.

“No,” replied Biscarrat, “there must be something extraordinary in the place⁠—don’t let us risk ourselves all at once. If in ten minutes you do not hear of me, you can come in, but not all at once.”

“Be it so,” said the young man, who, besides, did not imagine that Biscarrat ran much risk in the enterprise, “we will wait for you.” And without dismounting from their horses, they formed a circle round the grotto.

Biscarrat entered then alone, and advanced through the darkness till he came in contact with the muzzle of Porthos’s musket. The resistance which his chest met with astonished him; he naturally raised his hand and laid hold of the icy barrel. At the same instant, Yves lifted a knife against the young man, which was about to fall upon him with all force of a Breton’s arm, when the iron wrist of Porthos stopped it halfway. Then, like low muttering thunder, his voice growled in the darkness, “I will not have him killed!”

Biscarrat found himself between a protection and a threat, the one almost as terrible as the other. However brave the young man might be, he could not prevent a cry escaping him, which Aramis immediately suppressed by placing a handkerchief over his mouth. “Monsieur de Biscarrat,” said he, in a low voice, “we mean you no harm, and you must know that if you have recognized us; but, at the first word, the first groan, the first whisper, we shall be forced to kill you as we have killed your dogs.”

“Yes, I recognize you, gentlemen,” said the officer, in a low voice. “But why are you here⁠—what are you doing, here? Unfortunate men! I thought you were in the fort.”

“And you, Monsieur, you were to obtain conditions for us, I think?”

“I did all I was able, messieurs, but⁠—”

“But what?”

“But there are positive orders.”

“To kill us?”

Biscarrat made no reply. It would have cost him too much to speak of the cord to gentlemen. Aramis understood the silence of the prisoner.

“Monsieur Biscarrat,” said he, “you would be already dead if we had not regard for your youth and our ancient association with your father; but you may yet escape from the place by swearing that you will not tell your companions what you have seen.”

“I will not only swear that I will not speak of it,” said Biscarrat, “but I still further swear that I will do everything in the world to prevent my companions from setting foot in the grotto.”

“Biscarrat! Biscarrat!” cried several voices from the outside, coming like a whirlwind into the cave.

“Reply,” said Aramis.

“Here I am!” cried Biscarrat.

“Now, begone; we depend on your loyalty.” And he left his hold of the young man, who hastily returned towards the light.

“Biscarrat! Biscarrat!” cried the voices, still nearer. And the shadows of several human forms projected into the interior of the grotto. Biscarrat rushed to meet his friends in order to stop them, and met them just as they were adventuring into the cave. Aramis and Porthos listened with the intense attention of men whose life depends upon a breath of air.

“Oh! oh!” exclaimed one of the guards, as he came to the light, “how pale you are!”

“Pale!” cried another; “you ought to say corpse-color.”

“I!” said the young man, endeavoring to collect his faculties.

“In the name of Heaven! what has happened?” exclaimed all the voices.

“You have not a drop of blood in your veins, my poor friend,” said one of them, laughing.

“Messieurs, it is serious,” said another, “he is going to faint; does any one of you happen to have any salts?” And they all laughed.

This hail of jests fell round Biscarrat’s ears like musket-balls in a melee. He recovered himself amidst a deluge of interrogations.

“What do you suppose I have seen?” asked he. “I was too hot when I entered the grotto, and I have been struck with a chill. That is all.”

“But the dogs, the dogs; have you seen them again⁠—did you see anything of them⁠—do you know anything about them?”

“I suppose they have got out some other way.”

“Messieurs,” said one of the young men, “there is in that which is going on, in the paleness and silence of our friend, a mystery which Biscarrat will not, or cannot reveal. Only, and this is certain, Biscarrat has seen something in the grotto. Well, for my part, I am very curious to see what it is, even if it is the devil! To the grotto! messieurs, to the grotto!”

“To the grotto!” repeated all the voices. And the echo of the cavern carried like a menace to Porthos and Aramis, “To the grotto! to the grotto!”

Biscarrat threw himself before his companions. “Messieurs! messieurs!” cried he, “in the name of Heaven! do not go in!”

“Why, what is there so terrific in the cavern?” asked several at once. “Come, speak, Biscarrat.”

“Decidedly, it is the devil he has seen,” repeated he who had before advanced that hypothesis.

“Well,” said another, “if he has seen him, he need not be selfish; he may as well let us have a look at him in turn.”

“Messieurs! messieurs! I beseech you,” urged Biscarrat.

“Nonsense! Let us pass!”

“Messieurs, I implore you not to enter!”

“Why, you went in yourself.”

Then one of the officers, who⁠—of a riper age than the others⁠—had till this time remained behind, and had said nothing, advanced. “Messieurs,” said he, with a calmness which contrasted with the animation of the young men, “there is in there some person, or something, that is not the devil; but which, whatever it may be, has had sufficient power to silence our dogs. We must discover who this someone is, or what this something is.”

Biscarrat made a last effort to stop his friends, but it was useless. In vain he threw himself before the rashest; in vain he clung to the rocks to bar the passage; the crowd of young men rushed into the cave, in the steps of the officer who had spoken last, but who had sprung in first, sword in hand, to face the unknown danger. Biscarrat, repulsed by his friends, unable to accompany them, without passing in the eyes of Porthos and Aramis for a traitor and a perjurer, with painfully attentive ear and unconsciously supplicating hands leaned against the rough side of a rock which he thought must be exposed to the fire of the musketeers. As to the guards, they penetrated further and further, with exclamations that grew fainter as they advanced. All at once, a discharge of musketry, growling like thunder, exploded in the entrails of the vault. Two or three balls were flattened against the rock on which Biscarrat was leaning. At the same instant, cries, shrieks, imprecations burst forth, and the little troop of gentlemen reappeared⁠—some pale, some bleeding⁠—all enveloped in a cloud of smoke, which the outer air seemed to suck from the depths of the cavern. “Biscarrat! Biscarrat!” cried the fugitives, “you knew there was an ambuscade in that cavern, and you did not warn us! Biscarrat, you are the cause that four of us are murdered men! Woe be to you, Biscarrat!”

“You are the cause of my being wounded unto death,” said one of the young men, letting a gush of scarlet lifeblood vomit in his palm, and spattering it into Biscarrat’s livid face. “My blood be on your head!” And he rolled in agony at the feet of the young man.

“But, at least, tell us who is there?” cried several furious voices.

Biscarrat remained silent. “Tell us, or die!” cried the wounded man, raising himself upon one knee, and lifting towards his companion an arm bearing a useless sword. Biscarrat rushed towards him, opening his breast for the blow, but the wounded man fell back not to rise again, uttering a groan which was his last. Biscarrat, with hair on end, haggard eyes, and bewildered head, advanced towards the interior of the cavern, saying, “You are right. Death to me, who have allowed my comrades to be assassinated. I am a worthless wretch!” And throwing away his sword, for he wished to die without defending himself, he rushed head foremost into the cavern. The others followed him. The eleven who remained out of sixteen imitated his example; but they did not go further than the first. A second discharge laid five upon the icy sand; and as it was impossible to see whence this murderous thunder issued, the others fell back with a terror that can be better imagined than described. But, far from flying, as the others had done, Biscarrat remained safe and sound, seated on a fragment of rock, and waited. There were only six gentlemen left.

“Seriously,” said one of the survivors, “is it the devil?”

Ma foi! it is much worse,” said another.

“Ask Biscarrat, he knows.”

“Where is Biscarrat?” The young men looked round them, and saw that Biscarrat did not answer.

“He is dead!” said two or three voices.

“Oh! no!” replied another, “I saw him through the smoke, sitting quietly on a rock. He is in the cavern; he is waiting for us.”

“He must know who are there.”

“And how should he know them?”

“He was taken prisoner by the rebels.”

“That is true. Well! let us call him, and learn from him whom we have to deal with.” And all voices shouted, “Biscarrat! Biscarrat!” But Biscarrat did not answer.

“Good!” said the officer who had shown so much coolness in the affair. “We have no longer any need of him; here are reinforcements coming.”

In fact, a company of guards, left in the rear by their officers, whom the ardor of the chase had carried away⁠—from seventy-five to eighty men⁠—arrived in good order, led by their captain and the first lieutenant. The five officers hastened to meet their soldiers; and, in language the eloquence of which may be easily imagined, they related the adventure, and asked for aid. The captain interrupted them. “Where are your companions?” demanded he.

“Dead!”

“But there were sixteen of you!”

“Ten are dead. Biscarrat is in the cavern, and we are five.”

“Biscarrat is a prisoner?”

“Probably.”

“No, for here he is⁠—look.” In fact, Biscarrat appeared at the opening of the grotto.

“He is making a sign to come on,” said the officer. “Come on!”

“Come on!” cried all the troop. And they advanced to meet Biscarrat.

“Monsieur,” said the captain, addressing Biscarrat, “I am assured that you know who the men are in that grotto, and who make such a desperate defense. In the king’s name I command you to declare what you know.”

“Captain,” said Biscarrat, “you have no need to command me. My word has been restored to me this very instant; and I came in the name of these men.”

“To tell me who they are?”

“To tell you they are determined to defend themselves to the death, unless you grant them satisfactory terms.”

“How many are there of them, then?”

“There are two,” said Biscarrat.

“There are two⁠—and want to impose conditions upon us?”

“There are two, and they have already killed ten of our men.”

“What sort of people are they⁠—giants?”

“Worse than that. Do you remember the history of the Bastion Saint-Gervais, captain?”

“Yes; where four musketeers held out against an army.”

“Well, these are two of those same musketeers.”

“And their names?”

“At that period they were called Porthos and Aramis. Now they are styled M. d’Herblay and M. du Vallon.”

“And what interest have they in all this?”

“It is they who were holding Belle-Isle for M. Fouquet.”

A murmur ran through the ranks of the soldiers on hearing the two words “Porthos and Aramis.” “The musketeers! the musketeers!” repeated they. And among all these brave men, the idea that they were going to have a struggle against two of the oldest glories of the French army, made a shiver, half enthusiasm, two-thirds terror, run through them. In fact, those four names⁠—d’Artagnan, Athos, Porthos, and Aramis⁠—were venerated among all who wore a sword; as, in antiquity, the names of Hercules, Theseus, Castor, and Pollux were venerated.

“Two men⁠—and they have killed ten in two discharges! It is impossible, Monsieur Biscarrat!”

“Eh! captain,” replied the latter, “I do not tell you that they have not with them two or three men, as the musketeers of the Bastion Saint-Gervais had two or three lackeys; but, believe me, captain, I have seen these men, I have been taken prisoner by them⁠—I know they themselves alone are all-sufficient to destroy an army.”

“That we shall see,” said the captain, “and that in a moment, too. Gentlemen, attention!”

At this reply, no one stirred, and all prepared to obey. Biscarrat alone risked a last attempt.

“Monsieur,” said he, in a low voice, “be persuaded by me; let us pass on our way. Those two men, those two lions you are going to attack, will defend themselves to the death. They have already killed ten of our men; they will kill double the number, and end by killing themselves rather than surrender. What shall we gain by fighting them?”

“We shall gain the consciousness, Monsieur, of not having allowed eighty of the king’s Guards to retire before two rebels. If I listened to your advice, Monsieur, I should be a dishonored man; and by dishonoring myself I should dishonor the army. Forward, my men!”

And he marched first as far as the opening of the grotto. There he halted. The object of this halt was to give Biscarrat and his companions time to describe to him the interior of the grotto. Then, when he believed he had a sufficient acquaintance with the place, he divided his company into three bodies, which were to enter successively, keeping up a sustained fire in all directions. No doubt, in this attack they would lose five more, perhaps ten; but, certainly, they must end by taking the rebels, since there was no issue; and, at any rate, two men could not kill eighty.

“Captain,” said Biscarrat, “I beg to be allowed to march at the head of the first platoon.”

“So be it,” replied the captain; “you have all the honor. I make you a present of it.”

“Thanks!” replied the young man, with all the firmness of his race.

“Take your sword, then.”

“I shall go as I am, captain,” said Biscarrat, “for I do not go to kill, I go to be killed.”

And placing himself at the head of the first platoon, with head uncovered and arms crossed⁠—“March, gentlemen,” said he.

256

An Homeric Song

It is time to pass to the other camp, and to describe at once the combatants and the field of battle. Aramis and Porthos had gone to the grotto of Locmaria with the expectation of finding there their canoe ready armed, as well as the three Bretons, their assistants; and they at first hoped to make the bark pass through the little issue of the cavern, concealing in that fashion both their labors and their flight. The arrival of the fox and dogs obliged them to remain concealed. The grotto extended the space of about a hundred toises, to that little slope dominating a creek. Formerly a temple of the Celtic divinities, when Belle-Isle was still called Kalonèse, this grotto had beheld more than one human sacrifice accomplished in its mystic depths. The first entrance to the cavern was by a moderate descent, above which distorted rocks formed a weird arcade; the interior, very uneven and dangerous from the inequalities of the vault, was subdivided into several compartments, which communicated with each other by means of rough and jagged steps, fixed right and left, in uncouth natural pillars. At the third compartment the vault was so low, the passage so narrow, that the bark would scarcely have passed without touching the side; nevertheless, in moments of despair, wood softens and stone grows flexible beneath the human will. Such was the thought of Aramis, when, after having fought the fight, he decided upon flight⁠—a flight most dangerous, since all the assailants were not dead; and that, admitting the possibility of putting the bark to sea, they would have to fly in open day, before the conquered, so interested on recognizing their small number, in pursuing their conquerors. When the two discharges had killed ten men, Aramis, familiar with the windings of the cavern, went to reconnoiter them one by one, and counted them, for the smoke prevented seeing outside; and he immediately commanded that the canoe should be rolled as far as the great stone, the closure of the liberating issue. Porthos collected all his strength, took the canoe in his arms, and raised it up, whilst the Bretons made it run rapidly along the rollers. They had descended into the third compartment; they had arrived at the stone which walled the outlet. Porthos seized this gigantic stone at its base, applied his robust shoulder, and gave a heave which made the wall crack. A cloud of dust fell from the vault with the ashes of ten thousand generations of sea birds, whose nests stuck like cement to the rock. At the third shock the stone gave way and oscillated for a minute. Porthos, placing his back against the neighboring rock, made an arch with his foot, which drove the block out of the calcareous masses which served for hinges and cramps. The stone fell, and daylight was visible, brilliant, radiant, flooding the cavern through the opening, and the blue sea appeared to the delighted Bretons. They began to lift the bark over the barricade. Twenty more toises, and it would glide into the ocean. It was during this time that the company arrived, was drawn up by the captain, and disposed for either an escalade or an assault. Aramis watched over everything, to favor the labors of his friends. He saw the reinforcements, counted the men, and convinced himself at a single glance of the insurmountable peril to which fresh combat would expose them. To escape by sea, at the moment the cavern was about to be invaded, was impossible. In fact, the daylight which had just been admitted to the last compartments had exposed to the soldiers the bark being rolled towards the sea, the two rebels within musket-shot; and one of their discharges would riddle the boat if it did not kill the navigators. Besides, allowing everything⁠—if the bark escaped with the men on board of it, how could the alarm be suppressed⁠—how could notice to the royal lighters be prevented? What could hinder the poor canoe, followed by sea and watched from the shore, from succumbing before the end of the day? Aramis, digging his hands into his gray hair with rage, invoked the assistance of God and the assistance of the demons. Calling to Porthos, who was doing more work than all the rollers⁠—whether of flesh or wood⁠—“My friend,” said he, “our adversaries have just received a reinforcement.”

“Ah, ah!” said Porthos, quietly, “what is to be done, then?”

“To recommence the combat,” said Aramis, “is hazardous.”

“Yes,” said Porthos, “for it is difficult to suppose that out of two, one should not be killed; and certainly, if one of us was killed, the other would get himself killed also.” Porthos spoke these words with that heroic nature which, with him, grew grander with necessity.

Aramis felt it like a spur to his heart. “We shall neither of us be killed if you do what I tell you, friend Porthos.”

“Tell me what?”

“These people are coming down into the grotto.”

“Yes.”

“We could kill about fifteen of them, but no more.”

“How many are there in all?” asked Porthos.

“They have received a reinforcement of seventy-five men.”

“Seventy-five and five, eighty. Ah!” sighed Porthos.

“If they fire all at once they will riddle us with balls.”

“Certainly they will.”

“Without reckoning,” added Aramis, “that the detonation might occasion a collapse of the cavern.”

“Ay,” said Porthos, “a piece of falling rock just now grazed my shoulder.”

“You see, then?”

“Oh! it is nothing.”

“We must determine upon something quickly. Our Bretons are going to continue to roll the canoe towards the sea.”

“Very well.”

“We two will keep the powder, the balls, and the muskets here.”

“But only two, my dear Aramis⁠—we shall never fire three shots together,” said Porthos, innocently, “the defense by musketry is a bad one.”

“Find a better, then.”

“I have found one,” said the giant, eagerly; “I will place myself in ambuscade behind the pillar with this iron bar, and invisible, unattackable, if they come in floods, I can let my bar fall upon their skulls, thirty times in a minute. Hein! what do you think of the project? You smile!”

“Excellent, dear friend, perfect! I approve it greatly; only you will frighten them, and half of them will remain outside to take us by famine. What we want, my good friend, is the entire destruction of the troop. A single survivor encompasses our ruin.”

“You are right, my friend, but how can we attract them, pray?”

“By not stirring, my good Porthos.”

“Well! we won’t stir, then; but when they are all together⁠—”

“Then leave it to me, I have an idea.”

“If it is so, and your idea proves a good one⁠—and your idea is most likely to be good⁠—I am satisfied.”

“To your ambuscade, Porthos, and count how many enter.”

“But you, what will you do?”

“Don’t trouble yourself about me; I have a task to perform.”

“I think I hear shouts.”

“It is they! To your post. Keep within reach of my voice and hand.”

Porthos took refuge in the second compartment, which was in darkness, absolutely black. Aramis glided into the third; the giant held in his hand an iron bar of about fifty pounds weight. Porthos handled this lever, which had been used in rolling the bark, with marvelous facility. During this time, the Bretons had pushed the bark to the beach. In the further and lighter compartment, Aramis, stooping and concealed, was busy with some mysterious maneuver. A command was given in a loud voice. It was the last order of the captain commandant. Twenty-five men jumped from the upper rocks into the first compartment of the grotto, and having taken their ground, began to fire. The echoes shrieked and barked, the hissing balls seemed actually to rarefy the air, and then opaque smoke filled the vault.

“To the left! to the left!” cried Biscarrat, who, in his first assault, had seen the passage to the second chamber, and who, animated by the smell of powder, wished to guide his soldiers in that direction. The troop, accordingly, precipitated themselves to the left⁠—the passage gradually growing narrower. Biscarrat, with his hands stretched forward, devoted to death, marched in advance of the muskets. “Come on! come on!” exclaimed he, “I see daylight!”

“Strike, Porthos!” cried the sepulchral voice of Aramis.

Porthos breathed a heavy sigh⁠—but he obeyed. The iron bar fell full and direct upon the head of Biscarrat, who was dead before he had ended his cry. Then the formidable lever rose ten times in ten seconds, and made ten corpses. The soldiers could see nothing; they heard sighs and groans; they stumbled over dead bodies, but as they had no conception of the cause of all this, they came forward jostling each other. The implacable bar, still falling, annihilated the first platoon, without a single sound to warn the second, which was quietly advancing; only, commanded by the captain, the men had stripped a fir, growing on the shore, and, with its resinous branches twisted together, the captain had made a flambeau. On arriving at the compartment where Porthos, like the exterminating angel, had destroyed all he touched, the first rank drew back in terror. No firing had replied to that of the guards, and yet their way was stopped by a heap of dead bodies⁠—they literally walked in blood. Porthos was still behind his pillar. The captain, illumining with trembling pine-torch this frightful carnage, of which he in vain sought the cause, drew back towards the pillar behind which Porthos was concealed. Then a gigantic hand issued from the shade, and fastened on the throat of the captain, who uttered a stifle rattle; his stretched-out arms beating the air, the torch fell and was extinguished in blood. A second after, the corpse of the captain dropped close to the extinguished torch, and added another body to the heap of dead which blocked up the passage. All this was effected as mysteriously as though by magic. At hearing the rattling in the throat of the captain, the soldiers who accompanied him had turned round, caught a glimpse of his extended arms, his eyes starting from their sockets, and then the torch fell and they were left in darkness. From an unreflective, instinctive, mechanical feeling, the lieutenant cried:

“Fire!”

Immediately a volley of musketry flamed, thundered, roared in the cavern, bringing down enormous fragments from the vaults. The cavern was lighted for an instant by this discharge, and then immediately returned to pitchy darkness rendered thicker by the smoke. To this succeeded a profound silence, broken only by the steps of the third brigade, now entering the cavern.

257

The Death of a Titan

At the moment when Porthos, more accustomed to the darkness than these men, coming from open daylight, was looking round him to see if through this artificial midnight Aramis were not making him some signal, he felt his arm gently touched, and a voice low as a breath murmured in his ear, “Come.”

“Oh!” said Porthos.

“Hush!” said Aramis, if possible, yet more softly.

And amidst the noise of the third brigade, which continued to advance, the imprecations of the guards still left alive, the muffled groans of the dying, Aramis and Porthos glided unseen along the granite walls of the cavern. Aramis led Porthos into the last but one compartment, and showed him, in a hollow of the rocky wall, a barrel of powder weighing from seventy to eighty pounds, to which he had just attached a fuse. “My friend,” said he to Porthos, “you will take this barrel, the match of which I am going to set fire to, and throw it amidst our enemies; can you do so?”

Parbleu!” replied Porthos; and he lifted the barrel with one hand. “Light it!”

“Stop,” said Aramis, “till they are all massed together, and then, my Jupiter, hurl your thunderbolt among them.”

“Light it,” repeated Porthos.

“On my part,” continued Aramis, “I will join our Bretons, and help them to get the canoe to the sea. I will wait for you on the shore; launch it strongly, and hasten to us.”

“Light it,” said Porthos, a third time.

“But do you understand me?”

Parbleu!” said Porthos again, with laughter that he did not even attempt to restrain, “when a thing is explained to me I understand it; begone, and give me the light.”

Aramis gave the burning match to Porthos, who held out his arm to him, his hands being engaged. Aramis pressed the arm of Porthos with both his hands, and fell back to the outlet of the cavern where the three rowers awaited him.

Porthos, left alone, applied the spark bravely to the match. The spark⁠—a feeble spark, first principle of conflagration⁠—shone in the darkness like a glowworm, then was deadened against the match which it set fire to, Porthos enlivening the flame with his breath. The smoke was a little dispersed, and by the light of the sparkling match objects might, for two seconds, be distinguished. It was a brief but splendid spectacle, that of this giant, pale, bloody, his countenance lighted by the fire of the match burning in surrounding darkness! The soldiers saw him, they saw the barrel he held in his hand⁠—they at once understood what was going to happen. Then, these men, already choked with horror at the sight of what had been accomplished, filled with terror at thought of what was about to be accomplished, gave out a simultaneous shriek of agony. Some endeavored to fly, but they encountered the third brigade, which barred their passage; others mechanically took aim and attempted to fire their discharged muskets; others fell instinctively upon their knees. Two or three officers cried out to Porthos to promise him his liberty if he would spare their lives. The lieutenant of the third brigade commanded his men to fire; but the guards had before them their terrified companions, who served as a living rampart for Porthos. We have said that the light produced by the spark and the match did not last more than two seconds; but during these two seconds this is what it illumined: in the first place, the giant, enlarged in the darkness; then, at ten paces off, a heap of bleeding bodies, crushed, mutilated, in the midst of which some still heaved in the last agony, lifting the mass as a last respiration inflating the sides of some old monster dying in the night. Every breath of Porthos, thus vivifying the match, sent towards this heap of bodies a phosphorescent aura, mingled with streaks of purple. In addition to this principal group scattered about the grotto, as the chances of death or surprise had stretched them, isolated bodies seemed to be making ghastly exhibitions of their gaping wounds. Above ground, bedded in pools of blood, rose, heavy and sparkling, the short, thick pillars of the cavern, of which the strongly marked shades threw out the luminous particles. And all this was seen by the tremulous light of a match attached to a barrel of powder, that is to say, a torch which, whilst throwing a light on the dead past, showed death to come.

As I have said, this spectacle did not last above two seconds. During this short space of time an officer of the third brigade got together eight men armed with muskets, and, through an opening, ordered them to fire upon Porthos. But they who received the order to fire trembled so that three guards fell by the discharge, and the five remaining balls hissed on to splinter the vault, plow the ground, or indent the pillars of the cavern.

A burst of laughter replied to this volley; then the arm of the giant swung round; then was seen whirling through the air, like a falling star, the train of fire. The barrel, hurled a distance of thirty feet, cleared the barricade of dead bodies, and fell amidst a group of shrieking soldiers, who threw themselves on their faces. The officer had followed the brilliant train in the air; he endeavored to precipitate himself upon the barrel and tear out the match before it reached the powder it contained. Useless! The air had made the flame attached to the conductor more active; the match, which at rest might have burnt five minutes, was consumed in thirty seconds, and the infernal work exploded. Furious vortices of sulphur and nitre, devouring shoals of fire which caught every object, the terrible thunder of the explosion, this is what the second which followed disclosed in that cavern of horrors. The rocks split like planks of deal beneath the axe. A jet of fire, smoke, and debris sprang from the middle of the grotto, enlarging as it mounted. The large walls of silex tottered and fell upon the sand, and the sand itself, an instrument of pain when launched from its hard bed, riddled the faces with its myriad cutting atoms. Shrieks, imprecations, human life, dead bodies⁠—all were engulfed in one terrific crash.

The three first compartments became one sepulchral sink into which fell grimly back, in the order of their weight, every vegetable, mineral, or human fragment. Then the lighter sand and ash came down in turn, stretching like a winding sheet and smoking over the dismal scene. And now, in this burning tomb, this subterranean volcano, seek the king’s guards with their blue coats laced with silver. Seek the officers, brilliant in gold, seek for the arms upon which they depended for their defense. One single man has made of all of those things a chaos more confused, more shapeless, more terrible than the chaos which existed before the creation of the world. There remained nothing of the three compartments⁠—nothing by which God could have recognized His handiwork. As for Porthos, after having hurled the barrel of powder amidst his enemies, he had fled, as Aramis had directed him to do, and had gained the last compartment, into which air, light, and sunshine penetrated through the opening. Scarcely had he turned the angle which separated the third compartment from the fourth when he perceived at a hundred paces from him the bark dancing on the waves. There were his friends, there liberty, there life and victory. Six more of his formidable strides, and he would be out of the vault; out of the vault! a dozen of his vigorous leaps and he would reach the canoe. Suddenly he felt his knees give way; his knees seemed powerless, his legs to yield beneath him.

“Oh! oh!” murmured he, “there is my weakness seizing me again! I can walk no further! What is this?”

Aramis perceived him through the opening, and unable to conceive what could induce him to stop thus⁠—“Come on, Porthos! come on,” he cried; “come quickly!”

“Oh!” replied the giant, making an effort that contorted every muscle of his body⁠—“oh! but I cannot.” While saying these words, he fell upon his knees, but with his mighty hands he clung to the rocks, and raised himself up again.

“Quick! quick!” repeated Aramis, bending forward towards the shore, as if to draw Porthos towards him with his arms.

“Here I am,” stammered Porthos, collecting all his strength to make one step more.

“In the name of Heaven! Porthos, make haste! the barrel will blow up!”

“Make haste, Monseigneur!” shouted the Bretons to Porthos, who was floundering as in a dream.

But there was no time; the explosion thundered, earth gaped, the smoke which hurled through the clefts obscured the sky; the sea flowed back as though driven by the blast of flame which darted from the grotto as if from the jaws of some gigantic fiery chimera; the reflux took the bark out twenty toises; the solid rocks cracked to their base, and separated like blocks beneath the operation of the wedge; a portion of the vault was carried up towards heaven, as if it had been built of cardboard; the green and blue and topaz conflagration and black lava of liquefactions clashed and combated an instant beneath a majestic dome of smoke; then oscillated, declined, and fell successively the mighty monoliths of rock which the violence of the explosion had not been able to uproot from the bed of ages; they bowed to each other like grave and stiff old men, then prostrating themselves, lay down forever in their dusty tomb.

This frightful shock seemed to restore Porthos the strength that he had lost; he arose, a giant among granite giants. But at the moment he was flying between the double hedge of granite phantoms, these latter, which were no longer supported by the corresponding links, began to roll and totter round our Titan, who looked as if precipitated from heaven amidst rocks which he had just been launching. Porthos felt the very earth beneath his feet becoming jelly-tremulous. He stretched both hands to repulse the falling rocks. A gigantic block was held back by each of his extended arms. He bent his head, and a third granite mass sank between his shoulders. For an instant the power of Porthos seemed about to fail him, but this new Hercules united all his force, and the two walls of the prison in which he was buried fell back slowly and gave him place. For an instant he appeared, in this frame of granite, like the angel of chaos, but in pushing back the lateral rocks, he lost his point of support, for the monolith which weighed upon his shoulders, and the boulder, pressing upon him with all its weight, brought the giant down upon his knees. The lateral rocks, for an instant pushed back, drew together again, and added their weight to the ponderous mass which would have been sufficient to crush ten men. The hero fell without a groan⁠—he fell while answering Aramis with words of encouragement and hope, for, thanks to the powerful arch of his hands, for an instant he believed that, like Enceladus, he would succeed in shaking off the triple load. But by degrees Aramis beheld the block sink; the hands, strung for an instant, the arms stiffened for a last effort, gave way, the extended shoulders sank, wounded and torn, and the rocks continued to gradually collapse.

“Porthos! Porthos!” cried Aramis, tearing his hair. “Porthos! where are you? Speak!”

“Here, here,” murmured Porthos, with a voice growing evidently weaker, “patience! patience!”

Scarcely had he pronounced these words, when the impulse of the fall augmented the weight; the enormous rock sank down, pressed by those others which sank in from the sides, and, as it were, swallowed up Porthos in a sepulcher of badly jointed stones. On hearing the dying voice of his friend, Aramis had sprung to land. Two of the Bretons followed him, with each a lever in his hand⁠—one being sufficient to take care of the bark. The dying rattle of the valiant gladiator guided them amidst the ruins. Aramis, animated, active and young as at twenty, sprang towards the triple mass, and with his hands, delicate as those of a woman, raised by a miracle of strength the cornerstone of this great granite grave. Then he caught a glimpse, through the darkness of that charnel-house, of the still brilliant eye of his friend, to whom the momentary lifting of the mass restored a momentary respiration. The two men came rushing up, grasped their iron levers, united their triple strength, not merely to raise it, but sustain it. All was useless. They gave way with cries of grief, and the rough voice of Porthos, seeing them exhaust themselves in a useless struggle, murmured in an almost cheerful tone those supreme words which came to his lips with the last respiration, “Too heavy!”

After which his eyes darkened and closed, his face grew ashy pale, the hands whitened, and the colossus sank quite down, breathing his last sigh. With him sank the rock, which, even in his dying agony he had still held up. The three men dropped the levers, which rolled upon the tumulary stone. Then, breathless, pale, his brow covered with sweat, Aramis listened, his breast oppressed, his heart ready to break.

Nothing more. The giant slept the eternal sleep, in the sepulcher which God had built about him to his measure.

258

The Epitaph of Porthos

Aramis, silent and sad as ice, trembling like a timid child, arose shivering from the stone. A Christian does not walk on tombs. But, though capable of standing, he was not capable of walking. It might be said that something of dead Porthos had just died within him. His Bretons surrounded him; Aramis yielded to their kind exertions, and the three sailors, lifting him up, carried him to the canoe. Then, having laid him down upon the bench near the rudder, they took to their oars, preferring this to hoisting sail, which might betray them.

On all that leveled surface of the ancient grotto of Locmaria, one single hillock attracted their eyes. Aramis never removed his from it; and, at a distance out in the sea, in proportion as the shore receded, that menacing proud mass of rock seemed to draw itself up, as formerly Porthos used to draw himself up, raising a smiling yet invincible head towards heaven, like that of his dear old honest valiant friend, the strongest of the four, yet the first dead. Strange destiny of these men of brass! The most simple of heart allied to the most crafty; strength of body guided by subtlety of mind; and in the decisive moment, when vigor alone could save mind and body, a stone, a rock, a vile material weight, triumphed over manly strength, and falling upon the body, drove out the mind.

Worthy Porthos! born to help other men, always ready to sacrifice himself for the safety of the weak, as if God had only given him strength for that purpose; when dying he only thought he was carrying out the conditions of his compact with Aramis, a compact, however, which Aramis alone had drawn up, and which Porthos had only known to suffer by its terrible solidarity. Noble Porthos! of what good now are thy châteaux overflowing with sumptuous furniture, forests overflowing with game, lakes overflowing with fish, cellars overflowing with wealth! Of what service to thee now thy lackeys in brilliant liveries, and in the midst of them Mousqueton, proud of the power delegated by thee! Oh, noble Porthos! careful heaper-up of treasure, was it worth while to labor to sweeten and gild life, to come upon a desert shore, surrounded by the cries of seagulls, and lay thyself, with broken bones, beneath a torpid stone? Was it worth while, in short, noble Porthos, to heap so much gold, and not have even the distich of a poor poet engraven upon thy monument? Valiant Porthos! he still, without doubt, sleeps, lost, forgotten, beneath the rock the shepherds of the heath take for the gigantic abode of a dolmen. And so many twining branches, so many mosses, bent by the bitter wind of ocean, so many lichens solder thy sepulcher to earth, that no passersby will imagine such a block of granite could ever have been supported by the shoulders of one man.

Aramis, still pale, still icy-cold, his heart upon his lips, looked, even till, with the last ray of daylight, the shore faded on the horizon. Not a word escaped him, not a sigh rose from his deep breast. The superstitious Bretons looked upon him, trembling. Such silence was not that of a man, it was the silence of a statue. In the meantime, with the first gray lines that lighted up the heavens, the canoe hoisted its little sail, which, swelling with the kisses of the breeze, and carrying them rapidly from the coast, made bravest way towards Spain, across the dreaded Gulf of Gascony so rife with storms. But scarcely half an hour after the sail had been hoisted, the rowers became inactive, reclining on their benches, and, making an eyeshade with their hands, pointed out to each other a white spot which appeared on the horizon as motionless as a gull rocked by the viewless respiration of the waves. But that which might have appeared motionless to ordinary eyes was moving at a quick rate to the experienced eye of the sailor; that which appeared stationary upon the ocean was cutting a rapid way through it. For some time, seeing the profound torpor in which their master was plunged, they did not dare to rouse him, and satisfied themselves with exchanging their conjectures in whispers. Aramis, in fact, so vigilant, so active⁠—Aramis, whose eye, like that of the lynx, watched without ceasing, and saw better by night than by day⁠—Aramis seemed to sleep in this despair of soul. An hour passed thus, during which daylight gradually disappeared, but during which also the sail in view gained so swiftly on the bark, that Goenne, one of the three sailors, ventured to say aloud:

“Monseigneur, we are being chased!”

Aramis made no reply; the ship still gained upon them. Then, of their own accord, two of the sailors, by the direction of the patron Yves, lowered the sail, in order that that single point upon the surface of the waters should cease to be a guide to the eye of the enemy pursuing them. On the part of the ship in sight, on the contrary, two more small sails were run up at the extremities of the masts. Unfortunately, it was the time of the finest and longest days of the year, and the moon, in all her brilliancy, succeeded inauspicious daylight. The balancelle, which was pursuing the little bark before the wind, had then still half an hour of twilight, and a whole night almost as light as day.

“Monseigneur! Monseigneur! we are lost!” said the captain. “Look! they see us plainly, though we have lowered sail.”

“That is not to be wondered at,” murmured one of the sailors, “since they say that, by the aid of the devil, the Paris-folk have fabricated instruments with which they see as well at a distance as near, by night as well as by day.”

Aramis took a telescope from the bottom of the boat, focused it silently, and passing it to the sailor, “Here,” said he, “look!” The sailor hesitated.

“Don’t be alarmed,” said the bishop, “there is no sin in it; and if there is any sin, I will take it on myself.”

The sailor lifted the glass to his eye, and uttered a cry. He believed that the vessel, which appeared to be distant about cannon-shot, had at a single bound cleared the whole distance. But, on withdrawing the instrument from his eye, he saw that, except the way which the balancelle had been able to make during that brief instant, it was still at the same distance.

“So,” murmured the sailor, “they can see us as we see them.”

“They see us,” said Aramis, and sank again into impassibility.

“What!⁠—they see us!” said Yves. “Impossible!”

“Well, captain, look yourself,” said the sailor. And he passed him the glass.

“Monseigneur assures me that the devil has nothing to do with this?” asked Yves.

Aramis shrugged his shoulders.

The skipper lifted the glass to his eye. “Oh! Monseigneur,” said he, “it is a miracle⁠—there they are; it seems as if I were going to touch them. Twenty-five men at least! Ah! I see the captain forward. He holds a glass like this, and is looking at us. Ah! he turns round, and gives an order; they are rolling a piece of cannon forward⁠—they are loading it⁠—pointing it. Miséricorde! they are firing at us!”

And by a mechanical movement, the skipper put aside the telescope, and the pursuing ship, relegated to the horizon, appeared again in its true aspect. The vessel was still at the distance of nearly a league, but the maneuver sighted thus was not less real. A light cloud of smoke appeared beneath the sails, more blue than they, and spreading like a flower opening; then, at about a mile from the little canoe, they saw the ball take the crown off two or three waves, dig a white furrow in the sea, and disappear at the end of it, as inoffensive as the stone with which, in play, a boy makes ducks and drakes. It was at once a menace and a warning.

“What is to be done?” asked the patron.

“They will sink us!” said Goenne, “give us absolution, Monseigneur!” And the sailors fell on their knees before him.

“You forget that they can see you,” said he.

“That is true!” said the sailors, ashamed of their weakness. “Give us your orders, Monseigneur, we are prepared to die for you.”

“Let us wait,” said Aramis.

“How⁠—let us wait?”

“Yes; do you not see, as you just now said, that if we endeavor to fly, they will sink us?”

“But, perhaps,” the patron ventured to say, “perhaps under cover of night, we could escape them.”

“Oh!” said Aramis, “they have, no doubt, Greek fire with which to lighten their own course and ours likewise.”

At the same moment, as if the vessel was responsive to the appeal of Aramis, a second cloud of smoke mounted slowly to the heavens, and from the bosom of that cloud sparkled an arrow of flame, which described a parabola like a rainbow, and fell into the sea, where it continued to burn, illuminating a space of a quarter of a league in diameter.

The Bretons looked at each other in terror. “You see plainly,” said Aramis, “it will be better to wait for them.”

The oars dropped from the hands of the sailors, and the bark, ceasing to make way, rocked motionless upon the summits of the waves. Night came on, but still the ship drew nearer. It might be imagined it redoubled its speed with darkness. From time to time, as a vulture rears its head out of its nest, the formidable Greek fire darted from its sides, and cast its flame upon the ocean like an incandescent snowfall. At last it came within musket-shot. All the men were on deck, arms in hand; the cannoniers were at their guns, the matches burning. It might be thought they were about to board a frigate and to fight a crew superior in number to their own, not to attempt the capture of a canoe manned by four people.

“Surrender!” cried the commander of the balancelle, with the aid of his speaking-trumpet.

The sailors looked at Aramis. Aramis made a sign with his head. Yves waved a white cloth at the end of a gaff. This was like striking their flag. The pursuer came on like a racehorse. It launched a fresh Greek fire, which fell within twenty paces of the little canoe, and threw a light upon them as white as sunshine.

“At the first sign of resistance,” cried the commander of the balancelle, “fire!” The soldiers brought their muskets to the present.

“Did not we say we surrendered?” said Yves.

“Alive, alive, captain!” cried one excited soldier, “they must be taken alive.”

“Well, yes⁠—living,” said the captain. Then turning towards the Bretons, “Your lives are safe, my friends!” cried he, “all but the Chevalier d’Herblay.”

Aramis stared imperceptibly. For an instant his eye was fixed upon the depths of the ocean, illumined by the last flashes of the Greek fire, which ran along the sides of the waves, played on the crests like plumes, and rendered still darker and more terrible the gulfs they covered.

“Do you hear, Monseigneur?” said the sailors.

“Yes.”

“What are your orders?”

“Accept!”

“But you, Monseigneur?”

Aramis leaned still more forward, and dipped the ends of his long white fingers in the green limpid waters of the sea, to which he turned with smiles as to a friend.

“Accept!” repeated he.

“We accept,” repeated the sailors; “but what security have we?”

“The word of a gentleman,” said the officer. “By my rank and by my name I swear that all except M. le Chevalier d’Herblay shall have their lives spared. I am lieutenant of the king’s frigate the Pomona, and my name is Louis Constant de Pressigny.”

With a rapid gesture, Aramis⁠—already bent over the side of the bark towards the sea⁠—drew himself up, and with a flashing eye, and a smile upon his lips, “Throw out the ladder, messieurs,” said he, as if the command had belonged to him. He was obeyed. When Aramis, seizing the rope ladder, walked straight up to the commander, with a firm step, looked at him earnestly, made a sign to him with his hand, a mysterious and unknown sign at sight of which the officer turned pale, trembled, and bowed his head, the sailors were profoundly astonished. Without a word Aramis then raised his hand to the eyes of the commander and showed him the collet of a ring he wore on the ring-finger of his left hand. And while making this sign Aramis, draped in cold and haughty majesty, had the air of an emperor giving his hand to be kissed. The commandant, who for a moment had raised his head, bowed a second time with marks of the most profound respect. Then stretching his hand out, in his turn, towards the poop, that is to say, towards his own cabin, he drew back to allow Aramis to go first. The three Bretons, who had come on board after their bishop, looked at each other, stupefied. The crew were awed to silence. Five minutes after, the commander called the second lieutenant, who returned immediately, ordering the head to be put towards Corunna. Whilst this order was being executed, Aramis reappeared upon the deck, and took a seat near the bastingage. Night had fallen; the moon had not yet risen, yet Aramis looked incessantly towards Belle-Isle. Yves then approached the captain, who had returned to take his post in the stern, and said, in a low and humble voice, “What course are we to follow, captain?”

“We take what course Monseigneur pleases,” replied the officer.

Aramis passed the night leaning upon the bastingage. Yves, on approaching him next morning, remarked that “the night must have been a very damp one, for the wood on which the bishop’s head had rested was soaked with dew.” Who knows?⁠—that dew was, it may be, the first tears that had ever fallen from the eyes of Aramis!

What epitaph would have been worth that, good Porthos?

259

The Round of M. de Gesvres

D’Artagnan was little used to resistance like that he had just experienced. He returned, profoundly irritated, to Nantes. Irritation, with this vigorous man, usually vented itself in impetuous attack, which few people, hitherto, were they king, were they giants, had been able to resist. Trembling with rage, he went straight to the castle, and asked an audience with the king. It might be about seven o’clock in the morning, and, since his arrival at Nantes, the king had been an early riser. But on arriving at the corridor with which we are acquainted, d’Artagnan found M. de Gesvres, who stopped him politely, telling him not to speak too loud and disturb the king. “Is the king asleep?” said d’Artagnan. “Well, I will let him sleep. But about what o’clock do you suppose he will rise?”

“Oh! in about two hours; His Majesty has been up all night.”

D’Artagnan took his hat again, bowed to M. de Gesvres, and returned to his own apartments. He came back at half-past nine, and was told that the king was at breakfast. “That will just suit me,” said d’Artagnan. “I will talk to the king while he is eating.”

M. de Brienne reminded d’Artagnan that the king would not see anyone at mealtime.

“But,” said d’Artagnan, looking askant at Brienne, “you do not know, perhaps, Monsieur, that I have the privilege of entrée anywhere⁠—and at any hour.”

Brienne took the captain’s hand kindly, and said, “Not at Nantes, dear Monsieur d’Artagnan. The king, in this journey, has changed everything.”

D’Artagnan, a little softened, asked about what o’clock the king would have finished his breakfast.

“We don’t know.”

“Eh?⁠—don’t know! What does that mean? You don’t know how much time the king devotes to eating? It is generally an hour; and, if we admit that the air of the Loire gives an additional appetite, we will extend it to an hour and a half; that is enough, I think. I will wait where I am.”

“Oh! dear Monsieur d’Artagnan, the order of the day is not to allow any person to remain in this corridor; I am on guard for that particular purpose.”

D’Artagnan felt his anger mounting to his brain a second time. He went out quickly, for fear of complicating the affair by a display of premature ill-humor. As soon as he was out he began to reflect. “The king,” said he, “will not receive me, that is evident. The young man is angry; he is afraid, beforehand, of the words that I may speak to him. Yes; but in the meantime Belle-Isle is besieged, and my two friends by now probably taken or killed. Poor Porthos! As to Master Aramis, he is always full of resources, and I am easy on his account. But, no, no; Porthos is not yet an invalid, nor is Aramis in his dotage. The one with his arm, the other with his imagination, will find work for His Majesty’s soldiers. Who knows if these brave men may not get up for the edification of his most Christian majesty a little bastion of Saint-Gervais! I don’t despair of it. They have cannon and a garrison. And yet,” continued d’Artagnan, “I don’t know whether it would not be better to stop the combat. For myself alone I will not put up with either surly looks or insults from the king; but for my friends I must put up with everything. Shall I go to M. Colbert? Now, there is a man I must acquire the habit of terrifying. I will go to M. Colbert.” And d’Artagnan set forward bravely to find M. Colbert, but was informed that he was working with the king, at the castle of Nantes. “Good!” cried he, “the times have come again in which I measured my steps from de Tréville to the cardinal, from the cardinal to the queen, from the queen to Louis XIII. Truly is it said that men, in growing old, become children again!⁠—To the castle, then!” He returned thither. M. de Lyonne was coming out. He gave d’Artagnan both hands, but told him that the king had been busy all the preceding evening and all night, and that orders had been given that no one should be admitted. “Not even the captain who takes the order?” cried d’Artagnan. “I think that is rather too strong.”

“Not even he,” said M. de Lyonne.

“Since that is the case,” replied d’Artagnan, wounded to the heart; “since the captain of the Musketeers, who has always entered the king’s chamber, is no longer allowed to enter it, his cabinet, or his salle à manger, either the king is dead, or his captain is in disgrace. Do me the favor, then, M. de Lyonne, who are in favor, to return and tell the king, plainly, I send him my resignation.”

“D’Artagnan, beware of what you are doing!”

“For friendship’s sake, go!” and he pushed him gently towards the cabinet.

“Well, I will go,” said Lyonne.

D’Artagnan waited, walking about the corridor in no enviable mood. Lyonne returned.

“Well, what did the king say?” exclaimed d’Artagnan.

“He simply answered, ‘ ’Tis well,’ ” replied Lyonne.

“That it was well!” said the captain, with an explosion. “That is to say, that he accepts it? Good! Now, then, I am free! I am only a plain citizen, M. de Lyonne. I have the pleasure of bidding you goodbye! Farewell, castle, corridor, antechamber! a bourgeois, about to breathe at liberty, takes his farewell of you.”

And without waiting longer, the captain sprang from the terrace down the staircase, where he had picked up the fragments of Gourville’s letter. Five minutes after, he was at the hostelry, where, according to the custom of all great officers who have lodgings at the castle, he had taken what was called his city-chamber. But when he arrived there, instead of throwing off his sword and cloak, he took his pistols, put his money into a large leather purse, sent for his horses from the castle-stables, and gave orders that would ensure their reaching Vannes during the night. Everything went on according to his wishes. At eight o’clock in the evening, he was putting his foot in the stirrup, when M. de Gesvres appeared, at the head of twelve guards, in front of the hostelry. D’Artagnan saw all from the corner of his eye; he could not fail seeing thirteen men and thirteen horses. But he feigned not to observe anything, and was about to put his horse in motion. Gesvres rode up to him. “Monsieur d’Artagnan!” said he, aloud.

“Ah, Monsieur de Gesvres! good evening!”

“One would say you were getting on horseback.”

“More than that⁠—I am mounted⁠—as you see.”

“It is fortunate I have met with you.”

“Were you looking for me, then?”

Mon Dieu! yes.”

“On the part of the king, I will wager?”

“Yes.”

“As I, three days ago, went in search of M. Fouquet?”

“Oh!”

“Nonsense! It is of no use being over-delicate with me; that is all labor lost. Tell me at once you are come to arrest me.”

“To arrest you?⁠—Good heavens! no.”

“Why do you come to accost me with twelve horsemen at your heels, then?”

“I am making my round.”

“That isn’t bad! And so you pick me up in your round, eh?”

“I don’t pick you up; I meet with you, and I beg you to come with me.”

“Where?”

“To the king.”

“Good!” said d’Artagnan, with a bantering air; “the king is disengaged.”

“For Heaven’s sake, captain,” said M. de Gesvres, in a low voice to the musketeer, “do not compromise yourself! these men hear you.”

D’Artagnan laughed aloud, and replied:

“March! People who are arrested are placed between the six first guards and the six last.”

“But as I am not arresting you,” said M. de Gesvres, “you will march behind, with me, if you please.”

“Well,” said d’Artagnan, “that is very polite, duke, and you are right in being so; for if ever I had had to make my rounds near your chambre-de-ville, I should have been courteous to you, I assure you, on the word of a gentleman! Now, one favor more; what does the king want with me?”

“Oh, the king is furious!”

“Very well! the king, who has thought it worth while to be angry, may take the trouble to grow calm again; that is all. I shan’t die of that, I will swear.”

“No, but⁠—”

“But⁠—I shall be sent to keep company with unfortunate M. Fouquet. Mordioux! That is a gallant man, a worthy man! We shall live very sociably together, I will be sworn.”

“Here we are at our place of destination,” said the duke. “Captain, for Heaven’s sake be calm with the king!”

“Ah! ah! you are playing the brave man with me, duke!” said d’Artagnan, throwing one of his defiant glances over Gesvres. “I have been told that you are ambitious of uniting your guards with my musketeers. This strikes me as a splendid opportunity.”

“I will take exceeding good care not to avail myself of it, captain.”

“And why not, pray?”

“Oh, for many reasons⁠—in the first place, for this: if I were to succeed you in the Musketeers after having arrested you⁠—”

“Ah! then you admit you have arrested me?”

“No, I don’t.”

“Say met me, then. So, you were saying if you were to succeed me after having arrested me?”

“Your musketeers, at the first exercise with ball cartridges, would fire my way, by mistake.”

“Oh, as to that I won’t say; for the fellows do love me a little.”

Gesvres made d’Artagnan pass in first, and took him straight to the cabinet where Louis was waiting for his captain of the Musketeers, and placed himself behind his colleague in the antechamber. The king could be heard distinctly, speaking aloud to Colbert in the same cabinet where Colbert might have heard, a few days before, the king speaking aloud with M. d’Artagnan. The guards remained as a mounted picket before the principal gate; and the report was quickly spread throughout the city that Monsieur le Capitaine of the Musketeers had been arrested by order of the king. Then these men were seen to be in motion, and as in the good old times of Louis XIII and M. de Tréville, groups were formed, and staircases were filled; vague murmurs, issuing from the court below, came rolling to the upper stories, like the distant moaning of the waves. M. de Gesvres became uneasy. He looked at his guards, who, after being interrogated by the musketeers who had just got among their ranks, began to shun them with a manifestation of innocence. D’Artagnan was certainly less disturbed by all this than M. de Gesvres, the captain of the Guards. As soon as he entered, he seated himself on the ledge of a window whence with his eagle glance he saw all that was going on without the least emotion. No step of the progressive fermentation which had shown itself at the report of his arrest escaped him. He foresaw the very moment the explosion would take place; and we know that his previsions were in general correct.

It would be very whimsical, thought he, if, this evening, my praetorians should make me king of France. How I should laugh!

But, at the height, all was stopped. Guards, musketeers, officers, soldiers, murmurs, uneasiness, dispersed, vanished, died away; there was an end of menace and sedition. One word had calmed the waves. The king had desired Brienne to say, “Hush, messieurs! you disturb the king.”

D’Artagnan sighed. “All is over!” said he; “the musketeers of the present day are not those of His Majesty Louis XIII. All is over!”

“Monsieur d’Artagnan, you are wanted in the antechamber of the king,” proclaimed an usher.

260

King Louis XIV

The king was seated in his cabinet, with his back turned towards the door of entrance. In front of him was a mirror, in which, while turning over his papers, he could see at a glance those who came in. He did not take any notice of the entrance of d’Artagnan, but spread above his letters and plans the large silk cloth he used to conceal his secrets from the importunate. D’Artagnan understood this byplay, and kept in the background; so that at the end of a minute the king, who heard nothing, and saw nothing save from the corner of his eye, was obliged to cry, “Is not M. d’Artagnan there?”

“I am here, sire,” replied the musketeer, advancing.

“Well, Monsieur,” said the king, fixing his pellucid eyes on d’Artagnan, “what have you to say to me?”

“I, sire!” replied the latter, who watched the first blow of his adversary to make a good retort; “I have nothing to say to Your Majesty, unless it be that you have caused me to be arrested, and here I am.”

The king was going to reply that he had not had d’Artagnan arrested, but any such sentence appeared too much like an excuse, and he was silent. D’Artagnan likewise preserved an obstinate silence.

“Monsieur,” at length resumed the king, “what did I charge you to go and do at Belle-Isle? Tell me, if you please.”

The king while uttering these words looked intently at his captain. Here d’Artagnan was fortunate; the king seemed to place the game in his hands.

“I believe,” replied he, “that Your Majesty does me the honor to ask what I went to Belle-Isle to accomplish?”

“Yes, Monsieur.”

“Well! sire, I know nothing about it; it is not of me that question should be asked, but of that infinite number of officers of all kinds, to whom have been given innumerable orders of all kinds, whilst to me, head of the expedition, nothing precise was said or stated in any form whatever.”

The king was hurt: he showed it by his reply. “Monsieur,” said he, “orders have only been given to such as were judged faithful.”

“And, therefore, I have been astonished, sire,” retorted the musketeer, “that a captain like myself, who ranks with a maréchal of France, should have found himself under the orders of five or six lieutenants or majors, good to make spies of, possibly, but not at all fit to conduct a warlike expedition. It was upon this subject I came to demand an explanation of Your Majesty, when I found the door closed against me, which, the final insult offered to a brave man, has led me to quit Your Majesty’s service.”

“Monsieur,” replied the king, “you still believe that you are living in an age when kings were, as you complain of having been, under the orders and at the discretion of their inferiors. You seem to forget that a king owes an account of his actions to none but God.”

“I forget nothing, sire,” said the musketeer, wounded by this lesson. “Besides, I do not see in what an honest man, when he asks of his king how he has ill-served him, offends him.”

“You have ill-served me, Monsieur, by siding with my enemies against me.”

“Who are your enemies, sire?”

“The men I sent you to fight.”

“Two men the enemies of the whole of Your Majesty’s army! That is incredible.”

“You have no power to judge of my will.”

“But I have to judge of my own friendships, sire.”

“He who serves his friends does not serve his master.”

“I so well understand this, sire, that I have respectfully offered Your Majesty my resignation.”

“And I have accepted it, Monsieur,” said the king. “Before being separated from you I was willing to prove to you that I know how to keep my word.”

“Your Majesty has kept more than your word, for Your Majesty has had me arrested,” said d’Artagnan, with his cold, bantering air; “you did not promise me that, sire.”

The king would not condescend to perceive the pleasantry, and continued, seriously, “You see, Monsieur, to what grave steps your disobedience forces me.”

“My disobedience!” cried d’Artagnan, red with anger.

“It is the mildest term that I can find,” pursued the king. “My idea was to take and punish rebels; was I bound to inquire whether these rebels were your friends or not?”

“But I was,” replied d’Artagnan. “It was a cruelty on Your Majesty’s part to send me to capture my friends and lead them to your gibbets.”

“It was a trial I had to make, Monsieur, of pretended servants, who eat my bread and should defend my person. The trial has succeeded ill, Monsieur d’Artagnan.”

“For one bad servant Your Majesty loses,” said the musketeer, with bitterness, “there are ten who, on that same day, go through a like ordeal. Listen to me, sire; I am not accustomed to that service. Mine is a rebel sword when I am required to do ill. It was ill to send me in pursuit of two men whose lives M. Fouquet, Your Majesty’s preserver, implored you to save. Still further, these men were my friends. They did not attack Your Majesty, they succumbed to your blind anger. Besides, why were they not allowed to escape? What crime had they committed? I admit you may contest with me the right of judging their conduct. But why suspect me before the action? Why surround me with spies? Why disgrace me before the army? Why me, in whom till now you showed the most entire confidence⁠—who for thirty years have been attached to your person, and have given you a thousand proofs of my devotion⁠—for it must be said, now that I am accused⁠—why reduce me to see three thousand of the king’s soldiers march in battle against two men?”

“One would say you have forgotten what these men have done to me!” said the king, in a hollow voice, “and that it was no merit of theirs I was not lost.”

“Sire, one would imagine you forget that I was there.”

“Enough, Monsieur d’Artagnan, enough of these dominating interests which arise to keep the sun itself from my interests. I am founding a state in which there shall be but one master, as I promised you; the moment is at hand for me to keep my promise. You wish to be, according to your tastes or private friendships, free to destroy my plans and save my enemies? I will thwart you or will drop you⁠—seek a more compliant master. I know full well that another king would not conduct himself as I do, and would allow himself to be dominated by you, at the risk of sending you some day to keep company with M. Fouquet and the rest; but I have an excellent memory, and for me, services are sacred titles to gratitude, to impunity. You shall only have this lesson, Monsieur d’Artagnan, as the punishment of your want of discipline, and I will not imitate my predecessors in anger, not having imitated them in favor. And, then, other reasons make me act mildly towards you; in the first place, because you are a man of sense, a man of excellent sense, a man of heart, and that you will be a capital servant to him who shall have mastered you; secondly, because you will cease to have any motives for insubordination. Your friends are now destroyed or ruined by me. These supports on which your capricious mind instinctively relied I have caused to disappear. At this moment, my soldiers have taken or killed the rebels of Belle-Isle.”

D’Artagnan became pale. “Taken or killed!” cried he. “Oh! sire, if you thought what you tell, if you were sure you were telling me the truth, I should forget all that is just, all that is magnanimous in your words, to call you a barbarous king, and an unnatural man. But I pardon you these words,” said he, smiling with pride; “I pardon them to a young prince who does not know, who cannot comprehend what such men as M. d’Herblay, M. du Vallon, and myself are. Taken or killed! Ah! Ah! sire! tell me, if the news is true, how much has it cost you in men and money. We will then reckon if the game has been worth the stakes.”

As he spoke thus, the king went up to him in great anger, and said, “Monsieur d’Artagnan, your replies are those of a rebel! Tell me, if you please, who is king of France? Do you know any other?”

“Sire,” replied the captain of the Musketeers, coldly, “I very well remember that one morning at Vaux you addressed that question to many people who did not answer to it, whilst I, on my part, did answer to it. If I recognized my king on that day, when the thing was not easy, I think it would be useless to ask the question of me now, when Your Majesty and I are alone.”

At these words Louis cast down his eyes. It appeared to him that the shade of the unfortunate Philippe passed between d’Artagnan and himself, to evoke the remembrance of that terrible adventure. Almost at the same moment an officer entered and placed a dispatch in the hands of the king, who, in his turn, changed color, while reading it.

“Monsieur,” said he, “what I learn here you would know later; it is better I should tell you, and that you should learn it from the mouth of your king. A battle has taken place at Belle-Isle.”

“Is it possible?” said d’Artagnan, with a calm air, though his heart was beating fast enough to choke him. “Well, sire?”

“Well, Monsieur⁠—and I have lost a hundred and ten men.”

A beam of joy and pride shone in the eyes of d’Artagnan. “And the rebels?” said he.

“The rebels have fled,” said the king.

D’Artagnan could not restrain a cry of triumph. “Only,” added the king, “I have a fleet which closely blockades Belle-Isle, and I am certain not a bark can escape.”

“So that,” said the musketeer, brought back to his dismal idea, “if these two gentlemen are taken⁠—”

“They will be hanged,” said the king, quietly.

“And do they know it?” replied d’Artagnan, repressing his trembling.

“They know it, because you must have told them yourself; and all the country knows it.”

“Then, sire, they will never be taken alive, I will answer for that.”

“Ah!” said the king, negligently, and taking up his letter again. “Very well, they will be dead, then, Monsieur d’Artagnan, and that will come to the same thing, since I should only take them to have them hanged.”

D’Artagnan wiped the sweat which flowed from his brow.

“I have told you,” pursued Louis XIV, “that I would one day be an affectionate, generous, and constant master. You are now the only man of former times worthy of my anger or my friendship. I will not spare you either sentiment, according to your conduct. Could you serve a king, Monsieur d’Artagnan, who should have a hundred kings, his equals, in the kingdom? Could I, tell me, do with such weak instruments the great things I meditate? Did you ever see an artist effect great works with an unworthy tool? Far from us, Monsieur, the old leaven of feudal abuse! The Fronde, which threatened to ruin monarchy, has emancipated it. I am master at home, Captain d’Artagnan, and I shall have servants who, lacking, perhaps, your genius, will carry devotion and obedience to the verge of heroism. Of what consequence, I ask you, of what consequence is it that God has given no sense to arms and legs? It is to the head he has given genius, and the head, you know, the rest obey. I am the head.”

D’Artagnan started. Louis XIV continued as if he had seen nothing, although this emotion had not by any means escaped him. “Now, let us conclude between us two the bargain I promised to make with you one day when you found me in a very strange predicament at Blois. Do me justice, Monsieur, when you admit I do not make anyone pay for the tears of shame that I then shed. Look around you; lofty heads have bowed. Bow yours, or choose such exile as will suit you. Perhaps, when reflecting upon it, you will find your king has a generous heart, who reckons sufficiently upon your loyalty to allow you to leave him dissatisfied, when you possess a great state secret. You are a brave man; I know you to be so. Why have you judged me prematurely? Judge me from this day forward, d’Artagnan, and be as severe as you please.”

D’Artagnan remained bewildered, mute, undecided for the first time in his life. At last he had found an adversary worthy of him. This was no longer trick, it was calculation; no longer violence, but strength; no longer passion, but will; no longer boasting, but council. This young man who had brought down a Fouquet, and could do without a d’Artagnan, deranged the somewhat headstrong calculations of the musketeer.

“Come, let us see what stops you?” said the king, kindly. “You have given in your resignation; shall I refuse to accept it? I admit that it may be hard for such an old captain to recover lost good-humor.”

“Oh!” replied d’Artagnan, in a melancholy tone, “that is not my most serious care. I hesitate to take back my resignation because I am old in comparison with you, and have habits difficult to abandon. Henceforward, you must have courtiers who know how to amuse you⁠—madmen who will get themselves killed to carry out what you call your great works. Great they will be, I feel⁠—but, if by chance I should not think them so? I have seen war, sire, I have seen peace; I have served Richelieu and Mazarin; I have been scorched with your father, at the fire of Rochelle; riddled with sword-thrusts like a sieve, having grown a new skin ten times, as serpents do. After affronts and injustices, I have a command which was formerly something, because it gave the bearer the right of speaking as he liked to his king. But your captain of the Musketeers will henceforward be an officer guarding the outer doors. Truly, sire, if that is to be my employment from this time, seize the opportunity of our being on good terms, to take it from me. Do not imagine that I bear malice; no, you have tamed me, as you say; but it must be confessed that in taming me you have lowered me; by bowing me you have convicted me of weakness. If you knew how well it suits me to carry my head high, and what a pitiful mien I shall have while scenting the dust of your carpets! Oh! sire, I regret sincerely, and you will regret as I do, the old days when the king of France saw in every vestibule those insolent gentlemen, lean, always swearing⁠—cross-grained mastiffs, who could bite mortally in the hour of danger or of battle. These men were the best of courtiers to the hand which fed them⁠—they would lick it; but for the hand that struck them, oh! the bite that followed! A little gold on the lace of their cloaks, a slender stomach in their hauts-de-chausses, a little sparkling of gray in their dry hair, and you will behold the handsome dukes and peers, the haughty maréchaux of France. But why should I tell you all this? The king is master; he wills that I should make verses, he wills that I should polish the mosaics of his antechambers with satin shoes. Mordioux! that is difficult, but I have got over greater difficulties. I will do it. Why should I do it? Because I love money?⁠—I have enough. Because I am ambitious?⁠—my career is almost at an end. Because I love the court? No. I will remain here because I have been accustomed for thirty years to go and take the orderly word of the king, and to have said to me ‘Good evening, d’Artagnan,’ with a smile I did not beg for. That smile I will beg for! Are you content, sire?” And d’Artagnan bowed his silver head, upon which the smiling king placed his white hand with pride.

“Thanks, my old servant, my faithful friend,” said he. “As, reckoning from this day, I have no longer any enemies in France, it remains with me to send you to a foreign field to gather your marshal’s baton. Depend upon me for finding you an opportunity. In the meanwhile, eat of my very best bread, and sleep in absolute tranquillity.”

“That is all kind and well!” said d’Artagnan, much agitated. “But those poor men at Belle-Isle? One of them, in particular⁠—so good! so brave! so true!”

“Do you ask their pardon of me?”

“Upon my knees, sire!”

“Well! then, go and take it to them, if it be still in time. But do you answer for them?”

“With my life, sire.”

“Go, then. Tomorrow I set out for Paris. Return by that time, for I do not wish you to leave me in the future.”

“Be assured of that, sire,” said d’Artagnan, kissing the royal hand.

And with a heart swelling with joy, he rushed out of the castle on his way to Belle-Isle.

261

The Friends of M. Fouquet

The king had returned to Paris, and with him d’Artagnan, who, in twenty-four hours, having made with greatest care all possible inquiries at Belle-Isle, succeeded in learning nothing of the secret so well kept by the heavy rock of Locmaria, which had fallen on the heroic Porthos. The captain of the Musketeers only knew what those two valiant men⁠—these two friends, whose defense he had so nobly taken up, whose lives he had so earnestly endeavored to save⁠—aided by three faithful Bretons, had accomplished against a whole army. He had seen, spread on the neighboring heath, the human remains which had stained with clouted blood the scattered stones among the flowering broom. He learned also that a bark had been seen far out at sea, and that, like a bird of prey, a royal vessel had pursued, overtaken, and devoured the poor little bird that was flying with such palpitating wings. But there d’Artagnan’s certainties ended. The field of supposition was thrown open. Now, what could he conjecture? The vessel had not returned. It is true that a brisk wind had prevailed for three days; but the corvette was known to be a good sailer and solid in its timbers; it had no need to fear a gale of wind, and it ought, according to the calculation of d’Artagnan, to have either returned to Brest, or come back to the mouth of the Loire. Such was the news, ambiguous, it is true, but in some degree reassuring to him personally, which d’Artagnan brought to Louis XIV, when the king, followed by all the court, returned to Paris.

Louis, satisfied with his success⁠—Louis, more mild and affable as he felt himself more powerful⁠—had not ceased for an instant to ride beside the carriage door of Mademoiselle de La Vallière. Everybody was anxious to amuse the two queens, so as to make them forget this abandonment by son and husband. Everything breathed the future, the past was nothing to anybody. Only that past was like a painful bleeding wound to the hearts of certain tender and devoted spirits. Scarcely was the king reinstalled in Paris, when he received a touching proof of this. Louis XIV had just risen and taken his first repast when his captain of the Musketeers presented himself before him. D’Artagnan was pale and looked unhappy. The king, at the first glance, perceived the change in a countenance generally so unconcerned. “What is the matter, d’Artagnan?” said he.

“Sire, a great misfortune has happened to me.”

“Good heavens! what is that?”

“Sire, I have lost one of my friends, M. du Vallon, in the affair of Belle-Isle.”

And, while speaking these words, d’Artagnan fixed his falcon eye upon Louis XIV, to catch the first feeling that would show itself.

“I knew it,” replied the king, quietly.

“You knew it, and did not tell me!” cried the musketeer.

“To what good? Your grief, my friend, was so well worthy of respect. It was my duty to treat it gently. To have informed you of this misfortune, which I knew would pain you so greatly, d’Artagnan, would have been, in your eyes, to have triumphed over you. Yes, I knew that M. du Vallon had buried himself beneath the rocks of Locmaria; I knew that M. d’Herblay had taken one of my vessels with its crew, and had compelled it to convey him to Bayonne. But I was willing you should learn these matters in a direct manner, in order that you might be convinced my friends are with me respected and sacred; that always in me the man will sacrifice himself to subjects, whilst the king is so often found to sacrifice men to majesty and power.”

“But, sire, how could you know?”

“How do you yourself know, d’Artagnan?”

“By this letter, sire, which M. d’Herblay, free and out of danger, writes me from Bayonne.”

“Look here,” said the king, drawing from a casket placed upon the table closet to the seat upon which d’Artagnan was leaning, “here is a letter copied exactly from that of M. d’Herblay. Here is the very letter, which Colbert placed in my hands a week before you received yours. I am well served, you may perceive.”

“Yes, sire,” murmured the musketeer, “you were the only man whose star was equal to the task of dominating the fortune and strength of my two friends. You have used your power, sire, you will not abuse it, will you?”

“D’Artagnan,” said the king, with a smile beaming with kindness, “I could have M. d’Herblay carried off from the territories of the king of Spain, and brought here, alive, to inflict justice upon him. But, d’Artagnan, be assured I will not yield to this first and natural impulse. He is free⁠—let him continue free.”

“Oh, sire! you will not always remain so clement, so noble, so generous as you have shown yourself with respect to me and M. d’Herblay; you will have about you counselors who will cure you of that weakness.”

“No, d’Artagnan, you are mistaken when you accuse my council of urging me to pursue rigorous measures. The advice to spare M. d’Herblay comes from Colbert himself.”

“Oh, sire!” said d’Artagnan, extremely surprised.

“As for you,” continued the king, with a kindness very uncommon to him, “I have several pieces of good news to announce to you; but you shall know them, my dear captain, the moment I have made my accounts all straight. I have said that I wish to make, and would make, your fortune; that promise will soon become reality.”

“A thousand times thanks, sire! I can wait. But I implore you, whilst I go and practice patience, that Your Majesty will deign to notice those poor people who have for so long a time besieged your antechamber, and come humbly to lay a petition at your feet.”

“Who are they?”

“Enemies of Your Majesty.”

The king raised his head.

“Friends of M. Fouquet,” added d’Artagnan.

“Their names?”

M. Gourville, M. Pélisson, and a poet, M. Jean de La Fontaine.”

The king took a moment to reflect. “What do they want?”

“I do not know.”

“How do they appear?”

“In great affliction.”

“What do they say?”

“Nothing.”

“What do they do?”

“They weep.”

“Let them come in,” said the king, with a serious brow.

D’Artagnan turned rapidly on his heel, raised the tapestry which closed the entrance to the royal chamber, and directing his voice to the adjoining room, cried, “Enter.”

The three men d’Artagnan had named immediately appeared at the door of the cabinet in which were the king and his captain. A profound silence prevailed in their passage. The courtiers, at the approach of the friends of the unfortunate superintendent of finances, drew back, as if fearful of being affected by contagion with disgrace and misfortune. D’Artagnan, with a quick step, came forward to take by the hand the unhappy men who stood trembling at the door of the cabinet; he led them in front of the king’s fauteuil, who, having placed himself in the embrasure of a window, awaited the moment of presentation, and was preparing himself to give the supplicants a rigorously diplomatic reception.

The first of the friends of Fouquet’s to advance was Pélisson. He did not weep, but his tears were only restrained that the king might better hear his voice and prayer. Gourville bit his lips to check his tears, out of respect for the king. La Fontaine buried his face in his handkerchief, and the only signs of life he gave were the convulsive motions of his shoulders, raised by his sobs.

The king preserved his dignity. His countenance was impassible. He even maintained the frown which appeared when d’Artagnan announced his enemies. He made a gesture which signified, “Speak”; and he remained standing, with his eyes fixed searchingly on these desponding men. Pélisson bowed to the ground, and La Fontaine knelt as people do in churches. This dismal silence, disturbed only by sighs and groans, began to excite in the king, not compassion, but impatience.

“Monsieur Pélisson,” said he, in a sharp, dry tone. “Monsieur Gourville, and you, Monsieur ⸻” and he did not name La Fontaine, “I cannot, without sensible displeasure, see you come to plead for one of the greatest criminals it is the duty of justice to punish. A king does not allow himself to soften save at the tears of the innocent, the remorse of the guilty. I have no faith either in the remorse of M. Fouquet or the tears of his friends, because the one is tainted to the very heart, and the others ought to dread offending me in my own palace. For these reasons, I beg you, Monsieur Pélisson, Monsieur Gourville, and you, Monsieur ⸻, to say nothing that will not plainly proclaim the respect you have for my will.”

“Sire,” replied Pélisson, trembling at these words, “we are come to say nothing to Your Majesty that is not the most profound expression of the most sincere respect and love that are due to a king from all his subjects. Your Majesty’s justice is redoubtable; everyone must yield to the sentences it pronounces. We respectfully bow before it. Far from us the idea of coming to defend him who has had the misfortune to offend Your Majesty. He who has incurred your displeasure may be a friend of ours, but he is an enemy to the state. We abandon him, but with tears, to the severity of the king.”

“Besides,” interrupted the king, calmed by that supplicating voice, and those persuasive words, “my parliament will decide. I do not strike without first having weighed the crime; my justice does not wield the sword without employing first a pair of scales.”

“Therefore we have every confidence in that impartiality of the king, and hope to make our feeble voices heard, with the consent of Your Majesty, when the hour for defending an accused friend strikes.”

“In that case, messieurs, what do you ask of me?” said the king, with his most imposing air.

“Sire,” continued Pélisson, “the accused has a wife and family. The little property he had was scarcely sufficient to pay his debts, and Madame Fouquet, since her husband’s captivity, is abandoned by everybody. The hand of Your Majesty strikes like the hand of God. When the Lord sends the curse of leprosy or pestilence into a family, everyone flies and shuns the abode of the leprous or plague-stricken. Sometimes, but very rarely, a generous physician alone ventures to approach the ill-reputed threshold, passes it with courage, and risks his life to combat death. He is the last resource of the dying, the chosen instrument of heavenly mercy. Sire, we supplicate you, with clasped hands and bended knees, as a divinity is supplicated! Madame Fouquet has no longer any friends, no longer any means of support; she weeps in her deserted home, abandoned by all those who besieged its doors in the hour of prosperity; she has neither credit nor hope left. At least, the unhappy wretch upon whom your anger falls receives from you, however culpable he may be, his daily bread though moistened by his tears. As much afflicted, more destitute than her husband, Madame Fouquet⁠—the lady who had the honor to receive Your Majesty at her table⁠—Madame Fouquet, the wife of the ancient superintendent of Your Majesty’s finances, Madame Fouquet has no longer bread.”

Here the mortal silence which had chained the breath of Pélisson’s two friends was broken by an outburst of sobs; and d’Artagnan, whose chest heaved at hearing this humble prayer, turned round towards the angle of the cabinet to bite his mustache and conceal a groan.

The king had preserved his eye dry and his countenance severe; but the blood had mounted to his cheeks, and the firmness of his look was visibly diminished.

“What do you wish?” said he, in an agitated voice.

“We come humbly to ask Your Majesty,” replied Pélisson, upon whom emotion was fast gaining, “to permit us, without incurring the displeasure of Your Majesty, to lend to Madame Fouquet two thousand pistoles collected among the old friends of her husband, in order that the widow may not stand in need of the necessaries of life.”

At the word widow, pronounced by Pélisson whilst Fouquet was still alive, the king turned very pale;⁠—his pride disappeared; pity rose from his heart to his lips; he cast a softened look upon the men who knelt sobbing at his feet.

“God forbid,” said he, “that I should confound the innocent with the guilty. They know me but ill who doubt my mercy towards the weak. I strike none but the arrogant. Do, messieurs, do all that your hearts counsel you to assuage the grief of Madame Fouquet. Go, messieurs⁠—go!”

The three now rose in silence with dry eyes. The tears had been scorched away by contact with their burning cheeks and eyelids. They had not the strength to address their thanks to the king, who himself cut short their solemn reverences by entrenching himself suddenly behind the fauteuil.

D’Artagnan remained alone with the king.

“Well,” said he, approaching the young prince, who interrogated him with his look. “Well, my master! If you had not the device which belongs to your sun, I would recommend you one which M. Conrart might translate into eclectic Latin, ‘Calm with the lowly; stormy with the strong.’ ”

The king smiled, and passed into the next apartment, after having said to d’Artagnan, “I give you the leave of absence you must want to put the affairs of your friend, the late M. du Vallon, in order.”

262

Porthos’s Will

At Pierrefonds everything was in mourning. The courts were deserted⁠—the stables closed⁠—the parterres neglected. In the basins, the fountains, formerly so jubilantly fresh and noisy, had stopped of themselves. Along the roads around the château came a few grave personages mounted on mules or country nags. These were rural neighbors, curés and bailiffs of adjacent estates. All these people entered the château silently, handed their horses to a melancholy-looking groom, and directed their steps, conducted by a huntsman in black, to the great dining-room, where Mousqueton received them at the door. Mousqueton had become so thin in two days that his clothes moved upon him like an ill-fitting scabbard in which the sword-blade dances at each motion. His face, composed of red and white, like that of the Madonna of Vandyke, was furrowed by two silver rivulets which had dug their beds in his cheeks, as full formerly as they had become flabby since his grief began. At each fresh arrival, Mousqueton found fresh tears, and it was pitiful to see him press his throat with his fat hand to keep from bursting into sobs and lamentations. All these visits were for the purpose of hearing the reading of Porthos’s will, announced for that day, and at which all the covetous friends of the dead man were anxious to be present, as he had left no relations behind him.

The visitors took their places as they arrived, and the great room had just been closed when the clock struck twelve, the hour fixed for the reading of the important document. Porthos’s procureur⁠—and that was naturally the successor of Master Coquenard⁠—commenced by slowly unfolding the vast parchment upon which the powerful hand of Porthos had traced his sovereign will. The seal broken⁠—the spectacles put on⁠—the preliminary cough having sounded⁠—everyone pricked up his ears. Mousqueton had squatted himself in a corner, the better to weep and the better to hear. All at once the folding-doors of the great room, which had been shut, were thrown open as if by magic, and a warlike figure appeared upon the threshold, resplendent in the full light of the sun. This was d’Artagnan, who had come alone to the gate, and finding nobody to hold his stirrup, had tied his horse to the knocker and announced himself. The splendor of daylight invading the room, the murmur of all present, and, more than all, the instinct of the faithful dog, drew Mousqueton from his reverie; he raised his head, recognized the old friend of his master, and, screaming with grief, he embraced his knees, watering the floor with his tears. D’Artagnan raised the poor intendant, embraced him as if he had been a brother, and, having nobly saluted the assembly, who all bowed as they whispered to each other his name, he went and took his seat at the extremity of the great carved oak hall, still holding by the hand poor Mousqueton, who was suffocating with excess of woe, and sank upon the steps. Then the procureur, who, like the rest, was considerably agitated, commenced.

Porthos, after a profession of faith of the most Christian character, asked pardon of his enemies for all the injuries he might have done them. At this paragraph, a ray of inexpressible pride beamed from the eyes of d’Artagnan. He recalled to his mind the old soldier; all those enemies of Porthos brought to earth by his valiant hand; he reckoned up the numbers of them, and said to himself that Porthos had acted wisely not to enumerate his enemies or the injuries done to them, or the task would have been too much for the reader. Then came the following schedule of his extensive lands:

“I possess at this present time, by the grace of God⁠—

“1. The domain of Pierrefonds, lands, woods, meadows, waters, and forests, surrounded by good walls.

“2. The domain of Bracieux, châteaux, forests, plowed lands, forming three farms.

“3. The little estate Du Vallon, so named because it is in the valley.” (Brave Porthos!)

“4. Fifty farms in Touraine, amounting to five hundred acres.

“5. Three mills upon the Cher, bringing in six hundred livres each.

“6. Three fish-pools in Berry, producing two hundred livres a year.

“As to my personal or movable property, so called because it can be moved, as is so well explained by my learned friend the bishop of Vannes⁠—” (D’Artagnan shuddered at the dismal remembrance attached to that name)⁠—the procureur continued imperturbably⁠—“they consist⁠—”

“1. In goods which I cannot detail here for want of room, and which furnish all my châteaux or houses, but of which the list is drawn up by my intendant.”

Everyone turned his eyes towards Mousqueton, who was still lost in grief.

“2. In twenty horses for saddle and draught, which I have particularly at my château of Pierrefonds, and which are called⁠—Bayard, Roland, Charlemagne, Pépin, Dunois, La Hire, Ogier, Samson, Milo, Nimrod, Urganda, Armida, Flastrade, Dalilah, Rebecca, Yolande, Finette, Grisette, Lisette, and Musette.

“3. In sixty dogs, forming six packs, divided as follows: the first, for the stag; the second, for the wolf; the third, for the wild boar; the fourth, for the hare; and the two others, for setters and protection.

“4. In arms for war and the chase contained in my gallery of arms.

“5. My wines of Anjou, selected for Athos, who liked them formerly; my wines of Burgundy, Champagne, Bordeaux, and Spain, stocking eight cellars and twelve vaults, in my various houses.

“6. My pictures and statues, which are said to be of great value, and which are sufficiently numerous to fatigue the sight.

“7. My library, consisting of six thousand volumes, quite new, and have never been opened.

“8. My silver plate, which is perhaps a little worn, but which ought to weigh from a thousand to twelve hundred pounds, for I had great trouble in lifting the coffer that contained it and could not carry it more than six times round my chamber.

“9. All these objects, in addition to the table and house linen, are divided in the residences I liked the best.”

Here the reader stopped to take breath. Everyone sighed, coughed, and redoubled his attention. The procureur resumed:

“I have lived without having any children, and it is probable I never shall have any, which to me is a cutting grief. And yet I am mistaken, for I have a son, in common with my other friends; that is, M. Raoul Auguste Jules de Bragelonne, the true son of M. le Comte de la Fère.

“This young nobleman appears to me extremely worthy to succeed the valiant gentleman of whom I am the friend and very humble servant.”

Here a sharp sound interrupted the reader. It was d’Artagnan’s sword, which, slipping from his baldric, had fallen on the sonorous flooring. Everyone turned his eyes that way, and saw that a large tear had rolled from the thick lid of d’Artagnan, halfway down to his aquiline nose, the luminous edge of which shone like a little crescent moon.

“This is why,” continued the procureur, “I have left all my property, movable, or immovable, comprised in the above enumerations, to M. le Vicomte Raoul Auguste Jules de Bragelonne, son of M. le Comte de la Fère, to console him for the grief he seems to suffer, and enable him to add more luster to his already glorious name.”

A vague murmur ran through the auditory. The procureur continued, seconded by the flashing eye of d’Artagnan, which, glancing over the assembly, quickly restored the interrupted silence:

“On condition that M. le Vicomte de Bragelonne do give to M. le Chevalier d’Artagnan, captain of the king’s Musketeers, whatever the said Chevalier d’Artagnan may demand of my property. On condition that M. le Vicomte de Bragelonne do pay a good pension to M. le Chevalier d’Herblay, my friend, if he should need it in exile. I leave to my intendant Mousqueton all of my clothes, of city, war, or chase, to the number of forty-seven suits, in the assurance that he will wear them till they are worn out, for the love of and in remembrance of his master. Moreover, I bequeath to M. le Vicomte de Bragelonne my old servant and faithful friend Mousqueton, already named, providing that the said vicomte shall so act that Mousqueton shall declare, when dying, he has never ceased to be happy.”

On hearing these words, Mousqueton bowed, pale and trembling; his shoulders shook convulsively; his countenance, compressed by a frightful grief, appeared from between his icy hands, and the spectators saw him stagger and hesitate, as if, though wishing to leave the hall, he did not know the way.

“Mousqueton, my good friend,” said d’Artagnan, “go and make your preparations. I will take you with me to Athos’s house, whither I shall go on leaving Pierrefonds.”

Mousqueton made no reply. He scarcely breathed, as if everything in that hall would from that time be foreign. He opened the door, and slowly disappeared.

The procureur finished his reading, after which the greater part of those who had come to hear the last will of Porthos dispersed by degrees, many disappointed, but all penetrated with respect. As for d’Artagnan, thus left alone, after having received the formal compliments of the procureur, he was lost in admiration of the wisdom of the testator, who had so judiciously bestowed his wealth upon the most necessitous and the most worthy, with a delicacy that neither nobleman nor courtier could have displayed more kindly. When Porthos enjoined Raoul de Bragelonne to give d’Artagnan all that he would ask, he knew well, our worthy Porthos, that d’Artagnan would ask or take nothing; and in case he did demand anything, none but himself could say what. Porthos left a pension to Aramis, who, if he should be inclined to ask too much, was checked by the example of d’Artagnan; and that word exile, thrown out by the testator, without apparent intention, was it not the mildest, most exquisite criticism upon that conduct of Aramis which had brought about the death of Porthos? But there was no mention of Athos in the testament of the dead. Could the latter for a moment suppose that the son would not offer the best part to the father? The rough mind of Porthos had fathomed all these causes, seized all these shades more clearly than law, better than custom, with more propriety than taste.

Porthos had indeed a heart, said d’Artagnan to himself with a sigh. As he made this reflection, he fancied he hard a groan in the room above him; and he thought immediately of poor Mousqueton, whom he felt it was a pleasing duty to divert from his grief. For this purpose he left the hall hastily to seek the worthy intendant, as he had not returned. He ascended the staircase leading to the first story, and perceived, in Porthos’s own chamber, a heap of clothes of all colors and materials, upon which Mousqueton had laid himself down after heaping them all on the floor together. It was the legacy of the faithful friend. Those clothes were truly his own; they had been given to him; the hand of Mousqueton was stretched over these relics, which he was kissing with his lips, with all his face, and covered with his body. D’Artagnan approached to console the poor fellow.

My God! said he, he does not stir⁠—he has fainted!

But d’Artagnan was mistaken. Mousqueton was dead! Dead, like the dog who, having lost his master, crawls back to die upon his cloak.

263

The Old Age of Athos

While these affairs were separating forever the four musketeers, formerly bound together in a manner that seemed indissoluble, Athos, left alone after the departure of Raoul, began to pay his tribute to that foretaste of death which is called the absence of those we love. Back in his house at Blois, no longer having even Grimaud to receive a poor smile as he passed through the parterre, Athos daily felt the decline of vigor of a nature which for so long a time had seemed impregnable. Age, which had been kept back by the presence of the beloved object, arrived with that cortège of pains and inconveniences, which grows by geometrical accretion. Athos had no longer his son to induce him to walk firmly, with head erect, as a good example; he had no longer, in those brilliant eyes of the young man, an ever-ardent focus at which to kindle anew the fire of his looks. And then, must it be said, that nature, exquisite in tenderness and reserve, no longer finding anything to understand its feelings, gave itself up to grief with all the warmth of common natures when they yield to joy. The Comte de la Fère, who had remained a young man to his sixty-second year; the warrior who had preserved his strength in spite of fatigue; his freshness of mind in spite of misfortune, his mild serenity of soul and body in spite of Milady,24 in spite of Mazarin, in spite of La Vallière; Athos had become an old man in a week, from the moment at which he lost the comfort of his later youth. Still handsome, though bent, noble, but sad, he sought, since his solitude, the deeper glades where sunshine scarcely penetrated. He discontinued all the mighty exercises he had enjoyed through life, when Raoul was no longer with him. The servants, accustomed to see him stirring with the dawn at all seasons, were astonished to hear seven o’clock strike before their master quitted his bed. Athos remained in bed with a book under his pillow⁠—but he did not sleep, neither did he read. Remaining in bed that he might no longer have to carry his body, he allowed his soul and spirit to wander from their envelope and return to his son, or to God.

His people were sometimes terrified to see him, for hours together, absorbed in silent reverie, mute and insensible; he no longer heard the timid step of the servant who came to the door of his chamber to watch the sleeping or waking of his master. It often occurred that he forgot the day had half passed away, that the hours for the two first meals were gone by. Then he was awakened. He rose, descended to his shady walk, then came out a little into the sun, as though to partake of its warmth for a minute in memory of his absent child. And then the dismal monotonous walk recommenced, until, exhausted, he regained the chamber and his bed, his domicile by choice. For several days the comte did not speak a single word. He refused to receive the visits that were paid him, and during the night he was seen to relight his lamp and pass long hours in writing, or examining parchments.

Athos wrote one of these letters to Vannes, another to Fontainebleau; they remained without answers. We know why: Aramis had quitted France, and d’Artagnan was traveling from Nantes to Paris, from Paris to Pierrefonds. His valet de chambre observed that he shortened his walk every day by several turns. The great alley of limes soon became too long for feet that used to traverse it formerly a hundred times a day. The comte walked feebly as far as the middle trees, seated himself upon a mossy bank that sloped towards a sidewalk, and there waited the return of his strength, or rather the return of night. Very shortly a hundred steps exhausted him. At length Athos refused to rise at all; he declined all nourishment, and his terrified people, although he did not complain, although he wore a smile upon his lips, although he continued to speak with his sweet voice⁠—his people went to Blois in search of the ancient physician of the late Monsieur, and brought him to the Comte de la Fère in such a fashion that he could see the comte without being himself seen. For this purpose, they placed him in a closet adjoining the chamber of the patient, and implored him not to show himself, for fear of displeasing their master, who had not asked for a physician. The doctor obeyed. Athos was a sort of model for the gentlemen of the country; the Blaisois boasted of possessing this sacred relic of French glory. Athos was a great seigneur compared with such nobles as the king improvised by touching with his artificial scepter the patched-up trunks of the heraldic trees of the province.

People respected Athos, we say, and they loved him. The physician could not bear to see his people weep, to see flock round him the poor of the canton, to whom Athos had so often given life and consolation by his kind words and his charities. He examined, therefore, from the depths of his hiding-place, the nature of that mysterious malady which bent and aged more mortally every day a man but lately so full of life and a desire to live. He remarked upon the cheeks of Athos the hectic hue of fever, which feeds upon itself; slow fever, pitiless, born in a fold of the heart, sheltering itself behind that rampart, growing from the suffering it engenders, at once cause and effect of a perilous situation. The comte spoke to nobody; he did not even talk to himself. His thought feared noise; it approached to that degree of over-excitement which borders upon ecstasy. Man thus absorbed, though he does not yet belong to God, already appertains no longer to the earth. The doctor remained for several hours studying this painful struggle of the will against superior power; he was terrified at seeing those eyes always fixed, ever directed on some invisible object; was terrified at the monotonous beating of that heart from which never a sigh arose to vary the melancholy state; for often pain becomes the hope of the physician. Half a day passed away thus. The doctor formed his resolution like a brave man; he issued suddenly from his place of retreat, and went straight up to Athos, who beheld him without evincing more surprise than if he had understood nothing of the apparition.

“Monsieur le Comte, I crave your pardon,” said the doctor, coming up to the patient with open arms; “but I have a reproach to make you⁠—you shall hear me.” And he seated himself by the pillow of Athos, who had great trouble in rousing himself from his preoccupation.

“What is the matter, doctor?” asked the comte, after a silence.

“The matter is, you are ill, Monsieur, and have had no advice.”

“I! ill!” said Athos, smiling.

“Fever, consumption, weakness, decay, Monsieur le Comte!”

“Weakness!” replied Athos; “is it possible? I do not get up.”

“Come, come! Monsieur le Comte, no subterfuges; you are a good Christian?”

“I hope so,” said Athos.

“Is it your wish to kill yourself?”

“Never, doctor.”

“Well! Monsieur, you are in a fair way of doing so. Thus to remain is suicide. Get well! Monsieur le Comte, get well!”

“Of what? Find the disease first. For my part, I never knew myself better; never did the sky appear more blue to me; never did I take more care of my flowers.”

“You have a hidden grief.”

“Concealed!⁠—not at all; the absence of my son, doctor; that is my malady, and I do not conceal it.”

“Monsieur le Comte, your son lives, he is strong, he has all the future before him⁠—the future of men of merit, of his race; live for him⁠—”

“But I do live, doctor; oh! be satisfied of that,” added he, with a melancholy smile; “for as long as Raoul lives, it will be plainly known, for as long as he lives, I shall live.”

“What do you say?”

“A very simple thing. At this moment, doctor, I leave life suspended within me. A forgetful, dissipated, indifferent life would be beyond my strength, now I have no longer Raoul with me. You do not ask the lamp to burn when the match has not illumed the flame; do not ask me to live amidst noise and merriment. I vegetate, I prepare myself, I wait. Look, doctor; remember those soldiers we have so often seen together at the ports, where they were waiting to embark; lying down, indifferent, half on one element, half on the other; they were neither at the place where the sea was going to carry them, nor at the place the earth was going to lose them; baggage prepared, minds on the stretch, arms stacked⁠—they waited. I repeat it, the word is the one which paints my present life. Lying down like the soldiers, my ear on the stretch for the report that may reach me, I wish to be ready to set out at the first summons. Who will make me that summons? life or death? God or Raoul? My baggage is packed, my soul is prepared, I await the signal⁠—I wait, doctor, I wait!”

The doctor knew the temper of that mind; he appreciated the strength of that body; he reflected for the moment, told himself that words were useless, remedies absurd, and left the château, exhorting Athos’s servants not to quit him for a moment.

The doctor being gone, Athos evinced neither anger nor vexation at having been disturbed. He did not even desire that all letters that came should be brought to him directly. He knew very well that every distraction which should arise would be a joy, a hope, which his servants would have paid with their blood to procure him. Sleep had become rare. By intense thinking, Athos forgot himself, for a few hours at most, in a reverie most profound, more obscure than other people would have called a dream. The momentary repose which this forgetfulness thus gave the body, still further fatigued the soul, for Athos lived a double life during these wanderings of his understanding. One night, he dreamt that Raoul was dressing himself in a tent, to go upon an expedition commanded by M. de Beaufort in person. The young man was sad; he clasped his cuirass slowly, and slowly he girded on his sword.

“What is the matter?” asked his father, tenderly.

“What afflicts me is the death of Porthos, ever so dear a friend,” replied Raoul. “I suffer here the grief you soon will feel at home.”

And the vision disappeared with the slumber of Athos. At daybreak one of his servants entered his master’s apartment, and gave him a letter which came from Spain.

The writing of Aramis, thought the comte; and he read.

“Porthos is dead!” cried he, after the first lines. “Oh! Raoul, Raoul! thanks! thou keepest thy promise, thou warnest me!”

And Athos, seized with a mortal sweat, fainted in his bed, without any other cause than weakness.

264

The Vision of Athos

When this fainting of Athos had ceased, the comte, almost ashamed of having given way before this superior natural event, dressed himself and ordered his horse, determined to ride to Blois, to open more certain correspondences with either Africa, d’Artagnan, or Aramis. In fact, this letter from Aramis informed the Comte de la Fère of the bad success of the expedition of Belle-Isle. It gave him sufficient details of the death of Porthos to move the tender and devoted heart of Athos to its innermost fibers. Athos wished to go and pay his friend Porthos a last visit. To render this honor to his companion in arms, he meant to send to d’Artagnan, to prevail upon him to recommence the painful voyage to Belle-Isle, to accomplish in his company that sad pilgrimage to the tomb of the giant he had so much loved, then to return to his dwelling to obey that secret influence which was conducting him to eternity by a mysterious road. But scarcely had his joyous servants dressed their master, whom they saw with pleasure preparing for a journey which might dissipate his melancholy; scarcely had the comte’s gentlest horse been saddled and brought to the door, when the father of Raoul felt his head become confused, his legs give way, and he clearly perceived the impossibility of going one step further. He ordered himself to be carried into the sun; they laid him upon his bed of moss where he passed a full hour before he could recover his spirits. Nothing could be more natural than this weakness after the inert repose of the latter days. Athos took a bouillon, to give him strength, and bathed his dried lips in a glassful of the wine he loved the best⁠—that old Anjou wine mentioned by Porthos in his admirable will. Then, refreshed, free in mind, he had his horse brought again; but only with the aid of his servants was he able painfully to climb into the saddle. He did not go a hundred paces; a shivering seized him again at the turning of the road.

“This is very strange!” said he to his valet de chambre, who accompanied him.

“Let us stop, Monsieur⁠—I conjure you!” replied the faithful servant; “how pale you are getting!”

“That will not prevent my pursuing my route, now I have once started,” replied the comte. And he gave his horse his head again. But suddenly, the animal, instead of obeying the thought of his master, stopped. A movement, of which Athos was unconscious, had checked the bit.

“Something,” said Athos, “wills that I should go no further. Support me,” added he, stretching out his arms; “quick! come closer! I feel my muscles relax⁠—I shall fall from my horse.”

The valet had seen the movement made by his master at the moment he received the order. He went up to him quickly, received the comte in his arms, and as they were not yet sufficiently distant from the house for the servants, who had remained at the door to watch their master’s departure, not to perceive the disorder in the usually regular proceeding of the comte, the valet called his comrades by gestures and voice, and all hastened to his assistance. Athos had gone but a few steps on his return, when he felt himself better again. His strength seemed to revive and with it the desire to go to Blois. He made his horse turn round: but, at the animal’s first steps, he sunk again into a state of torpor and anguish.

“Well! decidedly,” said he, “it is willed that I should stay at home.” His people flocked around him; they lifted him from his horse, and carried him as quickly as possible into the house. Everything was prepared in his chamber, and they put him to bed.

“You will be sure to remember,” said he, disposing himself to sleep, “that I expect letters from Africa this very day.”

“Monsieur will no doubt hear with pleasure that Blaisois’s son is gone on horseback, to gain an hour over the courier of Blois,” replied his valet de chambre.

“Thank you,” replied Athos, with his placid smile.

The comte fell asleep, but his disturbed slumber resembled torture rather than repose. The servant who watched him saw several times the expression of internal suffering shadowed on his features. Perhaps Athos was dreaming.

The day passed away. Blaisois’s son returned; the courier had brought no news. The comte reckoned the minutes with despair; he shuddered when those minutes made an hour. The idea that he was forgotten seized him once, and brought on a fearful pang of the heart. Everybody in the house had given up all hopes of the courier⁠—his hour had long passed. Four times the express sent to Blois had repeated his journey, and there was nothing to the address of the comte. Athos knew that the courier only arrived once a week. Here, then, was a delay of eight mortal days to be endured. He commenced the night in this painful persuasion. All that a sick man, irritated by suffering, can add of melancholy suppositions to probabilities already gloomy, Athos heaped up during the early hours of this dismal night. The fever rose: it invaded the chest, where the fire soon caught, according to the expression of the physician, who had been brought back from Blois by Blaisois at his last journey. Soon it gained the head. The physician made two successive bleedings, which dislodged it for the time, but left the patient very weak, and without power of action in anything but his brain. And yet this redoubtable fever had ceased. It besieged with its last palpitations the tense extremities; it ended by yielding as midnight struck.

The physician, seeing the incontestable improvement, returned to Blois, after having ordered some prescriptions, and declared that the comte was saved. Then commenced for Athos a strange, indefinable state. Free to think, his mind turned towards Raoul, that beloved son. His imagination penetrated the fields of Africa in the environs of Gigelli, where M. de Beaufort must have landed with his army. A waste of gray rocks, rendered green in certain parts by the waters of the sea, when it lashed the shore in storms and tempest. Beyond, the shore, strewed over with these rocks like gravestones, ascended, in form of an amphitheater among mastic-trees and cactus, a sort of small town, full of smoke, confused noises, and terrified movements. All of a sudden, from the bosom of this smoke arose a flame, which succeeded, creeping along the houses, in covering the entire surface of the town, and increased by degrees, uniting in its red and angry vortices tears, screams, and supplicating arms outstretched to Heaven.

There was, for a moment, a frightful pêle-mêle of timbers falling to pieces, of swords broken, of stones calcined, trees burnt and disappearing. It was a strange thing that in this chaos, in which Athos distinguished raised arms, in which he heard cries, sobs, and groans, he did not see one human figure. The cannon thundered at a distance, musketry madly barked, the sea moaned, flocks made their escape, bounding over the verdant slope. But not a soldier to apply the match to the batteries of cannon, not a sailor to assist in maneuvering the fleet, not a shepherd in charge of the flocks. After the ruin of the village, the destruction of the forts which dominated it, a ruin and destruction magically wrought without the cooperation of a single human being, the flames were extinguished, the smoke began to subside, then diminished in intensity, paled and disappeared entirely. Night then came over the scene; night dark upon the earth, brilliant in the firmament. The large blazing stars which spangled the African sky glittered and gleamed without illuminating anything.

A long silence ensued, which gave, for a moment, repose to the troubled imagination of Athos; and as he felt that that which he saw was not terminated, he applied more attentively the eyes of his understanding on the strange spectacle which his imagination had presented. This spectacle was soon continued for him. A mild pale moon rose behind the declivities of the coast, streaking at first the undulating ripples of the sea, which appeared to have calmed after the roaring it had sent forth during the vision of Athos⁠—the moon, we say, shed its diamonds and opals upon the briers and bushes of the hills. The gray rocks, so many silent and attentive phantoms, appeared to raise their heads to examine likewise the field of battle by the light of the moon, and Athos perceived that the field, empty during the combat, was now strewn with fallen bodies.

An inexpressible shudder of fear and horror seized his soul as he recognized the white and blue uniform of the soldiers of Picardy, with their long pikes and blue handles, and muskets marked with the fleur-de-lis on the butts. When he saw all the gaping wounds, looking up to the bright heavens as if to demand back of them the souls to which they had opened a passage⁠—when he saw the slaughtered horses, stiff, their tongues hanging out at one side of their mouths, sleeping in the shiny blood congealed around them, staining their furniture and their manes⁠—when he saw the white horse of M. de Beaufort, with his head beaten to pieces, in the first ranks of the dead, Athos passed a cold hand over his brow, which he was astonished not to find burning. He was convinced by this touch that he was present, as a spectator, without delirium’s dreadful aid, the day after the battle fought upon the shores of Gigelli by the army of the expedition, which he had seen leave the coast of France and disappear upon the dim horizon, and of which he had saluted with thought and gesture the last cannon-shot fired by the duke as a signal of farewell to his country.

Who can paint the mortal agony with which his soul followed, like a vigilant eye, these effigies of clay-cold soldiers, and examined them, one after the other, to see if Raoul slept among them? Who can express the intoxication of joy with which Athos bowed before God, and thanked Him for not having seen him he sought with so much fear among the dead? In fact, fallen in their ranks, stiff, icy, the dead, still recognizable with ease, seemed to turn with complacency towards the Comte de la Fère, to be the better seen by him, during his sad review. But yet, he was astonished, while viewing all these bodies, not to perceive the survivors. To such a point did the illusion extend, that this vision was for him a real voyage made by the father into Africa, to obtain more exact information respecting his son.

Fatigued, therefore, with having traversed seas and continents, he sought repose under one of the tents sheltered behind a rock, on the top of which floated the white fleur-de-lised pennon. He looked for a soldier to conduct him to the tent of M. de Beaufort. Then, while his eye was wandering over the plain, turning on all sides, he saw a white form appear behind the scented myrtles. This figure was clothed in the costume of an officer; it held in its hand a broken sword; it advanced slowly towards Athos, who, stopping short and fixing his eyes upon it, neither spoke nor moved, but wished to open his arms, because in this silent officer he had already recognized Raoul. The comte attempted to utter a cry, but it was stifled in his throat. Raoul, with a gesture, directed him to be silent, placing his finger on his lips and drawing back by degrees, without Athos being able to see his legs move. The comte, still paler than Raoul, followed his son, painfully traversing briers and bushes, stones and ditches, Raoul not appearing to touch the earth, no obstacle seeming to impede the lightness of his march. The comte, whom the inequalities of the path fatigued, soon stopped, exhausted. Raoul still continued to beckon him to follow him. The tender father, to whom love restored strength, made a last effort, and climbed the mountain after the young man, who attracted him by gesture and by smile.

At length he gained the crest of the hill, and saw, thrown out in black, upon the horizon whitened by the moon, the aerial form of Raoul. Athos reached forth his hand to get closer to his beloved son upon the plateau, and the latter also stretched out his; but suddenly, as if the young man had been drawn away in his own despite, still retreating, he left the earth, and Athos saw the clear blue sky shine between the feet of his child and the ground of the hill. Raoul rose insensibly into the void, smiling, still calling with gesture:⁠—he departed towards heaven. Athos uttered a cry of tenderness and terror. He looked below again. He saw a camp destroyed, and all those white bodies of the royal army, like so many motionless atoms. And, then, raising his head, he saw the figure of his son still beckoning him to climb the mystic void.

265

The Angel of Death

Athos was at this part of his marvelous vision, when the charm was suddenly broken by a great noise rising from the outer gates. A horse was heard galloping over the hard gravel of the great alley, and the sound of noisy and animated conversations ascended to the chamber in which the comte was dreaming. Athos did not stir from the place he occupied; he scarcely turned his head towards the door to ascertain the sooner what these noises could be. A heavy step ascended the stairs; the horse, which had recently galloped, departed slowly towards the stables. Great hesitation appeared in the steps, which by degrees approached the chamber. A door was opened, and Athos, turning a little towards the part of the room the noise came from, cried, in a weak voice:

“It is a courier from Africa, is it not?”

“No, Monsieur le Comte,” replied a voice which made the father of Raoul start upright in his bed.

“Grimaud!” murmured he. And the sweat began to pour down his face. Grimaud appeared in the doorway. It was no longer the Grimaud we have seen, still young with courage and devotion, when he jumped the first into the boat destined to convey Raoul de Bragelonne to the vessels of the royal fleet. ’Twas now a stern and pale old man, his clothes covered with dust, and hair whitened by old age. He trembled whilst leaning against the doorframe, and was near falling on seeing, by the light of the lamps, the countenance of his master. These two men who had lived so long together in a community of intelligence, and whose eyes, accustomed to economize expressions, knew how to say so many things silently⁠—these two old friends, one as noble as the other in heart, if they were unequal in fortune and birth, remained tongue-tied whilst looking at each other. By the exchange of a single glance they had just read to the bottom of each other’s hearts. The old servitor bore upon his countenance the impression of a grief already old, the outward token of a grim familiarity with woe. He appeared to have no longer in use more than a single version of his thoughts. As formerly he was accustomed not to speak much, he was now accustomed not to smile at all. Athos read at a glance all these shades upon the visage of his faithful servant, and in the same tone he would have employed to speak to Raoul in his dream:

“Grimaud,” said he, “Raoul is dead. Is it not so?

Behind Grimaud the other servants listened breathlessly, with their eyes fixed upon the bed of their sick master. They heard the terrible question, and a heartbreaking silence followed.

“Yes,” replied the old man, heaving the monosyllable from his chest with a hoarse, broken sigh.

Then arose voices of lamentation, which groaned without measure, and filled with regrets and prayers the chamber where the agonized father sought with his eyes the portrait of his son. This was for Athos like the transition which led to his dream. Without uttering a cry, without shedding a tear, patient, mild, resigned as a martyr, he raised his eyes towards Heaven, in order there to see again, rising above the mountain of Gigelli, the beloved shade that was leaving him at the moment of Grimaud’s arrival. Without doubt, while looking towards the heavens, resuming his marvelous dream, he repassed by the same road by which the vision, at once so terrible and sweet, had led him before; for after having gently closed his eyes, he reopened them and began to smile: he had just seen Raoul, who had smiled upon him. With his hands joined upon his breast, his face turned towards the window, bathed by the fresh air of night, which brought upon its wings the aroma of the flowers and the woods, Athos entered, never again to come out of it, into the contemplation of that paradise which the living never see. God willed, no doubt, to open to this elect the treasures of eternal beatitude, at the hour when other men tremble with the idea of being severely received by the Lord, and cling to this life they know, in the dread of the other life of which they get but merest glimpses by the dismal murky torch of death. Athos was spirit-guided by the pure serene soul of his son, which aspired to be like the paternal soul. Everything for this just man was melody and perfume in the rough road souls take to return to the celestial country. After an hour of this ecstasy, Athos softly raised his hands as white as wax; the smile did not quit his lips, and he murmured low, so low as scarcely to be audible, these three words addressed to God or to Raoul:

Here I am!

And his hands fell slowly, as though he himself had laid them on the bed.

Death had been kind and mild to this noble creature. It had spared him the tortures of the agony, convulsions of the last departure; had opened with an indulgent finger the gates of eternity to that noble soul. God had no doubt ordered it thus that the pious remembrance of this death should remain in the hearts of those present, and in the memory of other men⁠—a death which caused to be loved the passage from this life to the other by those whose existence upon this earth leads them not to dread the last judgment. Athos preserved, even in the eternal sleep, that placid and sincere smile⁠—an ornament which was to accompany him to the tomb. The quietude and calm of his fine features made his servants for a long time doubt whether he had really quitted life. The comte’s people wished to remove Grimaud, who, from a distance, devoured the face now quickly growing marble-pale, and did not approach, from pious fear of bringing to him the breath of death. But Grimaud, fatigued as he was, refused to leave the room. He sat himself down upon the threshold, watching his master with the vigilance of a sentinel, jealous to receive either his first waking look or his last dying sigh. The noises all were quiet in the house⁠—everyone respected the slumber of their lord. But Grimaud, by anxiously listening, perceived that the comte no longer breathed. He raised himself with his hands leaning on the ground, looked to see if there did not appear some motion in the body of his master. Nothing! Fear seized him; he rose completely up, and, at the very moment, heard someone coming up the stairs. A noise of spurs knocking against a sword⁠—a warlike sound familiar to his ears⁠—stopped him as he was going towards the bed of Athos. A voice more sonorous than brass or steel resounded within three paces of him.

“Athos! Athos! my friend!” cried this voice, agitated even to tears.

“Monsieur le Chevalier d’Artagnan,” faltered out Grimaud.

“Where is he? Where is he?” continued the musketeer. Grimaud seized his arm in his bony fingers, and pointed to the bed, upon the sheets of which the livid tints of death already showed.

A choked respiration, the opposite to a sharp cry, swelled the throat of d’Artagnan. He advanced on tiptoe, trembling, frightened at the noise his feet made on the floor, his heart rent by a nameless agony. He placed his ear to the breast of Athos, his face to the comte’s mouth. Neither noise, nor breath! D’Artagnan drew back. Grimaud, who had followed him with his eyes, and for whom each of his movements had been a revelation, came timidly; seated himself at the foot of the bed, and glued his lips to the sheet which was raised by the stiffened feet of his master. Then large drops began to flow from his red eyes. This old man in invincible despair, who wept, bent doubled without uttering a word, presented the most touching spectacle that d’Artagnan, in a life so filled with emotion, had ever met with.

The captain resumed standing in contemplation before that smiling dead man, who seemed to have burnished his last thought, to give his best friend, the man he had loved next to Raoul, a gracious welcome even beyond life. And for reply to that exalted flattery of hospitality, d’Artagnan went and kissed Athos fervently on the brow, and with his trembling fingers closed his eyes. Then he seated himself by the pillow without dread of that dead man, who had been so kind and affectionate to him for five and thirty years. He was feeding his soul with the remembrances the noble visage of the comte brought to his mind in crowds⁠—some blooming and charming as that smile⁠—some dark, dismal, and icy as that visage with its eyes now closed to all eternity.

All at once the bitter flood which mounted from minute to minute invaded his heart, and swelled his breast almost to bursting. Incapable of mastering his emotion, he arose, and tearing himself violently from the chamber where he had just found dead him to whom he came to report the news of the death of Porthos, he uttered sobs so heartrending that the servants, who seemed only to wait for an explosion of grief, answered to it by their lugubrious clamors, and the dogs of the late comte by their lamentable howlings. Grimaud was the only one who did not lift up his voice. Even in the paroxysm of his grief he would not have dared to profane the dead, or for the first time disturb the slumber of his master. Had not Athos always bidden him be dumb?

At daybreak d’Artagnan, who had wandered about the lower hall, biting his fingers to stifle his sighs⁠—d’Artagnan went up once more; and watching the moments when Grimaud turned his head towards him, he made him a sign to come to him, which the faithful servant obeyed without making more noise than a shadow. D’Artagnan went down again, followed by Grimaud; and when he had gained the vestibule, taking the old man’s hands, “Grimaud,” said he, “I have seen how the father died; now let me know about the son.”

Grimaud drew from his breast a large letter, upon the envelope of which was traced the address of Athos. He recognized the writing of M. de Beaufort, broke the seal, and began to read, while walking about in the first steel-chill rays of dawn, in the dark alley of old limes, marked by the still visible footsteps of the comte who had just died.

266

The Bulletin

The Duc de Beaufort wrote to Athos. The letter destined for the living only reached the dead. God had changed the address.

My dear Comte,” wrote the prince, in his large, schoolboy’s hand⁠—“a great misfortune has struck us amidst a great triumph. The king loses one of the bravest of soldiers. I lose a friend. You lose M. de Bragelonne. He has died gloriously, so gloriously that I have not the strength to weep as I could wish. Receive my sad compliments, my dear comte. Heaven distributes trials according to the greatness of our hearts. This is an immense one, but not above your courage. Your good friend,

“Le Duc de Beaufort.”

The letter contained a relation written by one of the prince’s secretaries. It was the most touching recital, and the most true, of that dismal episode which unraveled two existences. D’Artagnan, accustomed to battle emotions, and with a heart armed against tenderness, could not help starting on reading the name of Raoul, the name of that beloved boy who had become a shade now⁠—like his father.

“In the morning,” said the prince’s secretary, “Monseigneur commanded the attack. Normandy and Picardy had taken positions in the rocks dominated by the heights of the mountain, upon the declivity of which were raised the bastions of Gigelli.

“The cannon opened the action; the regiments marched full of resolution; the pikemen with pikes elevated, the musket-bearers with their weapons ready. The prince followed attentively the march and movements of the troops, so as to be able to sustain them with a strong reserve. With Monseigneur were the oldest captains and his aides-de-camp. M. le Vicomte de Bragelonne had received orders not to leave His Highness. In the meantime the enemy’s cannon, which at first thundered with little success against the masses, began to regulate their fire, and the balls, better directed, killed several men near the prince. The regiments formed in column, and, advancing against the ramparts, were rather roughly handled. There was a sort of hesitation in our troops, who found themselves ill-seconded by the artillery. In fact, the batteries which had been established the evening before had but a weak and uncertain aim, on account of their position. The upward direction of the aim lessened the justness of the shots as well as their range.

“Monseigneur, comprehending the bad effect of this position on the siege artillery, commanded the frigates moored in the little road to commence a regular fire against the place. M. de Bragelonne offered himself at once to carry this order. But Monseigneur refused to acquiesce in the vicomte’s request. Monseigneur was right, for he loved and wished to spare the young nobleman. He was quite right, and the event took upon itself to justify his foresight and refusal; for scarcely had the sergeant charged with the message solicited by M. de Bragelonne gained the seashore, when two shots from long carbines issued from the enemy’s ranks and laid him low. The sergeant fell, dyeing the sand with his blood; observing which, M. de Bragelonne smiled at Monseigneur, who said to him, ‘You see, vicomte, I have saved your life. Report that, some day, to M. le Comte de la Fère, in order that, learning it from you, he may thank me.’ The young nobleman smiled sadly, and replied to the duke, ‘It is true, Monseigneur, that but for your kindness I should have been killed, where the poor sergeant has fallen, and should be at rest.’ M. de Bragelonne made this reply in such a tone that Monseigneur answered him warmly, ‘Vrai Dieu! Young man, one would say that your mouth waters for death; but, by the soul of Henry IV I have promised your father to bring you back alive; and, please the Lord, I mean to keep my word.’

“Monseigneur de Bragelonne colored, and replied in a lower voice, ‘Monseigneur, pardon me, I beseech you. I have always had a desire to meet good opportunities; and it is so delightful to distinguish ourselves before our general, particularly when that general is M. le Duc de Beaufort.’

“Monseigneur was a little softened by this; and, turning to the officers who surrounded him, gave different orders. The grenadiers of the two regiments got near enough to the ditches and entrenchments to launch their grenades, which had but small effect. In the meanwhile, M. d’Estrées, who commanded the fleet, having seen the attempt of the sergeant to approach the vessels, understood that he must act without orders, and opened fire. Then the Arabs, finding themselves seriously injured by the balls from the fleet, and beholding the destruction and the ruin of their walls, uttered the most fearful cries. Their horsemen descended the mountain at a gallop, bent over their saddles, and rushed full tilt upon the columns of infantry, which, crossing their pikes, stopped this mad assault. Repulsed by the firm attitude of the battalion, the Arabs threw themselves with fury towards the état-major, which was not on its guard at that moment.

“The danger was great; Monseigneur drew his sword; his secretaries and people imitated him; the officers of the suite engaged in combat with the furious Arabs. It was then M. de Bragelonne was able to satisfy the inclination he had so clearly shown from the commencement of the action. He fought near the prince with the valor of a Roman, and killed three Arabs with his small sword. But it was evident that his bravery did not arise from that sentiment of pride so natural to all who fight. It was impetuous, affected, even forced; he sought to glut, intoxicate himself with strife and carnage. He excited himself to such a degree that Monseigneur called to him to stop. He must have heard the voice of Monseigneur, because we who were close to him heard it. He did not, however, stop, but continued his course to the entrenchments. As M. de Bragelonne was a well-disciplined officer, this disobedience to the orders of Monseigneur very much surprised everybody, and M. de Beaufort redoubled his earnestness, crying, ‘Stop, Bragelonne! Where are you going? Stop,’ repeated Monseigneur, ‘I command you!’

“We all, imitating the gesture of M. le Duc, we all raised our hands. We expected that the cavalier would turn bridle; but M. de Bragelonne continued to ride towards the palisades.

“ ‘Stop, Bragelonne!’ repeated the prince, in a very loud voice, ‘stop! in the name of your father!’

“At these words M. de Bragelonne turned round; his countenance expressed a lively grief, but he did not stop; we then concluded that his horse must have run away with him. When M. le Duc saw cause to conclude that the vicomte was no longer master of his horse, and had watched him precede the first grenadiers, His Highness cried, ‘Musketeers, kill his horse! A hundred pistoles for the man who kills his horse!’ But who could expect to hit the beast without at least wounding his rider? No one dared the attempt. At length one presented himself; he was a sharpshooter of the regiment of Picardy, named Luzerne, who took aim at the animal, fired, and hit him in the quarters, for we saw the blood redden the hair of the horse. Instead of falling, the cursed jennet was irritated, and carried him on more furiously than ever. Every Picard who saw this unfortunate young man rushing on to meet certain death, shouted in the loudest manner, ‘Throw yourself off, Monsieur le Vicomte!⁠—off!⁠—off! throw yourself off!’ M. de Bragelonne was an officer much beloved in the army. Already had the vicomte arrived within pistol-shot of the ramparts, when a discharge was poured upon him that enshrouded him in fire and smoke. We lost sight of him; the smoke dispersed; he was on foot, upright; his horse was killed.

“The vicomte was summoned to surrender by the Arabs, but he made them a negative sign with his head, and continued to march towards the palisades. This was a mortal imprudence. Nevertheless the entire army was pleased that he would not retreat, since ill-chance had led him so near. He marched a few paces further, and the two regiments clapped their hands. It was at this moment the second discharge shook the walls, and the Vicomte de Bragelonne again disappeared in the smoke; but this time the smoke dispersed in vain; we no longer saw him standing. He was down, with his head lower than his legs, among the bushes, and the Arabs began to think of leaving their entrenchments to come and cut off his head or take his body⁠—as is the custom with the infidels. But Monseigneur le Duc de Beaufort had followed all this with his eyes, and the sad spectacle drew from him many painful sighs. He then cried aloud, seeing the Arabs running like white phantoms among the mastic-trees, ‘Grenadiers! lancers! will you let them take that noble body?’

“Saying these words and waving his sword, he himself rode towards the enemy. The regiments, rushing in his steps, ran in their turn, uttering cries as terrible as those of the Arabs were wild.

“The combat commenced over the body of M. de Bragelonne, and with such inveteracy was it fought that a hundred and sixty Arabs were left upon the field, by the side of at least fifty of our troops. It was a lieutenant from Normandy who took the body of the vicomte on his shoulders and carried it back to the lines. The advantage was, however, pursued, the regiments took the reserve with them, and the enemy’s palisades were utterly destroyed. At three o’clock the fire of the Arabs ceased; the hand-to-hand fight lasted two hours; it was a massacre. At five o’clock we were victorious at all points; the enemy had abandoned his positions, and M. le Duc ordered the white flag to be planted on the summit of the little mountain. It was then we had time to think of M. de Bragelonne, who had eight large wounds in his body, through which almost all his blood had welled away. Still, however, he had breathed, which afforded inexpressible joy to Monseigneur, who insisted on being present at the first dressing of the wounds and the consultation of the surgeons. There were two among them who declared M. de Bragelonne would live. Monseigneur threw his arms around their necks, and promised them a thousand louis each if they could save him.

“The vicomte heard these transports of joy, and whether he was in despair, or whether he suffered much from his wounds, he expressed by his countenance a contradiction, which gave rise to reflection, particularly in one of the secretaries when he had heard what follows. The third surgeon was the brother of Sylvain de Saint-Cosme, the most learned of them all. He probed the wounds in his turn, and said nothing. M. de Bragelonne fixed his eyes steadily upon the skillful surgeon, and seemed to interrogate his every movement. The latter, upon being questioned by Monseigneur, replied that he saw plainly three mortal wounds out of eight, but so strong was the constitution of the wounded, so rich was he in youth, and so merciful was the goodness of God, that perhaps M. de Bragelonne might recover, particularly if he did not move in the slightest manner. Frère Sylvain added, turning towards his assistants, ‘Above everything, do not allow him to move even a finger, or you will kill him’; and we all left the tent in very low spirits. That secretary I have mentioned, on leaving the tent, thought he perceived a faint and sad smile glide over the lips of M. de Bragelonne when the duke said to him, in a cheerful, kind voice, ‘We will save you, vicomte, we will save you yet.’

“In the evening, when it was believed the wounded youth had taken some repose, one of the assistants entered his tent, but rushed out again immediately, uttering loud cries. We all ran up in disorder, M. le Duc with us, and the assistant pointed to the body of M. de Bragelonne upon the ground, at the foot of his bed, bathed in the remainder of his blood. It appeared that he had suffered some convulsion, some delirium, and that he had fallen; that the fall had accelerated his end, according to the prognosis of Frère Sylvain. We raised the vicomte; he was cold and dead. He held a lock of fair hair in his right hand, and that hand was tightly pressed upon his heart.”

Then followed the details of the expedition, and of the victory obtained over the Arabs. D’Artagnan stopped at the account of the death of poor Raoul. “Oh!” murmured he, “unhappy boy! a suicide!” And turning his eyes towards the chamber of the château, in which Athos slept in eternal sleep, “They kept their words with each other,” said he, in a low voice; “now I believe them to be happy; they must be reunited.” And he returned through the parterre with slow and melancholy steps. All the village⁠—all the neighborhood⁠—were filled with grieving neighbors relating to each other the double catastrophe, and making preparations for the funeral.

267

The Last Canto of the Poem

On the morrow, all the noblesse of the provinces, of the environs, and wherever messengers had carried the news, might have been seen arriving in detachments. D’Artagnan had shut himself up, without being willing to speak to anybody. Two such heavy deaths falling upon the captain, so closely after the death of Porthos, for a long time oppressed that spirit which had hitherto been so indefatigable and invulnerable. Except Grimaud, who entered his chamber once, the musketeer saw neither servants nor guests. He supposed, from the noises in the house, and the continual coming and going, that preparations were being made for the funeral of the comte. He wrote to the king to ask for an extension of his leave of absence. Grimaud, as we have said, had entered d’Artagnan’s apartment, had seated himself upon a joint-stool near the door, like a man who meditates profoundly; then, rising, he made a sign to d’Artagnan to follow him. The latter obeyed in silence. Grimaud descended to the comte’s bedchamber, showed the captain with his finger the place of the empty bed, and raised his eyes eloquently towards Heaven.

“Yes,” replied d’Artagnan, “yes, good Grimaud⁠—now with the son he loved so much!”

Grimaud left the chamber, and led the way to the hall, where, according to the custom of the province, the body was laid out, previously to being put away forever. D’Artagnan was struck at seeing two open coffins in the hall. In reply to the mute invitation of Grimaud, he approached, and saw in one of them Athos, still handsome in death, and, in the other, Raoul with his eyes closed, his cheeks pearly as those of the Palls of Virgil, with a smile on his violet lips. He shuddered at seeing the father and son, those two departed souls, represented on earth by two silent, melancholy bodies, incapable of touching each other, however close they might be.

“Raoul here!” murmured he. “Oh! Grimaud, why did you not tell me this?”

Grimaud shook his head, and made no reply; but taking d’Artagnan by the hand, he led him to the coffin, and showed him, under the thin winding-sheet, the black wounds by which life had escaped. The captain turned away his eyes, and, judging it was useless to question Grimaud, who would not answer, he recollected that M. de Beaufort’s secretary had written more than he, d’Artagnan, had had the courage to read. Taking up the recital of the affair which had cost Raoul his life, he found these words, which ended the concluding paragraph of the letter:

“Monseigneur le Duc has ordered that the body of Monsieur le Vicomte should be embalmed, after the manner practiced by the Arabs when they wish their dead to be carried to their native land; and Monsieur le Duc has appointed relays, so that the same confidential servant who brought up the young man might take back his remains to M. le Comte de la Fère.”

And so, thought d’Artagnan, I shall follow thy funeral, my dear boy⁠—I, already old⁠—I, who am of no value on earth⁠—and I shall scatter dust upon that brow I kissed but two months since. God has willed it to be so. Thou hast willed it to be so, thyself. I have no longer the right even to weep. Thou hast chosen death; it seemed to thee a preferable gift to life.

At length arrived the moment when the chill remains of these two gentlemen were to be given back to mother earth. There was such an affluence of military and other people that up to the place of the sepulture, which was a little chapel on the plain, the road from the city was filled with horsemen and pedestrians in mourning. Athos had chosen for his resting-place the little enclosure of a chapel erected by himself near the boundary of his estates. He had had the stones, cut in 1550, brought from an old Gothic manor-house in Berry, which had sheltered his early youth. The chapel, thus rebuilt, transported, was pleasing to the eye beneath its leafy curtains of poplars and sycamores. It was ministered in every Sunday, by the curé of the neighboring bourg, to whom Athos paid an allowance of two hundred francs for this service; and all the vassals of his domain, with their families, came thither to hear Mass, without having any occasion to go to the city.

Behind the chapel extended, surrounded by two high hedges of hazel, elder and white thorn, and a deep ditch, the little enclosure⁠—uncultivated, though gay in its sterility; because the mosses there grew thick, wild heliotrope and ravenelles there mingled perfumes, while from beneath an ancient chestnut issued a crystal spring, a prisoner in its marble cistern, and on the thyme all around alighted thousands of bees from the neighboring plants, whilst chaffinches and redthroats sang cheerfully among the flower-spangled hedges. It was to this place the somber coffins were carried, attended by a silent and respectful crowd. The office of the dead being celebrated, the last adieux paid to the noble departed, the assembly dispersed, talking, along the roads, of the virtues and mild death of the father, of the hopes the son had given, and of his melancholy end upon the arid coast of Africa.

Little by little, all noises were extinguished, like the lamps illuminating the humble nave. The minister bowed for the last time to the altar and the still fresh graves; then, followed by his assistant, he slowly took the road back to the presbytery. D’Artagnan, left alone, perceived that night was coming on. He had forgotten the hour, thinking only of the dead. He arose from the oaken bench on which he was seated in the chapel, and wished, as the priest had done, to go and bid a last adieu to the double grave which contained his two lost friends.

A woman was praying, kneeling on the moist earth. D’Artagnan stopped at the door of the chapel, to avoid disturbing her, and also to endeavor to find out who was the pious friend who performed this sacred duty with so much zeal and perseverance. The unknown had hidden her face in her hands, which were white as alabaster. From the noble simplicity of her costume, she must be a woman of distinction. Outside the enclosure were several horses mounted by servants; a travelling carriage was in waiting for this lady. D’Artagnan in vain sought to make out what caused her delay. She continued praying, and frequently pressed her handkerchief to her face, by which d’Artagnan perceived she was weeping. He beheld her strike her breast with the compunction of a Christian woman. He heard her several times exclaim as from a wounded heart: “Pardon! pardon!” And as she appeared to abandon herself entirely to her grief, as she threw herself down, almost fainting, exhausted by complaints and prayers, d’Artagnan, touched by this love for his so much regretted friends, made a few steps towards the grave, in order to interrupt the melancholy colloquy of the penitent with the dead. But as soon as his step sounded on the gravel, the unknown raised her head, revealing to d’Artagnan a face aflood with tears, a well-known face. It was Mademoiselle de La Vallière! “Monsieur d’Artagnan!” murmured she.

“You!” replied the captain, in a stern voice, “you here!⁠—oh! Madame, I should better have liked to see you decked with flowers in the mansion of the Comte de la Fère. You would have wept less⁠—and they too⁠—and I!”

“Monsieur!” said she, sobbing.

“For it was you,” added this pitiless friend of the dead⁠—“it was you who sped these two men to the grave.”

“Oh! spare me!”

“God forbid, Madame, that I should offend a woman, or that I should make her weep in vain; but I must say that the place of the murderer is not upon the grave of her victims.” She wished to reply.

“What I now tell you,” added he, coldly, “I have already told the king.”

She clasped her hands. “I know,” said she, “I have caused the death of the Vicomte de Bragelonne.”

“Ah! you know it?”

“The news arrived at court yesterday. I have traveled during the night forty leagues to come and ask pardon of the comte, whom I supposed to be still living, and to pray God, on the tomb of Raoul, that he would send me all the misfortunes I have merited, except a single one. Now, Monsieur, I know that the death of the son has killed the father; I have two crimes to reproach myself with; I have two punishments to expect from Heaven.”

“I will repeat to you, Mademoiselle,” said d’Artagnan, “what M. de Bragelonne said of you, at Antibes, when he already meditated death: ‘If pride and coquetry have misled her, I pardon her while despising her. If love has produced her error, I pardon her, but I swear that no one could have loved her as I have done.’ ”

“You know,” interrupted Louise, “that for my love I was about to sacrifice myself; you know whether I suffered when you met me lost, dying, abandoned. Well! never have I suffered so much as now; because then I hoped, desired⁠—now I have no longer anything to wish for; because this death drags all my joy into the tomb; because I can no longer dare to love without remorse, and I feel that he whom I love⁠—oh! it is but just!⁠—will repay me with the tortures I have made others undergo.”

D’Artagnan made no reply; he was too well convinced that she was not mistaken.

“Well, then,” added she, “dear Monsieur d’Artagnan, do not overwhelm me today, I again implore you! I am like the branch torn from the trunk, I no longer hold to anything in this world⁠—a current drags me on, I know not whither. I love madly, even to the point of coming to tell it, wretch that I am, over the ashes of the dead, and I do not blush for it⁠—I have no remorse on this account. Such love is a religion. Only, as hereafter you will see me alone, forgotten, disdained; as you will see me punished, as I am destined to be punished, spare me in my ephemeral happiness, leave it to me for a few days, for a few minutes. Now, even at the moment I am speaking to you, perhaps it no longer exists. My God! this double murder is perhaps already expiated!”

While she was speaking thus, the sound of voices and of horses drew the attention of the captain. M. de Saint-Aignan came to seek La Vallière. “The king,” he said, “is a prey to jealousy and uneasiness.” Saint-Aignan did not perceive d’Artagnan, half concealed by the trunk of a chestnut-tree which shaded the double grave. Louise thanked Saint-Aignan, and dismissed him with a gesture. He rejoined the party outside the enclosure.

“You see, Madame,” said the captain bitterly to the young woman⁠—“you see your happiness still lasts.”

The young woman raised her head with a solemn air. “A day will come,” said she, “when you will repent of having so misjudged me. On that day, it is I who will pray God to forgive you for having been unjust towards me. Besides, I shall suffer so much that you yourself will be the first to pity my sufferings. Do not reproach me with my fleeting happiness, Monsieur d’Artagnan; it costs me dear, and I have not paid all my debt.” Saying these words, she again knelt down, softly and affectionately.

“Pardon me the last time, my affianced Raoul!” said she. “I have broken our chain; we are both destined to die of grief. It is thou who departest first; fear nothing, I shall follow thee. See, only, that I have not been base, and that I have come to bid thee this last adieu. The Lord is my witness, Raoul, that if with my life I could have redeemed thine, I would have given that life without hesitation. I could not give my love. Once more, forgive me, dearest, kindest friend.”

She strewed a few sweet flowers on the freshly sodded earth; then, wiping the tears from her eyes, the heavily stricken lady bowed to d’Artagnan, and disappeared.

The captain watched the departure of the horses, horsemen, and carriage, then crossing his arms upon his swelling chest, “When will it be my turn to depart?” said he, in an agitated voice. “What is there left for man after youth, love, glory, friendship, strength, and wealth have disappeared? That rock, under which sleeps Porthos, who possessed all I have named; this moss, under which repose Athos and Raoul, who possessed much more!”

He hesitated for a moment, with a dull eye; then, drawing himself up, “Forward! still forward!” said he. “When it is time, God will tell me, as he foretold the others.”

He touched the earth, moistened with the evening dew, with the ends of his fingers, signed himself as if he had been at the bénitier in church, and retook alone⁠—ever alone⁠—the road to Paris.

Epilogue

Four years after the scene we have just described, two horsemen, well mounted, traversed Blois early in the morning, for the purpose of arranging a hawking party the king had arranged to make in that uneven plain the Loire divides in two, which borders on the one side Meung, on the other Amboise. These were the keeper of the king’s harriers and the master of the falcons, personages greatly respected in the time of Louis XIII, but rather neglected by his successor. The horsemen, having reconnoitered the ground, were returning, their observations made, when they perceived certain little groups of soldiers, here and there, whom the sergeants were placing at distances at the openings of the enclosures. These were the king’s Musketeers. Behind them came, upon a splendid horse, the captain, known by his richly embroidered uniform. His hair was gray, his beard turning so. He seemed a little bent, although sitting and handling his horse gracefully. He was looking about him watchfully.

M. d’Artagnan does not get any older,” said the keeper of the harriers to his colleague the falconer; “with ten years more to carry than either of us, he has the seat of a young man on horseback.”

“That is true,” replied the falconer. “I don’t see any change in him for the last twenty years.”

But this officer was mistaken; d’Artagnan in the last four years had lived a dozen. Age had printed its pitiless claws at each angle of his eyes; his brow was bald; his hands, formerly brown and nervous, were getting white, as if the blood had half forgotten them.

D’Artagnan accosted the officers with the shade of affability which distinguishes superiors, and received in turn for his courtesy two most respectful bows.

“Ah! what a lucky chance to see you here, Monsieur d’Artagnan!” cried the falconer.

“It is rather I who should say that, messieurs,” replied the captain, “for nowadays, the king makes more frequent use of his musketeers than of his falcons.”

“Ah! it is not as it was in the good old times,” sighed the falconer. “Do you remember, Monsieur d’Artagnan, when the late king flew the pie25 in the vineyards beyond Beaugence? Ah! dame! you were not the captain of the Musketeers at that time, Monsieur d’Artagnan.”

“And you were nothing but under-corporal of the tiercelets,” replied d’Artagnan, laughing. “Never mind that, it was a good time, seeing that it is always a good time when we are young. Good day, Monsieur the keeper of the harriers.”

“You do me honor, Monsieur le Comte,” said the latter. D’Artagnan made no reply. The title of comte had hardly struck him; d’Artagnan had been a comte four years.

“Are you not very much fatigued with the long journey you have taken, Monsieur le Capitaine?” continued the falconer. “It must be full two hundred leagues from hence to Pignerol.”

“Two hundred and sixty to go, and as many to return,” said d’Artagnan, quietly.

“And,” said the falconer, “is he well?”

“Who?” asked d’Artagnan.

“Why, poor M. Fouquet,” continued the falconer, in a low voice. The keeper of the harriers had prudently withdrawn.

“No,” replied d’Artagnan, “the poor man frets terribly; he cannot comprehend how imprisonment can be a favor; he says that parliament absolved him by banishing him, and banishment is, or should be, liberty. He cannot imagine that they had sworn his death, and that to save his life from the claws of parliament was to be under too much obligation to Heaven.”

“Ah! yes; the poor man had a close chance of the scaffold,” replied the falconer; “it is said that M. Colbert had given orders to the governor of the Bastile, and that the execution was ordered.”

“Enough!” said d’Artagnan, pensively, and with a view of cutting short the conversation.

“Yes,” said the keeper of the harriers, drawing towards them, “M. Fouquet is now at Pignerol; he has richly deserved it. He had the good fortune to be conducted there by you; he robbed the king sufficiently.”

D’Artagnan launched at the master of the dogs one of his crossest looks, and said to him, “Monsieur, if anyone told me you had eaten your dogs’ meat, not only would I refuse to believe it; but still more, if you were condemned to the lash or to jail for it, I should pity you and would not allow people to speak ill of you. And yet, Monsieur, honest man as you may be, I assure you that you are not more so than poor M. Fouquet was.”

After having undergone this sharp rebuke, the keeper of the harriers hung his head, and allowed the falconer to get two steps in advance of him nearer to d’Artagnan.

“He is content,” said the falconer, in a low voice, to the musketeer; “we all know that harriers are in fashion nowadays; if he were a falconer he would not talk in that way.”

D’Artagnan smiled in a melancholy manner at seeing this great political question resolved by the discontent of such humble interest. He for a moment ran over in his mind the glorious existence of the surintendant, the crumbling of his fortunes, and the melancholy death that awaited him; and to conclude, “Did M. Fouquet love falconry?” said he.

“Oh, passionately, Monsieur!” repeated the falconer, with an accent of bitter regret and a sigh that was the funeral oration of Fouquet.

D’Artagnan allowed the ill-humor of the one and the regret of the other to pass, and continued to advance. They could already catch glimpses of the huntsmen at the issue of the wood, the feathers of the outriders passing like shooting stars across the clearings, and the white horses skirting the bosky thickets looking like illuminated apparitions.

“But,” resumed d’Artagnan, “will the sport last long? Pray, give us a good swift bird, for I am very tired. Is it a heron or a swan?”

“Both, Monsieur d’Artagnan,” said the falconer; “but you need not be alarmed; the king is not much of a sportsman; he does not take the field on his own account, he only wishes to amuse the ladies.”

The words “to amuse the ladies” were so strongly accented they set d’Artagnan thinking.

“Ah!” said he, looking keenly at the falconer.

The keeper of the harriers smiled, no doubt with a view of making it up with the musketeer.

“Oh! you may safely laugh,” said d’Artagnan; “I know nothing of current news; I only arrived yesterday, after a month’s absence. I left the court mourning the death of the queen-mother. The king was not willing to take any amusement after receiving the last sigh of Anne of Austria; but everything comes to an end in this world. Well! then he is no longer sad? So much the better.”26

“And everything begins as well as ends,” said the keeper with a coarse laugh.

“Ah!” said d’Artagnan, a second time⁠—he burned to know, but dignity would not allow him to interrogate people below him⁠—“there is something beginning, then, it seems?”

The keeper gave him a significant wink; but d’Artagnan was unwilling to learn anything from this man.

“Shall we see the king early?” asked he of the falconer.

“At seven o’clock, Monsieur, I shall fly the birds.”

“Who comes with the king? How is Madame? How is the queen?”

“Better, Monsieur.”

“Has she been ill, then?”

“Monsieur, since the last chagrin she suffered, Her Majesty has been unwell.”

“What chagrin? You need not fancy your news is old. I have but just returned.”

“It appears that the queen, a little neglected since the death of her mother-in-law, complained to the king, who answered her⁠—‘Do I not sleep at home every night, Madame? What more do you expect?’ ”

“Ah!” said d’Artagnan⁠—“poor woman! She must heartily hate Mademoiselle de La Vallière.”

“Oh, no! not Mademoiselle de La Vallière,” replied the falconer.

“Who then⁠—” The blast of a hunting-horn interrupted this conversation. It summoned the dogs and the hawks. The falconer and his companions set off immediately, leaving d’Artagnan alone in the midst of the suspended sentence. The king appeared at a distance, surrounded by ladies and horsemen. All the troop advanced in beautiful order, at a foot’s pace, the horns of various sorts animating the dogs and horses. There was an animation in the scene, a mirage of light, of which nothing now can give an idea, unless it be the fictitious splendor of a theatric spectacle. D’Artagnan, with an eye a little, just a little, dimmed by age, distinguished behind the group three carriages. The first was intended for the queen; it was empty. D’Artagnan, who did not see Mademoiselle de La Vallière by the king’s side, on looking about for her, saw her in the second carriage. She was alone with two of her women, who seemed as dull as their mistress. On the left hand of the king, upon a high-spirited horse, restrained by a bold and skillful hand, shone a lady of most dazzling beauty. The king smiled upon her, and she smiled upon the king. Loud laughter followed every word she uttered.

I must know that woman, thought the musketeer; who can she be? And he stooped towards his friend, the falconer, to whom he addressed the question he had put to himself.

The falconer was about to reply, when the king, perceiving d’Artagnan, “Ah, comte!” said he, “you are amongst us once more then! Why have I not seen you?”

“Sire,” replied the captain, “because Your Majesty was asleep when I arrived, and not awake when I resumed my duties this morning.”

“Still the same,” said Louis, in a loud voice, denoting satisfaction. “Take some rest, comte; I command you to do so. You will dine with me today.”

A murmur of admiration surrounded d’Artagnan like a caress. Everyone was eager to salute him. Dining with the king was an honor His Majesty was not so prodigal of as Henry IV had been. The king passed a few steps in advance, and d’Artagnan found himself in the midst of a fresh group, among whom shone Colbert.

“Good day, Monsieur d’Artagnan,” said the minister, with marked affability, “have you had a pleasant journey?”

“Yes, Monsieur,” said d’Artagnan, bowing to the neck of his horse.

“I heard the king invite you to his table for this evening,” continued the minister; “you will meet an old friend there.”

“An old friend of mine?” asked d’Artagnan, plunging painfully into the dark waves of the past, which had swallowed up for him so many friendships and so many hatreds.

M. le Duc d’Alméda, who is arrived this morning from Spain.”

“The Duc d’Alméda?” said d’Artagnan, reflecting in vain.

“Here!” cried an old man, white as snow, sitting bent in his carriage, which he caused to be thrown open to make room for the musketeer.

Aramis!” cried d’Artagnan, struck with profound amazement. And he felt, inert as it was, the thin arm of the old nobleman hanging round his neck.

Colbert, after having observed them in silence for a few moments, urged his horse forward, and left the two old friends together.

“And so,” said the musketeer, taking Aramis’s arm, “you, the exile, the rebel, are again in France?”

“Ah! and I shall dine with you at the king’s table,” said Aramis, smiling. “Yes, will you not ask yourself what is the use of fidelity in this world? Stop! let us allow poor La Vallière’s carriage to pass. Look, how uneasy she is! How her eyes, dim with tears, follow the king, who is riding on horseback yonder!”

“With whom?”

“With Mademoiselle de Tonnay-Charente, now Madame de Montespan,” replied Aramis.

“She is jealous. Is she then deserted?”

“Not quite yet, but it will not be long before she is.”27

They chatted together, while following the sport, and Aramis’s coachman drove them so cleverly that they arrived at the instant when the falcon, attacking the bird, beat him down, and fell upon him. The king alighted; Madame de Montespan followed his example. They were in front of an isolated chapel, concealed by huge trees, already despoiled of their leaves by the first cutting winds of autumn. Behind this chapel was an enclosure, closed by a latticed gate. The falcon had beaten down his prey in the enclosure belonging to this little chapel, and the king was desirous of going in to take the first feather, according to custom. The cortège formed a circle round the building and the hedges, too small to receive so many. D’Artagnan held back Aramis by the arm, as he was about, like the rest, to alight from his carriage, and in a hoarse, broken voice, “Do you know, Aramis,” said he, “whither chance has conducted us?”

“No,” replied the duke.

“Here repose men that we knew well,” said d’Artagnan, greatly agitated.

Aramis, without divining anything, and with a trembling step, penetrated into the chapel by a little door which d’Artagnan opened for him. “Where are they buried?” said he.

“There, in the enclosure. There is a cross, you see, beneath yon little cypress. The tree of grief is planted over their tomb; don’t go to it; the king is going that way; the heron has fallen just there.”

Aramis stopped, and concealed himself in the shade. They then saw, without being seen, the pale face of La Vallière, who, neglected in her carriage, at first looked on, with a melancholy heart, from the door, and then, carried away by jealousy, advanced into the chapel, whence, leaning against a pillar, she contemplated the king smiling and making signs to Madame de Montespan to approach, as there was nothing to be afraid of. Madame de Montespan complied; she took the hand the king held out to her, and he, plucking out the first feather from the heron, which the falconer had strangled, placed it in his beautiful companion’s hat. She, smiling in her turn, kissed the hand tenderly which made her this present. The king grew scarlet with vanity and pleasure; he looked at Madame de Montespan with all the fire of new love.

“What will you give me in exchange?” said he.

She broke off a little branch of cypress and offered it to the king, who looked intoxicated with hope.

“Humph!” said Aramis to d’Artagnan; “the present is but a sad one, for that cypress shades a tomb.”

“Yes, and the tomb is that of Raoul de Bragelonne,” said d’Artagnan aloud; “of Raoul, who sleeps under that cross with his father.”

A groan resounded⁠—they saw a woman fall fainting to the ground. Mademoiselle de La Vallière had seen all, heard all.

“Poor woman!” muttered d’Artagnan, as he helped the attendants to carry back to her carriage the lonely lady whose lot henceforth in life was suffering.

That evening d’Artagnan was seated at the king’s table, near M. Colbert and M. le Duc d’Alméda. The king was very gay. He paid a thousand little attentions to the queen, a thousand kindnesses to Madame, seated at his left hand, and very sad. It might have been supposed that time of calm when the king was wont to watch his mother’s eyes for the approval or disapproval of what he had just done.

Of mistresses there was no question at this dinner. The king addressed Aramis two or three times, calling him M. l’Ambassadeur, which increased the surprise already felt by d’Artagnan at seeing his friend the rebel so marvelously well received at court.

The king, on rising from table, gave his hand to the queen, and made a sign to Colbert, whose eye was on his master’s face. Colbert took d’Artagnan and Aramis on one side. The king began to chat with his sister, whilst Monsieur, very uneasy, entertained the queen with a preoccupied air, without ceasing to watch his wife and brother from the corner of his eye. The conversation between Aramis, d’Artagnan, and Colbert turned upon indifferent subjects. They spoke of preceding ministers; Colbert related the successful tricks of Mazarin, and desired those of Richelieu to be related to him. D’Artagnan could not overcome his surprise at finding this man, with his heavy eyebrows and low forehead, display so much sound knowledge and cheerful spirits. Aramis was astonished at that lightness of character which permitted this serious man to retard with advantage the moment for more important conversation, to which nobody made any allusion, although all three interlocutors felt its imminence. It was very plain, from the embarrassed appearance of Monsieur, how much the conversation of the king and Madame annoyed him. Madame’s eyes were almost red: was she going to complain? Was she going to expose a little scandal in open court? The king took her on one side, and in a tone so tender that it must have reminded the princess of the time when she was loved for herself:

“Sister,” said he, “why do I see tears in those lovely eyes?”

“Why⁠—sire⁠—” said she.

“Monsieur is jealous, is he not, sister?”

She looked towards Monsieur, an infallible sign that they were talking about him.

“Yes,” said she.

“Listen to me,” said the king; “if your friends compromise you, it is not Monsieur’s fault.”

He spoke these words with so much kindness that Madame, encouraged, having borne so many solitary griefs so long, was nearly bursting into tears, so full was her heart.

“Come, come, dear little sister,” said the king, “tell me your griefs; on the word of a brother, I pity them; on the word of a king, I will put an end to them.”

She raised her glorious eyes and, in a melancholy tone:

“It is not my friends who compromise me,” said she; “they are either absent or concealed; they have been brought into disgrace with Your Majesty; they, so devoted, so good, so loyal!”

“You say this on account of de Guiche, whom I have exiled, at Monsieur’s desire?”

“And who, since that unjust exile, has endeavored to get himself killed once every day.”

“Unjust, say you, sister?”

“So unjust, that if I had not had the respect mixed with friendship that I have always entertained for Your Majesty⁠—”

“Well!”

“Well! I would have asked my brother Charles, upon whom I can always⁠—”

The king started. “What, then?”

“I would have asked him to have had it represented to you that Monsieur and his favorite M. le Chevalier de Lorraine ought not with impunity to constitute themselves the executioners of my honor and my happiness.”

“The Chevalier de Lorraine,” said the king; “that dismal fellow?”

“Is my mortal enemy. Whilst that man lives in my household, where Monsieur retains him and delegates his power to him, I shall be the most miserable woman in the kingdom.”

“So,” said the king, slowly, “you call your brother of England a better friend than I am?”

“Actions speak for themselves, sire.”

“And you would prefer going to ask assistance there⁠—”

“To my own country!” said she with pride; “yes, sire.”

“You are the grandchild of Henry IV as well as myself, lady. Cousin and brother-in-law, does not that amount pretty well to the title of brother-germain?”

“Then,” said Henrietta, “act!”

“Let us form an alliance.”

“Begin.”

“I have, you say, unjustly exiled de Guiche.”

“Oh! yes,” said she, blushing.

“De Guiche shall return.”28

“So far, well.”

“And now you say that I do wrong in having in your household the Chevalier de Lorraine, who gives Monsieur ill advice respecting you?”

“Remember well what I tell you, sire; the Chevalier de Lorraine some day⁠—Observe, if ever I come to a dreadful end, I beforehand accuse the Chevalier de Lorraine; he has a spirit that is capable of any crime!”

“The Chevalier de Lorraine shall no longer annoy you⁠—I promise you that.”29

“Then that will be a true preliminary of alliance, sire⁠—I sign; but since you have done your part, tell me what shall be mine.”

“Instead of embroiling me with your brother Charles, you must make him a more intimate friend than ever.”

“That is very easy.”

“Oh! not quite so easy as you may suppose, for in ordinary friendship people embrace or exercise hospitality, and that only costs a kiss or a return, profitable expenses; but in political friendship⁠—”

“Ah! it’s a political friendship, is it?”

“Yes, my sister; and then, instead of embraces and feasts, it is soldiers⁠—it is soldiers all alive and well equipped⁠—that we must serve up to our friends; vessels we must offer, all armed with cannons and stored with provisions. It hence results that we have not always coffers in a fit condition for such friendships.”

“Ah! you are quite right,” said Madame; “the coffers of the king of England have been sonorous for some time.”

“But you, my sister, who have so much influence over your brother, you can secure more than an ambassador could ever get the promise of.”

“To effect that I must go to London, my dear brother.”

“I have thought so,” replied the king, eagerly; “and I have said to myself that such a voyage would do your health and spirits good.”

“Only,” interrupted Madame, “it is possible I should fail. The king of England has dangerous counselors.”

“Counselors, do you say?”

“Precisely. If, by chance, Your Majesty had any intention⁠—I am only supposing so⁠—of asking Charles II his alliance in a war⁠—”

“A war?”

“Yes; well! then the king’s counselors, who are in number seven⁠—Mademoiselle Stewart, Mademoiselle Wells, Mademoiselle Gwyn, Miss Orchay, Mademoiselle Zunga, Miss Davies, and the proud Countess of Castlemaine⁠—will represent to the king that war costs a great deal of money; that it is better to give balls and suppers at Hampton Court than to equip ships of the line at Portsmouth and Greenwich.”

“And then your negotiations will fail?”

“Oh! those ladies cause all negotiations to fall through which they don’t make themselves.”

“Do you know the idea that has struck me, sister?”

“No; inform me what it is.”

“It is that, searching well around you, you might perhaps find a female counselor to take with you to your brother, whose eloquence might paralyze the ill-will of the seven others.”

“That is really an idea, sire, and I will search.”

“You will find what you want.”

“I hope so.”

“A pretty ambassadress is necessary; an agreeable face is better than an ugly one, is it not?”

“Most assuredly.”

“An animated, lively, audacious character.”

“Certainly.”

“Nobility; that is, enough to enable her to approach the king without awkwardness⁠—not too lofty, so as not to trouble herself about the dignity of her race.”

“Very true.”

“And who knows a little English.”

Mon Dieu! why, someone,” cried Madame, “like Mademoiselle de Kéroualle, for instance!”

“Oh! why, yes!” said Louis XIV; “you have hit the mark⁠—it is you who have found, my sister.”

“I will take her; she will have no cause to complain, I suppose.”

“Oh! no, I will name her seductrice plenipotentiaire at once, and will add a dowry to the title.”

“That is well.”

“I fancy you already on your road, my dear little sister, consoled for all your griefs.”

“I will go, on two conditions. The first is, that I shall know what I am negotiating about.”

“That is it. The Dutch, you know, insult me daily in their gazettes, and by their republican attitude. I do not like republics.”

“That may easily be imagined, sire.”

“I see with pain that these kings of the sea⁠—they call themselves so⁠—keep trade from France in the Indies, and that their vessels will soon occupy all the ports of Europe. Such a power is too near me, sister.”

“They are your allies, nevertheless.”

“That is why they were wrong in having the medal you have heard of struck; a medal which represents Holland stopping the sun, as Joshua did, with this legend: The sun had stopped before me. There is not much fraternity in that, is there?”

“I thought you had forgotten that miserable episode?”

“I never forget anything, sister. And if my true friends, such as your brother Charles, are willing to second me⁠—” The princess remained pensively silent.

“Listen to me; there is the empire of the seas to be shared,” said Louis XIV. “For this partition, which England submits to, could I not represent the second party as well as the Dutch?”

“We have Mademoiselle de Kéroualle to treat that question,” replied Madame.

“Your second condition for going, if you please, sister?”

“The consent of Monsieur, my husband.”

“You shall have it.”

“Then consider me already gone, brother.”

On hearing these words, Louis XIV turned round towards the corner of the room in which d’Artagnan, Colbert, and Aramis stood, and made an affirmative sign to his minister. Colbert then broke in on the conversation suddenly, and said to Aramis:

“Monsieur l’Ambassadeur, shall we talk about business?”

D’Artagnan immediately withdrew, from politeness. He directed his steps towards the fireplace, within hearing of what the king was about to say to Monsieur, who, evidently uneasy, had gone to him. The face of the king was animated. Upon his brow was stamped a strength of will, the expression of which already met no further contradiction in France, and was soon to meet no more in Europe.

“Monsieur,” said the king to his brother, “I am not pleased with M. le Chevalier de Lorraine. You, who do him the honor to protect him, must advise him to travel for a few months.”

These words fell with the crush of an avalanche upon Monsieur, who adored his favorite, and concentrated all his affections in him.

“In what has the chevalier been inconsiderate enough to displease Your Majesty?” cried he, darting a furious look at Madame.

“I will tell you that when he is gone,” said the king, suavely. “And also when Madame, here, shall have crossed over into England.”

“Madame! in England!” murmured Monsieur, in amazement.

“In a week, brother,” continued the king, “whilst we will go whither I will shortly tell you.” And the king turned on his heel, smiling in his brother’s face, to sweeten, as it were, the bitter draught he had given him.

During this time Colbert was talking with the Duc d’Alméda.

“Monsieur,” said Colbert to Aramis, “this is the moment for us to come to an understanding. I have made your peace with the king, and I owed that clearly to a man of so much merit; but as you have often expressed friendship for me, an opportunity presents itself for giving me a proof of it. You are, besides, more a Frenchman than a Spaniard. Shall we secure⁠—answer me frankly⁠—the neutrality of Spain, if we undertake anything against the United Provinces?”

“Monsieur,” replied Aramis, “the interest of Spain is clear. To embroil Europe with the Provinces would doubtless be our policy, but the king of France is an ally of the United Provinces. You are not ignorant, besides, that it would infer a maritime war, and that France is in no state to undertake this with advantage.”

Colbert, turning round at this moment, saw d’Artagnan who was seeking some interlocutor, during this “aside” of the king and Monsieur. He called him, at the same time saying in a low voice to Aramis, “We may talk openly with d’Artagnan, I suppose?”

“Oh! certainly,” replied the ambassador.

“We were saying, M. d’Alméda and I,” said Colbert, “that a conflict with the United Provinces would mean a maritime war.”

“That’s evident enough,” replied the musketeer.

“And what do you think of it, Monsieur d’Artagnan?”

“I think that to carry on such a war successfully, you must have very large land forces.”

“What did you say?” said Colbert, thinking he had ill understood him.

“Why such a large land army?” said Aramis.

“Because the king will be beaten by sea if he has not the English with him, and that when beaten by sea, he will soon be invaded, either by the Dutch in his ports, or by the Spaniards by land.”

“And Spain neutral?” asked Aramis.

“Neutral as long as the king shall prove stronger,” rejoined d’Artagnan.

Colbert admired that sagacity which never touched a question without enlightening it thoroughly. Aramis smiled, as he had long known that in diplomacy d’Artagnan acknowledged no superior. Colbert, who, like all proud men, dwelt upon his fantasy with a certainty of success, resumed the subject, “Who told you, M. d’Artagnan, that the king had no navy?”

“Oh! I take no heed of these details,” replied the captain. “I am but an indifferent sailor. Like all nervous people, I hate the sea; and yet I have an idea that, with ships, France being a seaport with two hundred exits, we might have sailors.”

Colbert drew from his pocket a little oblong book divided into two columns. On the first were the names of vessels, on the other the figures recapitulating the number of cannon and men requisite to equip these ships. “I have had the same idea as you,” said he to d’Artagnan, “and I have had an account drawn up of the vessels we have altogether⁠—thirty-five ships.”

“Thirty-five ships! impossible!” cried d’Artagnan.

“Something like two thousand pieces of cannon,” said Colbert. “That is what the king possesses at this moment. Of five and thirty vessels we can make three squadrons, but I must have five.”

“Five!” cried Aramis.

“They will be afloat before the end of the year, gentlemen; the king will have fifty ship of the line. We may venture on a contest with them, may we not?”

“To build vessels,” said d’Artagnan, “is difficult, but possible. As to arming them, how is that to be done? In France there are neither foundries nor military docks.”

“Bah!” replied Colbert, in a bantering tone, “I have planned all that this year and a half past, did you not know it? Do you know M. d’Imfreville?”

“D’Imfreville?” replied d’Artagnan; “no.”

“He is a man I have discovered; he has a specialty; he is a man of genius⁠—he knows how to set men to work. It is he who has cast cannon and cut the woods of Bourgogne. And then, Monsieur l’Ambassadeur, you may not believe what I am going to tell you, but I have a still further idea.”

“Oh, Monsieur!” said Aramis, civilly, “I always believe you.”

“Calculating upon the character of the Dutch, our allies, I said to myself, ‘They are merchants, they are friendly with the king; they will be happy to sell to the king what they fabricate for themselves; then the more we buy’⁠—Ah! I must add this: I have Forant⁠—do you know Forant, d’Artagnan?”

Colbert, in his warmth, forgot himself; he called the captain simply d’Artagnan, as the king did. But the captain only smiled at it.

“No,” replied he, “I do not know him.”

“That is another man I have discovered, with a genius for buying. This Forant has purchased for me 350,000 pounds of iron in balls, 200,000 pounds of powder, twelve cargoes of Northern timber, matches, grenades, pitch, tar⁠—I know not what! with a saving of seven percent upon what all those articles would cost me fabricated in France.”

“That is a capital and quaint idea,” replied d’Artagnan, “to have Dutch cannonballs cast which will return to the Dutch.”

“Is it not, with loss, too?” And Colbert laughed aloud. He was delighted with his own joke.

“Still further,” added he, “these same Dutch are building for the king, at this moment, six vessels after the model of the best of their name. Destouches⁠—Ah! perhaps you don’t know Destouches?”

“No, Monsieur.”

“He is a man who has a sure glance to discern, when a ship is launched, what are the defects and qualities of that ship⁠—that is valuable, observe! Nature is truly whimsical. Well, this Destouches appeared to me to be a man likely to prove useful in marine affairs, and he is superintending the construction of six vessels of seventy-eight guns, which the Provinces are building for His Majesty. It results from this, my dear Monsieur d’Artagnan, that the king, if he wished to quarrel with the Provinces, would have a very pretty fleet. Now, you know better than anybody else if the land army is efficient.”

D’Artagnan and Aramis looked at each other, wondering at the mysterious labors this man had undertaken in so short a time. Colbert understood them, and was touched by this best of flatteries.

“If we, in France, were ignorant of what was going on,” said d’Artagnan, “out of France still less must be known.”

“That is why I told Monsieur l’Ambassadeur,” said Colbert, “that, Spain promising its neutrality, England helping us⁠—”

“If England assists you,” said Aramis, “I promise the neutrality of Spain.”

“I take you at your word,” Colbert hastened to reply with his blunt bonhomie. “And, apropos of Spain, you have not the ‘Golden Fleece,’ Monsieur d’Alméda. I heard the king say the other day that he should like to see you wear the grand cordon of St. Michael.”

Aramis bowed. Oh! thought d’Artagnan, and Porthos is no longer here! What ells of ribbons would there be for him in these largesses! Dear Porthos!

“Monsieur d’Artagnan,” resumed Colbert, “between us two, you will have, I wager, an inclination to lead your musketeers into Holland. Can you swim?” And he laughed like a man in high good humor.

“Like an eel,” replied d’Artagnan.

“Ah! but there are some bitter passages of canals and marshes yonder, Monsieur d’Artagnan, and the best swimmers are sometimes drowned there.”

“It is my profession to die for His Majesty,” said the musketeer. “Only, as it is seldom in war that much water is met with without a little fire, I declare to you beforehand, that I will do my best to choose fire. I am getting old; water freezes me⁠—but fire warms, Monsieur Colbert.”

And d’Artagnan looked so handsome still in quasi-juvenile strength as he pronounced these words, that Colbert, in his turn, could not help admiring him. D’Artagnan perceived the effect he had produced. He remembered that the best tradesman is he who fixes a high price upon his goods, when they are valuable. He prepared his price in advance.

“So, then,” said Colbert, “we go into Holland?”

“Yes,” replied d’Artagnan; “only⁠—”

“Only?” said M. Colbert.

“Only,” repeated d’Artagnan, “there lurks in everything the question of interest, the question of self-love. It is a very fine title, that of captain of the Musketeers; but observe this: we have now the king’s Guards and the military household of the king. A captain of Musketeers ought to command all that, and then he would absorb a hundred thousand livres a year for expenses.”

“Well! but do you suppose the king would haggle with you?” said Colbert.

“Eh! Monsieur, you have not understood me,” replied d’Artagnan, sure of carrying his point. “I was telling you that I, an old captain, formerly chief of the king’s guard, having precedence of the maréchaux of France⁠—I saw myself one day in the trenches with two other equals, the captain of the Guards and the colonel commanding the Swiss. Now, at no price will I suffer that. I have old habits, and I will stand or fall by them.”

Colbert felt this blow, but he was prepared for it.

“I have been thinking of what you said just now,” replied he.

“About what, Monsieur?”

“We were speaking of canals and marshes in which people are drowned.”

“Well!”

“Well! if they are drowned, it is for want of a boat, a plank, or a stick.”

“Of a stick, however short it may be,” said d’Artagnan.

“Exactly,” said Colbert. “And, therefore, I never heard of an instance of a maréchal of France being drowned.”

D’Artagnan became very pale with joy, and in a not very firm voice, “People would be very proud of me in my country,” said he, “if I were a maréchal of France; but a man must have commanded an expedition in chief to obtain the baton.”

“Monsieur!” said Colbert, “here is in this pocketbook which you will study, a plan of campaign you will have to lead a body of troops to carry out in the next spring.”30

D’Artagnan took the book, tremblingly, and his fingers meeting those of Colbert, the minister pressed the hand of the musketeer loyally.

“Monsieur,” said he, “we had both a revenge to take, one over the other. I have begun; it is now your turn!”

“I will do you justice, Monsieur,” replied d’Artagnan, “and implore you to tell the king that the first opportunity that shall offer, he may depend upon a victory, or to behold me dead⁠—or both.”

“Then I will have the fleurs-de-lis for your maréchal’s baton prepared immediately,” said Colbert.

On the morrow, Aramis, who was setting out for Madrid, to negotiate the neutrality of Spain, came to embrace d’Artagnan at his hotel.

“Let us love each other for four,” said d’Artagnan. “We are now but two.”

“And you will, perhaps, never see me again, dear d’Artagnan,” said Aramis; “if you knew how I have loved you! I am old, I am extinct⁠—ah, I am almost dead.”

“My friend,” said d’Artagnan, “you will live longer than I shall: diplomacy commands you to live; but, for my part, honor condemns me to die.”

“Bah! such men as we are, Monsieur le Maréchal,” said Aramis, “only die satisfied with joy in glory.”

“Ah!” replied d’Artagnan, with a melancholy smile, “I assure you, Monsieur le Duc, I feel very little appetite for either.”

They once more embraced, and, two hours after, separated⁠—forever.

The Death of d’Artagnan

Contrary to that which generally happens, whether in politics or morals, each kept his promises, and did honor to his engagements.

The king recalled M. de Guiche, and banished M. le Chevalier de Lorraine; so that Monsieur became ill in consequence. Madame set out for London, where she applied herself so earnestly to make her brother, Charles II, acquire a taste for the political counsels of Mademoiselle de Kéroualle, that the alliance between England and France was signed, and the English vessels, ballasted by a few millions of French gold, made a terrible campaign against the fleets of the United Provinces. Charles II had promised Mademoiselle de Kéroualle a little gratitude for her good counsels; he made her Duchess of Portsmouth. Colbert had promised the king vessels, munitions, victories. He kept his word, as is well known. At length Aramis, upon whose promises there was least dependence to be placed, wrote Colbert the following letter, on the subject of the negotiations which he had undertaken at Madrid:

Monsieur Colbert⁠—I have the honor to expedite to you the R.P. Oliva, general ad interim of the Society of Jesus, my provisional successor. The reverend father will explain to you, Monsieur Colbert, that I preserve to myself the direction of all the affairs of the order which concern France and Spain; but that I am not willing to retain the title of general, which would throw too high a sidelight on the progress of the negotiations with which His Catholic Majesty wishes to entrust me. I shall resume that title by the command of His Majesty, when the labors I have undertaken in concert with you, for the great glory of God and His Church, shall be brought to a good end. The R.P. Oliva will inform you likewise, Monsieur, of the consent His Catholic Majesty gives to the signature of a treaty which assures the neutrality of Spain in the event of a war between France and the United Provinces. This consent will be valid even if England, instead of being active, should satisfy herself with remaining neutral. As for Portugal, of which you and I have spoken, Monsieur, I can assure you it will contribute with all its resources to assist the Most Christian King in his war. I beg you, Monsieur Colbert, to preserve your friendship and also to believe in my profound attachment, and to lay my respect at the feet of His Most Christian Majesty.

Signed,

“Le duc d’Alméda.”31

Aramis had performed more than he had promised; it remained to be seen how the king, M. Colbert, and d’Artagnan would be faithful to each other. In the spring, as Colbert had predicted, the land army entered on its campaign. It preceded, in magnificent order, the court of Louis XIV, who, setting out on horseback, surrounded by carriages filled with ladies and courtiers, conducted the elite of his kingdom to this sanguinary fête. The officers of the army, it is true, had no other music save the artillery of the Dutch forts; but it was enough for a great number, who found in this war honor, advancement, fortune⁠—or death.

M. d’Artagnan set out commanding a body of twelve thousand men, cavalry, and infantry, with which he was ordered to take the different places which form knots of that strategic network called La Frise. Never was an army conducted more gallantly to an expedition. The officers knew that their leader, prudent and skillful as he was brave, would not sacrifice a single man, nor yield an inch of ground without necessity. He had the old habits of war, to live upon the country, keeping his soldiers singing and the enemy weeping. The captain of the king’s Musketeers well knew his business. Never were opportunities better chosen, coups de main better supported, errors of the besieged more quickly taken advantage of.

The army commanded by d’Artagnan took twelve small places within a month. He was engaged in besieging the thirteenth, which had held out five days. D’Artagnan caused the trenches to be opened without appearing to suppose that these people would ever allow themselves to be taken. The pioneers and laborers were, in the army of this man, a body full of ideas and zeal, because their commander treated them like soldiers, knew how to render their work glorious, and never allowed them to be killed if he could help it. It should have been seen with what eagerness the marshy glebes of Holland were turned over. Those turf-heaps, mounds of potter’s clay, melted at the word of the soldiers like butter in the frying-pans of Friesland housewives.

M. d’Artagnan dispatched a courier to the king to give him an account of the last success, which redoubled the good humor of His Majesty and his inclination to amuse the ladies. These victories of M. d’Artagnan gave so much majesty to the prince, that Madame de Montespan no longer called him anything but Louis the Invincible. So that Mademoiselle de La Vallière, who only called the king Louis the Victorious, lost much of His Majesty’s favor. Besides, her eyes were frequently red, and to an Invincible nothing is more disagreeable than a mistress who weeps while everything is smiling round her. The star of Mademoiselle de La Vallière was being drowned in clouds and tears. But the gayety of Madame de Montespan redoubled with the successes of the king, and consoled him for every other unpleasant circumstance. It was to d’Artagnan the king owed this; and His Majesty was anxious to acknowledge these services; he wrote to M. Colbert:

Monsieur Colbert⁠—We have a promise to fulfil with M. d’Artagnan, who so well keeps his. This is to inform you that the time is come for performing it. All provisions for this purpose you shall be furnished with in due time. Louis.”

In consequence of this, Colbert, detaining d’Artagnan’s envoy, placed in the hands of that messenger a letter from himself, and a small coffer of ebony inlaid with gold, not very important in appearance, but which, without doubt, was very heavy, as a guard of five men was given to the messenger, to assist him in carrying it. These people arrived before the place which d’Artagnan was besieging towards daybreak, and presented themselves at the lodgings of the general. They were told that M. d’Artagnan, annoyed by a sortie which the governor, an artful man, had made the evening before, and in which the works had been destroyed and seventy-seven men killed, and the reparation of the breaches commenced, had just gone with twenty companies of grenadiers to reconstruct the works.

M. Colbert’s envoy had orders to go and seek M. d’Artagnan, wherever he might be, or at whatever hour of the day or night. He directed his course, therefore, towards the trenches, followed by his escort, all on horseback. They perceived M. d’Artagnan in the open plain, with his gold-laced hat, his long cane, and gilt cuffs. He was biting his white mustache, and wiping off, with his left hand, the dust which the passing balls threw up from the ground they plowed so near him. They also saw, amidst this terrible fire, which filled the air with whistling hisses, officers handling the shovel, soldiers rolling barrows, and vast fascines, rising by being either carried or dragged by from ten to twenty men, cover the front of the trench reopened to the center by this extraordinary effort of the general. In three hours, all was reinstated. D’Artagnan began to speak more mildly; and he became quite calm when the captain of the pioneers approached him, hat in hand, to tell him that the trench was again in proper order. This man had scarcely finished speaking, when a ball took off one of his legs, and he fell into the arms of d’Artagnan. The latter lifted up his soldier, and quietly, with soothing words, carried him into the trench, amidst the enthusiastic applause of the regiments. From that time it was no longer a question of valor⁠—the army was delirious; two companies stole away to the advanced posts, which they instantly destroyed.

When their comrades, restrained with great difficulty by d’Artagnan, saw them lodged upon the bastions, they rushed forward likewise; and soon a furious assault was made upon the counterscarp, upon which depended the safety of the place. D’Artagnan perceived there was only one means left of checking his army⁠—to take the place. He directed all his force to the two breaches, where the besieged were busy in repairing. The shock was terrible; eighteen companies took part in it, and d’Artagnan went with the rest, within half cannon-shot of the place, to support the attack by echelons. The cries of the Dutch, who were being poniarded upon their guns by d’Artagnan’s grenadiers, were distinctly audible. The struggle grew fiercer with the despair of the governor, who disputed his position foot by foot. D’Artagnan, to put an end to the affair, and to silence the fire, which was unceasing, sent a fresh column, which penetrated like a very wedge; and he soon perceived upon the ramparts, through the fire, the terrified flight of the besieged, pursued by the besiegers.

At this moment the general, breathing feely and full of joy, heard a voice behind him, saying, “Monsieur, if you please, from M. Colbert.”

He broke the seal of the letter, which contained these words:

Monsieur d’Artagnan:⁠—The king commands me to inform you that he has nominated you maréchal of France, as a reward for your magnificent services, and the honor you do to his arms. The king is highly pleased, Monsieur, with the captures you have made; he commands you, in particular, to finish the siege you have commenced, with good fortune to you, and success for him.”

D’Artagnan was standing with a radiant countenance and sparkling eye. He looked up to watch the progress of his troops upon the walls, still enveloped in red and black volumes of smoke. “I have finished,” replied he to the messenger; “the city will have surrendered in a quarter of an hour.” He then resumed his reading:

“The coffret, Monsieur d’Artagnan, is my own present. You will not be sorry to see that, whilst you warriors are drawing the sword to defend the king, I am moving the pacific arts to ornament a present worthy of you. I commend myself to your friendship, Monsieur le Maréchal, and beg you to believe in mine. Colbert.”

D’Artagnan, intoxicated with joy, made a sign to the messenger, who approached, with his coffret in his hands. But at the moment the maréchal was going to look at it, a loud explosion resounded from the ramparts, and called his attention towards the city. “It is strange,” said d’Artagnan, “that I don’t yet see the king’s flag on the walls, or hear the drums beat the chamade.” He launched three hundred fresh men, under a high-spirited officer, and ordered another breach to be made. Then, more tranquilly, he turned towards the coffret, which Colbert’s envoy held out to him.⁠—It was his treasure⁠—he had won it.

D’Artagnan was holding out his hand to open the coffret, when a ball from the city crushed the coffret in the arms of the officer, struck d’Artagnan full in the chest, and knocked him down upon a sloping heap of earth, whilst the fleur-de-lised baton, escaping from the broken box, came rolling under the powerless hand of the maréchal. D’Artagnan endeavored to raise himself. It was thought he had been knocked down without being wounded. A terrible cry broke from the group of terrified officers; the maréchal was covered with blood; the pallor of death ascended slowly to his noble countenance. Leaning upon the arms held out on all sides to receive him, he was able once more to turn his eyes towards the place, and to distinguish the white flag at the crest of the principal bastion; his ears, already deaf to the sounds of life, caught feebly the rolling of the drum which announced the victory. Then, clasping in his nerveless hand the baton, ornamented with its fleurs-de-lis, he cast on it his eyes, which had no longer the power of looking upwards towards Heaven, and fell back, murmuring strange words, which appeared to the soldiers cabalistic⁠—words which had formerly represented so many things on earth, and which none but the dying man any longer comprehended:

“Athos⁠—Porthos, farewell till we meet again! Aramis, adieu forever!”

Of the four valiant men whose history we have related, there now remained but one. Heaven had taken to itself three noble souls.32

Endnotes

  1. This is quite untranslatable⁠—it being a play upon the words pécheur (with a grave over the first e), a sinner, and pêcheur (with an accent circumflex over the first e), a fisherman. It is in very bad taste. —⁠Trans.

  2. In most other editions, this chapter and the next are usually combined into one chapter, entitled “D’Artagnan Calls de Wardes to Account.”

  3. Dumas is mistaken. The events in the following chapters occurred in 1661.

  4. The verses in this chapter have been rewritten to give the flavor of them rather than the meaning. A more literal translation would look like this:

    “Guiche is the furnisher
    Of the maids of honor.”

    and⁠—

    “He has stocked the birdcage;
    Montalais and⁠—”

    It would be more accurate, though, to say “baited” rather than “stocked” in the second couplet.

  5. The Latin translates to “The spirit is willing, but the flesh is weak.”

  6. “Ad majorem Dei gloriam” was the motto of the Jesuits. It translates to “For the greater glory of God.”

  7. “In the presence of these men?”

  8. “By this sign you shall conquer.”

  9. “It rained all night long; the games will be held tomorrow.”

  10. “Lord, I am not worthy.”

  11. “To err is human.”

  12. Potatoes were not grown in France at that time. La Siecle insists that the error is theirs, and that Dumas meant “tomatoes.”

  13. “In your house.”

  14. This alternate translation of the verse is closer to the original meaning.

    “Oh! you who sadly are wandering alone,
    Come, come, and laugh with us.”

  15. Marie de Mancini was a former love of the king’s. He had to abandon her for the political advantages which the marriage to the Spanish Infanta, Maria Theresa, afforded. See Chapter XIII.

  16. “A sun not eclipsed by many suns.” Louis’s device was the sun.

  17. “To what heights may he not aspire?” Fouquet’s motto.

  18. “A creature rare on earth.”

  19. “With an eye always to the climax.”

  20. “He is patient because he is eternal” is how the Latin translates. It is from St. Augustine. This motto was sometimes applied to the Papacy, but not to the Jesuits.

  21. It is possible that the preceding conversation is an obscure allegorical allusion to the Fronde, or perhaps an intimation that the Duc was the father of Mordaunt, from Twenty Years After, but a definite interpretation still eludes modern scholars.

  22. The dictates of such a service would require Raoul to spend the rest of his life outside of France, hence Athos’s and Grimaud’s extreme reactions.

  23. Dumas here, and later in the chapter, uses the name Roncherat. Roncherolles is the actual name of the man.

  24. In some editions, “in spite of Milady” reads “in spite of malady.”

  25. “Pie” in this case refers to magpies, the prey for the falcons.

  26. Anne of Austria did not die until 1666, and Dumas sets the current year as 1665.

  27. Madame de Montespan would oust Louise from the king’s affections by 1667.

  28. De Guiche would not return to court until 1671.

  29. Madame did die of poison in 1670, shortly after returning from the mission described later. The Chevalier de Lorraine had actually been ordered out of France in 1662.

  30. This particular campaign did not actually occur until 1673.

  31. Jean-Paul Oliva was the actual general of the Jesuits from 1664⁠–⁠1681.

  32. In earlier editions, the last line reads, “Of the four valiant men whose history we have related, there now no longer remained but one single body; God had resumed the souls.” Dumas made the revision in later editions.

Colophon

The Standard Ebooks logo.

The Vicomte de Bragelonne
was published between 1847 and 1850 by
Alexandre Dumas.
It was translated from French in 1893 by
George Routledge and Co..

This ebook was produced for
Standard Ebooks
by
Vince Rice,
and is based on transcriptions produced for
Project Gutenberg
and on digital scans from
Google Books.

The cover page is adapted from
The Night Watch,
a painting completed in 1642 by
Rembrandt van Rijn.
The cover and title pages feature the
League Spartan and Sorts Mill Goudy
typefaces created in 2014 and 2009 by
The League of Moveable Type.

The first edition of this ebook was released on
July 13, 2022, 5:45 p.m.
You can check for updates to this ebook, view its revision history, or download it for different ereading systems at
standardebooks.org/ebooks/alexandre-dumas/the-vicomte-de-bragelonne/george-routledge-and-co.

The volunteer-driven Standard Ebooks project relies on readers like you to submit typos, corrections, and other improvements. Anyone can contribute at standardebooks.org.

Uncopyright

May you do good and not evil.
May you find forgiveness for yourself and forgive others.
May you share freely, never taking more than you give.

Copyright pages exist to tell you that you can’t do something. Unlike them, this Uncopyright page exists to tell you that the writing and artwork in this ebook are believed to be in the United States public domain; that is, they are believed to be free of copyright restrictions in the United States. The United States public domain represents our collective cultural heritage, and items in it are free for anyone in the United States to do almost anything at all with, without having to get permission.

Copyright laws are different all over the world, and the source text or artwork in this ebook may still be copyrighted in other countries. If you’re not located in the United States, you must check your local laws before using this ebook. Standard Ebooks makes no representations regarding the copyright status of the source text or artwork in this ebook in any country other than the United States.

Non-authorship activities performed on items that are in the public domain⁠—so-called “sweat of the brow” work⁠—don’t create a new copyright. That means that nobody can claim a new copyright on an item that is in the public domain for, among other things, work like digitization, markup, or typography. Regardless, the contributors to this ebook release their contributions under the terms in the CC0 1.0 Universal Public Domain Dedication, thus dedicating to the worldwide public domain all of the work they’ve done on this ebook, including but not limited to metadata, the titlepage, imprint, colophon, this Uncopyright, and any changes or enhancements to, or markup on, the original text and artwork. This dedication doesn’t change the copyright status of the source text or artwork. We make this dedication in the interest of enriching our global cultural heritage, to promote free and libre culture around the world, and to give back to the unrestricted culture that has given all of us so much.